]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* id.po: Update from Waluyo.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
388 #, fuzzy
389 msgid "Middle"
390 msgstr "d Midden|#d"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
395 msgid "Bottom"
396 msgstr "Onder"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
403 #, fuzzy
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "B&innen:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
408 #, fuzzy
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Inhoud"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
413 #, fuzzy
414 msgid "Vertical"
415 msgstr "&Verticaal:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
418 #, fuzzy
419 msgid "Horizontal"
420 msgstr "&Horizontaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
428 #, fuzzy
429 msgid "Inner Bo&x:"
430 msgstr "B&innen:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
433 #, fuzzy
434 msgid "&Decoration:"
435 msgstr "Dekoratie"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "&Breedte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Breedte"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
555 #: src/Buffer.cpp:3790
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
651 msgid "Default"
652 msgstr "Standaard"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Tiny"
657 msgstr "Minuscuul"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Smallest"
662 msgstr "Kleinst"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smaller"
667 msgstr "Kleiner"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Small"
672 msgstr "Klein"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Normal"
677 msgstr "Normaal"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
681 msgid "Large"
682 msgstr "Groot"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Larger"
687 msgstr "Groter"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
691 msgid "Largest"
692 msgstr "Grootst"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
696 msgid "Huge"
697 msgstr "Enorm"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
701 msgid "Huger"
702 msgstr "Gigantisch"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 #, fuzzy
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
711 #, fuzzy
712 msgid "&Level:"
713 msgstr "&Label"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 #, fuzzy
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Taal:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 #, fuzzy
737 msgid "&Next change"
738 msgstr " (Veranderd)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "&Accepteren"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #, fuzzy
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Resetten"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Lettertypefamilie"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Familie:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Vorm van lettertype"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Vorm:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Dikte van lettertype"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
785 msgid "Language"
786 msgstr "Taal"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Taal:"
799
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Dikte:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Kleur:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Lettergrootte"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "&Overig:"
830
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toepassen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sluiten"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 #, fuzzy
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "selectie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 msgstr ""
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
892 "lijst"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 #, fuzzy
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #, fuzzy
906 msgid "&Down"
907 msgstr "Klaar"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
915 msgid "&Restore"
916 msgstr "&Herstellen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #, fuzzy
920 msgid "App&ly"
921 msgstr "&Toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 #, fuzzy
925 msgid "Formatting"
926 msgstr "drijvende delen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
929 #, fuzzy
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Tekst voor:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
947 #, fuzzy
948 msgid "Text a&fter:"
949 msgstr "Tekst na:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
969 #, fuzzy
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
974 #, fuzzy
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
979 #, fuzzy
980 msgid "Searc&h:"
981 msgstr "Zoeken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 msgid ""
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
993 #, fuzzy
994 msgid "&Search"
995 msgstr "Zoeken"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
998 #, fuzzy
999 msgid "Search field:"
1000 msgstr "Zoeken"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All fields"
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1024 #, fuzzy
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Font colors"
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Main text:"
1040 msgstr "Vervangen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Standaard"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Resetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Taal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Pagina: "
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Compare Revisions"
1091 msgstr "Revisie"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Revisions back"
1096 msgstr "Revisie"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1104 msgid "Old:"
1105 msgstr "Oud:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1108 #, fuzzy
1109 msgid "New:"
1110 msgstr "latex"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Old Document:"
1120 msgstr "Document"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1123 msgid "Bro&wse..."
1124 msgstr "&Bladeren..."
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1132 #, fuzzy
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Ol&d Document"
1139 msgstr "Document"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1142 msgid ""
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1153 #, fuzzy
1154 msgid "TeX Code: "
1155 msgstr "TeX|T"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Match delimiter types"
1160 msgstr "Begrenzing"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1167 msgid "&Size:"
1168 msgstr "&Grootte:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1176 msgid "&Insert"
1177 msgstr "&Invoegen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1196
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Weergave"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Inge&klapt"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "O&pen"
1217 msgstr "Ge&opend"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Pijl"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Bestand"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "&Bestand:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Draft"
1265 msgstr "&Kladmodus"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Template"
1270 msgstr "&Sjabloon:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1278 #, fuzzy
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1283 #, fuzzy
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1286
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1289 #, fuzzy
1290 msgid "O&ption:"
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Forma&t:"
1296 msgstr "drijvende delen"
1297
1298 # Weergeven
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1309
1310 # onvertaald laten?
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Rotate"
1325 msgstr "s Opslaan"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Ori&gin:"
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1347 msgid "A&ngle:"
1348 msgstr "&Hoek:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Scale"
1353 msgstr "Kleiner"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1367 msgstr ""
1368
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Crop"
1378 msgstr "Kopiëren"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1396 msgid "x"
1397 msgstr "x"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1401 msgid "Right &top:"
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1416 msgid "y"
1417 msgstr "y"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1420 #, fuzzy
1421 msgid "TabWidget"
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1425 msgid "Basi&c"
1426 msgstr "S&tandaard"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1430 msgid "&Find:"
1431 msgstr "&Zoeken:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1453 msgid "Find &Next"
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1461 #, fuzzy
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1473 msgid "&Replace"
1474 msgstr "&Vervangen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ad&vanced"
1496 msgstr "&Annuleren"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Sco&pe"
1505 msgstr "&Vorm:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1513 msgid ""
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1515 "document"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1524 #, fuzzy
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1538 msgid ""
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1549 msgid ""
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1551 "first letter"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Form"
1567 msgstr "drijvende delen"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Float Type:"
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1617 #, fuzzy
1618 msgid "FontUi"
1619 msgstr "Lettertype: "
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Default Family:"
1632 msgstr "&Standaard"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Base Size:"
1642 msgstr "&Grootte:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1645 #, fuzzy
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1654 msgid "&Roman:"
1655 msgstr "&Romeins:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1660
1661 # onvertaald laten?
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1672 #, fuzzy
1673 msgid "S&cale (%):"
1674 msgstr "Kleiner"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1679
1680 # Schrijfmachine
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Sc&ale (%):"
1693 msgstr "Kleiner"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1700 #, fuzzy
1701 msgid "C&JK:"
1702 msgstr "&Sleutel"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 msgstr ""
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1716 msgstr "Kapiteel"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 msgid "&Graphics"
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Output Size"
1737 msgstr "Uitvoer"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Set &width:"
1760 msgstr "&Breedte:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1764 msgstr ""
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1766 "overschrijdt"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Rotate Graphics"
1771 msgstr "Plaatjes"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Or&igin:"
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Clipping"
1799 msgstr "Sluiten"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1803 #, fuzzy
1804 msgid "y:"
1805 msgstr "y"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1809 #, fuzzy
1810 msgid "x:"
1811 msgstr "x"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1816
1817 # decomprimeren?
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1832 msgid ""
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1835 msgstr ""
1836
1837 # Weergeven
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1845 msgstr ""
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Graphics Group"
1851 msgstr "Plaatjes"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1870 msgid "Draft mode"
1871 msgstr "Kladmodus"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1874 msgid "&Draft mode"
1875 msgstr "&Kladmodus"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1886 msgid "________"
1887 msgstr "________"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Spacing:"
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1915 msgid "&Value:"
1916 msgstr "&Waarde:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1925 msgstr "&Bestand:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Protect:"
1930 msgstr "Helaas."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1942 msgid "URL"
1943 msgstr "URL"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Target:"
1948 msgstr "Grootst:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1957 msgid "&Name:"
1958 msgstr "&Naam:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1966 msgid "Link type"
1967 msgstr "Link type"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1974 msgid "&Web"
1975 msgstr "&Internet"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Email"
1984 msgstr "Email"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&File"
1994 msgstr "&Bestand:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2012
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2015 #, fuzzy
2016 msgid "C&aption:"
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2020 #, fuzzy
2021 msgid "La&bel:"
2022 msgstr "&Label"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Invoegen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Invoer"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Letterlijk"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Bewerken|w"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 msgid ""
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2127 #, fuzzy
2128 msgid "1"
2129 msgstr "10"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 #, fuzzy
2143 msgid "R&ename..."
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr "Pas &meteen toe"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2171 #, fuzzy
2172 msgid "New Inset"
2173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "Documentklasse:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Local Layout..."
2187 msgstr "Opmaak"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Class options"
2192 msgstr "Opties"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Predefined:"
2201 msgstr "P&rinter"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2204 msgid ""
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2206 "select/deselect."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Cus&tom:"
2212 msgstr "Eigen papiergrootte"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Afbeeldingen"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Master:"
2231 msgstr "B&uiten:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2236 msgstr "Papier:|#P"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Encoding"
2249 msgstr "Teken&set:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Language &Default"
2254 msgstr "Koptekst"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Other:"
2259 msgstr "B&uiten:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Quote Style:"
2264 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Of&fset:"
2269 msgstr "Uit"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Value of the vertical line offset."
2274 msgstr "Verticale afstanden"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2277 msgid "Value of the line width."
2278 msgstr "Lijnbreedte."
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2281 msgid "&Thickness:"
2282 msgstr "&Dikte:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Value of the line thickness."
2287 msgstr "&Taal:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Input here the listings parameters"
2292 msgstr "Argument ontbreekt"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2296 msgid "Feedback window"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2300 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Listing"
2303 msgstr "Lijst"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Main Settings"
2308 msgstr "Literatuurverwijzing"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Placement"
2313 msgstr "&Plaatsing:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "&Ingevoegd"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Float"
2332 msgstr "drijvende delen"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgid "&Placement:"
2336 msgstr "&Plaatsing:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2339 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Line numbering"
2345 msgstr "Nummering"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Side:"
2350 msgstr "&Grootte:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2353 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2357 #, fuzzy
2358 msgid "S&tep:"
2359 msgstr "s Opslaan"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2362 msgid "Difference between two numbered lines"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Font si&ze:"
2368 msgstr "Lettergrootte"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Choose the font size for line numbers"
2373 msgstr "Kies een stijlbestand"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2377 msgid "Style"
2378 msgstr "Stijl"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2381 #, fuzzy
2382 msgid "F&ont size:"
2383 msgstr "Lettergrootte"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2386 msgid "The content's base font size"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Lettertypefamilie"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2408 msgstr ""
2409
2410 # Selecteren
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2412 #, fuzzy
2413 msgid "S&pace as symbol"
2414 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2421 msgid "Space i&n string as symbol"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Tab&ulator size:"
2427 msgstr "Tabelformaat"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2430 msgid "Use extended character table"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Lan&guage:"
2440 msgstr "&Taal:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr "Kies de programmeertaal"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Dialect:"
2449 msgstr "&Bestand:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Enkel"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "Eerste koptekst"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Last line:"
2472 msgstr "wiskunde lijn"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2479 #, fuzzy
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Argument ontbreekt"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2485 msgstr ""
2486 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2487 "alle parameters."
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document-specific layout information"
2492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Errors reported in terminal."
2497 msgstr "Fout tijdens lezen "
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2501 msgid "Press button to check validity..."
2502 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Validate"
2507 msgstr "&Waarde:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2510 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Log &Type:"
2516 msgstr "T&ype:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Update the display"
2521 msgstr "De weergave verversen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2525 msgid "&Update"
2526 msgstr "Bij&werken"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2529 msgid "Copy to Clip&board"
2530 msgstr "Kopieer"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2533 msgid "&Go!"
2534 msgstr "&Gaan!"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2537 msgid "Jump to the next warning message."
2538 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Next &Warning"
2543 msgstr "Waarschuwing!"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2546 msgid "Jump to the next error message."
2547 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Next &Error"
2552 msgstr "Zoeken"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Default Margins"
2561 msgstr "&Standaard"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2564 msgid "&Top:"
2565 msgstr "&Boven:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2568 msgid "&Bottom:"
2569 msgstr "&Onder:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2572 msgid "&Inner:"
2573 msgstr "B&innen:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2576 msgid "O&uter:"
2577 msgstr "B&uiten:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2580 msgid "Head &sep:"
2581 msgstr "Kop&afstand:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2584 msgid "Head &height:"
2585 msgstr "&Kophoogte:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2588 msgid "&Foot skip:"
2589 msgstr "&Voetafstand:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Column Sep:"
2594 msgstr "&Kolommen:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Master Document Output"
2599 msgstr "Document opslaan?"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2602 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2606 msgid "Include only &selected children"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2610 msgid ""
2611 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2612 "compilation)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Maintain counters and references"
2618 msgstr "Verwijzing invoegen"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2621 msgid "Include all subdocuments in the output"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Include all children"
2627 msgstr "Include"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2633 msgid "Number of rows"
2634 msgstr "Aantal rijen"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2638 msgid "&Rows:"
2639 msgstr "&Rijen:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2645 msgid "Number of columns"
2646 msgstr "Aantal kolommen"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2650 msgid "&Columns:"
2651 msgstr "&Kolommen:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2654 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2655 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Vertical alignment"
2660 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2663 msgid "&Vertical:"
2664 msgstr "&Verticaal:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Horizontaal:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Decoration"
2678 msgstr "Dekoratie"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2681 msgid "&Type:"
2682 msgstr "T&ype:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2689 msgid "[x]"
2690 msgstr "[x]"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2693 msgid "(x)"
2694 msgstr "(x)"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2697 msgid "{x}"
2698 msgstr "{x}"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2701 msgid "|x|"
2702 msgstr "|x|"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2705 msgid "||x||"
2706 msgstr "||x||"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2709 msgid ""
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math gebruiken"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "AMS Math gebruiken"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2749 msgid ""
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2751 "into formulas"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "AMS Math gebruiken"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2769 msgid ""
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "AMS Math gebruiken"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2789 #, fuzzy
2790 msgid "A&vailable:"
2791 msgstr "Verwijzing invoegen"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2796 msgid "A&dd"
2797 msgstr "&Toevoegen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2800 #, fuzzy
2801 msgid "De&lete"
2802 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2805 #, fuzzy
2806 msgid "S&elected:"
2807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 msgid "Nomenclature"
2811 msgstr "Nomenclatuur"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Sort &as:"
2816 msgstr "s Opslaan"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Description:"
2821 msgstr "Beschrijving"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Symbol:"
2826 msgstr "Symbool"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Type"
2831 msgstr "Type"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2834 msgid "LyX internal only"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2838 #, fuzzy
2839 msgid "LyX &Note"
2840 msgstr "Notitie"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2844 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Comment"
2849 msgstr "Commentaar:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Print as grey text"
2854 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2857 msgid "&Greyed out"
2858 msgstr "&Vervaagd"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&List in Table of Contents"
2863 msgstr "Inhoudsopgave"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Numbering"
2868 msgstr "Nummering"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Output Format"
2873 msgstr "is leeg"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2878 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2882 #, fuzzy
2883 msgid "De&fault Output Format:"
2884 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2887 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2891 msgid "S&ynchronize with Output"
2892 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2895 #, fuzzy
2896 msgid "C&ustom Macro:"
2897 msgstr "Eigen papiergrootte"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2902 msgstr "LaTeX preamble"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2905 #, fuzzy
2906 msgid "XHTML Output Options"
2907 msgstr "Zwever-opties"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2910 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2911 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2914 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Math Output:"
2920 msgstr "Uitvoer"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2923 msgid "Format to use for math output."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2927 #, fuzzy
2928 msgid "MathML"
2929 msgstr "Wisk.|#M"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2932 msgid "HTML"
2933 msgstr "HTML"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Images"
2938 msgstr "Pagina's"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2941 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2944 msgid "LaTeX"
2945 msgstr "LaTeX"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Math &Image Scaling:"
2950 msgstr "Wit"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2953 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2954 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2957 msgid "&Use hyperref support"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&General"
2963 msgstr "Duits"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2966 msgid ""
2967 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2971 msgid "Automatically fi&ll header"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2975 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2979 msgid "Load in &fullscreen mode"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "TeX-informatie|X"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Title:"
2990 msgstr "Titel"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Author:"
2995 msgstr "Auteur"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Subject:"
3000 msgstr "selectie"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Keywords:"
3005 msgstr "k Sleutel:|#K"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3008 #, fuzzy
3009 msgid "H&yperlinks"
3010 msgstr "Spatiering invoegen"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3017 msgid "B&reak links over lines"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3021 msgid "No &frames around links"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3025 #, fuzzy
3026 msgid "C&olor links"
3027 msgstr "Sluiten"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3030 msgid "Bibliographical backreferences"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3034 #, fuzzy
3035 msgid "B&ackreferences:"
3036 msgstr "Voorkeuren"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Bookmarks"
3041 msgstr "b Onder|#B"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3044 #, fuzzy
3045 msgid "G&enerate Bookmarks"
3046 msgstr "b Onder|#B"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Numbered bookmarks"
3051 msgstr " Getal "
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Number of levels"
3056 msgstr "Aantal kopieën"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Open bookmarks"
3061 msgstr "b Onder|#B"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Additional o&ptions"
3066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3069 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Paper Format"
3075 msgstr "u Bijwerken|#U"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3080 msgid "&Format:"
3081 msgstr "&Formaat:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3084 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Orientation:"
3090 msgstr "Oriëntatie"
3091
3092 # Staand
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3094 msgid "&Portrait"
3095 msgstr "&Staand"
3096
3097 # Liggend
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3099 msgid "&Landscape"
3100 msgstr "&Liggend"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Page Layout"
3106 msgstr "Extra alinea opmaak"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Headings &style:"
3111 msgstr "&Paginastijl:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3114 msgid "Style used for the page header and footer"
3115 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3118 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3122 msgid "&Two-sided document"
3123 msgstr "&Tweezijdig document"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Label Width"
3128 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Lange tabel"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "R&egelafstand:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3147 msgid "Single"
3148 msgstr "Enkel"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3151 msgid "1.5"
3152 msgstr "1.5"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3156 msgid "Double"
3157 msgstr "Dubbel"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Custom"
3173 msgstr "Eigen papiergrootte"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "Een alinea omhoog"
3179
3180 # Uitgevuld
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Justified"
3184 msgstr "Uitgelijnd"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Left"
3189 msgstr "Links"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3192 #, fuzzy
3193 msgid "C&enter"
3194 msgstr "Midden"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Ri&ght"
3199 msgstr "Rechts"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3202 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Paragraph's &Default"
3208 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3211 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Phantom"
3217 msgstr "Esperanto"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3222 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Horizontal Phantom"
3227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Vertical space of the phantom content"
3232 msgstr "Verticale afstanden"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Vertical Phantom"
3237 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3240 #, fuzzy
3241 msgid "A&lter..."
3242 msgstr "andere..."
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr "Gebruikersmap:"
3248
3249 # Paden
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3251 #, fuzzy
3252 msgid "In Math"
3253 msgstr "Locaties"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3256 msgid ""
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3258 "delay."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Automatic in&line completion"
3264 msgstr "&Ingevoegd"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3271 msgid "Automatic p&opup"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Automatische &correctie"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3279 #, fuzzy
3280 msgid "In Text"
3281 msgstr "Vervangen"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3284 msgid ""
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3286 "delay."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3292 msgstr "&Ingevoegd"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 msgid "Automatic &popup"
3300 msgstr "Automatische keuzelijst"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3303 msgid ""
3304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3305 "mode."
3306 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3309 msgid "Cursor i&ndicator"
3310 msgstr "Cursor markering"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3314 #, fuzzy
3315 msgid "General"
3316 msgstr "Duits"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3319 msgid ""
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3325 #, fuzzy
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3327 msgstr "&Ingevoegd"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3330 msgid ""
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3340 msgid ""
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3358 #, fuzzy
3359 msgid "C&onverter:"
3360 msgstr "n Centreren|#n"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3363 #, fuzzy
3364 msgid "E&xtra flag:"
3365 msgstr "EPS-bestand|#E"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&From format:"
3370 msgstr "&Formaat:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&To format:"
3375 msgstr "u Bijwerken|#U"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Modify"
3381 msgstr "Middel|#m"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Remo&ve"
3388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Converter Defi&nitions"
3393 msgstr "Definitie"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Converter File Cache"
3398 msgstr "Figuur invoegen"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Enabled"
3403 msgstr "&Lange tabel"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3406 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3407 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Display &Graphics"
3412 msgstr "Plaatjes"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3415 msgid "Instant &Preview:"
3416 msgstr "Preview:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3420 msgid "Off"
3421 msgstr "Uit"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3424 #, fuzzy
3425 msgid "No math"
3426 msgstr "wiskunde"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3429 msgid "On"
3430 msgstr "Aan"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Preview Si&ze:"
3435 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3438 msgid "Factor for the preview size"
3439 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3442 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3443 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Mark end of paragraphs"
3448 msgstr "Een alinea omhoog"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Editing"
3453 msgstr "Afsluiten|f"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Scroll &below end of document"
3463 msgstr "Kon document niet openen"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Sort &environments alphabetically"
3468 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3471 msgid "&Group environments by their category"
3472 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3475 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3479 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3483 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3495 msgid "Fullscreen"
3496 msgstr "Volledig scherm:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Hide &tabbar"
3511 msgstr "standaard"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Hide &menubar"
3516 msgstr "standaard"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&New..."
3529 msgstr "latex"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Re&move"
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Document format"
3539 msgstr "Document"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3547 #, fuzzy
3548 msgid "S&hort Name:"
3549 msgstr "s Opslaan"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3552 #, fuzzy
3553 msgid "E&xtension:"
3554 msgstr "Extra opties"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Shortc&ut:"
3559 msgstr "Helaas."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3562 msgid "Ed&itor:"
3563 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Viewer:"
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&pier:"
3573 msgstr "Kopiën:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&E-mail:"
3588 msgstr "Email"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Your name"
3593 msgstr "Achternaam"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr "Uw E-mail adres"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3600 msgid "Keyboard"
3601 msgstr "Toetsenbord"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&First:"
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3615 msgid "Br&owse..."
3616 msgstr "&Bladeren..."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3619 #, fuzzy
3620 msgid "S&econd:"
3621 msgstr "selectie"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3624 msgid ""
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3627 msgstr ""
3628 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3629 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3632 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Mouse"
3638 msgstr "negeren"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3641 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3645 msgid ""
3646 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3647 "speed it up, low values slow it down."
3648 msgstr ""
3649 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3650 "sneller, lagere waarden langzamer."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3653 msgid "Scroll wheel zoom"
3654 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Enable"
3659 msgstr "&Lange tabel"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Ctrl"
3664 msgstr "Label invoegen"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Shift"
3669 msgstr "infty"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Alt"
3674 msgstr "Blok"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3677 #, fuzzy
3678 msgid "User &interface language:"
3679 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3682 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3686 msgid "Language pac&kage:"
3687 msgstr "Taalpa&kket:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3690 msgid "Select which language package LyX should use"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Automatic"
3696 msgstr "Automatische hulp"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Always Babel"
3701 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3704 #, fuzzy
3705 msgid "None[[language package]]"
3706 msgstr "Taalpa&kket:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3709 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Command s&tart:"
3715 msgstr "Opdracht:|#C"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3718 #, fuzzy
3719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3720 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Opdracht:|#C"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3728 #, fuzzy
3729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Default Decimal &Point:"
3735 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3738 msgid ""
3739 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3740 "the language package)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3744 msgid "Set languages &globally"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3748 msgid ""
3749 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3750 "command"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3754 msgid "Auto &begin"
3755 msgstr "Automatisch &beginnen"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3758 msgid ""
3759 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3760 "switch command"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3764 msgid "Auto &end"
3765 msgstr "Automatisch &eindigen"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Mark &foreign languages"
3774 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3777 msgid "Right-to-left language support"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3781 msgid ""
3782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3786 msgid "Enable RTL su&pport"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Cursor movement:"
3792 msgstr "Commentaar:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Logical"
3797 msgstr "t Boven|#T"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3800 msgid "&Visual"
3801 msgstr "&Visueel"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3804 msgid ""
3805 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3811 msgstr "d Codering:|#D"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3814 msgid "Default paper si&ze:"
3815 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3819 msgid "US letter"
3820 msgstr "US letter"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3824 msgid "US legal"
3825 msgstr "US legal"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3829 msgid "US executive"
3830 msgstr "US executive"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3834 msgid "A3"
3835 msgstr "A3"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3839 msgid "A4"
3840 msgstr "A4"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3844 msgid "A5"
3845 msgstr "A5"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3849 msgid "B5"
3850 msgstr "B5"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3855 msgstr "Extra opties"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3858 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3862 #, fuzzy
3863 msgid "BibTeX command and options"
3864 msgstr "LaTeX-Log"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3868 msgid "Processor for &Japanese:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3874 msgstr "LaTeX-Log"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3877 msgid "Pr&ocessor:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Op&tions:"
3884 msgstr "Op&ties:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3891 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3897 msgstr "andere"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3913 msgid ""
3914 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3915 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3916 "rather than the Cygwin teTeX."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3920 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3924 msgid "Set class options to default on class change"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3928 #, fuzzy
3929 msgid "R&eset class options when document class changes"
3930 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3933 msgid "Output &line length:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3937 msgid ""
3938 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3939 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3940 "paragraphs are separated by a blank line."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "u Bijwerken|#U"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Overwrite on export:"
3955 msgstr "Document opslaan?"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3958 msgid "Ask permission"
3959 msgstr "Vraag toestemming"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3962 msgid "Main file only"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3966 #, fuzzy
3967 msgid "All files"
3968 msgstr "Alle bestanden (*)"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3975 msgid "Forward search"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3979 #, fuzzy
3980 msgid "DV&I command:"
3981 msgstr "Volgende opdracht"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&PDF command:"
3986 msgstr "commando-inzet"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3989 msgid "&PATH prefix:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4000 msgid "Browse..."
4001 msgstr "Bladeren..."
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4004 #, fuzzy
4005 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4006 msgstr "Backup locatie"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Temporary directory:"
4011 msgstr "Gebruiker's directory: "
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4014 msgid "Ly&XServer pipe:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Backup directory:"
4020 msgstr "Gebruiker's directory: "
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Example files:"
4025 msgstr "Voorbeeld"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Document templates:"
4030 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Working directory:"
4035 msgstr "LyX: Maak map aan "
4036
4037 # Persoonlijke
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4039 #, fuzzy
4040 msgid "H&unspell dictionaries:"
4041 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Printer Command Options"
4046 msgstr "Opdracht-opties"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4049 msgid "Extension to be used when printing to file."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4053 msgid "File ex&tension:"
4054 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Volgende regel selecteren"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Print to &file:"
4064 msgstr "Afdrukken op"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4067 msgid "Option used to print to non-default printer."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Set &printer:"
4073 msgstr "Naar p&rinter:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4076 msgid "Option used with spool command to set printer."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Spool &printer:"
4082 msgstr "Spool pref&ix:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4085 msgid ""
4086 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4087 "to print."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Spool co&mmand:"
4093 msgstr "Spool &opdracht:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Option used to reverse page order."
4098 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Re&verse pages:"
4103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4104
4105 # Landschap
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4107 msgid "Lan&dscape:"
4108 msgstr "&Liggend:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Number of copies:"
4113 msgstr "Aantal kopieën"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4116 msgid "Option used to set number of copies."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4120 msgid "Option used to print a range of pages."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Co&llated:"
4126 msgstr "latex"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4129 msgid "Pa&ge range:"
4130 msgstr "Pa&ginabereik:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4133 msgid "Option used to collate multiple copies."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4137 msgid "&Odd pages:"
4138 msgstr "&Oneven pagina's:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4141 msgid "&Even pages:"
4142 msgstr "&Even pagina's:"
4143
4144 # soort
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "Papiert&ype:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "Papier&formaat:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "E&xtra opties:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4167 msgid ""
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4170 "printers."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Name of the default printer"
4181 msgstr "Papier:|#P"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Default &printer:"
4186 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Printer co&mmand:"
4191 msgstr "commando-inzet"
4192
4193 # onvertaald laten?
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Sans Seri&f:"
4197 msgstr "Zonder &schreef:"
4198
4199 # Schrijfmachine
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4201 msgid "T&ypewriter:"
4202 msgstr "T&ypemachine:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4205 #, fuzzy
4206 msgid "R&oman:"
4207 msgstr "&Romeins:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4210 msgid "&Zoom %:"
4211 msgstr "&Zoomen %:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4214 msgid "Font Sizes"
4215 msgstr "Lettergrootte"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Large:"
4220 msgstr "Groot:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Larger:"
4225 msgstr "Groter:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Largest:"
4230 msgstr "Grootst:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Huge:"
4235 msgstr "Enorm:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Hugest:"
4240 msgstr "Gigantisch:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4243 #, fuzzy
4244 msgid "S&mallest:"
4245 msgstr "Kleinst:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4248 #, fuzzy
4249 msgid "S&maller:"
4250 msgstr "Kleiner:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4253 #, fuzzy
4254 msgid "S&mall:"
4255 msgstr "Klein:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Normal:"
4260 msgstr "Normaal:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Tiny:"
4265 msgstr "Minuscuul:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4268 msgid ""
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4270 "of fonts"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&New"
4280 msgstr "latex"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Bind file:"
4285 msgstr "EPS-bestand|#E"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4288 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4289 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4292 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4293 msgstr ""
4294 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4295 "gecontroleerd"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4299 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Spellingscontrole"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "speciaal teken"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "&Alternatieve taal:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&User interface file:"
4342 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4345 msgid "Automatic help"
4346 msgstr "Automatische hulp"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4349 msgid ""
4350 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4351 "the main work area of an edited document"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4355 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Session"
4361 msgstr "Versie"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4364 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4368 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Restore cursor &positions"
4374 msgstr "Huidige rij-positie"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4377 msgid "&Load opened files from last session"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Clear all session &information"
4383 msgstr "TeX-informatie|X"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Documents"
4388 msgstr "Document"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Backup original documents when saving"
4393 msgstr "Document opslaan?"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Backup documents, every"
4398 msgstr "Document opslaan?"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4401 msgid "minutes"
4402 msgstr "minuten"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Save documents compressed by default"
4407 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4410 msgid "&Maximum last files:"
4411 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Open documents in tabs"
4416 msgstr "Document openen "
4417
4418 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4420 #, fuzzy
4421 msgid "S&ingle instance"
4422 msgstr "Enkele|#E"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4425 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4426 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4429 msgid "&Single close-tab button"
4430 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4434 msgid "&Save"
4435 msgstr "Op&slaan"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Nomenclature settings"
4440 msgstr "Opties"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4444 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&List Indentation:"
4450 msgstr "&Inspringen"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Custom &Width:"
4455 msgstr "Kolombreedte"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4460 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4463 msgid "Pages"
4464 msgstr "Pagina's"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Page number to print from"
4469 msgstr "Kan niet printen"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4472 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Page number to print to"
4478 msgstr "Kan niet printen"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4481 msgid "Print all pages"
4482 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4485 msgid "Fro&m"
4486 msgstr "&Van"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4490 msgid "&All"
4491 msgstr "&Alle"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4494 msgid "Print &odd-numbered pages"
4495 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4498 msgid "Print &even-numbered pages"
4499 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4502 msgid "Print in reverse order"
4503 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4506 msgid "Re&verse order"
4507 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Copie&s"
4512 msgstr "Kopiën"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4515 msgid "Number of copies"
4516 msgstr "Aantal kopieën"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Collate copies"
4521 msgstr "latex"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Collate"
4526 msgstr "latex"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4529 msgid "&Print"
4530 msgstr "A&fdrukken"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Print Destination"
4535 msgstr "Ontvanger:"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4538 msgid "Send output to the printer"
4539 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4542 #, fuzzy
4543 msgid "P&rinter:"
4544 msgstr "P&rinter"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Send output to a file"
4553 msgstr "Volgende regel selecteren"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4556 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Subindex"
4562 msgstr "&Grootte:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4565 #, fuzzy
4566 msgid "A&vailable indexes:"
4567 msgstr "Verwijzing invoegen"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4572 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Output"
4578 msgstr "Uitvoer"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4581 msgid "Settings"
4582 msgstr "Instellingen"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4585 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4589 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4590 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Clear automatically"
4595 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Debug messages"
4600 msgstr "(geen logbericht)"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Display no debug messages"
4605 msgstr "(geen logbericht)"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&None"
4610 msgstr "Geen"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4613 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4614 msgstr ""
4615 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4616 "rechterkant"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4619 #, fuzzy
4620 msgid "S&elected"
4621 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Display all debug messages"
4626 msgstr "(geen logbericht)"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4629 msgid "Display statusbar messages?"
4630 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4633 msgid "&Statusbar messages"
4634 msgstr "&Statusbalk berichten"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Fil&ter:"
4639 msgstr "&Bestand:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4642 msgid "Enter string to filter the label list"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Filter case-sensitively"
4648 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Case-sensiti&ve"
4653 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Update the label list"
4658 msgstr "Verwijzing invoegen"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4661 msgid ""
4662 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4663 "sensitive option is checked)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Sort"
4669 msgstr "Sorteren"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4674 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Cas&e-sensitive"
4679 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4682 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Grou&p"
4688 msgstr "&Naam:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4691 #, fuzzy
4692 msgid "&Go to Label"
4693 msgstr "Lange tabel"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4696 #, fuzzy
4697 msgid "La&bels in:"
4698 msgstr "tabel lijn"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4701 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4705 msgid "<reference>"
4706 msgstr "<verwijzing>"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4709 #, fuzzy
4710 msgid "(<reference>)"
4711 msgstr "<verwijzing>"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4714 msgid "<page>"
4715 msgstr "<pagina>"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4718 msgid "on page <page>"
4719 msgstr "op pagina <pagina>"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4722 msgid "<reference> on page <page>"
4723 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4726 msgid "Formatted reference"
4727 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Textual reference"
4732 msgstr "Verwijzing invoegen"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4735 msgid "Match w&hole words only"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4739 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4743 #, fuzzy
4744 msgid "&Export formats:"
4745 msgstr "u Bijwerken|#U"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4748 msgid "&Command:"
4749 msgstr "&Opdracht:"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Edit shortcut"
4754 msgstr "Helaas."
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4757 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4761 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4765 #, fuzzy
4766 msgid "&Delete Key"
4767 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Clear current shortcut"
4772 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4776 msgid "C&lear"
4777 msgstr "&Wissen"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&Shortcut:"
4782 msgstr "Helaas."
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Function:"
4787 msgstr "&Functies"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4790 msgid ""
4791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4792 "the 'Clear' button"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4796 msgid ""
4797 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Unknown word:"
4803 msgstr "Onbekend:"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4806 msgid "Current word"
4807 msgstr "Huidige woord"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4812 msgid "Replace word with current choice"
4813 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Find Next"
4818 msgstr "Volge&nde zoeken"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Re&placement:"
4823 msgstr "Vervanging:"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4826 msgid "Replace with selected word"
4827 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4830 #, fuzzy
4831 msgid "S&uggestions:"
4832 msgstr "Suggesties:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4835 msgid "Ignore this word"
4836 msgstr "Dit woord negeren"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4839 msgid "&Ignore"
4840 msgstr "&Negeren"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Ignore this word throughout this session"
4845 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4848 #, fuzzy
4849 msgid "I&gnore All"
4850 msgstr "Negeren"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4855 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4858 msgid ""
4859 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4860 "full range."
4861 msgstr ""
4862
4863 # was eerst bijschrift
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Ca&tegory:"
4867 msgstr "O&nderschrift:"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4870 msgid "Select this to display all available characters at once"
4871 msgstr ""
4872
4873 # Is dit goed?
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4875 #, fuzzy
4876 msgid "&Display all"
4877 msgstr "Weergave:"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4880 msgid "&Table Settings"
4881 msgstr "&Tabel-instellingen"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Column settings"
4886 msgstr "Document-instellingen"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Horizontal alignment:"
4891 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Horizontal alignment in column"
4896 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4897
4898 # Uitgevuld
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4900 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Justified"
4903 msgstr "Uitgelijnd"
4904
4905 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4906 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4907 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4909 #, fuzzy
4910 msgid "At Decimal Separator"
4911 msgstr "Nieuwe alinea"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4914 #, fuzzy
4915 msgid "&Decimal separator:"
4916 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4919 msgid "Fixed width of the column"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4923 #, fuzzy
4924 msgid "&Vertical alignment in row:"
4925 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4928 msgid ""
4929 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4930 "the row."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4934 msgid "Merge cells of different columns"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4938 msgid "&Multicolumn"
4939 msgstr "&Multikolom"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Row setting"
4944 msgstr "Instellingen"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4947 msgid "Merge cells of different rows"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4951 msgid "M&ultirow"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Vertical Offset:"
4957 msgstr "Verticale afstanden"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Optional vertical offset"
4962 msgstr "Verticale afstanden"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Cell setting"
4967 msgstr "Opties"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4972 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4977 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Table-wide settings"
4982 msgstr "Tabelinstellingen"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Verti&cal alignment:"
4987 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Vertical alignment of the table"
4992 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4997 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5000 #, fuzzy
5001 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5002 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5005 msgid "LaTe&X argument:"
5006 msgstr "LaTe&X argument:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5009 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5010 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5013 msgid "&Borders"
5014 msgstr "&Randen"
5015
5016 # aanzetten
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5018 msgid "Set Borders"
5019 msgstr "Randen instellen"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5024 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5027 msgid "All Borders"
5028 msgstr "Alle randen"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5033 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&Set"
5038 msgstr "Op&slaan"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5043 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5046 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Fo&rmal"
5052 msgstr "Normaal"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5055 msgid "Use default (grid-like) border style"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5059 #, fuzzy
5060 msgid "De&fault"
5061 msgstr "Standaard"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Additional Space"
5066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5069 msgid "T&op of row:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Botto&m of row:"
5075 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5078 msgid "Bet&ween rows:"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5082 msgid "&Longtable"
5083 msgstr "&Lange tabel"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5086 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5090 msgid "&Use long table"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Row settings"
5096 msgstr "Instellingen"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5099 msgid "Status"
5100 msgstr "Status"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Border above"
5105 msgstr "Randen"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5108 msgid "Border below"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5112 msgid "Contents"
5113 msgstr "Inhoud"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5116 msgid "Header:"
5117 msgstr "Koptekst:"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5120 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5128 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5129 msgid "on"
5130 msgstr "aan"
5131
5132 # dubbel
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5141 msgid "double"
5142 msgstr "dubbele"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5145 msgid "First header:"
5146 msgstr "Eerste koptekst:"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5149 #, fuzzy
5150 msgid "This row is the header of the first page"
5151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Don't output the first header"
5156 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5160 msgid "is empty"
5161 msgstr "is leeg"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5164 msgid "Footer:"
5165 msgstr "Voettekst:"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5168 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5172 msgid "Last footer:"
5173 msgstr "Laatste voettekst:"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5176 #, fuzzy
5177 msgid "This row is the footer of the last page"
5178 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Don't output the last footer"
5183 msgstr "Volgende regel selecteren"
5184
5185 # was eerst bijschrift
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Caption:"
5189 msgstr "O&nderschrift:"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5192 msgid "Set a page break on the current row"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Page &break on current row"
5198 msgstr "Kan niet printen"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5203 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Longtable alignment"
5208 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5211 msgid "Current cell:"
5212 msgstr "Huidige cel:"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5215 msgid "Current row position"
5216 msgstr "Huidige rij-positie"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5219 msgid "Current column position"
5220 msgstr "Huidige kolom-positie"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5223 msgid "Close this dialog"
5224 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5227 msgid "Rebuild the file lists"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5231 msgid ""
5232 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5236 msgid "&View"
5237 msgstr "&Beeld"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Selected classes or styles"
5242 msgstr "Volgende regel selecteren"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5245 msgid "LaTeX classes"
5246 msgstr "LaTeX-klassen"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5249 msgid "LaTeX styles"
5250 msgstr "LaTeX-stijlen"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5253 msgid "BibTeX styles"
5254 msgstr "BibTeX-stijlen"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5257 msgid "Toggles view of the file list"
5258 msgstr ""
5259
5260 # weergeven
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5262 msgid "Show &path"
5263 msgstr "&Pad tonen"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Separate paragraphs with"
5268 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5273 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5276 #, fuzzy
5277 msgid "&Indentation"
5278 msgstr "&Inspringen"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Size of the indentation"
5283 msgstr "Literatuurverwijzing"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5286 #, fuzzy
5287 msgid "&Vertical space"
5288 msgstr "Verticale afstanden"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Size of the vertical space"
5293 msgstr "Verticale afstanden"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Spacing"
5298 msgstr "Regelafstand|#g"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5301 msgid "&Line spacing:"
5302 msgstr "&Regelafstand:"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Spacing type"
5307 msgstr "Regelafstand|#g"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Number of lines"
5312 msgstr "Aantal kopieën"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Format text into two columns"
5317 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5320 msgid "Two-&column document"
5321 msgstr "Twee&koloms document"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Language of the thesaurus"
5326 msgstr "&Taal:"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5329 msgid "Index entry"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5333 #, fuzzy
5334 msgid "&Keyword:"
5335 msgstr "k Sleutel:|#K"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5338 msgid "Word to look up"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5342 msgid "L&ookup"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5347 #, fuzzy
5348 msgid "The selected entry"
5349 msgstr "Volgende regel selecteren"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5352 #, fuzzy
5353 msgid "&Selection:"
5354 msgstr "selectie"
5355
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5357 msgid "Replace the entry with the selection"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5361 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Filter:"
5367 msgstr "&Bestand:"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5370 msgid "Enter string to filter contents"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5374 msgid ""
5375 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5376 "tables, and others)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5380 msgid "Update navigation tree"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5386 msgid "..."
5387 msgstr "..."
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5390 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5394 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Move selected item down by one"
5400 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Move selected item up by one"
5405 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Sort"
5410 msgstr "Sorteren"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5413 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Keep"
5419 msgstr "Onderschrift"
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5422 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5426 msgid "LyX: Enter text"
5427 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5430 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5434 msgid "&Do not show this warning again!"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5440 msgstr "Figuur invoegen"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5443 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5447 #, fuzzy
5448 msgid "DefSkip"
5449 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5452 #, fuzzy
5453 msgid "SmallSkip"
5454 msgstr "Kleinst"
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5457 #, fuzzy
5458 msgid "MedSkip"
5459 msgstr "Medium"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5462 msgid "BigSkip"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5466 #, fuzzy
5467 msgid "VFill"
5468 msgstr "f Bestand"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Output Format:"
5473 msgstr "is leeg"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Select the output format"
5478 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5481 msgid "Complete source"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5485 msgid "Automatic update"
5486 msgstr "Automatisch verversen"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Unit of width value"
5491 msgstr "Breedte"
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5494 #, fuzzy
5495 msgid "number of needed lines"
5496 msgstr "Aantal kopieën"
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5499 #, fuzzy
5500 msgid "use number of lines"
5501 msgstr "Aantal kopieën"
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5504 #, fuzzy
5505 msgid "&Line span:"
5506 msgstr "&Regelafstand:"
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Outer (default)"
5511 msgstr "LaTeX_Titel"
5512
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Inner"
5516 msgstr "B&innen:"
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5519 msgid "use overhang"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5523 msgid "Over&hang:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Overhang value"
5529 msgstr "Breedte"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5532 msgid "Unit of overhang value"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5536 msgid "Check this to allow flexible placement"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5540 msgid "Allow &floating"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5544 msgid "ShortTitle"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5550 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5551 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5552 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5555 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5557 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5558 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5559 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5560 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5562 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5564 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5565 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5567 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5569 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5573 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5574 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5575 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5576 msgid "FrontMatter"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Publication Month"
5582 msgstr "Scheiding"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Publication Month:"
5587 msgstr "Scheiding"
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Publication Year"
5592 msgstr "Scheiding"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Publication Year:"
5597 msgstr "Scheiding"
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Publication Volume"
5602 msgstr "Scheiding"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Publication Volume:"
5607 msgstr "Scheiding"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Publication Issue"
5612 msgstr "Scheiding"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Publication Issue:"
5617 msgstr "Scheiding"
5618
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5620 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5621 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5622 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5626 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5628 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5631 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5633 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5634 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5635 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5637 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5640 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5641 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5642 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5643 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5645 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5646 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5647 #: src/output_plaintext.cpp:133
5648 msgid "Abstract"
5649 msgstr ""
5650
5651 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5653 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5654 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5655 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5662 msgid "Acknowledgement"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5669 msgid "Acknowledgement."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5674 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5683 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5685 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5689 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5690 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5691 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5692 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5694 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5695 msgid "Theorem"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5699 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Algorithm"
5709 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5718 msgid "Axiom"
5719 msgstr "Axioma"
5720
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5723 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5728 msgid "Case"
5729 msgstr "Casus"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Case \\thecase."
5734 msgstr "Subsectie"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5748 msgid "Claim"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5758 msgid "Conclusion"
5759 msgstr "Conclusie"
5760
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Condition"
5770 msgstr "Voorwaarde"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5781 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5784 msgid "Conjecture"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5789 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5791 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5800 msgid "Corollary"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Criterion"
5812 msgstr "Aanhaling"
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5816 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5818 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5827 msgid "Definition"
5828 msgstr "Definitie"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5840 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5843 msgid "Example"
5844 msgstr "Voorbeeld"
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5854 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5856 msgid "Exercise"
5857 msgstr "Oefening"
5858
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5860 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5872 msgid "Lemma"
5873 msgstr "Lemma"
5874
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5876 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Notation"
5886 msgstr "Roteren"
5887
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5897 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5898 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Problem"
5901 msgstr "Dubbel"
5902
5903 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5904 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5912 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5913 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5914 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5915 msgid "Proposition"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5926 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5927 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5928 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5929 msgid "Remark"
5930 msgstr "Opmerking"
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5935 msgid "Remark \\theremark."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5939 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Solution"
5942 msgstr "Roteren"
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Solution \\thesolution."
