1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:50+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
47 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
48 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
49 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
52 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgstr "&Bladeren..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:352
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
273 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
279 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
281 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
298 msgid "Move the selected database upwards in the list"
299 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
308 msgid "BibTeX database to use"
309 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
316 msgid "Add a BibTeX database file"
317 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
325 msgid "Remove the selected database"
326 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
330 msgstr "Verwij&deren van|#d"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
333 msgid "Check this if the box should break across pages"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
338 msgid "Allow &page breaks"
339 msgstr "paginascheiding"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
342 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
348 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
349 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
354 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
360 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
361 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
368 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
378 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
422 msgstr "&Horizontaal:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
456 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
475 msgstr "Hoofddocument:"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
478 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
481 msgstr "Minipagina|#m"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
484 msgid "Supported box types"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
489 msgid "&Available branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
494 msgid "Select your branch"
495 msgstr "Selecteren vorig teken"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
504 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
510 msgid "Filename &Suffix"
511 msgstr "Bestandsnaam"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
514 msgid "Show undefined branches used in this document."
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
519 msgid "&Undefined Branches"
520 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
524 msgid "A&vailable Branches:"
525 msgstr "Verwijzing invoegen"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
529 msgid "Toggle the selected branch"
530 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
533 msgid "(&De)activate"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
537 msgid "Add a new branch to the list"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
541 msgid "Define or change background color"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
545 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
547 msgid "Alter Co&lor..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
552 msgid "Remove the selected branch"
553 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
557 #: src/Buffer.cpp:3642
560 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
564 msgid "Change the name of the selected branch"
565 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
574 msgid "Add the selected branches to the list."
575 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
579 msgid "&Add Selected"
580 msgstr "Verwij&deren van|#d"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
583 msgid "Add all unknown branches to the list."
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
591 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
592 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
593 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
596 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
597 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
598 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
601 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
611 msgid "Undefined branches used in this document."
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
616 msgid "&Undefined Branches:"
617 msgstr "Verwijzing invoegen"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
622 msgstr "Lettertype: "
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
629 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
635 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr " (Veranderd)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Lettertypefamilie"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Vorm van lettertype"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Dikte van lettertype"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgstr "Lettergrootte"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Verwijzing invoegen"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
881 msgid "S&elected Citations:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
885 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
894 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
895 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
899 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
900 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
910 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 msgstr "drijvende delen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
928 msgid "Citation st&yle:"
929 msgstr "Aanhalingsstijl:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
932 msgid "Natbib citation style to use"
933 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
937 msgid "Text &before:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
941 msgid "Text to place before citation"
942 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
954 msgid "List all authors"
955 msgstr "Alle auteurs opsommen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
959 msgid "Full aut&hor list"
960 msgstr "Volledige auteurslijst"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
963 msgid "Force upper case in citation"
964 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
968 msgid "Force u&pper case"
969 msgstr "&Hoofdletters forceren"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
973 msgid "Search Citation"
974 msgstr "Literatuurverwijzing"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
983 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
987 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
997 msgid "Search field:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1001 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1004 msgstr "Alle bestanden (*)"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1007 msgid "Regular e&xpression"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1012 msgid "Case se&nsitive"
1013 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1017 msgid "Entry types:"
1018 msgstr "Label invoegen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1021 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1023 msgid "All entry types"
1024 msgstr "Label invoegen"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1027 msgid "Search as you &type"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 msgstr "Kleur van Lettertype"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1042 msgid "Click to change the color"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1052 msgid "Revert the color to the default"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1063 msgid "Greyed-out notes:"
1064 msgstr "Inzet geopend"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1073 msgid "Background colors"
1074 msgstr "achtergrond"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1083 msgid "Shaded boxes:"
1084 msgstr "achtergrond opmerking"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1088 msgid "&New Document:"
1089 msgstr "Nieuw document"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1093 msgid "&Old Document:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1098 msgstr "&Bladeren..."
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1102 msgid "Copy Document Settings from:"
1103 msgstr "Document-instellingen"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1107 msgid "N&ew Document"
1108 msgstr "Nieuw document"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1112 msgid "Ol&d Document"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1117 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1118 "resulting document"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1122 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1127 msgid "Compare Revisions"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1132 msgid "&Revisions back"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1137 msgid "&Between revisions"
1138 msgstr "Versieboekhouding%t"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1184 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1185 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1188 msgid "Use Class Defaults"
1189 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1193 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1194 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1197 msgid "Save as Document Defaults"
1198 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1200 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1206 msgid "Show ERT button only"
1207 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1214 msgid "Show ERT contents"
1215 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Beschrijving"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1253 msgstr "Bestandsnaam"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1262 msgid "Select a file"
1263 msgstr "Selecteer een bestand"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1276 msgid "Available templates"
1277 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1282 msgid "LaTe&X and LyX options"
1283 msgstr "LaTeX &opties:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1287 msgid "LaTeX Options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1290 # was eerst bijschrift
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1294 msgstr "O&nderschrift:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1299 msgstr "drijvende delen"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1303 msgid "&Show in LyX"
1304 msgstr "In LyX tonen"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1310 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1311 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1317 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1318 msgstr "Zonder &schreef:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1322 msgid "Si&ze and Rotation"
1323 msgstr "Literatuurverwijzing"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1334 msgid "Angle to rotate image by"
1335 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1341 msgid "The origin of the rotation"
1342 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1347 msgstr "&Oorsprong:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1360 msgid "Height of image in output"
1361 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1365 msgid "Width of image in output"
1366 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1369 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1372 # Verhoudingen respecteren
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1375 msgid "&Maintain aspect ratio"
1376 msgstr "&Verhouding intact laten"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1385 msgid "Clip to bounding box values"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1390 msgid "Clip to &bounding box"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1395 msgid "&Left bottom:"
1396 msgstr "&Linksonder:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1405 msgstr "Rechts&boven:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1409 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1415 msgid "&Get from File"
1416 msgstr "[geen bestand]"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1425 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1437 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1438 msgid "Replace &with:"
1439 msgstr "&Vervangen door:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1442 msgid "Perform a case-sensitive search"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1447 msgid "Case &sensitive"
1448 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1451 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1457 msgstr "Volge&nde zoeken"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1460 msgid "Restrict search to whole words only"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1465 msgid "W&hole words"
1466 msgstr "k Sleutel:|#K"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1469 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1481 msgid "Search &backwards"
1482 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1486 msgid "Replace all occurences at once"
1487 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1492 msgid "Replace &All"
1493 msgstr "&Alles vervangen"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1502 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1512 msgid "Current paragraph"
1513 msgstr "Een alinea omhoog"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1517 msgid "Current ¶graph"
1518 msgstr "Een alinea omhoog"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1522 msgid "Current &document"
1523 msgstr "Document importeren"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1527 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1533 msgid "&Master document"
1534 msgstr "Document opslaan?"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1538 msgid "All open documents"
1539 msgstr "Document openen "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1543 msgid "&Open documents"
1544 msgstr "Document openen "
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1547 msgid "All ma&nuals"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1552 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1553 "and paragraph style"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1558 msgid "Ignore &format"
1559 msgstr "u Bijwerken|#U"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1563 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1568 msgid "&Preserve first case on replace"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1573 msgid "&Expand macros"
1574 msgstr "achtergrond wiskunde"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1577 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1580 msgstr "drijvende delen"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1585 msgstr "TeX-informatie|X"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1588 msgid "Use &default placement"
1589 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1592 msgid "Advanced Placement Options"
1593 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1596 msgid "&Top of page"
1597 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1600 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1601 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1605 msgid "Here de&finitely"
1606 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1609 msgid "&Here if possible"
1610 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1613 msgid "&Page of floats"
1614 msgstr "&Pagina met zwevers"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1617 msgid "&Bottom of page"
1618 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1621 msgid "&Span columns"
1622 msgstr "Kolommen &omvatten"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1626 msgid "&Rotate sideways"
1627 msgstr "90° roteren"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1632 msgstr "Lettertype: "
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1636 msgid "&Default Family:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1641 msgid "Select the default family for the document"
1642 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1651 msgid "LaTe&X font encoding:"
1652 msgstr "d Codering:|#D"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1655 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1663 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1669 msgid "&Sans Serif:"
1670 msgstr "Zonder &schreef:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1673 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1682 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1688 msgid "&Typewriter:"
1689 msgstr "T&ypemachine:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1692 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1701 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1710 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1714 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1719 msgid "Use true S&mall Caps"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1723 msgid "Use old style instead of lining figures"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1727 msgid "Use &Old Style Figures"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1732 msgstr "&Afbeeldingen"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1735 msgid "Select an image file"
1736 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1744 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1749 msgid "Set &height:"
1750 msgstr "&Kophoogte:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1754 msgid "&Scale Graphics (%):"
1755 msgstr "&Afbeeldingen"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1758 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1767 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1772 msgid "Rotate Graphics"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1776 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1781 msgid "Ro&tate after scaling"
1782 msgstr "Tabel &Roteren"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1787 msgstr "&Oorsprong:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1790 msgid "A&ngle (Degrees):"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1795 msgid "File name of image"
1796 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1816 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1817 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1821 msgid "Don't un&zip on export"
1822 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1826 msgid "Additional LaTeX options"
1827 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1830 msgid "LaTeX &options:"
1831 msgstr "LaTeX &opties:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1835 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1836 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1842 msgid "Sho&w in LyX"
1843 msgstr "In LyX tonen"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1846 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1851 msgid "Graphics Group"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1855 msgid "A&ssigned to group:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1859 msgid "Click to define a new graphics group."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1863 msgid "O&pen new group..."
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1867 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1879 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1883 msgid "..............."
1884 msgstr "..............."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1891 msgid "<-----------"
1892 msgstr "<-----------"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1895 msgid "----------->"
1896 msgstr "----------->"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1899 msgid "\\-----v-----/"
1900 msgstr "\\-----v-----/"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1903 msgid "/-----^-----\\"
1904 msgstr "/-----^-----\\"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1909 msgstr "Regelafstand|#g"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1912 msgid "Supported spacing types"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1920 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1925 msgid "&Fill Pattern:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1934 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1936 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1937 msgstr "Figuur invoegen"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1942 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1943 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1954 msgid "Name associated with the URL"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1964 msgid "Specify the link target"
1965 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1971 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1972 msgid "Link to the web or to every other target"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1979 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1980 msgid "Link to an email address"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1990 msgid "Link to a file"
1991 msgstr "Afdrukken op"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2000 msgid "Listing Parameters"
2001 msgstr "Argument ontbreekt"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2005 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2010 msgid "&Bypass validation"
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2083 msgid "A&vailable indices:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2126 msgid "A&vailable Indexes:"
2127 msgstr "Verwijzing invoegen"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2137 msgid "Remove the selected index"
2138 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2142 msgid "Rename the selected index"
2143 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2148 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2151 msgid "Define or change button color"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2156 msgid "Information Type:"
2157 msgstr "TeX-informatie|X"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2161 msgid "Information Name:"
2162 msgstr "TeX-informatie|X"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2166 msgid "Inset Parameter Configuration"
2167 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2171 msgid "I&mmediate Apply"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2181 msgid "Document &class"
2182 msgstr "Documentklasse:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2185 msgid "Click to select a local document class definition file"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2190 msgid "&Local Layout..."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2195 msgid "Class options"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2199 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2204 msgid "P&redefined:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2209 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2216 msgstr "Eigen papiergrootte"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2220 msgid "&Graphics driver:"
2221 msgstr "&Afbeeldingen"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2224 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2229 msgid "Select de&fault master document"
2230 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2239 msgid "Enter the name of the default master document"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2243 msgid "Suppress default date on front page"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2247 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2257 msgid "Language &Default"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2267 msgid "&Quote Style:"
2268 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2275 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2277 msgid "Value of the vertical line offset."
2278 msgstr "Verticale afstanden"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2286 msgid "Value of the line width."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2295 msgid "Value of the line thickness."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2299 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2306 msgid "&Main Settings"
2307 msgstr "Literatuurverwijzing"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2312 msgstr "&Plaatsing:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2315 msgid "Check for inline listings"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 msgid "&Inline listing"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2331 msgstr "drijvende delen"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgstr "&Plaatsing:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2343 msgid "Line numbering"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2352 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2361 msgid "Difference between two numbered lines"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2367 msgstr "Lettergrootte"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2371 msgid "Choose the font size for line numbers"
2372 msgstr "Kies een stijlbestand"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2382 msgstr "Lettergrootte"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2385 msgid "The content's base font size"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2390 msgid "Font Famil&y:"
2391 msgstr "Lettertypefamilie"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2394 msgid "The content's base font style"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2398 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2402 msgid "&Break long lines"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2406 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2412 msgid "S&pace as symbol"
2413 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2416 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2420 msgid "Space i&n string as symbol"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2425 msgid "Tab&ulator size:"
2426 msgstr "Tabelformaat"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2429 msgid "Use extended character table"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2433 msgid "&Extended character table"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2442 msgid "Select the programming language"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2451 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Eerste koptekst"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2471 msgstr "wiskunde lijn"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2474 msgid "The last line to be printed"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2479 msgid "More Parameters"
2480 msgstr "Argument ontbreekt"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2484 msgid "Feedback window"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2488 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2493 msgid "Input here the listings parameters"
2494 msgstr "Argument ontbreekt"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2498 msgid "Document-specific layout information"
2499 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2503 msgid "Errors reported in terminal."
2504 msgstr "Fout tijdens lezen "
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2508 msgid "Press button to check validity..."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2517 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2527 msgid "Update the display"
2528 msgstr "De weergave verversen"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2536 msgid "Copy to Clip&board"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2543 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2544 msgid "Jump to the next warning message."
2547 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2549 msgid "Next &Warning"
2550 msgstr "Waarschuwing!"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2553 msgid "Jump to the next error message."
2556 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2562 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2567 msgid "&Default Margins"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2588 msgstr "Kop&afstand:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2591 msgid "Head &height:"
2592 msgstr "&Kophoogte:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2596 msgstr "&Voetafstand:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2600 msgid "&Column Sep:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2605 msgid "Master Document Output"
2606 msgstr "Document opslaan?"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2609 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2613 msgid "Include only &selected children"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2618 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2624 msgid "&Maintain counters and references"
2625 msgstr "Verwijzing invoegen"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2628 msgid "Include all subdocuments in the output"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2633 msgid "&Include all children"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2640 msgid "Number of rows"
2641 msgstr "Aantal rijen"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2652 msgid "Number of columns"
2653 msgstr "Aantal kolommen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2661 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2662 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2666 msgid "Vertical alignment"
2667 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2671 msgstr "&Verticaal:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2675 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2676 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2679 msgid "&Horizontal:"
2680 msgstr "&Horizontaal:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2717 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2718 "are inserted into formulas"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2723 msgid "&Use AMS math package automatically"
2724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2727 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2732 msgid "Use AMS &math package"
2733 msgstr "AMS Math gebruiken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2737 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2738 "inserted into formulas"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2743 msgid "Use esint package &automatically"
2744 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2747 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2752 msgid "Use &esint package"
2753 msgstr "AMS Math gebruiken"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2757 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2763 msgid "Use math&dots package automatically"
2764 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2767 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2772 msgid "Use math&dots package"
2773 msgstr "AMS Math gebruiken"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2777 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2778 "inserted into formulas"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2783 msgid "Use mhchem &package automatically"
2784 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2787 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2792 msgid "Use mh&chem package"
2793 msgstr "AMS Math gebruiken"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2798 msgstr "Verwijzing invoegen"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2809 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2814 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2821 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2823 msgid "&Description:"
2824 msgstr "Beschrijving"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2837 msgid "LyX internal only"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2846 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2852 msgstr "Commentaar:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2856 msgid "Print as grey text"
2857 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2863 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2865 msgid "&List in Table of Contents"
2866 msgstr "Inhoudsopgave"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2875 msgid "Output Format"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2880 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2881 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2886 msgid "De&fault Output Format:"
2887 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2890 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2898 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2902 msgid "S&ynchronize with Output"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2907 msgid "C&ustom Macro:"
2908 msgstr "Eigen papiergrootte"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2912 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2913 msgstr "LaTeX preamble"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2917 msgid "XHTML Output Options"
2918 msgstr "Zwever-opties"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2921 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2925 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2930 msgid "&Math Output:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2934 msgid "Format to use for math output."
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2952 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2960 msgid "Math &Image Scaling:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2964 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2969 msgid "Paper Format"
2970 msgstr "u Bijwerken|#U"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2974 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2979 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2984 msgid "&Orientation:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3001 msgstr "Extra alinea opmaak"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3005 msgid "Headings &style:"
3006 msgstr "&Paginastijl:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3009 msgid "Style used for the page header and footer"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3013 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3017 msgid "&Two-sided document"
3018 msgstr "&Tweezijdig document"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3023 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3027 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3032 msgid "Lo&ngest label"
3033 msgstr "Lange tabel"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3037 msgid "Line &spacing"
3038 msgstr "R&egelafstand:"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
3041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3058 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
3064 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
3067 msgstr "Eigen papiergrootte"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3071 msgid "&Indent Paragraph"
3072 msgstr "Een alinea omhoog"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3105 msgid "&Use hyperref support"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3115 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3119 msgid "Automatically fi&ll header"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3123 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3127 msgid "Load in &fullscreen mode"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3132 msgid "Header Information"
3133 msgstr "TeX-informatie|X"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3153 msgstr "k Sleutel:|#K"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3158 msgstr "Spatiering invoegen"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3161 msgid "Allows link text to break across lines."
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3165 msgid "B&reak links over lines"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3169 msgid "No &frames around links"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3174 msgid "C&olor links"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3178 msgid "Bibliographical backreferences"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3183 msgid "B&ackreferences:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3193 msgid "G&enerate Bookmarks"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3198 msgid "&Numbered bookmarks"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3203 msgid "Number of levels"
3204 msgstr "Aantal kopieën"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3208 msgid "&Open bookmarks"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3213 msgid "Additional o&ptions"
3214 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3217 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3221 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3231 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3232 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3235 msgid "&Horiz. Phantom"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3240 msgid "Vertical space of the phantom content"
3241 msgstr "Verticale afstanden"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3244 msgid "&Vert. Phantom"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3254 msgid "Use system colors"
3255 msgstr "Gebruikersmap:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3271 msgid "Automatic in&line completion"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3279 msgid "Automatic p&opup"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3283 msgid "Autoco&rrection"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3293 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3299 msgid "Automatic &inline completion"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3303 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3307 msgid "Automatic &popup"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3312 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3317 msgid "Cursor i&ndicator"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3321 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3328 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3329 "if it is available."
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3334 msgid "s inline completion dela&y"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3339 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3340 "if it is available."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3344 msgid "s popup d&elay"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3349 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3350 "It will be shown right away."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3354 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3358 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3362 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3368 msgstr "n Centreren|#n"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3372 msgid "E&xtra flag:"
3373 msgstr "EPS-bestand|#E"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3377 msgid "&From format:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3383 msgstr "u Bijwerken|#U"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3396 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3400 msgid "Converter Defi&nitions"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3405 msgid "Converter File Cache"
3406 msgstr "Figuur invoegen"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3411 msgstr "&Lange tabel"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3414 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3419 msgid "Display &Graphics"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3423 msgid "Instant &Preview:"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3442 msgid "Preview Si&ze:"
3443 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3446 msgid "Factor for the preview size"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3450 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3455 msgid "&Mark end of paragraphs"
3456 msgstr "Een alinea omhoog"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3461 msgstr "Afsluiten|f"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3470 msgid "Scroll &below end of document"
3471 msgstr "Kon document niet openen"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3475 msgid "Sort &environments alphabetically"
3476 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3479 msgid "&Group environments by their category"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3483 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3487 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3491 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3510 msgid "Hide &tabbar"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3515 msgid "Hide &menubar"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3519 msgid "&Limit text width"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3538 msgid "&Document format"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 msgid "S&hort Name:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3554 msgstr "Extra opties"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3601 msgstr "Toetsenbord"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3616 msgstr "&Bladeren..."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3630 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3645 "speed it up, low values slow it down."
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3649 msgid "Scroll wheel zoom"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3655 msgstr "&Lange tabel"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3660 msgstr "Label invoegen"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3674 msgid "User &interface language:"
3675 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3678 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3682 msgid "Language pac&kage:"
3683 msgstr "Taalpa&kket:"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3686 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3691 msgid "Command s&tart:"
3692 msgstr "Opdracht:|#C"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3696 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3697 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3701 msgid "Command e&nd:"
3702 msgstr "Opdracht:|#C"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3706 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3707 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3711 msgid "Default Decimal &Point:"
3712 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3720 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3726 msgstr "&Babel gebruiken"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3730 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3731 "the language package)"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3737 msgstr "Floatflt|#f"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3741 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3751 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3760 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3765 msgid "Mark &foreign languages"
3766 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3769 msgid "Right-to-left language support"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3774 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3778 msgid "Enable RTL su&pport"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3783 msgid "Cursor movement:"
3784 msgstr "Commentaar:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3797 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3802 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3803 msgstr "d Codering:|#D"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3806 msgid "Default paper si&ze:"
3807 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3821 msgid "US executive"
3822 msgstr "US executive"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3846 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3847 msgstr "Extra opties"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3850 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3855 msgid "BibTeX command and options"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3860 msgid "Processor for &Japanese:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3865 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3879 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3883 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3888 msgid "&Nomenclature command:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3892 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3897 msgid "Chec&kTeX command:"
3898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3901 msgid "CheckTeX start options and flags"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3908 "rather than the Cygwin teTeX."
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3916 msgid "Set class options to default on class change"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3925 msgid "Output &line length:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3930 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3931 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3932 "paragraphs are separated by a blank line."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3937 msgid "&Date format:"
3938 msgstr "u Bijwerken|#U"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3941 msgid "Date format for strftime output"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3946 msgid "&Overwrite on export:"
3947 msgstr "Document opslaan?"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3950 msgid "Ask permission"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3954 msgid "Main file only"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3960 msgstr "Alle bestanden (*)"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3963 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3967 msgid "Forward search"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3972 msgid "DV&I command:"
3973 msgstr "Volgende opdracht"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3977 msgid "&PDF command:"
3978 msgstr "commando-inzet"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3981 msgid "&PATH prefix:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3993 msgstr "Bladeren..."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3997 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3998 msgstr "Backup locatie"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4002 msgid "&Temporary directory:"
4003 msgstr "Gebruiker's directory: "
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4006 msgid "Ly&XServer pipe:"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4011 msgid "&Backup directory:"
4012 msgstr "Gebruiker's directory: "
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4016 msgid "&Example files:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4021 msgid "&Document templates:"
4022 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4026 msgid "&Working directory:"
4027 msgstr "LyX: Maak map aan "
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4032 msgid "Hunspell dictionaries:"
4033 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4037 msgid "Printer Command Options"
4038 msgstr "Opdracht-opties"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4041 msgid "Extension to be used when printing to file."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4045 msgid "File ex&tension:"
4046 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4050 msgid "Option used to print to a file."
4051 msgstr "Volgende regel selecteren"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4055 msgid "Print to &file:"
4056 msgstr "Afdrukken op"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4059 msgid "Option used to print to non-default printer."
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4064 msgid "Set &printer:"
4065 msgstr "Naar p&rinter:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4068 msgid "Option used with spool command to set printer."
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4073 msgid "Spool &printer:"
4074 msgstr "Spool pref&ix:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4078 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4084 msgid "Spool co&mmand:"
4085 msgstr "Spool &opdracht:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4089 msgid "Option used to reverse page order."
4090 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4094 msgid "Re&verse pages:"
4095 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4104 msgid "&Number of copies:"
4105 msgstr "Aantal kopieën"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4108 msgid "Option used to set number of copies."
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4112 msgid "Option used to print a range of pages."
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4121 msgid "Pa&ge range:"
4122 msgstr "Pa&ginabereik:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4125 msgid "Option used to collate multiple copies."
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4130 msgstr "&Oneven pagina's:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4133 msgid "&Even pages:"
4134 msgstr "&Even pagina's:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4138 msgid "Paper t&ype:"
4139 msgstr "Papiert&ype:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4142 msgid "Paper si&ze:"
4143 msgstr "Papier&formaat:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4146 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4150 msgid "E&xtra options:"
4151 msgstr "E&xtra opties:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4155 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4156 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4160 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4161 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4167 msgid "Adapt &output to printer"
4168 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4172 msgid "Name of the default printer"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4177 msgid "Default &printer:"
4178 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4182 msgid "Printer co&mmand:"
4183 msgstr "commando-inzet"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4188 msgid "Sans Seri&f:"
4189 msgstr "Zonder &schreef:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "T&ypemachine:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4207 msgstr "Lettergrootte"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4232 msgstr "Gigantisch:"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4261 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4266 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4277 msgstr "EPS-bestand|#E"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4280 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4284 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4288 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4293 msgid "&Spellchecker engine:"
4294 msgstr "Spellingscontrole"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4297 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4301 msgid "Accept compound &words"
4302 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4305 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4309 msgid "S&pellcheck continuously"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4313 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4318 msgid "&Escape characters:"
4319 msgstr "speciaal teken"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4322 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4326 msgid "Al&ternative language:"
4327 msgstr "&Alternatieve taal:"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4331 msgid "&User interface file:"
4332 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4335 msgid "Automatic help"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4340 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4341 "the main work area of an edited document"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4345 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4354 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4358 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4363 msgid "Restore cursor &positions"
4364 msgstr "Huidige rij-positie"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4367 msgid "&Load opened files from last session"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4372 msgid "Clear all session &information"
4373 msgstr "TeX-informatie|X"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4382 msgid "Backup original documents when saving"
4383 msgstr "Document opslaan?"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4387 msgid "&Backup documents, every"
4388 msgstr "Document opslaan?"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4396 msgid "&Save documents compressed by default"
4397 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4400 msgid "&Maximum last files:"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4405 msgid "&Open documents in tabs"
4406 msgstr "Document openen "
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4409 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4413 msgid "&Single close-tab button"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
4417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4427 msgid "Page number to print from"
4428 msgstr "Kan niet printen"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4431 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4436 msgid "Page number to print to"
4437 msgstr "Kan niet printen"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4440 msgid "Print all pages"
4441 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4453 msgid "Print &odd-numbered pages"
4454 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4457 msgid "Print &even-numbered pages"
4458 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4461 msgid "Print in reverse order"
4462 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4465 msgid "Re&verse order"
4466 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4474 msgid "Number of copies"
4475 msgstr "Aantal kopieën"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4479 msgid "Collate copies"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4493 msgid "Print Destination"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4497 msgid "Send output to the printer"
4498 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4506 msgid "Send output to the given printer"
4507 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4511 msgid "Send output to a file"
4512 msgstr "Volgende regel selecteren"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4515 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4525 msgid "A&vailable indexes:"
4526 msgstr "Verwijzing invoegen"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4530 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4531 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4535 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4540 msgid "&List Indentation:"
4541 msgstr "&Inspringen"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4545 msgid "Custom &Width:"
4546 msgstr "Kolombreedte"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4550 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4562 msgstr "Instellingen"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4565 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4569 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4574 msgid "&Clear automatically"
4575 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4579 msgid "Debug messages"
4580 msgstr "(geen logbericht)"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4584 msgid "Display no debug messages"
4585 msgstr "(geen logbericht)"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4593 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4599 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4603 msgid "Display all debug messages"
4604 msgstr "(geen logbericht)"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4607 msgid "Display statusbar messages?"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4611 msgid "&Statusbar messages"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4620 msgid "Enter string to filter the label list"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4625 msgid "Filter case-sensitively"
4626 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4630 msgid "Case-sensiti&ve"
4631 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4635 msgid "Update the label list"
4636 msgstr "Verwijzing invoegen"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4640 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4641 "sensitive option is checked)"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4651 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4652 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4656 msgid "Cas&e-sensitive"
4657 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4660 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4670 msgid "&Go to Label"
4671 msgstr "Lange tabel"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4679 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4684 msgstr "<verwijzing>"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4688 msgid "(<reference>)"
4689 msgstr "<verwijzing>"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4696 msgid "on page <page>"
4697 msgstr "op pagina <pagina>"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4700 msgid "<reference> on page <page>"
4701 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4704 msgid "Formatted reference"
4705 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4709 msgid "Textual reference"
4710 msgstr "Verwijzing invoegen"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4713 msgid "Match w&hole words only"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4717 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4722 msgid "&Export formats:"
4723 msgstr "u Bijwerken|#U"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4731 msgid "Edit shortcut"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4735 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4739 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4745 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4749 msgid "Clear current shortcut"
4750 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4762 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4769 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4770 "the 'Clear' button"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4779 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4784 msgid "Unknown word:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4788 msgid "Current word"
4789 msgstr "Huidige woord"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4794 msgid "Replace word with current choice"
4795 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4800 msgstr "Volge&nde zoeken"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4804 msgid "Re&placement:"
4805 msgstr "Vervanging:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4808 msgid "Replace with selected word"
4809 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4813 msgid "S&uggestions:"
4814 msgstr "Suggesties:"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4817 msgid "Ignore this word"
4818 msgstr "Dit woord negeren"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4824 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4826 msgid "Ignore this word throughout this session"
4827 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4836 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4837 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4841 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4845 # was eerst bijschrift
4846 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4849 msgstr "O&nderschrift:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4852 msgid "Select this to display all available characters at once"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4858 msgid "&Display all"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4862 msgid "&Table Settings"
4863 msgstr "&Tabel-instellingen"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4867 msgid "Column settings"
4868 msgstr "Document-instellingen"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4872 msgid "&Horizontal alignment:"
4873 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4877 msgid "Horizontal alignment in column"
4878 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4882 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4887 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4888 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4889 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4892 msgid "At Decimal Separator"
4893 msgstr "Nieuwe alinea"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4897 msgid "&Decimal separator:"
4898 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4901 msgid "Fixed width of the column"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4906 msgid "&Vertical alignment in row:"
4907 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4911 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4916 msgid "Merge cells of different columns"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4920 msgid "&Multicolumn"
4921 msgstr "&Multikolom"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4926 msgstr "Instellingen"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4929 msgid "Merge cells of different rows"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4938 msgid "Cell setting"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4943 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4944 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4948 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4949 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4953 msgid "Table-wide settings"
4954 msgstr "Tabelinstellingen"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4958 msgid "Verti&cal alignment:"
4959 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4963 msgid "Vertical alignment of the table"
4964 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4968 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4969 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4973 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4974 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4977 msgid "LaTe&X argument:"
4978 msgstr "LaTe&X argument:"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4981 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4982 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4991 msgstr "Randen instellen"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4995 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4996 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
5000 msgstr "Alle randen"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5004 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5005 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
5014 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5018 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5027 msgid "Use default (grid-like) border style"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
5037 msgid "Additional Space"
5038 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
5041 msgid "T&op of row:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
5046 msgid "Botto&m of row:"
5047 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
5050 msgid "Bet&ween rows:"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
5055 msgstr "&Lange tabel"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5058 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
5062 msgid "&Use long table"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
5067 msgid "Row settings"
5068 msgstr "Instellingen"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
5076 msgid "Border above"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5080 msgid "Border below"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5092 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5100 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5117 msgid "First header:"
5118 msgstr "Eerste koptekst:"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5122 msgid "This row is the header of the first page"
5123 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5127 msgid "Don't output the first header"
5128 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5140 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5144 msgid "Last footer:"
5145 msgstr "Laatste voettekst:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5149 msgid "This row is the footer of the last page"
5150 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5154 msgid "Don't output the last footer"
5155 msgstr "Volgende regel selecteren"
5157 # was eerst bijschrift
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5161 msgstr "O&nderschrift:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5164 msgid "Set a page break on the current row"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5169 msgid "Page &break on current row"
5170 msgstr "Kan niet printen"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5174 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5175 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5179 msgid "Longtable alignment"
5180 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5183 msgid "Current cell:"
5184 msgstr "Huidige cel:"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5187 msgid "Current row position"
5188 msgstr "Huidige rij-positie"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5191 msgid "Current column position"
5192 msgstr "Huidige kolom-positie"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5195 msgid "Close this dialog"
5196 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5213 msgid "Selected classes or styles"
5214 msgstr "Volgende regel selecteren"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5217 msgid "LaTeX classes"
5218 msgstr "LaTeX-klassen"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5221 msgid "LaTeX styles"
5222 msgstr "LaTeX-stijlen"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5225 msgid "BibTeX styles"
5226 msgstr "BibTeX-stijlen"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5229 msgid "Toggles view of the file list"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5239 msgid "Separate paragraphs with"
5240 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5244 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5245 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5249 msgid "&Indentation"
5250 msgstr "&Inspringen"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5254 msgid "Size of the indentation"
5255 msgstr "Literatuurverwijzing"
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5259 msgid "&Vertical space"
5260 msgstr "Verticale afstanden"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5264 msgid "Size of the vertical space"
5265 msgstr "Verticale afstanden"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5270 msgstr "Regelafstand|#g"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5273 msgid "&Line spacing:"
5274 msgstr "&Regelafstand:"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5278 msgid "Spacing type"
5279 msgstr "Regelafstand|#g"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5283 msgid "Number of lines"
5284 msgstr "Aantal kopieën"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5288 msgid "Format text into two columns"
5289 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5292 msgid "Two-&column document"
5293 msgstr "Twee&koloms document"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5297 msgid "Language of the thesaurus"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5307 msgstr "k Sleutel:|#K"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5310 msgid "Word to look up"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5320 msgid "The selected entry"
5321 msgstr "Volgende regel selecteren"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5329 msgid "Replace the entry with the selection"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5333 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5342 msgid "Enter string to filter contents"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5347 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5348 "tables, and others)"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5352 msgid "Update navigation tree"
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5356 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5362 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5366 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5371 msgid "Move selected item down by one"
5372 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5376 msgid "Move selected item up by one"
5377 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5385 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5391 msgstr "Onderschrift"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5394 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5398 msgid "LyX: Enter text"
5399 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5402 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5406 msgid "&Do not show this warning again!"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5411 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5412 msgstr "Figuur invoegen"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5439 msgid "Complete source"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5443 msgid "Automatic update"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5448 msgid "Unit of width value"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5453 msgid "number of needed lines"
5454 msgstr "Aantal kopieën"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5458 msgid "use number of lines"
5459 msgstr "Aantal kopieën"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5464 msgstr "&Regelafstand:"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5468 msgid "Outer (default)"
5469 msgstr "LaTeX_Titel"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5477 msgid "use overhang"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5484 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5486 msgid "Overhang value"
5489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5490 msgid "Unit of overhang value"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5494 msgid "Check this to allow flexible placement"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5498 msgid "Allow &floating"
5501 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5503 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5504 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5505 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5507 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5508 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5510 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5511 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5513 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5514 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5515 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5516 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5517 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5520 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5522 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5523 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5528 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5531 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5532 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5538 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5539 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5540 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5541 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5542 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5543 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5544 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5546 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5547 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5549 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5550 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5551 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5556 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5559 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5560 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5561 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5563 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5565 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5566 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5567 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5568 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5571 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5576 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5577 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5579 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5580 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5582 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5584 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5585 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5588 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5590 msgid "Subsubsection"
5591 msgstr "Subsubsectie"
5593 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5596 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5597 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5598 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5602 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5604 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5605 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5606 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5610 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5612 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5613 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5615 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5616 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5618 msgstr "Beschrijving"
5620 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5623 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5625 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5626 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5627 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5631 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5634 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5637 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5638 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5640 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5641 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5643 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5644 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5646 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5647 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5650 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5651 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5653 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5654 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5658 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5659 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5662 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5663 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5667 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5670 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5671 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5672 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5673 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5678 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5681 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5682 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5684 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5691 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5693 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5695 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5697 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5698 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5699 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5701 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5702 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5706 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5707 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5712 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5717 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5721 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5722 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5724 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5725 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5726 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5728 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5732 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5733 #: lib/external_templates:306
5737 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5738 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5742 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5743 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5745 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5746 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5749 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5751 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5753 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5755 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5756 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5758 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5759 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5760 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5761 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5765 #: src/output_plaintext.cpp:133
5769 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5770 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5771 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5772 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5773 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5780 msgid "Acknowledgement"
5784 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5785 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5786 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5787 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5788 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5789 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5790 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5793 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5794 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5795 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5796 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5797 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5798 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5799 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5800 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5801 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5803 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5804 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5806 msgid "Bibliography"
5807 msgstr "Bibliografie"
5809 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5810 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5811 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5814 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5815 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5817 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5818 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5819 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5820 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5823 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5824 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5828 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5830 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5832 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5835 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5836 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5841 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5843 msgid "Offprint Requests to:"
5846 #: lib/layouts/aa.layout:187
5847 msgid "Correspondence to:"
5850 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5854 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5857 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5858 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5864 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5866 msgid "Acknowledgements."