5947 msgstr "Conclusie"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5956 msgid "Summary"
5957 msgstr "Samenvatting"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5960 msgid "Caption"
5961 msgstr "Onderschrift"
5962
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5964 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5968 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5969 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5970 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5974 #, fuzzy
5975 msgid "MainText"
5976 msgstr "Vervangen"
5977
5978 # was eerst bijschrift
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Caption: "
5982 msgstr "O&nderschrift:"
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5986 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5990 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5991 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5992 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5993 msgid "Proof"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5999 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6000 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6002 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6003 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6005 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6008 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6015 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6017 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6018 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
6020 msgid "Standard"
6021 msgstr "Standaard"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
6024 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
6025 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
6027 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6029 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6030 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6031 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
6033 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6038 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6039 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6041 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6042 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6045 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6047 msgid "Title"
6048 msgstr "Titel"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6051 msgid "IEEE membership"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6055 #, fuzzy
6056 msgid "lowercase"
6057 msgstr "overset"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6060 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6064 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6065 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6067 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6072 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6073 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6075 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6078 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6079 msgid "Author"
6080 msgstr "Auteur"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Special Paper Notice"
6085 msgstr "Speciaal teken|S"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6088 msgid "After Title Text"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Page headings"
6094 msgstr "Toetsenkaarten"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6097 #, fuzzy
6098 msgid "MarkBoth"
6099 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Publication ID"
6104 msgstr "Scheiding"
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6107 msgid "Abstract---"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6114 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6118 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Keywords"
6122 msgstr "k Sleutel:|#K"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6125 msgid "Index Terms---"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6129 msgid "Appendices"
6130 msgstr "Appendices"
6131
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6136 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6137 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6141 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6142 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6143 msgid "BackMatter"
6144 msgstr ""
6145
6146 # Bijlage
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6151 #: src/rowpainter.cpp:523
6152 msgid "Appendix"
6153 msgstr "Appendix"
6154
6155 # Literatuurlijst?
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6157 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6158 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6159 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6160 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6161 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6164 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6165 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6166 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6167 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6168 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6169 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6170 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6171 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6172 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6173 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6175 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6178 msgid "Bibliography"
6179 msgstr "Bibliografie"
6180
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6185 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6186 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6191 msgid "References"
6192 msgstr "Referenties"
6193
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6195 msgid "Biography"
6196 msgstr "Biografie"
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Biography without photo"
6201 msgstr "Biografie"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6204 #, fuzzy
6205 msgid "BiographyNoPhoto"
6206 msgstr "Biografie"
6207
6208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6209 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6212 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6213 msgid "Proof."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6219 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6220 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6223 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6231 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6232 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6238 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6239 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6241 msgid "Section"
6242 msgstr "Sectie"
6243
6244 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6247 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6248 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6249 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6254 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6256 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6261 msgid "Subsection"
6262 msgstr "Subsectie"
6263
6264 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6265 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6267 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6268 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6270 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6272 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6273 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6274 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6275 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6276 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6277 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6278 msgid "Subsubsection"
6279 msgstr "Subsubsectie"
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6285 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6286 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6287 msgid "Itemize"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6293 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6294 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6295 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6296 msgid "Enumerate"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6301 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6302 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6304 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6305 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6307 msgid "Description"
6308 msgstr "Beschrijving"
6309
6310 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6313 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6315 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6316 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6317 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6318 msgid "List"
6319 msgstr "Lijst"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6322 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6325 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6326 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6327 msgid "Subtitle"
6328 msgstr "Subtitel"
6329
6330 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6331 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6332 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6334 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6338 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6340 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6341 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6342 msgid "Address"
6343 msgstr "Adres"
6344
6345 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6346 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Offprint"
6349 msgstr "Afdrukken"
6350
6351 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6353 msgid "Mail"
6354 msgstr "Mail"
6355
6356 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6357 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6360 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6361 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6363 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6364 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6371 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6372 #: lib/external_templates:345
6373 msgid "Date"
6374 msgstr "Datum"
6375
6376 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Offprint Requests to:"
6379 msgstr "Opties"
6380
6381 #: lib/layouts/aa.layout:187
6382 msgid "Correspondence to:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6386 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6387 msgid "Acknowledgements."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aa.layout:299
6391 #, fuzzy
6392 msgid "institute mark"
6393 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6394
6395 #: lib/layouts/aa.layout:363
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Key words."
6398 msgstr "k Sleutel:|#K"
6399
6400 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6401 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6402 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Institute"
6405 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6406
6407 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6408 msgid "E-Mail"
6409 msgstr "E-mail"
6410
6411 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6412 #, fuzzy
6413 msgid "email"
6414 msgstr "Email"
6415
6416 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6419 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6420 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6424 msgid "Email"
6425 msgstr "Email"
6426
6427 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6429 msgid "Thesaurus"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6433 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6434 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6437 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6439 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6440 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6441 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Paragraph"
6444 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6447 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6449 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Affiliation"
6452 msgstr "Aanhaling"
6453
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6455 msgid "And"
6456 msgstr "En"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6459 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6461 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6462 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6463 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6464 msgid "Acknowledgements"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6468 #, fuzzy
6469 msgid "PlaceFigure"
6470 msgstr "Figuur"
6471
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6473 msgid "PlaceTable"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6477 #, fuzzy
6478 msgid "TableComments"
6479 msgstr "Inhoudsopgave"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6482 #, fuzzy
6483 msgid "TableRefs"
6484 msgstr "Tabel%t"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6487 msgid "MathLetters"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6491 msgid "NoteToEditor"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Facility"
6497 msgstr "Feit"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6500 msgid "Objectname"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Dataset"
6506 msgstr "Datum"
6507
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Altaffilation"
6511 msgstr "Aanhaling"
6512
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Alternative affiliation:"
6516 msgstr "&Alternatieve taal:"
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6519 #, fuzzy
6520 msgid "altaffiliation mark"
6521 msgstr "Aanhaling"
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Subject headings:"
6526 msgstr "Toetsenkaarten"
6527
6528 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6529 msgid "[Acknowledgements]"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6536 #, fuzzy
6537 msgid "and"
6538 msgstr " en "
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Place Figure here:"
6543 msgstr "Figuur"
6544
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6546 msgid "Place Table here:"
6547 msgstr ""
6548
6549 # Bijlage
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6551 #, fuzzy
6552 msgid "[Appendix]"
6553 msgstr "Appendix"
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Note to Editor:"
6558 msgstr "Niets te doen"
6559
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6561 #, fuzzy
6562 msgid "References. ---"
6563 msgstr "Verwijzing invoegen"
6564
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Note. ---"
6568 msgstr "Notitie"
6569
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Table note"
6573 msgstr "tabular lijn"
6574
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Table note:"
6578 msgstr "voetnoot"
6579
6580 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6581 msgid "tablenote mark"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6585 #, fuzzy
6586 msgid "FigCaption"
6587 msgstr "k Bijschrift|#k"
6588
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6590 msgid "Fig. ---"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Facility:"
6596 msgstr "Feit"
6597
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6599 msgid "Obj:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Dataset:"
6605 msgstr "Datum"
6606
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Scheme"
6610 msgstr "Tweede"
6611
6612 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6613 #, fuzzy
6614 msgid "List of Schemes"
6615 msgstr "Lijst van Tabellen"
6616
6617 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Chart"
6620 msgstr "Hoofdstuk"
6621
6622 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6623 #, fuzzy
6624 msgid "List of Charts"
6625 msgstr "Lijst van Tabellen"
6626
6627 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Graph"
6630 msgstr "Plaatjes"
6631
6632 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6633 #, fuzzy
6634 msgid "List of Graphs"
6635 msgstr "Lijst van Tabellen"
6636
6637 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6638 #, fuzzy
6639 msgid "bibnote"
6640 msgstr "opmerking"
6641
6642 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6643 msgid "chemistry"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Teaser"
6649 msgstr "Koptekst"
6650
6651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Teaser image:"
6654 msgstr "&Wissen"
6655
6656 # was eerst bijschrift
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6658 #, fuzzy
6659 msgid "CR category"
6660 msgstr "O&nderschrift:"
6661
6662 # was eerst bijschrift
6663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6664 #, fuzzy
6665 msgid "CR categories"
6666 msgstr "O&nderschrift:"
6667
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6669 msgid "Computing Review Categories"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6673 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6675 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6677 msgid "Acknowledgments"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Authors"
6683 msgstr "Auteur"
6684
6685 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Affiliation Mark"
6688 msgstr "Aanhaling"
6689
6690 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Author affiliation"
6693 msgstr "Aanhaling"
6694
6695 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Author affiliation:"
6698 msgstr "Aanhaling"
6699
6700 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6701 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6703 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6704 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6705 msgid "Abstract."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Acknowledgments."
6711 msgstr "complement"
6712
6713 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6716 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6718 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6719 msgid "Section*"
6720 msgstr "Sectie*"
6721
6722 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6723 #, fuzzy
6724 msgid "SpecialSection"
6725 msgstr "selectie"
6726
6727 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6728 #, fuzzy
6729 msgid "SpecialSection*"
6730 msgstr "selectie"
6731
6732 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6734 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6735 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6737 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Unnumbered"
6741 msgstr "Nummering"
6742
6743 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6745 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6747 msgid "Subsection*"
6748 msgstr "Subsectie*"
6749
6750 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6751 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6753 msgid "Subsubsection*"
6754 msgstr "Subsubsectie*"
6755
6756 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6757 msgid "Chapter Exercises"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:51
6761 msgid "RightHeader"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:60
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Right header:"
6767 msgstr "Koptekst"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:83
6770 msgid "Abstract:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:100
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Short title:"
6776 msgstr "Korte titel"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:129
6779 msgid "TwoAuthors"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:136
6783 msgid "ThreeAuthors"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:143
6787 msgid "FourAuthors"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Affiliation:"
6794 msgstr "Aanhaling"
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:171
6797 msgid "TwoAffiliations"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:178
6801 msgid "ThreeAffiliations"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/apa.layout:185
6805 msgid "FourAffiliations"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6809 msgid "Journal"
6810 msgstr "Journaal"
6811
6812 #: lib/layouts/apa.layout:206
6813 #, fuzzy
6814 msgid "CopNum"
6815 msgstr "Kolom"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6818 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6819 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6827 msgid "Note"
6828 msgstr "Notitie"
6829
6830 #: lib/layouts/apa.layout:234
6831 msgid "Acknowledgements:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/apa.layout:248
6835 msgid "ThickLine"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/apa.layout:258
6839 #, fuzzy
6840 msgid "CenteredCaption"
6841 msgstr "Oriëntatie"
6842
6843 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6845 msgid "Senseless!"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/apa.layout:278
6849 #, fuzzy
6850 msgid "FitFigure"
6851 msgstr "Figuur"
6852
6853 #: lib/layouts/apa.layout:284
6854 msgid "FitBitmap"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6858 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Subparagraph"
6864 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6865
6866 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6867 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6868 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6869 msgid "*"
6870 msgstr "*"
6871
6872 #: lib/layouts/apa.layout:397
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Seriate"
6875 msgstr "ert"
6876
6877 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6879 msgid "(\\alph{enumii})"
6880 msgstr "(\\alph{enumii})"
6881
6882 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6883 #, fuzzy
6884 msgid "LatinOn"
6885 msgstr "Roteren"
6886
6887 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Latin on"
6890 msgstr "Roteren"
6891
6892 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6893 #, fuzzy
6894 msgid "LatinOff"
6895 msgstr "Roteren"
6896
6897 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Latin off"
6900 msgstr "Roteren"
6901
6902 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6903 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6904 msgid "BeginFrame"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6909 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6910 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6911 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6913 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6914 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Part"
6917 msgstr "Hoofddocument:"
6918
6919 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6920 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6921 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Part*"
6925 msgstr "Hoofddocument:"
6926
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6928 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6929 msgid "MM"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Section \\arabic{section}"
6935 msgstr "Subsectie"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6938 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6939 msgid "\\Alph{section}"
6940 msgstr "\\Alph{section}"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6945 msgstr "Subsubsectie"
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6948 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6949 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Frames"
6956 msgstr "Parameters"
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Frame"
6961 msgstr "Parameters"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6964 msgid "BeginPlainFrame"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6968 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6969 msgstr ""
6970
6971 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AgainFrame"
6975 msgstr "wiskunde frame"
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6978 msgid "Again frame with label"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6982 #, fuzzy
6983 msgid "EndFrame"
6984 msgstr "Afdrukken"
6985
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6987 msgid "________________________________"
6988 msgstr "________________________________"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6991 #, fuzzy
6992 msgid "FrameSubtitle"
6993 msgstr "Subtitel"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Column"
6998 msgstr "Kolommen"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7003 msgid "Columns"
7004 msgstr "Kolommen"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7007 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7011 msgid "ColumnsCenterAligned"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7015 msgid "Columns (center aligned)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7019 msgid "ColumnsTopAligned"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7023 msgid "Columns (top aligned)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Pause"
7029 msgstr "Plakken"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Overlays"
7036 msgstr "Sloveens"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7039 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7040 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7041
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Overprint"
7045 msgstr "Afdrukken"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7048 msgid "OverlayArea"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Overlayarea"
7054 msgstr "Sloveens"
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Uncover"
7059 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7062 msgid "Uncovered on slides"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Only"
7068 msgstr "Aan"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7071 msgid "Only on slides"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7075 msgid "Block"
7076 msgstr "Blok"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Blocks"
7082 msgstr "Blok"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Block:"
7087 msgstr "Blok"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7090 #, fuzzy
7091 msgid "ExampleBlock"
7092 msgstr "Voorbeeld"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Example Block:"
7097 msgstr "Voorbeeld"
7098
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7100 #, fuzzy
7101 msgid "AlertBlock"
7102 msgstr "Blok"
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Alert Block:"
7107 msgstr "Blok"
7108
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Titling"
7114 msgstr "Lijst"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7117 msgid "Title (Plain Frame)"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Institute mark"
7123 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7126 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Quotation"
7130 msgstr "Roteren"
7131
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Quote"
7136 msgstr "Aanhalingstekens"
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7139 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7140 msgid "Verse"
7141 msgstr "Vers"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7144 #, fuzzy
7145 msgid "TitleGraphic"
7146 msgstr "Plaatjes"
7147
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Theorems"
7151 msgstr "stelling"
7152
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Corollary."
7157 msgstr "Helaas."
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Definition."
7163 msgstr "Definitie"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Definitions"
7168 msgstr "Definitie"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Definitions."
7173 msgstr "Definitie"
7174
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Example."
7178 msgstr "Voorbeeld"
7179
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Examples"
7183 msgstr "Voorbeeld"
7184
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Examples."
7188 msgstr "Voorbeeld"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7194 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7195 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7196 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7197 msgid "Fact"
7198 msgstr "Feit"
7199
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Fact."
7203 msgstr "Feit"
7204
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Theorem."
7209 msgstr "stelling"
7210
7211 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7212 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7213 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Separator"
7217 msgstr "Nieuwe alinea"
7218
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7220 msgid "___"
7221 msgstr "___"
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7224 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7225 msgid "LyX-Code"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7229 #, fuzzy
7230 msgid "NoteItem"
7231 msgstr "Nieuw item"
7232
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Note:"
7236 msgstr "Notitie"
7237
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Alert"
7241 msgstr "Blok"
7242
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7244 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7245 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7246 msgid "Structure"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7250 #, fuzzy
7251 msgid "ArticleMode"
7252 msgstr "&Verticaal:"
7253
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Article"
7257 msgstr "&Verticaal:"
7258
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7260 #, fuzzy
7261 msgid "PresentationMode"
7262 msgstr "Oriëntatie"
7263
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Presentation"
7267 msgstr "Oriëntatie"
7268
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7271 #: src/insets/Inset.cpp:97
7272 msgid "Table"
7273 msgstr "Tabel"
7274
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7277 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7278 #, fuzzy
7279 msgid "List of Tables"
7280 msgstr "Lijst van Tabellen"
7281
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7284 msgid "Figure"
7285 msgstr "Figuur"
7286
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7289 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7290 #, fuzzy
7291 msgid "List of Figures"
7292 msgstr "Lijst van Tabellen"
7293
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7295 msgid "Dialogue"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7299 msgid "Narrative"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7303 msgid "ACT"
7304 msgstr "AKT"
7305
7306 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7307 msgid "ACT \\arabic{act}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7311 msgid "SCENE"
7312 msgstr "SCÈNE"
7313
7314 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7315 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7319 msgid "SCENE*"
7320 msgstr "SCÈNE*"
7321
7322 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7323 msgid "AT RISE:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Speaker"
7329 msgstr "Spellingscontrole"
7330
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Parenthetical"
7334 msgstr "Matrix"
7335
7336 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7337 msgid "("
7338 msgstr "("
7339
7340 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7341 msgid ")"
7342 msgstr ")"
7343
7344 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7345 msgid "CURTAIN"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7349 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7350 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7351 msgid "Right Address"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/chess.layout:35
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Mainline"
7357 msgstr "Div."
7358
7359 #: lib/layouts/chess.layout:42
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Mainline:"
7362 msgstr "Div."
7363
7364 #: lib/layouts/chess.layout:61
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Variation"
7367 msgstr "Scheiding"
7368
7369 #: lib/layouts/chess.layout:65
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Variation:"
7372 msgstr "Scheiding"
7373
7374 #: lib/layouts/chess.layout:71
7375 #, fuzzy
7376 msgid "SubVariation"
7377 msgstr "Scheiding"
7378
7379 #: lib/layouts/chess.layout:74
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Subvariation:"
7382 msgstr "Scheiding"
7383
7384 #: lib/layouts/chess.layout:80
7385 #, fuzzy
7386 msgid "SubVariation2"
7387 msgstr "Scheiding"
7388
7389 #: lib/layouts/chess.layout:83
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Subvariation(2):"
7392 msgstr "Scheiding"
7393
7394 #: lib/layouts/chess.layout:89
7395 #, fuzzy
7396 msgid "SubVariation3"
7397 msgstr "Scheiding"
7398
7399 #: lib/layouts/chess.layout:92
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Subvariation(3):"
7402 msgstr "Scheiding"
7403
7404 #: lib/layouts/chess.layout:98
7405 #, fuzzy
7406 msgid "SubVariation4"
7407 msgstr "Scheiding"
7408
7409 #: lib/layouts/chess.layout:101
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Subvariation(4):"
7412 msgstr "Scheiding"
7413
7414 #: lib/layouts/chess.layout:107
7415 #, fuzzy
7416 msgid "SubVariation5"
7417 msgstr "Scheiding"
7418
7419 #: lib/layouts/chess.layout:110
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Subvariation(5):"
7422 msgstr "Scheiding"
7423
7424 #: lib/layouts/chess.layout:117
7425 msgid "HideMoves"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/chess.layout:122
7429 msgid "HideMoves:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/chess.layout:127
7433 msgid "ChessBoard"
7434 msgstr "Schaakbord"
7435
7436 #: lib/layouts/chess.layout:131
7437 #, fuzzy
7438 msgid "[chessboard]"
7439 msgstr "Schaakbord"
7440
7441 #: lib/layouts/chess.layout:140
7442 #, fuzzy
7443 msgid "BoardCentered"
7444 msgstr "n Centreren|#n"
7445
7446 #: lib/layouts/chess.layout:145
7447 msgid "[centered board]"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/chess.layout:155
7451 #, fuzzy
7452 msgid "HighLight"
7453 msgstr "Hoogte"
7454
7455 #: lib/layouts/chess.layout:160
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Highlights:"
7458 msgstr "Hoogte"
7459
7460 #: lib/layouts/chess.layout:175
7461 msgid "Arrow"
7462 msgstr "Pijl"
7463
7464 #: lib/layouts/chess.layout:180
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Arrow:"
7467 msgstr "Pijl"
7468
7469 #: lib/layouts/chess.layout:186
7470 msgid "KnightMove"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/chess.layout:191
7474 msgid "KnightMove:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7478 msgid "DinBrief"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7482 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7483 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7484 msgid "Send To Address"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7488 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7490 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7493 msgid "Address:"
7494 msgstr "Adres:"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7497 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7498 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7499 msgid "My Address"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Sender Address:"
7505 msgstr "Adres"
7506
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Return address"
7510 msgstr "Adres"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "Adres"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Postal comment"
7521 msgstr "Commentaar:"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Postal Remark:"
7526 msgstr "n Centreren|#n"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Handling"
7531 msgstr "marge"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Handling:"
7536 msgstr "marge"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7541 msgid "YourRef"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7546 msgid "Your ref.:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7551 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7552 #, fuzzy
7553 msgid "MyRef"
7554 msgstr "Ref: "
7555
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7558 msgid "Our ref.:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Writer"
7564 msgstr "Printer"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Writer:"
7569 msgstr "Printer"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Signature"
7578 msgstr "Figuur"
7579
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7583 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Signature:"
7586 msgstr "Figuur"
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Bottomtext"
7591 msgstr "Linksonder"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Bottom text:"
7596 msgstr "Linksonder"
7597
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Area code"
7601 msgstr "rood"
7602
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Area Code:"
7606 msgstr "rood"
7607
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7609 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7611 msgid "Telephone"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Telephone:"
7618 msgstr "selectie"
7619
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7621 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Location"
7625 msgstr "Roteren"
7626
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Location:"
7631 msgstr "Roteren"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Date:"
7640 msgstr "Datum"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7643 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7645 msgid "Subject"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Subject:"
7652 msgstr "selectie"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7656 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7659 msgid "Opening"
7660 msgstr "Opening"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Opening:"
7667 msgstr "Opening"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7671 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7673 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Closing"
7676 msgstr "Sluiten"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Closing:"
7683 msgstr "Sluiten"
7684
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7686 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7687 #, fuzzy
7688 msgid "encl"
7689 msgstr "Frans"
7690
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7693 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7694 #, fuzzy
7695 msgid "encl:"
7696 msgstr "Frans"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7700 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7701 msgid "cc"
7702 msgstr "cc"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7707 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7708 #, fuzzy
7709 msgid "cc:"
7710 msgstr "cc"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7714 msgid "PS"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Post Scriptum:"
7720 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7723 msgid "SenderAddress"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7728 msgid "Backaddress"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7732 msgid "RetourAdresse"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7736 msgid "Adresse"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7740 msgid "Postvermerk"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7744 msgid "Zusatz"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7748 msgid "IhrZeichen"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7753 msgid "YourMail"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7757 msgid "IhrSchreiben"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7761 #, fuzzy
7762 msgid "MeinZeichen"
7763 msgstr "n duimen|#n"
7764
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7766 msgid "Unterschrift"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Phone"
7772 msgstr "Telefoongids"
7773
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Telefon"
7777 msgstr "selectie"
7778
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7780 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Place"
7784 msgstr "Vervangen"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Stadt"
7789 msgstr "s Opslaan"
7790
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Town"
7794 msgstr "Twee|#w"
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Ort"
7799 msgstr "ert"
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7802 msgid "Datum"
7803 msgstr "Datum"
7804
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Reference"
7809 msgstr "Verwijzing invoegen"
7810
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7812 msgid "Betreff"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Anrede"
7818 msgstr "rood"
7819
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Letter"
7825 msgstr "e Links|#e"
7826
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7828 msgid "Brieftext"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7832 msgid "Gruss"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7836 msgid "ps"
7837 msgstr "ps"
7838
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7841 msgid "Encl."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Anlagen"
7847 msgstr "Uitlijning"
7848
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7851 msgid "CC"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7855 msgid "Verteiler"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7859 #, fuzzy
7860 msgid "RunTitle"
7861 msgstr "LaTeX draait..."
7862
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Running Title:"
7866 msgstr "LaTeX draait..."
7867
7868 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7869 #, fuzzy
7870 msgid "RunAuthor"
7871 msgstr "Auteur"
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Running Author:"
7876 msgstr "LaTeX draait..."
7877
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7879 msgid "E-mail:"
7880 msgstr "Email:"
7881
7882 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Web Address"
7885 msgstr "Adres"
7886
7887 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Web address:"
7890 msgstr "Adres"
7891
7892 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Authors Block"
7895 msgstr "Auteur-jaar"
7896
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Authors Block:"
7900 msgstr "Blok"
7901
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7903 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Keyword"
7907 msgstr "k Sleutel:|#K"
7908
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7911 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7912 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Keywords:"
7917 msgstr "k Sleutel:|#K"
7918
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Thanks Text"
7922 msgstr "Vervangen"
7923
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7925 msgid "Thanks \\theThanks:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Emphasize"
7931 msgstr "Nadruk "
7932
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Thanks Ref"
7936 msgstr "Zonder schreef"
7937
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7939 msgid "Internet Addess Ref"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Corresponding Author"
7945 msgstr "Auteur"
7946
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7948 #, fuzzy
7949 msgid "First Name"
7950 msgstr "Eerste koptekst"
7951
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7955 msgid "Surname"
7956 msgstr "Achternaam"
7957
7958 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7959 #, fuzzy
7960 msgid "bysame"
7961 msgstr "Naam"
7962
7963 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7964 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7965 msgid "00.00.0000"
7966 msgstr "00.00.0000"
7967
7968 #: lib/layouts/egs.layout:274
7969 msgid "LaTeX Title"
7970 msgstr "LaTeX_Titel"
7971
7972 #: lib/layouts/egs.layout:308
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Author:"
7975 msgstr "Auteur"
7976
7977 #: lib/layouts/egs.layout:317
7978 msgid "Affil"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/egs.layout:330
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Affilation:"
7984 msgstr "Aanhaling"
7985
7986 #: lib/layouts/egs.layout:352
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Journal:"
7989 msgstr "Journaal"
7990
7991 #: lib/layouts/egs.layout:361
7992 #, fuzzy
7993 msgid "msnumber"
7994 msgstr "Getal"
7995
7996 #: lib/layouts/egs.layout:375
7997 #, fuzzy
7998 msgid "MS_number:"
7999 msgstr "Getal"
8000
8001 #: lib/layouts/egs.layout:385
8002 msgid "FirstAuthor"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/egs.layout:398
8006 msgid "1st_author_surname:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8011 msgid "Received"
8012 msgstr "Ontvangen"
8013
8014 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Received:"
8018 msgstr "Ontvangen"
8019
8020 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8022 msgid "Accepted"
8023 msgstr "Geaccepteerd"
8024
8025 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8026 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Accepted:"
8029 msgstr "Geaccepteerd"
8030
8031 #: lib/layouts/egs.layout:451
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Offsets"
8034 msgstr "Uit"
8035
8036 #: lib/layouts/egs.layout:464
8037 msgid "reprint_reqs_to:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8041 msgid "Author Address"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8045 msgid "Author Email"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8050 msgid "Email:"
8051 msgstr "Email:"
8052
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8054 msgid "Author URL"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8059 msgid "URL:"
8060 msgstr "URL:"
8061
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8064 msgid "Thanks"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8068 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8072 msgid "PROOF."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8076 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8080 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8088 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8092 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8096 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8100 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8104 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8108 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8112 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8116 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8120 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8124 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8128 msgid "Case \\arabic{case}"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Titlenote mark"
8134 msgstr "voetnoot"
8135
8136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Title footnote"
8139 msgstr "voetnoot"
8140
8141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Title footnote:"
8144 msgstr "voetnoot"
8145
8146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Author mark"
8149 msgstr "Auteur-jaar"
8150
8151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Author footnote"
8154 msgstr "voetnoot"
8155
8156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Author footnote:"
8159 msgstr "Oostenrijks"
8160
8161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8162 #, fuzzy
8163 msgid "CorAuthor mark"
8164 msgstr "Auteur"
8165
8166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Corresponding author"
8169 msgstr "Auteur"
8170
8171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8172 msgid "Corresponding author text:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8176 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Key words:"
8179 msgstr "k Sleutel:|#K"
8180
8181 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Item"
8184 msgstr "em"
8185
8186 # Index
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Item:"
8190 msgstr "Trefwoord"
8191
8192 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8193 #, fuzzy
8194 msgid "BulletedItem"
8195 msgstr "Lijsten"
8196
8197 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Bulleted Item:"
8200 msgstr "Verwij&deren"
8201
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8203 msgid "Begin"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8207 msgid "Begin of CV"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8211 msgid "PersonalInfo"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8215 msgid "Personal Info"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8219 msgid "MotherTongue"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8223 msgid "Mother Tongue:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/foils.layout:42
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Foilhead"
8229 msgstr "f Bestand"
8230
8231 #: lib/layouts/foils.layout:61
8232 msgid "ShortFoilhead"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/foils.layout:67
8236 msgid "Rotatefoilhead"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/foils.layout:73
8240 msgid "ShortRotatefoilhead"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/foils.layout:82
8244 msgid "TickList"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/foils.layout:97
8248 msgid "_/"
8249 msgstr "_/"
8250
8251 #: lib/layouts/foils.layout:101
8252 msgid "CrossList"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/foils.layout:116
8256 msgid "><"
8257 msgstr "><"
8258
8259 #: lib/layouts/foils.layout:160
8260 msgid "My Logo"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/foils.layout:168
8264 #, fuzzy
8265 msgid "My Logo:"
8266 msgstr "Logo"
8267
8268 #: lib/layouts/foils.layout:177
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Restriction"
8271 msgstr "Dekoratie"
8272
8273 #: lib/layouts/foils.layout:181
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Restriction:"
8276 msgstr "Dekoratie"
8277
8278 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8279 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Left Header"
8282 msgstr "Koptekst"
8283
8284 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Left Header:"
8288 msgstr "Koptekst"
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Right Header"
8294 msgstr "Koptekst"
8295
8296 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Right Header:"
8300 msgstr "Koptekst"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Right Footer"
8305 msgstr "Koptekst"
8306
8307 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Right Footer:"
8310 msgstr "Koptekst"
8311
8312 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Theorem #."
8316 msgstr "stelling"
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Lemma #."
8322 msgstr "Lemma"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8326 msgid "Corollary #."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8330 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8331 msgid "Proposition #."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Definition #."
8338 msgstr "Definitie"
8339
8340 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8342 msgid "Theorem*"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8347 msgid "Lemma*"
8348 msgstr "Lemma*"
8349
8350 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Lemma."
8353 msgstr "Lemma"
8354
8355 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8357 msgid "Corollary*"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8362 msgid "Proposition*"
8363 msgstr ""
8364
8365 # ??
8366 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Proposition."
8369 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8370
8371 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8373 msgid "Definition*"
8374 msgstr "Definitie*"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Letter:"
8379 msgstr "e Links|#e"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8385 msgid "Name"
8386 msgstr "Naam"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8390 msgid "Name:"
8391 msgstr "Naam:"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8395 msgid "Street"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8399 msgid "Street:"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Addition"
8405 msgstr "Aanhaling"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Addition:"
8410 msgstr "Aanhaling"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Town:"
8415 msgstr "Twee|#w"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8419 #, fuzzy
8420 msgid "State"
8421 msgstr "s Opslaan"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8424 #, fuzzy
8425 msgid "State:"
8426 msgstr "s Opslaan"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8429 msgid "ReturnAddress"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8433 #, fuzzy
8434 msgid "ReturnAddress:"
8435 msgstr "Adres"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8439 #, fuzzy
8440 msgid "MyRef:"
8441 msgstr "Ref: "
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8445 #, fuzzy
8446 msgid "YourRef:"
8447 msgstr "Verw: "
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8450 #, fuzzy
8451 msgid "YourMail:"
8452 msgstr "Normaal"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Phone:"
8457 msgstr "Telefoongids"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8460 msgid "Telefax"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Telefax:"
8466 msgstr "Tekst"
8467
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Telex"
8471 msgstr "Tekst"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Telex:"
8476 msgstr "Tekst"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8479 msgid "EMail"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8483 #, fuzzy
8484 msgid "EMail:"
8485 msgstr "E-mail"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8488 msgid "HTTP"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8492 msgid "HTTP:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8496 msgid "Bank"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Bank:"
8502 msgstr "Zwart"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8505 msgid "BankCode"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8509 #, fuzzy
8510 msgid "BankCode:"
8511 msgstr "Sluiten"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8514 msgid "BankAccount"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8518 msgid "BankAccount:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8522 #, fuzzy
8523 msgid "PostalComment"
8524 msgstr "Commentaar:"
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8527 #, fuzzy
8528 msgid "PostalComment:"
8529 msgstr "Commentaar:"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Reference:"
8534 msgstr "Ver&wijzing:"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Encl.:"
8539 msgstr "Annuleren"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8542 #, fuzzy
8543 msgid "NameRowA"
8544 msgstr "Naam"
8545
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8547 #, fuzzy
8548 msgid "NameRowA:"
8549 msgstr "Naam"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8552 #, fuzzy
8553 msgid "NameRowB"
8554 msgstr "Naam"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8557 #, fuzzy
8558 msgid "NameRowB:"
8559 msgstr "Naam"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8562 #, fuzzy
8563 msgid "NameRowC"
8564 msgstr "Naam"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8567 #, fuzzy
8568 msgid "NameRowC:"
8569 msgstr "Naam"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8572 #, fuzzy
8573 msgid "NameRowD"
8574 msgstr "Naam"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8577 #, fuzzy
8578 msgid "NameRowD:"
8579 msgstr "Naam"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8582 #, fuzzy
8583 msgid "NameRowE"
8584 msgstr "Naam"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8587 #, fuzzy
8588 msgid "NameRowE:"
8589 msgstr "Naam"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8592 #, fuzzy
8593 msgid "NameRowF"
8594 msgstr "Naam"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8597 #, fuzzy
8598 msgid "NameRowF:"
8599 msgstr "Naam"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8602 #, fuzzy
8603 msgid "NameRowG"
8604 msgstr "Naam"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NameRowG:"
8609 msgstr "Naam"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8612 #, fuzzy
8613 msgid "AddressRowA"
8614 msgstr "Adres"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8617 #, fuzzy
8618 msgid "AddressRowA:"
8619 msgstr "Adres"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8622 #, fuzzy
8623 msgid "AddressRowB"
8624 msgstr "Adres"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8627 #, fuzzy
8628 msgid "AddressRowB:"
8629 msgstr "Adres"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8632 #, fuzzy
8633 msgid "AddressRowC"
8634 msgstr "Adres"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8637 #, fuzzy
8638 msgid "AddressRowC:"
8639 msgstr "Adres"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8642 #, fuzzy
8643 msgid "AddressRowD"
8644 msgstr "Adres"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8647 #, fuzzy
8648 msgid "AddressRowD:"
8649 msgstr "Adres"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8652 #, fuzzy
8653 msgid "AddressRowE"
8654 msgstr "Adres"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8657 #, fuzzy
8658 msgid "AddressRowE:"
8659 msgstr "Adres"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8662 #, fuzzy
8663 msgid "AddressRowF"
8664 msgstr "Adres"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8667 #, fuzzy
8668 msgid "AddressRowF:"
8669 msgstr "Adres"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8672 #, fuzzy
8673 msgid "TelephoneRowA"
8674 msgstr "selectie"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8677 #, fuzzy
8678 msgid "TelephoneRowA:"
8679 msgstr "selectie"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8682 #, fuzzy
8683 msgid "TelephoneRowB"
8684 msgstr "selectie"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8687 #, fuzzy
8688 msgid "TelephoneRowB:"
8689 msgstr "selectie"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8692 #, fuzzy
8693 msgid "TelephoneRowC"
8694 msgstr "selectie"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8697 #, fuzzy
8698 msgid "TelephoneRowC:"
8699 msgstr "selectie"
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8702 #, fuzzy
8703 msgid "TelephoneRowD"
8704 msgstr "selectie"
8705
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8707 #, fuzzy
8708 msgid "TelephoneRowD:"
8709 msgstr "selectie"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8712 #, fuzzy
8713 msgid "TelephoneRowE"
8714 msgstr "selectie"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8717 #, fuzzy
8718 msgid "TelephoneRowE:"
8719 msgstr "selectie"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8722 #, fuzzy
8723 msgid "TelephoneRowF"
8724 msgstr "selectie"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8727 #, fuzzy
8728 msgid "TelephoneRowF:"
8729 msgstr "selectie"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8732 msgid "InternetRowA"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8736 msgid "InternetRowA:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8740 msgid "InternetRowB"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8744 msgid "InternetRowB:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8748 msgid "InternetRowC"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8752 msgid "InternetRowC:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8756 msgid "InternetRowD"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8760 msgid "InternetRowD:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8764 msgid "InternetRowE"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8768 msgid "InternetRowE:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8772 msgid "InternetRowF"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8776 msgid "InternetRowF:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8780 msgid "BankRowA"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8784 msgid "BankRowA:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8788 msgid "BankRowB"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8792 msgid "BankRowB:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8796 msgid "BankRowC"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8800 msgid "BankRowC:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8804 msgid "BankRowD"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8808 msgid "BankRowD:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8812 msgid "BankRowE"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8816 msgid "BankRowE:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8820 msgid "BankRowF"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8824 msgid "BankRowF:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8828 msgid "Claim #."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Remarks"
8834 msgstr "r Opmerking:|#R"
8835
8836 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Remarks #."
8839 msgstr "r Opmerking:|#R"
8840
8841 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8842 msgid "Proof:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8846 #, fuzzy
8847 msgid "More"
8848 msgstr "negeren"
8849
8850 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8851 msgid "(MORE)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8855 msgid "FADE IN:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8859 msgid "INT."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8863 msgid "EXT."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Continuing"
8869 msgstr "Aanhaling"
8870
8871 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8872 #, fuzzy
8873 msgid "(continuing)"
8874 msgstr "Aanhaling"
8875
8876 # ??
8877 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Transition"
8880 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8881
8882 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8883 msgid "TITLE OVER:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8887 msgid "INTERCUT"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8891 msgid "INTERCUT WITH:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8895 msgid "FADE OUT"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Scene"
8901 msgstr "Tweede"
8902
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8904 msgid "Classification Codes"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Definition \\thedefinition."
8911 msgstr "Definitie"
8912
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Step"
8916 msgstr "s Opslaan"
8917
8918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Step \\thestep."
8921 msgstr "Subsectie"
8922
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Example \\theexample."
8927 msgstr "Voorbeeld"
8928
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8931 msgid "Notation \\thenotation."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Theorem \\thetheorem."
8939 msgstr "Subsectie"
8940
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8943 msgid "Corollary \\thecorollary."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8948 msgid "Lemma \\thelemma."
8949 msgstr ""
8950
8951 # ??
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Proposition \\theproposition."
8956 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8957
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Prop"
8961 msgstr "Kopiëren"
8962
8963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8964 msgid "Prop \\theprop."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Question"
8976 msgstr "Oostenrijks"
8977
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Question \\thequestion."
8981 msgstr "Subsubsectie"
8982
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8985 msgid "Claim \\theclaim."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8990 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Appendices Section"
8996 msgstr "Appendices"
8997
8998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8999 #, fuzzy
9000 msgid "--- Appendices ---"
9001 msgstr "Appendices"
9002
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9004 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Review"
9010 msgstr "Voorbeeld|#V"
9011
9012 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Topical"
9015 msgstr "t Boven|#T"
9016
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Comment"
9020 msgstr "Commentaar:"
9021
9022 # invoegen?
9023 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Paper"
9026 msgstr "Plakken"
9027
9028 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Prelim"
9031 msgstr "Voorbeeld|#V"
9032
9033 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9034 msgid "Rapid"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9038 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9039 msgid "PACS"
9040 msgstr "PACS"
9041
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9043 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9047 msgid "MSC"
9048 msgstr "MSC"
9049
9050 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9053 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9054
9055 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9056 msgid "submitto"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9060 msgid "submit to paper:"
9061 msgstr ""
9062
9063 # Literatuurlijst?
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Bibliography (plain)"
9067 msgstr "Bibliografie"
9068
9069 # Literatuurlijst?
9070 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Bibliography heading"
9073 msgstr "Bibliografie"
9074
9075 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9076 msgid "ABSTRACT:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9080 msgid "KEY WORDS:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Commission"
9086 msgstr "Voorwaarde"
9087
9088 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9089 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9093 #, fuzzy
9094 msgid "AddressForOffprints"
9095 msgstr "Opties"
9096
9097 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Address for Offprints:"
9100 msgstr "Opties"
9101
9102 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9103 #, fuzzy
9104 msgid "RunningTitle"
9105 msgstr "LaTeX draait..."
9106
9107 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9108 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Running title:"
9111 msgstr "LaTeX draait..."
9112
9113 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9114 msgid "RunningAuthor"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9118 msgid "Running author:"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9122 #, fuzzy
9123 msgid "NoTelephone"
9124 msgstr "selectie"
9125
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9128 msgid "Fax"
9129 msgstr "Fax"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9133 #, fuzzy
9134 msgid "NoFax"
9135 msgstr "Fax"
9136
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9139 #, fuzzy
9140 msgid "NoPlace"
9141 msgstr "Vervangen"
9142
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9145 #, fuzzy
9146 msgid "NoDate"
9147 msgstr "Datum"
9148
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Post Scriptum"
9152 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9153
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9155 msgid "EndOfMessage"
9156 msgstr ""
9157
9158 # Liggend
9159 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9160 #, fuzzy
9161 msgid "EndOfFile"
9162 msgstr "&Liggend"
9163
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Headings"
9172 msgstr "Toetsenkaarten"
9173
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9175 #, fuzzy
9176 msgid "City:"
9177 msgstr "Minuscuul"
9178
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Office:"
9182 msgstr "Uit"
9183
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Tel:"
9187 msgstr "Tekst"
9188
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9190 #, fuzzy
9191 msgid "NoTel"
9192 msgstr "Geen"
9193
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Fax:"
9197 msgstr "Fax"
9198
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Closings"
9203 msgstr "Sluiten"
9204
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9206 msgid "EndOfMessage."
9207 msgstr ""
9208
9209 # Liggend
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9211 #, fuzzy
9212 msgid "EndOfFile."
9213 msgstr "&Liggend"
9214
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9216 msgid "P.S.:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9220 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9223 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9224 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9225 msgid "Chapter"
9226 msgstr "Hoofdstuk"
9227
9228 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Running LaTeX Title"
9231 msgstr "LaTeX draait..."
9232
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9234 msgid "TOC Title"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9238 #, fuzzy
9239 msgid "TOC title:"
9240 msgstr "Titel"
9241
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9243 msgid "Author Running"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Author Running:"
9249 msgstr "Oostenrijks"
9250
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9252 msgid "TOC Author"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9256 #, fuzzy
9257 msgid "TOC Author:"
9258 msgstr "Auteur"
9259
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9263 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Case #."
9266 msgstr "Casus"
9267
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9270 msgid "Claim."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9274 msgid "Conjecture #."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Example #."
9280 msgstr "Voorbeeld"
9281
9282 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Exercise #."
9285 msgstr "Oefening"
9286
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Note #."
9290 msgstr "Notitie"
9291
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9293 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Problem #."
9296 msgstr "Dubbel"
9297
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9299 msgid "Property"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9303 msgid "Property #."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Question #."
9309 msgstr "Oostenrijks"
9310
9311 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Remark #."
9314 msgstr "Opmerking"
9315
9316 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9317 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Solution #."
9320 msgstr "Roteren"
9321
9322 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9323 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9324 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9325 msgid "Chapter*"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Chapterprecis"
9331 msgstr "Hoofdstuk"
9332
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Epigraph"
9336 msgstr "Biografie"
9337
9338 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Maintext"
9341 msgstr "Vervangen"
9342
9343 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Poemtitle"
9346 msgstr "Korte titel"
9347
9348 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9349 msgid "Poemtitle*"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9353 msgid "Legend"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Entry"
9359 msgstr "Label invoegen"
9360
9361 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Entry:"
9364 msgstr "Label invoegen"
9365
9366 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9367 #, fuzzy
9368 msgid "ListItem"
9369 msgstr "Lijst"
9370
9371 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9372 #, fuzzy
9373 msgid "List Item:"
9374 msgstr "Laatste voettekst:"
9375
9376 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9377 #, fuzzy
9378 msgid "DoubleItem"
9379 msgstr "Dubbel"
9380
9381 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Double Item:"
9384 msgstr "Dubbel"
9385
9386 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Space"
9389 msgstr "&Vervangen"
9390
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Space:"
9394 msgstr "&Vervangen"
9395
9396 #: lib/layouts/paper.layout:146
9397 msgid "SubTitle"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/paper.layout:158
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Institution"
9403 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9404
9405 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9406 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9407 msgid "Slide"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9411 msgid "    "
9412 msgstr "    "
9413
9414 # Liggend
9415 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9416 #, fuzzy
9417 msgid "EndSlide"
9418 msgstr "&Liggend"
9419
9420 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9421 msgid "~=~"
9422 msgstr "~=~"
9423
9424 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9425 msgid "WideSlide"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9429 #, fuzzy
9430 msgid "EmptySlide"
9431 msgstr "Sectie"
9432
9433 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Empty slide:"
9436 msgstr "leeg"
9437
9438 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9439 msgid "\\arabic{section}"
9440 msgstr "\\arabic{section}"
9441
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9443 msgid "ItemizeType1"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9447 msgid "EnumerateType1"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9451 #, fuzzy
9452 msgid "List of Algorithms"
9453 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9454
9455 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9456 msgid "\\thechapter"
9457 msgstr "\\thechapter"
9458
9459 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Recipe"
9462 msgstr "Ontvangen"
9463
9464 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Recipe:"
9467 msgstr "Ontvangen"
9468
9469 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Ingredients"
9472 msgstr "Met dank aan"
9473
9474 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Ingredients:"
9477 msgstr "Met dank aan"
9478
9479 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Preprint"
9482 msgstr "Afdrukken"
9483
9484 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9485 #, fuzzy
9486 msgid "AltAffiliation"
9487 msgstr "Aanhaling"
9488
9489 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9490 msgid "Thanks:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9494 msgid "Electronic Address:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9498 msgid "acknowledgments"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9502 #, fuzzy
9503 msgid "PACS number:"
9504 msgstr "Bladzijde"
9505
9506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9507 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9508 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Labeling"
9511 msgstr "tabel lijn"
9512
9513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9514 msgid "L"
9515 msgstr "L"
9516
9517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9518 msgid "O"
9519 msgstr "O"
9520
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Encl"
9524 msgstr "Annuleren"
9525
9526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Place:"
9529 msgstr "Vervangen"
9530
9531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Specialmail"
9534 msgstr "Speciale cel"
9535
9536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Specialmail:"
9539 msgstr "Speciale cel"
9540
9541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Title:"
9544 msgstr "Titel"
9545
9546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9547 msgid "Yourref"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Yourmail"
9553 msgstr "Normaal"
9554
9555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9556 msgid "Your letter of:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9560 msgid "Myref"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Customer"
9566 msgstr "Eigen papiergrootte"
9567
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Customer no.:"
9571 msgstr "Eigen papiergrootte"
9572
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Invoice"
9576 msgstr "Negeren"
9577
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Invoice no.:"
9581 msgstr "Negeren"
9582
9583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9584 msgid "NextAddress"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Next Address:"
9590 msgstr "Adres"
9591
9592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Sender Name:"
9595 msgstr "Afdrukken"
9596
9597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9598 msgid "Sender Phone:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9602 msgid "Sender Fax:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Sender E-Mail:"
9608 msgstr "E-mail"
9609
9610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Sender URL:"
9613 msgstr "Label invoegen"
9614
9615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9616 msgid "Logo"
9617 msgstr "Logo"
9618
9619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Logo:"
9622 msgstr "Logo"
9623
9624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9625 #, fuzzy
9626 msgid "EndLetter"
9627 msgstr "e Links|#e"
9628
9629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9630 #, fuzzy
9631 msgid "End of letter"
9632 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9633
9634 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9635 msgid "LandscapeSlide"
9636 msgstr ""
9637
9638 # Liggend
9639 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Landscape Slide:"
9642 msgstr "&Liggend"
9643
9644 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9645 msgid "PortraitSlide"
9646 msgstr ""
9647
9648 # Staand
9649 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Portrait Slide:"
9652 msgstr "&Staand"
9653
9654 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9655 msgid "Slide*"
9656 msgstr ""
9657
9658 # Liggend
9659 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9660 #, fuzzy
9661 msgid "EndOfSlide"
9662 msgstr "&Liggend"
9663
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9665 msgid "SlideHeading"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9669 msgid "SlideSubHeading"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9673 #, fuzzy
9674 msgid "ListOfSlides"
9675 msgstr "Lijst van Tabellen"
9676
9677 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9678 #, fuzzy
9679 msgid "[List Of Slides]"
9680 msgstr "Lijst van Tabellen"
9681
9682 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9683 #, fuzzy
9684 msgid "SlideContents"
9685 msgstr "Inhoudsopgave"
9686
9687 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9688 #, fuzzy
9689 msgid "[Slide Contents]"
9690 msgstr "Inhoudsopgave"
9691
9692 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9693 msgid "ProgressContents"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9697 #, fuzzy
9698 msgid "[Progress Contents]"
9699 msgstr "Inhoud"
9700
9701 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9703 msgid "Conjecture*"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Algorithm*"
9711 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9712
9713 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9714 msgid "AMS"
9715 msgstr "AMS"
9716
9717 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9718 msgid "Subjectclass"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9722 #, fuzzy
9723 msgid "AMS subject classifications:"
9724 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9725
9726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Conference"
9729 msgstr "Verwijzing invoegen"
9730
9731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Conference:"
9734 msgstr "Ver&wijzing:"
9735
9736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9737 #, fuzzy
9738 msgid "CopyrightYear"
9739 msgstr "Copyright"
9740
9741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Copyright year:"
9744 msgstr "Copyright"
9745
9746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Copyrightdata"
9749 msgstr "Copyright"
9750
9751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Copyright data:"
9754 msgstr "Copyright"
9755
9756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Terms"
9759 msgstr "stelling"
9760
9761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Terms:"
9764 msgstr "stelling"
9765
9766 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Topic"
9769 msgstr "t Boven|#T"
9770
9771 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9772 msgid "MMMMM"
9773 msgstr "MMMMM"
9774
9775 #: lib/layouts/slides.layout:105
9776 msgid "New Slide:"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/slides.layout:127
9780 msgid "Overlay"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/slides.layout:142
9784 msgid "New Overlay:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/slides.layout:182
9788 #, fuzzy
9789 msgid "New Note:"
9790 msgstr "Nieuw item"
9791
9792 #: lib/layouts/slides.layout:207
9793 msgid "InvisibleText"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/layouts/slides.layout:214
9797 msgid "<Invisible Text Follows>"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/layouts/slides.layout:231
9801 msgid "VisibleText"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/layouts/slides.layout:238
9805 msgid "<Visible Text Follows>"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/spie.layout:54
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Authorinfo"
9811 msgstr "Oostenrijks"
9812
9813 #: lib/layouts/spie.layout:66
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Authorinfo:"
9816 msgstr "Oostenrijks"
9817
9818 #: lib/layouts/spie.layout:79
9819 msgid "ABSTRACT"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/spie.layout:94
9823 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9827 msgid "Subclass"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Petit"
9833 msgstr "Korte titel"
9834
9835 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Front Matter"
9838 msgstr "Vorm van lettertype"
9839
9840 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9841 msgid "--- Front Matter ---"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Main Matter"
9847 msgstr "Matrix"
9848
9849 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9850 msgid "--- Main Matter ---"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9854 msgid "Back Matter"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9858 msgid "--- Back Matter ---"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9862 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9863 msgid "Part \\thepart"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9867 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9868 msgid "Chapter \\thechapter"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9872 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Appendix \\thechapter"
9875 msgstr "bijlage lijn"
9876
9877 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Preface"
9880 msgstr "Vervangen"
9881
9882 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Preface:"
9885 msgstr "Vervangen"
9886
9887 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9888 msgid "Proof(QED)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9892 msgid "Proof(smartQED)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9896 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Title*"
9902 msgstr "Titel"
9903
9904 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Institute and e-mail: "
9907 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9908
9909 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9910 msgid "MiniTOC"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9914 msgid "TOC depth (provide a number):"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9918 #, fuzzy
9919 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9920 msgstr "Lijst van Tabellen"
9921
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9926 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9927 #, fuzzy
9928 msgid "For editors"
9929 msgstr "Met dank aan"
9930
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9932 #, fuzzy
9933 msgid "List of Contributors"
9934 msgstr "Lijst van Tabellen"
9935
9936 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Institute #"
9939 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9940
9941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9942 #, fuzzy
9943 msgid "sidenote"
9944 msgstr "opmerking"
9945
9946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9947 #, fuzzy
9948 msgid "marginnote"
9949 msgstr "marge"
9950
9951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9952 msgid "new thought"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9956 #, fuzzy
9957 msgid "allcaps"
9958 msgstr "Kapiteel"
9959
9960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9961 #, fuzzy
9962 msgid "smallcaps"
9963 msgstr "Kapiteel"
9964
9965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Full Width"
9968 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9969
9970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9971 #, fuzzy
9972 msgid "MarginTable"
9973 msgstr "marge"
9974
9975 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9976 #, fuzzy
9977 msgid "MarginFigure"
9978 msgstr "Figuur"
9979
9980 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9981 #, fuzzy
9982 msgid "email:"
9983 msgstr "Email"
9984
9985 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9986 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Firstname"
9993 msgstr "Eerste koptekst"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Fname"
9998 msgstr "Parameters"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10002 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10003 msgid "Literal"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10007 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Emph"
10010 msgstr "Nadruk "
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Abbrev"
10015 msgstr "Voorbeeld|#V"
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Citation-number"
10021 msgstr "Literatuurverwijzing"
10022
10023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Volume"
10026 msgstr "Kolommen"
10027
10028 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Day"
10032 msgstr "Weergave"
10033
10034 # Paden
10035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Month"
10038 msgstr "Locaties"
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Year"
10043 msgstr "&Wissen"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Issue-number"
10048 msgstr "Getal"
10049
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10051 msgid "Issue-day"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10055 msgid "Issue-months"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Subsubparagraph"
10061 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10064 msgid "Header"
10065 msgstr "Koptekst"
10066
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10068 #, fuzzy
10069 msgid "-- Header --"
10070 msgstr "Koptekst"
10071
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Special-section"
10075 msgstr "selectie"
10076
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Special-section:"
10080 msgstr "selectie"
10081
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10083 #, fuzzy
10084 msgid "AGU-journal"
10085 msgstr "Journaal"
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10088 #, fuzzy
10089 msgid "AGU-journal:"
10090 msgstr "Journaal"
10091
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Citation-number:"
10095 msgstr "Literatuurverwijzing"
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10098 msgid "AGU-volume"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10102 msgid "AGU-volume:"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10106 msgid "AGU-issue"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10110 msgid "AGU-issue:"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Copyright:"
10116 msgstr "Copyright"
10117
10118 # Index
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Index-terms"
10122 msgstr "Trefwoord"
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Index-terms..."
10127 msgstr "Inspringen"
10128
10129 # Index
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Index-term"
10133 msgstr "Trefwoord"
10134
10135 # Index
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Index-term:"
10139 msgstr "Trefwoord"
10140
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10142 msgid "Cross-term"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10146 msgid "Cross-term:"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Supplementary"
10152 msgstr "Samenvatting"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10155 msgid "Supplementary..."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Supp-note"
10161 msgstr "opmerking"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10164 msgid "Sup-mat-note:"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Cite-other"
10170 msgstr "Midden"
10171
10172 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Cite-other:"
10176 msgstr "Citaat-&stijl:"
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10179 msgid "Revised"
10180 msgstr "Gereviseerd"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Revised:"
10185 msgstr "Gereviseerd"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Ident-line"
10190 msgstr "&Ingevoegd"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Ident-line:"
10195 msgstr "&Ingevoegd"
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Runhead"
10200 msgstr "Rood"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10203 msgid "Runhead:"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10207 msgid "Published-online:"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10211 msgid "Citation"
10212 msgstr "Literatuurverwijzing"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Citation:"
10217 msgstr "Literatuurverwijzing"
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10220 msgid "Posting-order"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10224 msgid "Posting-order:"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10228 msgid "AGU-pages"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10232 #, fuzzy
10233 msgid "AGU-pages:"
10234 msgstr "Oneven pagina's:"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Words"
10239 msgstr "Randen"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Words:"
10244 msgstr "Randen"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Figures"
10249 msgstr "Figuur"
10250
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Figures:"
10254 msgstr "Figuur"
10255
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Tables"
10259 msgstr "Tabel"
10260
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Tables:"
10264 msgstr "Tabel"
10265
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Datasets"
10269 msgstr "Datum"
10270
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Datasets:"
10274 msgstr "Datum"
10275
10276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10277 msgid "ISSN"
10278 msgstr "ISSN"
10279
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10281 #, fuzzy
10282 msgid "CODEN"
10283 msgstr "SCÈNE"
10284
10285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10286 #, fuzzy
10287 msgid "SS-Code"
10288 msgstr "Sluiten"
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10291 #, fuzzy
10292 msgid "SS-Title"
10293 msgstr "Titel"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10296 #, fuzzy
10297 msgid "CCC-Code"
10298 msgstr "Sluiten"
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10301 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Code"
10304 msgstr "Sluiten"
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10307 msgid "Dscr"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10311 msgid "Orgdiv"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Orgname"
10317 msgstr "Achternaam"
10318
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10320 #, fuzzy
10321 msgid "City"
10322 msgstr "Minuscuul"
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Postcode"
10327 msgstr "Plakken"
10328
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Country"
10332 msgstr "Label invoegen"
10333
10334 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Paragraph*"
10338 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10339
10340 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10341 msgid "CCC"
10342 msgstr "CCC"
10343
10344 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10345 #, fuzzy
10346 msgid "CCC code:"
10347 msgstr "Sluiten"
10348
10349 # invoegen?
10350 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10351 #, fuzzy
10352 msgid "PaperId"
10353 msgstr "Plakken"
10354
10355 # invoegen?
10356 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Paper Id:"
10359 msgstr "Plakken"
10360
10361 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10362 msgid "AuthorAddr"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Author Address:"
10368 msgstr "Adres"
10369
10370 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10371 #, fuzzy
10372 msgid "SlugComment"
10373 msgstr "Commentaar:"
10374
10375 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Slug Comment:"
10378 msgstr "Commentaar:"
10379
10380 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Plate"
10383 msgstr "Vervangen"
10384
10385 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10386 msgid "Planotable"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Table Caption"
10392 msgstr "k Bijschrift|#k"
10393
10394 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10395 #, fuzzy
10396 msgid "TableCaption"
10397 msgstr "k Bijschrift|#k"
10398
10399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10400 msgid "Current Address"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Current address:"
10406 msgstr "Huidige cel:"
10407
10408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10409 msgid "E-mail address:"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10413 msgid "Key words and phrases:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Dedicatory"
10419 msgstr "Woordenlijst"
10420
10421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Dedication:"
10424 msgstr "Dekoratie"
10425
10426 # ??
10427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Translator"
10430 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10431
10432 # ??
10433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Translator:"
10436 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10437
10438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10439 #, fuzzy
10440 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10441 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10442
10443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Directory"
10446 msgstr "Mappen"
10447
10448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10449 #, fuzzy
10450 msgid "KeyCombo"
10451 msgstr "Toetsenbord"
10452
10453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10454 #, fuzzy
10455 msgid "KeyCap"
10456 msgstr "Onderschrift"
10457
10458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10459 msgid "GuiMenu"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10463 msgid "GuiMenuItem"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10467 msgid "GuiButton"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10471 msgid "MenuChoice"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10475 msgid "SGML"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10479 msgid "Subparagraph*"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10483 msgid "Authorgroup"
10484 msgstr "Auteursgroep"
10485
10486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10487 msgid "RevisionHistory"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Revision History"
10493 msgstr "Revisie"
10494
10495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10496 msgid "Revision"
10497 msgstr "Revisie"
10498
10499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10500 #, fuzzy
10501 msgid "RevisionRemark"
10502 msgstr "r Opmerking:|#R"
10503
10504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10505 #, fuzzy
10506 msgid "FirstName"
10507 msgstr "Eerste koptekst"
10508
10509 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10510 #: lib/layouts/sweave.module:46
10511 msgid "Scrap"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10515 msgid "\\arabic{chapter}"
10516 msgstr "\\arabic{chapter}"
10517
10518 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10519 msgid "\\Alph{chapter}"
10520 msgstr "\\Alph{chapter}"
10521
10522 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10523 msgid "\\arabic{footnote}"
10524 msgstr "\\arabic{footnote}"
10525
10526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10527 msgid "\\Roman{section}."
10528 msgstr "\\Roman{section}."
10529
10530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10531 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10535 msgid "\\Alph{subsection}."
10536 msgstr "\\Alph{subsection}."
10537
10538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10539 msgid "\\arabic{subsection}."
10540 msgstr "\\arabic{subsection}."
10541
10542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10543 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10544 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10545
10546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10547 msgid "\\alph{subsubsection}."
10548 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10549
10550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10551 msgid "\\alph{paragraph}."
10552 msgstr "\\alph{paragraph}."
10553
10554 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Addpart"
10557 msgstr "Toevoegen|#t"
10558
10559 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10560 msgid "Addchap"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10564 msgid "Addsec"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10568 msgid "Addchap*"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10572 msgid "Addsec*"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Minisec"
10578 msgstr "Div."
10579
10580 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Publishers"
10583 msgstr "Pools"
10584
10585 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Dedication"
10588 msgstr "Dekoratie"
10589
10590 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10591 msgid "Titlehead"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10595 msgid "Uppertitleback"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10599 msgid "Lowertitleback"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Extratitle"
10605 msgstr "Extra opties"
10606
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Captionabove"
10610 msgstr "k Bijschrift|#k"
10611
10612 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Captionbelow"
10615 msgstr "k Bijschrift|#k"
10616
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10618 msgid "Dictum"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10622 msgid "UNDEFINED"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10626 msgid "pp."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10630 #, fuzzy
10631 msgid "ed."
10632 msgstr "rood"
10633
10634 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10635 msgid "vol."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10639 #, fuzzy
10640 msgid "no."
10641 msgstr "nee"
10642
10643 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10644 msgid "in"
10645 msgstr "in"
10646
10647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10648 msgid "\\Roman{part}"
10649 msgstr "\\Roman{part}"
10650
10651 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Part \\Roman{part}"
10654 msgstr "\\Roman{part}"
10655
10656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Chapter ##"
10659 msgstr "Hoofdstuk"
10660
10661 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10662 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Section ##"
10665 msgstr "Sectie"
10666
10667 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Paragraph ##"
10670 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10671
10672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10673 msgid "\\arabic{enumi}."
10674 msgstr "\\arabic{enumi}."
10675
10676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10677 msgid "\\roman{enumiii}."
10678 msgstr "\\roman{enumiii}."
10679
10680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10681 msgid "\\Alph{enumiv}."
10682 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10683
10684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Equation ##"
10687 msgstr "Roteren"
10688
10689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Footnote ##"
10692 msgstr "voetnoot"
10693
10694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10695 msgid "margin"
10696 msgstr "marge"
10697
10698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10699 msgid "foot"
10700 msgstr "voettekst"
10701
10702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Greyedout"
10705 msgstr "Vervaagd"
10706
10707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10708 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10709 msgid "ERT"
10710 msgstr "ERT"
10711
10712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Listings"
10715 msgstr "Lijst"
10716
10717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Idx"
10720 msgstr "Index"
10721
10722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10723 #, fuzzy
10724 msgid "opt"
10725 msgstr "t Boven|#T"
10726
10727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Preview"
10730 msgstr "Voorbeeld|#V"
10731
10732 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10733 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10734 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10735 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10736 #, fuzzy
10737 msgid "--Separator--"
10738 msgstr "Nieuwe alinea"
10739
10740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10741 #, fuzzy
10742 msgid "--- Separate Environment ---"
10743 msgstr "Uitlijning"
10744
10745 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Headnote"
10748 msgstr "Koptekst"
10749
10750 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10751 msgid "Headnote (optional):"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Corr Author:"
10757 msgstr "Auteur"
10758
10759 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Offprints"
10762 msgstr "Opties"
10763
10764 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Offprints:"
10767 msgstr "Opties"
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10770 msgid "Fact \\thefact."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Problem \\theproblem."
10776 msgstr "Dubbel"
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Exercise \\theexercise."
10781 msgstr "Oefening"
10782
10783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Corollary \\thetheorem."
10786 msgstr "Helaas."
10787
10788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10789 msgid "Lemma \\thetheorem."
10790 msgstr ""
10791
10792 # ??
10793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Proposition \\thetheorem."
10796 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10799 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10803 msgid "Fact \\thetheorem."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Definition \\thetheorem."
10809 msgstr "Definitie"
10810
10811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Example \\thetheorem."
10814 msgstr "Voorbeeld"
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Problem \\thetheorem."
10819 msgstr "Dubbel"
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Exercise \\thetheorem."
10824 msgstr "Oefening"
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10827 msgid "Remark \\thetheorem."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10831 msgid "Claim \\thetheorem."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10835 msgid "Example*"
10836 msgstr "Voorbeeld*"
10837
10838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Problem*"
10841 msgstr "Dubbel"
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Exercise*"
10846 msgstr "Oefening"
10847
10848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10849 msgid "Remark*"
10850 msgstr "Opmerking*"
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10853 msgid "Claim*"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10857 msgid "Conjecture."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10861 msgid "Fact*"
10862 msgstr "Feit*"
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Problem."
10867 msgstr "Dubbel"
10868
10869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Exercise."
10872 msgstr "Oefening"
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Remark."
10877 msgstr "Opmerking"
10878
10879 #: lib/layouts/braille.module:2
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Braille"
10882 msgstr "tabular lijn"
10883
10884 #: lib/layouts/braille.module:6
10885 msgid ""
10886 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10887 "in examples."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/braille.module:22
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Braille (default)"
10893 msgstr "LaTeX_Titel"
10894
10895 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Braille:"
10898 msgstr "Kleiner:"
10899
10900 #: lib/layouts/braille.module:45
10901 msgid "Braille (textsize)"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/braille.module:68
10905 msgid "Braille (dots on)"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/braille.module:83
10909 msgid "Braille_dots_on"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/braille.module:92
10913 msgid "Braille (dots off)"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/braille.module:107
10917 msgid "Braille_dots_off"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/braille.module:116
10921 msgid "Braille (mirror on)"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/braille.module:131
10925 msgid "Braille_mirror_on"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/braille.module:140
10929 msgid "Braille (mirror off)"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/braille.module:155
10933 msgid "Braille_mirror_off"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/braille.module:167
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Braille box"
10939 msgstr "tabular lijn"
10940
10941 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10942 msgid "Custom Header/Footerlines"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10946 msgid ""
10947 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10948 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10949 "Page Layout to 'fancy'!"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Center Header"
10955 msgstr "Koptekst"
10956
10957 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Center Header:"
10960 msgstr "Koptekst"
10961
10962 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Left Footer"
10965 msgstr "e Links|#e"
10966
10967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Left Footer:"
10970 msgstr "Laatste voettekst:"
10971
10972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Center Footer"
10975 msgstr "Koptekst"
10976
10977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Center Footer:"
10980 msgstr "Voettekst:"
10981
10982 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Endnote"
10985 msgstr "opmerking"
10986
10987 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10988 msgid ""
10989 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10990 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10994 #, fuzzy
10995 msgid "endnote"
10996 msgstr "Koptekst"
10997
10998 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10999 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11003 msgid ""
11004 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
11005 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
11006 "pdf"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/layouts/enumitem.module:112
11010 msgid "Enumerate-Resume"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11014 msgid "Number Equations by Section"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11018 msgid ""
11019 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11020 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Number Figures by Section"
11026 msgstr "stelling"
11027
11028 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11029 msgid ""
11030 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11031 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Fix LaTeX"
11037 msgstr "LaTeX"
11038
11039 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11040 msgid ""
11041 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11042 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11043 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11044 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11045 "may provide more bugfixes in future versions."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Foot to End"
11051 msgstr "Niets te doen"
11052
11053 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11054 msgid ""
11055 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11056 "code where you want the endnotes to appear."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Hanging"
11062 msgstr "marge"
11063
11064 #: lib/layouts/hanging.module:6
11065 msgid ""
11066 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11067 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11068 "are indented."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/initials.module:2
11072 msgid "Initials"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/layouts/initials.module:6
11076 msgid ""
11077 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11078 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11082 #, fuzzy
11083 msgid "charstyles"
11084 msgstr "Stijl"
11085
11086 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Initial"
11089 msgstr "Cursief"
11090
11091 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11092 msgid "LilyPond Book"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11096 msgid ""
11097 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11098 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11102 msgid "LilyPond"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Linguistics"
11108 msgstr "Lijst"
11109
11110 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11111 msgid ""
11112 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11113 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11114 "examples."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11118 msgid "Numbered Example (multiline)"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Example:"
11124 msgstr "Voorbeeld"
11125
11126 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11127 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Examples:"
11133 msgstr "Voorbeeld"
11134
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Subexample"
11138 msgstr "Voorbeeld"
11139
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Subexample:"
11143 msgstr "Voorbeeld"
11144
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Glosse"
11148 msgstr "Sluiten"
11149
11150 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11151 msgid "Tri-Glosse"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Expression"
11157 msgstr "Versie"
11158
11159 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11160 #, fuzzy
11161 msgid "expr."
11162 msgstr "ex"
11163
11164 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Concepts"
11167 msgstr "&Accepteren"
11168
11169 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11170 #, fuzzy
11171 msgid "concept"
11172 msgstr "&Accepteren"
11173
11174 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Meaning"
11177 msgstr "Opening"
11178
11179 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11180 #, fuzzy
11181 msgid "meaning"
11182 msgstr "Opening"
11183
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Tableau"
11187 msgstr "Tabel"
11188
11189 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11190 #, fuzzy
11191 msgid "List of Tableaux"
11192 msgstr "Lijst van Tabellen"
11193
11194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Logical Markup"
11197 msgstr "Teruggaan"
11198
11199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11200 msgid ""
11201 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11202 "code."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Noun"
11208 msgstr "Eigennaam "
11209
11210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11211 #, fuzzy
11212 msgid "noun"
11213 msgstr "geen"
11214
11215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11216 #, fuzzy
11217 msgid "emph"
11218 msgstr "Nadruk "
11219
11220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Strong"
11223 msgstr "Lijst"
11224
11225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11226 #, fuzzy
11227 msgid "strong"
11228 msgstr "Lijst"
11229
11230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11231 #, fuzzy
11232 msgid "code"
11233 msgstr "Sluiten"
11234
11235 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Minimalistic"
11238 msgstr "Div."
11239
11240 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11241 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/noweb.module:2
11245 msgid "Noweb"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/layouts/noweb.module:5
11249 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11253 #, fuzzy
11254 msgid "literate"
11255 msgstr "ert"
11256
11257 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11258 #: lib/configure.py:506
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Sweave"
11261 msgstr "Op&slaan"
11262
11263 #: lib/layouts/sweave.module:5
11264 msgid ""
11265 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11266 "via Sweave package."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/sweave.module:27
11270 msgid "Chunk"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/sweave.module:51
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Sweave opts"
11276 msgstr "Schermopties"
11277
11278 #: lib/layouts/sweave.module:72
11279 #, fuzzy
11280 msgid "S/R expr"
11281 msgstr "ex"
11282
11283 #: lib/layouts/sweave.module:93
11284 msgid "Sweave Input File"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Number Tables by Section"
11290 msgstr "stelling"
11291
11292 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11293 msgid ""
11294 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11295 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11301 msgstr "stelling"
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11304 msgid ""
11305 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11306 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11307 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11308 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11309 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11310 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11311 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11312 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11316 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11320 msgid ""
11321 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11322 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11323 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11324 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11325 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11326 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11327 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Criterion \\thecriterion."
11333 msgstr "Aanhaling"
11334
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Criterion*"
11339 msgstr "Aanhaling"
11340
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Criterion."
11345 msgstr "Aanhaling"
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11350 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Algorithm."
11356 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11359 msgid "Axiom \\theaxiom."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Axiom*"
11366 msgstr "Axioma"
11367
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Axiom."
11372 msgstr "Axioma"
11373
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Condition \\thecondition."
11377 msgstr "Voorwaarde"
11378
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Condition*"
11383 msgstr "Voorwaarde"
11384
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Condition."
11389 msgstr "Voorwaarde"
11390
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Note \\thenote."
11394 msgstr "Subsectie"
11395
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Note*"
11400 msgstr "Notitie"
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Note."
11406 msgstr "Notitie"
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Notation*"
11412 msgstr "Roteren"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Notation."
11418 msgstr "Roteren"
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11421 msgid "Summary \\thesummary."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Summary*"
11428 msgstr "Samenvatting"
11429
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Summary."
11434 msgstr "Samenvatting"
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11437 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11442 msgid "Acknowledgement*"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11448 msgstr "Conclusie"
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11452 msgid "Conclusion*"
11453 msgstr "Conclusie*"
11454
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Conclusion."
11459 msgstr "Conclusie"
11460
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11467 msgid "Assumption"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Assumption \\theassumption."
11473 msgstr "Subsubsectie"
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11477 msgid "Assumption*"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Assumption."
11484 msgstr "Onderschrift"
11485
11486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11487 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11491 msgid ""
11492 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11493 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11494 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11495 "in both numbered and non-numbered forms."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11499 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11500 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11501 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11502 #, fuzzy
11503 msgid "theorems"
11504 msgstr "stelling"
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Criterion \\thetheorem."
11509 msgstr "Aanhaling"
11510
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11514 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11517 msgid "Axiom \\thetheorem."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Condition \\thetheorem."
11523 msgstr "Voorwaarde"
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11526 msgid "Note \\thetheorem."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Notation \\thetheorem."
11532 msgstr "Roteren"
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11535 msgid "Summary \\thetheorem."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11539 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11545 msgstr "Conclusie"
11546
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Assumption \\thetheorem."
11550 msgstr "Onderschrift"
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Question \\thetheorem."
11555 msgstr "Definitie"
11556
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Question*"
11560 msgstr "Oostenrijks"
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Question."
11565 msgstr "Oostenrijks"
11566
11567 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Theorems (AMS)"
11570 msgstr "stelling"
11571
11572 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11573 msgid ""
11574 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11575 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11576 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11577 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11583 msgstr "stelling"
11584
11585 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11586 msgid ""
11587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11591 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11592 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11593 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11599 msgstr "stelling"
11600
11601 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11602 msgid ""
11603 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11604 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11605 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11606 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11607 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11613 msgstr "stelling"
11614
11615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11616 msgid ""
11617 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11618 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11619 "chapter environment."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Named Theorems"
11625 msgstr "stelling"
11626
11627 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11628 msgid ""
11629 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11630 "'Short Title' inset."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Named Theorem"
11636 msgstr "stelling"
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Named Theorem."
11641 msgstr "stelling"
11642
11643 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11646 msgstr "stelling"
11647
11648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11649 msgid ""
11650 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11651 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11652 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11653 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11654 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11660 msgstr "stelling"
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11663 msgid ""
11664 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11665 "section start)."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11671 msgstr "Nummering"
11672
11673 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11674 msgid ""
11675 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11676 "using the extended AMS machinery."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11680 msgid ""
11681 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11682 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11683 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11687 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11688 msgid "Ignore"
11689 msgstr "Negeren"
11690
11691 #: lib/languages:79
11692 msgid "Afrikaans"
11693 msgstr "Afrikaans"
11694
11695 #: lib/languages:86
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Albanian"
11698 msgstr "Amerikaans"
11699
11700 #: lib/languages:94
11701 #, fuzzy
11702 msgid "English (USA)"
11703 msgstr "Engels"
11704
11705 #: lib/languages:113
11706 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/languages:122
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Arabic (Arabi)"
11712 msgstr "Arabisch"
11713
11714 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Armenian"
11717 msgstr "Amerikaans"
11718
11719 #: lib/languages:138
11720 msgid "German (Austria, old spelling)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/languages:145
11724 msgid "German (Austria)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/languages:152
11728 msgid "Indonesian"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/languages:160
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Malay"
11734 msgstr "Mail"
11735
11736 #: lib/languages:168
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Basque"
11739 msgstr "blauw"
11740
11741 #: lib/languages:176
11742 msgid "Belarusian"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/languages:183
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Portuguese (Brazil)"
11748 msgstr "Portugees"
11749
11750 #: lib/languages:191
11751 msgid "Breton"
11752 msgstr "Bretons"
11753
11754 #: lib/languages:199
11755 #, fuzzy
11756 msgid "English (UK)"
11757 msgstr "Engels"
11758
11759 #: lib/languages:208
11760 msgid "Bulgarian"
11761 msgstr "Bulgaars"
11762
11763 #: lib/languages:217
11764 #, fuzzy
11765 msgid "English (Canada)"
11766 msgstr "Engels"
11767
11768 #: lib/languages:227
11769 #, fuzzy
11770 msgid "French (Canada)"
11771 msgstr "Canadees"
11772
11773 #: lib/languages:236
11774 msgid "Catalan"
11775 msgstr "Catalaans"
11776
11777 #: lib/languages:246
11778 msgid "Chinese (simplified)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/languages:253
11782 msgid "Chinese (traditional)"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/languages:266
11786 msgid "Croatian"
11787 msgstr "Kroatisch"
11788
11789 #: lib/languages:274
11790 msgid "Czech"
11791 msgstr "Tsjechisch"
11792
11793 #: lib/languages:282
11794 msgid "Danish"
11795 msgstr "Deens"
11796
11797 #: lib/languages:297
11798 msgid "Dutch"
11799 msgstr "Nederlands"
11800
11801 #: lib/languages:306
11802 msgid "English"
11803 msgstr "Engels"
11804
11805 #: lib/languages:315
11806 msgid "Esperanto"
11807 msgstr "Esperanto"
11808
11809 #: lib/languages:323
11810 msgid "Estonian"
11811 msgstr "Ests"
11812
11813 #: lib/languages:334
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Farsi"
11816 msgstr "marge"
11817
11818 #: lib/languages:347
11819 msgid "Finnish"
11820 msgstr "Fins"
11821
11822 #: lib/languages:356
11823 msgid "French"
11824 msgstr "Frans"
11825
11826 #: lib/languages:370
11827 msgid "Galician"
11828 msgstr "Galicisch"
11829
11830 #: lib/languages:379
11831 msgid "German (old spelling)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/languages:389
11835 msgid "German"
11836 msgstr "Duits"
11837
11838 #: lib/languages:400
11839 msgid "German (Switzerland)"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11844 msgid "Greek"
11845 msgstr "Grieks"
11846
11847 #: lib/languages:418
11848 msgid "Greek (polytonic)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11852 msgid "Hebrew"
11853 msgstr "Hebreeuws"
11854
11855 #: lib/languages:456
11856 msgid "Icelandic"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/languages:465
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Interlingua"
11862 msgstr "Tabel invoegen"
11863
11864 #: lib/languages:473
11865 msgid "Irish"
11866 msgstr "Iers"
11867
11868 #: lib/languages:481
11869 msgid "Italian"
11870 msgstr "Italiaans"
11871
11872 #: lib/languages:492
11873 msgid "Japanese"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/languages:501
11877 msgid "Japanese (CJK)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/languages:507
11881 msgid "Kazakh"
11882 msgstr "Kazachs"
11883
11884 #: lib/languages:515
11885 msgid "Korean"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/languages:529
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Latin"
11891 msgstr "Roteren"
11892
11893 #: lib/languages:539
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Latvian"
11896 msgstr "Roteren"
11897
11898 #: lib/languages:550
11899 msgid "Lithuanian"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/languages:559
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Lower Sorbian"
11905 msgstr "Servisch"
11906
11907 #: lib/languages:567
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Hungarian"
11910 msgstr "Bulgaars"
11911
11912 #: lib/languages:584
11913 msgid "Mongolian"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/languages:592
11917 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/languages:600
11921 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/languages:625
11925 msgid "Polish"
11926 msgstr "Pools"
11927
11928 #: lib/languages:633
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Portuguese"
11931 msgstr "Portugees"
11932
11933 #: lib/languages:641
11934 msgid "Romanian"
11935 msgstr "Roemeens"
11936
11937 #: lib/languages:649
11938 msgid "Russian"
11939 msgstr "Russisch"
11940
11941 #: lib/languages:657
11942 msgid "North Sami"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/languages:672
11946 msgid "Scottish"
11947 msgstr "Schots"
11948
11949 #: lib/languages:680
11950 msgid "Serbian"
11951 msgstr "Servisch"
11952
11953 #: lib/languages:688
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Serbian (Latin)"
11956 msgstr "Servisch"
11957
11958 #: lib/languages:697
11959 msgid "Slovak"
11960 msgstr "Slowaaks"
11961
11962 #: lib/languages:705
11963 msgid "Slovene"
11964 msgstr "Sloveens"
11965
11966 #: lib/languages:713
11967 msgid "Spanish"
11968 msgstr "Spaans"
11969
11970 #: lib/languages:725
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Spanish (Mexico)"
11973 msgstr "Spaans"
11974
11975 #: lib/languages:736
11976 msgid "Swedish"
11977 msgstr "Zweeds"
11978
11979 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11980 msgid "Thai"
11981 msgstr "Thais"
11982
11983 #: lib/languages:776
11984 msgid "Turkish"
11985 msgstr "Turks"
11986
11987 #: lib/languages:786
11988 msgid "Turkmen"
11989 msgstr ""
11990
11991 # ??
11992 #: lib/languages:795
11993 msgid "Ukrainian"
11994 msgstr "Oekrains"
11995
11996 #: lib/languages:803
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Upper Sorbian"
11999 msgstr "Servisch"
12000
12001 #: lib/languages:821
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Vietnamese"
12004 msgstr "Bestandsnaam"
12005
12006 #: lib/languages:830
12007 msgid "Welsh"
12008 msgstr "Welsh"
12009
12010 #: lib/encodings:14
12011 msgid "Unicode (utf8)"
12012 msgstr "Unicode (utf8)"
12013
12014 #: lib/encodings:19
12015 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/encodings:23
12019 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/encodings:26
12023 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/encodings:29
12027 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/encodings:32
12031 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/encodings:35
12035 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12036 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12037
12038 #: lib/encodings:38
12039 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12040 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12041
12042 #: lib/encodings:42
12043 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/encodings:45
12047 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/encodings:48
12051 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/encodings:51
12055 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/encodings:55
12059 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/encodings:58
12063 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/encodings:61
12067 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/encodings:64
12071 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/encodings:67
12075 msgid "DOS (CP 437)"
12076 msgstr "DOS (CP 437)"
12077
12078 #: lib/encodings:71
12079 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12080 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12081
12082 #: lib/encodings:74
12083 msgid "Western European (CP 850)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/encodings:77
12087 msgid "Central European (CP 852)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/encodings:80
12091 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/encodings:83
12095 msgid "Western European (CP 858)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/encodings:86
12099 msgid "Hebrew (CP 862)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/encodings:89
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12105 msgstr "taal"
12106
12107 #: lib/encodings:92
12108 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/encodings:95
12112 msgid "Central European (CP 1250)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/encodings:98
12116 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/encodings:102
12120 msgid "Western European (CP 1252)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/encodings:105
12124 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/encodings:109
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Arabic (CP 1256)"
12130 msgstr "Arabisch"
12131
12132 #: lib/encodings:112
12133 msgid "Baltic (CP 1257)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/encodings:115
12137 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/encodings:118
12141 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/encodings:121
12145 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/encodings:124
12149 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/encodings:149
12153 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12154 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12155
12156 #: lib/encodings:153
12157 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12158 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12159
12160 #: lib/encodings:157
12161 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12162 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12163
12164 #: lib/encodings:161
12165 msgid "Korean (EUC-KR)"
12166 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12167
12168 #: lib/encodings:165
12169 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12170 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12171
12172 #: lib/encodings:169
12173 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12174 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12175
12176 #: lib/encodings:173
12177 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12178 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12179
12180 #: lib/encodings:180
12181 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12182 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12183
12184 #: lib/encodings:182
12185 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12186 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12187
12188 #: lib/encodings:184
12189 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12190 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12191
12192 #: lib/encodings:191
12193 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12194 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12195
12196 #: lib/encodings:196
12197 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12198 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12199
12200 #: lib/encodings:200
12201 msgid "ASCII"
12202 msgstr "ASCII"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12205 msgid "File|F"
12206 msgstr "Bestand|B"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12209 msgid "Edit|E"
12210 msgstr "Bewerken|w"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12213 msgid "Insert|I"
12214 msgstr "Invoegen|I"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:35
12217 msgid "Layout|L"
12218 msgstr "Opmaak|O"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12221 msgid "View|V"
12222 msgstr "Beeld|e"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12225 msgid "Navigate|N"
12226 msgstr "Navigeren|N"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:38
12229 msgid "Documents|D"
12230 msgstr "Documenten|D"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12233 msgid "Help|H"
12234 msgstr "Hulp|H"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12237 msgid "New|N"
12238 msgstr "Nieuw|N"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:48
12241 msgid "New from Template...|T"
12242 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12245 msgid "Open...|O"
12246 msgstr "Openen...|O"
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12249 msgid "Close|C"
12250 msgstr "Sluiten|u"
12251
12252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12253 msgid "Save|S"
12254 msgstr "Opslaan|s"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12257 msgid "Save As...|A"
12258 msgstr "Opslaan als...|a"
12259
12260 #: lib/ui/classic.ui:54
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Revert|R"
12263 msgstr "Registreren"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12266 msgid "Version Control|V"
12267 msgstr "Versiebeheer|V"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12270 msgid "Import|I"
12271 msgstr "Importeren|I"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12274 msgid "Export|E"
12275 msgstr "Exporteren|x"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12278 msgid "Print...|P"
12279 msgstr "Afdrukken...|d"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12282 msgid "Fax...|F"
12283 msgstr "Faxen...|F"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12286 msgid "Exit|x"
12287 msgstr "Afsluiten|f"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12290 msgid "Register...|R"
12291 msgstr "Registreren...|R"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Check In Changes...|I"
12296 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Check Out for Edit|O"
12301 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Revert to Repository Version|v"
12306 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12307
12308 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Undo Last Check In|U"
12311 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Show History...|H"
12316 msgstr "Geschiedenis tonen"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Custom...|C"
12321 msgstr "Eigen papiergrootte"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Undo|U"
12326 msgstr "Ongedaan maken"
12327
12328 #: lib/ui/classic.ui:91
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Redo|d"
12331 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:93
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Cut|C"
12336 msgstr "Knippen"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:94
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Copy|o"
12341 msgstr "Kopiëren"
12342
12343 # invoegen?
12344 #: lib/ui/classic.ui:95
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Paste|a"
12347 msgstr "Plakken"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:96
12350 msgid "Paste External Selection|x"
12351 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12352
12353 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12354 #: lib/ui/classic.ui:98
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Find & Replace...|F"
12357 msgstr "Zoeken en vervangen"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:100
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Tabular|T"
12362 msgstr "Tabelformaat"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Math|M"
12367 msgstr "Wisk.|#M"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Spellchecker...|S"
12372 msgstr "Spellingscontrole"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:105
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Thesaurus..."