5869 #: lib/layouts/aa.layout:295
5871 msgid "institutemark"
5872 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5874 #: lib/layouts/aa.layout:299
5876 msgid "institute mark"
5877 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5879 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5883 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5887 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5892 msgstr "k Sleutel:|#K"
5894 #: lib/layouts/aa.layout:363
5897 msgstr "k Sleutel:|#K"
5899 #: lib/layouts/aa.layout:385
5901 msgid "Flex:Institute"
5902 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5904 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5905 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5906 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5909 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5911 #: lib/layouts/aa.layout:395
5916 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5920 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5922 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5924 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5926 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5932 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5943 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5944 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5946 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5948 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5950 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5954 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5957 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5969 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5972 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5973 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5974 msgid "Acknowledgements"
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5982 #: src/rowpainter.cpp:485
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5988 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5989 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5991 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5997 msgstr "Referenties"
5999 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6010 msgid "TableComments"
6011 msgstr "Inhoudsopgave"
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6023 msgid "NoteToEditor"
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6042 msgid "Altaffilation"
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6047 msgid "Alternative affiliation:"
6048 msgstr "&Alternatieve taal:"
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6051 msgid "altaffilmark"
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6056 msgid "altaffiliation mark"
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6061 msgid "Subject headings:"
6062 msgstr "Toetsenkaarten"
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6065 msgid "[Acknowledgements]"
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
6070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
6071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6078 msgid "Place Figure here:"
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6082 msgid "Place Table here:"
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6093 msgid "Note to Editor:"
6094 msgstr "Niets te doen"
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6098 msgid "References. ---"
6099 msgstr "Verwijzing invoegen"
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6109 msgstr "tabular lijn"
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6118 msgid "tablenotemark"
6119 msgstr "tabular lijn"
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6122 msgid "tablenote mark"
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6128 msgstr "k Bijschrift|#k"
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6148 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6153 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6155 msgid "List of Schemes"
6156 msgstr "Lijst van Tabellen"
6158 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6162 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6169 msgid "List of Charts"
6170 msgstr "Lijst van Tabellen"
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6184 msgid "List of Graphs"
6185 msgstr "Lijst van Tabellen"
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6192 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6197 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6202 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6207 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6218 msgid "Teaser image:"
6221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6226 # was eerst bijschrift
6227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6230 msgstr "O&nderschrift:"
6232 # was eerst bijschrift
6233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6235 msgid "CR categories"
6236 msgstr "O&nderschrift:"
6238 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6239 msgid "Computing Review Categories"
6242 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6243 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6247 msgid "Acknowledgments"
6250 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6254 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6256 msgid "Publication Month"
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6261 msgid "Publication Month:"
6264 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6266 msgid "Publication Year"
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6271 msgid "Publication Year:"
6274 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6276 msgid "Publication Volume"
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6281 msgid "Publication Volume:"
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6286 msgid "Publication Issue"
6289 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6291 msgid "Publication Issue:"
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6297 msgid "Acknowledgement."
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6302 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6306 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6307 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6308 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6314 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6317 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6318 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6319 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6320 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6321 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6322 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6328 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6336 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6338 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6349 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6350 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6357 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6359 msgid "Case \\thecase."
6362 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6365 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6366 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6371 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6372 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6373 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6377 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6386 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6399 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6400 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6404 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6406 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6407 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6411 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6412 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6413 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6415 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6416 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6417 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6420 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6422 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6423 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6428 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6439 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6441 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6445 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6449 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6450 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6451 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6452 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6472 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6473 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6474 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6480 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6481 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6485 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6486 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6489 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6490 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6496 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6501 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6502 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6516 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6521 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6522 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6529 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6531 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6532 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6533 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6538 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6539 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6540 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6544 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6547 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6548 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6551 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6554 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6555 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6559 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6562 msgid "Remark \\theremark."
6565 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6566 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6571 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6573 msgid "Solution \\thesolution."
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6584 msgstr "Samenvatting"
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6587 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6589 msgstr "Onderschrift"
6591 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6592 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6597 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6598 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6601 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6606 # was eerst bijschrift
6607 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6610 msgstr "O&nderschrift:"
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6613 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6614 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6617 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6618 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6619 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6620 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6624 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6629 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6631 msgid "Affiliation Mark"
6634 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6636 msgid "Author affiliation"
6639 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6641 msgid "Author affiliation:"
6644 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6645 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6647 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6652 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6654 msgid "Acknowledgments."
6657 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6662 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6666 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6668 msgid "SpecialSection"
6671 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6673 msgid "SpecialSection*"
6676 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6678 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6679 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6681 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6687 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6694 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6695 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6696 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6697 msgid "Subsubsection*"
6698 msgstr "Subsubsectie*"
6700 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6701 msgid "Chapter Exercises"
6704 #: lib/layouts/apa.layout:51
6708 #: lib/layouts/apa.layout:60
6710 msgid "Right header:"
6713 #: lib/layouts/apa.layout:83
6717 #: lib/layouts/apa.layout:100
6719 msgid "Short title:"
6720 msgstr "Korte titel"
6722 #: lib/layouts/apa.layout:129
6726 #: lib/layouts/apa.layout:136
6727 msgid "ThreeAuthors"
6730 #: lib/layouts/apa.layout:143
6734 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6737 msgid "Affiliation:"
6740 #: lib/layouts/apa.layout:171
6741 msgid "TwoAffiliations"
6744 #: lib/layouts/apa.layout:178
6745 msgid "ThreeAffiliations"
6748 #: lib/layouts/apa.layout:185
6749 msgid "FourAffiliations"
6752 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6756 #: lib/layouts/apa.layout:206
6761 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6764 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6773 #: lib/layouts/apa.layout:234
6774 msgid "Acknowledgements:"
6777 #: lib/layouts/apa.layout:248
6781 #: lib/layouts/apa.layout:258
6783 msgid "CenteredCaption"
6786 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6791 #: lib/layouts/apa.layout:278
6796 #: lib/layouts/apa.layout:284
6800 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6801 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6802 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6804 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6806 msgid "Subparagraph"
6807 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6809 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6810 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6811 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6815 #: lib/layouts/apa.layout:397
6820 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6821 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6822 msgid "(\\alph{enumii})"
6823 msgstr "(\\alph{enumii})"
6825 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6830 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6835 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6840 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6845 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6847 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6848 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6849 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6851 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6852 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6855 msgstr "Hoofddocument:"
6857 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6858 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6859 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6860 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6863 msgstr "Hoofddocument:"
6865 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6866 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6871 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6877 msgid "Section \\arabic{section}"
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6881 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6882 msgid "\\Alph{section}"
6883 msgstr "\\Alph{section}"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6887 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6888 msgstr "Subsubsectie"
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6891 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6892 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6894 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6907 msgid "BeginPlainFrame"
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6911 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6914 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6918 msgstr "wiskunde frame"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6921 msgid "Again frame with label"
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6930 msgid "________________________________"
6931 msgstr "________________________________"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6935 msgid "FrameSubtitle"
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6950 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6954 msgid "ColumnsCenterAligned"
6957 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6958 msgid "Columns (center aligned)"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6962 msgid "ColumnsTopAligned"
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6966 msgid "Columns (top aligned)"
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6982 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6983 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:603
7002 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:614
7005 msgid "Uncovered on slides"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:640
7014 msgid "Only on slides"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:667
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7034 msgid "ExampleBlock"
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7039 msgid "Example Block:"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:712
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:723
7049 msgid "Alert Block:"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:768
7060 msgid "Title (Plain Frame)"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7065 msgid "InstituteMark"
7066 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:848
7070 msgid "Institute mark"
7071 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7075 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7084 msgstr "Aanhalingstekens"
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
7087 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7093 msgid "TitleGraphic"
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
7102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
7108 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7120 msgid "Definitions."
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
7133 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7145 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7157 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7158 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
7163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7168 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7169 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7170 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
7174 msgstr "Nieuwe alinea"
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
7181 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7195 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7206 msgid "Flex:Structure"
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7210 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7211 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7217 msgid "Flex:ArticleMode"
7218 msgstr "&Verticaal:"
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7223 msgstr "&Verticaal:"
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7228 msgstr "&Verticaal:"
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7232 msgid "Flex:PresentationMode"
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7237 msgid "PresentationMode"
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7242 msgid "Presentation"
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7246 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7247 #: src/insets/Inset.cpp:97
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7255 msgid "List of Tables"
7256 msgstr "Lijst van Tabellen"
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7259 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7267 msgid "List of Figures"
7268 msgstr "Lijst van Tabellen"
7270 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7274 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7278 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7282 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7283 msgid "ACT \\arabic{act}"
7286 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7290 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7291 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7305 msgstr "Spellingscontrole"
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7309 msgid "Parenthetical"
7312 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7316 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7320 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7324 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7326 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7327 msgid "Right Address"
7330 #: lib/layouts/chess.layout:35
7335 #: lib/layouts/chess.layout:42
7340 #: lib/layouts/chess.layout:60
7345 #: lib/layouts/chess.layout:64
7350 #: lib/layouts/chess.layout:70
7352 msgid "SubVariation"
7355 #: lib/layouts/chess.layout:73
7357 msgid "Subvariation:"
7360 #: lib/layouts/chess.layout:79
7362 msgid "SubVariation2"
7365 #: lib/layouts/chess.layout:82
7367 msgid "Subvariation(2):"
7370 #: lib/layouts/chess.layout:88
7372 msgid "SubVariation3"
7375 #: lib/layouts/chess.layout:91
7377 msgid "Subvariation(3):"
7380 #: lib/layouts/chess.layout:97
7382 msgid "SubVariation4"
7385 #: lib/layouts/chess.layout:100
7387 msgid "Subvariation(4):"
7390 #: lib/layouts/chess.layout:106
7392 msgid "SubVariation5"
7395 #: lib/layouts/chess.layout:109
7397 msgid "Subvariation(5):"
7400 #: lib/layouts/chess.layout:116
7404 #: lib/layouts/chess.layout:121
7408 #: lib/layouts/chess.layout:126
7412 #: lib/layouts/chess.layout:130
7414 msgid "[chessboard]"
7417 #: lib/layouts/chess.layout:139
7419 msgid "BoardCentered"
7420 msgstr "n Centreren|#n"
7422 #: lib/layouts/chess.layout:144
7423 msgid "[centered board]"
7426 #: lib/layouts/chess.layout:154
7431 #: lib/layouts/chess.layout:159
7436 #: lib/layouts/chess.layout:174
7440 #: lib/layouts/chess.layout:179
7445 #: lib/layouts/chess.layout:185
7449 #: lib/layouts/chess.layout:190
7453 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7454 msgid "Custom Header/Footerlines"
7457 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7459 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7460 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7464 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7465 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7470 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7471 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7473 msgid "Left Header:"
7476 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7478 msgid "Center Header"
7481 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7483 msgid "Center Header:"
7486 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7487 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7489 msgid "Right Header"
7492 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7495 msgid "Right Header:"
7498 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7503 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7505 msgid "Left Footer:"
7506 msgstr "Laatste voettekst:"
7508 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7510 msgid "Center Footer"
7513 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7515 msgid "Center Footer:"
7518 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7520 msgid "Right Footer"
7523 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7525 msgid "Right Footer:"
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7533 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7534 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7535 msgid "Send To Address"
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7541 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7548 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7549 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7555 msgid "Sender Address:"
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7560 msgid "Return address"
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7566 msgid "Backaddress:"
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7571 msgid "Postal comment"
7572 msgstr "Commentaar:"
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7576 msgid "Postal Remark:"
7577 msgstr "n Centreren|#n"
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7602 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7626 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7634 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7646 msgid "Bottom text:"
7649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7660 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7672 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7686 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7688 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7694 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7706 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7707 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7709 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7722 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7724 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7737 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7744 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7751 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7758 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7770 msgid "Post Scriptum:"
7771 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7774 msgid "SenderAddress"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7783 msgid "RetourAdresse"
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7808 msgid "IhrSchreiben"
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7814 msgstr "n duimen|#n"
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7817 msgid "Unterschrift"
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7823 msgstr "Telefoongids"
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7831 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7860 msgstr "Verwijzing invoegen"
7862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7912 msgstr "LaTeX draait..."
7914 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7916 msgid "Running Title:"
7917 msgstr "LaTeX draait..."
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7926 msgid "Running Author:"
7927 msgstr "LaTeX draait..."
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7940 msgid "Web address:"
7943 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7945 msgid "Authors Block"
7946 msgstr "Auteur-jaar"
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7950 msgid "Authors Block:"
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7954 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7958 msgstr "k Sleutel:|#K"
7960 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7962 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7963 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7968 msgstr "k Sleutel:|#K"
7970 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7976 msgid "Thanks \\theThanks:"
7979 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7984 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7986 msgid "Thanks Reference"
7987 msgstr "Verwijzing invoegen"
7989 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7992 msgstr "Zonder schreef"
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7996 msgid "Internet Address Reference"
7997 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7999 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8000 msgid "Internet Addess Ref"
8003 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
8005 msgid "Corresponding Author"
8008 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8010 msgid "Name (First Name)"
8011 msgstr "Eerste koptekst"
8013 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8016 msgstr "Eerste koptekst"
8018 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8020 msgid "Name (Surname)"
8023 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8029 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8030 msgid "By Same Author (bib)"
8033 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8038 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8042 #: lib/layouts/egs.layout:274
8044 msgstr "LaTeX_Titel"
8046 #: lib/layouts/egs.layout:308
8051 #: lib/layouts/egs.layout:317
8055 #: lib/layouts/egs.layout:330
8060 #: lib/layouts/egs.layout:352
8065 #: lib/layouts/egs.layout:361
8070 #: lib/layouts/egs.layout:375
8075 #: lib/layouts/egs.layout:385
8079 #: lib/layouts/egs.layout:398
8080 msgid "1st_author_surname:"
8083 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8084 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8088 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8089 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8094 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8095 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8097 msgstr "Geaccepteerd"
8099 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8100 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8103 msgstr "Geaccepteerd"
8105 #: lib/layouts/egs.layout:451
8110 #: lib/layouts/egs.layout:464
8111 msgid "reprint_reqs_to:"
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8115 msgid "Author Address"
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8119 msgid "Author Email"
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
8123 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8131 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8136 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8141 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8142 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8145 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8149 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8150 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8153 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8154 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8157 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8158 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8161 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8162 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8165 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8166 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8170 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8174 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8178 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8182 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8186 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8190 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8194 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8198 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8202 msgid "Case \\arabic{case}"
8205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8207 msgid "Titlenotemark"
8210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8212 msgid "Titlenote mark"
8215 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8217 msgid "Title footnote"
8220 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8222 msgid "Title footnote:"
8225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8228 msgstr "Auteur-jaar"
8230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8233 msgstr "Auteur-jaar"
8235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8237 msgid "Author footnote"
8240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8242 msgid "Author footnote:"
8243 msgstr "Oostenrijks"
8245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8247 msgid "CorAuthormark"
8250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8252 msgid "CorAuthor mark"
8255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8257 msgid "Corresponding author"
8260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8261 msgid "Corresponding author text:"
8264 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8265 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8268 msgstr "k Sleutel:|#K"
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8276 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8281 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8283 msgid "BulletedItem"
8286 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8288 msgid "Bulleted Item:"
8289 msgstr "Verwij&deren"
8291 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8295 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8299 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8300 msgid "PersonalInfo"
8303 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8304 msgid "Personal Info"
8307 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8308 msgid "MotherTongue"
8311 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8312 msgid "Mother Tongue:"
8315 #: lib/layouts/foils.layout:42
8320 #: lib/layouts/foils.layout:61
8321 msgid "ShortFoilhead"
8324 #: lib/layouts/foils.layout:67
8325 msgid "Rotatefoilhead"
8328 #: lib/layouts/foils.layout:73
8329 msgid "ShortRotatefoilhead"
8332 #: lib/layouts/foils.layout:82
8336 #: lib/layouts/foils.layout:97
8340 #: lib/layouts/foils.layout:101
8344 #: lib/layouts/foils.layout:116
8348 #: lib/layouts/foils.layout:160
8352 #: lib/layouts/foils.layout:168
8357 #: lib/layouts/foils.layout:177
8362 #: lib/layouts/foils.layout:181
8364 msgid "Restriction:"
8367 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8373 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8379 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8381 msgid "Corollary #."
8384 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8385 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8386 msgid "Proposition #."
8389 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8392 msgid "Definition #."
8395 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8400 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8401 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8405 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8410 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8411 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8415 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8417 msgid "Proposition*"
8421 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8423 msgid "Proposition."
8424 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8426 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8439 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8484 msgid "ReturnAddress"
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8489 msgid "ReturnAddress:"
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8499 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8512 msgstr "Telefoongids"
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8518 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8542 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8546 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8550 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8563 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8568 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8572 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8573 msgid "BankAccount:"
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8578 msgid "PostalComment"
8579 msgstr "Commentaar:"
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8583 msgid "PostalComment:"
8584 msgstr "Commentaar:"
8586 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8589 msgstr "Ver&wijzing:"
8591 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8673 msgid "AddressRowA:"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8683 msgid "AddressRowB:"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8693 msgid "AddressRowC:"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8703 msgid "AddressRowD:"
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8713 msgid "AddressRowE:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8723 msgid "AddressRowF:"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8728 msgid "TelephoneRowA"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8733 msgid "TelephoneRowA:"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8738 msgid "TelephoneRowB"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8743 msgid "TelephoneRowB:"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8748 msgid "TelephoneRowC"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8753 msgid "TelephoneRowC:"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8758 msgid "TelephoneRowD"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8763 msgid "TelephoneRowD:"
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8768 msgid "TelephoneRowE"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8773 msgid "TelephoneRowE:"
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8778 msgid "TelephoneRowF"
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8783 msgid "TelephoneRowF:"
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8787 msgid "InternetRowA"
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8791 msgid "InternetRowA:"
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8795 msgid "InternetRowB"
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8799 msgid "InternetRowB:"
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8803 msgid "InternetRowC"
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8807 msgid "InternetRowC:"
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8811 msgid "InternetRowD"
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8815 msgid "InternetRowD:"
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8819 msgid "InternetRowE"
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8823 msgid "InternetRowE:"
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8827 msgid "InternetRowF"
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8831 msgid "InternetRowF:"
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8886 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8889 msgstr "r Opmerking:|#R"
8891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8894 msgstr "r Opmerking:|#R"
8896 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8905 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8909 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8913 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8917 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8921 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8926 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8928 msgid "(continuing)"
8932 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8935 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8937 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8941 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8945 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8946 msgid "INTERCUT WITH:"
8949 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8953 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8959 msgid "IEEE membership"
8962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8974 msgid "Special Paper Notice"
8975 msgstr "Speciaal teken|S"
8977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8978 msgid "After Title Text"
8981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8983 msgid "Page headings"
8984 msgstr "Toetsenkaarten"
8986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8989 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8993 msgid "Publication ID"
8996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
9001 msgid "Index Terms---"
9004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
9012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
9014 msgid "Biography without photo"
9017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
9019 msgid "BiographyNoPhoto"
9022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9023 msgid "Classification Codes"
9026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9029 msgid "Definition \\thedefinition."
9032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9039 msgid "Step \\thestep."
9042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9045 msgid "Example \\theexample."
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9050 msgid "Notation \\thenotation."
9053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9054 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9057 msgid "Theorem \\thetheorem."
9060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9062 msgid "Corollary \\thecorollary."
9065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9067 msgid "Lemma \\thelemma."
9071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9074 msgid "Proposition \\theproposition."
9075 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
9083 msgid "Prop \\theprop."
9086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9087 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9095 msgstr "Oostenrijks"
9097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
9099 msgid "Question \\thequestion."
9100 msgstr "Subsubsectie"
9102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
9103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9104 msgid "Claim \\theclaim."
9107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
9108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9109 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
9114 msgid "Appendices Section"
9117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9119 msgid "--- Appendices ---"
9122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9123 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9126 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9129 msgstr "Voorbeeld|#V"
9131 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9136 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
9139 msgstr "Commentaar:"
9142 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9147 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9150 msgstr "Voorbeeld|#V"
9152 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9156 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
9157 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
9161 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9162 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9165 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9169 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9171 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9172 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9174 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9178 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9179 msgid "submit to paper:"
9183 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9185 msgid "Bibliography (plain)"
9186 msgstr "Bibliografie"
9189 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9191 msgid "Bibliography heading"
9192 msgstr "Bibliografie"
9194 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9198 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9202 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9207 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9208 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9211 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9213 msgid "AddressForOffprints"
9216 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9218 msgid "Address for Offprints:"
9221 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9223 msgid "RunningTitle"
9224 msgstr "LaTeX draait..."
9226 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9227 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9229 msgid "Running title:"
9230 msgstr "LaTeX draait..."
9232 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9233 msgid "RunningAuthor"
9236 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9237 msgid "Running author:"
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
9246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9250 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:378
9256 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
9257 #: lib/layouts/lettre.layout:192
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
9263 #: lib/layouts/lettre.layout:242
9268 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
9270 msgid "Post Scriptum"
9271 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9273 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
9274 msgid "EndOfMessage"
9278 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
9283 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
9284 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
9285 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
9286 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
9287 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
9288 #: lib/layouts/lettre.layout:397
9291 msgstr "Toetsenkaarten"
9293 #: lib/layouts/lettre.layout:167
9298 #: lib/layouts/lettre.layout:260
9303 #: lib/layouts/lettre.layout:290
9308 #: lib/layouts/lettre.layout:322
9313 #: lib/layouts/lettre.layout:353
9318 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
9319 #: lib/layouts/lettre.layout:648
9324 #: lib/layouts/lettre.layout:523
9325 msgid "EndOfMessage."
9329 #: lib/layouts/lettre.layout:535
9334 #: lib/layouts/lettre.layout:655
9338 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
9339 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
9343 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9347 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9349 msgid "Running LaTeX Title"
9350 msgstr "LaTeX draait..."
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9356 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9361 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9362 msgid "Author Running"
9365 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9367 msgid "Author Running:"
9368 msgstr "Oostenrijks"
9370 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9374 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9379 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9380 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
9381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
9382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9387 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9392 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9393 msgid "Conjecture #."
9396 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9401 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9411 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9412 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9417 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9421 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9428 msgstr "Oostenrijks"
9430 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9435 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9436 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9441 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9442 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9447 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9449 msgid "Chapterprecis"
9452 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9457 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9462 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9465 msgstr "Korte titel"
9467 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9471 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9475 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9478 msgstr "Label invoegen"
9480 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9483 msgstr "Label invoegen"
9485 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9490 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9493 msgstr "Laatste voettekst:"
9495 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9502 msgid "Double Item:"
9505 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9510 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9515 #: lib/layouts/paper.layout:146
9519 #: lib/layouts/paper.layout:158
9522 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9524 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9525 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9529 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9534 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9543 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9547 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9552 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9554 msgid "Empty slide:"
9557 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9558 msgid "\\arabic{section}"
9559 msgstr "\\arabic{section}"
9561 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9562 msgid "ItemizeType1"
9565 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9566 msgid "EnumerateType1"
9569 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9571 msgid "List of Algorithms"
9572 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9574 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9575 msgid "\\thechapter"
9576 msgstr "\\thechapter"
9578 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9583 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9588 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9591 msgstr "Met dank aan"
9593 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9595 msgid "Ingredients:"
9596 msgstr "Met dank aan"
9598 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9603 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9605 msgid "AltAffiliation"
9608 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9612 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9613 msgid "Electronic Address:"
9616 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9617 msgid "acknowledgments"
9620 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9622 msgid "PACS number:"
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9652 msgstr "Speciale cel"
9654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9656 msgid "Specialmail:"
9657 msgstr "Speciale cel"
9659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9674 msgid "Your letter of:"
9677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9684 msgstr "Eigen papiergrootte"
9686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9688 msgid "Customer no.:"
9689 msgstr "Eigen papiergrootte"
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9698 msgid "Invoice no.:"
9701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9707 msgid "Next Address:"
9710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9712 msgid "Sender Name:"
9715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9716 msgid "Sender Phone:"
9719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9725 msgid "Sender E-Mail:"
9728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9731 msgstr "Label invoegen"
9733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9749 msgid "End of letter"
9750 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9752 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9753 msgid "LandscapeSlide"
9757 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9759 msgid "Landscape Slide:"
9762 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9763 msgid "PortraitSlide"
9767 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9769 msgid "Portrait Slide:"
9772 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9777 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9782 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9783 msgid "SlideHeading"
9786 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9787 msgid "SlideSubHeading"
9790 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9792 msgid "ListOfSlides"
9793 msgstr "Lijst van Tabellen"
9795 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9797 msgid "[List Of Slides]"
9798 msgstr "Lijst van Tabellen"
9800 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9802 msgid "SlideContents"
9803 msgstr "Inhoudsopgave"
9805 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9807 msgid "[Slide Contents]"
9808 msgstr "Inhoudsopgave"
9810 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9811 msgid "ProgressContents"
9814 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9816 msgid "[Progress Contents]"
9819 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9820 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9824 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9828 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9830 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9834 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9835 msgid "Subjectclass"
9838 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9840 msgid "AMS subject classifications:"
9841 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9846 msgstr "Verwijzing invoegen"
9848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9851 msgstr "Ver&wijzing:"
9853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9855 msgid "CopyrightYear"
9858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9860 msgid "Copyright year:"
9863 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9865 msgid "Copyrightdata"
9868 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9870 msgid "Copyright data:"
9873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9878 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9883 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9888 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9892 #: lib/layouts/slides.layout:105
9896 #: lib/layouts/slides.layout:127
9900 #: lib/layouts/slides.layout:142
9901 msgid "New Overlay:"
9904 #: lib/layouts/slides.layout:182
9909 #: lib/layouts/slides.layout:207
9910 msgid "InvisibleText"
9913 #: lib/layouts/slides.layout:214
9914 msgid "<Invisible Text Follows>"
9917 #: lib/layouts/slides.layout:231
9921 #: lib/layouts/slides.layout:238
9922 msgid "<Visible Text Follows>"
9925 #: lib/layouts/spie.layout:54
9928 msgstr "Oostenrijks"
9930 #: lib/layouts/spie.layout:66
9933 msgstr "Oostenrijks"
9935 #: lib/layouts/spie.layout:79
9939 #: lib/layouts/spie.layout:94
9940 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9943 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9947 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9950 msgstr "Korte titel"
9952 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9954 msgid "Front Matter"
9955 msgstr "Vorm van lettertype"
9957 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9958 msgid "--- Front Matter ---"
9961 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9966 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9967 msgid "--- Main Matter ---"
9970 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9974 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9975 msgid "--- Back Matter ---"
9978 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9979 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9980 msgid "Part \\thepart"
9983 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9984 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9985 msgid "Chapter \\thechapter"
9988 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9989 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9991 msgid "Appendix \\thechapter"
9992 msgstr "bijlage lijn"
9994 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9999 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
10004 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
10008 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
10009 msgid "Proof(smartQED)"
10012 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10013 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10021 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10023 msgid "Institute and e-mail: "
10024 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10026 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10031 msgid "TOC depth (provide a number):"
10034 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10036 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10037 msgstr "Lijst van Tabellen"
10039 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10040 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10041 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10042 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
10043 #: lib/layouts/svmult.layout:270
10045 msgid "For editors"
10046 msgstr "Met dank aan"
10048 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10050 msgid "List of Contributors"
10051 msgstr "Lijst van Tabellen"
10053 #: lib/layouts/svmult.layout:278
10058 #: lib/layouts/svmult.layout:280
10060 msgid "Institute #"
10061 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
10068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10073 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
10076 msgstr "Kanttekening|K"
10078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
10083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
10087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
10088 msgid "new thought"
10091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
10096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
10101 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
10106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
10111 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10114 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
10118 msgid "MarginTable"
10121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
10123 msgid "MarginFigure"
10126 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10131 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10132 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10137 msgid "Flex:Firstname"
10138 msgstr "Eerste koptekst"
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10141 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10144 msgstr "Eerste koptekst"
10146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10149 msgstr "Bestandsnaam"
10151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10154 msgstr "Parameters"
10156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10158 msgid "Flex:Surname"
10159 msgstr "Achternaam"
10161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10163 msgid "Flex:Filename"
10164 msgstr "Bestandsnaam"
10166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10168 msgid "Flex:Literal"
10171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
10180 msgstr "&Plaatsing:"
10182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10190 msgid "Flex:Abbrev"
10191 msgstr "Voorbeeld|#V"
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10196 msgstr "Voorbeeld|#V"
10198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10200 msgid "Flex:Citation-number"
10201 msgstr "Literatuurverwijzing"
10203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10206 msgid "Citation-number"
10207 msgstr "Literatuurverwijzing"
10209 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10211 msgid "Flex:Volume"
10214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10222 msgstr "Samenvatting"
10224 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10233 msgstr "&Plaatsing:"
10236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10244 msgstr "Samenvatting"
10246 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10253 msgid "Flex:Issue-number"
10256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10258 msgid "Issue-number"
10261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10262 msgid "Flex:Issue-day"
10265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10270 msgid "Flex:Issue-months"
10273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10274 msgid "Issue-months"
10277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10279 msgid "Subsubparagraph"
10280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10288 msgid "-- Header --"
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10293 msgid "Special-section"
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10298 msgid "Special-section:"
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10303 msgid "AGU-journal"
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10308 msgid "AGU-journal:"
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10313 msgid "Citation-number:"
10314 msgstr "Literatuurverwijzing"
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10321 msgid "AGU-volume:"
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10340 msgid "Index-terms"
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10345 msgid "Index-terms..."