12377 msgstr "Tabelformaat"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:106
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Statistics...|i"
12382 msgstr "Status"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Check TeX|h"
12387 msgstr "Controleren TeX"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:108
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Change Tracking|g"
12392 msgstr "Taal veranderen"
12393
12394 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12395 msgid "Preferences...|P"
12396 msgstr "Voorkeuren...|V"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12399 msgid "Reconfigure|R"
12400 msgstr "Herconfigureren|r"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:115
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Selection as Lines|L"
12405 msgstr "Als regels|g"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:116
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12410 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12413 msgid "Multicolumn|M"
12414 msgstr "Meerkolom|M"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:122
12417 msgid "Line Top|T"
12418 msgstr "Bovenlijn|B"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:123
12421 msgid "Line Bottom|B"
12422 msgstr "Onderlijn|O"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:124
12425 msgid "Line Left|L"
12426 msgstr "Linkerlijn|L"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:125
12429 msgid "Line Right|R"
12430 msgstr "Rechterlijn|R"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:127
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Alignment|i"
12435 msgstr "Uitlijning"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12438 msgid "Add Row|A"
12439 msgstr "Rij toevoegen|j"
12440
12441 #: lib/ui/classic.ui:130
12442 msgid "Delete Row|w"
12443 msgstr "Rij verwijderen|w"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12446 msgid "Copy Row"
12447 msgstr "Rij kopiëren"
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12450 msgid "Swap Rows"
12451 msgstr "Rijen verwisselen"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Add Column|u"
12456 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:135
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Delete Column|D"
12461 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Copy Column"
12466 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Swap Columns"
12471 msgstr "Kolommen"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Left|L"
12476 msgstr "Links|#L"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Center|C"
12481 msgstr "Midden"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Right|R"
12486 msgstr "Rechts|#R"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Top|T"
12491 msgstr "Boven|#B"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Middle|M"
12496 msgstr "d Midden|#d"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Bottom|B"
12501 msgstr "Onder|#O"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:159
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Toggle Numbering|N"
12506 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:160
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12511 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12512
12513 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12514 msgid "Change Limits Type|L"
12515 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12518 msgid "Change Formula Type|F"
12519 msgstr "Verander Formuletype|F"
12520
12521 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12522 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12523 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12524
12525 #: lib/ui/classic.ui:168
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Alignment|A"
12528 msgstr "Uitlijning"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:170
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Add Row|R"
12533 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Delete Row|D"
12538 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12539
12540 #: lib/ui/classic.ui:175
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Add Column|C"
12543 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12544
12545 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Delete Column|e"
12548 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Default|t"
12553 msgstr "Standaard"
12554
12555 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Display|D"
12558 msgstr "[niet getoond]"
12559
12560 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Inline|I"
12563 msgstr "Invoegen"
12564
12565 #: lib/ui/classic.ui:188
12566 msgid "Octave"
12567 msgstr "Octave"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:189
12570 msgid "Maxima"
12571 msgstr "Maxima"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:190
12574 msgid "Mathematica"
12575 msgstr "Mathematica"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:192
12578 msgid "Maple, simplify"
12579 msgstr "Maple, simplify"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:193
12582 msgid "Maple, factor"
12583 msgstr "Maple, factor"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:194
12586 msgid "Maple, evalm"
12587 msgstr "Maple, evalm"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:195
12590 msgid "Maple, evalf"
12591 msgstr "Maple, evalf"
12592
12593 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Inline Formula|I"
12597 msgstr "Figuur invoegen"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Displayed Formula|D"
12602 msgstr "f Venster tonen|#F"
12603
12604 #: lib/ui/classic.ui:201
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Eqnarray Environment|q"
12607 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12608
12609 #: lib/ui/classic.ui:202
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Align Environment|A"
12612 msgstr "Uitlijning"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:203
12615 #, fuzzy
12616 msgid "AlignAt Environment"
12617 msgstr "Uitlijning"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:204
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Flalign Environment|F"
12622 msgstr "Uitlijning"
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:207
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Gather Environment"
12627 msgstr "Uitlijning"
12628
12629 #: lib/ui/classic.ui:208
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Multline Environment"
12632 msgstr "Uitlijning"
12633
12634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12635 msgid "Math|h"
12636 msgstr "Wisk.|W"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:216
12639 msgid "Special Character|S"
12640 msgstr "Speciaal teken|S"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Citation...|C"
12645 msgstr "Literatuurverwijzing"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:218
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Cross-reference...|r"
12650 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12653 msgid "Label...|L"
12654 msgstr "Label...|L"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12657 msgid "Footnote|F"
12658 msgstr "Voetnoot|V"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12661 msgid "Marginal Note|M"
12662 msgstr "Kanttekening|K"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:222
12665 msgid "Short Title"
12666 msgstr "Korte titel"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:223
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Index Entry|I"
12671 msgstr "Inspringen"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:224
12674 msgid "Nomenclature Entry"
12675 msgstr "Nomenclatuur Item"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:225
12678 msgid "URL...|U"
12679 msgstr "URL...|U"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Note|N"
12684 msgstr "andere"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:227
12687 msgid "Lists & TOC|O"
12688 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:229
12691 #, fuzzy
12692 msgid "TeX Code|T"
12693 msgstr "TeX|T"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:230
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Minipage|p"
12698 msgstr "Minipagina|#m"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Graphics...|G"
12703 msgstr "Plaatjes"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:232
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Tabular Material...|b"
12708 msgstr "Tabelformaat"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:233
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Floats|a"
12713 msgstr "drijvende delen"
12714
12715 #: lib/ui/classic.ui:235
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Include File...|d"
12718 msgstr "Include"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:236
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Insert File|e"
12723 msgstr "Figuur invoegen"
12724
12725 #: lib/ui/classic.ui:237
12726 msgid "External Material...|x"
12727 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Symbols...|b"
12732 msgstr "Symbool"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Superscript|S"
12737 msgstr "Postscript|#P"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Subscript|u"
12742 msgstr "Postscript|#P"
12743
12744 # (woord)afbreekpunt
12745 #: lib/ui/classic.ui:244
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Hyphenation Point|P"
12748 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Protected Hyphen|y"
12753 msgstr "Harde spatie invoegen"
12754
12755 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Ligature Break|k"
12758 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:247
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Protected Space|r"
12763 msgstr "Harde spatie invoegen"
12764
12765 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Interword Space|w"
12768 msgstr "op pagina <pagina>"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12772 msgid "Thin Space|T"
12773 msgstr "Smalle Spatie|S"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Horizontal Space...|o"
12778 msgstr "Verticale afstanden"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:251
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Vertical Space..."
12783 msgstr "Verticale afstanden"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:252
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Line Break|L"
12788 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12791 msgid "Ellipsis|i"
12792 msgstr "Ellipsis|i"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12795 #, fuzzy
12796 msgid "End of Sentence|E"
12797 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:255
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Protected Dash|D"
12802 msgstr "Harde spatie invoegen"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12805 msgid "Breakable Slash|a"
12806 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12807
12808 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12809 #: lib/ui/classic.ui:257
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Single Quote|Q"
12812 msgstr "Enkele|#E"
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:258
12815 msgid "Ordinary Quote|O"
12816 msgstr "Standaard Quotes|S"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Menu Separator|M"
12821 msgstr "Scheiding"
12822
12823 #: lib/ui/classic.ui:260
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Horizontal Line"
12826 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Page Break"
12831 msgstr "Paginascheidingen"
12832
12833 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Display Formula|D"
12836 msgstr "f Venster tonen|#F"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Eqnarray Environment|E"
12842 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12846 #, fuzzy
12847 msgid "AMS align Environment|a"
12848 msgstr "Uitlijning"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12852 #, fuzzy
12853 msgid "AMS alignat Environment|t"
12854 msgstr "Uitlijning"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12858 #, fuzzy
12859 msgid "AMS flalign Environment|f"
12860 msgstr "Uitlijning"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12864 #, fuzzy
12865 msgid "AMS gather Environment|g"
12866 msgstr "Uitlijning"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12870 #, fuzzy
12871 msgid "AMS multline Environment|m"
12872 msgstr "Uitlijning"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Array Environment|y"
12877 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Cases Environment|C"
12882 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Split Environment|S"
12887 msgstr "Uitlijning"
12888
12889 #: lib/ui/classic.ui:280
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Font Change|o"
12892 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:284
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Math Normal Font"
12897 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12898
12899 #: lib/ui/classic.ui:286
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Math Calligraphic Family"
12902 msgstr "Familie:|F"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:287
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Math Fraktur Family"
12907 msgstr "Familie:|F"
12908
12909 #: lib/ui/classic.ui:288
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Math Roman Family"
12912 msgstr "Familie:|F"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:289
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Math Sans Serif Family"
12917 msgstr "Familie:|F"
12918
12919 #: lib/ui/classic.ui:291
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Math Bold Series"
12922 msgstr "Wiskundemodus"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:293
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Text Normal Font"
12927 msgstr "' na "
12928
12929 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Text Roman Family"
12932 msgstr "Familie:|F"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Text Sans Serif Family"
12937 msgstr "Familie:|F"
12938
12939 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Text Typewriter Family"
12942 msgstr "Schrijfmachine"
12943
12944 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Text Bold Series"
12947 msgstr "Tekst mode"
12948
12949 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Text Medium Series"
12952 msgstr "Tekst mode"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12955 msgid "Text Italic Shape"
12956 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Text Small Caps Shape"
12961 msgstr "Kapiteel"
12962
12963 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12964 msgid "Text Slanted Shape"
12965 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12966
12967 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12968 msgid "Text Upright Shape"
12969 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12970
12971 #: lib/ui/classic.ui:310
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Floatflt Figure"
12974 msgstr "Figuur"
12975
12976 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Table of Contents|C"
12979 msgstr "Inhoudsopgave"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Index List|I"
12984 msgstr "i Inspringen|#I"
12985
12986 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Nomenclature|N"
12989 msgstr "andere"
12990
12991 # Literatuurlijst?
12992 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12993 #, fuzzy
12994 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12995 msgstr "Bibliografie"
12996
12997 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12998 msgid "LyX Document...|X"
12999 msgstr "LyX-document...|X"
13000
13001 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Plain Text...|T"
13004 msgstr "Vervangen"
13005
13006 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13009 msgstr "Regels"
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Track Changes|T"
13014 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13015
13016 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Merge Changes...|M"
13019 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13020
13021 #: lib/ui/classic.ui:330
13022 msgid "Accept All Changes|A"
13023 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13024
13025 #: lib/ui/classic.ui:331
13026 msgid "Reject All Changes|R"
13027 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13028
13029 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Show Changes in Output|S"
13032 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13033
13034 #: lib/ui/classic.ui:339
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Character...|C"
13037 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13038
13039 #: lib/ui/classic.ui:340
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Paragraph...|P"
13042 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13043
13044 #: lib/ui/classic.ui:341
13045 msgid "Document...|D"
13046 msgstr "Document...|D"
13047
13048 #: lib/ui/classic.ui:342
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Tabular...|T"
13051 msgstr "Tabelformaat"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:344
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Emphasize Style|E"
13056 msgstr "Nadruk "
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:345
13059 msgid "Noun Style|N"
13060 msgstr "Naam Stijl|N"
13061
13062 #: lib/ui/classic.ui:346
13063 msgid "Bold Style|B"
13064 msgstr "Vette Stijl|V"
13065
13066 #: lib/ui/classic.ui:349
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13069 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13070
13071 #: lib/ui/classic.ui:350
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Increase Environment Depth|i"
13074 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13075
13076 #: lib/ui/classic.ui:351
13077 msgid "Start Appendix Here|S"
13078 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13079
13080 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Build Program|B"
13083 msgstr "Aanmaken programma"
13084
13085 #: lib/ui/classic.ui:361
13086 msgid "Update|U"
13087 msgstr "Bijwerken|w"
13088
13089 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
13090 #, fuzzy
13091 msgid "LaTeX Log|L"
13092 msgstr "LaTeX-logboek"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
13095 msgid "Outline|O"
13096 msgstr "Bladwijzers|B"
13097
13098 #: lib/ui/classic.ui:365
13099 msgid "TeX Information|X"
13100 msgstr "TeX-informatie|X"
13101
13102 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Next Note|N"
13105 msgstr "andere"
13106
13107 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Go to Label|L"
13110 msgstr "Lange tabel"
13111
13112 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Bookmarks|B"
13115 msgstr "b Onder|#B"
13116
13117 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
13118 msgid "Save Bookmark 1|S"
13119 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13120
13121 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
13122 msgid "Save Bookmark 2"
13123 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13124
13125 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
13126 msgid "Save Bookmark 3"
13127 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13128
13129 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Save Bookmark 4"
13132 msgstr "b Onder|#B"
13133
13134 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Save Bookmark 5"
13137 msgstr "b Onder|#B"
13138
13139 #: lib/ui/classic.ui:390
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13142 msgstr "b Onder|#B"
13143
13144 #: lib/ui/classic.ui:391
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13147 msgstr "b Onder|#B"
13148
13149 #: lib/ui/classic.ui:392
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13152 msgstr "b Onder|#B"
13153
13154 #: lib/ui/classic.ui:393
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13157 msgstr "b Onder|#B"
13158
13159 #: lib/ui/classic.ui:394
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13162 msgstr "b Onder|#B"
13163
13164 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
13165 msgid "Introduction|I"
13166 msgstr "Inleiding|I"
13167
13168 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
13169 msgid "Tutorial|T"
13170 msgstr "Tutorial|T"
13171
13172 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
13173 msgid "User's Guide|U"
13174 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13175
13176 #: lib/ui/classic.ui:412
13177 msgid "Extended Features|E"
13178 msgstr "Voortgezette Features|V"
13179
13180 #: lib/ui/classic.ui:413
13181 msgid "Embedded Objects|m"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Customization|C"
13187 msgstr "Aanhaling"
13188
13189 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
13190 msgid "LaTeX Configuration|L"
13191 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13192
13193 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
13194 msgid "About LyX|X"
13195 msgstr "Over LyX|X"
13196
13197 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13198 msgid "About LyX"
13199 msgstr "Over LyX"
13200
13201 #: lib/ui/classic.ui:426
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Preferences..."
13204 msgstr "Voorkeuren...|V"
13205
13206 #: lib/ui/classic.ui:427
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Quit LyX"
13209 msgstr "Over LyX"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Aligned Environment|l"
13214 msgstr "Uitlijning"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13217 #, fuzzy
13218 msgid "AlignedAt Environment|v"
13219 msgstr "Uitlijning"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Gathered Environment|h"
13224 msgstr "Uitlijning"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Delimiters...|r"
13229 msgstr "Begrenzing"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Matrix...|x"
13234 msgstr "Matrix"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13237 msgid "Macro|o"
13238 msgstr "Macro|o"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13241 #, fuzzy
13242 msgid "AMS Environment|A"
13243 msgstr "Uitlijning"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Number Whole Formula|N"
13248 msgstr " Getal "
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Number This Line|u"
13253 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Equation Label|L"
13258 msgstr "Lange tabel"
13259
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Copy as Reference|R"
13263 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13264
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Split Cell|C"
13268 msgstr "Speciale cel"
13269
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Insert|s"
13273 msgstr "Invoegen|I"
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Add Line Above|o"
13278 msgstr "Rand boven"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Add Line Below|B"
13283 msgstr "Rand onder"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Delete Line Above|v"
13288 msgstr "Deze rij verwijderen"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Delete Line Below|w"
13293 msgstr "Deze rij verwijderen"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Add Line to Left"
13298 msgstr "Linkerlijn|L"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Add Line to Right"
13303 msgstr "Rechterlijn|R"
13304
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Delete Line to Left"
13308 msgstr "Kies document ter invoeging"
13309
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Delete Line to Right"
13313 msgstr "Kies document ter invoeging"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Show Math Toolbar"
13318 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13323 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Show Table Toolbar"
13328 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13331 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13332 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Next Cross-Reference|N"
13337 msgstr "Verwijzing invoegen"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Go to Label|G"
13342 msgstr "Lange tabel"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13345 #, fuzzy
13346 msgid "<Reference>|R"
13347 msgstr "<verwijzing>"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13350 #, fuzzy
13351 msgid "(<Reference>)|e"
13352 msgstr "<verwijzing>"
13353
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13355 #, fuzzy
13356 msgid "<Page>|P"
13357 msgstr "<pagina>"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13360 #, fuzzy
13361 msgid "On Page <Page>|O"
13362 msgstr "op pagina <pagina>"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13365 #, fuzzy
13366 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13367 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Formatted Reference|t"
13372 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Textual Reference|x"
13377 msgstr "Verwijzing invoegen"
13378
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Settings...|S"
13393 msgstr "Instellingen"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Go Back|G"
13398 msgstr "Terug&gaan"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Copy as Reference|C"
13403 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13408 msgstr "Bestand extern bewerken"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Open Inset|O"
13413 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Close Inset|C"
13418 msgstr "Sluiten|u"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13422 msgid "Dissolve Inset|D"
13423 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Show Label|L"
13428 msgstr "Lange tabel"
13429
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Frameless|l"
13433 msgstr "Parameters"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Simple Frame|F"
13438 msgstr "inzet frame"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13441 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13442 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13445 msgid "Oval, Thin|a"
13446 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13449 msgid "Oval, Thick|v"
13450 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13453 msgid "Drop Shadow|w"
13454 msgstr "Met Schaduw|w"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Shaded Background|B"
13459 msgstr "achtergrond opmerking"
13460
13461 # dubbel
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Double Frame|u"
13465 msgstr "dubbele"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13468 #, fuzzy
13469 msgid "LyX Note|N"
13470 msgstr "andere"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Comment|m"
13475 msgstr "Commentaar:"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13478 msgid "Greyed Out|G"
13479 msgstr "Vervaagd|g"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Open All Notes|A"
13484 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13487 msgid "Close All Notes|l"
13488 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Phantom|P"
13493 msgstr "Esperanto"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Horizontal Phantom|H"
13498 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Vertical Phantom|V"
13503 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Protected Space|o"
13508 msgstr "Harde spatie invoegen"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Negative Thin Space|N"
13513 msgstr "Medium"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13516 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13522 msgstr "Harde spatie invoegen"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Quad Space|Q"
13527 msgstr "&Vervangen"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Double Quad Space|u"
13532 msgstr "&Vervangen"
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Horizontal Fill|F"
13537 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13542 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13543
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13547 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13548
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13553
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13558
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13563
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13568
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13572 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13573
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Custom Length|C"
13577 msgstr "Commentaar:"
13578
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Medium Space|M"
13582 msgstr "Medium"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Thick Space|h"
13587 msgstr "Medium"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Negative Medium Space|u"
13592 msgstr "Medium"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Negative Thick Space|i"
13597 msgstr "Medium"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13600 #, fuzzy
13601 msgid "DefSkip|D"
13602 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13605 #, fuzzy
13606 msgid "SmallSkip|S"
13607 msgstr "Kleinst"
13608
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13610 #, fuzzy
13611 msgid "MedSkip|M"
13612 msgstr "Medium"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13615 msgid "BigSkip|B"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13619 #, fuzzy
13620 msgid "VFill|F"
13621 msgstr "f Bestand"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Custom|C"
13626 msgstr "Eigen papiergrootte"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Settings...|e"
13631 msgstr "Instellingen"
13632
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Include|c"
13636 msgstr "Invoegen"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Input|p"
13641 msgstr "Invoer"
13642
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Verbatim|V"
13646 msgstr "Letterlijk"
13647
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13649 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13650 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Listing|L"
13655 msgstr "Lijst"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Edit Included File...|E"
13660 msgstr "Include"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13663 #, fuzzy
13664 msgid "New Page|N"
13665 msgstr "Nieuw|N"
13666
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Page Break|a"
13670 msgstr "Paginascheidingen"
13671
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Clear Page|C"
13675 msgstr "b Onder|#B"
13676
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13678 msgid "Clear Double Page|D"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Ragged Line Break|R"
13684 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Justified Line Break|J"
13689 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13692 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13693 msgid "Cut"
13694 msgstr "Knippen"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13697 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13698 msgid "Copy"
13699 msgstr "Kopiëren"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13702 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13704 msgid "Paste"
13705 msgstr "Plakken"
13706
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Paste Recent|e"
13710 msgstr "Uitlijning"
13711
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13715 msgstr "b Onder|#B"
13716
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13718 msgid "Forward search|F"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Move Paragraph Up|o"
13724 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Move Paragraph Down|v"
13729 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Promote Section|r"
13734 msgstr "Sectie"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Demote Section|m"
13739 msgstr "Sectie"
13740
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Move Section Down|D"
13744 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13745
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Move Section Up|U"
13749 msgstr "selectie"
13750
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Insert Short Title|T"
13754 msgstr "Korte titel"
13755
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Accept Change|c"
13759 msgstr "Accepteren|#A"
13760
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Reject Change|j"
13764 msgstr "Herlezen|#l"
13765
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Apply Last Text Style|A"
13769 msgstr "Document"
13770
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Text Style|S"
13774 msgstr "Document"
13775
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Paragraph Settings...|P"
13779 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13780
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13782 msgid "Fullscreen Mode"
13783 msgstr "Volledig Scherm"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Anything|A"
13788 msgstr "varnothing"
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13791 msgid "Anything Non-Empty|o"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Any Word|W"
13797 msgstr "MS Word|W"
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Any Number|N"
13802 msgstr "Getal"
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13805 #, fuzzy
13806 msgid "User Defined|U"
13807 msgstr "P&rinter"
13808
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Append Argument"
13812 msgstr "Argument ontbreekt"
13813
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Remove Last Argument"
13817 msgstr "Argument ontbreekt"
13818
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13822 msgstr "Argument ontbreekt"
13823
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13827 msgstr "Argument ontbreekt"
13828
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Insert Optional Argument"
13832 msgstr "Argument ontbreekt"
13833
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Remove Optional Argument"
13837 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13838
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13842 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13843
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13847 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13848
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13852 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13853
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Reload|R"
13857 msgstr "&Vervangen"
13858
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Edit Externally...|x"
13863 msgstr "Bestand extern bewerken"
13864
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Multicolumn|u"
13868 msgstr "Meerkolom|M"
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Multirow|w"
13873 msgstr "Meerkolom|M"
13874
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Top Line|n"
13878 msgstr "Boven|#B"
13879
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Bottom Line|i"
13883 msgstr "Onder|#O"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Left Line|L"
13888 msgstr "tabel lijn"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Right Line|R"
13893 msgstr "Rechts|#R"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Left|f"
13898 msgstr "Links|#L"
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Right|h"
13903 msgstr "Rechts|#R"
13904
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Decimal"
13908 msgstr "Email"
13909
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Append Row|A"
13913 msgstr "Rij toevoegen|j"
13914
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Copy Row|o"
13918 msgstr "Rij kopiëren"
13919
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Append Column|p"
13923 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13924
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Copy Column|y"
13928 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13929
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Settings...|g"
13933 msgstr "Instellingen"
13934
13935 # Paden
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Path|P"
13939 msgstr "Locaties"
13940
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Class|C"
13944 msgstr "Sluiten|u"
13945
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13947 #, fuzzy
13948 msgid "File Revision|R"
13949 msgstr "Revisie"
13950
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Tree Revision|T"
13954 msgstr "Revisie"
13955
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Revision Author|A"
13959 msgstr "Revisie"
13960
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Revision Date|D"
13964 msgstr "Revisie"
13965
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Revision Time|i"
13969 msgstr "Revisie"
13970
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13972 #, fuzzy
13973 msgid "LyX Version|X"
13974 msgstr "Versie"
13975
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Document Info|D"
13979 msgstr "Documenten|D"
13980
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Copy Text|o"
13984 msgstr "Kopiëren"
13985
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13987 msgid "Activate Branch|A"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Deactivate Branch|e"
13993 msgstr "Verwijzing invoegen"
13994
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13996 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
14000 #, fuzzy
14001 msgid "All Indexes|A"
14002 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14003
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14005 msgid "Subindex|b"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Reject Change|R"
14011 msgstr "Herlezen|#l"
14012
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Promote Section|P"
14016 msgstr "Sectie"
14017
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Demote Section|D"
14021 msgstr "Sectie"
14022
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Move Section Down|w"
14026 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14027
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Select Section|S"
14031 msgstr "selectie"
14032
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Wrap by Preview|P"
14036 msgstr "Voorbeeld|#V"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Document|D"
14041 msgstr "Documenten|D"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Tools|T"
14046 msgstr "Tweezijdig|#T"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14049 #, fuzzy
14050 msgid "New from Template...|m"
14051 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Open Recent|t"
14056 msgstr "Document openen "
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Close All"
14061 msgstr "Sluiten"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Save All|l"
14066 msgstr "Opslaan als...|a"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Revert to Saved|R"
14071 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14072
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14074 msgid "New Window|W"
14075 msgstr "Nieuw Venster|V"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14078 msgid "Close Window|d"
14079 msgstr "Sluit Venster|s"
14080
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14082 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14086 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14087 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14090 msgid "Use Locking Property|L"
14091 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Redo|R"
14096 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14097
14098 # invoegen?
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Paste Special"
14102 msgstr "Plakken"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Select All"
14107 msgstr "Selecteer een bestand"
14108
14109 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14113 msgstr "Zoeken en vervangen"
14114
14115 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14119 msgstr "Zoeken en vervangen"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Table|T"
14124 msgstr "Tabel"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Rows & Columns|C"
14129 msgstr "Kolommen"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Increase List Depth|I"
14134 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Decrease List Depth|D"
14139 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Dissolve Inset"
14144 msgstr "Pagina: "
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14147 #, fuzzy
14148 msgid "TeX Code Settings...|C"
14149 msgstr "Extra opties"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Float Settings...|a"
14154 msgstr "Opties"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14157 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14158 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Note Settings...|N"
14163 msgstr "Opties"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Phantom Settings...|h"
14168 msgstr "Opties"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Branch Settings...|B"
14173 msgstr "Literatuurverwijzing"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Box Settings...|x"
14178 msgstr "Opties"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Index Entry Settings...|y"
14183 msgstr "Opties"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Index Settings...|x"
14188 msgstr "Opties"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Info Settings...|n"
14193 msgstr "Opties"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Listings Settings...|g"
14198 msgstr "streep minipagina"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Table Settings...|a"
14203 msgstr "Tabelinstellingen"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Plain Text|T"
14208 msgstr "Vervangen"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14213 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Selection|S"
14218 msgstr "selectie"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Selection, Join Lines|i"
14223 msgstr "Als regels|g"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14226 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14227 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14228
14229 # invoegen?
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Paste as PDF"
14233 msgstr "Plakken"
14234
14235 # invoegen?
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Paste as PNG"
14239 msgstr "Plakken"
14240
14241 # invoegen?
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Paste as JPEG"
14245 msgstr "Plakken"
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Dissolve Text Style"
14250 msgstr "Pagina: "
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Customized...|C"
14255 msgstr "Eigen papiergrootte"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Capitalize|a"
14260 msgstr "Catalaans"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Uppercase|U"
14265 msgstr "Bijwerken|w"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14268 msgid "Lowercase|L"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Multirow|u"
14274 msgstr "Meerkolom|M"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Top Line|T"
14279 msgstr "Boven|#B"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Bottom Line|B"
14284 msgstr "Onder|#O"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Top|p"
14289 msgstr "Boven|#B"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Middle|i"
14294 msgstr "d Midden|#d"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Bottom|o"
14299 msgstr "Onder|#O"
14300
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Copy Column|p"
14304 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14305
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Macro Definition"
14309 msgstr "Definitie"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Text Style|T"
14314 msgstr "Document"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Add Line Above|A"
14319 msgstr "Rand boven"
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Delete Line Above|D"
14324 msgstr "Deze rij verwijderen"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Delete Line Below|e"
14329 msgstr "Deze rij verwijderen"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14332 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14336 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Math Normal Font|N"
14342 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14347 msgstr "Familie:|F"
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Math Formal Script Family|o"
14352 msgstr "Familie:|F"
14353
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Math Fraktur Family|F"
14357 msgstr "Familie:|F"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Math Roman Family|R"
14362 msgstr "Familie:|F"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14367 msgstr "Familie:|F"
14368
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Math Bold Series|B"
14372 msgstr "Wiskundemodus"
14373
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Text Normal Font|T"
14377 msgstr "' na "
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14380 msgid "Octave|O"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Maxima|M"
14386 msgstr "Maxima"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Mathematica|a"
14391 msgstr "Mathematica"
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Maple, Simplify|S"
14396 msgstr "Maple, simplify"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Maple, Factor|F"
14401 msgstr "Maple, factor"
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Maple, Evalm|E"
14406 msgstr "Maple, evalm"
14407
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Maple, Evalf|v"
14411 msgstr "Maple, evalf"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Open All Insets|O"
14416 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14417
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14419 msgid "Close All Insets|C"
14420 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Unfold Math Macro|n"
14425 msgstr "achtergrond wiskunde"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Fold Math Macro|d"
14430 msgstr "achtergrond wiskunde"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14433 #, fuzzy
14434 msgid "View Source|S"
14435 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14438 msgid "View Messages|g"
14439 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14442 #, fuzzy
14443 msgid "View Master Document|M"
14444 msgstr "Document opslaan?"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Update Master Document|a"
14449 msgstr "Document opslaan?"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14452 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14453 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14456 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14457 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14460 msgid "Close Current View|w"
14461 msgstr "Sluit deze Split|s"
14462
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14464 msgid "Fullscreen|l"
14465 msgstr "Volledig Scherm|V"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Toolbars|b"
14470 msgstr "Tweezijdig|#T"
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Special Character|p"
14475 msgstr "Speciaal teken|S"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Formatting|o"
14480 msgstr "drijvende delen"
14481
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14483 #, fuzzy
14484 msgid "List / TOC|i"
14485 msgstr "Lijst van Tabellen"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Float|a"
14490 msgstr "drijvende delen"
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14493 msgid "Branch|B"
14494 msgstr "Branch|B"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Custom Insets"
14499 msgstr "Eigen papiergrootte"
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14502 #, fuzzy
14503 msgid "File|e"
14504 msgstr "Bestand|B"
14505
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14507 msgid "Box[[Menu]]"
14508 msgstr "Box"
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Cross-Reference...|R"
14513 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14514
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14518 msgstr "Index item invoegen"
14519
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Table...|T"
14523 msgstr "Tabelformaat"
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14526 #, fuzzy
14527 msgid "URL|U"
14528 msgstr "URL...|U"
14529
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Hyperlink...|k"
14533 msgstr "Spatiering invoegen"
14534
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Short Title|S"
14538 msgstr "Korte titel"
14539
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14541 msgid "TeX Code|X"
14542 msgstr "TeX Code|X"
14543
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14547 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14548
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Preview|w"
14552 msgstr "Voorbeeld|#V"
14553
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14555 msgid "Ordinary Quote|Q"
14556 msgstr "Normale Quote|Q"
14557
14558 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Single Quote|S"
14562 msgstr "Enkele|#E"
14563
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14565 msgid "Phonetic Symbols|P"
14566 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14567
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Protected Space|P"
14571 msgstr "Harde spatie invoegen"
14572
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Horizontal Line...|L"
14576 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14577
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Vertical Space...|V"
14581 msgstr "Verticale afstanden"
14582
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Phantom|m"
14586 msgstr "Esperanto"
14587
14588 # (woord)afbreekpunt
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Hyphenation Point|H"
14592 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14593
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Numbered Formula|N"
14597 msgstr " Getal "
14598
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Figure Wrap Float|F"
14602 msgstr "Tabel invoegen"
14603
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Table Wrap Float|T"
14607 msgstr "Tabel invoegen"
14608
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14610 #, fuzzy
14611 msgid "External Material...|M"
14612 msgstr "Extern materiaal"
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Child Document...|d"
14617 msgstr "Document...|D"
14618
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Comment|C"
14622 msgstr "Commentaar:"
14623
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14625 msgid "Insert New Branch...|I"
14626 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14627
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Change Tracking|C"
14631 msgstr "Taal veranderen"
14632
14633 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14634 msgid "Start Appendix Here|A"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14638 msgid "Save in Bundled Format|F"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14642 msgid "Compressed|m"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Accept Change|A"
14648 msgstr "Accepteren|#A"
14649
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Accept All Changes|c"
14653 msgstr "Accepteren|#A"
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Reject All Changes|e"
14658 msgstr "Herlezen|#l"
14659
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Next Change|C"
14663 msgstr " (Veranderd)"
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Next Cross-Reference|R"
14668 msgstr "Verwijzing invoegen"
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Clear Bookmarks|C"
14673 msgstr "b Onder|#B"
14674
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Navigate Back|B"
14678 msgstr "Navigeren|N"
14679
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Thesaurus...|T"
14683 msgstr "Tabelformaat"
14684
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Statistics...|a"
14688 msgstr "Status"
14689
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14691 #, fuzzy
14692 msgid "TeX Information|I"
14693 msgstr "TeX-informatie|X"
14694
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Compare...|C"
14698 msgstr "Eigen papiergrootte"
14699
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Additional Features|F"
14703 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14704
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14706 msgid "Embedded Objects|O"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Shortcuts|S"
14712 msgstr "Helaas."
14713
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14715 #, fuzzy
14716 msgid "LyX Functions|y"
14717 msgstr "&Functies"
14718
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Specific Manuals|p"
14722 msgstr "Speciale cel"
14723
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Linguistics Manual|L"
14727 msgstr "Lijst"
14728
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Braille Manual|B"
14732 msgstr "LaTeX_Titel"
14733
14734 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14735 msgid "XY-pic Manual|X"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Multicolumn Manual|M"
14741 msgstr "Meerkolom|M"
14742
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14744 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14748 msgid "New document"
14749 msgstr "Nieuw document"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Open document"
14754 msgstr "Document openen "
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Save document"
14759 msgstr "Document opslaan?"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Print document"
14764 msgstr "Document importeren"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Check spelling"
14769 msgstr "Controleren TeX"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14772 msgid "Undo"
14773 msgstr "Herstellen"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14776 msgid "Redo"
14777 msgstr "Opnieuw"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Find and replace"
14782 msgstr "Zoeken en vervangen"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Find and replace (advanced)"
14787 msgstr "Zoeken en vervangen"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Navigate back"
14792 msgstr "Navigeren|N"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Toggle emphasis"
14797 msgstr "Nadruk aan/uit"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Toggle noun"
14802 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Apply last"
14807 msgstr "&Toepassen"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Insert math"
14812 msgstr "Matrix invoegen"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Insert graphics"
14817 msgstr "Figuur invoegen"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14820 msgid "Insert table"
14821 msgstr "Tabel invoegen"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Toggle outline"
14826 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Toggle math toolbar"
14831 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Toggle table toolbar"
14836 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14839 #, fuzzy
14840 msgid "View/Update"
14841 msgstr "Document opslaan?"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14844 #, fuzzy
14845 msgid "View"
14846 msgstr "&Beeld"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Update"
14851 msgstr "Bij&werken"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14854 #, fuzzy
14855 msgid "View master document"
14856 msgstr "Document opslaan?"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Update master document"
14861 msgstr "Document opslaan?"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14864 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14868 #, fuzzy
14869 msgid "View other formats"
14870 msgstr "drijvende delen"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Update other formats"
14875 msgstr "u Bijwerken|#U"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Extra"
14880 msgstr "Extra"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Numbered list"
14885 msgstr " Getal "
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Itemized list"
14890 msgstr "Index lijst invoegen"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Increase depth"
14895 msgstr "Vergroot"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Decrease depth"
14900 msgstr "Verklein"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Insert figure float"
14905 msgstr "Index lijst invoegen"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Insert table float"
14910 msgstr "Tabel invoegen"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Insert label"
14915 msgstr "Label invoegen"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Insert cross-reference"
14920 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14923 msgid "Insert citation"
14924 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Insert index entry"
14929 msgstr "Index item invoegen"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Insert nomenclature entry"
14934 msgstr "Index item invoegen"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Insert footnote"
14939 msgstr "Voetnoot invoegen"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Insert margin note"
14944 msgstr "Kanttekening invoegen"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Insert note"
14949 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Insert box"
14954 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Insert hyperlink"
14959 msgstr "Spatiering invoegen"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Insert TeX code"
14964 msgstr "Bibtex invoegen"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Insert math macro"
14969 msgstr "Matrix invoegen"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Include file"
14974 msgstr "Include"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Text style"
14979 msgstr "LaTeX-stijlen"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Paragraph settings"
14984 msgstr "streep minipagina"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14987 msgid "Add row"
14988 msgstr "Rij toevoegen"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Add column"
14993 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Delete row"
14998 msgstr "Rij verwijderen|w"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Delete column"
15003 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Set top line"
15008 msgstr "Volgende regel selecteren"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Set bottom line"
15013 msgstr "boven/onder lijn"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Set left line"
15018 msgstr "Volgende regel selecteren"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Set right line"
15023 msgstr "Volgende regel selecteren"
15024
15025 # aanzetten
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Set border lines"
15029 msgstr "Randen instellen"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Set all lines"
15034 msgstr "Alle randen aanzetten"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Unset all lines"
15039 msgstr "u Randen uit|#U"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Align left"
15044 msgstr "Links uitlijnen"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Align center"
15049 msgstr "Uitlijning"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Align right"
15054 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15057 msgid "Align on decimal"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Align top"
15063 msgstr "t Lijn boven"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Align middle"
15068 msgstr "Uitlijning"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Align bottom"
15073 msgstr "b Lijn onder"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Rotate cell"
15078 msgstr "&Cel roteren"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Rotate table"
15083 msgstr "Tabel &Roteren"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Set multi-column"
15088 msgstr "Meerkolom speciaal"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Set multi-row"
15093 msgstr "Meerkolom speciaal"
15094
15095 # Paden
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Math"
15099 msgstr "Locaties"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Set display mode"
15104 msgstr "Schermweergave"
15105
15106 # Subscript
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15108 msgid "Subscript"
15109 msgstr "Onderschrift"
15110
15111 # Superscript
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15113 msgid "Superscript"
15114 msgstr "Bovenschrift"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Insert square root"
15119 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Insert root"
15124 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Insert standard fraction"
15129 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Insert sum"
15134 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Insert integral"
15139 msgstr "Tabel invoegen"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Insert product"
15144 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Insert ( )"
15149 msgstr "&Invoegen"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Insert [ ]"
15154 msgstr "&Invoegen"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Insert { }"
15159 msgstr "&Invoegen"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Insert delimiters"
15164 msgstr "Begrenzing"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15167 msgid "Insert matrix"
15168 msgstr "Matrix invoegen"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Insert cases environment"
15173 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Toggle math panels"
15178 msgstr "Wiskundepaneel"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Math Macros"
15183 msgstr "achtergrond wiskunde"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Remove last argument"
15188 msgstr "Argument ontbreekt"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Append argument"
15193 msgstr "Argument ontbreekt"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15196 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15200 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Remove optional argument"
15206 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Insert optional argument"
15211 msgstr "Argument ontbreekt"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15214 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Append argument eating from the right"
15220 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Append optional argument eating from the right"
15225 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Command Buffer"
15230 msgstr "Opdracht:|#C"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15233 msgid "Review[[Toolbar]]"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Track changes"
15239 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Show changes in output"
15244 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Next change"
15249 msgstr " (Veranderd)"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Accept change inside selection"
15254 msgstr "Accepteren|#A"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Reject change inside selection"
15259 msgstr "Herlezen|#l"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Merge changes"
15264 msgstr "Cellen samenvoegen"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Accept all changes"
15269 msgstr "Accepteren|#A"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Reject all changes"
15274 msgstr "Herlezen|#l"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Next note"
15279 msgstr "andere"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15282 #, fuzzy
15283 msgid "View Other Formats"
15284 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Update Other Formats"
15289 msgstr "Verwijzing invoegen"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Version Control"
15294 msgstr "Versiebeheer|V"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Register"
15299 msgstr "Registreren...|R"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Check-out for edit"
15304 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Check-in changes"
15309 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15312 #, fuzzy
15313 msgid "View revision log"
15314 msgstr "Versieboekhouding%t"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Revert changes"
15319 msgstr "Herlezen|#l"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15322 msgid "Compare with older revision"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15326 msgid "Compare with last revision"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Insert Version Info"
15332 msgstr "Kanttekening invoegen"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15335 msgid "Use SVN file locking property"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15339 msgid "Update local directory from repository"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Math Panels"
15345 msgstr "Wiskundepaneel"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Math spacings"
15350 msgstr "Wit"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Styles"
15355 msgstr "Stijl"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Fractions"
15360 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Fonts"
15366 msgstr "Lettertype: "
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Functions"
15371 msgstr "&Functies"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Frame decorations"
15376 msgstr "Dekoratie"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Big operators"
15381 msgstr "Grote operanden"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15384 msgid "Miscellaneous"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15389 msgid "Arrows"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15393 #, fuzzy
15394 msgid "AMS arrows"
15395 msgstr "AMS pijlen"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15398 msgid "Operators"
15399 msgstr "Operanden"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15402 msgid "Relations"
15403 msgstr "Relaties"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15406 #, fuzzy
15407 msgid "AMS relations"
15408 msgstr "AMS relaties"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15411 #, fuzzy
15412 msgid "AMS negative relations"
15413 msgstr "AMS negaties"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15416 msgid "Dots"
15417 msgstr "Punten"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15420 #, fuzzy
15421 msgid "AMS operators"
15422 msgstr "AMS operanden"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15425 #, fuzzy
15426 msgid "AMS miscellaneous"
15427 msgstr "AMS overig"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15430 msgid "arccos"
15431 msgstr "arccos"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15434 msgid "arcsin"
15435 msgstr "arcsin"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15438 msgid "arctan"
15439 msgstr "arctan"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15442 msgid "arg"
15443 msgstr "arg"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15446 msgid "bmod"
15447 msgstr "bmod"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15450 msgid "cos"
15451 msgstr "cos"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15454 msgid "cosh"
15455 msgstr "cosh"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15458 msgid "cot"
15459 msgstr "cot"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15462 msgid "coth"
15463 msgstr "coth"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15466 msgid "csc"
15467 msgstr "csc"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15470 msgid "deg"
15471 msgstr "deg"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15474 msgid "det"
15475 msgstr "det"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15478 msgid "dim"
15479 msgstr "dim"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15482 msgid "exp"
15483 msgstr "exp"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15486 msgid "gcd"
15487 msgstr "gcd"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15490 msgid "hom"
15491 msgstr "hom"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15494 msgid "inf"
15495 msgstr "inf"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15498 msgid "ker"
15499 msgstr "ker"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15502 msgid "lg"
15503 msgstr "lg"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15506 msgid "lim"
15507 msgstr "lim"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15510 msgid "liminf"
15511 msgstr "liminf"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15514 msgid "limsup"
15515 msgstr "limsup"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15518 msgid "ln"
15519 msgstr "ln"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15522 msgid "log"
15523 msgstr "log"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15526 msgid "max"
15527 msgstr "max"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15530 msgid "min"
15531 msgstr "min"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15534 msgid "sec"
15535 msgstr "sec"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15538 msgid "sin"
15539 msgstr "sin"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15542 msgid "sinh"
15543 msgstr "sinh"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15546 msgid "sup"
15547 msgstr "sup"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15550 msgid "tan"
15551 msgstr "tan"
15552
15553 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15555 msgid "tanh"
15556 msgstr "tanh"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15559 msgid "Pr"
15560 msgstr "Pr"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Spacings"
15565 msgstr "Regelafstand|#g"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Thin space\t\\,"
15570 msgstr "Medium"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Medium space\t\\:"
15575 msgstr "Medium"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Thick space\t\\;"
15580 msgstr "Medium"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15583 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15587 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Negative space\t\\!"
15593 msgstr "Medium"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Phantom\t\\phantom"
15598 msgstr "Esperanto"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15603 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15608 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Roots"
15613 msgstr "voettekst"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15616 msgid "Square root\t\\sqrt"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15620 msgid "Other root\t\\root"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15624 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15628 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15632 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15636 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Standard\t\\frac"
15642 msgstr "Standaard"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15645 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15649 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15653 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15657 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15661 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15667 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15672 msgstr "Plaatjes"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15675 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15679 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15683 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15687 msgid "Binomial\t\\binom"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15691 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15695 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15699 msgid "Roman\t\\mathrm"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15703 msgid "Bold\t\\mathbf"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15707 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15713 msgstr "Zonder schreef"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Italic\t\\mathit"
15718 msgstr "Cursief"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15723 msgstr "Schrijfmachine"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15726 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15730 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15736 msgstr "Familie:|F"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15739 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15743 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15747 msgid "ldots"
15748 msgstr "ldots"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15751 msgid "cdots"
15752 msgstr "cdots"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15755 msgid "vdots"
15756 msgstr "vdots"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15759 msgid "ddots"
15760 msgstr "ddots"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15763 #, fuzzy
15764 msgid "iddots"
15765 msgstr "ddots"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Frame Decorations"
15770 msgstr "Dekoratie"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15773 msgid "hat"
15774 msgstr "hat"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15777 msgid "tilde"
15778 msgstr "tilde"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15781 msgid "bar"
15782 msgstr "bar"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15785 msgid "grave"
15786 msgstr "grave"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15789 msgid "dot"
15790 msgstr "dot"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15793 msgid "check"
15794 msgstr "check"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15797 msgid "widehat"
15798 msgstr "widehat"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15801 msgid "widetilde"
15802 msgstr "widetilde"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15805 msgid "vec"
15806 msgstr "vec"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15809 msgid "acute"
15810 msgstr "acute"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15813 msgid "ddot"
15814 msgstr "ddot"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15817 #, fuzzy
15818 msgid "dddot"
15819 msgstr "ddot"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15822 #, fuzzy
15823 msgid "ddddot"
15824 msgstr "ddot"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15827 msgid "breve"
15828 msgstr "breve"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15831 msgid "overline"
15832 msgstr "overline"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15835 msgid "overbrace"
15836 msgstr "overbrace"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15839 msgid "overleftarrow"
15840 msgstr "overleftarrow"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15843 msgid "overrightarrow"
15844 msgstr "overrightarrow"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15847 msgid "overleftrightarrow"
15848 msgstr "overleftrightarrow"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15851 msgid "overset"
15852 msgstr "overset"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15855 msgid "underline"
15856 msgstr "underline"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15859 msgid "underbrace"
15860 msgstr "underbrace"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15863 msgid "underleftarrow"
15864 msgstr "underleftarrow"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15867 msgid "underrightarrow"
15868 msgstr "underrightarrow"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15871 msgid "underleftrightarrow"
15872 msgstr "underleftrightarrow"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15875 msgid "underset"
15876 msgstr "underset"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15879 msgid "leftarrow"
15880 msgstr "leftarrow"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15883 msgid "rightarrow"
15884 msgstr "rightarrow"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15887 msgid "downarrow"
15888 msgstr "downarrow"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15891 msgid "uparrow"
15892 msgstr "uparrow"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15895 msgid "updownarrow"
15896 msgstr "updownarrow"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15899 msgid "leftrightarrow"
15900 msgstr "leftrightarrow"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15903 msgid "Leftarrow"
15904 msgstr "Leftarrow"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15907 msgid "Rightarrow"
15908 msgstr "Rightarrow"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15911 msgid "Downarrow"
15912 msgstr "Downarrow"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15915 msgid "Uparrow"
15916 msgstr "Uparrow"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15919 msgid "Updownarrow"
15920 msgstr "Updownarrow"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15923 msgid "Leftrightarrow"
15924 msgstr "Leftrightarrow"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15927 msgid "Longleftrightarrow"
15928 msgstr "Longleftrightarrow"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15931 msgid "Longleftarrow"
15932 msgstr "Longleftarrow"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15935 msgid "Longrightarrow"
15936 msgstr "Longrightarrow"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15939 msgid "longleftrightarrow"
15940 msgstr "longleftrightarrow"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15943 msgid "longleftarrow"
15944 msgstr "longleftarrow"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15947 msgid "longrightarrow"
15948 msgstr "longrightarrow"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15951 msgid "leftharpoondown"
15952 msgstr "leftharpoondown"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15955 msgid "rightharpoondown"
15956 msgstr "rightharpoondown"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15959 msgid "mapsto"
15960 msgstr "mapsto"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15963 msgid "longmapsto"
15964 msgstr "longmapsto"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15967 msgid "nwarrow"
15968 msgstr "nwarrow"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15971 msgid "nearrow"
15972 msgstr "nearrow"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15975 msgid "leftharpoonup"
15976 msgstr "leftharpoonup"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15979 msgid "rightharpoonup"
15980 msgstr "rightharpoonup"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15983 msgid "hookleftarrow"
15984 msgstr "hookleftarrow"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15987 msgid "hookrightarrow"
15988 msgstr "hookrightarrow"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15991 msgid "swarrow"
15992 msgstr "swarrow"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15995 msgid "searrow"
15996 msgstr "searrow"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15999 msgid "rightleftharpoons"
16000 msgstr "rightleftharpoons"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16003 msgid "pm"
16004 msgstr "pm"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16007 msgid "cap"
16008 msgstr "cap"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16011 msgid "diamond"
16012 msgstr "diamond"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16015 msgid "oplus"
16016 msgstr "oplus"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16019 msgid "mp"
16020 msgstr "mp"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16023 msgid "cup"
16024 msgstr "cup"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16027 msgid "bigtriangleup"
16028 msgstr "bigtriangleup"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16031 msgid "ominus"
16032 msgstr "ominus"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16035 msgid "times"
16036 msgstr "times"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16039 msgid "uplus"
16040 msgstr "uplus"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16043 msgid "bigtriangledown"
16044 msgstr "bigtriangledown"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16047 msgid "otimes"
16048 msgstr "otimes"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16051 msgid "div"
16052 msgstr "div"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16055 msgid "sqcap"
16056 msgstr "sqcap"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16059 msgid "triangleright"
16060 msgstr "triangleright"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16063 msgid "oslash"
16064 msgstr "oslash"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16067 msgid "cdot"
16068 msgstr "cdot"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16071 msgid "sqcup"
16072 msgstr "sqcup"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16075 msgid "triangleleft"
16076 msgstr "triangleleft"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16079 msgid "odot"
16080 msgstr "odot"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16083 msgid "star"
16084 msgstr "star"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16087 msgid "vee"
16088 msgstr "vee"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16091 msgid "amalg"
16092 msgstr "amalg"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16095 msgid "bigcirc"
16096 msgstr "bigcirc"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16099 msgid "setminus"
16100 msgstr "setminus"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16103 msgid "wedge"
16104 msgstr "wedge"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16107 msgid "dagger"
16108 msgstr "dagger"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16111 msgid "circ"
16112 msgstr "circ"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16115 msgid "bullet"
16116 msgstr "bullet"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16119 msgid "wr"
16120 msgstr "wr"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16123 msgid "ddagger"
16124 msgstr "ddagger"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16127 msgid "leq"
16128 msgstr "leq"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16131 msgid "geq"
16132 msgstr "geq"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16135 msgid "equiv"
16136 msgstr "equiv"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16139 msgid "models"
16140 msgstr "models"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16143 msgid "prec"
16144 msgstr "prec"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16147 msgid "succ"
16148 msgstr "succ"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16151 msgid "sim"
16152 msgstr "sim"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16155 msgid "perp"
16156 msgstr "perp"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16159 msgid "preceq"
16160 msgstr "preceq"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16163 msgid "succeq"
16164 msgstr "succeq"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16167 msgid "simeq"
16168 msgstr "simeq"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16171 msgid "mid"
16172 msgstr "mid"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16175 msgid "ll"
16176 msgstr "ll"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16179 msgid "gg"
16180 msgstr "gg"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16183 msgid "asymp"
16184 msgstr "asymp"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16187 msgid "parallel"
16188 msgstr "parallel"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16191 msgid "subset"
16192 msgstr "subset"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16195 msgid "supset"
16196 msgstr "supset"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16199 msgid "approx"
16200 msgstr "approx"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16203 msgid "smile"
16204 msgstr "smile"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16207 msgid "subseteq"
16208 msgstr "subseteq"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16211 msgid "supseteq"
16212 msgstr "supseteq"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16215 msgid "cong"
16216 msgstr "cong"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16219 msgid "frown"
16220 msgstr "frown"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16223 msgid "sqsubseteq"
16224 msgstr "sqsubseteq"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16227 msgid "sqsupseteq"
16228 msgstr "sqsupseteq"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16231 msgid "doteq"
16232 msgstr "doteq"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16235 msgid "neq"
16236 msgstr "neq"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16239 msgid "in[[math relation]]"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16243 msgid "ni"
16244 msgstr "ni"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16247 msgid "propto"
16248 msgstr "propto"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16251 msgid "notin"
16252 msgstr "notin"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16255 msgid "vdash"
16256 msgstr "vdash"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16259 msgid "dashv"
16260 msgstr "dashv"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16263 msgid "bowtie"
16264 msgstr "bowtie"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16267 msgid "alpha"
16268 msgstr "alpha"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16271 msgid "beta"
16272 msgstr "beta"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16275 msgid "gamma"
16276 msgstr "gamma"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16279 msgid "delta"
16280 msgstr "delta"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16283 msgid "epsilon"
16284 msgstr "epsilon"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16287 msgid "varepsilon"
16288 msgstr "varepsilon"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16291 msgid "zeta"
16292 msgstr "zeta"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16295 msgid "eta"
16296 msgstr "eta"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16299 msgid "theta"
16300 msgstr "theta"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16303 msgid "vartheta"
16304 msgstr "vartheta"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16307 msgid "iota"
16308 msgstr "iota"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16311 msgid "kappa"
16312 msgstr "kappa"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16315 msgid "lambda"
16316 msgstr "lambda"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16319 msgid "mu"
16320 msgstr "mu"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16323 msgid "nu"
16324 msgstr "nu"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16327 msgid "xi"
16328 msgstr "xi"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16331 msgid "pi"
16332 msgstr "pi"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16335 msgid "varpi"
16336 msgstr "varpi"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16339 msgid "rho"
16340 msgstr "rho"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16343 msgid "varrho"
16344 msgstr "varrho"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16347 msgid "sigma"
16348 msgstr "sigma"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16351 msgid "varsigma"
16352 msgstr "varsigma"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16355 msgid "tau"
16356 msgstr "tau"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16359 msgid "upsilon"
16360 msgstr "upsilon"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16363 msgid "phi"
16364 msgstr "phi"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16367 msgid "varphi"
16368 msgstr "varphi"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16371 msgid "chi"
16372 msgstr "chi"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16375 msgid "psi"
16376 msgstr "psi"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16379 msgid "omega"
16380 msgstr "omega"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16383 #, fuzzy
16384 msgid "varGamma"
16385 msgstr "Gamma"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16388 #, fuzzy
16389 msgid "varDelta"
16390 msgstr "Delta"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16393 #, fuzzy
16394 msgid "varTheta"
16395 msgstr "vartheta"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16398 #, fuzzy
16399 msgid "varLambda"
16400 msgstr "Lambda"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16403 msgid "varXi"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16407 msgid "varPi"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16411 #, fuzzy
16412 msgid "varSigma"
16413 msgstr "varsigma"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16416 #, fuzzy
16417 msgid "varUpsilon"
16418 msgstr "varepsilon"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16421 msgid "varPhi"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16425 msgid "varPsi"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16429 #, fuzzy
16430 msgid "varOmega"
16431 msgstr "Omega"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16434 msgid "Gamma"
16435 msgstr "Gamma"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16438 msgid "Delta"
16439 msgstr "Delta"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16442 msgid "Theta"
16443 msgstr "Theta"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16446 msgid "Lambda"
16447 msgstr "Lambda"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16450 msgid "Xi"
16451 msgstr "Xi"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16454 msgid "Pi"
16455 msgstr "Pi"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16458 msgid "Sigma"
16459 msgstr "Sigma"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16462 msgid "Upsilon"
16463 msgstr "Upsilon"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16466 msgid "Phi"
16467 msgstr "Phi"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16470 msgid "Psi"
16471 msgstr "Psi"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16474 msgid "Omega"
16475 msgstr "Omega"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16478 msgid "nabla"
16479 msgstr "nabla"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16482 msgid "partial"
16483 msgstr "partial"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16486 msgid "infty"
16487 msgstr "infty"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16490 msgid "prime"
16491 msgstr "prime"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16494 msgid "ell"
16495 msgstr "ell"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16498 msgid "emptyset"
16499 msgstr "emptyset"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16502 msgid "exists"
16503 msgstr "exists"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16506 msgid "forall"
16507 msgstr "forall"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16510 msgid "imath"
16511 msgstr "imath"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16514 msgid "jmath"
16515 msgstr "jmath"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16518 msgid "Re"
16519 msgstr "Re"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16522 msgid "Im"
16523 msgstr "Im"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16526 msgid "aleph"
16527 msgstr "aleph"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16530 msgid "wp"
16531 msgstr "wp"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16534 msgid "hbar"
16535 msgstr "hbar"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16538 msgid "angle"
16539 msgstr "angle"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16542 msgid "top"
16543 msgstr "top"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16546 msgid "bot"
16547 msgstr "bot"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16550 msgid "Vert"
16551 msgstr "Vert"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16554 msgid "neg"
16555 msgstr "neg"
16556
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16558 msgid "flat"
16559 msgstr "flat"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16562 msgid "natural"
16563 msgstr "natural"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16566 msgid "sharp"
16567 msgstr "sharp"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16570 msgid "surd"
16571 msgstr "surd"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16574 msgid "triangle"
16575 msgstr "triangle"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16578 msgid "diamondsuit"
16579 msgstr "diamondsuit"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16582 msgid "heartsuit"
16583 msgstr "heartsuit"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16586 msgid "clubsuit"
16587 msgstr "clubsuit"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16590 msgid "spadesuit"
16591 msgstr "spadesuit"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16594 msgid "textrm \\AA"
16595 msgstr "textrm \\AA"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16598 msgid "textrm \\O"
16599 msgstr "textrm \\O"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16602 msgid "mathcircumflex"
16603 msgstr "mathcircumflex"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16606 msgid "_"
16607 msgstr "_"
16608
16609 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16611 msgid "mathrm T"
16612 msgstr "mathrm T"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16615 msgid "mathbb N"
16616 msgstr "mathbb N"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16619 msgid "mathbb Z"
16620 msgstr "mathbb Z"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16623 msgid "mathbb Q"
16624 msgstr "mathbb Q"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16627 msgid "mathbb R"
16628 msgstr "mathbb R"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16631 msgid "mathbb C"
16632 msgstr "mathbb C"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16635 msgid "mathbb H"
16636 msgstr "mathbb H"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16639 msgid "mathcal F"
16640 msgstr "mathcal F"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16643 msgid "mathcal L"
16644 msgstr "mathcal L"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16647 msgid "mathcal H"
16648 msgstr "mathcal H"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16651 msgid "mathcal O"
16652 msgstr "mathcal O"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Big Operators"
16657 msgstr "Grote operanden"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16660 msgid "intop"
16661 msgstr "intop"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16664 msgid "int"
16665 msgstr "int"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16668 msgid "iint"
16669 msgstr "iint"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16672 msgid "iintop"
16673 msgstr "iintop"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16676 msgid "iiint"
16677 msgstr "iiint"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16680 msgid "iiintop"
16681 msgstr "iiintop"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16684 msgid "iiiint"
16685 msgstr "iiiint"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16688 msgid "iiiintop"
16689 msgstr "iiiintop"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16692 msgid "dotsint"
16693 msgstr "dotsint"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16696 msgid "dotsintop"
16697 msgstr "dotsintop"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16700 msgid "oint"
16701 msgstr "oint"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16704 msgid "ointop"
16705 msgstr "ointop"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16708 msgid "oiint"
16709 msgstr "oiint"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16712 msgid "oiintop"
16713 msgstr "oiintop"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16716 msgid "ointctrclockwiseop"
16717 msgstr "ointctrclockwiseop"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16720 msgid "ointctrclockwise"
16721 msgstr "ointctrclockwise"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16724 msgid "ointclockwiseop"
16725 msgstr "ointclockwiseop"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16728 msgid "ointclockwise"
16729 msgstr "ointclockwise"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16732 msgid "sqint"
16733 msgstr "sqint"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16736 msgid "sqintop"
16737 msgstr "sqintop"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16740 msgid "sqiint"
16741 msgstr "sqiint"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16744 msgid "sqiintop"
16745 msgstr "sqiintop"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16748 msgid "fint"
16749 msgstr "fint"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16752 msgid "fintop"
16753 msgstr "fintop"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16756 msgid "landupint"
16757 msgstr "landupint"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16760 msgid "landupintop"
16761 msgstr "landupintop"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16764 msgid "landdownint"
16765 msgstr "landdownint"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16768 msgid "landdownintop"
16769 msgstr "landdownintop"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16772 msgid "sum"
16773 msgstr "sum"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16776 msgid "prod"
16777 msgstr "prod"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16780 msgid "coprod"
16781 msgstr "coprod"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16784 msgid "bigsqcup"
16785 msgstr "bigsqcup"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16788 msgid "bigotimes"
16789 msgstr "bigotimes"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16792 msgid "bigodot"
16793 msgstr "bigodot"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16796 msgid "bigoplus"
16797 msgstr "bigoplus"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16800 msgid "bigcap"
16801 msgstr "bigcap"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16804 msgid "bigcup"
16805 msgstr "bigcup"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16808 msgid "biguplus"
16809 msgstr "biguplus"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16812 msgid "bigvee"
16813 msgstr "bigvee"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16816 msgid "bigwedge"
16817 msgstr "bigwedge"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16820 msgid "AMS Miscellaneous"
16821 msgstr "AMS overig"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16824 msgid "digamma"
16825 msgstr "digamma"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16828 msgid "varkappa"
16829 msgstr "varkappa"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16832 msgid "beth"
16833 msgstr "beth"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16836 msgid "daleth"
16837 msgstr "daleth"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16840 msgid "gimel"
16841 msgstr "gimel"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16844 msgid "ulcorner"
16845 msgstr "ulcorner"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16848 msgid "urcorner"
16849 msgstr "urcorner"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16852 msgid "llcorner"
16853 msgstr "llcorner"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16856 msgid "lrcorner"
16857 msgstr "lrcorner"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16860 msgid "hslash"
16861 msgstr "hslash"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16864 msgid "vartriangle"
16865 msgstr "vartriangle"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16868 msgid "triangledown"
16869 msgstr "triangledown"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16872 msgid "square"
16873 msgstr "square"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16876 msgid "lozenge"
16877 msgstr "lozenge"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16880 msgid "circledS"
16881 msgstr "circledS"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16884 msgid "measuredangle"
16885 msgstr "measuredangle"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16888 msgid "nexists"
16889 msgstr "nexists"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16892 msgid "mho"
16893 msgstr "mho"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16896 msgid "Finv"
16897 msgstr "Finv"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16900 msgid "Game"
16901 msgstr "Game"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16904 msgid "Bbbk"
16905 msgstr "Bbbk"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16908 msgid "backprime"
16909 msgstr "backprime"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16912 msgid "varnothing"
16913 msgstr "varnothing"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Diamond"
16918 msgstr "diamond"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16921 msgid "blacktriangle"
16922 msgstr "blacktriangle"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16925 msgid "blacktriangledown"
16926 msgstr "blacktriangledown"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16929 msgid "blacksquare"
16930 msgstr "blacksquare"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16933 msgid "blacklozenge"
16934 msgstr "blacklozenge"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16937 msgid "bigstar"
16938 msgstr "bigstar"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16941 msgid "sphericalangle"
16942 msgstr "sphericalangle"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16945 msgid "complement"
16946 msgstr "complement"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16949 msgid "eth"
16950 msgstr "eth"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16953 msgid "diagup"
16954 msgstr "diagup"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16957 msgid "diagdown"
16958 msgstr "diagdown"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16961 #, fuzzy
16962 msgid "AMS Arrows"
16963 msgstr "AMS pijlen"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16966 msgid "dashleftarrow"
16967 msgstr "dashleftarrow"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16970 msgid "dashrightarrow"
16971 msgstr "dashrightarrow"
16972
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16974 msgid "leftleftarrows"
16975 msgstr "leftleftarrows"
16976
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16978 msgid "leftrightarrows"
16979 msgstr "leftrightarrows"
16980
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16982 msgid "rightrightarrows"
16983 msgstr "rightrightarrows"
16984
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16986 msgid "rightleftarrows"
16987 msgstr "rightleftarrows"
16988
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16990 msgid "Lleftarrow"
16991 msgstr "Lleftarrow"
16992
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16994 msgid "Rrightarrow"
16995 msgstr "Rrightarrow"
16996
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16998 msgid "twoheadleftarrow"
16999 msgstr "twoheadleftarrow"
17000
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17002 msgid "twoheadrightarrow"
17003 msgstr "twoheadrightarrow"
17004
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17006 msgid "leftarrowtail"
17007 msgstr "leftarrowtail"
17008
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17010 msgid "rightarrowtail"
17011 msgstr "rightarrowtail"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17014 msgid "looparrowleft"
17015 msgstr "looparrowleft"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17018 msgid "looparrowright"
17019 msgstr "looparrowright"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17022 msgid "curvearrowleft"
17023 msgstr "curvearrowleft"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17026 msgid "curvearrowright"
17027 msgstr "curvearrowright"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17030 msgid "circlearrowleft"
17031 msgstr "circlearrowleft"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17034 msgid "circlearrowright"
17035 msgstr "circlearrowright"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17038 msgid "Lsh"
17039 msgstr "Lsh"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17042 msgid "Rsh"
17043 msgstr "Rsh"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17046 msgid "upuparrows"
17047 msgstr "upuparrows"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17050 msgid "downdownarrows"
17051 msgstr "downdownarrows"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17054 msgid "upharpoonleft"
17055 msgstr "upharpoonleft"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17058 msgid "upharpoonright"
17059 msgstr "upharpoonright"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17062 msgid "downharpoonleft"
17063 msgstr "downharpoonleft"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17066 msgid "downharpoonright"
17067 msgstr "downharpoonright"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17070 msgid "leftrightharpoons"
17071 msgstr "leftrightharpoons"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17074 msgid "rightsquigarrow"
17075 msgstr "rightsquigarrow"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17078 msgid "leftrightsquigarrow"
17079 msgstr "leftrightsquigarrow"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17082 msgid "nleftarrow"
17083 msgstr "nleftarrow"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17086 msgid "nrightarrow"
17087 msgstr "nrightarrow"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17090 msgid "nleftrightarrow"
17091 msgstr "nleftrightarrow"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17094 msgid "nLeftarrow"
17095 msgstr "nLeftarrow"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17098 msgid "nRightarrow"
17099 msgstr "nRightarrow"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17102 msgid "nLeftrightarrow"
17103 msgstr "nLeftrightarrow"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17106 msgid "multimap"
17107 msgstr "multimap"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17110 #, fuzzy
17111 msgid "AMS Relations"
17112 msgstr "AMS relaties"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17115 msgid "leqq"
17116 msgstr "leqq"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17119 msgid "geqq"
17120 msgstr "geqq"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17123 msgid "leqslant"
17124 msgstr "leqslant"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17127 msgid "geqslant"
17128 msgstr "geqslant"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17131 msgid "eqslantless"
17132 msgstr "eqslantless"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17135 msgid "eqslantgtr"
17136 msgstr "eqslantgtr"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17139 msgid "lesssim"
17140 msgstr "lesssim"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17143 msgid "gtrsim"
17144 msgstr "gtrsim"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17147 msgid "lessapprox"
17148 msgstr "lessapprox"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17151 msgid "gtrapprox"
17152 msgstr "gtrapprox"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17155 msgid "approxeq"
17156 msgstr "approxeq"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17159 msgid "triangleq"
17160 msgstr "triangleq"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17163 msgid "lessdot"
17164 msgstr "lessdot"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17167 msgid "gtrdot"
17168 msgstr "gtrdot"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17171 msgid "lll"
17172 msgstr "lll"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17175 msgid "ggg"
17176 msgstr "ggg"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17179 msgid "lessgtr"
17180 msgstr "lessgtr"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17183 msgid "gtrless"
17184 msgstr "gtrless"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17187 msgid "lesseqgtr"
17188 msgstr "lesseqgtr"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17191 msgid "gtreqless"
17192 msgstr "gtreqless"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17195 msgid "lesseqqgtr"
17196 msgstr "lesseqqgtr"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17199 msgid "gtreqqless"
17200 msgstr "gtreqqless"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17203 msgid "eqcirc"
17204 msgstr "eqcirc"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17207 msgid "circeq"
17208 msgstr "circeq"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17211 msgid "thicksim"
17212 msgstr "thicksim"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17215 msgid "thickapprox"
17216 msgstr "thickapprox"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17219 msgid "backsim"
17220 msgstr "backsim"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17223 msgid "backsimeq"
17224 msgstr "backsimeq"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17227 msgid "subseteqq"
17228 msgstr "subseteqq"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17231 msgid "supseteqq"
17232 msgstr "supseteqq"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17235 msgid "Subset"
17236 msgstr "Subset"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17239 msgid "Supset"
17240 msgstr "Supset"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17243 msgid "sqsubset"
17244 msgstr "sqsubset"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17247 msgid "sqsupset"
17248 msgstr "sqsupset"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17251 msgid "preccurlyeq"
17252 msgstr "preccurlyeq"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17255 msgid "succcurlyeq"
17256 msgstr "succcurlyeq"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17259 msgid "curlyeqprec"
17260 msgstr "curlyeqprec"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17263 msgid "curlyeqsucc"
17264 msgstr "curlyeqsucc"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17267 msgid "precsim"
17268 msgstr "precsim"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17271 msgid "succsim"
17272 msgstr "succsim"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17275 msgid "precapprox"
17276 msgstr "precapprox"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17279 msgid "succapprox"
17280 msgstr "succapprox"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17283 msgid "vartriangleleft"
17284 msgstr "vartriangleleft"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17287 msgid "vartriangleright"
17288 msgstr "vartriangleright"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17291 msgid "trianglelefteq"
17292 msgstr "trianglelefteq"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17295 msgid "trianglerighteq"
17296 msgstr "trianglerighteq"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17299 msgid "bumpeq"
17300 msgstr "bumpeq"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17303 msgid "Bumpeq"
17304 msgstr "Bumpeq"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17307 msgid "doteqdot"
17308 msgstr "doteqdot"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17311 msgid "risingdotseq"
17312 msgstr "risingdotseq"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17315 msgid "fallingdotseq"
17316 msgstr "fallingdotseq"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17319 msgid "vDash"
17320 msgstr "vDash"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17323 msgid "Vvdash"
17324 msgstr "Vvdash"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17327 msgid "Vdash"
17328 msgstr "Vdash"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17331 msgid "shortmid"
17332 msgstr "shortmid"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17335 msgid "shortparallel"
17336 msgstr "shortparallel"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17339 msgid "smallsmile"
17340 msgstr "smallsmile"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17343 msgid "smallfrown"
17344 msgstr "smallfrown"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17347 msgid "blacktriangleleft"
17348 msgstr "blacktriangleleft"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17351 msgid "blacktriangleright"
17352 msgstr "blacktriangleright"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17355 msgid "because"
17356 msgstr "because"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17359 msgid "therefore"
17360 msgstr "therefore"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17363 msgid "backepsilon"
17364 msgstr "backepsilon"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17367 msgid "varpropto"
17368 msgstr "varpropto"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17371 msgid "between"
17372 msgstr "between"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17375 msgid "pitchfork"
17376 msgstr "pitchfork"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17379 #, fuzzy
17380 msgid "AMS Negative Relations"
17381 msgstr "AMS negaties"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17384 msgid "nless"
17385 msgstr "nless"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17388 msgid "ngtr"
17389 msgstr "ngtr"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17392 msgid "nleq"
17393 msgstr "nleq"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17396 msgid "ngeq"
17397 msgstr "ngeq"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17400 msgid "nleqslant"
17401 msgstr "nleqslant"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17404 msgid "ngeqslant"
17405 msgstr "ngeqslant"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17408 msgid "nleqq"
17409 msgstr "nleqq"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17412 msgid "ngeqq"
17413 msgstr "ngeqq"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17416 msgid "lneq"
17417 msgstr "lneq"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17420 msgid "gneq"
17421 msgstr "gneq"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17424 msgid "lneqq"
17425 msgstr "lneqq"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17428 msgid "gneqq"
17429 msgstr "gneqq"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17432 msgid "lvertneqq"
17433 msgstr "lvertneqq"
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17436 msgid "gvertneqq"
17437 msgstr "gvertneqq"
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17440 msgid "lnsim"
17441 msgstr "lnsim"
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17444 msgid "gnsim"
17445 msgstr "gnsim"
17446
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17448 msgid "lnapprox"
17449 msgstr "lnapprox"
17450
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17452 msgid "gnapprox"
17453 msgstr "gnapprox"
17454
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17456 msgid "nprec"
17457 msgstr "nprec"
17458
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17460 msgid "nsucc"
17461 msgstr "nsucc"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17464 msgid "npreceq"
17465 msgstr "npreceq"
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17468 msgid "nsucceq"
17469 msgstr "nsucceq"
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17472 msgid "precnsim"
17473 msgstr "precnsim"
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17476 msgid "succnsim"
17477 msgstr "succnsim"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17480 msgid "precnapprox"
17481 msgstr "precnapprox"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17484 msgid "succnapprox"
17485 msgstr "succnapprox"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17488 msgid "subsetneq"
17489 msgstr "subsetneq"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17492 msgid "supsetneq"
17493 msgstr "supsetneq"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17496 msgid "subsetneqq"
17497 msgstr "subsetneqq"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17500 msgid "supsetneqq"
17501 msgstr "supsetneqq"
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17504 msgid "nsubseteq"
17505 msgstr "nsubseteq"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17508 msgid "nsupseteq"
17509 msgstr "nsupseteq"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17512 msgid "nsupseteqq"
17513 msgstr "nsupseteqq"
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17516 msgid "nvdash"
17517 msgstr "nvdash"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17520 msgid "nvDash"
17521 msgstr "nvDash"
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17524 msgid "nVDash"
17525 msgstr "nVDash"
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17528 msgid "varsubsetneq"
17529 msgstr "varsubsetneq"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17532 msgid "varsupsetneq"
17533 msgstr "varsupsetneq"
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17536 msgid "varsubsetneqq"
17537 msgstr "varsubsetneqq"
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17540 msgid "varsupsetneqq"
17541 msgstr "varsupsetneqq"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17544 msgid "ntriangleleft"
17545 msgstr "ntriangleleft"
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17548 msgid "ntriangleright"
17549 msgstr "ntriangleright"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17552 msgid "ntrianglelefteq"
17553 msgstr "ntrianglelefteq"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17556 msgid "ntrianglerighteq"
17557 msgstr "ntrianglerighteq"
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17560 msgid "ncong"
17561 msgstr "ncong"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17564 msgid "nsim"
17565 msgstr "nsim"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17568 msgid "nmid"
17569 msgstr "nmid"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17572 msgid "nshortmid"
17573 msgstr "nshortmid"
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17576 msgid "nparallel"
17577 msgstr "nparallel"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17580 msgid "nshortparallel"
17581 msgstr "nshortparallel"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17584 #, fuzzy
17585 msgid "AMS Operators"
17586 msgstr "AMS operanden"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17589 msgid "dotplus"
17590 msgstr "dotplus"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17593 msgid "smallsetminus"
17594 msgstr "smallsetminus"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17597 msgid "Cap"
17598 msgstr "Cap"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17601 msgid "Cup"
17602 msgstr "Cup"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17605 msgid "barwedge"
17606 msgstr "barwedge"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17609 msgid "veebar"
17610 msgstr "veebar"
17611
17612 # dubbel
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17614 msgid "doublebarwedge"
17615 msgstr "doublebarwedge"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17618 msgid "boxminus"
17619 msgstr "boxminus"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17622 msgid "boxtimes"
17623 msgstr "boxtimes"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17626 msgid "boxdot"
17627 msgstr "boxdot"
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17630 msgid "boxplus"
17631 msgstr "boxplus"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17634 msgid "divideontimes"
17635 msgstr "divideontimes"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17638 msgid "ltimes"
17639 msgstr "ltimes"
17640
17641 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17643 msgid "rtimes"
17644 msgstr "rtimes"
17645
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17647 msgid "leftthreetimes"
17648 msgstr "leftthreetimes"
17649
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17651 msgid "rightthreetimes"
17652 msgstr "rightthreetimes"
17653
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17655 msgid "curlywedge"
17656 msgstr "curlywedge"
17657
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17659 msgid "curlyvee"
17660 msgstr "curlyvee"
17661
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17663 msgid "circleddash"
17664 msgstr "circleddash"
17665
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17667 msgid "circledast"
17668 msgstr "circledast"
17669
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17671 msgid "circledcirc"
17672 msgstr "circledcirc"
17673
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17675 msgid "centerdot"
17676 msgstr "centerdot"
17677
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17679 msgid "intercal"
17680 msgstr "intercal"
17681
17682 #: lib/external_templates:36
17683 msgid "GnumericSpreadsheet"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17687 msgid "Spreadsheet"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/external_templates:39
17691 msgid ""
17692 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17693 "It imports as a long table, so any length\n"
17694 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17695 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17696 "both for gnumeric and excel files.\n"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lib/external_templates:76
17700 msgid "RasterImage"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17704 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/external_templates:84
17708 msgid "A bitmap file.\n"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/external_templates:148
17712 msgid "XFig"
17713 msgstr "XFig"
17714
17715 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17716 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/external_templates:151
17720 #, fuzzy
17721 msgid "An Xfig figure.\n"
17722 msgstr "\"configure\" draait..."
17723
17724 #: lib/external_templates:201
17725 #, fuzzy
17726 msgid "ChessDiagram"
17727 msgstr "Schaakbord"
17728
17729 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17730 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: lib/external_templates:204
17734 msgid ""
17735 "A chess position diagram.\n"
17736 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17737 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17738 "the position that you want to display.\n"
17739 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17740 "and remember to type in a relative path\n"
17741 "to the LyX document location.\n"
17742 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17743 "to enable general editing of the board.\n"
17744 "You might also check out the\n"
17745 "'Options->Test legality' option, and\n"
17746 "remember to middle and right click to\n"
17747 "insert new material in the board.\n"
17748 "In order for this to work, you have to\n"
17749 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17750 "that TeX will find it, and you will need\n"
17751 "to install the skak package from CTAN.\n"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17755 msgid "Lilypond typeset music"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: lib/external_templates:254
17759 msgid ""
17760 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17761 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17762 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17763 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/external_templates:300
17767 #, fuzzy
17768 msgid "PDFPages"
17769 msgstr "Pagina's"
17770
17771 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17772 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/external_templates:303
17776 msgid ""
17777 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17778 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17779 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17780 "Examples:\n"
17781 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17782 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17783 "* pages=- (to include all pages)\n"
17784 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17785 "for further options and details.\n"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: lib/external_templates:343
17789 msgid ""
17790 "Today's date.\n"
17791 "Read 'info date' for more information.\n"
17792 msgstr ""
17793
17794 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17795 #: lib/external_templates:372
17796 msgid "Dia"
17797 msgstr "Dia"
17798
17799 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17800 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: lib/external_templates:375
17804 msgid "Dia diagram.\n"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: lib/configure.py:444
17808 msgid "Tgif"
17809 msgstr "Tgif"
17810
17811 #: lib/configure.py:447
17812 msgid "FIG"
17813 msgstr "FIG"
17814
17815 #: lib/configure.py:450
17816 msgid "DIA"
17817 msgstr "DIA"
17818
17819 # Zwart-wit beter?
17820 #: lib/configure.py:453
17821 msgid "Grace"
17822 msgstr "Grace"
17823
17824 #: lib/configure.py:456
17825 msgid "FEN"
17826 msgstr "FEN"
17827
17828 #: lib/configure.py:459
17829 msgid "SVG"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17833 msgid "BMP"
17834 msgstr "BMP"
17835
17836 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17837 msgid "GIF"
17838 msgstr "GIF"
17839
17840 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17842 msgid "JPEG"
17843 msgstr "JPEG"
17844
17845 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17846 msgid "PBM"
17847 msgstr "PBM"
17848
17849 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17850 msgid "PGM"
17851 msgstr "PGM"
17852
17853 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17855 msgid "PNG"
17856 msgstr "PNG"
17857
17858 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17859 msgid "PPM"
17860 msgstr "PPM"
17861
17862 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17863 msgid "TIFF"
17864 msgstr "TIFF"
17865
17866 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17867 msgid "XBM"
17868 msgstr "XBM"
17869
17870 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17871 msgid "XPM"
17872 msgstr "XPM"
17873
17874 #: lib/configure.py:497
17875 msgid "Plain text (chess output)"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: lib/configure.py:498
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Plain text (image)"
17881 msgstr "Vervangen"
17882
17883 #: lib/configure.py:499
17884 msgid "Plain text (Xfig output)"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: lib/configure.py:500
17888 #, fuzzy
17889 msgid "date (output)"
17890 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17891
17892 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17893 msgid "DocBook"
17894 msgstr "DocBook"
17895
17896 #: lib/configure.py:501
17897 msgid "DocBook|B"
17898 msgstr "DocBook|B"
17899
17900 #: lib/configure.py:502
17901 msgid "Docbook (XML)"
17902 msgstr "Docbook (XML)"
17903
17904 #: lib/configure.py:503
17905 msgid "Graphviz Dot"
17906 msgstr "Graphviz Dot"
17907
17908 #: lib/configure.py:504
17909 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17910 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17911
17912 #: lib/configure.py:505
17913 msgid "NoWeb"
17914 msgstr "NoWeb"
17915
17916 #: lib/configure.py:505
17917 msgid "NoWeb|N"
17918 msgstr "NoWeb|N"
17919
17920 #: lib/configure.py:506
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Sweave|S"
17923 msgstr "Opslaan|s"
17924
17925 #: lib/configure.py:507
17926 msgid "LilyPond music"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: lib/configure.py:508
17930 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: lib/configure.py:509
17934 #, fuzzy
17935 msgid "LaTeX (plain)"
17936 msgstr "LaTeX &opties:"
17937
17938 #: lib/configure.py:509
17939 #, fuzzy
17940 msgid "LaTeX (plain)|L"
17941 msgstr "LaTeX-logboek"
17942
17943 #: lib/configure.py:510
17944 #, fuzzy
17945 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17946 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17947
17948 #: lib/configure.py:511
17949 #, fuzzy
17950 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17951 msgstr "LaTeX tekst"
17952
17953 #: lib/configure.py:512
17954 #, fuzzy
17955 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17956 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17957
17958 #: lib/configure.py:513
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Plain text"
17961 msgstr "Vervangen"
17962
17963 #: lib/configure.py:513
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Plain text|a"
17966 msgstr "Vervangen"
17967
17968 #: lib/configure.py:514
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Plain text (pstotext)"
17971 msgstr "Vervangen"
17972
17973 #: lib/configure.py:515
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17976 msgstr "Vervangen"
17977
17978 #: lib/configure.py:516
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Plain text (catdvi)"
17981 msgstr "Vervangen"
17982
17983 #: lib/configure.py:517
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Plain Text, Join Lines"
17986 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17987
17988 #: lib/configure.py:520
17989 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/configure.py:521
17993 msgid "Excel spreadsheet"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: lib/configure.py:522
17997 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18001 #, fuzzy
18002 msgid "LyXHTML"
18003 msgstr "HTML"
18004
18005 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18006 #, fuzzy
18007 msgid "LyXHTML|y"
18008 msgstr "HTML|H"
18009
18010 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18011 msgid "BibTeX"
18012 msgstr "BibTeX"
18013
18014 #: lib/configure.py:539
18015 msgid "EPS"
18016 msgstr "EPS"
18017
18018 #: lib/configure.py:540
18019 msgid "Postscript"
18020 msgstr "Postscript"
18021
18022 #: lib/configure.py:540
18023 msgid "Postscript|t"
18024 msgstr "Postscript|t"
18025
18026 #: lib/configure.py:544
18027 msgid "PDF (ps2pdf)"
18028 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18029
18030 #: lib/configure.py:544
18031 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18032 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18033
18034 #: lib/configure.py:545
18035 msgid "PDF (pdflatex)"
18036 msgstr "PDF (pdflatex)"
18037
18038 #: lib/configure.py:545
18039 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18040 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18041
18042 #: lib/configure.py:546
18043 msgid "PDF (dvipdfm)"
18044 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18045
18046 #: lib/configure.py:546
18047 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18048 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18049
18050 #: lib/configure.py:547
18051 msgid "PDF (XeTeX)"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: lib/configure.py:547
18055 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: lib/configure.py:548
18059 #, fuzzy
18060 msgid "PDF (LuaTeX)"
18061 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18062
18063 #: lib/configure.py:548
18064 #, fuzzy
18065 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18066 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18067
18068 #: lib/configure.py:551
18069 msgid "DVI"
18070 msgstr "DVI"
18071
18072 #: lib/configure.py:551
18073 msgid "DVI|D"
18074 msgstr "DVI|D"
18075
18076 #: lib/configure.py:552
18077 #, fuzzy
18078 msgid "DVI (LuaTeX)"
18079 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18080
18081 #: lib/configure.py:552
18082 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: lib/configure.py:555
18086 #, fuzzy
18087 msgid "DraftDVI"
18088 msgstr "&Kladmodus"
18089
18090 #: lib/configure.py:558
18091 msgid "HTML|H"
18092 msgstr "HTML|H"
18093
18094 #: lib/configure.py:561
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Noteedit"
18097 msgstr "Notitie"
18098
18099 #: lib/configure.py:564
18100 msgid "OpenDocument"
18101 msgstr "OpenDocument"
18102
18103 #: lib/configure.py:565
18104 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18105 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18106
18107 #: lib/configure.py:568
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Rich Text Format"
18110 msgstr "' na "
18111
18112 #: lib/configure.py:569
18113 msgid "MS Word"
18114 msgstr "MS Word"
18115
18116 #: lib/configure.py:569
18117 msgid "MS Word|W"
18118 msgstr "MS Word|W"
18119
18120 #: lib/configure.py:572
18121 #, fuzzy
18122 msgid "date command"
18123 msgstr "Volgende opdracht"
18124
18125 #: lib/configure.py:573
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Table (CSV)"
18128 msgstr "Tabel"
18129
18130 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
18131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18132 msgid "LyX"
18133 msgstr "LyX"
18134
18135 #: lib/configure.py:576
18136 msgid "LyX 1.3.x"
18137 msgstr "LyX 1.3.x"
18138
18139 #: lib/configure.py:577
18140 msgid "LyX 1.4.x"
18141 msgstr "LyX 1.4.x"
18142
18143 #: lib/configure.py:578
18144 msgid "LyX 1.5.x"
18145 msgstr "LyX 1.5.x"
18146
18147 #: lib/configure.py:579
18148 #, fuzzy
18149 msgid "LyX 1.6.x"
18150 msgstr "LyX 1.3.x"
18151
18152 #: lib/configure.py:580
18153 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18154 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18155
18156 #: lib/configure.py:581
18157 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18158 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18159
18160 #: lib/configure.py:582
18161 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18162 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18163
18164 #: lib/configure.py:583
18165 #, fuzzy
18166 msgid "LyX Preview"
18167 msgstr "Voorbeeld|#V"
18168
18169 #: lib/configure.py:584
18170 #, fuzzy
18171 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18172 msgstr "Voorbeeld|#V"
18173
18174 #: lib/configure.py:585
18175 #, fuzzy
18176 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18177 msgstr "Voorbeeld|#V"
18178
18179 #: lib/configure.py:586
18180 msgid "PDFTEX"
18181 msgstr "PDFTEX"
18182
18183 #: lib/configure.py:587
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Program"
18186 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18187
18188 #: lib/configure.py:588
18189 msgid "PSTEX"
18190 msgstr "PSTEX"
18191
18192 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Windows Metafile"
18195 msgstr "Afdrukken op"
18196
18197 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18198 msgid "Enhanced Metafile"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: lib/configure.py:591
18202 msgid "HTML (MS Word)"
18203 msgstr "HTML (MS Word)"
18204
18205 #: lib/configure.py:668
18206 msgid "LyXBlogger"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18210 #, c-format
18211 msgid "%1$s and %2$s"
18212 msgstr "%1$s en %2$s"
18213
18214 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18215 #, c-format
18216 msgid "%1$s et al."
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18220 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18221 msgid "ERROR!"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18225 msgid "No year"
18226 msgstr "Geen jaar"
18227
18228 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Add to bibliography only."
18231 msgstr "Literatuurverwijzing"
18232
18233 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18234 #, fuzzy
18235 msgid "before"
18236 msgstr "Tekst voor:"
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:137
18239 #, c-format
18240 msgid ""
18241 "Could not print the document %1$s.\n"
18242 "Check that your printer is set up correctly."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:140
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Print document failed"
18248 msgstr "Afdrukken op"
18249
18250 #: src/Buffer.cpp:318
18251 msgid "Disk Error: "
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:319
18255 #, fuzzy, c-format
18256 msgid ""
18257 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18258 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:401
18261 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:403
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Attempting to close changed document!"
18267 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:411
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Could not remove temporary directory"
18272 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:412
18275 #, fuzzy, c-format
18276 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18277 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:722
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Unknown document class"
18282 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:723
18285 #, c-format
18286 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18290 #, fuzzy, c-format
18291 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18292 msgstr "Onbekende handeling"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Document header error"
18297 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:737
18300 msgid "\\begin_header is missing"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/Buffer.cpp:760
18304 msgid "\\begin_document is missing"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18308 #: src/BufferView.cpp:1423
18309 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18313 msgid ""
18314 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18315 "xcolor/ulem are installed.\n"
18316 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18317 "LaTeX preamble."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18321 msgid ""
18322 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18323 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18324 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18325 "LaTeX preamble."
18326 msgstr ""
18327
18328 # Index
18329 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18330 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18331 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18332 msgid "Index"
18333 msgstr "Trefwoord"
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Document format failure"
18338 msgstr "Document"
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:892
18341 #, c-format
18342 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:936
18346 #, fuzzy, c-format
18347 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18348 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:961
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Conversion failed"
18353 msgstr "Conversiefouten!"
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:962
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18359 "it could not be created."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:972
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Conversion script not found"
18365 msgstr "Geen waarschuwingen."
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:973
18368 #, c-format
18369 msgid ""
18370 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18371 "could not be found."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18375 msgid "Conversion script failed"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:997
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18382 "convert it."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:1004
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18389 "it."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
18393 #, fuzzy
18394 msgid "File is read-only"
18395 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:1026
18398 #, c-format
18399 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:1035
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18406 "overwrite this file?"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/Buffer.cpp:1037
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Overwrite modified file?"
18412 msgstr "Het bestand bekijken"
18413
18414 # Schrijfmachine
18415 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18418 #, fuzzy
18419 msgid "&Overwrite"
18420 msgstr "T&ypemachine:"
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:1062
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Backup failure"
18425 msgstr "Backup locatie"
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:1063
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18431 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:1089
18435 #, fuzzy, c-format
18436 msgid "Saving document %1$s..."
18437 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18438
18439 #: src/Buffer.cpp:1104
18440 #, fuzzy
18441 msgid " could not write file!"
18442 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:1112
18445 #, fuzzy
18446 msgid " done."
18447 msgstr " klaar."
18448
18449 #: src/Buffer.cpp:1127
18450 #, fuzzy, c-format
18451 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18452 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18453
18454 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18455 #, fuzzy, c-format
18456 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18457 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18458
18459 #: src/Buffer.cpp:1140
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18462 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18463
18464 #: src/Buffer.cpp:1154
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18467 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:1168
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18472 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18473
18474 #: src/Buffer.cpp:1255
18475 msgid "Iconv software exception Detected"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Buffer.cpp:1255
18479 #, c-format
18480 msgid ""
18481 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18482 "installed"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/Buffer.cpp:1277
18486 #, c-format
18487 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/Buffer.cpp:1280
18491 msgid ""
18492 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18493 "chosen encoding.\n"
18494 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:1287
18498 #, fuzzy
18499 msgid "iconv conversion failed"
18500 msgstr "Conversiefouten!"
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:1292
18503 #, fuzzy
18504 msgid "conversion failed"
18505 msgstr "Conversiefouten!"
18506
18507 #: src/Buffer.cpp:1389
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Uncodable character in file path"
18510 msgstr "speciaal teken"
18511
18512 #: src/Buffer.cpp:1390
18513 #, c-format
18514 msgid ""
18515 "The path of your document\n"
18516 "(%1$s)\n"
18517 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18518 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18519 "This will likely result in incomplete output.\n"
18520 "\n"
18521 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18522 "or change the file path name."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:1675
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Running chktex..."
18528 msgstr "chktex draait..."
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:1689
18531 msgid "chktex failure"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/Buffer.cpp:1690
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Could not run chktex successfully."
18537 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18538
18539 #: src/Buffer.cpp:1949
18540 #, c-format
18541 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18545 #, fuzzy, c-format
18546 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18547 msgstr "Fout tijdens lezen "
18548
18549 #: src/Buffer.cpp:2104
18550 #, c-format
18551 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/Buffer.cpp:2134
18555 #, c-format
18556 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/Buffer.cpp:2194
18560 #, fuzzy, c-format
18561 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18562 msgstr "Tabelformaat"
18563
18564 #: src/Buffer.cpp:2201
18565 #, fuzzy, c-format
18566 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18567 msgstr "Tabelformaat"
18568
18569 #: src/Buffer.cpp:2211
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Error exporting to DVI."