10346 msgstr "Inspringen"
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10357 msgid "Index-term:"
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10365 msgid "Cross-term:"
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10370 msgid "Supplementary"
10371 msgstr "Samenvatting"
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10374 msgid "Supplementary..."
10377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10383 msgid "Sup-mat-note:"
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10391 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10394 msgid "Cite-other:"
10395 msgstr "Citaat-&stijl:"
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10399 msgstr "Gereviseerd"
10401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10404 msgstr "Gereviseerd"
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10409 msgstr "&Ingevoegd"
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10413 msgid "Ident-line:"
10414 msgstr "&Ingevoegd"
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10426 msgid "Published-online:"
10429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10431 msgstr "Literatuurverwijzing"
10433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10436 msgstr "Literatuurverwijzing"
10438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10439 msgid "Posting-order"
10442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10443 msgid "Posting-order:"
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10453 msgstr "Oneven pagina's:"
10455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10498 msgstr "&Plaatsing:"
10500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10507 msgstr "&Plaatsing:"
10509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10516 msgid "Flex:SS-Code"
10519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10526 msgid "Flex:SS-Title"
10529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10536 msgid "Flex:CCC-Code"
10539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10547 msgstr "&Plaatsing:"
10549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10550 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10558 msgstr "&Plaatsing:"
10560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10566 msgid "Flex:Keyword"
10567 msgstr "k Sleutel:|#K"
10569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10570 msgid "Flex:Orgdiv"
10573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10579 msgid "Flex:Orgname"
10580 msgstr "Achternaam"
10582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10585 msgstr "Achternaam"
10587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10588 msgid "Flex:Street"
10591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10594 msgstr "&Plaatsing:"
10596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10604 msgstr "&Plaatsing:"
10606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10608 msgid "Flex:Postcode"
10611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10618 msgid "Flex:Country"
10619 msgstr "Label invoegen"
10621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10624 msgstr "Label invoegen"
10626 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10627 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10630 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10632 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10636 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10642 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10648 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10653 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10657 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10659 msgid "Author Address:"
10662 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10664 msgid "SlugComment"
10665 msgstr "Commentaar:"
10667 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10669 msgid "Slug Comment:"
10670 msgstr "Commentaar:"
10672 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10677 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10681 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10683 msgid "Table Caption"
10684 msgstr "k Bijschrift|#k"
10686 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10688 msgid "TableCaption"
10689 msgstr "k Bijschrift|#k"
10691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10692 msgid "Current Address"
10695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10697 msgid "Current address:"
10698 msgstr "Huidige cel:"
10700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10701 msgid "E-mail address:"
10704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10705 msgid "Key words and phrases:"
10708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10711 msgstr "Woordenlijst"
10713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10715 msgid "Dedication:"
10719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10722 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10727 msgid "Translator:"
10728 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10732 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10733 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10737 msgid "Flex:Directory"
10740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10748 msgstr "&Plaatsing:"
10750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10752 msgid "Flex:KeyCombo"
10753 msgstr "Toetsenbord"
10755 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10758 msgstr "Toetsenbord"
10760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10762 msgid "Flex:KeyCap"
10763 msgstr "Onderschrift"
10765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10768 msgstr "Onderschrift"
10770 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10771 msgid "Flex:GuiMenu"
10774 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10779 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10782 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10783 msgid "GuiMenuItem"
10786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10787 msgid "Flex:GuiButton"
10790 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10794 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10795 msgid "Flex:MenuChoice"
10798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10802 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10806 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10807 msgid "Subparagraph*"
10810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10811 msgid "Authorgroup"
10812 msgstr "Auteursgroep"
10814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10815 msgid "RevisionHistory"
10818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10820 msgid "Revision History"
10823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10829 msgid "RevisionRemark"
10830 msgstr "r Opmerking:|#R"
10832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10835 msgstr "Eerste koptekst"
10837 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10838 #: lib/layouts/sweave.module:43
10842 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10843 msgid "\\arabic{chapter}"
10844 msgstr "\\arabic{chapter}"
10846 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10847 msgid "\\Alph{chapter}"
10848 msgstr "\\Alph{chapter}"
10850 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10851 msgid "\\arabic{footnote}"
10852 msgstr "\\arabic{footnote}"
10854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10855 msgid "\\Roman{section}."
10856 msgstr "\\Roman{section}."
10858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10859 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10863 msgid "\\Alph{subsection}."
10864 msgstr "\\Alph{subsection}."
10866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10867 msgid "\\arabic{subsection}."
10868 msgstr "\\arabic{subsection}."
10870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10871 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10872 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10875 msgid "\\alph{subsubsection}."
10876 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10879 msgid "\\alph{paragraph}."
10880 msgstr "\\alph{paragraph}."
10882 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10885 msgstr "Toevoegen|#t"
10887 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10891 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10895 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10899 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10903 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10908 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10913 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10918 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10922 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10923 msgid "Uppertitleback"
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10927 msgid "Lowertitleback"
10930 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10933 msgstr "Extra opties"
10935 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10937 msgid "Captionabove"
10938 msgstr "k Bijschrift|#k"
10940 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10942 msgid "Captionbelow"
10943 msgstr "k Bijschrift|#k"
10945 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10949 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10954 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10958 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10962 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10967 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10971 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10976 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10977 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10981 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10982 msgid "\\Roman{part}"
10983 msgstr "\\Roman{part}"
10985 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10987 msgid "Part \\Roman{part}"
10988 msgstr "\\Roman{part}"
10990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10995 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10996 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
11001 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
11003 msgid "Paragraph ##"
11004 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11006 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
11007 msgid "\\arabic{enumi}."
11008 msgstr "\\arabic{enumi}."
11010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
11011 msgid "\\roman{enumiii}."
11012 msgstr "\\roman{enumiii}."
11014 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
11015 msgid "\\Alph{enumiv}."
11016 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11018 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
11020 msgid "Equation ##"
11023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
11025 msgid "Footnote ##"
11028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
11033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
11037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
11042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
11046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
11048 msgid "Note:Comment"
11049 msgstr "Commentaar:"
11051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
11054 msgstr "Commentaar:"
11056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
11061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
11065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
11067 msgid "Note:Greyedout"
11068 msgstr "Inzet geopend"
11070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
11073 msgstr "Inzet geopend"
11075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
11076 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
11080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
11082 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
11087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
11088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
11093 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
11095 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
11098 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
11102 #: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
11103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
11104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
11108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
11113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
11114 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
11118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
11123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
11126 msgstr "drijvende delen"
11128 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
11133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
11136 msgstr "Uitlijning"
11138 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
11141 msgstr "t Boven|#T"
11143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
11146 msgstr "Herstellen"
11148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
11153 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
11155 msgid "Info:shortcut"
11158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
11160 msgid "Info:shortcuts"
11163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
11166 msgstr "Voorbeeld|#V"
11168 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
11169 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
11170 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
11171 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11173 msgid "--Separator--"
11174 msgstr "Nieuwe alinea"
11176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11178 msgid "--- Separate Environment ---"
11179 msgstr "Uitlijning"
11181 #: lib/layouts/svjour.inc:96
11186 #: lib/layouts/svjour.inc:110
11187 msgid "Headnote (optional):"
11190 #: lib/layouts/svjour.inc:200
11192 msgid "Corr Author:"
11195 #: lib/layouts/svjour.inc:204
11200 #: lib/layouts/svjour.inc:208
11205 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
11207 msgid "Corollary \\thetheorem."
11210 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11211 msgid "Lemma \\thetheorem."
11215 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
11217 msgid "Proposition \\thetheorem."
11218 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
11220 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11221 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11224 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11225 msgid "Fact \\thetheorem."
11228 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
11230 msgid "Definition \\thetheorem."
11233 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
11235 msgid "Example \\thetheorem."
11238 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
11240 msgid "Problem \\thetheorem."
11243 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
11245 msgid "Exercise \\thetheorem."
11248 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
11249 msgid "Remark \\thetheorem."
11252 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
11253 msgid "Claim \\thetheorem."
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
11257 msgid "Fact \\thefact."
11260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
11262 msgid "Problem \\theproblem."
11265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
11267 msgid "Exercise \\theexercise."
11270 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11272 msgstr "Voorbeeld*"
11274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
11279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
11284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
11286 msgstr "Opmerking*"
11288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11293 msgid "Conjecture."
11296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11315 #: lib/layouts/braille.module:2
11318 msgstr "tabular lijn"
11320 #: lib/layouts/braille.module:6
11322 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11326 #: lib/layouts/braille.module:22
11328 msgid "Braille (default)"
11329 msgstr "LaTeX_Titel"
11331 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11336 #: lib/layouts/braille.module:45
11337 msgid "Braille (textsize)"
11340 #: lib/layouts/braille.module:68
11341 msgid "Braille (dots on)"
11344 #: lib/layouts/braille.module:83
11345 msgid "Braille_dots_on"
11348 #: lib/layouts/braille.module:92
11349 msgid "Braille (dots off)"
11352 #: lib/layouts/braille.module:107
11353 msgid "Braille_dots_off"
11356 #: lib/layouts/braille.module:116
11357 msgid "Braille (mirror on)"
11360 #: lib/layouts/braille.module:131
11361 msgid "Braille_mirror_on"
11364 #: lib/layouts/braille.module:140
11365 msgid "Braille (mirror off)"
11368 #: lib/layouts/braille.module:155
11369 msgid "Braille_mirror_off"
11372 #: lib/layouts/braille.module:163
11375 msgstr "tabular lijn"
11377 #: lib/layouts/braille.module:167
11379 msgid "Braille box"
11380 msgstr "tabular lijn"
11382 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11387 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11389 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11390 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11393 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11395 msgid "Flex:Endnote"
11398 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11403 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11404 msgid "Number Equations by Section"
11407 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11409 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11410 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11413 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11415 msgid "Number Figures by Section"
11418 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11420 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11421 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11424 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11426 msgid "Foot to End"
11427 msgstr "Niets te doen"
11429 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11431 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11432 "code where you want the endnotes to appear."
11435 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11440 #: lib/layouts/hanging.module:6
11442 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11443 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11447 #: lib/layouts/initials.module:2
11451 #: lib/layouts/initials.module:6
11453 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11454 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11457 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11462 #: lib/layouts/initials.module:10
11464 msgid "Flex:Initial"
11467 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11472 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11473 msgid "LilyPond Book"
11476 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11478 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11479 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11482 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
11483 #: lib/external_templates:212
11487 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11489 msgid "Linguistics"
11492 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11494 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11495 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11499 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11500 msgid "Numbered Example (multiline)"
11503 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11508 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11509 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11517 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11522 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11524 msgid "Subexample:"
11527 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11529 msgid "Flex:Glosse"
11532 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11537 #: lib/layouts/linguistics.module:93
11539 msgid "Flex:Tri-Glosse"
11540 msgstr "Eigen papiergrootte"
11542 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11548 msgid "Flex:Expression"
11551 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11556 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11561 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11563 msgid "Flex:Concepts"
11564 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11566 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11569 msgstr "&Accepteren"
11571 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11574 msgstr "&Accepteren"
11576 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11578 msgid "Flex:Meaning"
11581 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11586 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11591 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11596 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11598 msgid "List of Tableaux"
11599 msgstr "Lijst van Tabellen"
11601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11603 msgid "Logical Markup"
11606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11608 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11615 msgstr "Eigennaam "
11617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11620 msgstr "Eigennaam "
11622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11627 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11632 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11633 msgid "Flex:Strong"
11636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11651 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11653 msgid "Minimalistic"
11656 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11657 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11660 #: lib/layouts/noweb.module:2
11662 msgid "Noweb literate programming"
11663 msgstr "Geen waarschuwingen."
11665 #: lib/layouts/noweb.module:5
11666 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11669 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11674 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11675 #: lib/configure.py:506
11680 #: lib/layouts/sweave.module:5
11682 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11685 #: lib/layouts/sweave.module:20
11689 #: lib/layouts/sweave.module:47
11691 msgid "Sweave Options"
11692 msgstr "LaTeX &opties:"
11694 #: lib/layouts/sweave.module:48
11696 msgid "Sweave opts"
11697 msgstr "Schermopties"
11699 #: lib/layouts/sweave.module:67
11701 msgid "S/R expression"
11704 #: lib/layouts/sweave.module:68
11709 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11710 msgid "Sweave Input File"
11713 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11715 msgid "Number Tables by Section"
11718 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11720 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11721 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11726 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11731 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11732 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11733 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11734 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11735 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11736 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11737 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11738 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11742 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11747 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11748 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11749 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11750 "in both numbered and non-numbered forms."
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11754 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11755 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11756 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11763 msgid "Criterion \\thetheorem."
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11780 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11781 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11787 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11790 msgid "Axiom \\thetheorem."
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11807 msgid "Condition \\thetheorem."
11808 msgstr "Voorwaarde"
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11814 msgstr "Voorwaarde"
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11820 msgstr "Voorwaarde"
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11823 msgid "Note \\thetheorem."
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11840 msgid "Notation \\thetheorem."
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11856 msgid "Summary \\thetheorem."
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11863 msgstr "Samenvatting"
11865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11869 msgstr "Samenvatting"
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11872 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11877 msgid "Acknowledgement*"
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11882 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11887 msgid "Conclusion*"
11888 msgstr "Conclusie*"
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11893 msgid "Conclusion."
11896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11907 msgid "Assumption \\thetheorem."
11908 msgstr "Onderschrift"
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11912 msgid "Assumption*"
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11918 msgid "Assumption."
11919 msgstr "Onderschrift"
11921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11923 msgid "Question \\thetheorem."
11926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11929 msgstr "Oostenrijks"
11931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11934 msgstr "Oostenrijks"
11936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11937 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11942 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11943 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11944 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11945 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11946 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11947 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11948 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11953 msgid "Criterion \\thecriterion."
11956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11958 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11959 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11962 msgid "Axiom \\theaxiom."
11965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11967 msgid "Condition \\thecondition."
11968 msgstr "Voorwaarde"
11970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11972 msgid "Note \\thenote."
11975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11976 msgid "Summary \\thesummary."
11979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11980 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11985 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11990 msgid "Assumption \\theassumption."
11991 msgstr "Subsubsectie"
11993 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11995 msgid "Theorems (AMS)"
11998 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
12000 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12001 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
12002 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12003 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12006 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
12008 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
12011 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
12013 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12014 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12015 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12016 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12017 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
12018 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
12019 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12022 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
12024 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
12027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
12029 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12030 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12031 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12032 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12033 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
12036 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
12038 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
12041 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
12043 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
12044 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
12045 "chapter environment."
12048 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12050 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12053 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12055 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12056 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12057 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12058 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12059 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12062 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12064 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12067 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12069 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12073 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12075 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12078 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12080 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12081 "using the extended AMS machinery."
12084 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12086 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12087 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12088 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12091 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12092 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12103 msgstr "Amerikaans"
12107 msgid "English (USA)"
12110 #: lib/languages:10
12111 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12114 #: lib/languages:11
12116 msgid "Arabic (Arabi)"
12119 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12122 msgstr "Amerikaans"
12124 #: lib/languages:13
12125 msgid "German (Austria, old spelling)"
12128 #: lib/languages:14
12129 msgid "German (Austria)"
12132 #: lib/languages:15
12136 #: lib/languages:16
12141 #: lib/languages:17
12146 #: lib/languages:18
12150 #: lib/languages:19
12152 msgid "Portuguese (Brazil)"
12155 #: lib/languages:20
12159 #: lib/languages:21
12161 msgid "English (UK)"
12164 #: lib/languages:22
12168 #: lib/languages:23
12170 msgid "English (Canada)"
12173 #: lib/languages:24
12175 msgid "French (Canada)"
12178 #: lib/languages:25
12182 #: lib/languages:26
12183 msgid "Chinese (simplified)"
12186 #: lib/languages:27
12187 msgid "Chinese (traditional)"
12190 #: lib/languages:28
12194 #: lib/languages:29
12196 msgstr "Tsjechisch"
12198 #: lib/languages:30
12202 #: lib/languages:31
12204 msgstr "Nederlands"
12206 #: lib/languages:32
12210 #: lib/languages:34
12214 #: lib/languages:35
12218 #: lib/languages:37
12223 #: lib/languages:38
12227 #: lib/languages:40
12231 #: lib/languages:41
12235 #: lib/languages:42
12236 msgid "German (old spelling)"
12239 #: lib/languages:43
12243 #: lib/languages:44
12244 msgid "German (Switzerland)"
12247 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12252 #: lib/languages:46
12253 msgid "Greek (polytonic)"
12256 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12260 #: lib/languages:51
12264 #: lib/languages:53
12266 msgid "Interlingua"
12267 msgstr "Tabel invoegen"
12269 #: lib/languages:54
12273 #: lib/languages:55
12277 #: lib/languages:56
12281 #: lib/languages:57
12282 msgid "Japanese (CJK)"
12285 #: lib/languages:58
12289 #: lib/languages:60
12293 #: lib/languages:62
12298 #: lib/languages:63
12303 #: lib/languages:64
12307 #: lib/languages:65
12309 msgid "Lower Sorbian"
12312 #: lib/languages:66
12317 #: lib/languages:67
12321 #: lib/languages:68
12325 #: lib/languages:69
12330 #: lib/languages:70
12334 #: lib/languages:71
12339 #: lib/languages:72
12343 #: lib/languages:73
12347 #: lib/languages:74
12351 #: lib/languages:75
12355 #: lib/languages:76
12359 #: lib/languages:77
12361 msgid "Serbian (Latin)"
12364 #: lib/languages:78
12368 #: lib/languages:79
12372 #: lib/languages:80
12376 #: lib/languages:81
12378 msgid "Spanish (Mexico)"
12381 #: lib/languages:82
12385 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12389 #: lib/languages:84
12393 #: lib/languages:85
12398 #: lib/languages:86
12402 #: lib/languages:87
12404 msgid "Upper Sorbian"
12407 #: lib/languages:88
12410 msgstr "Bestandsnaam"
12412 #: lib/languages:89
12416 #: lib/encodings:14
12417 msgid "Unicode (utf8)"
12418 msgstr "Unicode (utf8)"
12420 #: lib/encodings:19
12421 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12424 #: lib/encodings:23
12425 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12428 #: lib/encodings:26
12429 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12432 #: lib/encodings:29
12433 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12436 #: lib/encodings:32
12437 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12440 #: lib/encodings:35
12441 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12444 #: lib/encodings:38
12445 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12448 #: lib/encodings:42
12449 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12452 #: lib/encodings:45
12453 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12456 #: lib/encodings:48
12457 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12460 #: lib/encodings:51
12461 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12464 #: lib/encodings:55
12465 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12468 #: lib/encodings:58
12469 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12472 #: lib/encodings:61
12473 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12476 #: lib/encodings:64
12477 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12480 #: lib/encodings:67
12481 msgid "DOS (CP 437)"
12482 msgstr "DOS (CP 437)"
12484 #: lib/encodings:71
12485 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12486 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12488 #: lib/encodings:74
12489 msgid "Western European (CP 850)"
12492 #: lib/encodings:77
12493 msgid "Central European (CP 852)"
12496 #: lib/encodings:80
12497 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12500 #: lib/encodings:83
12501 msgid "Western European (CP 858)"
12504 #: lib/encodings:86
12505 msgid "Hebrew (CP 862)"
12508 #: lib/encodings:89
12510 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12513 #: lib/encodings:92
12514 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12517 #: lib/encodings:95
12518 msgid "Central European (CP 1250)"
12521 #: lib/encodings:98
12522 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12525 #: lib/encodings:102
12526 msgid "Western European (CP 1252)"
12529 #: lib/encodings:105
12530 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12533 #: lib/encodings:109
12535 msgid "Arabic (CP 1256)"
12538 #: lib/encodings:112
12539 msgid "Baltic (CP 1257)"
12542 #: lib/encodings:115
12543 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12546 #: lib/encodings:118
12547 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12550 #: lib/encodings:121
12551 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12554 #: lib/encodings:124
12555 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12558 #: lib/encodings:149
12559 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12562 #: lib/encodings:153
12563 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12566 #: lib/encodings:157
12567 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12570 #: lib/encodings:161
12571 msgid "Korean (EUC-KR)"
12574 #: lib/encodings:165
12575 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12576 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12578 #: lib/encodings:169
12579 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12582 #: lib/encodings:173
12583 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12586 #: lib/encodings:180
12587 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12590 #: lib/encodings:182
12591 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12594 #: lib/encodings:184
12595 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12598 #: lib/encodings:191
12599 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12602 #: lib/encodings:196
12603 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12606 #: lib/encodings:200
12610 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12614 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12616 msgstr "Bewerken|w"
12618 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12620 msgstr "Invoegen|I"
12622 #: lib/ui/classic.ui:35
12626 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12630 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12632 msgstr "Navigeren|N"
12634 #: lib/ui/classic.ui:38
12635 msgid "Documents|D"
12636 msgstr "Documenten|D"
12638 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12642 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12646 #: lib/ui/classic.ui:48
12647 msgid "New from Template...|T"
12648 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12650 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12652 msgstr "Openen...|O"
12654 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12658 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12662 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12663 msgid "Save As...|A"
12664 msgstr "Opslaan als...|a"
12666 #: lib/ui/classic.ui:54
12669 msgstr "Registreren"
12671 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12672 msgid "Version Control|V"
12673 msgstr "Versiebeheer|V"
12675 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12677 msgstr "Importeren|I"
12679 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12681 msgstr "Exporteren|x"
12683 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12685 msgstr "Afdrukken...|d"
12687 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12689 msgstr "Faxen...|F"
12691 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12693 msgstr "Afsluiten|f"
12695 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12696 msgid "Register...|R"
12697 msgstr "Registreren...|R"
12699 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12701 msgid "Check In Changes...|I"
12702 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12704 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12706 msgid "Check Out for Edit|O"
12707 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12709 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12711 msgid "Revert to Repository Version|v"
12712 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12714 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12716 msgid "Undo Last Check In|U"
12717 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12719 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12721 msgid "Show History...|H"
12722 msgstr "Geschiedenis tonen"
12724 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12726 msgid "Custom...|C"
12727 msgstr "Eigen papiergrootte"
12729 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12732 msgstr "Ongedaan maken"
12734 #: lib/ui/classic.ui:91
12737 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12739 #: lib/ui/classic.ui:93
12744 #: lib/ui/classic.ui:94
12750 #: lib/ui/classic.ui:95
12755 #: lib/ui/classic.ui:96
12756 msgid "Paste External Selection|x"
12759 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12760 #: lib/ui/classic.ui:98
12762 msgid "Find & Replace...|F"
12763 msgstr "Zoeken en vervangen"
12765 #: lib/ui/classic.ui:100
12768 msgstr "Tabelformaat"
12770 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12775 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12777 msgid "Spellchecker...|S"
12778 msgstr "Spellingscontrole"
12780 #: lib/ui/classic.ui:105
12782 msgid "Thesaurus..."
12783 msgstr "Tabelformaat"
12785 #: lib/ui/classic.ui:106
12787 msgid "Statistics...|i"
12790 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12792 msgid "Check TeX|h"
12793 msgstr "Controleren TeX"
12795 #: lib/ui/classic.ui:108
12797 msgid "Change Tracking|g"
12798 msgstr "Taal veranderen"
12800 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12801 msgid "Preferences...|P"
12802 msgstr "Voorkeuren...|V"
12804 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12805 msgid "Reconfigure|R"
12806 msgstr "Herconfigureren|r"
12808 #: lib/ui/classic.ui:115
12810 msgid "Selection as Lines|L"
12811 msgstr "Als regels|g"
12813 #: lib/ui/classic.ui:116
12815 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12816 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12818 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12819 msgid "Multicolumn|M"
12820 msgstr "Meerkolom|M"
12822 #: lib/ui/classic.ui:122
12824 msgstr "Bovenlijn|B"
12826 #: lib/ui/classic.ui:123
12827 msgid "Line Bottom|B"
12828 msgstr "Onderlijn|O"
12830 #: lib/ui/classic.ui:124
12831 msgid "Line Left|L"
12832 msgstr "Linkerlijn|L"
12834 #: lib/ui/classic.ui:125
12835 msgid "Line Right|R"
12836 msgstr "Rechterlijn|R"
12838 #: lib/ui/classic.ui:127
12840 msgid "Alignment|i"
12841 msgstr "Uitlijning"
12843 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12845 msgstr "Rij toevoegen|j"
12847 #: lib/ui/classic.ui:130
12848 msgid "Delete Row|w"
12849 msgstr "Rij verwijderen|w"
12851 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12853 msgstr "Rij kopiëren"
12855 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12857 msgstr "Rijen verwisselen"
12859 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12861 msgid "Add Column|u"
12862 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12864 #: lib/ui/classic.ui:135
12866 msgid "Delete Column|D"
12867 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12869 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12871 msgid "Copy Column"
12872 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12874 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12876 msgid "Swap Columns"
12879 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12884 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12889 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12894 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12899 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12902 msgstr "d Midden|#d"
12904 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12909 #: lib/ui/classic.ui:159
12911 msgid "Toggle Numbering|N"
12912 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12914 #: lib/ui/classic.ui:160
12916 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12917 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12919 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12920 msgid "Change Limits Type|L"
12923 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12924 msgid "Change Formula Type|F"
12927 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12928 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12931 #: lib/ui/classic.ui:168
12933 msgid "Alignment|A"
12934 msgstr "Uitlijning"
12936 #: lib/ui/classic.ui:170
12939 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12941 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12943 msgid "Delete Row|D"
12944 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12946 #: lib/ui/classic.ui:175
12948 msgid "Add Column|C"
12949 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12951 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12953 msgid "Delete Column|e"
12954 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12956 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12961 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12964 msgstr "[niet getoond]"
12966 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12971 #: lib/ui/classic.ui:188
12975 #: lib/ui/classic.ui:189
12979 #: lib/ui/classic.ui:190
12980 msgid "Mathematica"
12981 msgstr "Mathematica"
12983 #: lib/ui/classic.ui:192
12984 msgid "Maple, simplify"
12985 msgstr "Maple, simplify"
12987 #: lib/ui/classic.ui:193
12988 msgid "Maple, factor"
12989 msgstr "Maple, factor"
12991 #: lib/ui/classic.ui:194
12992 msgid "Maple, evalm"
12993 msgstr "Maple, evalm"
12995 #: lib/ui/classic.ui:195
12996 msgid "Maple, evalf"
12997 msgstr "Maple, evalf"
12999 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
13002 msgid "Inline Formula|I"
13003 msgstr "Figuur invoegen"
13005 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
13007 msgid "Displayed Formula|D"
13008 msgstr "f Venster tonen|#F"
13010 #: lib/ui/classic.ui:201
13012 msgid "Eqnarray Environment|q"
13013 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13015 #: lib/ui/classic.ui:202
13017 msgid "Align Environment|A"
13018 msgstr "Uitlijning"
13020 #: lib/ui/classic.ui:203
13022 msgid "AlignAt Environment"
13023 msgstr "Uitlijning"
13025 #: lib/ui/classic.ui:204
13027 msgid "Flalign Environment|F"
13028 msgstr "Uitlijning"
13030 #: lib/ui/classic.ui:207
13032 msgid "Gather Environment"
13033 msgstr "Uitlijning"
13035 #: lib/ui/classic.ui:208
13037 msgid "Multline Environment"
13038 msgstr "Uitlijning"
13040 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
13044 #: lib/ui/classic.ui:216
13045 msgid "Special Character|S"
13046 msgstr "Speciaal teken|S"
13048 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
13050 msgid "Citation...|C"
13051 msgstr "Literatuurverwijzing"
13053 #: lib/ui/classic.ui:218
13055 msgid "Cross-reference...|r"
13056 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13058 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
13060 msgstr "Label...|L"
13062 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
13064 msgstr "Voetnoot|V"
13066 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
13067 msgid "Marginal Note|M"
13068 msgstr "Kanttekening|K"
13070 #: lib/ui/classic.ui:222
13071 msgid "Short Title"
13072 msgstr "Korte titel"
13074 #: lib/ui/classic.ui:223
13076 msgid "Index Entry|I"
13077 msgstr "Inspringen"
13079 #: lib/ui/classic.ui:224
13080 msgid "Nomenclature Entry"
13083 #: lib/ui/classic.ui:225
13087 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
13092 #: lib/ui/classic.ui:227
13093 msgid "Lists & TOC|O"
13096 #: lib/ui/classic.ui:229
13101 #: lib/ui/classic.ui:230
13104 msgstr "Minipagina|#m"
13106 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
13108 msgid "Graphics...|G"
13111 #: lib/ui/classic.ui:232
13113 msgid "Tabular Material...|b"
13114 msgstr "Tabelformaat"
13116 #: lib/ui/classic.ui:233
13119 msgstr "drijvende delen"
13121 #: lib/ui/classic.ui:235
13123 msgid "Include File...|d"
13126 #: lib/ui/classic.ui:236
13128 msgid "Insert File|e"
13129 msgstr "Figuur invoegen"
13131 #: lib/ui/classic.ui:237
13132 msgid "External Material...|x"
13135 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
13137 msgid "Symbols...|b"
13140 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
13142 msgid "Superscript|S"
13143 msgstr "Postscript|#P"
13145 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
13147 msgid "Subscript|u"
13148 msgstr "Postscript|#P"
13150 # (woord)afbreekpunt
13151 #: lib/ui/classic.ui:244
13153 msgid "Hyphenation Point|P"
13154 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
13156 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
13158 msgid "Protected Hyphen|y"
13159 msgstr "Harde spatie invoegen"
13161 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
13163 msgid "Ligature Break|k"
13164 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13166 #: lib/ui/classic.ui:247
13168 msgid "Protected Space|r"
13169 msgstr "Harde spatie invoegen"
13171 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
13173 msgid "Interword Space|w"
13174 msgstr "op pagina <pagina>"
13176 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13178 msgid "Thin Space|T"
13181 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
13183 msgid "Horizontal Space...|o"
13184 msgstr "Verticale afstanden"
13186 #: lib/ui/classic.ui:251
13188 msgid "Vertical Space..."
13189 msgstr "Verticale afstanden"
13191 #: lib/ui/classic.ui:252
13193 msgid "Line Break|L"
13194 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13196 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
13200 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
13202 msgid "End of Sentence|E"
13203 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13205 #: lib/ui/classic.ui:255
13207 msgid "Protected Dash|D"
13208 msgstr "Harde spatie invoegen"
13210 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
13211 msgid "Breakable Slash|a"
13214 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
13215 #: lib/ui/classic.ui:257
13217 msgid "Single Quote|Q"
13220 #: lib/ui/classic.ui:258
13221 msgid "Ordinary Quote|O"
13224 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
13226 msgid "Menu Separator|M"
13229 #: lib/ui/classic.ui:260
13231 msgid "Horizontal Line"
13232 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13234 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13237 msgstr "Paginascheidingen"
13239 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
13241 msgid "Display Formula|D"
13242 msgstr "f Venster tonen|#F"
13244 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13247 msgid "Eqnarray Environment|E"
13248 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13250 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13253 msgid "AMS align Environment|a"
13254 msgstr "Uitlijning"
13256 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13259 msgid "AMS alignat Environment|t"
13260 msgstr "Uitlijning"
13262 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
13265 msgid "AMS flalign Environment|f"
13266 msgstr "Uitlijning"
13268 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
13271 msgid "AMS gather Environment|g"
13272 msgstr "Uitlijning"
13274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
13277 msgid "AMS multline Environment|m"
13278 msgstr "Uitlijning"
13280 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
13282 msgid "Array Environment|y"
13283 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
13285 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
13287 msgid "Cases Environment|C"
13288 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13290 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
13292 msgid "Split Environment|S"
13293 msgstr "Uitlijning"
13295 #: lib/ui/classic.ui:280
13297 msgid "Font Change|o"
13298 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
13300 #: lib/ui/classic.ui:284
13302 msgid "Math Normal Font"
13303 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13305 #: lib/ui/classic.ui:286
13307 msgid "Math Calligraphic Family"
13308 msgstr "Familie:|F"
13310 #: lib/ui/classic.ui:287
13312 msgid "Math Fraktur Family"
13313 msgstr "Familie:|F"
13315 #: lib/ui/classic.ui:288
13317 msgid "Math Roman Family"
13318 msgstr "Familie:|F"
13320 #: lib/ui/classic.ui:289
13322 msgid "Math Sans Serif Family"
13323 msgstr "Familie:|F"
13325 #: lib/ui/classic.ui:291
13327 msgid "Math Bold Series"
13328 msgstr "Wiskundemodus"
13330 #: lib/ui/classic.ui:293
13332 msgid "Text Normal Font"
13335 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
13337 msgid "Text Roman Family"
13338 msgstr "Familie:|F"
13340 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
13342 msgid "Text Sans Serif Family"
13343 msgstr "Familie:|F"
13345 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
13347 msgid "Text Typewriter Family"
13348 msgstr "Schrijfmachine"
13350 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
13352 msgid "Text Bold Series"
13353 msgstr "Tekst mode"
13355 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
13357 msgid "Text Medium Series"
13358 msgstr "Tekst mode"
13360 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
13361 msgid "Text Italic Shape"
13364 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
13366 msgid "Text Small Caps Shape"
13369 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13370 msgid "Text Slanted Shape"
13373 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13374 msgid "Text Upright Shape"
13377 #: lib/ui/classic.ui:310
13379 msgid "Floatflt Figure"
13382 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
13384 msgid "Table of Contents|C"
13385 msgstr "Inhoudsopgave"
13387 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
13389 msgid "Index List|I"
13390 msgstr "i Inspringen|#I"
13392 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
13394 msgid "Nomenclature|N"
13398 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
13400 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13401 msgstr "Bibliografie"
13403 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
13404 msgid "LyX Document...|X"
13405 msgstr "LyX-document...|X"
13407 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
13409 msgid "Plain Text...|T"
13412 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
13414 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13417 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
13419 msgid "Track Changes|T"
13420 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13422 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
13424 msgid "Merge Changes...|M"
13425 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13427 #: lib/ui/classic.ui:330
13428 msgid "Accept All Changes|A"
13431 #: lib/ui/classic.ui:331
13432 msgid "Reject All Changes|R"
13435 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
13437 msgid "Show Changes in Output|S"
13438 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13440 #: lib/ui/classic.ui:339
13442 msgid "Character...|C"
13443 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13445 #: lib/ui/classic.ui:340
13447 msgid "Paragraph...|P"
13448 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13450 #: lib/ui/classic.ui:341
13451 msgid "Document...|D"
13452 msgstr "Document...|D"
13454 #: lib/ui/classic.ui:342
13456 msgid "Tabular...|T"
13457 msgstr "Tabelformaat"
13459 #: lib/ui/classic.ui:344
13461 msgid "Emphasize Style|E"
13464 #: lib/ui/classic.ui:345
13465 msgid "Noun Style|N"
13468 #: lib/ui/classic.ui:346
13469 msgid "Bold Style|B"
13472 #: lib/ui/classic.ui:349
13474 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13475 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13477 #: lib/ui/classic.ui:350
13479 msgid "Increase Environment Depth|i"
13480 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13482 #: lib/ui/classic.ui:351
13483 msgid "Start Appendix Here|S"
13486 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
13488 msgid "Build Program|B"
13489 msgstr "Aanmaken programma"
13491 #: lib/ui/classic.ui:361
13493 msgstr "Bijwerken|w"
13495 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
13497 msgid "LaTeX Log|L"
13498 msgstr "LaTeX-logboek"
13500 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
13504 #: lib/ui/classic.ui:365
13505 msgid "TeX Information|X"
13506 msgstr "TeX-informatie|X"
13508 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
13510 msgid "Next Note|N"
13513 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
13515 msgid "Go to Label|L"
13516 msgstr "Lange tabel"
13518 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
13520 msgid "Bookmarks|B"
13521 msgstr "b Onder|#B"
13523 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
13524 msgid "Save Bookmark 1|S"
13527 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
13528 msgid "Save Bookmark 2"
13531 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
13532 msgid "Save Bookmark 3"
13535 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
13537 msgid "Save Bookmark 4"
13538 msgstr "b Onder|#B"
13540 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
13542 msgid "Save Bookmark 5"
13543 msgstr "b Onder|#B"
13545 #: lib/ui/classic.ui:390
13547 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13548 msgstr "b Onder|#B"
13550 #: lib/ui/classic.ui:391
13552 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13553 msgstr "b Onder|#B"
13555 #: lib/ui/classic.ui:392
13557 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13558 msgstr "b Onder|#B"
13560 #: lib/ui/classic.ui:393
13562 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13563 msgstr "b Onder|#B"
13565 #: lib/ui/classic.ui:394
13567 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13568 msgstr "b Onder|#B"
13570 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
13571 msgid "Introduction|I"
13572 msgstr "Inleiding|I"
13574 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
13576 msgstr "Tutorial|T"
13578 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
13579 msgid "User's Guide|U"
13580 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13582 #: lib/ui/classic.ui:412
13583 msgid "Extended Features|E"
13586 #: lib/ui/classic.ui:413
13587 msgid "Embedded Objects|m"
13590 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
13592 msgid "Customization|C"
13595 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
13596 msgid "LaTeX Configuration|L"
13597 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13599 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
13600 msgid "About LyX|X"
13601 msgstr "Over LyX|X"
13603 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13607 #: lib/ui/classic.ui:426
13609 msgid "Preferences..."
13610 msgstr "Voorkeuren...|V"
13612 #: lib/ui/classic.ui:427
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
13619 msgid "Aligned Environment|l"
13620 msgstr "Uitlijning"
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
13624 msgid "AlignedAt Environment|v"
13625 msgstr "Uitlijning"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
13629 msgid "Gathered Environment|h"
13630 msgstr "Uitlijning"
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
13634 msgid "Delimiters...|r"
13635 msgstr "Begrenzing"
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
13639 msgid "Matrix...|x"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13648 msgid "AMS Environment|A"
13649 msgstr "Uitlijning"
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13653 msgid "Number Whole Formula|N"
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13658 msgid "Number This Line|u"
13659 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13663 msgid "Equation Label|L"
13664 msgstr "Lange tabel"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13668 msgid "Copy as Reference|R"
13669 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13673 msgid "Split Cell|C"
13674 msgstr "Speciale cel"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13679 msgstr "Invoegen|I"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13683 msgid "Add Line Above|o"
13684 msgstr "Rand boven"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13688 msgid "Add Line Below|B"
13689 msgstr "Rand onder"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13693 msgid "Delete Line Above|v"
13694 msgstr "Deze rij verwijderen"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13698 msgid "Delete Line Below|w"
13699 msgstr "Deze rij verwijderen"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13703 msgid "Add Line to Left"
13704 msgstr "Linkerlijn|L"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13708 msgid "Add Line to Right"
13709 msgstr "Rechterlijn|R"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13713 msgid "Delete Line to Left"
13714 msgstr "Kies document ter invoeging"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13718 msgid "Delete Line to Right"
13719 msgstr "Kies document ter invoeging"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13723 msgid "Show Math Toolbar"
13724 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13728 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13729 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13733 msgid "Show Table Toolbar"
13734 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13737 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13742 msgid "Next Cross-Reference|N"
13743 msgstr "Verwijzing invoegen"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13747 msgid "Go to Label|G"
13748 msgstr "Lange tabel"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13752 msgid "<Reference>|R"
13753 msgstr "<verwijzing>"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13757 msgid "(<Reference>)|e"
13758 msgstr "<verwijzing>"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13767 msgid "On Page <Page>|O"
13768 msgstr "op pagina <pagina>"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13772 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13773 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13777 msgid "Formatted Reference|t"
13778 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13782 msgid "Textual Reference|x"
13783 msgstr "Verwijzing invoegen"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13789 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13791 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13793 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13796 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13801 msgid "Settings...|S"
13802 msgstr "Instellingen"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13807 msgstr "Terug&gaan"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13811 msgid "Copy as Reference|C"
13812 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13816 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13817 msgstr "Bestand extern bewerken"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13820 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13824 msgid "Open Inset|O"
13825 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13832 msgid "Close Inset|C"
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13840 msgid "Dissolve Inset|D"
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13845 msgid "Show Label|L"
13846 msgstr "Lange tabel"
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13850 msgid "Frameless|l"
13851 msgstr "Parameters"
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13855 msgid "Simple Frame|F"
13856 msgstr "inzet frame"
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13859 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13862 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13863 msgid "Oval, Thin|a"
13866 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13867 msgid "Oval, Thick|v"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13871 msgid "Drop Shadow|w"
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13876 msgid "Shaded Background|B"
13877 msgstr "achtergrond opmerking"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13882 msgid "Double Frame|u"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13893 msgstr "Commentaar:"
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13896 msgid "Greyed Out|G"
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13901 msgid "Open All Notes|A"
13902 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13905 msgid "Close All Notes|l"
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13909 msgid "Horiz. Phantom"
13912 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13914 msgid "Vert. Phantom"
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13919 msgid "Protected Space|o"
13920 msgstr "Harde spatie invoegen"
13922 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13924 msgid "Negative Thin Space|N"
13927 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13928 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13933 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13934 msgstr "Harde spatie invoegen"
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13938 msgid "Quad Space|Q"
13939 msgstr "&Vervangen"
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13943 msgid "Double Quad Space|u"
13944 msgstr "&Vervangen"
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13948 msgid "Horizontal Fill|F"
13949 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13953 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13954 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13958 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13959 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13963 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13964 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13968 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13969 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13973 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13974 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13978 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13979 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13983 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13984 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13988 msgid "Custom Length|C"
13989 msgstr "Commentaar:"
13991 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13993 msgid "Medium Space|M"
13996 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13998 msgid "Thick Space|h"
14001 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
14003 msgid "Negative Medium Space|u"
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
14008 msgid "Negative Thick Space|i"
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
14014 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14018 msgid "SmallSkip|S"
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
14030 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
14035 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
14038 msgstr "Eigen papiergrootte"
14040 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14042 msgid "Settings...|e"
14043 msgstr "Instellingen"
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
14055 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
14058 msgstr "Letterlijk"
14060 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
14061 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
14071 msgid "Edit Included File...|E"
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
14081 msgid "Page Break|a"
14082 msgstr "Paginascheidingen"
14084 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
14086 msgid "Clear Page|C"
14087 msgstr "b Onder|#B"
14089 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
14090 msgid "Clear Double Page|D"
14093 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
14095 msgid "Ragged Line Break|R"
14096 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14098 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
14100 msgid "Justified Line Break|J"
14101 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14103 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
14105 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
14109 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
14111 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
14115 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
14117 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
14121 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
14123 msgid "Paste Recent|e"
14124 msgstr "Uitlijning"
14126 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
14128 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
14129 msgstr "b Onder|#B"
14131 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
14132 msgid "Forward search|F"
14135 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
14137 msgid "Move Paragraph Up|o"
14138 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
14142 msgid "Move Paragraph Down|v"
14143 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14145 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
14147 msgid "Promote Section|r"
14150 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
14152 msgid "Demote Section|m"
14155 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
14157 msgid "Move Section Down|D"
14158 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14160 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
14162 msgid "Move Section Up|U"
14165 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
14167 msgid "Insert Short Title|T"
14168 msgstr "Korte titel"
14170 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
14172 msgid "Accept Change|c"
14173 msgstr "Accepteren|#A"
14175 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
14177 msgid "Reject Change|j"
14178 msgstr "Herlezen|#l"
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
14182 msgid "Apply Last Text Style|A"
14185 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
14187 msgid "Text Style|S"
14190 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
14192 msgid "Paragraph Settings...|P"
14193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14195 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
14196 msgid "Fullscreen Mode"
14199 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
14202 msgstr "varnothing"
14204 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
14205 msgid "Anything Non-Empty|o"
14208 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
14213 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
14215 msgid "Any Number|N"
14218 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
14220 msgid "User Defined|U"
14223 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
14225 msgid "Append Argument"
14226 msgstr "Argument ontbreekt"
14228 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
14230 msgid "Remove Last Argument"
14231 msgstr "Argument ontbreekt"
14233 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
14235 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
14236 msgstr "Argument ontbreekt"
14238 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
14240 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
14241 msgstr "Argument ontbreekt"
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
14245 msgid "Insert Optional Argument"
14246 msgstr "Argument ontbreekt"
14248 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
14250 msgid "Remove Optional Argument"
14251 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14253 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
14255 msgid "Append Argument Eating From the Right"
14256 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14258 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
14260 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
14261 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14263 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
14265 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
14266 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14268 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
14271 msgstr "&Vervangen"
14273 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
14274 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
14276 msgid "Edit Externally...|x"
14277 msgstr "Bestand extern bewerken"
14279 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
14281 msgid "Multicolumn|u"
14282 msgstr "Meerkolom|M"
14284 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
14287 msgstr "Meerkolom|M"
14289 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
14294 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
14296 msgid "Bottom Line|i"
14299 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
14301 msgid "Left Line|L"
14302 msgstr "tabel lijn"
14304 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
14306 msgid "Right Line|R"
14309 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
14314 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
14319 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14321 msgid "Append Row|A"
14322 msgstr "Rij toevoegen|j"
14324 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
14327 msgstr "Rij kopiëren"
14329 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
14331 msgid "Append Column|p"
14332 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14334 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14336 msgid "Copy Column|y"
14337 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
14341 msgid "Settings...|g"
14342 msgstr "Instellingen"
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
14350 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
14355 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
14357 msgid "File Revision|R"
14360 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
14362 msgid "Tree Revision|T"
14365 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
14367 msgid "Revision Author|A"
14370 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
14372 msgid "Revision Date|D"
14375 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
14377 msgid "Revision Time|i"
14380 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14382 msgid "LyX Version|X"
14385 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
14387 msgid "Document Info|D"
14388 msgstr "Documenten|D"
14390 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
14392 msgid "Copy Text|o"
14395 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
14396 msgid "Activate Branch|A"
14399 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
14401 msgid "Deactivate Branch|e"
14402 msgstr "Verwijzing invoegen"
14404 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
14405 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14408 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
14410 msgid "All Indexes|A"
14411 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14413 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
14417 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
14419 msgid "Reject Change|R"
14420 msgstr "Herlezen|#l"
14422 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
14424 msgid "Promote Section|P"
14427 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
14429 msgid "Demote Section|D"
14432 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
14434 msgid "Move Section Down|w"
14435 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14437 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
14439 msgid "Select Section|S"
14442 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
14444 msgid "Wrap by Preview|P"
14445 msgstr "Voorbeeld|#V"
14447 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
14449 msgid "Open Target...|O"
14450 msgstr "Openen...|O"
14452 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14455 msgstr "Documenten|D"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14460 msgstr "Tweezijdig|#T"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14464 msgid "New from Template...|m"
14465 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14469 msgid "Open Recent|t"
14470 msgstr "Document openen "
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14480 msgstr "Opslaan als...|a"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14484 msgid "Revert to Saved|R"
14485 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14488 msgid "New Window|W"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14492 msgid "Close Window|d"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14496 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14500 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14503 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14504 msgid "Use Locking Property|L"
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14510 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14515 msgid "Paste Special"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14521 msgstr "Selecteer een bestand"
14523 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14526 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14527 msgstr "Zoeken en vervangen"
14529 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14532 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14533 msgstr "Zoeken en vervangen"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14542 msgid "Rows & Columns|C"
14545 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14547 msgid "Increase List Depth|I"
14548 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14552 msgid "Decrease List Depth|D"
14553 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14555 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14557 msgid "Dissolve Inset"
14560 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14562 msgid "TeX Code Settings...|C"
14563 msgstr "Extra opties"
14565 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14567 msgid "Float Settings...|a"
14570 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14571 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14574 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14576 msgid "Note Settings...|N"
14579 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14581 msgid "Phantom Settings...|h"
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14586 msgid "Branch Settings...|B"
14587 msgstr "Literatuurverwijzing"
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14591 msgid "Box Settings...|x"
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14596 msgid "Index Entry Settings...|y"
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14601 msgid "Index Settings...|x"
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14606 msgid "Info Settings...|n"
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14611 msgid "Listings Settings...|g"
14612 msgstr "streep minipagina"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14616 msgid "Table Settings...|a"
14617 msgstr "Tabelinstellingen"
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14621 msgid "Plain Text|T"
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14626 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14627 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14631 msgid "Selection|S"
14634 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14636 msgid "Selection, Join Lines|i"
14637 msgstr "Als regels|g"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14640 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14646 msgid "Paste as PDF"
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14652 msgid "Paste as PNG"
14656 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14658 msgid "Paste as JPEG"
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14663 msgid "Dissolve Text Style"
14666 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14668 msgid "Customized...|C"
14669 msgstr "Eigen papiergrootte"
14671 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14673 msgid "Capitalize|a"
14676 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14678 msgid "Uppercase|U"
14679 msgstr "Bijwerken|w"
14681 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14682 msgid "Lowercase|L"
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14688 msgstr "Meerkolom|M"
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14697 msgid "Bottom Line|B"
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14708 msgstr "d Midden|#d"
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14715 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14717 msgid "Copy Column|p"
14718 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14720 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14722 msgid "Macro Definition"
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14727 msgid "Text Style|T"
14730 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14732 msgid "Add Line Above|A"
14733 msgstr "Rand boven"
14735 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14737 msgid "Delete Line Above|D"
14738 msgstr "Deze rij verwijderen"
14740 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14742 msgid "Delete Line Below|e"
14743 msgstr "Deze rij verwijderen"
14745 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14746 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14750 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14753 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14755 msgid "Math Normal Font|N"
14756 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14760 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14761 msgstr "Familie:|F"
14763 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14765 msgid "Math Formal Script Family|o"
14766 msgstr "Familie:|F"
14768 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14770 msgid "Math Fraktur Family|F"
14771 msgstr "Familie:|F"
14773 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14775 msgid "Math Roman Family|R"
14776 msgstr "Familie:|F"
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14780 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14781 msgstr "Familie:|F"
14783 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14785 msgid "Math Bold Series|B"
14786 msgstr "Wiskundemodus"
14788 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14790 msgid "Text Normal Font|T"
14793 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14797 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14804 msgid "Mathematica|a"
14805 msgstr "Mathematica"
14807 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14809 msgid "Maple, Simplify|S"
14810 msgstr "Maple, simplify"
14812 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14814 msgid "Maple, Factor|F"
14815 msgstr "Maple, factor"
14817 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14819 msgid "Maple, Evalm|E"
14820 msgstr "Maple, evalm"
14822 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14824 msgid "Maple, Evalf|v"
14825 msgstr "Maple, evalf"
14827 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14829 msgid "Open All Insets|O"
14830 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14832 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14833 msgid "Close All Insets|C"
14836 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14838 msgid "Unfold Math Macro|n"
14839 msgstr "achtergrond wiskunde"
14841 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14843 msgid "Fold Math Macro|d"
14844 msgstr "achtergrond wiskunde"
14846 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14848 msgid "View Source|S"
14849 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14851 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14852 msgid "View Messages|g"
14855 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14857 msgid "View Master Document|M"
14858 msgstr "Document opslaan?"
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14862 msgid "Update Master Document|a"
14863 msgstr "Document opslaan?"