18572 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18573
18574 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18575 #, c-format
18576 msgid ""
18577 "The file %1$s already exists.\n"
18578 "\n"
18579 "Do you want to overwrite that file?"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Overwrite file?"
18585 msgstr "Het bestand bekijken"
18586
18587 #: src/Buffer.cpp:2293
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Error running external commands."
18590 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18591
18592 #: src/Buffer.cpp:3094
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Preview source code"
18595 msgstr "Voorbeeld|#V"
18596
18597 #: src/Buffer.cpp:3110
18598 #, fuzzy, c-format
18599 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18600 msgstr "Voorbeeld|#V"
18601
18602 #: src/Buffer.cpp:3114
18603 #, c-format
18604 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/Buffer.cpp:3225
18608 #, fuzzy, c-format
18609 msgid "Auto-saving %1$s"
18610 msgstr "Auto-opslaan"
18611
18612 #: src/Buffer.cpp:3279
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Autosave failed!"
18615 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18616
18617 #: src/Buffer.cpp:3340
18618 msgid "Autosaving current document..."
18619 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18620
18621 #: src/Buffer.cpp:3494
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Couldn't export file"
18624 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:3495
18627 #, c-format
18628 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/Buffer.cpp:3558
18632 #, fuzzy
18633 msgid "File name error"
18634 msgstr "Bestandsnaam"
18635
18636 #: src/Buffer.cpp:3559
18637 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/Buffer.cpp:3635
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Document export cancelled."
18643 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18644
18645 #: src/Buffer.cpp:3645
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18648 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18649
18650 #: src/Buffer.cpp:3651
18651 #, fuzzy, c-format
18652 msgid "Document exported as %1$s"
18653 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18654
18655 #: src/Buffer.cpp:3748
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid ""
18658 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18659 "\n"
18660 "Recover emergency save?"
18661 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18662
18663 #: src/Buffer.cpp:3751
18664 msgid "Load emergency save?"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/Buffer.cpp:3752
18668 #, fuzzy
18669 msgid "&Recover"
18670 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18671
18672 #: src/Buffer.cpp:3752
18673 msgid "&Load Original"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/Buffer.cpp:3763
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18680 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/Buffer.cpp:3769
18684 msgid "Document was successfully recovered."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/Buffer.cpp:3771
18688 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/Buffer.cpp:3772
18692 #, fuzzy, c-format
18693 msgid ""
18694 "Remove emergency file now?\n"
18695 "(%1$s)"
18696 msgstr "Volgende regel selecteren"
18697
18698 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Delete emergency file?"
18701 msgstr "Volgende regel selecteren"
18702
18703 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
18704 #, fuzzy
18705 msgid "&Keep"
18706 msgstr "Onderschrift"
18707
18708 #: src/Buffer.cpp:3781
18709 msgid "Emergency file deleted"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/Buffer.cpp:3782
18713 msgid "Do not forget to save your file now!"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/Buffer.cpp:3789
18717 msgid "Remove emergency file now?"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/Buffer.cpp:3812
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18724 "\n"
18725 "Load the backup instead?"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/Buffer.cpp:3814
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Load backup?"
18731 msgstr "Teruggaan"
18732
18733 #: src/Buffer.cpp:3815
18734 #, fuzzy
18735 msgid "&Load backup"
18736 msgstr "Terug&gaan"
18737
18738 #: src/Buffer.cpp:3815
18739 msgid "Load &original"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/Buffer.cpp:3825
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18746 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18750 msgid "Senseless!!! "
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/Buffer.cpp:4251
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "Document %1$s reloaded."
18756 msgstr "Document %1$s geopend."
18757
18758 #: src/Buffer.cpp:4253
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid "Could not reload document %1$s."
18761 msgstr "Kon document niet openen"
18762
18763 #: src/Buffer.cpp:4319
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Included File Invalid"
18766 msgstr "Include"
18767
18768 #: src/Buffer.cpp:4320
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18772 "  %1$s\n"
18773 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/BufferParams.cpp:568
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "The selected document class\n"
18780 "\t%1$s\n"
18781 "requires external files that are not available.\n"
18782 "The document class can still be used, but the\n"
18783 "document cannot be compiled until the following\n"
18784 "prerequisites are installed:\n"
18785 "\t%2$s\n"
18786 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18787 "User's Guide for more information."
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/BufferParams.cpp:577
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Document class not available"
18793 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18794
18795 #: src/BufferParams.cpp:1993
18796 #, c-format
18797 msgid ""
18798 "The layout file:\n"
18799 "%1$s\n"
18800 "could not be found. A default textclass with default\n"
18801 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18802 "correct output."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/BufferParams.cpp:1999
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Document class not found"
18808 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18809
18810 #: src/BufferParams.cpp:2006
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18814 "%1$s\n"
18815 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18816 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18817 "correct output."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Could not load class"
18823 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18824
18825 #: src/BufferParams.cpp:2046
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Error reading internal layout information"
18828 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18829
18830 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Read Error"
18833 msgstr "Zoeken"
18834
18835 #: src/BufferView.cpp:188
18836 #, fuzzy
18837 msgid "No more insets"
18838 msgstr "Geen verdere notities"
18839
18840 #: src/BufferView.cpp:728
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Save bookmark"
18843 msgstr "b Onder|#B"
18844
18845 #: src/BufferView.cpp:937
18846 msgid "Converting document to new document class..."
18847 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18848
18849 #: src/BufferView.cpp:980
18850 msgid "Document is read-only"
18851 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18852
18853 #: src/BufferView.cpp:989
18854 msgid "This portion of the document is deleted."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18860 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18861
18862 #: src/BufferView.cpp:1315
18863 #, fuzzy
18864 msgid "No further undo information"
18865 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18866
18867 #: src/BufferView.cpp:1325
18868 msgid "No further redo information"
18869 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18870
18871 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18872 msgid "String not found!"
18873 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18874
18875 #: src/BufferView.cpp:1555
18876 msgid "Mark off"
18877 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18878
18879 #: src/BufferView.cpp:1561
18880 msgid "Mark on"
18881 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18882
18883 #: src/BufferView.cpp:1568
18884 msgid "Mark removed"
18885 msgstr "Merkteken verwijderd"
18886
18887 #: src/BufferView.cpp:1571
18888 msgid "Mark set"
18889 msgstr "Merkteken geplaatst"
18890
18891 #: src/BufferView.cpp:1626
18892 msgid "Statistics for the selection:"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/BufferView.cpp:1628
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Statistics for the document:"
18898 msgstr "Selecteren tot einde document"
18899
18900 #: src/BufferView.cpp:1631
18901 #, fuzzy, c-format
18902 msgid "%1$d words"
18903 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18904
18905 #: src/BufferView.cpp:1633
18906 #, fuzzy
18907 msgid "One word"
18908 msgstr "k Sleutel:|#K"
18909
18910 #: src/BufferView.cpp:1636
18911 #, c-format
18912 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/BufferView.cpp:1639
18916 msgid "One character (including blanks)"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/BufferView.cpp:1642
18920 #, c-format
18921 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/BufferView.cpp:1645
18925 msgid "One character (excluding blanks)"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/BufferView.cpp:1647
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Statistics"
18931 msgstr "Status"
18932
18933 #: src/BufferView.cpp:1777
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/BufferView.cpp:1779
18940 #, c-format
18941 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18942 msgstr ""
18943
18944 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18945 #: src/BufferView.cpp:1787
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Branch name"
18948 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18949
18950 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18951 msgid "Branch already exists"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/BufferView.cpp:2518
18955 #, c-format
18956 msgid "Inserting document %1$s..."
18957 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18958
18959 #: src/BufferView.cpp:2529
18960 #, c-format
18961 msgid "Document %1$s inserted."
18962 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18963
18964 #: src/BufferView.cpp:2531
18965 #, c-format
18966 msgid "Could not insert document %1$s"
18967 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18968
18969 #: src/BufferView.cpp:2796
18970 #, c-format
18971 msgid ""
18972 "Could not read the specified document\n"
18973 "%1$s\n"
18974 "due to the error: %2$s"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/BufferView.cpp:2798
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Could not read file"
18980 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18981
18982 #: src/BufferView.cpp:2805
18983 #, fuzzy, c-format
18984 msgid ""
18985 "%1$s\n"
18986 " is not readable."
18987 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18988
18989 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Could not open file"
18992 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18993
18994 #: src/BufferView.cpp:2813
18995 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/BufferView.cpp:2814
18999 msgid ""
19000 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19001 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19002 "If this does not give the correct result\n"
19003 "then please change the encoding of the file\n"
19004 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
19008 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19009 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19010 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19012 #, fuzzy
19013 msgid "LyX Warning: "
19014 msgstr "LyX-versie"
19015
19016 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19018 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19019 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19020 #, fuzzy
19021 msgid "uncodable character"
19022 msgstr "speciaal teken"
19023
19024 #: src/Changes.cpp:379
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Uncodable character in author name"
19027 msgstr "speciaal teken"
19028
19029 #: src/Changes.cpp:380
19030 #, c-format
19031 msgid ""
19032 "The author name '%1$s',\n"
19033 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19034 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19035 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19036 "\n"
19037 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19038 "or change the spelling of the author name."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/Chktex.cpp:63
19042 #, c-format
19043 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19044 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19045
19046 #: src/Chktex.cpp:65
19047 msgid "ChkTeX warning id # "
19048 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19049
19050 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19052 msgid "none"
19053 msgstr "geen"
19054
19055 #: src/Color.cpp:160
19056 msgid "black"
19057 msgstr "zwart"
19058
19059 #: src/Color.cpp:161
19060 msgid "white"
19061 msgstr "wit"
19062
19063 #: src/Color.cpp:162
19064 msgid "red"
19065 msgstr "rood"
19066
19067 #: src/Color.cpp:163
19068 msgid "green"
19069 msgstr "groen"
19070
19071 #: src/Color.cpp:164
19072 msgid "blue"
19073 msgstr "blauw"
19074
19075 #: src/Color.cpp:165
19076 msgid "cyan"
19077 msgstr "cyaan"
19078
19079 #: src/Color.cpp:166
19080 msgid "magenta"
19081 msgstr "magenta"
19082
19083 #: src/Color.cpp:167
19084 msgid "yellow"
19085 msgstr "geel"
19086
19087 #: src/Color.cpp:168
19088 msgid "cursor"
19089 msgstr "cursor"
19090
19091 #: src/Color.cpp:169
19092 msgid "background"
19093 msgstr "achtergrond"
19094
19095 #: src/Color.cpp:170
19096 msgid "text"
19097 msgstr "tekst"
19098
19099 #: src/Color.cpp:171
19100 msgid "selection"
19101 msgstr "selectie"
19102
19103 #: src/Color.cpp:172
19104 #, fuzzy
19105 msgid "selected text"
19106 msgstr "Verwij&deren"
19107
19108 #: src/Color.cpp:174
19109 msgid "LaTeX text"
19110 msgstr "LaTeX tekst"
19111
19112 #: src/Color.cpp:175
19113 #, fuzzy
19114 msgid "inline completion"
19115 msgstr "&Ingevoegd"
19116
19117 #: src/Color.cpp:177
19118 msgid "non-unique inline completion"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/Color.cpp:179
19122 msgid "previewed snippet"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/Color.cpp:180
19126 #, fuzzy
19127 msgid "note label"
19128 msgstr "voetnoot"
19129
19130 #: src/Color.cpp:181
19131 msgid "note background"
19132 msgstr "achtergrond opmerking"
19133
19134 #: src/Color.cpp:182
19135 #, fuzzy
19136 msgid "comment label"
19137 msgstr "Commentaar:"
19138
19139 #: src/Color.cpp:183
19140 #, fuzzy
19141 msgid "comment background"
19142 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19143
19144 #: src/Color.cpp:184
19145 #, fuzzy
19146 msgid "greyedout inset label"
19147 msgstr "Inzet geopend"
19148
19149 #: src/Color.cpp:185
19150 #, fuzzy
19151 msgid "greyedout inset text"
19152 msgstr "Inzet geopend"
19153
19154 #: src/Color.cpp:186
19155 #, fuzzy
19156 msgid "greyedout inset background"
19157 msgstr "achtergrond inzet"
19158
19159 #: src/Color.cpp:187
19160 msgid "phantom inset text"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/Color.cpp:188
19164 msgid "shaded box"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/Color.cpp:189
19168 #, fuzzy
19169 msgid "listings background"
19170 msgstr "achtergrond inzet"
19171
19172 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19173 #: src/Color.cpp:190
19174 #, fuzzy
19175 msgid "branch label"
19176 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19177
19178 #: src/Color.cpp:191
19179 #, fuzzy
19180 msgid "footnote label"
19181 msgstr "voetnoot"
19182
19183 #: src/Color.cpp:192
19184 #, fuzzy
19185 msgid "index label"
19186 msgstr "Label invoegen"
19187
19188 #: src/Color.cpp:193
19189 #, fuzzy
19190 msgid "margin note label"
19191 msgstr "Lange tabel"
19192
19193 #: src/Color.cpp:194
19194 #, fuzzy
19195 msgid "URL label"
19196 msgstr "&Label"
19197
19198 #: src/Color.cpp:195
19199 #, fuzzy
19200 msgid "URL text"
19201 msgstr "tekst"
19202
19203 #: src/Color.cpp:196
19204 msgid "depth bar"
19205 msgstr "dieptestreep"
19206
19207 #: src/Color.cpp:197
19208 msgid "language"
19209 msgstr "taal"
19210
19211 #: src/Color.cpp:198
19212 msgid "command inset"
19213 msgstr "opdracht-inzet"
19214
19215 #: src/Color.cpp:199
19216 msgid "command inset background"
19217 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19218
19219 #: src/Color.cpp:200
19220 msgid "command inset frame"
19221 msgstr "frame opdracht-inzet"
19222
19223 #: src/Color.cpp:201
19224 msgid "special character"
19225 msgstr "speciaal teken"
19226
19227 #: src/Color.cpp:202
19228 msgid "math"
19229 msgstr "wiskunde"
19230
19231 #: src/Color.cpp:203
19232 msgid "math background"
19233 msgstr "achtergrond wiskunde"
19234
19235 #: src/Color.cpp:204
19236 #, fuzzy
19237 msgid "graphics background"
19238 msgstr "achtergrond wiskunde"
19239
19240 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19241 #, fuzzy
19242 msgid "math macro background"
19243 msgstr "achtergrond wiskunde"
19244
19245 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19246 #: src/Color.cpp:206
19247 msgid "math frame"
19248 msgstr "wiskunde frame"
19249
19250 #: src/Color.cpp:207
19251 #, fuzzy
19252 msgid "math corners"
19253 msgstr "wiskunde lijn"
19254
19255 #: src/Color.cpp:208
19256 msgid "math line"
19257 msgstr "wiskunde lijn"
19258
19259 #: src/Color.cpp:210
19260 #, fuzzy
19261 msgid "math macro hovered background"
19262 msgstr "achtergrond wiskunde"
19263
19264 #: src/Color.cpp:211
19265 #, fuzzy
19266 msgid "math macro label"
19267 msgstr "achtergrond wiskunde"
19268
19269 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19270 #: src/Color.cpp:212
19271 #, fuzzy
19272 msgid "math macro frame"
19273 msgstr "wiskunde frame"
19274
19275 #: src/Color.cpp:213
19276 #, fuzzy
19277 msgid "math macro blended out"
19278 msgstr "achtergrond wiskunde"
19279
19280 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19281 #: src/Color.cpp:214
19282 #, fuzzy
19283 msgid "math macro old parameter"
19284 msgstr "wiskunde frame"
19285
19286 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19287 #: src/Color.cpp:215
19288 #, fuzzy
19289 msgid "math macro new parameter"
19290 msgstr "wiskunde frame"
19291
19292 #: src/Color.cpp:216
19293 msgid "collapsable inset text"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/Color.cpp:217
19297 #, fuzzy
19298 msgid "collapsable inset frame"
19299 msgstr "commando-inzet"
19300
19301 #: src/Color.cpp:218
19302 msgid "inset background"
19303 msgstr "achtergrond inzet"
19304
19305 #: src/Color.cpp:219
19306 msgid "inset frame"
19307 msgstr "inzet frame"
19308
19309 #: src/Color.cpp:220
19310 #, fuzzy
19311 msgid "LaTeX error"
19312 msgstr "LaTeX-fout"
19313
19314 #: src/Color.cpp:221
19315 msgid "end-of-line marker"
19316 msgstr "bestandseinde marker"
19317
19318 #: src/Color.cpp:222
19319 #, fuzzy
19320 msgid "appendix marker"
19321 msgstr "bijlage lijn"
19322
19323 #: src/Color.cpp:223
19324 #, fuzzy
19325 msgid "change bar"
19326 msgstr " (Veranderd)"
19327
19328 #: src/Color.cpp:224
19329 #, fuzzy
19330 msgid "deleted text"
19331 msgstr "Verwij&deren"
19332
19333 #: src/Color.cpp:225
19334 #, fuzzy
19335 msgid "added text"
19336 msgstr "LaTeX tekst"
19337
19338 #: src/Color.cpp:226
19339 msgid "changed text 1st author"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/Color.cpp:227
19343 msgid "changed text 2nd author"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/Color.cpp:228
19347 msgid "changed text 3rd author"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/Color.cpp:229
19351 msgid "changed text 4th author"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/Color.cpp:230
19355 msgid "changed text 5th author"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/Color.cpp:231
19359 #, fuzzy
19360 msgid "deleted text modifier"
19361 msgstr "Verwij&deren"
19362
19363 #: src/Color.cpp:232
19364 msgid "added space markers"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/Color.cpp:233
19368 #, fuzzy
19369 msgid "table line"
19370 msgstr "tabular lijn"
19371
19372 #: src/Color.cpp:234
19373 #, fuzzy
19374 msgid "table on/off line"
19375 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19376
19377 #: src/Color.cpp:236
19378 msgid "bottom area"
19379 msgstr "onderkant"
19380
19381 #: src/Color.cpp:237
19382 #, fuzzy
19383 msgid "new page"
19384 msgstr "op pagina <pagina>"
19385
19386 #: src/Color.cpp:238
19387 #, fuzzy
19388 msgid "page break / line break"
19389 msgstr "paginascheiding"
19390
19391 #: src/Color.cpp:239
19392 #, fuzzy
19393 msgid "frame of button"
19394 msgstr "linkerkant van knop"
19395
19396 #: src/Color.cpp:240
19397 msgid "button background"
19398 msgstr "achtergrond van knop"
19399
19400 #: src/Color.cpp:241
19401 #, fuzzy
19402 msgid "button background under focus"
19403 msgstr "achtergrond van knop"
19404
19405 #: src/Color.cpp:242
19406 #, fuzzy
19407 msgid "paragraph marker"
19408 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19409
19410 #: src/Color.cpp:243
19411 #, fuzzy
19412 msgid "preview frame"
19413 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19414
19415 #: src/Color.cpp:244
19416 msgid "inherit"
19417 msgstr "erven"
19418
19419 #: src/Color.cpp:245
19420 #, fuzzy
19421 msgid "regexp frame"
19422 msgstr "inzet frame"
19423
19424 #: src/Color.cpp:246
19425 msgid "ignore"
19426 msgstr "negeren"
19427
19428 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19429 #: src/Converter.cpp:543
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Cannot convert file"
19432 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19433
19434 #: src/Converter.cpp:323
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19438 "Define a converter in the preferences."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Executing command: "
19444 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19445
19446 #: src/Converter.cpp:472
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Build errors"
19449 msgstr "Aanmaken programma"
19450
19451 #: src/Converter.cpp:473
19452 #, fuzzy
19453 msgid "There were errors during the build process."
19454 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19455
19456 #: src/Converter.cpp:478
19457 #, fuzzy, c-format
19458 msgid ""
19459 "An error occurred while running:\n"
19460 "%1$s"
19461 msgstr "Fout tijdens lezen "
19462
19463 #: src/Converter.cpp:501
19464 #, fuzzy, c-format
19465 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19466 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19467
19468 #: src/Converter.cpp:545
19469 #, fuzzy, c-format
19470 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19471 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19472
19473 #: src/Converter.cpp:546
19474 #, fuzzy, c-format
19475 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19476 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19477
19478 #: src/Converter.cpp:602
19479 msgid "Running LaTeX..."
19480 msgstr "LaTeX draait..."
19481
19482 #: src/Converter.cpp:620
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19486 "log %1$s."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/Converter.cpp:623
19490 #, fuzzy
19491 msgid "LaTeX failed"
19492 msgstr "LaTeX_Titel"
19493
19494 #: src/Converter.cpp:625
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Output is empty"
19497 msgstr "is leeg"
19498
19499 #: src/Converter.cpp:626
19500 msgid "An empty output file was generated."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19507 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Unknown branch"
19513 msgstr "Onbekende handeling"
19514
19515 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19516 msgid "&Don't Add"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19520 #, c-format
19521 msgid ""
19522 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19523 "%2$s to %3$s"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Undefined flex inset"
19529 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19530
19531 #: src/Exporter.cpp:50
19532 #, fuzzy
19533 msgid "&Keep file"
19534 msgstr "Onderschrift"
19535
19536 #: src/Exporter.cpp:51
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Overwrite &all"
19539 msgstr "Het bestand bekijken"
19540
19541 #: src/Exporter.cpp:51
19542 #, fuzzy
19543 msgid "&Cancel export"
19544 msgstr "&Annuleren"
19545
19546 #: src/Exporter.cpp:96
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Couldn't copy file"
19549 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19550
19551 #: src/Exporter.cpp:97
19552 #, c-format
19553 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19559 msgid "Roman"
19560 msgstr "Romeins"
19561
19562 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19565 msgid "Sans Serif"
19566 msgstr "Zonder schreef"
19567
19568 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19571 msgid "Typewriter"
19572 msgstr "Schrijfmachine"
19573
19574 #: src/Font.cpp:59
19575 msgid "Symbol"
19576 msgstr "Symbool"
19577
19578 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19579 #: src/Font.cpp:76
19580 msgid "Inherit"
19581 msgstr "Erven"
19582
19583 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19584 msgid "Medium"
19585 msgstr "Medium"
19586
19587 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19588 msgid "Bold"
19589 msgstr "Vet"
19590
19591 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19592 msgid "Upright"
19593 msgstr "Staand"
19594
19595 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19596 msgid "Italic"
19597 msgstr "Cursief"
19598
19599 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19600 msgid "Slanted"
19601 msgstr "Hellend"
19602
19603 #: src/Font.cpp:67
19604 msgid "Smallcaps"
19605 msgstr "Kapiteel"
19606
19607 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19608 msgid "Increase"
19609 msgstr "Vergroot"
19610
19611 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19612 msgid "Decrease"
19613 msgstr "Verklein"
19614
19615 #: src/Font.cpp:76
19616 msgid "Toggle"
19617 msgstr "Aan/Uit"
19618
19619 #: src/Font.cpp:160
19620 #, fuzzy, c-format
19621 msgid "Emphasis %1$s, "
19622 msgstr "Nadruk "
19623
19624 #: src/Font.cpp:163
19625 #, fuzzy, c-format
19626 msgid "Underline %1$s, "
19627 msgstr "Onderstreept "
19628
19629 #: src/Font.cpp:166
19630 #, fuzzy, c-format
19631 msgid "Strikeout %1$s, "
19632 msgstr "Eigennaam "
19633
19634 #: src/Font.cpp:169
19635 #, fuzzy, c-format
19636 msgid "Double underline %1$s, "
19637 msgstr "Onderstreept "
19638
19639 #: src/Font.cpp:172
19640 #, fuzzy, c-format
19641 msgid "Wavy underline %1$s, "
19642 msgstr "Onderstreept "
19643
19644 #: src/Font.cpp:175
19645 #, fuzzy, c-format
19646 msgid "Noun %1$s, "
19647 msgstr "Eigennaam "
19648
19649 #: src/Font.cpp:189
19650 #, c-format
19651 msgid "Language: %1$s, "
19652 msgstr "Taal: %1$s, "
19653
19654 #: src/Font.cpp:192
19655 #, fuzzy, c-format
19656 msgid "Number %1$s"
19657 msgstr "  Getal %1$s"
19658
19659 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Cannot view file"
19662 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19663
19664 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19665 #, fuzzy, c-format
19666 msgid "File does not exist: %1$s"
19667 msgstr "Bestand bestaat al:"
19668
19669 #: src/Format.cpp:281
19670 #, c-format
19671 msgid "No information for viewing %1$s"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/Format.cpp:291
19675 #, fuzzy, c-format
19676 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19677 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19678
19679 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Cannot edit file"
19682 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19683
19684 #: src/Format.cpp:346
19685 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/Format.cpp:359
19689 #, c-format
19690 msgid "No information for editing %1$s"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/Format.cpp:370
19694 #, c-format
19695 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Could not find bind file"
19701 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19702
19703 #: src/KeyMap.cpp:222
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "Unable to find the bind file\n"
19707 "%1$s.\n"
19708 "Please check your installation."
19709 msgstr ""
19710
19711 #: src/KeyMap.cpp:229
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19714 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19715
19716 #: src/KeyMap.cpp:230
19717 msgid ""
19718 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19719 "Please check your installation."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/KeyMap.cpp:237
19723 #, c-format
19724 msgid ""
19725 "Unable to find the bind file\n"
19726 "%1$s.\n"
19727 "Falling back to default."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/KeySequence.cpp:166
19731 msgid "   options: "
19732 msgstr "   opties: "
19733
19734 #: src/LaTeX.cpp:57
19735 #, fuzzy, c-format
19736 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19737 msgstr "LaTeX sessienummer"
19738
19739 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Running Index Processor."
19742 msgstr "MakeIndex is bezig."
19743
19744 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19745 msgid "Running BibTeX."
19746 msgstr "BibTeX is bezig."
19747
19748 #: src/LaTeX.cpp:440
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19751 msgstr "MakeIndex is bezig."
19752
19753 #: src/LyX.cpp:121
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Could not read configuration file"
19756 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19757
19758 #: src/LyX.cpp:122
19759 #, c-format
19760 msgid ""
19761 "Error while reading the configuration file\n"
19762 "%1$s.\n"
19763 "Please check your installation."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/LyX.cpp:131
19767 #, fuzzy
19768 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19769 msgstr "LyX: Maak map aan "
19770
19771 #: src/LyX.cpp:135
19772 msgid "Done!"
19773 msgstr "Klaar!"
19774
19775 #: src/LyX.cpp:402
19776 #, fuzzy
19777 msgid "The following files could not be loaded:"
19778 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19779
19780 #: src/LyX.cpp:439
19781 #, fuzzy, c-format
19782 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19783 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19784
19785 #: src/LyX.cpp:441
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Cannot remove temporary directory"
19788 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19789
19790 #: src/LyX.cpp:447
19791 #, fuzzy, c-format
19792 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19793 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19794
19795 #: src/LyX.cpp:449
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Unable to remove temporary directory"
19798 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19799
19800 #: src/LyX.cpp:478
19801 #, c-format
19802 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: src/LyX.cpp:552
19806 msgid "No textclass is found"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/LyX.cpp:553
19810 msgid ""
19811 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19812 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19813 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/LyX.cpp:557
19817 #, fuzzy
19818 msgid "&Reconfigure"
19819 msgstr "Herconfigureren|r"
19820
19821 #: src/LyX.cpp:558
19822 #, fuzzy
19823 msgid "&Without LaTeX"
19824 msgstr "LaTeX"
19825
19826 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19827 #, fuzzy
19828 msgid "&Continue"
19829 msgstr "Aanhaling"
19830
19831 #: src/LyX.cpp:662
19832 msgid ""
19833 "SIGHUP signal caught!\n"
19834 "Bye."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyX.cpp:666
19838 msgid ""
19839 "SIGFPE signal caught!\n"
19840 "Bye."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/LyX.cpp:669
19844 msgid ""
19845 "SIGSEGV signal caught!\n"
19846 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19847 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19848 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19849 "Bye."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/LyX.cpp:685
19853 msgid "LyX crashed!"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19857 msgid "LyX: "
19858 msgstr "LyX: "
19859
19860 #: src/LyX.cpp:853
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Could not create temporary directory"
19863 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19864
19865 #: src/LyX.cpp:854
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "Could not create a temporary directory in\n"
19869 "\"%1$s\"\n"
19870 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyX.cpp:937
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Missing user LyX directory"
19876 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19877
19878 #: src/LyX.cpp:938
19879 #, fuzzy, c-format
19880 msgid ""
19881 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19882 "It is needed to keep your own configuration."
19883 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19884
19885 #: src/LyX.cpp:943
19886 #, fuzzy
19887 msgid "&Create directory"
19888 msgstr "LyX: Maak map aan "
19889
19890 #: src/LyX.cpp:944
19891 #, fuzzy
19892 msgid "&Exit LyX"
19893 msgstr "Afsluiten"
19894
19895 #: src/LyX.cpp:945
19896 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/LyX.cpp:949
19900 #, fuzzy, c-format
19901 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19902 msgstr "LyX: Maak map aan "
19903
19904 #: src/LyX.cpp:954
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19907 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19908
19909 #: src/LyX.cpp:1026
19910 msgid "List of supported debug flags:"
19911 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19912
19913 #: src/LyX.cpp:1030
19914 #, fuzzy, c-format
19915 msgid "Setting debug level to %1$s"
19916 msgstr "Zet debugniveau op "
19917
19918 #: src/LyX.cpp:1041
19919 #, fuzzy
19920 msgid ""
19921 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19922 "Command line switches (case sensitive):\n"
19923 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19924 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19925 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19926 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19927 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19928 "                  select the features to debug.\n"
19929 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19930 "\t-x [--execute] command\n"
19931 "                  where command is a lyx command.\n"
19932 "\t-e [--export] fmt\n"
19933 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19934 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19935 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19936 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19937 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19938 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19939 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19940 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19941 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19942 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19943 "files,\n"
19944 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19945 "export.\n"
19946 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19947 "consumed.\n"
19948 "\t-n [--no-remote]\n"
19949 "                  open documents in a new instance\n"
19950 "\t-r [--remote]\n"
19951 "                  open documents in an already running instance\n"
19952 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19953 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19954 "\t-version  summarize version and build info\n"
19955 "Check the LyX man page for more details."
19956 msgstr ""
19957 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19958 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19959 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19960 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19961 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19962 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19963 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19964 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19965 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19966 "                          selecteer de debugopties.\n"
19967 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19968 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19969
19970 #: src/LyX.cpp:1093
19971 #, fuzzy
19972 msgid "No system directory"
19973 msgstr "Gebruikersmap:"
19974
19975 #: src/LyX.cpp:1094
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19978 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19979
19980 #: src/LyX.cpp:1105
19981 #, fuzzy
19982 msgid "No user directory"
19983 msgstr "Gebruikersmap:"
19984
19985 #: src/LyX.cpp:1106
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19988 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19989
19990 #: src/LyX.cpp:1117
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Incomplete command"
19993 msgstr "Volgende opdracht"
19994
19995 #: src/LyX.cpp:1118
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Missing command string after --execute switch"
19998 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19999
20000 #: src/LyX.cpp:1129
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20003 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20004
20005 #: src/LyX.cpp:1142
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20008 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20009
20010 #: src/LyX.cpp:1147
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Missing filename for --import"
20013 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3043
20016 msgid ""
20017 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20018 "legal words?"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3048
20022 msgid ""
20023 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20024 "document."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/LyXRC.cpp:3052
20028 msgid ""
20029 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20030 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20031 "specified, an internal routine is used."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3060
20035 msgid ""
20036 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20037 "automatically by what you type."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/LyXRC.cpp:3064
20041 msgid ""
20042 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20043 "class change."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3068
20047 msgid ""
20048 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3075
20052 msgid ""
20053 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20054 "the backup file in the same directory as the original file."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3079
20058 msgid ""
20059 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20060 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: src/LyXRC.cpp:3083
20064 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3087
20068 msgid ""
20069 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20070 "its global and local bind/ directories."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3091
20074 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3095
20078 msgid ""
20079 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20080 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3105
20084 msgid ""
20085 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20086 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/LyXRC.cpp:3109
20090 msgid ""
20091 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20092 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20093 "the top of the screen"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/LyXRC.cpp:3113
20097 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/LyXRC.cpp:3117
20101 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/LyXRC.cpp:3121
20105 msgid ""
20106 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20107 "inside."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3126
20111 #, no-c-format
20112 msgid ""
20113 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20114 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/LyXRC.cpp:3130
20118 msgid ""
20119 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20120 "look in its global and local commands/ directories."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3134
20124 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3138
20128 msgid "New documents will be assigned this language."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3142
20132 msgid "Specify the default paper size."
20133 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3146
20136 msgid ""
20137 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20138 "shown after the change has been made.)"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/LyXRC.cpp:3150
20142 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3154
20146 msgid ""
20147 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20148 "LyX was started from."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/LyXRC.cpp:3159
20152 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3163
20156 msgid ""
20157 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20158 "value selects the directory LyX was started from."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3167
20162 msgid ""
20163 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20164 "recommended for non-English languages."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/LyXRC.cpp:3174
20168 msgid ""
20169 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20170 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20171 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/LyXRC.cpp:3178
20175 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3182
20179 msgid ""
20180 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20181 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/LyXRC.cpp:3191
20185 msgid ""
20186 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20187 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/LyXRC.cpp:3195
20191 msgid ""
20192 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20193 "document."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/LyXRC.cpp:3199
20197 msgid ""
20198 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3203
20202 msgid ""
20203 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20204 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20205 "name of the second language."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3207
20209 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20210 msgstr ""
20211 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3211
20214 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20215 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20216
20217 #: src/LyXRC.cpp:3215
20218 msgid ""
20219 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20220 "\\documentclass."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/LyXRC.cpp:3219
20224 msgid ""
20225 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20226 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/LyXRC.cpp:3223
20230 msgid ""
20231 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20232 "document is the default language."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3227
20236 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXRC.cpp:3231
20240 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/LyXRC.cpp:3235
20244 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/LyXRC.cpp:3239
20248 msgid ""
20249 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20250 "of the document."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/LyXRC.cpp:3243
20254 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/LyXRC.cpp:3248
20258 msgid "The completion popup delay."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/LyXRC.cpp:3252
20262 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20263 msgstr ""
20264
20265 #: src/LyXRC.cpp:3256
20266 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/LyXRC.cpp:3260
20270 msgid ""
20271 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/LyXRC.cpp:3264
20275 msgid ""
20276 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20277 "available."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/LyXRC.cpp:3268
20281 msgid "The inline completion delay."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/LyXRC.cpp:3272
20285 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3276
20289 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/LyXRC.cpp:3280
20293 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/LyXRC.cpp:3284
20297 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/LyXRC.cpp:3288
20301 #, c-format
20302 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/LyXRC.cpp:3293
20306 msgid ""
20307 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20308 "variable. Use the OS native format."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3299
20312 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/LyXRC.cpp:3303
20316 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3307
20320 msgid "Scale the preview size to suit."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/LyXRC.cpp:3311
20324 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/LyXRC.cpp:3315
20328 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/LyXRC.cpp:3319
20332 msgid ""
20333 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20334 "environment variable PRINTER."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/LyXRC.cpp:3323
20338 msgid "The option to print only even pages."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/LyXRC.cpp:3327
20342 msgid ""
20343 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20344 "the filename of the DVI file to be printed."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/LyXRC.cpp:3331
20348 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/LyXRC.cpp:3335
20352 msgid "The option to print out in landscape."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/LyXRC.cpp:3339
20356 msgid "The option to print only odd pages."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/LyXRC.cpp:3343
20360 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/LyXRC.cpp:3347
20364 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/LyXRC.cpp:3351
20368 msgid "The option to specify paper type."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/LyXRC.cpp:3355
20372 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/LyXRC.cpp:3359
20376 msgid ""
20377 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20378 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20379 "arguments."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/LyXRC.cpp:3363
20383 msgid ""
20384 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20385 "prepended along with the printer name after the spool command."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/LyXRC.cpp:3367
20389 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/LyXRC.cpp:3371
20393 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/LyXRC.cpp:3375
20397 msgid ""
20398 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20399 "command."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/LyXRC.cpp:3379
20403 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/LyXRC.cpp:3387
20407 msgid ""
20408 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/LyXRC.cpp:3391
20412 msgid ""
20413 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20414 "wrong, override the setting here."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/LyXRC.cpp:3397
20418 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/LyXRC.cpp:3406
20422 msgid ""
20423 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20424 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20425 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/LyXRC.cpp:3410
20429 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/LyXRC.cpp:3415
20433 #, no-c-format
20434 msgid ""
20435 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20436 "roughly the same size as on paper."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/LyXRC.cpp:3419
20440 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/LyXRC.cpp:3423
20444 msgid ""
20445 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20446 "\".out\". Only for advanced users."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/LyXRC.cpp:3430
20450 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/LyXRC.cpp:3434
20454 msgid ""
20455 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20456 "when you quit LyX."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/LyXRC.cpp:3438
20460 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/LyXRC.cpp:3442
20464 msgid ""
20465 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20466 "value selects the directory LyX was started from."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/LyXRC.cpp:3452
20470 msgid ""
20471 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20472 "will look in its global and local ui/ directories."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/LyXRC.cpp:3465
20476 msgid ""
20477 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20478 "selection."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/LyXRC.cpp:3469
20482 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/LyXRC.cpp:3473
20486 msgid ""
20487 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/LyXRC.cpp:3480
20491 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/LyXVC.cpp:86
20495 #, fuzzy, c-format
20496 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20497 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20498
20499 #: src/LyXVC.cpp:88
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Retrieve from version control?"
20502 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20503
20504 #: src/LyXVC.cpp:89
20505 #, fuzzy
20506 msgid "&Retrieve"
20507 msgstr "&Herstellen"
20508
20509 #: src/LyXVC.cpp:115
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Document not saved"
20512 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20513
20514 #: src/LyXVC.cpp:116
20515 #, fuzzy
20516 msgid "You must save the document before it can be registered."
20517 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20518
20519 #: src/LyXVC.cpp:148
20520 msgid "LyX VC: Initial description"
20521 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20522
20523 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20524 msgid "(no initial description)"
20525 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20526
20527 #: src/LyXVC.cpp:165
20528 msgid "(no log message)"
20529 msgstr "(geen logbericht)"
20530
20531 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20532 msgid "LyX VC: Log Message"
20533 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20534
20535 #: src/LyXVC.cpp:216
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20539 "changes.\n"
20540 "\n"
20541 "Do you want to revert to the older version?"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: src/LyXVC.cpp:221
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Revert to stored version of document?"
20547 msgstr "Selecteren tot einde document"
20548
20549 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20550 #, fuzzy
20551 msgid "&Revert"
20552 msgstr "Registreren"
20553
20554 # met deze opmaak
20555 #: src/Paragraph.cpp:1938
20556 msgid "Senseless with this layout!"
20557 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20558
20559 #: src/Paragraph.cpp:2000
20560 msgid "Alignment not permitted"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/Paragraph.cpp:2001
20564 msgid ""
20565 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20566 "Setting to default."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/Paragraph.cpp:3055
20570 msgid "Memory problem"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/Paragraph.cpp:3055
20574 msgid "Paragraph not properly initialized"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/Text.cpp:383
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Unknown Inset"
20580 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20581
20582 #: src/Text.cpp:464
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Change tracking error"
20585 msgstr "Taal veranderen"
20586
20587 #: src/Text.cpp:465
20588 #, c-format
20589 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/Text.cpp:476
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Unknown token"
20595 msgstr "Onbekende handeling"
20596
20597 #: src/Text.cpp:939
20598 #, fuzzy
20599 msgid ""
20600 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20601 "Tutorial."
20602 msgstr ""
20603 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20604 "Tutorial."
20605
20606 #: src/Text.cpp:947
20607 #, fuzzy
20608 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20609 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20610
20611 #: src/Text.cpp:1767
20612 #, fuzzy
20613 msgid "[Change Tracking] "
20614 msgstr "Taal veranderen"
20615
20616 #: src/Text.cpp:1773
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Change: "
20619 msgstr "Pagina: "
20620
20621 #: src/Text.cpp:1777
20622 #, fuzzy
20623 msgid " at "
20624 msgstr " naar "
20625
20626 #: src/Text.cpp:1787
20627 #, fuzzy, c-format
20628 msgid "Font: %1$s"
20629 msgstr "Lettertype:"
20630
20631 #: src/Text.cpp:1792
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid ", Depth: %1$d"
20634 msgstr ", Diepte:"
20635
20636 #: src/Text.cpp:1798
20637 msgid ", Spacing: "
20638 msgstr ", Wit: "
20639
20640 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20641 #, fuzzy
20642 msgid "OneHalf"
20643 msgstr "Een-half"
20644
20645 #: src/Text.cpp:1810
20646 msgid "Other ("
20647 msgstr "Overig ("
20648
20649 #: src/Text.cpp:1819
20650 #, fuzzy
20651 msgid ", Inset: "
20652 msgstr ", Diepte: "
20653
20654 #: src/Text.cpp:1820
20655 #, fuzzy
20656 msgid ", Paragraph: "
20657 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20658
20659 #: src/Text.cpp:1821
20660 msgid ", Id: "
20661 msgstr ""
20662
20663 #: src/Text.cpp:1822
20664 #, fuzzy
20665 msgid ", Position: "
20666 msgstr "   opties: "
20667
20668 #: src/Text.cpp:1828
20669 msgid ", Char: 0x"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/Text.cpp:1830
20673 msgid ", Boundary: "
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/Text2.cpp:386
20677 #, fuzzy
20678 msgid "No font change defined."
20679 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20680
20681 #: src/Text2.cpp:426
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Nothing to index!"
20684 msgstr "Niets te doen"
20685
20686 #: src/Text2.cpp:428
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20689 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20690
20691 #: src/Text3.cpp:193
20692 msgid "Math editor mode"
20693 msgstr "Wiskunde editor modus"
20694
20695 #: src/Text3.cpp:195
20696 msgid "No valid math formula"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20700 msgid "Already in regular expression mode"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/Text3.cpp:216
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Regexp editor mode"
20706 msgstr "Wiskunde editor modus"
20707
20708 #: src/Text3.cpp:1287
20709 msgid "Layout "
20710 msgstr "Opmaak "
20711
20712 #: src/Text3.cpp:1288
20713 msgid " not known"
20714 msgstr " onbekend"
20715
20716 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20717 msgid "Missing argument"
20718 msgstr "Argument ontbreekt"
20719
20720 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Character set"
20723 msgstr "Codering"
20724
20725 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20726 msgid "Paragraph layout set"
20727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20728
20729 #: src/TextClass.cpp:155
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Plain Layout"
20732 msgstr "Extra alinea opmaak"
20733
20734 #: src/TextClass.cpp:731
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Missing File"
20737 msgstr "Argument ontbreekt"
20738
20739 #: src/TextClass.cpp:732
20740 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/TextClass.cpp:735
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Corrupt File"
20746 msgstr "Korte titel"
20747
20748 #: src/TextClass.cpp:736
20749 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/TextClass.cpp:1293
20753 #, c-format
20754 msgid ""
20755 "The module %1$s has been requested by\n"
20756 "this document but has not been found in the list of\n"
20757 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20758 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/TextClass.cpp:1297
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Module not available"
20764 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20765
20766 #: src/TextClass.cpp:1302
20767 #, c-format
20768 msgid ""
20769 "The module %1$s requires a package that is\n"
20770 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20771 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/TextClass.cpp:1306
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Package not available"
20777 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20778
20779 #: src/TextClass.cpp:1311
20780 #, c-format
20781 msgid "Error reading module %1$s\n"
20782 msgstr ""
20783
20784 # was eerst Versieboekhouding
20785 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20786 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20787 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20788 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Revision control error."
20792 msgstr "Versiebeheer"
20793
20794 #: src/VCBackend.cpp:61
20795 #, fuzzy, c-format
20796 msgid ""
20797 "Some problem occured while running the command:\n"
20798 "'%1$s'."
20799 msgstr "Fout tijdens lezen "
20800
20801 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20802 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20803 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Error: Could not generate logfile."
20806 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20807
20808 #: src/VCBackend.cpp:498
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Up-to-date"
20811 msgstr "Bij&werken"
20812
20813 #: src/VCBackend.cpp:500
20814 msgid "Locally Modified"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/VCBackend.cpp:502
20818 msgid "Locally Added"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/VCBackend.cpp:504
20822 msgid "Needs Merge"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/VCBackend.cpp:506
20826 msgid "Needs Checkout"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/VCBackend.cpp:508
20830 #, fuzzy
20831 msgid "No CVS file"
20832 msgstr "Naar &bestand:"
20833
20834 #: src/VCBackend.cpp:510
20835 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: src/VCBackend.cpp:694
20839 msgid ""
20840 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20841 "You have to update from repository first or revert your changes."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/VCBackend.cpp:699
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "Bad status when checking in changes.\n"
20848 "\n"
20849 "'%1$s'\n"
20850 "\n"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20854 #, c-format
20855 msgid ""
20856 "Error when updating from repository.\n"
20857 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20858 "'%1$s'.\n"
20859 "\n"
20860 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/VCBackend.cpp:781
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "There were detected changes in the working directory:\n"
20867 "%1$s\n"
20868 "\n"
20869 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20870 "revert back to the repository version."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20874 #: src/VCBackend.cpp:1250
20875 msgid "Changes detected"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20879 #, fuzzy
20880 msgid "&Abort"
20881 msgstr "ingevoerd."