14865 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14866 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14869 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14870 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14873 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14874 msgid "Close Current View|w"
14877 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14878 msgid "Fullscreen|l"
14881 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14884 msgstr "Tweezijdig|#T"
14886 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14888 msgid "Special Character|p"
14889 msgstr "Speciaal teken|S"
14891 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14893 msgid "Formatting|o"
14894 msgstr "drijvende delen"
14896 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14898 msgid "List / TOC|i"
14899 msgstr "Lijst van Tabellen"
14901 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14904 msgstr "drijvende delen"
14906 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14910 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14912 msgid "Custom Insets"
14913 msgstr "Eigen papiergrootte"
14915 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14920 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14921 msgid "Box[[Menu]]"
14924 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14926 msgid "Cross-Reference...|R"
14927 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14931 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14932 msgstr "Index item invoegen"
14934 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14937 msgstr "Tabelformaat"
14939 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14944 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14946 msgid "Hyperlink...|k"
14947 msgstr "Spatiering invoegen"
14949 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14951 msgid "Short Title|S"
14952 msgstr "Korte titel"
14954 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14958 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14960 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14961 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14963 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14966 msgstr "Voorbeeld|#V"
14968 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14969 msgid "Ordinary Quote|Q"
14972 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14973 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14975 msgid "Single Quote|S"
14978 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14979 msgid "Phonetic Symbols|P"
14982 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14984 msgid "Protected Space|P"
14985 msgstr "Harde spatie invoegen"
14987 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14989 msgid "Horizontal Line...|L"
14990 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14992 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14994 msgid "Vertical Space...|V"
14995 msgstr "Verticale afstanden"
14997 # (woord)afbreekpunt
14998 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
15000 msgid "Hyphenation Point|H"
15001 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
15003 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
15005 msgid "Numbered Formula|N"
15008 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
15010 msgid "Figure Wrap Float|F"
15011 msgstr "Tabel invoegen"
15013 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
15015 msgid "Table Wrap Float|T"
15016 msgstr "Tabel invoegen"
15018 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
15020 msgid "External Material...|M"
15021 msgstr "Extern materiaal"
15023 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
15025 msgid "Child Document...|d"
15026 msgstr "Document...|D"
15028 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
15031 msgstr "Commentaar:"
15033 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
15034 msgid "Insert New Branch...|I"
15037 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
15039 msgid "Horizontal Phantom"
15040 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15042 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
15044 msgid "Vertical Phantom"
15045 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15047 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
15049 msgid "Change Tracking|C"
15050 msgstr "Taal veranderen"
15052 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
15053 msgid "Start Appendix Here|A"
15056 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
15057 msgid "Save in Bundled Format|F"
15060 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
15061 msgid "Compressed|m"
15064 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
15066 msgid "Accept Change|A"
15067 msgstr "Accepteren|#A"
15069 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
15071 msgid "Accept All Changes|c"
15072 msgstr "Accepteren|#A"
15074 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
15076 msgid "Reject All Changes|e"
15077 msgstr "Herlezen|#l"
15079 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
15081 msgid "Next Change|C"
15082 msgstr " (Veranderd)"
15084 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
15086 msgid "Next Cross-Reference|R"
15087 msgstr "Verwijzing invoegen"
15089 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
15091 msgid "Clear Bookmarks|C"
15092 msgstr "b Onder|#B"
15094 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
15096 msgid "Navigate Back|B"
15097 msgstr "Navigeren|N"
15099 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15101 msgid "Thesaurus...|T"
15102 msgstr "Tabelformaat"
15104 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15106 msgid "Statistics...|a"
15109 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
15111 msgid "TeX Information|I"
15112 msgstr "TeX-informatie|X"
15114 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
15116 msgid "Compare...|C"
15117 msgstr "Eigen papiergrootte"
15119 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
15121 msgid "Additional Features|F"
15122 msgstr "Extra LaTeX-opties"
15124 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
15125 msgid "Embedded Objects|O"
15128 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
15130 msgid "Shortcuts|S"
15133 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
15135 msgid "LyX Functions|y"
15138 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
15140 msgid "Specific Manuals|p"
15141 msgstr "Speciale cel"
15143 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
15145 msgid "Linguistics Manual|L"
15148 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
15150 msgid "Braille Manual|B"
15151 msgstr "LaTeX_Titel"
15153 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
15154 msgid "XY-pic Manual|X"
15157 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
15159 msgid "Multicolumn Manual|M"
15160 msgstr "Meerkolom|M"
15162 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
15163 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15167 msgid "New document"
15168 msgstr "Nieuw document"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
15172 msgid "Open document"
15173 msgstr "Document openen "
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15177 msgid "Save document"
15178 msgstr "Document opslaan?"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15182 msgid "Print document"
15183 msgstr "Document importeren"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
15187 msgid "Check spelling"
15188 msgstr "Controleren TeX"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
15192 msgstr "Herstellen"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15200 msgid "Find and replace"
15201 msgstr "Zoeken en vervangen"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15205 msgid "Find and replace (advanced)"
15206 msgstr "Zoeken en vervangen"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15210 msgid "Navigate back"
15211 msgstr "Navigeren|N"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
15215 msgid "Toggle emphasis"
15216 msgstr "Nadruk aan/uit"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15220 msgid "Toggle noun"
15221 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15226 msgstr "&Toepassen"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
15230 msgid "Insert math"
15231 msgstr "Matrix invoegen"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15235 msgid "Insert graphics"
15236 msgstr "Figuur invoegen"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15239 msgid "Insert table"
15240 msgstr "Tabel invoegen"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15244 msgid "Toggle outline"
15245 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15249 msgid "Toggle math toolbar"
15250 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15254 msgid "Toggle table toolbar"
15255 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15259 msgid "View/Update"
15260 msgstr "Document opslaan?"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
15270 msgstr "Bij&werken"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15274 msgid "View master document"
15275 msgstr "Document opslaan?"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15279 msgid "Update master document"
15280 msgstr "Document opslaan?"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
15283 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15288 msgid "View other formats"
15289 msgstr "drijvende delen"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15293 msgid "Update other formats"
15294 msgstr "u Bijwerken|#U"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15303 msgid "Numbered list"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
15308 msgid "Itemized list"
15309 msgstr "Index lijst invoegen"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
15313 msgid "Increase depth"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
15318 msgid "Decrease depth"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
15323 msgid "Insert figure float"
15324 msgstr "Index lijst invoegen"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
15328 msgid "Insert table float"
15329 msgstr "Tabel invoegen"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
15333 msgid "Insert label"
15334 msgstr "Label invoegen"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15338 msgid "Insert cross-reference"
15339 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15342 msgid "Insert citation"
15343 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15347 msgid "Insert index entry"
15348 msgstr "Index item invoegen"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15352 msgid "Insert nomenclature entry"
15353 msgstr "Index item invoegen"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15357 msgid "Insert footnote"
15358 msgstr "Voetnoot invoegen"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15362 msgid "Insert margin note"
15363 msgstr "Kanttekening invoegen"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15367 msgid "Insert note"
15368 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15373 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15377 msgid "Insert hyperlink"
15378 msgstr "Spatiering invoegen"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15382 msgid "Insert TeX code"
15383 msgstr "Bibtex invoegen"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15387 msgid "Insert math macro"
15388 msgstr "Matrix invoegen"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15392 msgid "Include file"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15398 msgstr "LaTeX-stijlen"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
15402 msgid "Paragraph settings"
15403 msgstr "streep minipagina"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15407 msgstr "Rij toevoegen"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15412 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15417 msgstr "Rij verwijderen|w"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15421 msgid "Delete column"
15422 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15426 msgid "Set top line"
15427 msgstr "Volgende regel selecteren"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15431 msgid "Set bottom line"
15432 msgstr "boven/onder lijn"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15436 msgid "Set left line"
15437 msgstr "Volgende regel selecteren"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15441 msgid "Set right line"
15442 msgstr "Volgende regel selecteren"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15447 msgid "Set border lines"
15448 msgstr "Randen instellen"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15452 msgid "Set all lines"
15453 msgstr "Alle randen aanzetten"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15457 msgid "Unset all lines"
15458 msgstr "u Randen uit|#U"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15463 msgstr "Links uitlijnen"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15467 msgid "Align center"
15468 msgstr "Uitlijning"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15472 msgid "Align right"
15473 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15476 msgid "Align on decimal"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15482 msgstr "t Lijn boven"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15486 msgid "Align middle"
15487 msgstr "Uitlijning"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15491 msgid "Align bottom"
15492 msgstr "b Lijn onder"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15496 msgid "Rotate cell"
15497 msgstr "&Cel roteren"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15501 msgid "Rotate table"
15502 msgstr "Tabel &Roteren"
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15506 msgid "Set multi-column"
15507 msgstr "Meerkolom speciaal"
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15511 msgid "Set multi-row"
15512 msgstr "Meerkolom speciaal"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15522 msgid "Set display mode"
15523 msgstr "Schermweergave"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15528 msgstr "Onderschrift"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
15532 msgid "Superscript"
15533 msgstr "Bovenschrift"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15537 msgid "Insert square root"
15538 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15542 msgid "Insert root"
15543 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15547 msgid "Insert standard fraction"
15548 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15553 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15557 msgid "Insert integral"
15558 msgstr "Tabel invoegen"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15562 msgid "Insert product"
15563 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15582 msgid "Insert delimiters"
15583 msgstr "Begrenzing"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15586 msgid "Insert matrix"
15587 msgstr "Matrix invoegen"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15591 msgid "Insert cases environment"
15592 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15596 msgid "Toggle math panels"
15597 msgstr "Wiskundepaneel"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15601 msgid "Math Macros"
15602 msgstr "achtergrond wiskunde"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15606 msgid "Remove last argument"
15607 msgstr "Argument ontbreekt"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15611 msgid "Append argument"
15612 msgstr "Argument ontbreekt"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15615 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15619 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15624 msgid "Remove optional argument"
15625 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15629 msgid "Insert optional argument"
15630 msgstr "Argument ontbreekt"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15633 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15638 msgid "Append argument eating from the right"
15639 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15643 msgid "Append optional argument eating from the right"
15644 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15648 msgid "Command Buffer"
15649 msgstr "Opdracht:|#C"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15652 msgid "Review[[Toolbar]]"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15657 msgid "Track changes"
15658 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15662 msgid "Show changes in output"
15663 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15667 msgid "Next change"
15668 msgstr " (Veranderd)"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15672 msgid "Accept change inside selection"
15673 msgstr "Accepteren|#A"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15677 msgid "Reject change inside selection"
15678 msgstr "Herlezen|#l"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15682 msgid "Merge changes"
15683 msgstr "Cellen samenvoegen"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15687 msgid "Accept all changes"
15688 msgstr "Accepteren|#A"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15692 msgid "Reject all changes"
15693 msgstr "Herlezen|#l"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15702 msgid "View Other Formats"
15703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15707 msgid "Update Other Formats"
15708 msgstr "Verwijzing invoegen"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15712 msgid "Version Control"
15713 msgstr "Versiebeheer|V"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15718 msgstr "Registreren...|R"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15722 msgid "Check-out for edit"
15723 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15727 msgid "Check-in changes"
15728 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15732 msgid "View revision log"
15733 msgstr "Versieboekhouding%t"
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15737 msgid "Revert changes"
15738 msgstr "Herlezen|#l"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15741 msgid "Compare with older revision"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15745 msgid "Compare with last revision"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15750 msgid "Insert Version Info"
15751 msgstr "Kanttekening invoegen"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15754 msgid "Use SVN file locking property"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15758 msgid "Update local directory from repository"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15763 msgid "Math Panels"
15764 msgstr "Wiskundepaneel"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15768 msgid "Math spacings"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15779 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15785 msgstr "Lettertype: "
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15794 msgid "Frame decorations"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15799 msgid "Big operators"
15800 msgstr "Grote operanden"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15803 msgid "Miscellaneous"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15814 msgstr "AMS pijlen"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15826 msgid "AMS relations"
15827 msgstr "AMS relaties"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15831 msgid "AMS negative relations"
15832 msgstr "AMS negaties"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15840 msgid "AMS operators"
15841 msgstr "AMS operanden"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15845 msgid "AMS miscellaneous"
15846 msgstr "AMS overig"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15972 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15984 msgstr "Regelafstand|#g"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15988 msgid "Thin space\t\\,"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15993 msgid "Medium space\t\\:"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15998 msgid "Thick space\t\\;"
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16002 msgid "Quadratin space\t\\quad"
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16006 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16011 msgid "Negative space\t\\!"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16015 msgid "Placeholder\t\\phantom"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
16019 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
16023 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16032 msgid "Square root\t\\sqrt"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16036 msgid "Other root\t\\root"
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16040 msgid "Display style\t\\displaystyle"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16044 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16048 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16052 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16057 msgid "Standard\t\\frac"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16061 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16065 msgid "Unit (km)\t\\unit"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16069 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16073 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16077 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16082 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
16083 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16087 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16091 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16095 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
16099 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
16103 msgid "Binomial\t\\binom"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
16107 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16111 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16115 msgid "Roman\t\\mathrm"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16119 msgid "Bold\t\\mathbf"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16123 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16128 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16129 msgstr "Zonder schreef"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16133 msgid "Italic\t\\mathit"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16138 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16139 msgstr "Schrijfmachine"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16142 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16146 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16151 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16152 msgstr "Familie:|F"
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16155 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16159 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16180 msgid "Frame Decorations"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16250 msgid "overleftarrow"
16251 msgstr "overleftarrow"
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16254 msgid "overrightarrow"
16255 msgstr "overrightarrow"
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16258 msgid "overleftrightarrow"
16259 msgstr "overleftrightarrow"
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16271 msgstr "underbrace"
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16274 msgid "underleftarrow"
16275 msgstr "underleftarrow"
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16278 msgid "underrightarrow"
16279 msgstr "underrightarrow"
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16282 msgid "underleftrightarrow"
16283 msgstr "underleftrightarrow"
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16295 msgstr "rightarrow"
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16306 msgid "updownarrow"
16307 msgstr "updownarrow"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16310 msgid "leftrightarrow"
16311 msgstr "leftrightarrow"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16319 msgstr "Rightarrow"
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
16330 msgid "Updownarrow"
16331 msgstr "Updownarrow"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16334 msgid "Leftrightarrow"
16335 msgstr "Leftrightarrow"
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16338 msgid "Longleftrightarrow"
16339 msgstr "Longleftrightarrow"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16342 msgid "Longleftarrow"
16343 msgstr "Longleftarrow"
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16346 msgid "Longrightarrow"
16347 msgstr "Longrightarrow"
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16350 msgid "longleftrightarrow"
16351 msgstr "longleftrightarrow"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16354 msgid "longleftarrow"
16355 msgstr "longleftarrow"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16358 msgid "longrightarrow"
16359 msgstr "longrightarrow"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16362 msgid "leftharpoondown"
16363 msgstr "leftharpoondown"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16366 msgid "rightharpoondown"
16367 msgstr "rightharpoondown"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16375 msgstr "longmapsto"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16386 msgid "leftharpoonup"
16387 msgstr "leftharpoonup"
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16390 msgid "rightharpoonup"
16391 msgstr "rightharpoonup"
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16394 msgid "hookleftarrow"
16395 msgstr "hookleftarrow"
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16398 msgid "hookrightarrow"
16399 msgstr "hookrightarrow"
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16410 msgid "rightleftharpoons"
16411 msgstr "rightleftharpoons"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16438 msgid "bigtriangleup"
16439 msgstr "bigtriangleup"
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16454 msgid "bigtriangledown"
16455 msgstr "bigtriangledown"
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16470 msgid "triangleright"
16471 msgstr "triangleright"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16486 msgid "triangleleft"
16487 msgstr "triangleleft"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16635 msgstr "sqsubseteq"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16639 msgstr "sqsupseteq"
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16695 msgstr "varepsilon"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16934 msgid "diamondsuit"
16935 msgstr "diamondsuit"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16950 msgid "textrm \\AA"
16951 msgstr "textrm \\AA"
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16955 msgstr "textrm \\O"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16958 msgid "mathcircumflex"
16959 msgstr "mathcircumflex"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16965 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17012 msgid "Big Operators"
17013 msgstr "Grote operanden"
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17072 msgid "ointctrclockwiseop"
17073 msgstr "ointctrclockwiseop"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17076 msgid "ointctrclockwise"
17077 msgstr "ointctrclockwise"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
17080 msgid "ointclockwiseop"
17081 msgstr "ointclockwiseop"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
17084 msgid "ointclockwise"
17085 msgstr "ointclockwise"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17116 msgid "landupintop"
17117 msgstr "landupintop"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17120 msgid "landdownint"
17121 msgstr "landdownint"
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17124 msgid "landdownintop"
17125 msgstr "landdownintop"
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17176 msgid "AMS Miscellaneous"
17177 msgstr "AMS overig"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17220 msgid "vartriangle"
17221 msgstr "vartriangle"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17224 msgid "triangledown"
17225 msgstr "triangledown"
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17240 msgid "measuredangle"
17241 msgstr "measuredangle"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17269 msgstr "varnothing"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17277 msgid "blacktriangle"
17278 msgstr "blacktriangle"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17281 msgid "blacktriangledown"
17282 msgstr "blacktriangledown"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17285 msgid "blacksquare"
17286 msgstr "blacksquare"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17289 msgid "blacklozenge"
17290 msgstr "blacklozenge"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17297 msgid "sphericalangle"
17298 msgstr "sphericalangle"
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17302 msgstr "complement"
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17319 msgstr "AMS pijlen"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17322 msgid "dashleftarrow"
17323 msgstr "dashleftarrow"
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17326 msgid "dashrightarrow"
17327 msgstr "dashrightarrow"
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17330 msgid "leftleftarrows"
17331 msgstr "leftleftarrows"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17334 msgid "leftrightarrows"
17335 msgstr "leftrightarrows"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17338 msgid "rightrightarrows"
17339 msgstr "rightrightarrows"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17342 msgid "rightleftarrows"
17343 msgstr "rightleftarrows"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17347 msgstr "Lleftarrow"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17350 msgid "Rrightarrow"
17351 msgstr "Rrightarrow"
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17354 msgid "twoheadleftarrow"
17355 msgstr "twoheadleftarrow"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17358 msgid "twoheadrightarrow"
17359 msgstr "twoheadrightarrow"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17362 msgid "leftarrowtail"
17363 msgstr "leftarrowtail"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17366 msgid "rightarrowtail"
17367 msgstr "rightarrowtail"
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17370 msgid "looparrowleft"
17371 msgstr "looparrowleft"
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17374 msgid "looparrowright"
17375 msgstr "looparrowright"
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17378 msgid "curvearrowleft"
17379 msgstr "curvearrowleft"
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17382 msgid "curvearrowright"
17383 msgstr "curvearrowright"
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17386 msgid "circlearrowleft"
17387 msgstr "circlearrowleft"
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17390 msgid "circlearrowright"
17391 msgstr "circlearrowright"
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17403 msgstr "upuparrows"
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17406 msgid "downdownarrows"
17407 msgstr "downdownarrows"
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17410 msgid "upharpoonleft"
17411 msgstr "upharpoonleft"
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17414 msgid "upharpoonright"
17415 msgstr "upharpoonright"
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17418 msgid "downharpoonleft"
17419 msgstr "downharpoonleft"
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17422 msgid "downharpoonright"
17423 msgstr "downharpoonright"
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17426 msgid "leftrightharpoons"
17427 msgstr "leftrightharpoons"
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17430 msgid "rightsquigarrow"
17431 msgstr "rightsquigarrow"
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17434 msgid "leftrightsquigarrow"
17435 msgstr "leftrightsquigarrow"
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17439 msgstr "nleftarrow"
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17442 msgid "nrightarrow"
17443 msgstr "nrightarrow"
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17446 msgid "nleftrightarrow"
17447 msgstr "nleftrightarrow"
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17451 msgstr "nLeftarrow"
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17454 msgid "nRightarrow"
17455 msgstr "nRightarrow"
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17458 msgid "nLeftrightarrow"
17459 msgstr "nLeftrightarrow"
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17467 msgid "AMS Relations"
17468 msgstr "AMS relaties"
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17487 msgid "eqslantless"
17488 msgstr "eqslantless"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17492 msgstr "eqslantgtr"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17504 msgstr "lessapprox"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17552 msgstr "lesseqqgtr"
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17556 msgstr "gtreqqless"
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17571 msgid "thickapprox"
17572 msgstr "thickapprox"
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17607 msgid "preccurlyeq"
17608 msgstr "preccurlyeq"
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17611 msgid "succcurlyeq"
17612 msgstr "succcurlyeq"
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17615 msgid "curlyeqprec"
17616 msgstr "curlyeqprec"
17618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17619 msgid "curlyeqsucc"
17620 msgstr "curlyeqsucc"
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17632 msgstr "precapprox"
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17636 msgstr "succapprox"
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17639 msgid "vartriangleleft"
17640 msgstr "vartriangleleft"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17643 msgid "vartriangleright"
17644 msgstr "vartriangleright"
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17647 msgid "trianglelefteq"
17648 msgstr "trianglelefteq"
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17651 msgid "trianglerighteq"
17652 msgstr "trianglerighteq"
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17667 msgid "risingdotseq"
17668 msgstr "risingdotseq"
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17671 msgid "fallingdotseq"
17672 msgstr "fallingdotseq"
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17691 msgid "shortparallel"
17692 msgstr "shortparallel"
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17696 msgstr "smallsmile"
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17700 msgstr "smallfrown"
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17703 msgid "blacktriangleleft"
17704 msgstr "blacktriangleleft"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17707 msgid "blacktriangleright"
17708 msgstr "blacktriangleright"
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17719 msgid "backepsilon"
17720 msgstr "backepsilon"
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17736 msgid "AMS Negative Relations"
17737 msgstr "AMS negaties"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17836 msgid "precnapprox"
17837 msgstr "precnapprox"
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17840 msgid "succnapprox"
17841 msgstr "succnapprox"
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17853 msgstr "subsetneqq"
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17857 msgstr "supsetneqq"
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17869 msgstr "nsupseteqq"
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17884 msgid "varsubsetneq"
17885 msgstr "varsubsetneq"
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17888 msgid "varsupsetneq"
17889 msgstr "varsupsetneq"
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17892 msgid "varsubsetneqq"
17893 msgstr "varsubsetneqq"
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17896 msgid "varsupsetneqq"
17897 msgstr "varsupsetneqq"
17899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17900 msgid "ntriangleleft"
17901 msgstr "ntriangleleft"
17903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17904 msgid "ntriangleright"
17905 msgstr "ntriangleright"
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17908 msgid "ntrianglelefteq"
17909 msgstr "ntrianglelefteq"
17911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17912 msgid "ntrianglerighteq"
17913 msgstr "ntrianglerighteq"
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17936 msgid "nshortparallel"
17937 msgstr "nshortparallel"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17941 msgid "AMS Operators"
17942 msgstr "AMS operanden"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17949 msgid "smallsetminus"
17950 msgstr "smallsetminus"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17970 msgid "doublebarwedge"
17971 msgstr "doublebarwedge"
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17990 msgid "divideontimes"
17991 msgstr "divideontimes"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17997 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
18003 msgid "leftthreetimes"
18004 msgstr "leftthreetimes"
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
18007 msgid "rightthreetimes"
18008 msgstr "rightthreetimes"
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
18012 msgstr "curlywedge"
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
18019 msgid "circleddash"
18020 msgstr "circleddash"
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
18024 msgstr "circledast"
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
18027 msgid "circledcirc"
18028 msgstr "circledcirc"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
18038 #: lib/external_templates:37
18039 msgid "RasterImage"
18042 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18043 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18046 #: lib/external_templates:45
18047 msgid "A bitmap file.\n"
18050 #: lib/external_templates:109
18054 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18055 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18058 #: lib/external_templates:112
18060 msgid "An Xfig figure.\n"
18061 msgstr "\"configure\" draait..."
18063 #: lib/external_templates:162
18065 msgid "ChessDiagram"
18066 msgstr "Schaakbord"
18068 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18069 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18072 #: lib/external_templates:165
18074 "A chess position diagram.\n"
18075 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18076 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18077 "the position that you want to display.\n"
18078 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18079 "and remember to type in a relative path\n"
18080 "to the LyX document location.\n"
18081 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18082 "to enable general editing of the board.\n"
18083 "You might also check out the\n"
18084 "'Options->Test legality' option, and\n"
18085 "remember to middle and right click to\n"
18086 "insert new material in the board.\n"
18087 "In order for this to work, you have to\n"
18088 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18089 "that TeX will find it, and you will need\n"
18090 "to install the skak package from CTAN.\n"
18093 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18094 msgid "Lilypond typeset music"
18097 #: lib/external_templates:215
18099 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18100 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18101 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18102 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18105 #: lib/external_templates:261
18110 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18111 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18114 #: lib/external_templates:264
18116 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18117 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18118 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18120 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18121 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18122 "* pages=- (to include all pages)\n"
18123 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18124 "for further options and details.\n"
18127 #: lib/external_templates:304
18130 "Read 'info date' for more information.\n"
18133 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
18134 #: lib/external_templates:333
18138 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
18139 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18142 #: lib/external_templates:336
18143 msgid "Dia diagram.\n"
18146 #: lib/configure.py:444
18150 #: lib/configure.py:447
18154 #: lib/configure.py:450
18159 #: lib/configure.py:453
18163 #: lib/configure.py:456
18167 #: lib/configure.py:459
18171 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
18175 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
18179 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
18180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18184 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
18188 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
18192 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
18193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18197 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
18201 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
18205 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
18209 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
18213 #: lib/configure.py:497
18214 msgid "Plain text (chess output)"
18217 #: lib/configure.py:498
18219 msgid "Plain text (image)"
18222 #: lib/configure.py:499
18223 msgid "Plain text (Xfig output)"
18226 #: lib/configure.py:500
18228 msgid "date (output)"
18229 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
18231 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
18235 #: lib/configure.py:501
18239 #: lib/configure.py:502
18240 msgid "Docbook (XML)"
18241 msgstr "Docbook (XML)"
18243 #: lib/configure.py:503
18244 msgid "Graphviz Dot"
18245 msgstr "Graphviz Dot"
18247 #: lib/configure.py:504
18248 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18249 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18251 #: lib/configure.py:505
18255 #: lib/configure.py:505
18259 #: lib/configure.py:506
18264 #: lib/configure.py:507
18265 msgid "LilyPond music"
18268 #: lib/configure.py:508
18269 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
18272 #: lib/configure.py:509
18274 msgid "LaTeX (plain)"
18275 msgstr "LaTeX &opties:"
18277 #: lib/configure.py:509
18279 msgid "LaTeX (plain)|L"
18280 msgstr "LaTeX-logboek"
18282 #: lib/configure.py:510
18284 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18285 msgstr "LaTeX tekst"
18287 #: lib/configure.py:511
18289 msgid "LaTeX (XeTeX)"
18290 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18292 #: lib/configure.py:512
18297 #: lib/configure.py:512
18299 msgid "Plain text|a"
18302 #: lib/configure.py:513
18304 msgid "Plain text (pstotext)"
18307 #: lib/configure.py:514
18309 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18312 #: lib/configure.py:515
18314 msgid "Plain text (catdvi)"
18317 #: lib/configure.py:516
18319 msgid "Plain Text, Join Lines"
18320 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18322 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18327 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
18332 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18336 #: lib/configure.py:533
18340 #: lib/configure.py:534
18342 msgstr "Postscript"
18344 #: lib/configure.py:534
18345 msgid "Postscript|t"
18346 msgstr "Postscript|t"
18348 #: lib/configure.py:538
18349 msgid "PDF (ps2pdf)"
18350 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18352 #: lib/configure.py:538
18353 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18354 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18356 #: lib/configure.py:539
18357 msgid "PDF (pdflatex)"
18358 msgstr "PDF (pdflatex)"
18360 #: lib/configure.py:539
18361 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18362 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18364 #: lib/configure.py:540
18365 msgid "PDF (dvipdfm)"
18366 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18368 #: lib/configure.py:540
18369 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18370 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18372 #: lib/configure.py:541
18373 msgid "PDF (XeTeX)"
18376 #: lib/configure.py:541
18377 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18380 #: lib/configure.py:544
18384 #: lib/configure.py:544
18388 #: lib/configure.py:547
18391 msgstr "&Kladmodus"
18393 #: lib/configure.py:550
18397 #: lib/configure.py:553
18402 #: lib/configure.py:556
18403 msgid "OpenDocument"
18404 msgstr "OpenDocument"
18406 #: lib/configure.py:557
18407 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18408 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18410 #: lib/configure.py:560
18412 msgid "Rich Text Format"
18415 #: lib/configure.py:561
18419 #: lib/configure.py:561
18423 #: lib/configure.py:564
18425 msgid "date command"
18426 msgstr "Volgende opdracht"
18428 #: lib/configure.py:565
18430 msgid "Table (CSV)"
18433 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
18434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
18438 #: lib/configure.py:568
18442 #: lib/configure.py:569
18446 #: lib/configure.py:570
18450 #: lib/configure.py:571
18455 #: lib/configure.py:572
18456 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18457 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18459 #: lib/configure.py:573
18460 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18461 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18463 #: lib/configure.py:574
18464 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18465 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18467 #: lib/configure.py:575
18469 msgid "LyX Preview"
18470 msgstr "Voorbeeld|#V"
18472 #: lib/configure.py:576
18474 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18475 msgstr "Voorbeeld|#V"
18477 #: lib/configure.py:577
18479 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18480 msgstr "Voorbeeld|#V"
18482 #: lib/configure.py:578
18486 #: lib/configure.py:579
18489 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18491 #: lib/configure.py:580
18495 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18497 msgid "Windows Metafile"
18498 msgstr "Afdrukken op"
18500 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18501 msgid "Enhanced Metafile"
18504 #: lib/configure.py:583
18505 msgid "HTML (MS Word)"
18506 msgstr "HTML (MS Word)"
18508 #: lib/configure.py:655
18512 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
18514 msgid "%1$s and %2$s"
18515 msgstr "%1$s en %2$s"
18517 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18519 msgid "%1$s et al."
18522 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18523 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18527 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18531 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18533 msgid "Add to bibliography only."
18534 msgstr "Literatuurverwijzing"
18536 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18539 msgstr "Tekst voor:"
18541 #: src/Buffer.cpp:138
18544 "Could not print the document %1$s.\n"
18545 "Check that your printer is set up correctly."
18548 #: src/Buffer.cpp:141
18550 msgid "Print document failed"
18551 msgstr "Afdrukken op"
18553 #: src/Buffer.cpp:319
18554 msgid "Disk Error: "
18557 #: src/Buffer.cpp:320
18560 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18561 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18563 #: src/Buffer.cpp:402
18564 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18567 #: src/Buffer.cpp:404
18569 msgid "Attempting to close changed document!"
18570 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18572 #: src/Buffer.cpp:412
18574 msgid "Could not remove temporary directory"
18575 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18577 #: src/Buffer.cpp:413
18579 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18580 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18582 #: src/Buffer.cpp:723
18584 msgid "Unknown document class"
18585 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18587 #: src/Buffer.cpp:724
18589 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18592 #: src/Buffer.cpp:728 src/Text.cpp:477
18594 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18595 msgstr "Onbekende handeling"
18597 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
18599 msgid "Document header error"
18600 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18602 #: src/Buffer.cpp:738
18603 msgid "\\begin_header is missing"
18606 #: src/Buffer.cpp:758
18607 msgid "\\begin_document is missing"
18610 #: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
18611 #: src/BufferView.cpp:1415
18612 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18615 #: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
18617 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18618 "xcolor/ulem are installed.\n"
18619 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18623 #: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
18625 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18626 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18627 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18631 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
18633 msgid "Document format failure"
18636 #: src/Buffer.cpp:896
18638 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18639 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18641 #: src/Buffer.cpp:933
18643 msgid "Conversion failed"
18644 msgstr "Conversiefouten!"
18646 #: src/Buffer.cpp:934
18649 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18650 "it could not be created."
18653 #: src/Buffer.cpp:943
18655 msgid "Conversion script not found"
18656 msgstr "Geen waarschuwingen."
18658 #: src/Buffer.cpp:944
18661 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18662 "could not be found."
18665 #: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
18666 msgid "Conversion script failed"
18669 #: src/Buffer.cpp:965
18672 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18676 #: src/Buffer.cpp:971
18679 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
18683 #: src/Buffer.cpp:986
18685 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18688 #: src/Buffer.cpp:1003
18691 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18692 "overwrite this file?"
18695 #: src/Buffer.cpp:1005
18697 msgid "Overwrite modified file?"
18698 msgstr "Het bestand bekijken"
18701 #: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
18702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
18703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
18706 msgstr "T&ypemachine:"
18708 #: src/Buffer.cpp:1030
18710 msgid "Backup failure"
18711 msgstr "Backup locatie"
18713 #: src/Buffer.cpp:1031
18716 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18717 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18720 #: src/Buffer.cpp:1057
18722 msgid "Saving document %1$s..."
18723 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18725 #: src/Buffer.cpp:1072
18727 msgid " could not write file!"
18728 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18730 #: src/Buffer.cpp:1080
18735 #: src/Buffer.cpp:1095
18737 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18738 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18740 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
18742 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
18743 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18745 #: src/Buffer.cpp:1108
18747 msgid " Save failed! Trying again...\n"
18748 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18750 #: src/Buffer.cpp:1122
18752 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
18753 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18755 #: src/Buffer.cpp:1136
18756 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18757 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18759 #: src/Buffer.cpp:1220
18760 msgid "Iconv software exception Detected"
18763 #: src/Buffer.cpp:1220
18766 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18770 #: src/Buffer.cpp:1242
18772 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18775 #: src/Buffer.cpp:1245
18777 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18778 "chosen encoding.\n"
18779 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18782 #: src/Buffer.cpp:1252
18784 msgid "iconv conversion failed"
18785 msgstr "Conversiefouten!"
18787 #: src/Buffer.cpp:1257
18789 msgid "conversion failed"
18790 msgstr "Conversiefouten!"
18792 #: src/Buffer.cpp:1354
18794 msgid "Uncodable character in file path"
18795 msgstr "speciaal teken"
18797 #: src/Buffer.cpp:1355
18800 "The path of your document\n"
18802 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18803 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18804 "This will likely result in incomplete output.\n"
18806 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18807 "or change the file path name."
18810 #: src/Buffer.cpp:1639
18812 msgid "Running chktex..."
18813 msgstr "chktex draait..."
18815 #: src/Buffer.cpp:1653
18816 msgid "chktex failure"
18819 #: src/Buffer.cpp:1654
18821 msgid "Could not run chktex successfully."
18822 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18824 #: src/Buffer.cpp:1887
18826 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18829 #: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
18831 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18832 msgstr "Fout tijdens lezen "
18834 #: src/Buffer.cpp:2041
18836 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18839 #: src/Buffer.cpp:2071
18841 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18844 #: src/Buffer.cpp:2131
18846 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18847 msgstr "Tabelformaat"
18849 #: src/Buffer.cpp:2138
18851 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18852 msgstr "Tabelformaat"
18854 #: src/Buffer.cpp:2148
18856 msgid "Error exporting to DVI."
18857 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18859 #: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
18862 "The file %1$s already exists.\n"
18864 "Do you want to overwrite that file?"
18867 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
18869 msgid "Overwrite file?"
18870 msgstr "Het bestand bekijken"
18872 #: src/Buffer.cpp:2230
18874 msgid "Error running external commands."
18875 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18877 #: src/Buffer.cpp:3028
18879 msgid "Preview source code"
18880 msgstr "Voorbeeld|#V"
18882 #: src/Buffer.cpp:3042
18884 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18885 msgstr "Voorbeeld|#V"
18887 #: src/Buffer.cpp:3046
18889 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18892 #: src/Buffer.cpp:3154
18894 msgid "Auto-saving %1$s"
18895 msgstr "Auto-opslaan"
18897 #: src/Buffer.cpp:3208
18899 msgid "Autosave failed!"
18900 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18902 #: src/Buffer.cpp:3266
18903 msgid "Autosaving current document..."
18904 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18906 #: src/Buffer.cpp:3365
18908 msgid "Couldn't export file"
18909 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18911 #: src/Buffer.cpp:3366
18913 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18916 #: src/Buffer.cpp:3426
18918 msgid "File name error"
18919 msgstr "Bestandsnaam"
18921 #: src/Buffer.cpp:3427
18922 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18925 #: src/Buffer.cpp:3503
18927 msgid "Document export cancelled."
18928 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18930 #: src/Buffer.cpp:3513
18932 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18933 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18935 #: src/Buffer.cpp:3519
18937 msgid "Document exported as %1$s"
18938 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18940 #: src/Buffer.cpp:3598
18943 "The specified document\n"
18945 "could not be read."
18948 #: src/Buffer.cpp:3600
18950 msgid "Could not read document"
18951 msgstr "Kon document niet openen"
18953 #: src/Buffer.cpp:3610
18956 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18958 "Recover emergency save?"
18959 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18961 #: src/Buffer.cpp:3613
18962 msgid "Load emergency save?"
18965 #: src/Buffer.cpp:3614
18968 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18970 #: src/Buffer.cpp:3614
18971 msgid "&Load Original"
18974 #: src/Buffer.cpp:3624
18975 msgid "Document was successfully recovered."
18978 #: src/Buffer.cpp:3626
18979 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18982 #: src/Buffer.cpp:3627
18985 "Remove emergency file now?\n"
18987 msgstr "Volgende regel selecteren"
18989 #: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
18991 msgid "Delete emergency file?"
18992 msgstr "Volgende regel selecteren"
18994 #: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
18997 msgstr "Onderschrift"
18999 #: src/Buffer.cpp:3634
19000 msgid "Emergency file deleted"
19003 #: src/Buffer.cpp:3635
19004 msgid "Do not forget to save your file now!"
19007 #: src/Buffer.cpp:3641
19008 msgid "Remove emergency file now?"
19011 #: src/Buffer.cpp:3656
19014 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19016 "Load the backup instead?"
19019 #: src/Buffer.cpp:3659
19021 msgid "Load backup?"
19024 #: src/Buffer.cpp:3660
19026 msgid "&Load backup"
19027 msgstr "Terug&gaan"
19029 #: src/Buffer.cpp:3660
19030 msgid "Load &original"
19033 #: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
19034 msgid "Senseless!!! "
19037 #: src/Buffer.cpp:4078
19039 msgid "Document %1$s reloaded."
19040 msgstr "Document %1$s geopend."
19042 #: src/Buffer.cpp:4080
19044 msgid "Could not reload document %1$s."
19045 msgstr "Kon document niet openen"
19047 #: src/Buffer.cpp:4115
19049 msgid "Included File Invalid"
19052 #: src/Buffer.cpp:4116
19055 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
19057 "inaccessible. You will need to update the included filename."
19060 #: src/BufferParams.cpp:564
19063 "The selected document class\n"
19065 "requires external files that are not available.\n"
19066 "The document class can still be used, but the\n"
19067 "document cannot be compiled until the following\n"
19068 "prerequisites are installed:\n"
19070 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
19071 "more information."
19074 #: src/BufferParams.cpp:573
19076 msgid "Document class not available"
19077 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19079 #: src/BufferParams.cpp:1968
19082 "The layout file:\n"
19084 "could not be found. A default textclass with default\n"
19085 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19089 #: src/BufferParams.cpp:1974
19091 msgid "Document class not found"
19092 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19094 #: src/BufferParams.cpp:1981
19097 "Due to some error in it, the layout file:\n"
19099 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
19100 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
19104 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
19106 msgid "Could not load class"
19107 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19109 #: src/BufferParams.cpp:2021
19111 msgid "Error reading internal layout information"
19112 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19114 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
19119 #: src/BufferView.cpp:182
19121 msgid "No more insets"
19122 msgstr "Geen verdere notities"
19124 #: src/BufferView.cpp:720
19126 msgid "Save bookmark"
19127 msgstr "b Onder|#B"
19129 #: src/BufferView.cpp:929
19130 msgid "Converting document to new document class..."
19131 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
19133 #: src/BufferView.cpp:972
19134 msgid "Document is read-only"
19135 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
19137 #: src/BufferView.cpp:981
19138 msgid "This portion of the document is deleted."
19141 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
19143 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
19144 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19146 #: src/BufferView.cpp:1307
19148 msgid "No further undo information"
19149 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19151 #: src/BufferView.cpp:1317
19152 msgid "No further redo information"
19153 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19155 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
19156 msgid "String not found!"
19157 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19159 #: src/BufferView.cpp:1541
19161 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
19163 #: src/BufferView.cpp:1547
19165 msgstr "Merkteken ingechakeld"
19167 #: src/BufferView.cpp:1554
19168 msgid "Mark removed"
19169 msgstr "Merkteken verwijderd"
19171 #: src/BufferView.cpp:1557
19173 msgstr "Merkteken geplaatst"
19175 #: src/BufferView.cpp:1612
19176 msgid "Statistics for the selection:"
19179 #: src/BufferView.cpp:1614
19181 msgid "Statistics for the document:"
19182 msgstr "Selecteren tot einde document"
19184 #: src/BufferView.cpp:1617
19187 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19189 #: src/BufferView.cpp:1619
19192 msgstr "k Sleutel:|#K"
19194 #: src/BufferView.cpp:1622
19196 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19199 #: src/BufferView.cpp:1625
19200 msgid "One character (including blanks)"
19203 #: src/BufferView.cpp:1628
19205 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19208 #: src/BufferView.cpp:1631
19209 msgid "One character (excluding blanks)"
19212 #: src/BufferView.cpp:1633
19217 #: src/BufferView.cpp:1763
19220 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
19223 #: src/BufferView.cpp:1765
19225 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
19228 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19229 #: src/BufferView.cpp:1773
19231 msgid "Branch name"
19232 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19234 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
19235 msgid "Branch already exists"
19238 #: src/BufferView.cpp:2499
19240 msgid "Inserting document %1$s..."
19241 msgstr "Document %1$s invoegen..."
19243 #: src/BufferView.cpp:2510
19245 msgid "Document %1$s inserted."
19246 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
19248 #: src/BufferView.cpp:2512
19250 msgid "Could not insert document %1$s"
19251 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
19253 #: src/BufferView.cpp:2778
19256 "Could not read the specified document\n"
19258 "due to the error: %2$s"
19261 #: src/BufferView.cpp:2780
19263 msgid "Could not read file"
19264 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19266 #: src/BufferView.cpp:2787
19270 " is not readable."
19271 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
19273 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
19275 msgid "Could not open file"
19276 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19278 #: src/BufferView.cpp:2795
19279 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19282 #: src/BufferView.cpp:2796
19284 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19285 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19286 "If this does not give the correct result\n"
19287 "then please change the encoding of the file\n"
19288 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19291 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
19292 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
19293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
19294 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
19295 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19297 msgid "LyX Warning: "
19298 msgstr "LyX-versie"
19300 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
19301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
19302 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
19303 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19305 msgid "uncodable character"
19306 msgstr "speciaal teken"
19308 #: src/Changes.cpp:379
19310 msgid "Uncodable character in author name"
19311 msgstr "speciaal teken"
19313 #: src/Changes.cpp:380
19316 "The author name '%1$s',\n"
19317 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19318 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19319 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19321 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19322 "or change the spelling of the author name."
19325 #: src/Chktex.cpp:63
19327 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19328 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19330 #: src/Chktex.cpp:65
19331 msgid "ChkTeX warning id # "
19332 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19334 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
19335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19339 #: src/Color.cpp:160
19343 #: src/Color.cpp:161
19347 #: src/Color.cpp:162
19351 #: src/Color.cpp:163
19355 #: src/Color.cpp:164
19359 #: src/Color.cpp:165
19363 #: src/Color.cpp:166
19367 #: src/Color.cpp:167
19371 #: src/Color.cpp:168
19375 #: src/Color.cpp:169
19377 msgstr "achtergrond"
19379 #: src/Color.cpp:170
19383 #: src/Color.cpp:171
19387 #: src/Color.cpp:172
19389 msgid "selected text"
19390 msgstr "Verwij&deren"
19392 #: src/Color.cpp:174
19394 msgstr "LaTeX tekst"
19396 #: src/Color.cpp:175
19398 msgid "inline completion"
19399 msgstr "&Ingevoegd"
19401 #: src/Color.cpp:177
19402 msgid "non-unique inline completion"
19405 #: src/Color.cpp:179
19406 msgid "previewed snippet"
19409 #: src/Color.cpp:180
19414 #: src/Color.cpp:181
19415 msgid "note background"
19416 msgstr "achtergrond opmerking"
19418 #: src/Color.cpp:182
19420 msgid "comment label"
19421 msgstr "Commentaar:"
19423 #: src/Color.cpp:183
19425 msgid "comment background"
19426 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19428 #: src/Color.cpp:184
19430 msgid "greyedout inset label"
19431 msgstr "Inzet geopend"
19433 #: src/Color.cpp:185
19435 msgid "greyedout inset text"
19436 msgstr "Inzet geopend"
19438 #: src/Color.cpp:186
19440 msgid "greyedout inset background"
19441 msgstr "achtergrond inzet"
19443 #: src/Color.cpp:187
19444 msgid "phantom inset text"
19447 #: src/Color.cpp:188
19451 #: src/Color.cpp:189
19453 msgid "listings background"
19454 msgstr "achtergrond inzet"
19456 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19457 #: src/Color.cpp:190
19459 msgid "branch label"
19460 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19462 #: src/Color.cpp:191
19464 msgid "footnote label"
19467 #: src/Color.cpp:192
19469 msgid "index label"
19470 msgstr "Label invoegen"
19472 #: src/Color.cpp:193
19474 msgid "margin note label"
19475 msgstr "Lange tabel"
19477 #: src/Color.cpp:194
19482 #: src/Color.cpp:195
19487 #: src/Color.cpp:196
19489 msgstr "dieptestreep"
19491 #: src/Color.cpp:197
19495 #: src/Color.cpp:198
19496 msgid "command inset"
19497 msgstr "opdracht-inzet"
19499 #: src/Color.cpp:199
19500 msgid "command inset background"
19501 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19503 #: src/Color.cpp:200
19504 msgid "command inset frame"
19505 msgstr "frame opdracht-inzet"
19507 #: src/Color.cpp:201
19508 msgid "special character"
19509 msgstr "speciaal teken"
19511 #: src/Color.cpp:202
19515 #: src/Color.cpp:203
19516 msgid "math background"
19517 msgstr "achtergrond wiskunde"
19519 #: src/Color.cpp:204
19521 msgid "graphics background"
19522 msgstr "achtergrond wiskunde"
19524 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19526 msgid "math macro background"
19527 msgstr "achtergrond wiskunde"
19529 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19530 #: src/Color.cpp:206
19532 msgstr "wiskunde frame"
19534 #: src/Color.cpp:207
19536 msgid "math corners"
19537 msgstr "wiskunde lijn"
19539 #: src/Color.cpp:208
19541 msgstr "wiskunde lijn"
19543 #: src/Color.cpp:210
19545 msgid "math macro hovered background"
19546 msgstr "achtergrond wiskunde"
19548 #: src/Color.cpp:211
19550 msgid "math macro label"
19551 msgstr "achtergrond wiskunde"
19553 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19554 #: src/Color.cpp:212
19556 msgid "math macro frame"
19557 msgstr "wiskunde frame"
19559 #: src/Color.cpp:213
19561 msgid "math macro blended out"
19562 msgstr "achtergrond wiskunde"
19564 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19565 #: src/Color.cpp:214
19567 msgid "math macro old parameter"
19568 msgstr "wiskunde frame"
19570 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19571 #: src/Color.cpp:215
19573 msgid "math macro new parameter"
19574 msgstr "wiskunde frame"
19576 #: src/Color.cpp:216
19577 msgid "collapsable inset text"
19580 #: src/Color.cpp:217
19582 msgid "collapsable inset frame"
19583 msgstr "commando-inzet"
19585 #: src/Color.cpp:218
19586 msgid "inset background"
19587 msgstr "achtergrond inzet"
19589 #: src/Color.cpp:219
19590 msgid "inset frame"
19591 msgstr "inzet frame"
19593 #: src/Color.cpp:220
19595 msgid "LaTeX error"
19596 msgstr "LaTeX-fout"
19598 #: src/Color.cpp:221
19599 msgid "end-of-line marker"
19600 msgstr "bestandseinde marker"
19602 #: src/Color.cpp:222
19604 msgid "appendix marker"
19605 msgstr "bijlage lijn"
19607 #: src/Color.cpp:223
19610 msgstr " (Veranderd)"
19612 #: src/Color.cpp:224
19614 msgid "deleted text"
19615 msgstr "Verwij&deren"
19617 #: src/Color.cpp:225
19620 msgstr "LaTeX tekst"
19622 #: src/Color.cpp:226
19623 msgid "changed text 1st author"
19626 #: src/Color.cpp:227
19627 msgid "changed text 2nd author"
19630 #: src/Color.cpp:228
19631 msgid "changed text 3rd author"
19634 #: src/Color.cpp:229
19635 msgid "changed text 4th author"
19638 #: src/Color.cpp:230
19639 msgid "changed text 5th author"
19642 #: src/Color.cpp:231
19644 msgid "deleted text modifier"
19645 msgstr "Verwij&deren"
19647 #: src/Color.cpp:232
19648 msgid "added space markers"
19651 #: src/Color.cpp:233
19654 msgstr "tabular lijn"
19656 #: src/Color.cpp:234
19658 msgid "table on/off line"
19659 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19661 #: src/Color.cpp:236
19662 msgid "bottom area"
19665 #: src/Color.cpp:237
19668 msgstr "op pagina <pagina>"
19670 #: src/Color.cpp:238
19672 msgid "page break / line break"
19673 msgstr "paginascheiding"
19675 #: src/Color.cpp:239
19677 msgid "frame of button"
19678 msgstr "linkerkant van knop"
19680 #: src/Color.cpp:240
19681 msgid "button background"
19682 msgstr "achtergrond van knop"
19684 #: src/Color.cpp:241
19686 msgid "button background under focus"
19687 msgstr "achtergrond van knop"
19689 #: src/Color.cpp:242
19691 msgid "paragraph marker"
19692 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19694 #: src/Color.cpp:243
19696 msgid "preview frame"
19697 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19699 #: src/Color.cpp:244
19703 #: src/Color.cpp:245
19705 msgid "regexp frame"
19706 msgstr "inzet frame"
19708 #: src/Color.cpp:246
19712 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
19713 #: src/Converter.cpp:536
19715 msgid "Cannot convert file"
19716 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19718 #: src/Converter.cpp:317
19721 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19722 "Define a converter in the preferences."
19725 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
19727 msgid "Executing command: "
19728 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19730 #: src/Converter.cpp:465
19732 msgid "Build errors"
19733 msgstr "Aanmaken programma"
19735 #: src/Converter.cpp:466
19737 msgid "There were errors during the build process."
19738 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19740 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
19741 #: src/Format.cpp:419
19743 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19744 msgstr "Fout tijdens lezen "
19746 #: src/Converter.cpp:494
19748 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19749 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19751 #: src/Converter.cpp:538
19753 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19754 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19756 #: src/Converter.cpp:539
19758 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19759 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19761 #: src/Converter.cpp:595
19762 msgid "Running LaTeX..."
19763 msgstr "LaTeX draait..."
19765 #: src/Converter.cpp:613
19768 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19772 #: src/Converter.cpp:616
19774 msgid "LaTeX failed"
19775 msgstr "LaTeX_Titel"
19777 #: src/Converter.cpp:618
19779 msgid "Output is empty"
19782 #: src/Converter.cpp:619
19783 msgid "An empty output file was generated."
19786 #: src/CutAndPaste.cpp:348
19789 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19790 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19793 #: src/CutAndPaste.cpp:351
19795 msgid "Unknown branch"
19796 msgstr "Onbekende handeling"
19798 #: src/CutAndPaste.cpp:352
19802 #: src/CutAndPaste.cpp:679
19805 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19809 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19811 msgid "Undefined flex inset"
19812 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19814 #: src/Exporter.cpp:50
19817 msgstr "Onderschrift"
19819 #: src/Exporter.cpp:51
19821 msgid "Overwrite &all"
19822 msgstr "Het bestand bekijken"
19824 #: src/Exporter.cpp:51
19826 msgid "&Cancel export"
19827 msgstr "&Annuleren"
19829 #: src/Exporter.cpp:96
19831 msgid "Couldn't copy file"
19832 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19834 #: src/Exporter.cpp:97
19836 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19839 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19845 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19849 msgstr "Zonder schreef"
19851 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
19853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19855 msgstr "Schrijfmachine"
19861 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19866 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19870 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19874 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19878 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19882 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19890 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19894 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19902 #: src/Font.cpp:160
19904 msgid "Emphasis %1$s, "
19907 #: src/Font.cpp:163
19909 msgid "Underline %1$s, "
19910 msgstr "Onderstreept "
19912 #: src/Font.cpp:166
19914 msgid "Strikeout %1$s, "
19915 msgstr "Eigennaam "
19917 #: src/Font.cpp:169
19919 msgid "Double underline %1$s, "
19920 msgstr "Onderstreept "
19922 #: src/Font.cpp:172
19924 msgid "Wavy underline %1$s, "
19925 msgstr "Onderstreept "
19927 #: src/Font.cpp:175
19929 msgid "Noun %1$s, "
19930 msgstr "Eigennaam "
19932 #: src/Font.cpp:189
19934 msgid "Language: %1$s, "
19935 msgstr "Taal: %1$s, "
19937 #: src/Font.cpp:192
19939 msgid " Number %1$s"
19940 msgstr " Getal %1$s"
19942 #: src/Format.cpp:276
19944 msgid "Cannot view URL"
19945 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19947 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19949 msgid "Cannot view file"
19950 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19952 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
19954 msgid "File does not exist: %1$s"
19955 msgstr "Bestand bestaat al:"
19957 #: src/Format.cpp:302
19959 msgid "No information for viewing %1$s"
19962 #: src/Format.cpp:312
19964 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19965 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19967 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19968 #: src/Format.cpp:418
19970 msgid "Cannot edit file"
19971 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19973 #: src/Format.cpp:372
19974 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19977 #: src/Format.cpp:385
19979 msgid "No information for editing %1$s"
19982 #: src/Format.cpp:396
19984 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19987 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19989 msgid "Could not find bind file"
19990 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19992 #: src/KeyMap.cpp:222
19995 "Unable to find the bind file\n"
19997 "Please check your installation."
20000 #: src/KeyMap.cpp:229
20002 msgid "Could not find `cua.bind' file"
20003 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20005 #: src/KeyMap.cpp:230
20007 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
20008 "Please check your installation."
20011 #: src/KeyMap.cpp:237
20014 "Unable to find the bind file\n"
20016 "Falling back to default."
20019 #: src/KeySequence.cpp:166
20023 #: src/LaTeX.cpp:57
20025 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20026 msgstr "LaTeX sessienummer"
20028 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
20030 msgid "Running Index Processor."
20031 msgstr "MakeIndex is bezig."
20033 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
20034 msgid "Running BibTeX."
20035 msgstr "BibTeX is bezig."
20037 #: src/LaTeX.cpp:440
20039 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20040 msgstr "MakeIndex is bezig."
20044 msgid "Could not read configuration file"
20045 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20050 "Error while reading the configuration file\n"
20052 "Please check your installation."
20057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20058 msgstr "LyX: Maak map aan "
20066 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20067 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20071 msgid "Cannot remove temporary directory"
20072 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20076 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20077 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20081 msgid "Unable to remove temporary directory"
20082 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20086 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20090 msgid "No textclass is found"
20095 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
20096 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
20097 "using only the defaults, or continue."
20102 msgid "&Reconfigure"
20103 msgstr "Herconfigureren|r"
20107 msgid "&Use Defaults"
20117 "SIGHUP signal caught!\n"
20123 "SIGFPE signal caught!\n"
20129 "SIGSEGV signal caught!\n"
20130 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
20131 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
20132 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
20137 msgid "LyX crashed!"
20140 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
20146 msgid "Could not create temporary directory"
20147 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20152 "Could not create a temporary directory in\n"
20154 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20159 msgid "Missing user LyX directory"
20160 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
20165 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20166 "It is needed to keep your own configuration."
20167 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
20171 msgid "&Create directory"
20172 msgstr "LyX: Maak map aan "
20180 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20185 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20186 msgstr "LyX: Maak map aan "
20190 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20191 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20193 #: src/LyX.cpp:1004
20194 msgid "List of supported debug flags:"
20195 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
20197 #: src/LyX.cpp:1008
20199 msgid "Setting debug level to %1$s"
20200 msgstr "Zet debugniveau op "
20202 #: src/LyX.cpp:1019
20205 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20206 "Command line switches (case sensitive):\n"
20207 "\t-help summarize LyX usage\n"
20208 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20209 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20210 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20211 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20212 " select the features to debug.\n"
20213 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20214 "\t-x [--execute] command\n"
20215 " where command is a lyx command.\n"
20216 "\t-e [--export] fmt\n"
20217 " where fmt is the export format of choice.\n"
20218 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20219 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20220 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
20221 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20222 " where fmt is the import format of choice\n"
20223 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20224 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
20225 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
20226 " specifying whether all files, main file only, or no "
20228 " respectively, are to be overwritten during a batch "
20230 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
20232 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
20233 "\t-version summarize version and build info\n"
20234 "Check the LyX man page for more details."
20236 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
20237 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
20238 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
20239 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
20240 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
20241 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
20242 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
20243 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
20244 " -dbg optie[,optie]...\n"
20245 " selecteer de debugopties.\n"
20246 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
20247 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
20249 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
20251 msgid "No system directory"
20252 msgstr "Gebruikersmap:"
20254 #: src/LyX.cpp:1067
20256 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20257 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20259 #: src/LyX.cpp:1078
20261 msgid "No user directory"
20262 msgstr "Gebruikersmap:"
20264 #: src/LyX.cpp:1079
20266 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20267 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
20269 #: src/LyX.cpp:1090
20271 msgid "Incomplete command"
20272 msgstr "Volgende opdracht"
20274 #: src/LyX.cpp:1091
20276 msgid "Missing command string after --execute switch"
20277 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20279 #: src/LyX.cpp:1102
20281 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20282 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20284 #: src/LyX.cpp:1115
20286 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20287 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20289 #: src/LyX.cpp:1120
20291 msgid "Missing filename for --import"
20292 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20294 #: src/LyXRC.cpp:2999
20296 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20300 #: src/LyXRC.cpp:3004
20302 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20306 #: src/LyXRC.cpp:3008
20308 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20309 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20310 "specified, an internal routine is used."
20313 #: src/LyXRC.cpp:3016
20315 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20316 "automatically by what you type."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3020
20321 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20325 #: src/LyXRC.cpp:3024
20327 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20330 #: src/LyXRC.cpp:3031
20332 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20333 "the backup file in the same directory as the original file."
20336 #: src/LyXRC.cpp:3035
20338 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20339 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20342 #: src/LyXRC.cpp:3039
20343 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20346 #: src/LyXRC.cpp:3043
20348 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20349 "its global and local bind/ directories."
20352 #: src/LyXRC.cpp:3047
20353 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20356 #: src/LyXRC.cpp:3051
20358 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20359 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20362 #: src/LyXRC.cpp:3061
20364 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20365 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20368 #: src/LyXRC.cpp:3065
20370 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20371 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20372 "the top of the screen"
20375 #: src/LyXRC.cpp:3069
20376 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20379 #: src/LyXRC.cpp:3073
20380 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20383 #: src/LyXRC.cpp:3077
20385 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20389 #: src/LyXRC.cpp:3082
20392 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20393 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20396 #: src/LyXRC.cpp:3086
20398 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20399 "look in its global and local commands/ directories."
20402 #: src/LyXRC.cpp:3090
20403 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20406 #: src/LyXRC.cpp:3094
20407 msgid "New documents will be assigned this language."
20410 #: src/LyXRC.cpp:3098
20411 msgid "Specify the default paper size."
20412 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20414 #: src/LyXRC.cpp:3102
20416 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20417 "shown after the change has been made.)"
20420 #: src/LyXRC.cpp:3106
20421 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20424 #: src/LyXRC.cpp:3110
20426 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20427 "LyX was started from."
20430 #: src/LyXRC.cpp:3115
20431 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20434 #: src/LyXRC.cpp:3119
20436 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20437 "value selects the directory LyX was started from."
20440 #: src/LyXRC.cpp:3123
20442 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20443 "recommended for non-English languages."
20446 #: src/LyXRC.cpp:3130
20448 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20449 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20450 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20453 #: src/LyXRC.cpp:3134
20454 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20457 #: src/LyXRC.cpp:3138
20459 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20460 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20463 #: src/LyXRC.cpp:3147
20465 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20466 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20469 #: src/LyXRC.cpp:3151
20471 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20475 #: src/LyXRC.cpp:3155
20477 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20480 #: src/LyXRC.cpp:3159
20482 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20483 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20484 "name of the second language."
20487 #: src/LyXRC.cpp:3163
20488 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20490 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20492 #: src/LyXRC.cpp:3167
20493 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20494 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20496 #: src/LyXRC.cpp:3171
20498 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20502 #: src/LyXRC.cpp:3175
20504 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20505 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20508 #: src/LyXRC.cpp:3179
20510 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20511 "document is the default language."
20514 #: src/LyXRC.cpp:3183
20515 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20518 #: src/LyXRC.cpp:3187
20519 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20522 #: src/LyXRC.cpp:3191
20523 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20526 #: src/LyXRC.cpp:3195
20528 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20532 #: src/LyXRC.cpp:3199
20533 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20536 #: src/LyXRC.cpp:3204
20537 msgid "The completion popup delay."
20540 #: src/LyXRC.cpp:3208
20541 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20544 #: src/LyXRC.cpp:3212
20545 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20548 #: src/LyXRC.cpp:3216
20550 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20553 #: src/LyXRC.cpp:3220
20555 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20559 #: src/LyXRC.cpp:3224
20560 msgid "The inline completion delay."
20563 #: src/LyXRC.cpp:3228
20564 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20567 #: src/LyXRC.cpp:3232
20568 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20571 #: src/LyXRC.cpp:3236
20572 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20575 #: src/LyXRC.cpp:3240
20576 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20579 #: src/LyXRC.cpp:3244
20581 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20584 #: src/LyXRC.cpp:3249
20586 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20587 "variable. Use the OS native format."
20590 #: src/LyXRC.cpp:3255
20591 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20594 #: src/LyXRC.cpp:3259
20595 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20598 #: src/LyXRC.cpp:3263
20599 msgid "Scale the preview size to suit."
20602 #: src/LyXRC.cpp:3267
20603 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20606 #: src/LyXRC.cpp:3271
20607 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20610 #: src/LyXRC.cpp:3275
20612 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20613 "environment variable PRINTER."
20616 #: src/LyXRC.cpp:3279
20617 msgid "The option to print only even pages."
20620 #: src/LyXRC.cpp:3283
20622 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20623 "the filename of the DVI file to be printed."
20626 #: src/LyXRC.cpp:3287
20627 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20630 #: src/LyXRC.cpp:3291
20631 msgid "The option to print out in landscape."
20634 #: src/LyXRC.cpp:3295
20635 msgid "The option to print only odd pages."
20638 #: src/LyXRC.cpp:3299
20639 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20642 #: src/LyXRC.cpp:3303
20643 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20646 #: src/LyXRC.cpp:3307
20647 msgid "The option to specify paper type."
20650 #: src/LyXRC.cpp:3311
20651 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20654 #: src/LyXRC.cpp:3315
20656 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20657 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20661 #: src/LyXRC.cpp:3319
20663 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20664 "prepended along with the printer name after the spool command."
20667 #: src/LyXRC.cpp:3323
20668 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20671 #: src/LyXRC.cpp:3327
20672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20675 #: src/LyXRC.cpp:3331
20677 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20681 #: src/LyXRC.cpp:3335
20682 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20685 #: src/LyXRC.cpp:3343
20687 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20690 #: src/LyXRC.cpp:3347
20692 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20693 "wrong, override the setting here."
20696 #: src/LyXRC.cpp:3353
20697 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20700 #: src/LyXRC.cpp:3362
20702 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20703 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20704 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20707 #: src/LyXRC.cpp:3366
20708 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20711 #: src/LyXRC.cpp:3371
20714 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20715 "roughly the same size as on paper."
20718 #: src/LyXRC.cpp:3375
20719 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20722 #: src/LyXRC.cpp:3379
20724 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20725 "\".out\". Only for advanced users."
20728 #: src/LyXRC.cpp:3386
20729 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20732 #: src/LyXRC.cpp:3390
20734 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20735 "when you quit LyX."
20738 #: src/LyXRC.cpp:3394
20739 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20742 #: src/LyXRC.cpp:3398
20744 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20745 "value selects the directory LyX was started from."
20748 #: src/LyXRC.cpp:3408
20750 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20751 "will look in its global and local ui/ directories."
20754 #: src/LyXRC.cpp:3421
20756 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20760 #: src/LyXRC.cpp:3425
20761 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20764 #: src/LyXRC.cpp:3429
20766 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20769 #: src/LyXRC.cpp:3436
20770 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20773 #: src/LyXVC.cpp:85
20775 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20776 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20778 #: src/LyXVC.cpp:87
20780 msgid "Retrieve from version control?"
20781 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20783 #: src/LyXVC.cpp:88
20786 msgstr "&Herstellen"
20788 #: src/LyXVC.cpp:114
20790 msgid "Document not saved"
20791 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20793 #: src/LyXVC.cpp:115
20795 msgid "You must save the document before it can be registered."
20796 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20798 #: src/LyXVC.cpp:147
20799 msgid "LyX VC: Initial description"
20800 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20802 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20803 msgid "(no initial description)"
20804 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20806 #: src/LyXVC.cpp:163
20807 msgid "(no log message)"
20808 msgstr "(geen logbericht)"
20810 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
20811 msgid "LyX VC: Log Message"
20812 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20814 #: src/LyXVC.cpp:212
20817 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20820 "Do you want to revert to the older version?"
20823 #: src/LyXVC.cpp:215
20825 msgid "Revert to stored version of document?"
20826 msgstr "Selecteren tot einde document"
20828 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
20831 msgstr "Registreren"
20834 #: src/Paragraph.cpp:1906
20835 msgid "Senseless with this layout!"
20836 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20838 #: src/Paragraph.cpp:1968
20839 msgid "Alignment not permitted"
20842 #: src/Paragraph.cpp:1969
20844 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20845 "Setting to default."
20848 #: src/Paragraph.cpp:3000
20849 msgid "Memory problem"
20852 #: src/Paragraph.cpp:3000
20853 msgid "Paragraph not properly initialized"
20856 #: src/Text.cpp:383
20858 msgid "Unknown Inset"
20859 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20861 #: src/Text.cpp:464
20863 msgid "Change tracking error"
20864 msgstr "Taal veranderen"
20866 #: src/Text.cpp:465
20868 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20871 #: src/Text.cpp:476
20873 msgid "Unknown token"
20874 msgstr "Onbekende handeling"
20876 #: src/Text.cpp:940
20879 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20882 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20885 #: src/Text.cpp:948
20887 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20888 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20890 #: src/Text.cpp:1768
20892 msgid "[Change Tracking] "
20893 msgstr "Taal veranderen"
20895 #: src/Text.cpp:1774
20900 #: src/Text.cpp:1778
20905 #: src/Text.cpp:1788
20908 msgstr "Lettertype:"
20910 #: src/Text.cpp:1793
20912 msgid ", Depth: %1$d"
20915 #: src/Text.cpp:1799
20916 msgid ", Spacing: "
20919 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20924 #: src/Text.cpp:1811
20928 #: src/Text.cpp:1820
20931 msgstr ", Diepte: "
20933 #: src/Text.cpp:1821
20935 msgid ", Paragraph: "
20936 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20938 #: src/Text.cpp:1822
20942 #: src/Text.cpp:1823
20944 msgid ", Position: "
20947 #: src/Text.cpp:1829
20951 #: src/Text.cpp:1831
20952 msgid ", Boundary: "
20955 #: src/Text2.cpp:386
20957 msgid "No font change defined."
20958 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20960 #: src/Text2.cpp:426
20962 msgid "Nothing to index!"
20963 msgstr "Niets te doen"
20965 #: src/Text2.cpp:428
20967 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20968 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20970 #: src/Text3.cpp:193
20971 msgid "Math editor mode"
20972 msgstr "Wiskunde editor modus"
20974 #: src/Text3.cpp:195
20975 msgid "No valid math formula"
20978 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20979 msgid "Already in regular expression mode"
20982 #: src/Text3.cpp:216
20984 msgid "Regexp editor mode"
20985 msgstr "Wiskunde editor modus"
20987 #: src/Text3.cpp:1242
20991 #: src/Text3.cpp:1243
20995 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20996 msgid "Missing argument"
20997 msgstr "Argument ontbreekt"
20999 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
21001 msgid "Character set"
21004 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
21005 msgid "Paragraph layout set"
21006 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
21008 #: src/TextClass.cpp:155
21010 msgid "Plain Layout"
21011 msgstr "Extra alinea opmaak"
21013 #: src/TextClass.cpp:731
21015 msgid "Missing File"
21016 msgstr "Argument ontbreekt"
21018 #: src/TextClass.cpp:732
21019 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21022 #: src/TextClass.cpp:735
21024 msgid "Corrupt File"
21025 msgstr "Korte titel"
21027 #: src/TextClass.cpp:736
21028 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21031 #: src/TextClass.cpp:1293
21034 "The module %1$s has been requested by\n"
21035 "this document but has not been found in the list of\n"
21036 "available modules. If you recently installed it, you\n"
21037 "probably need to reconfigure LyX.\n"
21040 #: src/TextClass.cpp:1297
21042 msgid "Module not available"
21043 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21045 #: src/TextClass.cpp:1302
21048 "The module %1$s requires a package that is\n"
21049 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
21050 "may not be possible.\n"
21053 #: src/TextClass.cpp:1305
21055 msgid "Package not available"
21056 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21058 #: src/TextClass.cpp:1310
21060 msgid "Error reading module %1$s\n"
21063 #: src/TextClass.cpp:1380
21065 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
21066 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
21067 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
21070 # was eerst Versieboekhouding
21071 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
21072 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
21073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
21075 msgid "Revision control error."
21076 msgstr "Versiebeheer"
21078 #: src/VCBackend.cpp:61
21081 "Some problem occured while running the command:\n"
21083 msgstr "Fout tijdens lezen "
21085 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
21086 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
21087 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
21089 msgid "Error: Could not generate logfile."
21090 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21092 #: src/VCBackend.cpp:687
21094 "Error when committing to repository.\n"
21095 "You have to manually resolve the problem.\n"
21096 "LyX will reopen the document after you press OK."
21099 #: src/VCBackend.cpp:756
21101 "Error while acquiring write lock.\n"
21102 "Another user is most probably editing\n"
21103 "the current document now!\n"
21104 "Also check the access to the repository."
21107 #: src/VCBackend.cpp:762
21109 "Error while releasing write lock.\n"
21110 "Check the access to the repository."
21113 #: src/VCBackend.cpp:783
21116 "Error when updating from repository.\n"
21117 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21120 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
21123 #: src/VCBackend.cpp:819
21126 "There were detected changes in the working directory:\n"
21129 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
21135 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
21136 msgid "Changes detected"
21139 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
21140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21145 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
21146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
21151 #: src/VCBackend.cpp:825
21152 msgid "View &Log ..."
21155 #: src/VCBackend.cpp:891
21156 msgid "VCN File Locking"
21159 #: src/VCBackend.cpp:892
21160 msgid "Locking property unset."
21163 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
21164 msgid "Locking property set."
21167 #: src/VCBackend.cpp:893
21168 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
21171 #: src/VSpace.cpp:468
21173 msgid "Default skip"
21174 msgstr "Standaard afstand:|#S"
21176 #: src/VSpace.cpp:471
21181 #: src/VSpace.cpp:474
21183 msgid "Medium skip"
21186 #: src/VSpace.cpp:477
21190 #: src/VSpace.cpp:480
21192 msgid "Vertical fill"
21193 msgstr "&Verticaal:"
21195 #: src/VSpace.cpp:487
21198 msgstr " fouten gevonden."