20882
20883 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20884 msgid "View &Log ..."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/VCBackend.cpp:808
20888 #, c-format
20889 msgid ""
20890 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20891 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20892 "'%2$s'.\n"
20893 "\n"
20894 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/VCBackend.cpp:869
20898 #, c-format
20899 msgid ""
20900 "The document %1$s is not in repository.\n"
20901 "You have to check in the first revision before you can revert."
20902 msgstr ""
20903
20904 #: src/VCBackend.cpp:877
20905 #, c-format
20906 msgid ""
20907 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20908 "The status '%2$s' is unexpected."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/VCBackend.cpp:1085
20912 msgid ""
20913 "Error when committing to repository.\n"
20914 "You have to manually resolve the problem.\n"
20915 "LyX will reopen the document after you press OK."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/VCBackend.cpp:1178
20919 msgid ""
20920 "Error while acquiring write lock.\n"
20921 "Another user is most probably editing\n"
20922 "the current document now!\n"
20923 "Also check the access to the repository."
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/VCBackend.cpp:1184
20927 msgid ""
20928 "Error while releasing write lock.\n"
20929 "Check the access to the repository."
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/VCBackend.cpp:1241
20933 #, c-format
20934 msgid ""
20935 "There were detected changes in the working directory:\n"
20936 "%1$s\n"
20937 "\n"
20938 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20939 "preferred.\n"
20940 "\n"
20941 "Continue?"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20946 #, fuzzy
20947 msgid "&Yes"
20948 msgstr "Ja"
20949
20950 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20951 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20952 #, fuzzy
20953 msgid "&No"
20954 msgstr "Nee"
20955
20956 #: src/VCBackend.cpp:1313
20957 msgid "VCN File Locking"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/VCBackend.cpp:1314
20961 msgid "Locking property unset."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20965 msgid "Locking property set."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/VCBackend.cpp:1315
20969 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/VSpace.cpp:468
20973 #, fuzzy
20974 msgid "Default skip"
20975 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20976
20977 #: src/VSpace.cpp:471
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Small skip"
20980 msgstr "Kleinst"
20981
20982 #: src/VSpace.cpp:474
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Medium skip"
20985 msgstr "Medium"
20986
20987 #: src/VSpace.cpp:477
20988 msgid "Big skip"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/VSpace.cpp:480
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Vertical fill"
20994 msgstr "&Verticaal:"
20995
20996 #: src/VSpace.cpp:487
20997 #, fuzzy
20998 msgid "protected"
20999 msgstr " fouten gevonden."
21000
21001 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21002 #, c-format
21003 msgid ""
21004 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21005 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Reload saved document?"
21011 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21012
21013 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
21014 #, fuzzy
21015 msgid "&Reload"
21016 msgstr "&Vervangen"
21017
21018 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21019 #, fuzzy
21020 msgid "&Keep Changes"
21021 msgstr "Cellen samenvoegen"
21022
21023 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21024 #, c-format
21025 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21029 #, fuzzy
21030 msgid "File not readable!"
21031 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21032
21033 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21034 #, c-format
21035 msgid ""
21036 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21037 "\n"
21038 "Do you want to create a new document?"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Create new document?"
21044 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21045
21046 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21047 #, fuzzy
21048 msgid "&Create"
21049 msgstr "latex"
21050
21051 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21052 #, c-format
21053 msgid ""
21054 "The specified document template\n"
21055 "%1$s\n"
21056 "could not be read."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Could not read template"
21062 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21065 msgid "Standard[[Bullets]]"
21066 msgstr ""
21067
21068 # Paden
21069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Maths"
21072 msgstr "Locaties"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21075 msgid "Dings 1"
21076 msgstr "Dings 1"
21077
21078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21079 msgid "Dings 2"
21080 msgstr "Dings 2"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21083 msgid "Dings 3"
21084 msgstr "Dings 3"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21087 msgid "Dings 4"
21088 msgstr "Dings 4"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21091 msgid "Directories"
21092 msgstr "Mappen"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
21095 #, fuzzy
21096 msgid "File"
21097 msgstr "&Bestand:"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Master document"
21102 msgstr "Document opslaan?"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Open files"
21107 msgstr "Voorbeeld"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Manuals"
21112 msgstr "Alle &help bestanden"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
21115 #, c-format
21116 msgid ""
21117 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21118 "Continue searching from the beginning?"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
21122 #, c-format
21123 msgid ""
21124 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21125 "Continue searching from the end?"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
21129 msgid "Wrap search?"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Nothing to search"
21135 msgstr "Niets te doen"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
21138 #, fuzzy
21139 msgid "No open document(s) in which to search"
21140 msgstr "Document openen "
21141
21142 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Advanced Find and Replace"
21145 msgstr "Zoeken en vervangen"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21148 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21149 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21152 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21153 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21156 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21157 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21160 #, c-format
21161 msgid ""
21162 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21163 "1995--%1$s LyX Team"
21164 msgstr ""
21165 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21166 "1995--%1$s het LyX Team"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21169 msgid ""
21170 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21171 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21172 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21173 "any later version."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21177 #, fuzzy
21178 msgid ""
21179 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21180 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21181 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21182 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21183 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21184 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21185 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21186 msgstr ""
21187 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21188 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21189 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21190 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21191 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21192 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21193 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21196 #, fuzzy
21197 msgid "not released yet"
21198 msgstr "Vergroot"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21201 #, fuzzy, c-format
21202 msgid ""
21203 "LyX Version %1$s\n"
21204 "(%2$s)"
21205 msgstr "LyX-versie"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Library directory: "
21210 msgstr "Gebruiker's directory: "
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21213 msgid "User directory: "
21214 msgstr "Gebruikersmap:"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21218 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21219 #, fuzzy, c-format
21220 msgid "LyX: %1$s"
21221 msgstr "LyX: %1$s"
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21224 #, fuzzy
21225 msgid "About %1"
21226 msgstr "Over LyX"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21230 msgid "Preferences"
21231 msgstr "Voorkeuren"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Reconfigure"
21236 msgstr "Herconfigureren|r"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Quit %1"
21241 msgstr "Over LyX"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Nothing to do"
21246 msgstr "Niets te doen"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21249 msgid "Unknown action"
21250 msgstr "Onbekende handeling"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Command not handled"
21255 msgstr "commando-inzet"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Command disabled"
21260 msgstr "commando-inzet"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21263 msgid "Running configure..."
21264 msgstr "\"configure\" draait..."
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21267 msgid "Reloading configuration..."
21268 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21271 #, fuzzy
21272 msgid "System reconfiguration failed"
21273 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21276 msgid ""
21277 "The system reconfiguration has failed.\n"
21278 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21279 "Please reconfigure again if needed."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21283 #, fuzzy
21284 msgid "System reconfigured"
21285 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21288 msgid ""
21289 "The system has been reconfigured.\n"
21290 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21291 "updated document class specifications."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Exiting."
21297 msgstr "Afsluiten|f"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21300 #, fuzzy, c-format
21301 msgid "Opening help file %1$s..."
21302 msgstr "Openen helpbestand"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21305 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21309 #, c-format
21310 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21314 #, fuzzy, c-format
21315 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21316 msgstr "Documentstandaard|#D"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Unable to save document defaults"
21321 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Unknown function."
21326 msgstr "Onbekende handeling"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21329 #, fuzzy
21330 msgid "The current document was closed."
21331 msgstr "Afdrukken op"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21334 msgid ""
21335 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21336 "documents and exit.\n"
21337 "\n"
21338 "Exception: "
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21343 msgid "Software exception Detected"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21347 msgid ""
21348 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21349 "unsaved documents and exit."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Could not find UI definition file"
21356 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21359 #, c-format
21360 msgid ""
21361 "Error while reading the included file\n"
21362 "%1$s\n"
21363 "Please check your installation."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Could not find default UI file"
21369 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21372 msgid ""
21373 "LyX could not find the default UI file!\n"
21374 "Please check your installation."
21375 msgstr ""
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21378 #, c-format
21379 msgid ""
21380 "Error while reading the configuration file\n"
21381 "%1$s\n"
21382 "Falling back to default.\n"
21383 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21384 "check which User Interface file you are using."
21385 msgstr ""
21386
21387 # Literatuurlijst?
21388 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21389 #, fuzzy
21390 msgid "BibTeX Bibliography"
21391 msgstr "Bibliografie"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21397 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21400 msgid "Documents|#o#O"
21401 msgstr "Documenten|#o#O"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21404 #, fuzzy
21405 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21406 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Select a BibTeX database to add"
21411 msgstr "Database:"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21414 #, fuzzy
21415 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21416 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21419 msgid "Select a BibTeX style"
21420 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21423 #, fuzzy
21424 msgid "No frame"
21425 msgstr "Naam"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21428 msgid "Simple rectangular frame"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21432 msgid "Oval frame, thin"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21436 msgid "Oval frame, thick"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21440 msgid "Drop shadow"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Shaded background"
21446 msgstr "achtergrond opmerking"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21449 msgid "Double rectangular frame"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Height"
21455 msgstr "&Hoogte"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Depth"
21460 msgstr ", Diepte: "
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Total Height"
21465 msgstr "Rechtsboven"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21468 msgid "Width"
21469 msgstr "Breedte"
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21472 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Makebox"
21475 msgstr "Hoofddocument:"
21476
21477 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Branch"
21481 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21484 msgid "Activated"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21488 msgid "Color"
21489 msgstr "Kleur"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Filename Suffix"
21494 msgstr "Bestandsnaam"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21499 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21500 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21501 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21502 msgid "Yes"
21503 msgstr "Ja"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21509 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21510 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21511 msgid "No"
21512 msgstr "Nee"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Enter new branch name"
21517 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21520 #, c-format
21521 msgid ""
21522 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21523 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21527 #, fuzzy
21528 msgid "&Merge"
21529 msgstr "Groot:"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Renaming failed"
21534 msgstr "Conversiefouten!"
21535
21536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21537 #, fuzzy
21538 msgid "The branch could not be renamed."
21539 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Merge Changes"
21544 msgstr "Cellen samenvoegen"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21547 #, c-format
21548 msgid ""
21549 "Change by %1$s\n"
21550 "\n"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21554 #, c-format
21555 msgid "Change made at %1$s\n"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21563 #, fuzzy
21564 msgid "No change"
21565 msgstr " (Veranderd)"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Small Caps"
21570 msgstr "Kapiteel"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21578 msgid "Reset"
21579 msgstr "Resetten"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21582 msgid "Underbar"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Double underbar"
21588 msgstr "Dubbel"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Wavy underbar"
21593 msgstr "underbrace"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Strikeout"
21598 msgstr "Zoeken"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21601 msgid "No color"
21602 msgstr "Geen kleur"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21605 msgid "Black"
21606 msgstr "Zwart"
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21609 msgid "White"
21610 msgstr "Wit"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21613 msgid "Red"
21614 msgstr "Rood"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21617 msgid "Green"
21618 msgstr "Groen"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21621 msgid "Blue"
21622 msgstr "Blauw"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21625 msgid "Cyan"
21626 msgstr "Cyaan"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21629 msgid "Magenta"
21630 msgstr "Magenta"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21633 msgid "Yellow"
21634 msgstr "Geel"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Text Style"
21639 msgstr "Document"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Keys"
21644 msgstr "&Sleutel"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21647 msgid "LinkBack PDF"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21651 msgid "PDF"
21652 msgstr "PDF"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21655 #, fuzzy
21656 msgid "pasted"
21657 msgstr "Plakken"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21660 #, c-format
21661 msgid "%1$s Files"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21667 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21673 msgid "Canceled."
21674 msgstr "Afgebroken."
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Overwrite external file?"
21679 msgstr "Het bestand bekijken"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21682 #, c-format
21683 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21687 #, fuzzy
21688 msgid "List of previous commands"
21689 msgstr "Vorige opdracht"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21692 msgid "Next command"
21693 msgstr "Volgende opdracht"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21696 msgid "Compare LyX files"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Select document"
21702 msgstr "Document opslaan?"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21707 #, fuzzy
21708 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21709 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Error"
21716 msgstr "Pijl"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Error while comparing documents."
21721 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Aborted"
21726 msgstr "ingevoerd."
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Finished"
21731 msgstr "Fins"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Aborting process..."
21736 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21739 #, fuzzy
21740 msgid "differences"
21741 msgstr "Referenties"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21744 msgid "Compare different revisions"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21748 msgid "big[[delimiter size]]"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21752 msgid "Big[[delimiter size]]"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21756 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21760 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Math Delimiter"
21766 msgstr "Begrenzing"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21770 #, fuzzy
21771 msgid "(None)"
21772 msgstr "Geen"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Variable"
21777 msgstr "tabular lijn"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21780 msgid "Computer Modern Roman"
21781 msgstr "Computer Modern Roman"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21784 msgid "Latin Modern Roman"
21785 msgstr "Latin Modern Roman"
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21788 msgid "AE (Almost European)"
21789 msgstr "AE (Almost European)"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21792 msgid "Times Roman"
21793 msgstr "Times Roman"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21796 msgid "Palatino"
21797 msgstr "Palatino"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21800 msgid "Bitstream Charter"
21801 msgstr "Bitstream Charter"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21804 msgid "New Century Schoolbook"
21805 msgstr "New Century Schoolbook"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21808 msgid "Bookman"
21809 msgstr "Bookman"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21812 msgid "Utopia"
21813 msgstr "Utopia"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21816 msgid "Bera Serif"
21817 msgstr "Bera Serif"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21820 msgid "Concrete Roman"
21821 msgstr "Concrete Roman"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21824 msgid "Zapf Chancery"
21825 msgstr "Zapf Chancery"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21828 msgid "Computer Modern Sans"
21829 msgstr "Computer Modern Sans"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21832 msgid "Latin Modern Sans"
21833 msgstr "Latin Modern Sans"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21836 msgid "Helvetica"
21837 msgstr "Helvetica"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21840 msgid "Avant Garde"
21841 msgstr "Avant Garde"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21844 msgid "Bera Sans"
21845 msgstr "Bera Sans"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21848 msgid "CM Bright"
21849 msgstr "CM Bright"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21852 msgid "Computer Modern Typewriter"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Latin Modern Typewriter"
21858 msgstr "Schrijfmachine"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21861 msgid "Courier"
21862 msgstr "Courier"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21865 msgid "Bera Mono"
21866 msgstr "Bera Mono"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21869 msgid "LuxiMono"
21870 msgstr "LuxiMono"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21873 #, fuzzy
21874 msgid "CM Typewriter Light"
21875 msgstr "Schrijfmachine"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Page"
21880 msgstr "Pagina's"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Module not found!"
21885 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Layout is valid!"
21890 msgstr "Opmaak "
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21893 msgid "Layout is invalid!"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21897 msgid "Document Settings"
21898 msgstr "Document-instellingen"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Child Document"
21904 msgstr "Document"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Include to Output"
21909 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21912 msgid "10"
21913 msgstr "10"
21914
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21916 msgid "11"
21917 msgstr "11"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21920 msgid "12"
21921 msgstr "12"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21924 msgid "None (no fontenc)"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21928 msgid "empty"
21929 msgstr "leeg"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21932 #, fuzzy
21933 msgid "plain"
21934 msgstr "Wit"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21937 #, fuzzy
21938 msgid "headings"
21939 msgstr "Toetsenkaarten"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21942 msgid "fancy"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21946 msgid "A0"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21950 #, fuzzy
21951 msgid "A1"
21952 msgstr "10"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21955 msgid "A2"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21959 msgid "A6"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21963 msgid "B0"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21967 #, fuzzy
21968 msgid "B1"
21969 msgstr "10"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21972 msgid "B2"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21976 msgid "B3"
21977 msgstr "B3"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21980 msgid "B4"
21981 msgstr "B4"
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21984 msgid "B6"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21988 msgid "C0"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21992 #, fuzzy
21993 msgid "C1"
21994 msgstr "10"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21997 msgid "C2"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22001 msgid "C3"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22005 msgid "C4"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22009 msgid "C5"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22013 msgid "C6"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22017 msgid "JIS B0"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22021 msgid "JIS B1"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22025 msgid "JIS B2"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22029 msgid "JIS B3"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22033 msgid "JIS B4"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22037 msgid "JIS B5"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22041 msgid "JIS B6"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Language Default (no inputenc)"
22047 msgstr "Koptekst"
22048
22049 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22050 # Moet misschien in bugzilla
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22052 msgid "``text''"
22053 msgstr "``citaat''"
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22056 msgid "''text''"
22057 msgstr "''citaat''"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22060 msgid ",,text``"
22061 msgstr ",,citaat``"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22064 msgid ",,text''"
22065 msgstr ",,citaat''"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22068 #, fuzzy
22069 msgid "<<text>>"
22070 msgstr "«citaat»"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22073 #, fuzzy
22074 msgid ">>text<<"
22075 msgstr "»citaat«"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Numbered"
22080 msgstr "Nummering"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22083 msgid "Appears in TOC"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22087 msgid "Author-year"
22088 msgstr "Auteur-jaar"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22091 msgid "Numerical"
22092 msgstr "Numeriek"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22095 #, fuzzy, c-format
22096 msgid "Unavailable: %1$s"
22097 msgstr "Beschikbaar"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22101 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Document Class"
22109 msgstr "Documentklasse:"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Child Documents"
22117 msgstr "Document"
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Modules"
22122 msgstr "d Midden|#d"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Local Layout"
22127 msgstr "Opmaak"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Text Layout"
22132 msgstr "Opmaak"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Page Margins"
22137 msgstr "Marges"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Colors"
22142 msgstr "Sluiten"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Numbering & TOC"
22147 msgstr "Nummering"
22148
22149 # Index
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Indexes"
22153 msgstr "Trefwoord"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22156 msgid "PDF Properties"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Math Options"
22162 msgstr "Zwever-opties"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Float Placement"
22167 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22170 msgid "Bullets"
22171 msgstr "Lijsten"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22174 msgid "Branches"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22178 #, fuzzy
22179 msgid "LaTeX Preamble"
22180 msgstr "LaTeX preamble"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22185 msgid " (not installed)"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Layouts|#o#O"
22191 msgstr "Opmaak|O"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22194 #, fuzzy
22195 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22196 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22200 msgid "Local layout file"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22204 msgid ""
22205 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22206 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22207 "document may not work with this layout if you do not\n"
22208 "keep the layout file in the document directory."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22212 #, fuzzy
22213 msgid "&Set Layout"
22214 msgstr "Opmaak"
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Unable to read local layout file."
22219 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Select master document"
22224 msgstr "Document opslaan?"
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22227 #, fuzzy
22228 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22229 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Unapplied changes"
22235 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22239 msgid ""
22240 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22241 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22246 msgid "&Dismiss"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Unable to set document class."
22253 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22256 #, c-format
22257 msgid "%1$s, %2$s"
22258 msgstr "%1$s, %2$s"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22261 #, fuzzy, c-format
22262 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22263 msgstr "%1$s en %2$s"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22266 #, c-format
22267 msgid "%1$s (unavailable)"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Module provided by document class."
22273 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22276 #, c-format
22277 msgid "Package(s) required: %1$s."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22281 #, fuzzy
22282 msgid "or"
22283 msgstr "drijvende delen"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22286 #, c-format
22287 msgid "Modules required: %1$s."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22291 #, c-format
22292 msgid "Modules excluded: %1$s."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22296 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22300 #, fuzzy
22301 msgid "[No options predefined]"
22302 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22303
22304 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22305 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22306 # Font-knop op de werkbalk.
22307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Can't set layout!"
22310 msgstr "Tekenstijl definieren"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22313 #, fuzzy, c-format
22314 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22315 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Not Found"
22320 msgstr " onbekend"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22323 msgid "Assigned master does not include this file"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22327 #, c-format
22328 msgid ""
22329 "You must include this file in the document\n"
22330 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22331 "feature."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Could not load master"
22337 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22340 #, fuzzy, c-format
22341 msgid ""
22342 "The master document '%1$s'\n"
22343 "could not be loaded."
22344 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Literate"
22349 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22352 #, fuzzy
22353 msgid "pLaTeX"
22354 msgstr "LaTeX"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Error List"
22359 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22362 #, fuzzy, c-format
22363 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22364 msgstr "%1$s en %2$s"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22367 msgid "Top left"
22368 msgstr "Linksboven"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22371 msgid "Bottom left"
22372 msgstr "Linksonder"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22375 msgid "Baseline left"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Top center"
22381 msgstr "n Centreren|#n"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Bottom center"
22386 msgstr "n Centreren|#n"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Baseline center"
22391 msgstr "Uitlijning"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22394 msgid "Top right"
22395 msgstr "Rechtsboven"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22398 msgid "Bottom right"
22399 msgstr "Rechtsonder"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Baseline right"
22404 msgstr "Rechterlijn|R"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22407 msgid "External Material"
22408 msgstr "Extern materiaal"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Scale%"
22413 msgstr "Kleiner"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Select external file"
22418 msgstr "Volgende regel selecteren"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22421 #, fuzzy
22422 msgid "automatically"
22423 msgstr "Mathematica"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22426 msgid "Graphics"
22427 msgstr "Plaatjes"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22430 msgid "Dissolve previous group?"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22434 #, c-format
22435 msgid ""
22436 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22437 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22438 "because this graphic was its only member.\n"
22439 "How do you want to proceed?"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22443 #, c-format
22444 msgid "Stick with group '%1$s'"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22448 #, c-format
22449 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22456 "the group will be dissolved,\n"
22457 "because this graphic was its only member.\n"
22458 "How do you want to proceed?"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22462 #, c-format
22463 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22467 msgid "Enter unique group name:"
22468 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Group already defined!"
22473 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22476 #, c-format
22477 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22481 msgid "bp"
22482 msgstr "bp"
22483
22484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22485 msgid "cm"
22486 msgstr "cm"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22489 msgid "mm"
22490 msgstr "mm"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22493 #, fuzzy
22494 msgid "in[[unit of measure]]"
22495 msgstr "cc"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Select graphics file"
22500 msgstr "Volgende regel selecteren"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Clipart|#C#c"
22505 msgstr "Prentenboek"
22506
22507 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Thin Space"
22511 msgstr "Medium"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Medium Space"
22516 msgstr "Medium"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Thick Space"
22521 msgstr "Medium"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Negative Thin Space"
22527 msgstr "Medium"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Negative Medium Space"
22532 msgstr "Medium"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Negative Thick Space"
22537 msgstr "Medium"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22540 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22544 msgid "Quad (1 em)"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Double Quad (2 em)"
22550 msgstr "Dubbel"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Interword Space"
22555 msgstr "op pagina <pagina>"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Horizontal Fill"
22560 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22563 msgid ""
22564 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22565 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22566 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22572 msgid ""
22573 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Select document to include"
22579 msgstr "Kies document ter invoeging"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22582 #, fuzzy
22583 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22584 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Index Entry Settings"
22589 msgstr "Inspringen"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Label Color"
22594 msgstr "Kleur"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Cannot remove standard index"
22599 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22602 msgid "The default index cannot be removed."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Enter new index name"
22608 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22611 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22615 #, fuzzy
22616 msgid "unknown"
22617 msgstr " onbekend"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22620 #, fuzzy
22621 msgid "shortcut"
22622 msgstr "Helaas."
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22625 #, fuzzy
22626 msgid "shortcuts"
22627 msgstr "Helaas."
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22630 msgid "lyxrc"
22631 msgstr "lyxrc"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22634 #, fuzzy
22635 msgid "package"
22636 msgstr "&Vervangen"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22639 #, fuzzy
22640 msgid "textclass"
22641 msgstr "tekst"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22644 #, fuzzy
22645 msgid "menu"
22646 msgstr "mu"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22649 #, fuzzy
22650 msgid "icon"
22651 msgstr "aan"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22654 #, fuzzy
22655 msgid "buffer"
22656 msgstr "blauw"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22659 #, fuzzy
22660 msgid "lyxinfo"
22661 msgstr "liminf"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22664 msgid "Shift-"
22665 msgstr "Shift-"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Control-"
22670 msgstr "Label invoegen"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Option-"
22675 msgstr "Opties"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Command-"
22680 msgstr "&Opdracht:"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22683 #, fuzzy
22684 msgid "No language"
22685 msgstr "taal"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Program Listing Settings"
22690 msgstr "streep minipagina"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22693 #, fuzzy
22694 msgid "No dialect"
22695 msgstr "Geen afbeelding"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22698 msgid "LaTeX Log"
22699 msgstr "LaTeX-logboek"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22702 #, fuzzy
22703 msgid "LyX2LyX"
22704 msgstr "LyX"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Literate Programming Build Log"
22709 msgstr "Geen waarschuwingen."
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22712 msgid "lyx2lyx Error Log"
22713 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Version Control Log"
22718 msgstr "Versieboekhouding%t"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Log file not found."
22723 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22726 #, fuzzy
22727 msgid "No literate programming build log file found."
22728 msgstr "Geen waarschuwingen."
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22731 #, fuzzy
22732 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22733 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22736 #, fuzzy
22737 msgid "No version control log file found."
22738 msgstr "Geen waarschuwingen."
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Math Matrix"
22743 msgstr "Matrix"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Note Settings"
22748 msgstr "Opties"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Paragraph Settings"
22753 msgstr "Literatuurverwijzing"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22756 msgid ""
22757 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22758 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22759 "\n"
22760 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22761 "the items is used."
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Phantom Settings"
22767 msgstr "Literatuurverwijzing"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22770 #, fuzzy
22771 msgid "System files|#S#s"
22772 msgstr "u Gebruik Include|#"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22775 #, fuzzy
22776 msgid "User files|#U#u"
22777 msgstr "u Gebruik Include|#"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22780 msgid "Look & Feel"
22781 msgstr "Look & Feel"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Language Settings"
22786 msgstr "streep minipagina"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22789 #, fuzzy
22790 msgid "File Handling"
22791 msgstr "marge"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Keyboard/Mouse"
22796 msgstr "Toetsenbord"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Input Completion"
22801 msgstr "Onderschrift"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Co&mmand:"
22807 msgstr "&Opdracht:"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Screen Fonts"
22812 msgstr "Schermopties"
22813
22814 # Paden
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22816 msgid "Paths"
22817 msgstr "Locaties"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Select directory for example files"
22822 msgstr "Volgende regel selecteren"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Select a document templates directory"
22827 msgstr "Kies document ter invoeging"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Select a temporary directory"
22832 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22835 msgid "Select a backups directory"
22836 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Select a document directory"
22841 msgstr "Kies document ter invoeging"
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22844 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22845 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22848 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22849 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22852 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22853 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22857 msgid "Spellchecker"
22858 msgstr "Spellingscontrole"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Native"
22863 msgstr "Datum"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Aspell"
22868 msgstr "aspell"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Enchant"
22873 msgstr "Hoofdstuk"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Hunspell"
22878 msgstr "ispell"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Converters"
22883 msgstr "n Centreren|#n"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22886 #, fuzzy
22887 msgid "File Formats"
22888 msgstr "drijvende delen"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Format in use"
22893 msgstr "drijvende delen"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22896 msgid ""
22897 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22898 "converter. Please remove the converter first."
22899 msgstr ""
22900 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22901 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22904 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22908 msgid "LyX needs to be restarted!"
22909 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22912 msgid ""
22913 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22914 "restart."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22918 msgid "Printer"
22919 msgstr "Printer"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22922 #, fuzzy
22923 msgid "User Interface"
22924 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Control"
22929 msgstr "Label invoegen"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Shortcuts"
22934 msgstr "Helaas."
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Function"
22939 msgstr "&Functies"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Shortcut"
22944 msgstr "Helaas."
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22947 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22948 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Mathematical Symbols"
22953 msgstr "Mathematica"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Document and Window"
22958 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22961 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22962 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22963
22964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22965 #, fuzzy
22966 msgid "System and Miscellaneous"
22967 msgstr "AMS overig"
22968
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Res&tore"
22972 msgstr "&Herstellen"
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Failed to create shortcut"
22978 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22983 msgstr "Onbekende handeling"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22986 msgid "Invalid or empty key sequence"
22987 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22990 #, c-format
22991 msgid ""
22992 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22993 "%2$s\n"
22994 "You need to remove that binding before creating a new one."
22995 msgstr ""
22996 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22997 "%2$s\n"
22998 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
23001 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23002 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Identity"
23007 msgstr "&Inspringen"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Choose bind file"
23012 msgstr "Kies sjabloon"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
23015 #, fuzzy
23016 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23017 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Choose UI file"
23022 msgstr "Kies sjabloon"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
23025 #, fuzzy
23026 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23027 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Choose keyboard map"
23032 msgstr "k Sleutel:|#K"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
23035 #, fuzzy
23036 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23037 msgstr "k Sleutel:|#K"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Print Document"
23042 msgstr "Document"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Print to file"
23047 msgstr "Afdrukken op"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23050 msgid "PostScript files (*.ps)"
23051 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Longest label width"
23056 msgstr "Lange tabel"
23057
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Index Settings"
23061 msgstr "Instellingen"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23064 #, fuzzy
23065 msgid "<All indexes>"
23066 msgstr "Alle bestanden (*)"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23069 msgid "Progress/Debug Messages"
23070 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23073 msgid "Debug Level"
23074 msgstr "Debug Level"
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Set"
23079 msgstr "Op&slaan"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Cross-reference"
23084 msgstr "Kruisverwijzing"
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23087 #, fuzzy
23088 msgid "&Go Back"
23089 msgstr "Terug&gaan"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23092 #, fuzzy
23093 msgid "Jump back"
23094 msgstr "Teruggaan"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Jump to label"
23099 msgstr "Lange tabel"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23102 msgid "<No prefix>"
23103 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23106 msgid "Find and Replace"
23107 msgstr "Zoeken en vervangen"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Send Document to Command"
23112 msgstr "Zend document naar opdracht"
23113
23114 # Tonen
23115 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23116 msgid "Show File"
23117 msgstr "Bestand weergeven"
23118
23119 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Error -> Cannot load file!"
23122 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23125 #, fuzzy, c-format
23126 msgid "%1$d words checked."
23127 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23130 msgid "One word checked."
23131 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Spelling check completed"
23136 msgstr "Controle compleet!"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Basic Latin"
23141 msgstr "BibTeX-stijlen"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Latin-1 Supplement"
23146 msgstr "Samenvatting"
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23149 msgid "Latin Extended-A"
23150 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23153 msgid "Latin Extended-B"
23154 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23157 #, fuzzy
23158 msgid "IPA Extensions"
23159 msgstr "Extra opties"
23160
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23162 msgid "Spacing Modifier Letters"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23166 msgid "Combining Diacritical Marks"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23170 msgid "Cyrillic"
23171 msgstr "Cyrillisch"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Arabic"
23176 msgstr "Arabisch"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23179 msgid "Devanagari"
23180 msgstr "Devanagari"
23181
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23183 msgid "Bengali"
23184 msgstr "Bengaals"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23187 msgid "Gurmukhi"
23188 msgstr "Gurmukhi"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Gujarati"
23193 msgstr "Scheiding"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23196 msgid "Oriya"
23197 msgstr "Oriya"
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Tamil"
23202 msgstr "Mail"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23205 msgid "Telugu"
23206 msgstr "Telugu"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Kannada"
23211 msgstr "Canadees"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23214 msgid "Malayalam"
23215 msgstr "Malayalam"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Lao"
23220 msgstr "Opmaak "
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Tibetan"
23225 msgstr "Thais"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Georgian"
23230 msgstr "Duits"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23233 msgid "Hangul Jamo"
23234 msgstr "Hangul Jamo"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Phonetic Extensions"
23239 msgstr "Extra opties"
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23242 msgid "Latin Extended Additional"
23243 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23246 msgid "Greek Extended"
23247 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23250 #, fuzzy
23251 msgid "General Punctuation"
23252 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Superscripts and Subscripts"
23257 msgstr "Postscript|#P"
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23260 msgid "Currency Symbols"
23261 msgstr "Valutasymbolen"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23264 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23268 msgid "Letterlike Symbols"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Number Forms"
23274 msgstr "Aantal rijen"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Mathematical Operators"
23279 msgstr "Mathematica"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Miscellaneous Technical"
23284 msgstr "AMS overig"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23287 msgid "Control Pictures"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23291 msgid "Optical Character Recognition"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23295 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Box Drawing"
23301 msgstr "Instellingen"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Block Elements"
23306 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23309 msgid "Geometric Shapes"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Miscellaneous Symbols"
23315 msgstr "AMS overig"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Dingbats"
23320 msgstr "Ding 1|#D"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23323 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23327 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23331 msgid "Hiragana"
23332 msgstr "Hiragana"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Katakana"
23337 msgstr "Catalaans"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Bopomofo"
23342 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23345 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23346 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23349 msgid "Kanbun"
23350 msgstr "Kanbun"
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23353 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23357 msgid "CJK Compatibility"
23358 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23361 msgid "CJK Unified Ideographs"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23365 msgid "Hangul Syllables"
23366 msgstr "Hangul lettergrepen"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23369 msgid "High Surrogates"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23373 msgid "Private Use High Surrogates"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23377 msgid "Low Surrogates"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23381 msgid "Private Use Area"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23385 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23389 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23393 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23397 msgid "Combining Half Marks"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23401 msgid "CJK Compatibility Forms"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23405 msgid "Small Form Variants"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23409 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23413 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Specials"
23419 msgstr "Speciale cel"
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23422 msgid "Linear B Syllabary"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23426 msgid "Linear B Ideograms"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Aegean Numbers"
23432 msgstr "Bladzijde"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23435 msgid "Ancient Greek Numbers"
23436 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Old Italic"
23441 msgstr "Cursief"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Gothic"
23446 msgstr "Schots"
23447
23448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23449 msgid "Ugaritic"
23450 msgstr "Ugaritisch"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23453 msgid "Old Persian"
23454 msgstr "Oud-Perzisch"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Deseret"
23459 msgstr "Resetten"
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Shavian"
23464 msgstr "Roteren"
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23467 msgid "Osmanya"
23468 msgstr "Osmaans"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23471 msgid "Cypriot Syllabary"
23472 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23475 msgid "Kharoshthi"
23476 msgstr "Kharoshthi"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23479 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23480 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23483 msgid "Musical Symbols"
23484 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23487 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23488 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23491 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23492 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23493
23494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23495 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23496 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23499 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23500 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23503 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23504 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Tags"
23509 msgstr "Pagina's"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23512 msgid "Variation Selectors Supplement"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23516 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23520 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Character: "
23526 msgstr "Codering"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23529 msgid "Code Point: "
23530 msgstr "Codepunt:"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Symbols"
23535 msgstr "Symbool"
23536
23537 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Insert Table"
23540 msgstr "Tabel invoegen"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23543 #, fuzzy
23544 msgid "TeX Information"
23545 msgstr "TeX-informatie|X"
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23548 msgid "No thesaurus available for this language!"
23549 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Outline"
23554 msgstr "Overig ("
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23557 #, fuzzy
23558 msgid "auto"
23559 msgstr "Datum"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23562 #, fuzzy
23563 msgid "off"
23564 msgstr "Uit"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23567 #, c-format
23568 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23569 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23570
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23572 #, fuzzy
23573 msgid "version "
23574 msgstr "Versie"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23577 #, fuzzy
23578 msgid "unknown version"
23579 msgstr "Onbekende handeling"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23582 msgid "Small-sized icons"
23583 msgstr "Kleine iconen"
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23586 msgid "Normal-sized icons"
23587 msgstr "Normale iconen"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23590 msgid "Big-sized icons"
23591 msgstr "Grote iconen"
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Exit LyX"
23596 msgstr "Afsluiten"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23599 #, fuzzy
23600 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23601 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23604 msgid "Welcome to LyX!"
23605 msgstr "Welkom in LyX!"
23606
23607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23608 msgid "Automatic save done."
23609 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Automatic save failed!"
23614 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23615
23616 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23618 msgid "Command not allowed without any document open"
23619 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23622 #, fuzzy, c-format
23623 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23624 msgstr "Tabelformaat"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Select template file"
23629 msgstr "Volgende regel selecteren"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23632 msgid "Templates|#T#t"
23633 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Document not loaded."
23638 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Select document to open"
23643 msgstr "Kies document ter opening"
23644
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23647 msgid "Examples|#E#e"
23648 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23651 #, fuzzy
23652 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23653 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23656 #, fuzzy
23657 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23658 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23659
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23661 #, fuzzy
23662 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23663 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23664
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23666 #, fuzzy
23667 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23668 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23669
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23671 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Invalid filename"
23675 msgstr "Ongeldige lengte!"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23678 #, c-format
23679 msgid ""
23680 "The directory in the given path\n"
23681 "%1$s\n"
23682 "does not exist."
23683 msgstr ""
23684 "De directory in het gegeven pad\n"
23685 "%1$s\n"
23686 "bestaat niet"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23689 #, c-format
23690 msgid "Opening document %1$s..."
23691 msgstr "Document %1$s openen... "
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23694 #, c-format
23695 msgid "Document %1$s opened."
23696 msgstr "Document %1$s geopend."
23697
23698 # was eerst Versieboekhouding
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Version control detected."
23702 msgstr "Versiebeheer"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23705 #, fuzzy, c-format
23706 msgid "Could not open document %1$s"
23707 msgstr "Kon document niet openen"
23708
23709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Couldn't import file"
23712 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23715 #, c-format
23716 msgid "No information for importing the format %1$s."
23717 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23718
23719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23720 #, fuzzy, c-format
23721 msgid "Select %1$s file to import"
23722 msgstr "Kies document ter invoeging"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23725 #, c-format
23726 msgid ""
23727 "The document %1$s already exists.\n"
23728 "\n"
23729 "Do you want to overwrite that document?"
23730 msgstr ""
23731 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23732 "\n"
23733 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Overwrite document?"
23738 msgstr "Document opslaan?"
23739
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23741 #, fuzzy, c-format
23742 msgid "Importing %1$s..."
23743 msgstr "Importeren%m"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23746 msgid "imported."
23747 msgstr "ingevoerd."
23748
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23750 #, fuzzy
23751 msgid "file not imported!"
23752 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23753
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23755 #, fuzzy
23756 msgid "newfile"
23757 msgstr "Include"
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Select LyX document to insert"
23762 msgstr "Kies document ter invoeging"
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23765 msgid "Absolute filename expected."
23766 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23767
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Select file to insert"
23771 msgstr "Kies document ter invoeging"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23774 #, fuzzy
23775 msgid "All Files (*)"
23776 msgstr "Alle bestanden (*)"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Choose a filename to save document as"
23781 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23784 #, fuzzy
23785 msgid "&Rename"
23786 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23789 #, c-format
23790 msgid ""
23791 "The document %1$s could not be saved.\n"
23792 "\n"
23793 "Do you want to rename the document and try again?"
23794 msgstr ""
23795 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23796 "\n"
23797 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23800 msgid "Rename and save?"
23801 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23802
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23804 #, fuzzy
23805 msgid "&Retry"
23806 msgstr "&Herstellen"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Close document"
23811 msgstr "Nieuw document"
23812
23813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23816 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23819 #, c-format
23820 msgid ""
23821 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23822 "\n"
23823 "Do you want to save the document?"
23824 msgstr ""
23825 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23826 "\n"
23827 "Wilt U het nu opslaan?"
23828
23829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Save new document?"
23832 msgstr "Document opslaan?"
23833
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23835 #, c-format
23836 msgid ""
23837 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23838 "\n"
23839 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23840 msgstr ""
23841 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23842 "\n"
23843 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23844
23845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23846 msgid "Save changed document?"
23847 msgstr "Document opslaan?"
23848
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23850 msgid "&Discard"
23851 msgstr "&Weggooien"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23854 #, c-format
23855 msgid ""
23856 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23857 "\n"
23858 "Do you want to save the document?"
23859 msgstr ""
23860 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23861 "\n"
23862 "Wilt U het document nu opslaan?"
23863
23864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23865 #, c-format
23866 msgid ""
23867 "Document \n"
23868 "%1$s\n"
23869 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23870 msgstr ""
23871 "Het document %1$s\n"
23872 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23873 "zullen verloren gaan."
23874
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Reload externally changed document?"
23878 msgstr "Document opslaan?"
23879
23880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23881 msgid "Error when setting the locking property."
23882 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23885 msgid "Directory is not accessible."
23886 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23887
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23889 #, fuzzy, c-format
23890 msgid "Opening child document %1$s..."
23891 msgstr "Document %1$s openen... "
23892
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23894 #, fuzzy, c-format
23895 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23896 msgstr "Fout tijdens lezen "
23897
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23901 msgstr "Fout tijdens lezen "
23902
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23904 #, fuzzy, c-format
23905 msgid "Successful export to format: %1$s"
23906 msgstr "Fout tijdens lezen "
23907
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23909 #, fuzzy, c-format
23910 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23911 msgstr "Fout tijdens lezen "
23912
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Exporting ..."
23916 msgstr "Importeren%m"
23917
23918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Previewing ..."
23921 msgstr "Voorbeeld|#V"
23922
23923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Document not loaded"
23926 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23929 #, c-format
23930 msgid ""
23931 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23932 "version of the document %1$s?"
23933 msgstr ""
23934 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23935 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23936
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Revert to saved document?"
23940 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23941
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Saving all documents..."
23945 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23946
23947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23948 #, fuzzy
23949 msgid "All documents saved."
23950 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23951
23952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23953 #, c-format
23954 msgid "%1$s unknown command!"
23955 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23956
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Please, preview the document first."
23960 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23961
23962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Couldn't proceed."
23965 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23966
23967 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23968 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23969 #, fuzzy
23970 msgid "LaTeX Source"
23971 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23972
23973 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23974 msgid "DocBook Source"
23975 msgstr "DocBook broncode"
23976
23977 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Literate Source"
23980 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23981
23982 # was eerst Versieboekhouding
23983 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23984 #, fuzzy
23985 msgid " (version control, locking)"
23986 msgstr "Versiebeheer"
23987
23988 # was eerst Versieboekhouding
23989 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23990 #, fuzzy
23991 msgid " (version control)"
23992 msgstr "Versiebeheer"
23993
23994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23995 msgid " (changed)"
23996 msgstr " (veranderd)"
23997
23998 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24000 msgid " (read only)"
24001 msgstr " (alleen lezen)"
24002
24003 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Close File"
24006 msgstr "Sluiten"
24007
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Hide tab"
24011 msgstr "standaard"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Close tab"
24016 msgstr "Sluiten"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Wrap Float Settings"
24021 msgstr "Opties"
24022
24023 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24024 msgid "Click to detach"
24025 msgstr "Klik om los te maken"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24028 #, c-format
24029 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24033 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24037 #, fuzzy
24038 msgid " (unknown)"
24039 msgstr " onbekend"
24040
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
24042 msgid "No Group"
24043 msgstr "Geen groep"
24044
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24046 msgid "More Spelling Suggestions"
24047 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24048
24049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Add to personal dictionary|n"
24052 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24053
24054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Ignore all|I"
24057 msgstr "Negeren"
24058
24059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24062 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24063
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Language|L"
24067 msgstr "Taal"
24068
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
24070 #, fuzzy
24071 msgid "More Languages ...|M"
24072 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24073
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
24075 msgid "Hidden|H"
24076 msgstr "Verborgen|V"
24077
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
24079 #, fuzzy
24080 msgid "<No Documents Open>"
24081 msgstr "Geen geopende documenten!"
24082
24083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
24084 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24085 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24088 msgid "View (Other Formats)|F"
24089 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24090
24091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24092 #, fuzzy
24093 msgid "Update (Other Formats)|p"
24094 msgstr "De weergave verversen"
24095
24096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
24097 #, fuzzy, c-format
24098 msgid "View [%1$s]|V"
24099 msgstr "Beeld|e"
24100
24101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
24102 #, fuzzy, c-format
24103 msgid "Update [%1$s]|U"
24104 msgstr "Bijwerken|w"
24105
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
24107 #, fuzzy
24108 msgid "No Custom Insets Defined!"
24109 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24110
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
24112 #, fuzzy
24113 msgid "<No Document Open>"
24114 msgstr "Geen geopende documenten!"
24115
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Master Document"
24119 msgstr "Document opslaan?"
24120
24121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24122 msgid "Open Navigator..."
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Other Lists"
24128 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24129
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
24131 #, fuzzy
24132 msgid "<Empty Table of Contents>"
24133 msgstr "Inhoudsopgave"
24134
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Other Toolbars"
24138 msgstr "Tweezijdig|#T"
24139
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
24141 #, fuzzy
24142 msgid "No Branches Set for Document!"
24143 msgstr "Document"
24144
24145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Index Entry|d"
24148 msgstr "Inspringen"
24149
24150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24151 #, fuzzy, c-format
24152 msgid "Index: %1$s"
24153 msgstr "Lettertype:"
24154
24155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
24156 #, fuzzy, c-format
24157 msgid "Index Entry (%1$s)"
24158 msgstr "Inspringen"
24159
24160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
24161 #, fuzzy
24162 msgid "No Citation in Scope!"
24163 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24164
24165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
24166 #, fuzzy
24167 msgid "No Action Defined!"