21200 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21203 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21204 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21207 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21209 msgid "Reload saved document?"
21210 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21212 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
21215 msgstr "&Vervangen"
21217 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21219 msgid "&Keep Changes"
21220 msgstr "Cellen samenvoegen"
21222 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21224 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21227 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21229 msgid "File not readable!"
21230 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21232 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21235 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21237 "Do you want to create a new document?"
21240 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21242 msgid "Create new document?"
21243 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21245 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21250 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21253 "The specified document template\n"
21255 "could not be read."
21258 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21260 msgid "Could not read template"
21261 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21264 msgid "Standard[[Bullets]]"
21268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21289 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21290 msgid "Directories"
21293 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
21294 msgid "file[[scope]]"
21297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
21299 msgid "master document[[scope]]"
21300 msgstr "Document opslaan?"
21302 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
21303 msgid "open files[[scope]]"
21306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
21307 msgid "manuals[[scope]]"
21310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
21313 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
21314 "Continue searching from the beginning?"
21317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
21320 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
21321 "Continue searching from the end?"
21324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
21325 msgid "Wrap search?"
21328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
21330 msgid "Nothing to search"
21331 msgstr "Niets te doen"
21333 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
21335 msgid "No open document(s) in which to search"
21336 msgstr "Document openen "
21338 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
21340 msgid "Advanced Find and Replace"
21341 msgstr "Zoeken en vervangen"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21344 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21345 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21348 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21349 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21352 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21353 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21358 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21359 "1995--%1$s LyX Team"
21361 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21362 "1995--%1$s het LyX Team"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21366 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21367 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21368 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21369 "any later version."
21372 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21375 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21376 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21377 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21378 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21379 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21380 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21381 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21383 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21384 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21385 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21386 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21387 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21388 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21389 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21393 msgid "not released yet"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21399 "LyX Version %1$s\n"
21401 msgstr "LyX-versie"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21405 msgid "Library directory: "
21406 msgstr "Gebruiker's directory: "
21408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21409 msgid "User directory: "
21410 msgstr "Gebruikersmap:"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
21413 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
21414 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
21419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21426 msgid "Preferences"
21427 msgstr "Voorkeuren"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21431 msgid "Reconfigure"
21432 msgstr "Herconfigureren|r"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21441 msgid "Nothing to do"
21442 msgstr "Niets te doen"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21445 msgid "Unknown action"
21446 msgstr "Onbekende handeling"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21450 msgid "Command not handled"
21451 msgstr "commando-inzet"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21455 msgid "Command disabled"
21456 msgstr "commando-inzet"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
21459 msgid "Running configure..."
21460 msgstr "\"configure\" draait..."
21462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
21463 msgid "Reloading configuration..."
21464 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
21468 msgid "System reconfiguration failed"
21469 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
21473 "The system reconfiguration has failed.\n"
21474 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21475 "Please reconfigure again if needed."
21478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
21480 msgid "System reconfigured"
21481 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
21485 "The system has been reconfigured.\n"
21486 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21487 "updated document class specifications."
21490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
21493 msgstr "Afsluiten|f"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
21497 msgid "Opening help file %1$s..."
21498 msgstr "Openen helpbestand"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
21501 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
21506 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
21511 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21512 msgstr "Documentstandaard|#D"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
21516 msgid "Unable to save document defaults"
21517 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
21521 msgid "Unknown function."
21522 msgstr "Onbekende handeling"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
21526 msgid "The current document was closed."
21527 msgstr "Afdrukken op"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
21531 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21532 "documents and exit.\n"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
21538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
21539 msgid "Software exception Detected"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
21544 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21545 "unsaved documents and exit."
21548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
21551 msgid "Could not find UI definition file"
21552 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
21557 "Error while reading the included file\n"
21559 "Please check your installation."
21562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
21564 msgid "Could not find default UI file"
21565 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
21569 "LyX could not find the default UI file!\n"
21570 "Please check your installation."
21573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
21576 "Error while reading the configuration file\n"
21578 "Falling back to default.\n"
21579 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21580 "check which User Interface file you are using."
21584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21586 msgid "BibTeX Bibliography"
21587 msgstr "Bibliografie"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21590 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
21592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21593 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
21594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21596 msgid "Documents|#o#O"
21597 msgstr "Documenten|#o#O"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21601 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21602 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21606 msgid "Select a BibTeX database to add"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21611 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21612 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21615 msgid "Select a BibTeX style"
21616 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21624 msgid "Simple rectangular frame"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21628 msgid "Oval frame, thin"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21632 msgid "Oval frame, thick"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21636 msgid "Drop shadow"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21641 msgid "Shaded background"
21642 msgstr "achtergrond opmerking"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21645 msgid "Double rectangular frame"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21656 msgstr ", Diepte: "
21658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21660 msgid "Total Height"
21661 msgstr "Rechtsboven"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21668 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21671 msgstr "Hoofddocument:"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21681 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21683 msgid "Filename Suffix"
21684 msgstr "Bestandsnaam"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
21689 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21690 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21691 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
21698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21699 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21700 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21704 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21706 msgid "Enter new branch name"
21707 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21712 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21713 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21721 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21723 msgid "Renaming failed"
21724 msgstr "Conversiefouten!"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21728 msgid "The branch could not be renamed."
21729 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21733 msgid "Merge Changes"
21734 msgstr "Cellen samenvoegen"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21743 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21745 msgid "Change made at %1$s\n"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21755 msgstr " (Veranderd)"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21777 msgid "Double underbar"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21782 msgid "Wavy underbar"
21783 msgstr "underbrace"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21792 msgstr "Geen kleur"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21831 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21837 msgid "LinkBack PDF"
21840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21856 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21857 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
21861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
21864 msgstr "Afgebroken."
21866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21868 msgid "Overwrite external file?"
21869 msgstr "Het bestand bekijken"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21873 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21878 msgid "List of previous commands"
21879 msgstr "Vorige opdracht"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21882 msgid "Next command"
21883 msgstr "Volgende opdracht"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21886 msgid "Compare LyX files"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21891 msgid "Select document"
21892 msgstr "Document opslaan?"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
21896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21898 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21899 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21908 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21910 msgid "Error while comparing documents."
21911 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21913 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21916 msgstr "ingevoerd."
21918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21925 msgid "Aborting process..."
21926 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21930 msgid "differences"
21931 msgstr "Referenties"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21934 msgid "Compare different revisions"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21938 msgid "big[[delimiter size]]"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21942 msgid "Big[[delimiter size]]"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21946 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21950 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21955 msgid "Math Delimiter"
21956 msgstr "Begrenzing"
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21967 msgstr "tabular lijn"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21970 msgid "Computer Modern Roman"
21971 msgstr "Computer Modern Roman"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21974 msgid "Latin Modern Roman"
21975 msgstr "Latin Modern Roman"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21978 msgid "AE (Almost European)"
21979 msgstr "AE (Almost European)"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21982 msgid "Times Roman"
21983 msgstr "Times Roman"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21990 msgid "Bitstream Charter"
21991 msgstr "Bitstream Charter"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21994 msgid "New Century Schoolbook"
21995 msgstr "New Century Schoolbook"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22007 msgstr "Bera Serif"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22010 msgid "Concrete Roman"
22011 msgstr "Concrete Roman"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
22014 msgid "Zapf Chancery"
22015 msgstr "Zapf Chancery"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22018 msgid "Computer Modern Sans"
22019 msgstr "Computer Modern Sans"
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
22022 msgid "Latin Modern Sans"
22023 msgstr "Latin Modern Sans"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22030 msgid "Avant Garde"
22031 msgstr "Avant Garde"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
22042 msgid "Computer Modern Typewriter"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22047 msgid "Latin Modern Typewriter"
22048 msgstr "Schrijfmachine"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
22064 msgid "CM Typewriter Light"
22065 msgstr "Schrijfmachine"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
22074 msgid "Module not found!"
22075 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
22079 msgid "Layout is valid!"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
22083 msgid "Layout is invalid!"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
22087 msgid "Document Settings"
22088 msgstr "Document-instellingen"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
22093 msgid "Child Document"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
22098 msgid "Include to Output"
22099 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
22114 msgid "None (no fontenc)"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
22129 msgstr "Toetsenkaarten"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
22148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22236 msgid "Language Default (no inputenc)"
22239 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22240 # Moet misschien in bugzilla
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22243 msgstr "``citaat''"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22247 msgstr "''citaat''"
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22251 msgstr ",,citaat``"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22255 msgstr ",,citaat''"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22273 msgid "Appears in TOC"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22277 msgid "Author-year"
22278 msgstr "Auteur-jaar"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22286 msgid "Unavailable: %1$s"
22287 msgstr "Beschikbaar"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22291 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
22298 msgid "Document Class"
22299 msgstr "Documentklasse:"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
22304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22306 msgid "Child Documents"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22312 msgstr "d Midden|#d"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22316 msgid "Local Layout"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22321 msgid "Text Layout"
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22326 msgid "Page Margins"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22336 msgid "Numbering & TOC"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22346 msgid "PDF Properties"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22351 msgid "Math Options"
22352 msgstr "Zwever-opties"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22356 msgid "Float Placement"
22357 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22369 msgid "LaTeX Preamble"
22370 msgstr "LaTeX preamble"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
22373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
22374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
22375 msgid " (not installed)"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
22380 msgid "Layouts|#o#O"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
22385 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22386 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
22389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
22390 msgid "Local layout file"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22395 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22396 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22397 "document may not work with this layout if you do not\n"
22398 "keep the layout file in the document directory."
22401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
22403 msgid "&Set Layout"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
22408 msgid "Unable to read local layout file."
22409 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
22413 msgid "Select master document"
22414 msgstr "Document opslaan?"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
22418 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22419 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
22422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
22424 msgid "Unapplied changes"
22425 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
22430 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22431 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
22439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
22440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22442 msgid "Unable to set document class."
22443 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
22448 msgstr "%1$s, %2$s"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22452 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22453 msgstr "%1$s en %2$s"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
22457 msgid "%1$s (unavailable)"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
22462 msgid "Module provided by document class."
22463 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
22467 msgid "Package(s) required: %1$s."
22470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22473 msgstr "drijvende delen"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22477 msgid "Module required: %1$s."
22480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
22482 msgid "Modules excluded: %1$s."
22485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
22486 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
22491 msgid "[No options predefined]"
22492 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22494 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22495 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22496 # Font-knop op de werkbalk.
22497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
22499 msgid "Can't set layout!"
22500 msgstr "Tekenstijl definieren"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
22504 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22505 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
22513 msgid "Assigned master does not include this file"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
22519 "You must include this file in the document\n"
22520 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
22526 msgid "Could not load master"
22527 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
22532 "The master document '%1$s'\n"
22533 "could not be loaded."
22534 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22539 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22546 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22549 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22553 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22554 msgstr "%1$s en %2$s"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22558 msgstr "Linksboven"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22561 msgid "Bottom left"
22562 msgstr "Linksonder"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22565 msgid "Baseline left"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22571 msgstr "n Centreren|#n"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22575 msgid "Bottom center"
22576 msgstr "n Centreren|#n"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22580 msgid "Baseline center"
22581 msgstr "Uitlijning"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22585 msgstr "Rechtsboven"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22588 msgid "Bottom right"
22589 msgstr "Rechtsonder"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22593 msgid "Baseline right"
22594 msgstr "Rechterlijn|R"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22597 msgid "External Material"
22598 msgstr "Extern materiaal"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22605 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22607 msgid "Select external file"
22608 msgstr "Volgende regel selecteren"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22612 msgid "automatically"
22613 msgstr "Mathematica"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22620 msgid "Dissolve previous group?"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22626 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22627 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22628 "because this graphic was its only member.\n"
22629 "How do you want to proceed?"
22632 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22634 msgid "Stick with group '%1$s'"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22639 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22645 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22646 "the group will be dissolved,\n"
22647 "because this graphic was its only member.\n"
22648 "How do you want to proceed?"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22653 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22657 msgid "Enter unique group name:"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22662 msgid "Group already defined!"
22663 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22667 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22678 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22684 msgid "Select graphics file"
22685 msgstr "Volgende regel selecteren"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22689 msgid "Clipart|#C#c"
22690 msgstr "Prentenboek"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22700 msgid "Medium Space"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22705 msgid "Thick Space"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22711 msgid "Negative Thin Space"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22716 msgid "Negative Medium Space"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22721 msgid "Negative Thick Space"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22725 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22729 msgid "Quad (1 em)"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22734 msgid "Double Quad (2 em)"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22739 msgid "Interword Space"
22740 msgstr "op pagina <pagina>"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22744 msgid "Horizontal Fill"
22745 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22749 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22750 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22751 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
22758 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22760 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22762 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22765 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22767 msgid "Select document to include"
22768 msgstr "Kies document ter invoeging"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22772 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22773 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22777 msgid "Index Entry Settings"
22778 msgstr "Inspringen"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22782 msgid "Label Color"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22787 msgid "Cannot remove standard index"
22788 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22791 msgid "The default index cannot be removed."
22794 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22796 msgid "Enter new index name"
22797 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22800 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22803 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22813 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22822 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22825 msgstr "&Vervangen"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22852 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22856 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22859 msgstr "Label invoegen"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22866 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22869 msgstr "&Opdracht:"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22876 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22878 msgid "No language"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22883 msgid "Program Listing Settings"
22884 msgstr "streep minipagina"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22889 msgstr "Geen afbeelding"
22891 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22893 msgstr "LaTeX-logboek"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22902 msgid "Literate Programming Build Log"
22903 msgstr "Geen waarschuwingen."
22905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22906 msgid "lyx2lyx Error Log"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22911 msgid "Version Control Log"
22912 msgstr "Versieboekhouding%t"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22916 msgid "Log file not found."
22917 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22921 msgid "No literate programming build log file found."
22922 msgstr "Geen waarschuwingen."
22924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22926 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22927 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22929 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22931 msgid "No version control log file found."
22932 msgstr "Geen waarschuwingen."
22934 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22936 msgid "Math Matrix"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22940 msgid "Nomenclature"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22945 msgid "Note Settings"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22950 msgid "Paragraph Settings"
22951 msgstr "Literatuurverwijzing"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22955 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22956 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22958 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22959 "the items is used."
22962 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22964 msgid "Phantom Settings"
22965 msgstr "Literatuurverwijzing"
22967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22969 msgid "System files|#S#s"
22970 msgstr "u Gebruik Include|#"
22972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22974 msgid "User files|#U#u"
22975 msgstr "u Gebruik Include|#"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22978 msgid "Look & Feel"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22983 msgid "Language Settings"
22984 msgstr "streep minipagina"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22988 msgid "File Handling"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22993 msgid "Keyboard/Mouse"
22994 msgstr "Toetsenbord"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22998 msgid "Input Completion"
22999 msgstr "Onderschrift"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
23005 msgstr "&Opdracht:"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
23009 msgid "Screen Fonts"
23010 msgstr "Schermopties"
23013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
23019 msgid "Select directory for example files"
23020 msgstr "Volgende regel selecteren"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
23024 msgid "Select a document templates directory"
23025 msgstr "Kies document ter invoeging"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
23029 msgid "Select a temporary directory"
23030 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
23033 msgid "Select a backups directory"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
23038 msgid "Select a document directory"
23039 msgstr "Kies document ter invoeging"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
23042 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
23046 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
23050 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23051 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
23054 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
23055 msgid "Spellchecker"
23056 msgstr "Spellingscontrole"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
23068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
23073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
23078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
23081 msgstr "n Centreren|#n"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
23085 msgid "File Formats"
23086 msgstr "drijvende delen"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
23090 msgid "Format in use"
23091 msgstr "drijvende delen"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
23095 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
23096 "converter. Please remove the converter first."
23099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
23100 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
23104 msgid "LyX needs to be restarted!"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
23109 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
23117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
23119 msgid "User Interface"
23120 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
23125 msgstr "Label invoegen"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
23132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
23137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
23142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
23143 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
23148 msgid "Mathematical Symbols"
23149 msgstr "Mathematica"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
23153 msgid "Document and Window"
23154 msgstr "Document hernoemd tot: '"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
23157 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
23162 msgid "System and Miscellaneous"
23163 msgstr "AMS overig"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
23168 msgstr "&Herstellen"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
23171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
23173 msgid "Failed to create shortcut"
23174 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
23178 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23179 msgstr "Onbekende handeling"
23181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
23182 msgid "Invalid or empty key sequence"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
23188 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23190 "You need to remove that binding before creating a new one."
23193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
23194 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
23200 msgstr "&Inspringen"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
23204 msgid "Choose bind file"
23205 msgstr "Kies sjabloon"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
23209 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23210 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
23214 msgid "Choose UI file"
23215 msgstr "Kies sjabloon"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
23219 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23220 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
23224 msgid "Choose keyboard map"
23225 msgstr "k Sleutel:|#K"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
23229 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23230 msgstr "k Sleutel:|#K"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23234 msgid "Print Document"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23239 msgid "Print to file"
23240 msgstr "Afdrukken op"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23243 msgid "PostScript files (*.ps)"
23244 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
23248 msgid "Nomenclature settings"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
23253 msgid "Longest label width"
23254 msgstr "Lange tabel"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23258 msgid "Index Settings"
23259 msgstr "Instellingen"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23263 msgid "<All indexes>"
23264 msgstr "Alle bestanden (*)"
23266 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23267 msgid "Progress/Debug Messages"
23270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23271 msgid "Debug Level"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23279 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23281 msgid "Cross-reference"
23282 msgstr "Kruisverwijzing"
23284 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23287 msgstr "Terug&gaan"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23296 msgid "Jump to label"
23297 msgstr "Lange tabel"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23300 msgid "<No prefix>"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23304 msgid "Find and Replace"
23305 msgstr "Zoeken en vervangen"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23309 msgid "Send Document to Command"
23310 msgstr "Zend document naar opdracht"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23315 msgstr "Bestand weergeven"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23319 msgid "Error -> Cannot load file!"
23320 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
23324 msgid "%1$d words checked."
23325 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
23328 msgid "One word checked."
23329 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
23333 msgid "Spelling check completed"
23334 msgstr "Controle compleet!"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23338 msgid "Basic Latin"
23339 msgstr "BibTeX-stijlen"
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23343 msgid "Latin-1 Supplement"
23344 msgstr "Samenvatting"
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23347 msgid "Latin Extended-A"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23351 msgid "Latin Extended-B"
23354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23356 msgid "IPA Extensions"
23357 msgstr "Extra opties"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23360 msgid "Spacing Modifier Letters"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23364 msgid "Combining Diacritical Marks"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23431 msgid "Hangul Jamo"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23436 msgid "Phonetic Extensions"
23437 msgstr "Extra opties"
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23440 msgid "Latin Extended Additional"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23444 msgid "Greek Extended"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23449 msgid "General Punctuation"
23450 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23454 msgid "Superscripts and Subscripts"
23455 msgstr "Postscript|#P"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23458 msgid "Currency Symbols"
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23462 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23466 msgid "Letterlike Symbols"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23471 msgid "Number Forms"
23472 msgstr "Aantal rijen"
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23476 msgid "Mathematical Operators"
23477 msgstr "Mathematica"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23481 msgid "Miscellaneous Technical"
23482 msgstr "AMS overig"
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23485 msgid "Control Pictures"
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23489 msgid "Optical Character Recognition"
23492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23493 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23498 msgid "Box Drawing"
23499 msgstr "Instellingen"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23503 msgid "Block Elements"
23504 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23507 msgid "Geometric Shapes"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23512 msgid "Miscellaneous Symbols"
23513 msgstr "AMS overig"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23521 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23525 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23540 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23543 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23551 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23555 msgid "CJK Compatibility"
23558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23559 msgid "CJK Unified Ideographs"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23563 msgid "Hangul Syllables"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23567 msgid "High Surrogates"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23571 msgid "Private Use High Surrogates"
23574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23575 msgid "Low Surrogates"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23579 msgid "Private Use Area"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23583 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23587 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23591 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23595 msgid "Combining Half Marks"
23598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23599 msgid "CJK Compatibility Forms"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23603 msgid "Small Form Variants"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23607 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23611 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23617 msgstr "Speciale cel"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23620 msgid "Linear B Syllabary"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23624 msgid "Linear B Ideograms"
23627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23629 msgid "Aegean Numbers"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23633 msgid "Ancient Greek Numbers"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23651 msgid "Old Persian"
23654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23669 msgid "Cypriot Syllabary"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23677 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23681 msgid "Musical Symbols"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23685 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23689 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23693 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23697 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23701 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23710 msgid "Variation Selectors Supplement"
23713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23714 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23718 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23723 msgid "Character: "
23726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23727 msgid "Code Point: "
23730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23735 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23737 msgid "Insert Table"
23738 msgstr "Tabel invoegen"
23740 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23742 msgid "TeX Information"
23743 msgstr "TeX-informatie|X"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23746 msgid "No thesaurus available for this language!"
23749 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23754 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23759 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23764 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23766 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23776 msgid "unknown version"
23777 msgstr "Onbekende handeling"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23780 msgid "Small-sized icons"
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23784 msgid "Normal-sized icons"
23787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23788 msgid "Big-sized icons"
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
23797 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
23801 msgid "Welcome to LyX!"
23802 msgstr "Welkom in LyX!"
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
23806 msgid "Automatic save failed!"
23807 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
23810 msgid "Automatic save done."
23813 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
23815 msgid "Command not allowed without any document open"
23816 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
23820 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23821 msgstr "Tabelformaat"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
23825 msgid "Select template file"
23826 msgstr "Volgende regel selecteren"
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23829 msgid "Templates|#T#t"
23830 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
23834 msgid "Document not loaded."
23835 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23839 msgid "Select document to open"
23840 msgstr "Kies document ter opening"
23842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23844 msgid "Examples|#E#e"
23845 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
23849 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23850 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
23854 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23855 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
23859 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23860 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
23864 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23865 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23868 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23869 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23871 msgid "Invalid filename"
23872 msgstr "Ongeldige lengte!"
23874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
23877 "The directory in the given path\n"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
23884 msgid "Opening document %1$s..."
23885 msgstr "Document %1$s openen... "
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
23889 msgid "Document %1$s opened."
23890 msgstr "Document %1$s geopend."
23892 # was eerst Versieboekhouding
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
23895 msgid "Version control detected."
23896 msgstr "Versiebeheer"
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
23900 msgid "Could not open document %1$s"
23901 msgstr "Kon document niet openen"
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23905 msgid "Couldn't import file"
23906 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23910 msgid "No information for importing the format %1$s."
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
23915 msgid "Select %1$s file to import"
23916 msgstr "Kies document ter invoeging"
23918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23921 "The document %1$s already exists.\n"
23923 "Do you want to overwrite that document?"
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23928 msgid "Overwrite document?"
23929 msgstr "Document opslaan?"
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23933 msgid "Importing %1$s..."
23934 msgstr "Importeren%m"
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
23938 msgstr "ingevoerd."
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23942 msgid "file not imported!"
23943 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
23952 msgid "Select LyX document to insert"
23953 msgstr "Kies document ter invoeging"
23955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
23956 msgid "Absolute filename expected."
23959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
23961 msgid "Select file to insert"
23962 msgstr "Kies document ter invoeging"
23964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23966 msgid "All Files (*)"
23967 msgstr "Alle bestanden (*)"
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23971 msgid "Choose a filename to save document as"
23972 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23977 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
23982 "The document %1$s could not be saved.\n"
23984 "Do you want to rename the document and try again?"
23987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23988 msgid "Rename and save?"
23991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
23994 msgstr "&Herstellen"
23996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
23998 msgid "Close document "
23999 msgstr "Nieuw document"
24001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
24002 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
24005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
24008 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
24010 "Do you want to save the document?"
24013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
24015 msgid "Save new document?"
24016 msgstr "Document opslaan?"
24018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
24021 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24023 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
24028 msgid "Save changed document?"
24029 msgstr "Document opslaan?"
24031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
24035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
24038 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24040 "Do you want to save the document?"
24043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
24048 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
24051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
24053 msgid "Reload externally changed document?"
24054 msgstr "Document opslaan?"
24056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
24057 msgid "Error when setting the locking property."
24060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
24061 msgid "Directory is not accessible."
24064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
24066 msgid "Opening child document %1$s..."
24067 msgstr "Document %1$s openen... "
24069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
24071 msgid "Successful compilation to format: %1$s"
24072 msgstr "Fout tijdens lezen "
24074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
24076 msgid "Error compiling format: %1$s"
24077 msgstr "Fout tijdens lezen "
24079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
24081 msgid "Successful export to format: %1$s"
24084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
24086 msgid "Error exporting to format: %1$s"
24087 msgstr "Fout tijdens lezen "
24089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
24091 msgid "Successful preview of format: %1$s"
24094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
24096 msgid "Error previewing format: %1$s"
24099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
24101 msgid "Exporting ..."
24102 msgstr "Importeren%m"
24104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
24106 msgid "Previewing ..."
24107 msgstr "Voorbeeld|#V"
24109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
24111 msgid "Document not loaded"
24112 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
24117 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
24118 "version of the document %1$s?"
24121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
24123 msgid "Revert to saved document?"
24124 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
24126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
24128 msgid "Saving all documents..."
24129 msgstr "Document wordt opgeslagen"
24131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
24133 msgid "All documents saved."
24134 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
24136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
24138 msgid "%1$s unknown command!"
24141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
24143 msgid "Please, preview the document first."
24144 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
24146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
24148 msgid "Couldn't proceed."
24149 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
24151 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
24152 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
24154 msgid "LaTeX Source"
24155 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24157 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
24158 msgid "DocBook Source"
24161 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
24163 msgid "Literate Source"
24164 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
24166 # was eerst Versieboekhouding
24167 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
24169 msgid " (version control, locking)"
24170 msgstr "Versiebeheer"
24172 # was eerst Versieboekhouding
24173 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
24175 msgid " (version control)"
24176 msgstr "Versiebeheer"
24178 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
24180 msgstr " (veranderd)"
24182 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
24183 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
24184 msgid " (read only)"
24185 msgstr " (alleen lezen)"
24187 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
24192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
24197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
24202 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24204 msgid "Wrap Float Settings"
24207 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24208 msgid "Click to detach"
24211 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24213 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24216 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24217 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24220 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
24229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24230 msgid "More Spelling Suggestions"
24233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24235 msgid "Add to personal dictionary|n"
24236 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
24240 msgid "Ignore all|I"
24243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
24245 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24246 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
24253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
24255 msgid "More Languages ...|M"
24256 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
24263 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24265 msgid "<No Documents Open>"
24266 msgstr "Geen geopende documenten!"
24268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
24269 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
24273 msgid "View (Other Formats)|F"
24276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
24278 msgid "Update (Other Formats)|p"
24279 msgstr "De weergave verversen"
24281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24283 msgid "View [%1$s]|V"
24286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24288 msgid "Update [%1$s]|U"
24289 msgstr "Bijwerken|w"
24291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
24293 msgid "No Custom Insets Defined!"
24294 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
24298 msgid "<No Document Open>"
24299 msgstr "Geen geopende documenten!"
24301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
24303 msgid "Master Document"
24304 msgstr "Document opslaan?"
24306 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
24307 msgid "Open Navigator..."
24310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
24312 msgid "Other Lists"
24313 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24317 msgid "<Empty Table of Contents>"
24318 msgstr "Inhoudsopgave"
24320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
24322 msgid "Other Toolbars"
24323 msgstr "Tweezijdig|#T"
24325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
24327 msgid "No Branches Set for Document!"
24330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
24332 msgid "Index Entry|d"
24333 msgstr "Inspringen"
24335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
24336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24338 msgid "Index Entry"
24339 msgstr "Inspringen"
24341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24343 msgid "No Citation in Scope!"
24344 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24346 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
24348 msgid "No Action Defined!"
24349 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24351 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24353 msgid "Export %1$s"
24354 msgstr "Lettertype:"
24356 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24358 msgid "Import %1$s"
24359 msgstr "Importeren%m"
24361 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24363 msgid "Update %1$s"
24364 msgstr "Bij&werken"
24366 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24371 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24374 msgstr "&Vervangen"
24376 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24379 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24381 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24385 msgid "Could not update TeX information"
24386 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24390 msgid "The script `%1$s' failed."
24393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24396 msgstr "Alle bestanden (*)"
24398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
24399 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
24400 msgid "Table of Contents"
24401 msgstr "Inhoudsopgave"
24403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24405 msgid "List of Graphics"
24406 msgstr "Lijst van Tabellen"
24408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24410 msgid "List of Equations"
24411 msgstr "Lijst van Tabellen"
24413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24415 msgid "List of Footnotes"
24416 msgstr "Lijst van Tabellen"
24418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24420 msgid "List of Listings"
24421 msgstr "Lijst van Tabellen"
24423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24425 msgid "List of Indexes"
24426 msgstr "Lijst van Tabellen"
24428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24430 msgid "List of Marginal notes"
24431 msgstr "Lijst van Tabellen"
24433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24435 msgid "List of Notes"
24436 msgstr "Lijst van Tabellen"
24438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24440 msgid "List of Citations"
24441 msgstr "Lijst van Tabellen"
24443 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24445 msgid "Labels and References"
24446 msgstr "Verwijzing invoegen"
24448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24450 msgid "List of Branches"
24451 msgstr "Lijst van Tabellen"
24453 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24455 msgid "List of Changes"
24456 msgstr "Lijst van Tabellen"
24458 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
24459 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
24461 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24465 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
24466 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
24467 msgid "Problematic filename for DVI"
24470 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
24471 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
24473 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24474 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24478 #: src/insets/Inset.cpp:88
24480 msgid "Bibliography Entry"
24481 msgstr "Bibliografie"
24483 #: src/insets/Inset.cpp:91
24488 #: src/insets/Inset.cpp:111
24490 msgid "Horizontal Space"
24491 msgstr "Verticale afstanden"
24493 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
24495 msgid "Vertical Space"
24496 msgstr "Verticale afstanden"
24498 #: src/insets/Inset.cpp:157
24500 msgid "Horizontal Math Space"
24501 msgstr "Verticale afstanden"
24503 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
24504 msgid "Keys must be unique!"
24507 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24510 "The key %1$s already exists,\n"
24511 "it will be changed to %2$s."
24514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
24517 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24518 "If you proceed, all of them will be opened."
24521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24523 msgid "Open Databases?"
24524 msgstr "Databa&ses"
24526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
24530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
24532 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24533 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24535 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
24538 msgstr "Databa&ses"
24540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
24542 msgid "Style File:"
24545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
24550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
24551 msgid "included in TOC"
24554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24556 msgid "Export Warning!"
24557 msgstr "Waarschuwing!"
24559 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
24561 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24562 "BibTeX will be unable to find them."
24565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
24567 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24568 "BibTeX will be unable to find it."
24571 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24573 msgid "simple frame"
24574 msgstr "inzet frame"
24576 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24579 msgstr "Parameters"
24581 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24582 msgid "simple frame, page breaks"
24585 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24589 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24590 msgid "oval, thick"
24593 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24594 msgid "drop shadow"
24597 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24599 msgid "shaded background"
24600 msgstr "achtergrond opmerking"
24603 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24605 msgid "double frame"
24608 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24610 msgid "%1$s (%2$s)"
24611 msgstr "%1$s (%2$s)"
24613 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24615 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24616 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24618 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24623 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
24627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24629 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24630 msgstr "%1$s en %2$s"
24632 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
24636 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24637 msgid "Branch (child only): "
24640 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
24642 msgid "Branch (undefined): "
24643 msgstr "Onderstreept "
24645 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
24650 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24651 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
24654 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24656 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
24661 # Het label was te lang
24662 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
24664 msgid "No bibliography defined!"
24665 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24667 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
24669 msgid "No citations selected!"
24670 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24672 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
24675 msgstr " fouten gevonden."
24677 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24679 msgid "LaTeX Command: "
24680 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24684 msgid "InsetCommand Error: "
24685 msgstr "Volgende opdracht"
24687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24689 msgid "Incompatible command name."
24690 msgstr "Volgende opdracht"
24692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24694 msgid "InsetCommandParams Error: "
24695 msgstr "Volgende opdracht"
24697 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24699 msgid "InsetCommandParams: "
24700 msgstr "Volgende opdracht"
24702 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24704 msgid "Unknown parameter name: "
24705 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24707 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24708 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24711 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
24713 msgid "Uncodable characters"
24714 msgstr "speciaal teken"
24716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
24719 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24720 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24724 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
24726 msgid "External template %1$s is not installed"
24729 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
24732 msgstr "drijvende delen"
24734 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
24736 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24737 msgstr "Onbekende handeling"
24739 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
24742 msgstr "drijvende delen"
24744 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
24747 msgstr "drijvende delen"
24749 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
24750 msgid " (sideways)"
24753 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
24754 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24757 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
24759 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24762 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
24764 msgid "List of %1$s"
24765 msgstr "Lijst van Tabellen"
24767 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
24772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
24775 "Could not copy the file\n"
24777 "into the temporary directory."
24778 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24780 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24782 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24785 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24787 msgid "Graphics file: %1$s"
24788 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24790 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24794 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24799 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24801 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24802 msgstr "%1$s en %2$s"
24804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24805 msgid "Verbatim Input"
24806 msgstr "Verbatim-input"
24808 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24810 msgid "Verbatim Input*"
24811 msgstr "Verbatim-input"
24813 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24815 msgid "Include (excluded)"
24818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24820 msgid "Recursive input"
24823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24824 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24826 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24832 "Included file `%1$s'\n"
24833 "has textclass `%2$s'\n"
24834 "while parent file has textclass `%3$s'."
24837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24838 msgid "Different textclasses"
24841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24844 "Included file `%1$s'\n"
24845 "uses module `%2$s'\n"
24846 "which is not used in parent file."
24849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24851 msgid "Module not found"
24852 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24855 msgid "Unsupported Inclusion"
24858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24861 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24862 "Offending file:\n"
24866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24868 msgid "Index sorting failed"
24869 msgstr "Conversiefouten!"
24871 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24874 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24875 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24876 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24877 "explained in the User Guide."
24880 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24882 msgid "unknown type!"
24883 msgstr "Onbekende handeling"
24885 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24887 msgid "Unknown index type!"
24888 msgstr "Onbekende handeling"
24890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24892 msgid "All indices"
24893 msgstr "Alle bestanden (*)"
24896 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24903 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24906 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24907 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24911 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24914 msgstr "Onderstreept "
24916 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24920 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24924 # was eerst Versieboekhouding
24925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24927 msgid "No version control"
24928 msgstr "Versiebeheer"
24930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24932 msgid "[[%1$s unknown]]"
24935 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24936 msgid "Label names must be unique!"
24939 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24942 "The label %1$s already exists,\n"
24943 "it will be changed to %2$s."
24946 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24947 msgid "DUPLICATE: "
24950 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24952 msgid "Horizontal line"
24953 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24955 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24956 msgid "no more lstline delimiters available"
24959 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24961 msgid "Running out of delimiters"
24962 msgstr "Begrenzing"
24964 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24966 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24967 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24968 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24969 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24970 "must investigate!"
24973 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24975 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24976 msgstr "speciaal teken"
24978 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24981 "The following characters in one of the program listings are\n"
24982 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24987 msgid "A value is expected."
24990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24996 msgid "Unbalanced braces!"
24999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
25000 msgid "Please specify true or false."
25003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
25004 msgid "Only true or false is allowed."
25007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
25008 msgid "Please specify an integer value."
25011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
25012 msgid "An integer is expected."
25015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
25016 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
25020 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
25025 msgid "Please specify one of %1$s."
25028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
25030 msgid "Try one of %1$s."
25033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
25035 msgid "I guess you mean %1$s."
25038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
25040 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
25045 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
25050 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
25055 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
25061 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25062 "right, bottom left and top left corner."
25065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
25066 msgid "Enter something like \\color{white}"
25069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
25070 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
25074 msgid "auto, last or a number"
25077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
25079 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25080 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25081 "defining a listing inset)"
25084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
25086 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25087 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
25092 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
25097 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25098 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
25102 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25103 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
25107 msgid "Parameter %1$s: "
25108 msgstr " Macro: %s: "
25110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
25112 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25113 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
25115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
25117 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25120 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25125 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25130 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25131 msgid "Clear Double Page"
25134 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
25139 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
25141 msgid "Nomenclature Symbol: "
25144 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25146 msgid "Description: "
25147 msgstr "Beschrijving"
25149 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
25152 msgstr "drijvende delen"
25154 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25155 msgid "Note[[InsetNote]]"
25158 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25162 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25167 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25172 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
25177 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
25182 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
25187 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
25192 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
25196 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25200 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25205 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25210 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25212 msgid "Page Number"
25215 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25219 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25221 msgid "Textual Page Number"
25222 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25224 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25226 msgstr "TekstPagina: "
25228 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25229 msgid "Standard+Textual Page"
25232 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25234 msgstr "Verw+Tekst: "
25236 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25239 msgstr "drijvende delen"
25241 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
25244 msgstr "drijvende delen"
25246 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25248 msgid "Reference to Name"
25249 msgstr "Verwijzing invoegen"
25251 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
25256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25258 msgid "Protected Space"
25259 msgstr "Harde spatie invoegen"
25261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25264 msgstr "&Vervangen"
25266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25268 msgid "Double Quad Space"
25269 msgstr "&Vervangen"
25271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25274 msgstr "&Vervangen"
25276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25280 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25282 msgid "Protected Horizontal Fill"
25283 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25287 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25288 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25292 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25293 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25297 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25298 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25300 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25302 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25303 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25305 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25307 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25308 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25310 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25312 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25313 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25315 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25317 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25318 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25320 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25322 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25323 msgstr "Harde spatie invoegen"
25325 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
25327 msgid "Unknown TOC type"
25328 msgstr "Onbekende handeling"
25330 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
25331 msgid "Selection size should match clipboard content."
25334 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
25338 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
25342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25352 msgid "Converting to loadable format..."
25355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25356 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25361 msgid "Scaling etc..."
25362 msgstr "Fout tijdens lezen "
25364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25366 msgid "Ready to display"
25367 msgstr "[niet getoond]"
25369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25370 msgid "No file found!"
25371 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25375 msgid "Error converting to loadable format"
25376 msgstr "Fout tijdens lezen "
25378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25379 msgid "Error loading file into memory"
25382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25383 msgid "Error generating the pixmap"
25384 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25388 msgstr "Geen afbeelding"
25390 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25391 msgid "Preview loading"
25394 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25396 msgid "Preview ready"
25397 msgstr "Voorbeeld|#V"
25399 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25401 msgid "Preview failed"
25402 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25404 #: src/lengthcommon.cpp:37
25405 msgid "cc[[unit of measure]]"
25408 #: src/lengthcommon.cpp:37
25412 #: src/lengthcommon.cpp:37
25416 #: src/lengthcommon.cpp:38
25420 #: src/lengthcommon.cpp:38
25421 msgid "mu[[unit of measure]]"
25424 #: src/lengthcommon.cpp:38
25428 #: src/lengthcommon.cpp:39
25432 #: src/lengthcommon.cpp:39
25436 #: src/lengthcommon.cpp:39
25438 msgid "Text Width %"
25439 msgstr "Vaste breedte"
25441 #: src/lengthcommon.cpp:40
25443 msgid "Column Width %"
25444 msgstr "Kolombreedte"
25446 #: src/lengthcommon.cpp:40
25448 msgid "Page Width %"
25449 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25451 #: src/lengthcommon.cpp:40
25453 msgid "Line Width %"
25454 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25456 #: src/lengthcommon.cpp:41
25458 msgid "Text Height %"
25459 msgstr "Rechtsboven"
25461 #: src/lengthcommon.cpp:41
25463 msgid "Page Height %"
25464 msgstr "Rechtsboven"
25466 #: src/lyxfind.cpp:138
25468 msgid "Search error"
25471 #: src/lyxfind.cpp:138
25472 msgid "Search string is empty"
25475 #: src/lyxfind.cpp:366
25477 msgid "String found."
25478 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25480 #: src/lyxfind.cpp:368
25481 msgid "String has been replaced."
25482 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25484 #: src/lyxfind.cpp:371
25486 msgid "%1$d strings have been replaced."
25487 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25489 #: src/lyxfind.cpp:1233
25491 msgid "Search text is empty!"
25494 #: src/lyxfind.cpp:1247
25495 msgid "Invalid regular expression!"
25498 #: src/lyxfind.cpp:1252
25500 msgid "Match not found!"
25501 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25503 #: src/lyxfind.cpp:1256
25505 msgid "Match found!"
25506 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25508 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
25509 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25511 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25514 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25516 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25519 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25521 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25524 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
25526 msgid "Cursor not in table"
25527 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25529 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
25530 msgid "Only one row"
25533 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
25534 msgid "Only one column"
25537 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
25539 msgid "No hline to delete"
25540 msgstr "Niets te doen"
25542 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
25543 msgid "No vline to delete"
25546 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
25548 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25549 msgstr "Tabelformaat"
25551 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25556 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
25561 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
25563 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25566 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
25568 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25571 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
25573 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25576 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25577 msgid "create new math text environment ($...$)"
25580 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25581 msgid "entered math text mode (textrm)"
25584 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
25585 msgid "Regular expression editor mode"
25588 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
25589 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25592 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
25593 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25596 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
25597 msgid "Standard[[mathref]]"
25600 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25605 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25607 msgid "FormatRef: "
25608 msgstr "drijvende delen"
25610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
25613 msgstr "&Horizontaal:"
25615 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25619 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
25622 msgstr "achtergrond wiskunde"
25624 #: src/output.cpp:37
25627 "Could not open the specified document\n"
25629 msgstr "Kon document niet openen"
25631 #: src/output_plaintext.cpp:136
25635 #: src/output_plaintext.cpp:148
25637 msgid "References: "
25638 msgstr "Verwijzing invoegen"
25640 #: src/support/Package.cpp:419
25642 msgid "LyX binary not found"
25643 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25645 #: src/support/Package.cpp:420
25648 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25651 #: src/support/Package.cpp:539
25654 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25656 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25657 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25658 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25660 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
25662 msgid "File not found"
25663 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25665 #: src/support/Package.cpp:621
25668 "Invalid %1$s switch.\n"
25669 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25672 #: src/support/Package.cpp:648
25675 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25676 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25679 #: src/support/Package.cpp:672
25682 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25683 "%2$s is not a directory."
25686 #: src/support/Package.cpp:674
25688 msgid "Directory not found"
25689 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25691 #: src/support/debug.cpp:40
25693 msgid "No debugging messages"
25694 msgstr "(geen logbericht)"
25696 #: src/support/debug.cpp:41
25698 msgid "General information"
25699 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25701 #: src/support/debug.cpp:42
25703 msgid "Program initialisation"
25704 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25706 #: src/support/debug.cpp:43
25707 msgid "Keyboard events handling"
25710 #: src/support/debug.cpp:44
25711 msgid "GUI handling"
25714 #: src/support/debug.cpp:45
25715 msgid "Lyxlex grammar parser"
25718 #: src/support/debug.cpp:46
25719 msgid "Configuration files reading"
25722 #: src/support/debug.cpp:47
25723 msgid "Custom keyboard definition"
25726 #: src/support/debug.cpp:48
25727 msgid "LaTeX generation/execution"
25730 #: src/support/debug.cpp:49
25731 msgid "Math editor"
25732 msgstr "Wiskunde editor"
25734 #: src/support/debug.cpp:50
25735 msgid "Font handling"
25738 #: src/support/debug.cpp:51
25740 msgid "Textclass files reading"
25741 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25743 # was eerst Versieboekhouding
25744 #: src/support/debug.cpp:52
25745 msgid "Version control"
25746 msgstr "Versiebeheer"
25748 #: src/support/debug.cpp:53
25749 msgid "External control interface"
25752 #: src/support/debug.cpp:54
25753 msgid "Undo/Redo mechanism"
25756 #: src/support/debug.cpp:55
25758 msgid "User commands"
25759 msgstr "commando-inzet"
25761 #: src/support/debug.cpp:56
25763 msgid "The LyX Lexer"
25764 msgstr "De LyX-lexxer"
25766 #: src/support/debug.cpp:57
25768 msgid "Dependency information"
25771 #: src/support/debug.cpp:58
25776 #: src/support/debug.cpp:59
25777 msgid "Files used by LyX"
25780 #: src/support/debug.cpp:60
25781 msgid "Workarea events"
25784 #: src/support/debug.cpp:61
25785 msgid "Insettext/tabular messages"
25788 #: src/support/debug.cpp:62
25789 msgid "Graphics conversion and loading"
25792 #: src/support/debug.cpp:63
25794 msgid "Change tracking"
25795 msgstr "Taal veranderen"
25797 #: src/support/debug.cpp:64
25799 msgid "External template/inset messages"
25800 msgstr "Externe toepassingen"
25802 #: src/support/debug.cpp:65
25803 msgid "RowPainter profiling"
25806 #: src/support/debug.cpp:66
25807 msgid "Scrolling debugging"
25810 #: src/support/debug.cpp:67
25812 msgid "Math macros"
25813 msgstr "achtergrond wiskunde"
25815 #: src/support/debug.cpp:68
25819 #: src/support/debug.cpp:69
25820 msgid "Locale/Internationalisation"
25823 #: src/support/debug.cpp:70
25825 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25826 msgstr "Als regels|g"
25828 #: src/support/debug.cpp:71
25830 msgid "Find and replace mechanism"
25831 msgstr "Zoeken en vervangen"
25833 #: src/support/debug.cpp:72
25834 msgid "Developers' general debug messages"
25837 #: src/support/debug.cpp:73
25838 msgid "All debugging messages"
25841 #: src/support/debug.cpp:152
25843 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25846 #: src/support/filetools.cpp:271
25847 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25850 #: src/support/os_win32.cpp:444
25852 msgid "System file not found"
25853 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25855 #: src/support/os_win32.cpp:445
25857 "Unable to load shfolder.dll\n"
25861 #: src/support/os_win32.cpp:450
25863 msgid "System function not found"
25864 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25866 #: src/support/os_win32.cpp:451
25868 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25869 "Don't know how to proceed. Sorry."
25872 #: src/support/userinfo.cpp:45
25874 msgid "Unknown user"
25878 #~ msgid "Screen &DPI:"
25879 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
25886 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25887 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25890 #~ msgid "Element:Firstname"
25891 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25894 #~ msgid "Element:Fname"
25895 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25898 #~ msgid "Element:Filename"
25899 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25902 #~ msgid "Element:Citation-number"
25903 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25906 #~ msgid "Element:Issue-number"
25910 #~ msgid "Element:SS-Title"
25914 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25915 #~ msgstr "Sluiten"
25918 #~ msgid "Element:Postcode"
25919 #~ msgstr "Plakken"
25922 #~ msgid "Element:Directory"
25926 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25927 #~ msgstr "Toetsenbord"
25930 #~ msgid "CharStyle"
25934 #~ msgid "Custom:Endnote"
25935 #~ msgstr "opmerking"
25938 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25939 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25942 #~ msgid "Custom:Glosse"
25943 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25946 #~ msgid "Middle|d"
25947 #~ msgstr "d Midden|#d"
25949 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
25951 #~ msgid "caption frame"
25952 #~ msgstr "wiskunde frame"
25954 #~ msgid "top/bottom line"
25955 #~ msgstr "boven/onder lijn"
25958 #~ msgid "FrmtRef: "
25959 #~ msgstr "drijvende delen"
25966 #~ msgid "Publisher ID"
25971 #~ msgstr "Op&ties:"
25974 #~ msgid "Find LyX Text"
25975 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
25978 #~ msgid "&Replace with..."
25979 #~ msgstr "&Vervangen door:"
25986 #~ msgid "Pre&vious"
25987 #~ msgstr " (Veranderd)"
25990 #~ msgid "&Keep case"
25991 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
25994 #~ msgid "&Find..."
25995 #~ msgstr "&Zoeken:"
26002 #~ msgid "&Previous"
26003 #~ msgstr " (Veranderd)"
26006 #~ msgid "&Advanced"
26007 #~ msgstr "&Annuleren"
26010 #~ msgid "TheoremTemplate"
26011 #~ msgstr "Sjablonen"
26014 #~ msgid "Theorem #:"
26015 #~ msgstr "stelling"
26018 #~ msgid "Lemma #:"
26022 #~ msgid "Criterion #:"
26023 #~ msgstr "Aanhaling"
26030 #~ msgid "Axiom #:"
26034 #~ msgid "Definition #:"
26035 #~ msgstr "Definitie"
26038 #~ msgid "Example #:"
26039 #~ msgstr "Voorbeeld"
26042 #~ msgid "Condition #:"
26043 #~ msgstr "Voorwaarde"
26046 #~ msgid "Problem #:"
26050 #~ msgid "Exercise #:"
26051 #~ msgstr "Oefening"
26054 #~ msgid "Remark #:"
26055 #~ msgstr "Opmerking"
26059 #~ msgstr "Notitie"
26062 #~ msgid "Notation #:"
26063 #~ msgstr "Roteren"
26070 #~ msgid "Footernote"
26071 #~ msgstr "voetnoot"
26074 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26075 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26078 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26079 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26082 #~ msgid "Any &word"
26083 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26086 #~ msgid "Thin space"
26090 #~ msgid "Medium space"
26094 #~ msgid "Thick space"
26098 #~ msgid "Negative thin space"
26102 #~ msgid "Negative medium space"
26106 #~ msgid "Negative thick space"
26110 #~ msgid "Date format"
26111 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26114 #~ msgid "Unknown buffer info"
26115 #~ msgstr "Onbekend:"
26118 #~ msgid "QQuad Space"
26119 #~ msgstr "&Vervangen"
26126 #~ msgstr "&Zoeken:"
26130 #~ msgstr "Verwij&deren"
26133 #~ msgid "&Default language:"
26134 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26137 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26138 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26141 #~ msgid "&BibTeX command:"
26142 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26145 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26146 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26149 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26150 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26153 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26154 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26157 #~ msgid "Use input encod&ing"
26158 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26161 #~ msgid "Jump to the label"
26162 #~ msgstr "Lange tabel"
26164 #~ msgid "Merge cells"
26165 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26168 #~ msgid "Listing settings"
26169 #~ msgstr "streep minipagina"
26172 #~ msgid "Absender:"
26173 #~ msgstr "Koptekst:"
26176 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26177 #~ msgstr "n duimen|#n"
26180 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26181 #~ msgstr "n duimen|#n"
26184 #~ msgid "Vorwahl:"
26185 #~ msgstr "Normaal:"
26188 #~ msgid "Telefon:"
26189 #~ msgstr "selectie"
26204 #~ msgid "Anlage(n):"
26205 #~ msgstr "Uitlijning"
26208 #~ msgid "Verteiler:"
26209 #~ msgstr "&Verticaal:"
26212 #~ msgid "LangHeader"
26213 #~ msgstr "Koptekst"
26216 #~ msgid "Language Header:"
26217 #~ msgstr "Koptekst"
26220 #~ msgid "Language:"
26224 #~ msgid "LastLanguage"
26228 #~ msgid "Last Language:"
26232 #~ msgid "LangFooter"
26233 #~ msgstr "Voettekst:"
26244 #~ msgid "Strasse:"
26245 #~ msgstr "s Opslaan"
26250 #~ msgstr "Liggend:"
26253 #~ msgid "MeinZeichen:"
26254 #~ msgstr "n duimen|#n"
26257 #~ msgid "IhrZeichen:"
26258 #~ msgstr "n duimen|#n"
26262 #~ msgstr "Lettertype: "
26265 #~ msgid "Adresse:"
26269 #~ msgid "Anlagen:"
26270 #~ msgstr "Uitlijning"
26273 #~ msgid "Computer"
26277 #~ msgid "Computer:"
26278 #~ msgstr "Kopiën:"
26281 #~ msgid "EmptySection"
26285 #~ msgid "Empty Section"
26289 #~ msgid "CloseSection"
26290 #~ msgstr "selectie"
26293 #~ msgid "Close Section"
26294 #~ msgstr "selectie"
26297 #~ msgid "Insert|n"
26298 #~ msgstr "Invoegen|I"
26301 #~ msgid "View DVI"
26302 #~ msgstr "Beeld|e"
26305 #~ msgid "Update DVI"
26306 #~ msgstr "Bij&werken"
26309 #~ msgid "View PostScript"
26310 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26313 #~ msgid "Update PostScript"
26314 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26317 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26318 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26321 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26322 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26325 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26326 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26329 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26330 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26333 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26334 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26336 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26337 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26340 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26341 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26344 #~ msgid "Branch Settings"
26345 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26351 #~ msgid "TeX Code Settings"
26352 #~ msgstr "Extra opties"
26355 #~ msgid "Float Settings"
26359 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26360 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26362 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26363 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26372 #~ msgid "*.ispell"
26376 #~ msgid "Spellchecker error"
26377 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26380 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26382 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26383 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26387 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26388 #~ "Maybe it has been killed."
26390 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26391 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26393 #~ msgid "No Table of contents"
26394 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26396 #~ msgid "Opened inset"
26397 #~ msgstr "Inzet geopend"
26400 #~ msgid "Opened Box Inset"
26401 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26404 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26405 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26407 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26408 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26411 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26412 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26415 #~ msgid "Opened Float Inset"
26416 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26418 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26419 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26422 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26423 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26426 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26427 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26430 #~ msgid "Opened Note Inset"
26431 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26434 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26435 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26438 #~ msgid "Opened table"
26439 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26441 #~ msgid "Opened Text Inset"
26442 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26445 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26446 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26452 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26453 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26456 #~ msgid "Toggle Label|L"
26457 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26460 #~ msgid "No file open!"
26461 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26463 #~ msgid "B&rowse..."
26464 #~ msgstr "B&laderen..."
26467 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26468 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26470 # onvertaald laten?
26471 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26472 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26479 #~ msgid "&Postscript driver:"
26480 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26483 #~ msgid "Append Parameter"
26484 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26487 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26488 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26491 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26492 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26495 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26496 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26507 #~ msgid "algorithm"
26508 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26515 #~ msgid "keywords"
26516 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26518 #~ msgid "Table of Contents|a"
26519 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26522 #~ msgid "Slidecontents"
26523 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26526 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26527 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26529 #~ msgid "American"
26530 #~ msgstr "Amerikaans"
26532 #~ msgid "Austrian"
26533 #~ msgstr "Oostenrijks"
26535 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26539 #~ msgid "Canadian"
26540 #~ msgstr "Canadees"
26543 #~ msgid "Reference\t"
26544 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26547 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26551 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26555 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26556 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26559 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26560 #~ msgstr "n duimen|#n"
26563 #~ msgid "LaTeX default"
26564 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26567 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26568 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26571 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26572 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26575 #~ msgid "Class not found"
26576 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26578 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26579 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26580 # Font-knop op de werkbalk.
26582 #~ msgid "Changed Layout"
26583 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26586 #~ msgid "Unknown layout"
26587 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26590 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26591 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26593 #~ msgid "Display image in LyX"
26594 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26596 #~ msgid "Screen display"
26597 #~ msgstr "Schermweergave"
26599 #~ msgid "Monochrome"
26600 #~ msgstr "Monochroom"
26603 #~ msgid "Grayscale"
26604 #~ msgstr "Grijstinten"
26611 #~ msgid "&Display:"
26612 #~ msgstr "Weergave:"
26616 #~ msgstr "Schaal:"
26619 #~ msgid "Scr&een Display:"
26620 #~ msgstr "Schermweergave"
26623 #~ msgid "Do not display"
26624 #~ msgstr "[niet getoond]"
26627 #~ msgid "Unknown Info: "
26628 #~ msgstr "Onbekend:"
26631 #~ msgid "<- C&lear"
26632 #~ msgstr "&Wissen"
26636 #~ msgstr "&Toepassen"
26640 #~ msgstr "&Toevoegen"
26644 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26646 #~ msgid "Edit the file externally"
26647 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26650 #~ msgid "&Edit File..."
26651 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26653 #~ msgid "LyX View"
26654 #~ msgstr "LyX weergave"
26661 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26662 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26665 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26666 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26670 #~ msgstr "&Wissen"
26673 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26674 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26677 #~ msgid " writing embedded files."
26678 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26681 #~ msgid " could not write embedded files!"
26682 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26685 #~ msgid "Failed to extract file"
26686 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26689 #~ msgid "Copy file failure"
26690 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26693 #~ msgid "Failed to embed file"
26694 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26697 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26698 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26701 #~ msgid "Failed to open file"
26702 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26705 #~ msgid "Sync file failure"
26706 #~ msgstr "Include"
26709 #~ msgid "Packing all files"
26710 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26713 #~ msgid "Failed to write file"
26714 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26717 #~ msgid "Save failure"
26718 #~ msgstr "Backup locatie"
26721 #~ msgid "Extra embedded file"
26722 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26725 #~ msgid "Plain Text"
26726 #~ msgstr "Vervangen"
26729 #~ msgid "Enspace|E"
26730 #~ msgstr "&Vervangen"
26733 #~ msgid "Document could not be read"
26734 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26737 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26738 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26741 #~ msgid "Properties...|P"
26742 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
26745 #~ msgid "New Line|e"
26746 #~ msgstr "tabel lijn"
26749 #~ msgid "Line Break|B"
26750 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26753 #~ msgid "line break"
26754 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
26757 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26758 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
26765 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26766 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
26769 #~ msgid "Swap Rows|S"
26770 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
26773 #~ msgid "Swap Columns|w"
26774 #~ msgstr "Kolommen"
26777 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26778 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26786 #~ msgstr "drijvende delen"
26789 #~ msgid "S&ubfigure"
26790 #~ msgstr "S&ubfiguur"
26792 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26793 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
26795 # was eerst bijschrift
26796 #~ msgid "Ca&ption:"
26797 #~ msgstr "O&nderschrift:"
26799 #~ msgid "Show ERT inline"
26800 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
26803 #~ msgstr "&Ingevoegd"
26806 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26807 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
26811 #~ msgstr "Op&slaan"
26813 #~ msgid "Paper Size"
26814 #~ msgstr "Papierformaat"
26818 #~ msgstr "Sluiten"
26821 #~ msgid "C&opiers"
26825 #~ msgid "&File formats"
26826 #~ msgstr "drijvende delen"
26829 #~ msgid "F&ormat:"
26830 #~ msgstr "drijvende delen"
26833 #~ msgid "&GUI name:"
26836 #~ msgid "External Applications"
26837 #~ msgstr "Externe toepassingen"
26840 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26841 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26844 #~ msgid "Save/restore window position"
26845 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
26855 #~ msgid "Default (outer)"
26856 #~ msgstr "Standaard"
26860 #~ msgstr "Overig ("
26863 #~ msgstr "&Eenheid:"
26866 #~ msgstr "Indonesisch"
26869 #~ msgstr "Hongaars"
26871 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26872 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
26875 #~ msgid "Framed|F"
26876 #~ msgstr "Parameters"
26879 #~ msgid "Shaded|S"
26883 #~ msgid "Insert URL"
26884 #~ msgstr "Label invoegen"
26887 #~ msgid "Can't load document class"
26888 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
26892 #~ "The document could not be converted\n"
26893 #~ "into the document class %1$s."
26894 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
26897 #~ msgid "&Switch to document"
26898 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
26900 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26901 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
26904 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26905 #~ msgstr "Trefwoord"
26912 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26913 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
26920 #~ msgid "Doublebox"
26924 #~ msgid "Unknown inset name: "
26925 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
26928 #~ msgid "Program Listing "
26929 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
26933 #~ msgstr "Parameters"
26938 #~ msgid "HtmlUrl: "
26939 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26942 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26943 #~ msgstr " Macro: %s: "
26946 #~ msgid "%1$d words in selection."
26947 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26950 #~ msgid "%1$d words in document."
26951 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26954 #~ msgid "One word in selection."
26955 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
26958 #~ msgid "One word in document."
26959 #~ msgstr "Document invoegen "
26962 #~ msgid "Count words"
26963 #~ msgstr "Huidige woord"
26966 #~ msgid "Encoding error"
26967 #~ msgstr "Teken&set:"
26980 #~ msgid "To &file:"
26981 #~ msgstr "Naar &bestand:"
26983 #~ msgid "Co&pies:"
26984 #~ msgstr "Ko&piën:"
26987 #~ msgid "Printer &name:"
26988 #~ msgstr "Afdrukken"
26991 #~ msgid "Columns "
26992 #~ msgstr "Kolommen"
26995 #~ msgid "Overprint "
26996 #~ msgstr "Afdrukken"
26999 #~ msgid "Font st&yle:"
27000 #~ msgstr "Lettergrootte"
27004 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27007 #~ msgid "columns "
27008 #~ msgstr "Kolommen"
27011 #~ msgid "overprint "
27012 #~ msgstr "Afdrukken"
27015 #~ msgid "Corollary_"
27016 #~ msgstr "Helaas."
27019 #~ msgid "Definition. "
27020 #~ msgstr "Definitie"
27023 #~ msgid "Example. "
27024 #~ msgstr "Voorbeeld"
27032 #~ msgstr "opmerking"
27035 #~ msgstr "standaard"
27039 #~ msgstr "Commentaar:"
27042 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27043 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27047 #~ msgstr "t Boven|#T"
27049 #~ msgid "Table of Contents|T"
27050 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27062 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27064 #~ msgid "Table of contents"
27065 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27067 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27068 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27071 #~ msgid "Number style"
27072 #~ msgstr " Getal "
27075 #~ msgid "Error closing file"
27076 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27083 #~ msgid "Corollary. "
27084 #~ msgstr "Helaas."
27087 #~ msgid "&Caption"
27088 #~ msgstr "Onderschrift"
27091 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27092 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27099 #~ msgid "A Label for the caption"
27100 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27103 #~ msgid "<- P&romote"
27104 #~ msgstr "Helaas."
27112 #~ msgstr "Bij&werken"
27115 #~ msgid "SubSection"
27116 #~ msgstr "Subsectie"
27119 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27122 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27123 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27125 #~ msgid "Unknown toc list"
27126 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27129 #~ msgid "Insert glossary entry"
27130 #~ msgstr "Index item invoegen"
27134 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27136 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27137 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27140 #~ msgid "&Detach panel"
27141 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27144 #~ msgid "Set math font"
27145 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27148 #~ msgid "Math Panel|l"
27149 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27152 #~ msgid "Math Panel|P"
27153 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27157 #~ msgid "Show math panel"
27158 #~ msgstr "&Pad tonen"
27161 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27162 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27165 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27166 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27169 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27170 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27173 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27174 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27176 #~ msgid "E&xtra options"
27177 #~ msgstr "E&xtra opties"
27179 #~ msgid "Alig&nment:"
27180 #~ msgstr "Uit&lijning"
27184 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27187 #~ msgid "&Converters"
27188 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27195 #~ msgid "PrettyRef: "
27198 #~ msgid "Opening child document "
27199 #~ msgstr "Open subdocument "
27202 #~ msgid "Special Insets|S"
27203 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27206 #~ msgid "Insets|n"
27207 #~ msgstr "Invoegen|I"