24168 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24169
24170 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24171 #, fuzzy, c-format
24172 msgid "Export %1$s"
24173 msgstr "Lettertype:"
24174
24175 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24176 #, fuzzy, c-format
24177 msgid "Import %1$s"
24178 msgstr "Importeren%m"
24179
24180 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24181 #, fuzzy, c-format
24182 msgid "Update %1$s"
24183 msgstr "Bij&werken"
24184
24185 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24186 #, c-format
24187 msgid "View %1$s"
24188 msgstr "Bekijk %1$s"
24189
24190 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24191 #, fuzzy
24192 msgid "space"
24193 msgstr "&Vervangen"
24194
24195 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24196 #, fuzzy
24197 msgid ""
24198 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24199 "characters:\n"
24200 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24201
24202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Could not update TeX information"
24205 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24206
24207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24208 #, c-format
24209 msgid "The script `%1$s' failed."
24210 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24211
24212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24213 #, fuzzy
24214 msgid "All Files "
24215 msgstr "Alle bestanden (*)"
24216
24217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24218 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24219 msgid "Table of Contents"
24220 msgstr "Inhoudsopgave"
24221
24222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24223 #, fuzzy
24224 msgid "List of Graphics"
24225 msgstr "Lijst van Tabellen"
24226
24227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24228 #, fuzzy
24229 msgid "List of Equations"
24230 msgstr "Lijst van Tabellen"
24231
24232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24233 #, fuzzy
24234 msgid "List of Footnotes"
24235 msgstr "Lijst van Tabellen"
24236
24237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24238 #, fuzzy
24239 msgid "List of Listings"
24240 msgstr "Lijst van Tabellen"
24241
24242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24243 #, fuzzy
24244 msgid "List of Indexes"
24245 msgstr "Lijst van Tabellen"
24246
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24248 #, fuzzy
24249 msgid "List of Marginal notes"
24250 msgstr "Lijst van Tabellen"
24251
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24253 #, fuzzy
24254 msgid "List of Notes"
24255 msgstr "Lijst van Tabellen"
24256
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24258 #, fuzzy
24259 msgid "List of Citations"
24260 msgstr "Lijst van Tabellen"
24261
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Labels and References"
24265 msgstr "Verwijzing invoegen"
24266
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24268 #, fuzzy
24269 msgid "List of Branches"
24270 msgstr "Lijst van Tabellen"
24271
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24273 #, fuzzy
24274 msgid "List of Changes"
24275 msgstr "Lijst van Tabellen"
24276
24277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24279 msgid ""
24280 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24281 "through LaTeX: "
24282 msgstr ""
24283 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24284 "gebruikt wordt:"
24285
24286 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24288 msgid "Problematic filename for DVI"
24289 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24290
24291 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24293 msgid ""
24294 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24295 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24296 msgstr ""
24297 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24298 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24299
24300 # Literatuurlijst?
24301 #: src/insets/Inset.cpp:88
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Bibliography Entry"
24304 msgstr "Bibliografie"
24305
24306 #: src/insets/Inset.cpp:91
24307 #, fuzzy
24308 msgid "TeX Code"
24309 msgstr "TeX|T"
24310
24311 #: src/insets/Inset.cpp:94
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Float"
24314 msgstr "drijvende delen"
24315
24316 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24317 msgid "Box"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: src/insets/Inset.cpp:111
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Horizontal Space"
24323 msgstr "Verticale afstanden"
24324
24325 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Vertical Space"
24328 msgstr "Verticale afstanden"
24329
24330 #: src/insets/Inset.cpp:115
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Info"
24333 msgstr "Herstellen"
24334
24335 #: src/insets/Inset.cpp:158
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Horizontal Math Space"
24338 msgstr "Verticale afstanden"
24339
24340 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24341 msgid "Keys must be unique!"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24345 #, c-format
24346 msgid ""
24347 "The key %1$s already exists,\n"
24348 "it will be changed to %2$s."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24352 #, c-format
24353 msgid ""
24354 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24355 "If you proceed, all of them will be opened."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Open Databases?"
24361 msgstr "Databa&ses"
24362
24363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24364 msgid "&Proceed"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24368 #, fuzzy
24369 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24370 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24371
24372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Databases:"
24375 msgstr "Databa&ses"
24376
24377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Style File:"
24380 msgstr "Sluiten"
24381
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Lists:"
24385 msgstr "Lijst"
24386
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24388 msgid "included in TOC"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Export Warning!"
24394 msgstr "Waarschuwing!"
24395
24396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24397 msgid ""
24398 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24399 "BibTeX will be unable to find them."
24400 msgstr ""
24401
24402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24403 msgid ""
24404 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24405 "BibTeX will be unable to find it."
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24409 #, fuzzy
24410 msgid "simple frame"
24411 msgstr "inzet frame"
24412
24413 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24414 #, fuzzy
24415 msgid "frameless"
24416 msgstr "Parameters"
24417
24418 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24419 msgid "simple frame, page breaks"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24423 msgid "oval, thin"
24424 msgstr "afgerond, dun"
24425
24426 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24427 msgid "oval, thick"
24428 msgstr "afgerond, dik"
24429
24430 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24431 msgid "drop shadow"
24432 msgstr "met schaduw"
24433
24434 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24435 #, fuzzy
24436 msgid "shaded background"
24437 msgstr "achtergrond opmerking"
24438
24439 # dubbel
24440 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24441 #, fuzzy
24442 msgid "double frame"
24443 msgstr "dubbele"
24444
24445 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24446 #, c-format
24447 msgid "%1$s (%2$s)"
24448 msgstr "%1$s (%2$s)"
24449
24450 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24451 #, c-format
24452 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24453 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24454
24455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24456 #, fuzzy
24457 msgid "active"
24458 msgstr "Datum"
24459
24460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24461 msgid "non-active"
24462 msgstr "inactief"
24463
24464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24465 #, fuzzy, c-format
24466 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24467 msgstr "%1$s en %2$s"
24468
24469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24470 msgid "Branch: "
24471 msgstr "Branch:"
24472
24473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24474 msgid "Branch (child only): "
24475 msgstr "Branch (alleen kind):"
24476
24477 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Branch (undefined): "
24480 msgstr "Onderstreept "
24481
24482 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Undef: "
24485 msgstr "Verw: "
24486
24487 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24489 #, fuzzy
24490 msgid "branch"
24491 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24492
24493 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24494 #, c-format
24495 msgid "Sub-%1$s"
24496 msgstr "Sub-%1$s"
24497
24498 # Het label was te lang
24499 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24500 #, fuzzy
24501 msgid "No bibliography defined!"
24502 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24503
24504 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24505 #, fuzzy
24506 msgid "No citations selected!"
24507 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24508
24509 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24510 #, fuzzy
24511 msgid "not cited"
24512 msgstr " fouten gevonden."
24513
24514 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24515 #, fuzzy
24516 msgid "LaTeX Command: "
24517 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24518
24519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24520 #, fuzzy
24521 msgid "InsetCommand Error: "
24522 msgstr "Volgende opdracht"
24523
24524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Incompatible command name."
24527 msgstr "Volgende opdracht"
24528
24529 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24530 #, fuzzy
24531 msgid "InsetCommandParams Error: "
24532 msgstr "Volgende opdracht"
24533
24534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24535 #, fuzzy
24536 msgid "InsetCommandParams: "
24537 msgstr "Volgende opdracht"
24538
24539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Unknown parameter name: "
24542 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24543
24544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24545 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24546 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24547
24548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Uncodable characters"
24551 msgstr "speciaal teken"
24552
24553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24554 #, c-format
24555 msgid ""
24556 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24557 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24558 "%2$s."
24559 msgstr ""
24560 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24561 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24562 "daarom weggelaten: %2$s."
24563
24564 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24565 #, c-format
24566 msgid "External template %1$s is not installed"
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24570 #, fuzzy
24571 msgid "float: "
24572 msgstr "drijvende delen"
24573
24574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24575 #, fuzzy, c-format
24576 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24577 msgstr "Onbekende handeling"
24578
24579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24580 #, fuzzy
24581 msgid "float"
24582 msgstr "drijvende delen"
24583
24584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24585 #, fuzzy
24586 msgid "subfloat: "
24587 msgstr "drijvende delen"
24588
24589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24590 msgid " (sideways)"
24591 msgstr "(geroteerd)"
24592
24593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24594 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24598 #, c-format
24599 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24603 #, fuzzy, c-format
24604 msgid "List of %1$s"
24605 msgstr "Lijst van Tabellen"
24606
24607 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24608 #, fuzzy
24609 msgid "footnote"
24610 msgstr "voetnoot"
24611
24612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24613 #, fuzzy, c-format
24614 msgid ""
24615 "Could not copy the file\n"
24616 "%1$s\n"
24617 "into the temporary directory."
24618 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24619
24620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24621 #, c-format
24622 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24626 #, fuzzy, c-format
24627 msgid "Graphics file: %1$s"
24628 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24629
24630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24631 msgid "www"
24632 msgstr "www"
24633
24634 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24635 #, fuzzy
24636 msgid "file"
24637 msgstr "Include"
24638
24639 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24640 #, fuzzy, c-format
24641 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24642 msgstr "%1$s en %2$s"
24643
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24645 msgid "Verbatim Input"
24646 msgstr "Verbatim-input"
24647
24648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Verbatim Input*"
24651 msgstr "Verbatim-input"
24652
24653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Include (excluded)"
24656 msgstr "Include"
24657
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24660 msgid "Recursive input"
24661 msgstr "Recursieve invoer"
24662
24663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24665 #, c-format
24666 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24667 msgstr ""
24668 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24669
24670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24671 #, c-format
24672 msgid ""
24673 "Included file `%1$s'\n"
24674 "has textclass `%2$s'\n"
24675 "while parent file has textclass `%3$s'."
24676 msgstr ""
24677 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24678 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24679 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24680
24681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24682 msgid "Different textclasses"
24683 msgstr "Verschillende documentklassen"
24684
24685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24686 #, c-format
24687 msgid ""
24688 "Included file `%1$s'\n"
24689 "uses module `%2$s'\n"
24690 "which is not used in parent file."
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Module not found"
24696 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24697
24698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24699 msgid "Unsupported Inclusion"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24703 #, c-format
24704 msgid ""
24705 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24706 "Offending file:\n"
24707 "%1$s"
24708 msgstr ""
24709
24710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Index sorting failed"
24713 msgstr "Conversiefouten!"
24714
24715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24716 #, c-format
24717 msgid ""
24718 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24719 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24720 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24721 "explained in the User Guide."
24722 msgstr ""
24723
24724 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Index Entry"
24727 msgstr "Inspringen"
24728
24729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24730 #, fuzzy
24731 msgid "unknown type!"
24732 msgstr "Onbekende handeling"
24733
24734 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Unknown index type!"
24737 msgstr "Onbekende handeling"
24738
24739 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24740 #, fuzzy
24741 msgid "All indexes"
24742 msgstr "Alle bestanden (*)"
24743
24744 # Index
24745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24746 #, fuzzy
24747 msgid "subindex"
24748 msgstr "Trefwoord"
24749
24750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24751 #, c-format
24752 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24753 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24754
24755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24756 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24757 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24758
24759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24761 #, fuzzy
24762 msgid "undefined"
24763 msgstr "Onderstreept "
24764
24765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24766 msgid "yes"
24767 msgstr "ja"
24768
24769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24770 msgid "no"
24771 msgstr "nee"
24772
24773 # was eerst Versieboekhouding
24774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24775 #, fuzzy
24776 msgid "No version control"
24777 msgstr "Versiebeheer"
24778
24779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24780 #, fuzzy, c-format
24781 msgid "%1$s unknown"
24782 msgstr " onbekend"
24783
24784 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24785 msgid "Label names must be unique!"
24786 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24787
24788 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24789 #, c-format
24790 msgid ""
24791 "The label %1$s already exists,\n"
24792 "it will be changed to %2$s."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24796 msgid "DUPLICATE: "
24797 msgstr "DUBBEL:"
24798
24799 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Horizontal line"
24802 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24803
24804 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24805 msgid "no more lstline delimiters available"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Running out of delimiters"
24811 msgstr "Begrenzing"
24812
24813 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24814 msgid ""
24815 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24816 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24817 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24818 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24819 "must investigate!"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24823 #, fuzzy
24824 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24825 msgstr "speciaal teken"
24826
24827 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24828 #, c-format
24829 msgid ""
24830 "The following characters in one of the program listings are\n"
24831 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24832 "%1$s."
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24836 msgid "A value is expected."
24837 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24838
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24845 msgid "Unbalanced braces!"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24849 msgid "Please specify true or false."
24850 msgstr "Vul in: true of false."
24851
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24853 msgid "Only true or false is allowed."
24854 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24855
24856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24857 msgid "Please specify an integer value."
24858 msgstr "Voer een gehel getal in."
24859
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24861 msgid "An integer is expected."
24862 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24863
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24865 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24866 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24867
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24869 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24870 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24871
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24873 #, c-format
24874 msgid "Please specify one of %1$s."
24875 msgstr "Kies een uit %1$s."
24876
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24878 #, c-format
24879 msgid "Try one of %1$s."
24880 msgstr "Probeer een van %1$s."
24881
24882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24883 #, c-format
24884 msgid "I guess you mean %1$s."
24885 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24886
24887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24888 #, c-format
24889 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24890 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24891
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24893 #, c-format
24894 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24895 msgstr ""
24896
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24898 msgid ""
24899 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24903 msgid ""
24904 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24905 "trblTRBL"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24909 msgid ""
24910 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24911 "right, bottom left and top left corner."
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24915 msgid "Enter something like \\color{white}"
24916 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24917
24918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24919 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24923 msgid "auto, last or a number"
24924 msgstr ""
24925
24926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24927 msgid ""
24928 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24929 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24930 "defining a listing inset)"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24934 msgid ""
24935 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24936 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24937 "a listing inset)"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24941 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24942 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24943
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24945 #, fuzzy, c-format
24946 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24947 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24948
24949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24950 #, fuzzy, c-format
24951 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24952 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24953
24954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24955 #, fuzzy, c-format
24956 msgid "Parameter %1$s: "
24957 msgstr " Macro: %s: "
24958
24959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24960 #, fuzzy, c-format
24961 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24962 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24963
24964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24965 #, c-format
24966 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24967 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24968
24969 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24970 #, fuzzy
24971 msgid "New Page"
24972 msgstr "&Wissen"
24973
24974 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Clear Page"
24977 msgstr "&Wissen"
24978
24979 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24980 msgid "Clear Double Page"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24984 #, fuzzy
24985 msgid "Nom: "
24986 msgstr "&Nee"
24987
24988 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Nomenclature Symbol: "
24991 msgstr "andere"
24992
24993 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Description: "
24996 msgstr "Beschrijving"
24997
24998 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Sorting: "
25001 msgstr "drijvende delen"
25002
25003 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
25004 msgid "note"
25005 msgstr "opmerking"
25006
25007 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Phantom"
25010 msgstr "Esperanto"
25011
25012 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25013 #, fuzzy
25014 msgid "HPhantom"
25015 msgstr "Esperanto"
25016
25017 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25018 #, fuzzy
25019 msgid "VPhantom"
25020 msgstr "Esperanto"
25021
25022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25023 #, fuzzy
25024 msgid "phantom"
25025 msgstr "Esperanto"
25026
25027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25028 #, fuzzy
25029 msgid "hphantom"
25030 msgstr "Esperanto"
25031
25032 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25033 #, fuzzy
25034 msgid "vphantom"
25035 msgstr "Esperanto"
25036
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25038 #, fuzzy
25039 msgid "elsewhere"
25040 msgstr "Resetten"
25041
25042 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25043 msgid "BROKEN: "
25044 msgstr "ONGELDIG:"
25045
25046 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25047 msgid "Ref: "
25048 msgstr "Verw: "
25049
25050 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Equation"
25053 msgstr "Roteren"
25054
25055 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25056 #, fuzzy
25057 msgid "EqRef: "
25058 msgstr "Verw: "
25059
25060 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Page Number"
25063 msgstr "Bladzijde"
25064
25065 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25066 msgid "Page: "
25067 msgstr "Pagina: "
25068
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Textual Page Number"
25072 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25073
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25075 msgid "TextPage: "
25076 msgstr "TekstPagina: "
25077
25078 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25079 msgid "Standard+Textual Page"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25083 msgid "Ref+Text: "
25084 msgstr "Verw+Tekst: "
25085
25086 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25087 #, fuzzy
25088 msgid "Formatted"
25089 msgstr "drijvende delen"
25090
25091 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Format: "
25094 msgstr "drijvende delen"
25095
25096 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Reference to Name"
25099 msgstr "Verwijzing invoegen"
25100
25101 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25102 #, fuzzy
25103 msgid "NameRef:"
25104 msgstr "Naam:"
25105
25106 # Subscript
25107 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25108 #, fuzzy
25109 msgid "subscript"
25110 msgstr "Onderschrift"
25111
25112 # Superscript
25113 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25114 #, fuzzy
25115 msgid "superscript"
25116 msgstr "Bovenschrift"
25117
25118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Protected Space"
25121 msgstr "Harde spatie invoegen"
25122
25123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25124 #, fuzzy
25125 msgid "Quad Space"
25126 msgstr "&Vervangen"
25127
25128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Double Quad Space"
25131 msgstr "&Vervangen"
25132
25133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Enspace"
25136 msgstr "&Vervangen"
25137
25138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25139 msgid "Enskip"
25140 msgstr "En-witruimte"
25141
25142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25143 #, fuzzy
25144 msgid "Protected Horizontal Fill"
25145 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25146
25147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25150 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25151
25152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25155 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25156
25157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25160 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25161
25162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25165 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25166
25167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25170 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25171
25172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25175 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25176
25177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25178 #, fuzzy, c-format
25179 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25180 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25181
25182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25183 #, fuzzy, c-format
25184 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25185 msgstr "Harde spatie invoegen"
25186
25187 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Unknown TOC type"
25190 msgstr "Onbekende handeling"
25191
25192 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
25193 msgid "Selection size should match clipboard content."
25194 msgstr ""
25195 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25196 "het klembord."
25197
25198 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25199 msgid "wrap: "
25200 msgstr "wrap: "
25201
25202 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25203 msgid "wrap"
25204 msgstr "wrap"
25205
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Not shown."
25209 msgstr " onbekend"
25210
25211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25212 msgid "Loading..."
25213 msgstr "Laad..."
25214
25215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25216 msgid "Converting to loadable format..."
25217 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25218
25219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25220 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25221 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25222
25223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25224 #, fuzzy
25225 msgid "Scaling etc..."
25226 msgstr "Fout tijdens lezen "
25227
25228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Ready to display"
25231 msgstr "[niet getoond]"
25232
25233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25234 msgid "No file found!"
25235 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25236
25237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25238 #, fuzzy
25239 msgid "Error converting to loadable format"
25240 msgstr "Fout tijdens lezen "
25241
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25243 msgid "Error loading file into memory"
25244 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25245
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25247 msgid "Error generating the pixmap"
25248 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25249
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25251 msgid "No image"
25252 msgstr "Geen afbeelding"
25253
25254 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25255 msgid "Preview loading"
25256 msgstr "Laad de preview"
25257
25258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Preview ready"
25261 msgstr "Voorbeeld|#V"
25262
25263 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Preview failed"
25266 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25267
25268 #: src/lengthcommon.cpp:37
25269 msgid "cc[[unit of measure]]"
25270 msgstr "cc"
25271
25272 #: src/lengthcommon.cpp:37
25273 msgid "dd"
25274 msgstr "dd"
25275
25276 #: src/lengthcommon.cpp:37
25277 msgid "em"
25278 msgstr "em"
25279
25280 #: src/lengthcommon.cpp:38
25281 msgid "ex"
25282 msgstr "ex"
25283
25284 #: src/lengthcommon.cpp:38
25285 msgid "mu[[unit of measure]]"
25286 msgstr "mu"
25287
25288 #: src/lengthcommon.cpp:38
25289 msgid "pc"
25290 msgstr "pc"
25291
25292 #: src/lengthcommon.cpp:39
25293 msgid "pt"
25294 msgstr "pt"
25295
25296 #: src/lengthcommon.cpp:39
25297 msgid "sp"
25298 msgstr "sp"
25299
25300 #: src/lengthcommon.cpp:39
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Text Width %"
25303 msgstr "Vaste breedte"
25304
25305 #: src/lengthcommon.cpp:40
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Column Width %"
25308 msgstr "Kolombreedte"
25309
25310 #: src/lengthcommon.cpp:40
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Page Width %"
25313 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25314
25315 #: src/lengthcommon.cpp:40
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Line Width %"
25318 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25319
25320 #: src/lengthcommon.cpp:41
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Text Height %"
25323 msgstr "Rechtsboven"
25324
25325 #: src/lengthcommon.cpp:41
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Page Height %"
25328 msgstr "Rechtsboven"
25329
25330 #: src/lyxfind.cpp:142
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Search error"
25333 msgstr "Zoeken"
25334
25335 #: src/lyxfind.cpp:142
25336 msgid "Search string is empty"
25337 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25338
25339 #: src/lyxfind.cpp:369
25340 #, fuzzy
25341 msgid "String found."
25342 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25343
25344 #: src/lyxfind.cpp:371
25345 msgid "String has been replaced."
25346 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25347
25348 #: src/lyxfind.cpp:374
25349 #, fuzzy, c-format
25350 msgid "%1$d strings have been replaced."
25351 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25352
25353 #: src/lyxfind.cpp:1241
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Search text is empty!"
25356 msgstr "is leeg"
25357
25358 #: src/lyxfind.cpp:1255
25359 msgid "Invalid regular expression!"
25360 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25361
25362 #: src/lyxfind.cpp:1260
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Match not found!"
25365 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25366
25367 #: src/lyxfind.cpp:1264
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Match found!"
25370 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25371
25372 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25373 #, fuzzy, c-format
25374 msgid " Macro: %1$s: "
25375 msgstr " Macro: %s: "
25376
25377 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25378 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25379 #, c-format
25380 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25381 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25382
25383 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25384 #, c-format
25385 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25389 #, c-format
25390 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25391 msgstr ""
25392 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25393 "omgeving: %1$s"
25394
25395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Cursor not in table"
25398 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25399
25400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25401 msgid "Only one row"
25402 msgstr "Een enkele rij"
25403
25404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25405 msgid "Only one column"
25406 msgstr "Een enkele kolom"
25407
25408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25409 #, fuzzy
25410 msgid "No hline to delete"
25411 msgstr "Niets te doen"
25412
25413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25414 msgid "No vline to delete"
25415 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25416
25417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25418 #, fuzzy, c-format
25419 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25420 msgstr "Tabelformaat"
25421
25422 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25423 #, fuzzy
25424 msgid "Bad math environment"
25425 msgstr "Uitlijning"
25426
25427 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25428 msgid ""
25429 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25430 "Change the math formula type and try again."
25431 msgstr ""
25432
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25434 #, fuzzy
25435 msgid "No number"
25436 msgstr "Getal"
25437
25438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25439 #, fuzzy
25440 msgid "Number"
25441 msgstr "Nummering"
25442
25443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25444 #, c-format
25445 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25446 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25447
25448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25449 #, c-format
25450 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25451 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25452
25453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25454 #, c-format
25455 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25456 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25457
25458 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25459 msgid "create new math text environment ($...$)"
25460 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25461
25462 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25463 msgid "entered math text mode (textrm)"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25467 msgid "Regular expression editor mode"
25468 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25469
25470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25471 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25472 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25473
25474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25475 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25476 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25477
25478 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25479 msgid "Standard[[mathref]]"
25480 msgstr "Standaard"
25481
25482 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25483 #, fuzzy
25484 msgid "PrettyRef"
25485 msgstr "Ref: "
25486
25487 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25488 #, fuzzy
25489 msgid "FormatRef: "
25490 msgstr "drijvende delen"
25491
25492 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25493 #, fuzzy, c-format
25494 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25495 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25496
25497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25498 #, fuzzy
25499 msgid "optional"
25500 msgstr "&Horizontaal:"
25501
25502 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25503 msgid "TeX"
25504 msgstr "TeX"
25505
25506 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25507 #, fuzzy
25508 msgid "math macro"
25509 msgstr "achtergrond wiskunde"
25510
25511 #: src/output.cpp:37
25512 #, fuzzy, c-format
25513 msgid ""
25514 "Could not open the specified document\n"
25515 "%1$s."
25516 msgstr "Kon document niet openen"
25517
25518 #: src/output_plaintext.cpp:136
25519 msgid "Abstract: "
25520 msgstr "Samenvatting:"
25521
25522 #: src/output_plaintext.cpp:148
25523 #, fuzzy
25524 msgid "References: "
25525 msgstr "Verwijzing invoegen"
25526
25527 #: src/support/debug.cpp:40
25528 #, fuzzy
25529 msgid "No debugging messages"
25530 msgstr "(geen logbericht)"
25531
25532 #: src/support/debug.cpp:41
25533 #, fuzzy
25534 msgid "General information"
25535 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25536
25537 #: src/support/debug.cpp:42
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Program initialisation"
25540 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25541
25542 #: src/support/debug.cpp:43
25543 msgid "Keyboard events handling"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/support/debug.cpp:44
25547 msgid "GUI handling"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/support/debug.cpp:45
25551 msgid "Lyxlex grammar parser"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/support/debug.cpp:46
25555 msgid "Configuration files reading"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/support/debug.cpp:47
25559 msgid "Custom keyboard definition"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/support/debug.cpp:48
25563 msgid "LaTeX generation/execution"
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/support/debug.cpp:49
25567 msgid "Math editor"
25568 msgstr "Wiskunde editor"
25569
25570 #: src/support/debug.cpp:50
25571 msgid "Font handling"
25572 msgstr "Lettertype behandeling"
25573
25574 #: src/support/debug.cpp:51
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Textclass files reading"
25577 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25578
25579 # was eerst Versieboekhouding
25580 #: src/support/debug.cpp:52
25581 msgid "Version control"
25582 msgstr "Versiebeheer"
25583
25584 #: src/support/debug.cpp:53
25585 msgid "External control interface"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/support/debug.cpp:54
25589 msgid "Undo/Redo mechanism"
25590 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25591
25592 #: src/support/debug.cpp:55
25593 #, fuzzy
25594 msgid "User commands"
25595 msgstr "commando-inzet"
25596
25597 #: src/support/debug.cpp:56
25598 #, fuzzy
25599 msgid "The LyX Lexer"
25600 msgstr "De LyX-lexxer"
25601
25602 #: src/support/debug.cpp:57
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Dependency information"
25605 msgstr "Dekoratie"
25606
25607 #: src/support/debug.cpp:58
25608 #, fuzzy
25609 msgid "LyX Insets"
25610 msgstr "Trefwoord"
25611
25612 #: src/support/debug.cpp:59
25613 msgid "Files used by LyX"
25614 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25615
25616 #: src/support/debug.cpp:60
25617 msgid "Workarea events"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/support/debug.cpp:61
25621 msgid "Insettext/tabular messages"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: src/support/debug.cpp:62
25625 msgid "Graphics conversion and loading"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: src/support/debug.cpp:63
25629 #, fuzzy
25630 msgid "Change tracking"
25631 msgstr "Taal veranderen"
25632
25633 #: src/support/debug.cpp:64
25634 #, fuzzy
25635 msgid "External template/inset messages"
25636 msgstr "Externe toepassingen"
25637
25638 #: src/support/debug.cpp:65
25639 msgid "RowPainter profiling"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: src/support/debug.cpp:66
25643 msgid "Scrolling debugging"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/support/debug.cpp:67
25647 #, fuzzy
25648 msgid "Math macros"
25649 msgstr "achtergrond wiskunde"
25650
25651 #: src/support/debug.cpp:68
25652 msgid "RTL/Bidi"
25653 msgstr "RTL/Bidi"
25654
25655 #: src/support/debug.cpp:69
25656 msgid "Locale/Internationalisation"
25657 msgstr "Internationalisatie"
25658
25659 #: src/support/debug.cpp:70
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25662 msgstr "Als regels|g"
25663
25664 #: src/support/debug.cpp:71
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Find and replace mechanism"
25667 msgstr "Zoeken en vervangen"
25668
25669 #: src/support/debug.cpp:72
25670 msgid "Developers' general debug messages"
25671 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25672
25673 #: src/support/debug.cpp:73
25674 msgid "All debugging messages"
25675 msgstr "Alle berichten"
25676
25677 #: src/support/debug.cpp:152
25678 #, c-format
25679 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25683 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25684 msgstr "nl"
25685
25686 #: src/support/os_win32.cpp:444
25687 #, fuzzy
25688 msgid "System file not found"
25689 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25690
25691 #: src/support/os_win32.cpp:445
25692 msgid ""
25693 "Unable to load shfolder.dll\n"
25694 "Please install."
25695 msgstr ""
25696 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25697 "Installeer deze om verder te gaan."
25698
25699 #: src/support/os_win32.cpp:450
25700 #, fuzzy
25701 msgid "System function not found"
25702 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25703
25704 #: src/support/os_win32.cpp:451
25705 msgid ""
25706 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25707 "Don't know how to proceed. Sorry."
25708 msgstr ""
25709 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25710 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25711
25712 #: src/support/userinfo.cpp:45
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Unknown user"
25715 msgstr "Onbekend:"
25716
25717 #~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
25718 #~ msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
25719
25720 #~ msgid "X; "
25721 #~ msgstr "X; "
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25725 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "comment"
25729 #~ msgstr "Commentaar:"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "greyedout"
25733 #~ msgstr "Inzet geopend"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Open Target...|O"
25737 #~ msgstr "Openen...|O"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "&Use Defaults"
25741 #~ msgstr "Standaard"
25742
25743 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25744 #~ msgstr "Notitie"
25745
25746 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25747 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25748
25749 #~ msgid "Use &XeTeX"
25750 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "&Use babel"
25754 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "&Global"
25758 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "institutemark"
25762 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Flex:Institute"
25766 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25770 #~ msgstr "E-mail"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "tablenotemark"
25774 #~ msgstr "tabular lijn"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "chart"
25778 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "graph"
25782 #~ msgstr "Biografie"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Bibnote"
25786 #~ msgstr "opmerking"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Chemistry"
25790 #~ msgstr "Minuscuul"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "CRcat"
25794 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "InstituteMark"
25798 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Flex:Alert"
25802 #~ msgstr "Blok"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25806 #~ msgstr "&Verticaal:"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25810 #~ msgstr "Oriëntatie"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Thanks Reference"
25814 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Internet Address Reference"
25818 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Name (First Name)"
25822 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Name (Surname)"
25826 #~ msgstr "Achternaam"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Titlenotemark"
25830 #~ msgstr "voetnoot"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Authormark"
25834 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25835
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "CorAuthormark"
25838 #~ msgstr "Auteur"
25839
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Lowercase"
25842 #~ msgstr "overset"
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Inst"
25846 #~ msgstr "&Invoegen"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Sidenote"
25850 #~ msgstr "opmerking"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Marginnote"
25854 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "AllCaps"
25858 #~ msgstr "Kapiteel"
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "SmallCaps"
25862 #~ msgstr "Kapiteel"
25863
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Flex:Firstname"
25866 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25867
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Flex:Fname"
25870 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25871
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Flex:Surname"
25874 #~ msgstr "Achternaam"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Flex:Filename"
25878 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Flex:Literal"
25882 #~ msgstr "ert"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Flex:Emph"
25886 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25890 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25894 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Flex:Volume"
25898 #~ msgstr "Kolommen"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Flex:Day"
25902 #~ msgstr "Samenvatting"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Flex:Month"
25906 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Flex:Year"
25910 #~ msgstr "Samenvatting"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25914 #~ msgstr "Getal"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Flex:ISSN"
25918 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Flex:CODEN"
25922 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25926 #~ msgstr "Sluiten"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25930 #~ msgstr "Titel"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25934 #~ msgstr "Sluiten"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Flex:Code"
25938 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Flex:Dscr"
25942 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Flex:Keyword"
25946 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Flex:Orgname"
25950 #~ msgstr "Achternaam"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Flex:City"
25954 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Flex:State"
25958 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Flex:Postcode"
25962 #~ msgstr "Plakken"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Flex:Country"
25966 #~ msgstr "Label invoegen"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Flex:Directory"
25970 #~ msgstr "Mappen"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Flex:Email"
25974 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25978 #~ msgstr "Toetsenbord"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25982 #~ msgstr "Onderschrift"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Flex"
25986 #~ msgstr "Bestand"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Marginal"
25990 #~ msgstr "marge"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Foot"
25994 #~ msgstr "voettekst"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Note:Comment"
25998 #~ msgstr "Commentaar:"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Note:Note"
26002 #~ msgstr "Notitie"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Note:Greyedout"
26006 #~ msgstr "Inzet geopend"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Box:Shaded"
26010 #~ msgstr "&Vorm:"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Wrap"
26014 #~ msgstr "Plaatjes"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Argument"
26018 #~ msgstr "Uitlijning"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Info:menu"
26022 #~ msgstr "mu"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Info:shortcut"
26026 #~ msgstr "Helaas."
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Info:shortcuts"
26030 #~ msgstr "Helaas."
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Braillebox"
26034 #~ msgstr "tabular lijn"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Flex:Endnote"
26038 #~ msgstr "opmerking"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Flex:Initial"
26042 #~ msgstr "Cursief"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Flex:Glosse"
26046 #~ msgstr "Sluiten"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26050 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Flex:Expression"
26054 #~ msgstr "Versie"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Flex:Concepts"
26058 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Flex:Meaning"
26062 #~ msgstr "marge"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Flex:Noun"
26066 #~ msgstr "Eigennaam "
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Noweb literate programming"
26070 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Sweave Options"
26074 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "S/R expression"
26078 #~ msgstr "Versie"
26079
26080 #~ msgid "Norsk"
26081 #~ msgstr "Noors"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Nynorsk"
26085 #~ msgstr "Noors"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "master document[[scope]]"
26089 #~ msgstr "Document opslaan?"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "LyX binary not found"
26093 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid ""
26097 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
26098 #~ "\t%1$s\n"
26099 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26100 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26101 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
26102
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "File not found"
26105 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26106
26107 #~ msgid ""
26108 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
26109 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26110 #~ msgstr ""
26111 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
26112 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26113
26114 #~ msgid ""
26115 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26116 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26117 #~ msgstr ""
26118 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26119 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26120
26121 #~ msgid ""
26122 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26123 #~ "%2$s is not a directory."
26124 #~ msgstr ""
26125 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26126 #~ "%2$s is niet een directory."
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Directory not found"
26130 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Keywordsr"
26134 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "&Ok"
26138 #~ msgstr "&OK"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Current paragraph"
26142 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Current &paragraph"
26146 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "A&vailable indices:"
26150 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Width:"
26154 #~ msgstr "&Breedte:"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Vert. Phantom"
26158 #~ msgstr "Esperanto"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Error "
26162 #~ msgstr "Pijl"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "All indices"
26166 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Cust&om:"
26170 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Could not read document"
26174 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "&Keep it"
26178 #~ msgstr "Onderschrift"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Cannot view URL"
26182 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Label"
26186 #~ msgstr "&Label"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Invisible"
26190 #~ msgstr "Negeren"
26191
26192 # DPI
26193 #~ msgid "Screen &DPI:"
26194 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26198 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Element:Firstname"
26202 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Element:Fname"
26206 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Element:Filename"
26210 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Element:Citation-number"
26214 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Element:Issue-number"
26218 #~ msgstr "Getal"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Element:SS-Title"
26222 #~ msgstr "Titel"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26226 #~ msgstr "Sluiten"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Element:Postcode"
26230 #~ msgstr "Plakken"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Element:Directory"
26234 #~ msgstr "Mappen"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26238 #~ msgstr "Toetsenbord"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "CharStyle"
26242 #~ msgstr "Stijl"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Custom:Endnote"
26246 #~ msgstr "opmerking"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26250 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Middle|d"
26254 #~ msgstr "d Midden|#d"
26255
26256 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "caption frame"
26259 #~ msgstr "wiskunde frame"
26260
26261 #~ msgid "top/bottom line"
26262 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "FrmtRef: "
26266 #~ msgstr "drijvende delen"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "ColorUi"
26270 #~ msgstr "Kleur"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Publisher ID"
26274 #~ msgstr "Pools"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Options"
26278 #~ msgstr "Op&ties:"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Find LyX Text"
26282 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "&Replace with..."
26286 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "Ne&xt"
26290 #~ msgstr "tekst"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Pre&vious"
26294 #~ msgstr " (Veranderd)"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "&Keep case"
26298 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "&Find..."
26302 #~ msgstr "&Zoeken:"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "&Next"
26306 #~ msgstr "latex"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "&Previous"
26310 #~ msgstr " (Veranderd)"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "&Advanced"
26314 #~ msgstr "&Annuleren"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "TheoremTemplate"
26318 #~ msgstr "Sjablonen"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Theorem #:"
26322 #~ msgstr "stelling"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Lemma #:"
26326 #~ msgstr "Lemma"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Criterion #:"
26330 #~ msgstr "Aanhaling"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Fact #:"
26334 #~ msgstr "Feit"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Axiom #:"
26338 #~ msgstr "Axioma"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Definition #:"
26342 #~ msgstr "Definitie"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Example #:"
26346 #~ msgstr "Voorbeeld"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Condition #:"
26350 #~ msgstr "Voorwaarde"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Problem #:"
26354 #~ msgstr "Dubbel"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Exercise #:"
26358 #~ msgstr "Oefening"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Remark #:"
26362 #~ msgstr "Opmerking"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Note #:"
26366 #~ msgstr "Notitie"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Notation #:"
26370 #~ msgstr "Roteren"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Case #:"
26374 #~ msgstr "Casus"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Footernote"
26378 #~ msgstr "voetnoot"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26382 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26386 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Any &word"
26390 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Thin space"
26394 #~ msgstr "Medium"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Medium space"
26398 #~ msgstr "Medium"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Thick space"
26402 #~ msgstr "Medium"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Negative thin space"
26406 #~ msgstr "Medium"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Negative medium space"
26410 #~ msgstr "Medium"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Negative thick space"
26414 #~ msgstr "Medium"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Date format"
26418 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Unknown buffer info"
26422 #~ msgstr "Onbekend:"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "QQuad Space"
26426 #~ msgstr "&Vervangen"
26427
26428 #~ msgid "&Dummy"
26429 #~ msgstr "&Dummy"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "F&ind:"
26433 #~ msgstr "&Zoeken:"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "D&elete"
26437 #~ msgstr "Verwij&deren"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "&Default language:"
26441 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26445 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "&BibTeX command:"
26449 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26453 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26457 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26461 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Use input encod&ing"
26465 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "Jump to the label"
26469 #~ msgstr "Lange tabel"
26470
26471 #~ msgid "Merge cells"
26472 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Listing settings"
26476 #~ msgstr "streep minipagina"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Absender:"
26480 #~ msgstr "Koptekst:"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26484 #~ msgstr "n duimen|#n"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26488 #~ msgstr "n duimen|#n"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Vorwahl:"
26492 #~ msgstr "Normaal:"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Telefon:"
26496 #~ msgstr "selectie"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Ort:"
26500 #~ msgstr "ert"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Datum:"
26504 #~ msgstr "Datum"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Anrede:"
26508 #~ msgstr "rood"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Anlage(n):"
26512 #~ msgstr "Uitlijning"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Verteiler:"
26516 #~ msgstr "&Verticaal:"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "LangHeader"
26520 #~ msgstr "Koptekst"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Language Header:"
26524 #~ msgstr "Koptekst"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Language:"
26528 #~ msgstr "&Taal:"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "LastLanguage"
26532 #~ msgstr "Taal"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Last Language:"
26536 #~ msgstr "&Taal:"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "LangFooter"
26540 #~ msgstr "Voettekst:"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "End"
26544 #~ msgstr " en "
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Text:"
26548 #~ msgstr "Tekst"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Strasse:"
26552 #~ msgstr "s Opslaan"
26553
26554 # Landschap
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Land:"
26557 #~ msgstr "Liggend:"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "MeinZeichen:"
26561 #~ msgstr "n duimen|#n"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "IhrZeichen:"
26565 #~ msgstr "n duimen|#n"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Konto:"
26569 #~ msgstr "Lettertype: "
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Adresse:"
26573 #~ msgstr "Adres"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Anlagen:"
26577 #~ msgstr "Uitlijning"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Computer"
26581 #~ msgstr "Kopiën"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "Computer:"
26585 #~ msgstr "Kopiën:"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "EmptySection"
26589 #~ msgstr "Sectie"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Empty Section"
26593 #~ msgstr "Sectie"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "CloseSection"
26597 #~ msgstr "selectie"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Close Section"
26601 #~ msgstr "selectie"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Insert|n"
26605 #~ msgstr "Invoegen|I"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "View DVI"
26609 #~ msgstr "Beeld|e"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Update DVI"
26613 #~ msgstr "Bij&werken"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "View PostScript"
26617 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Update PostScript"
26621 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26625 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26629 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26633 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26637 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26641 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26642
26643 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26644 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26648 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Branch Settings"
26652 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26653
26654 #~ msgid "Length"
26655 #~ msgstr "Lengte"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "TeX Code Settings"
26659 #~ msgstr "Extra opties"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Float Settings"
26663 #~ msgstr "Opties"
26664
26665 #, fuzzy
26666 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26667 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26668
26669 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26670 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26671
26672 #~ msgid "ispell"
26673 #~ msgstr "ispell"
26674
26675 #~ msgid "*.pws"
26676 #~ msgstr "*.pws"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "*.ispell"
26680 #~ msgstr "ispell"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Spellchecker error"
26684 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26688 #~ msgstr ""
26689 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26690 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid ""
26694 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26695 #~ "Maybe it has been killed."
26696 #~ msgstr ""
26697 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26698 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26699
26700 #~ msgid "No Table of contents"
26701 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26702
26703 #~ msgid "Opened inset"
26704 #~ msgstr "Inzet geopend"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Opened Box Inset"
26708 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26712 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26713
26714 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26715 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26719 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "Opened Float Inset"
26723 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26724
26725 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26726 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26730 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26734 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Opened Note Inset"
26738 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26742 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Opened table"
26746 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26747
26748 #~ msgid "Opened Text Inset"
26749 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26753 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26754
26755 #~ msgid "Latex"
26756 #~ msgstr "Latex"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26760 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26761
26762 #, fuzzy
26763 #~ msgid "Toggle Label|L"
26764 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26765
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "No file open!"
26768 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26769
26770 #~ msgid "B&rowse..."
26771 #~ msgstr "B&laderen..."
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26775 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26776
26777 # onvertaald laten?
26778 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26779 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Ne&w"
26783 #~ msgstr "latex"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "&Postscript driver:"
26787 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Append Parameter"
26791 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26795 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26799 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26803 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "figure"
26807 #~ msgstr "Figuur"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "table"
26811 #~ msgstr "Tabel"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "algorithm"
26815 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "tableau"
26819 #~ msgstr "Tabel"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "keywords"
26823 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26824
26825 #~ msgid "Table of Contents|a"
26826 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26827
26828 #, fuzzy
26829 #~ msgid "Slidecontents"
26830 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26831
26832 #, fuzzy
26833 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26834 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26835
26836 #~ msgid "American"
26837 #~ msgstr "Amerikaans"
26838
26839 #~ msgid "Austrian"
26840 #~ msgstr "Oostenrijks"
26841
26842 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26843 #~ msgid "British"
26844 #~ msgstr "Brits"
26845
26846 #~ msgid "Canadian"
26847 #~ msgstr "Canadees"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Reference\t"
26851 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26855 #~ msgstr "Adres"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26859 #~ msgstr "Adres"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26863 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26867 #~ msgstr "n duimen|#n"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "LaTeX default"
26871 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26875 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26879 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Class not found"
26883 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26884
26885 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26886 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26887 # Font-knop op de werkbalk.
26888 #, fuzzy
26889 #~ msgid "Changed Layout"
26890 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26891
26892 #, fuzzy
26893 #~ msgid "Unknown layout"
26894 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26895
26896 #, fuzzy
26897 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26898 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26899
26900 #~ msgid "Display image in LyX"
26901 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26902
26903 #~ msgid "Screen display"
26904 #~ msgstr "Schermweergave"
26905
26906 #~ msgid "Monochrome"
26907 #~ msgstr "Monochroom"
26908
26909 # Zwart-wit beter?
26910 #~ msgid "Grayscale"
26911 #~ msgstr "Grijstinten"
26912
26913 #~ msgid "%"
26914 #~ msgstr "%"
26915
26916 # Is dit goed?
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "&Display:"
26919 #~ msgstr "Weergave:"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Sca&le:"
26923 #~ msgstr "Schaal:"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Scr&een Display:"
26927 #~ msgstr "Schermweergave"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Do not display"
26931 #~ msgstr "[niet getoond]"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Unknown Info: "
26935 #~ msgstr "Onbekend:"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "<- C&lear"
26939 #~ msgstr "&Wissen"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "A&pply"
26943 #~ msgstr "&Toepassen"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Add"
26947 #~ msgstr "&Toevoegen"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "E&mbed"
26951 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26952
26953 #~ msgid "Edit the file externally"
26954 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26955
26956 #, fuzzy
26957 #~ msgid "&Edit File..."
26958 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26959
26960 #~ msgid "LyX View"
26961 #~ msgstr "LyX weergave"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "&Center"
26965 #~ msgstr "Midden"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26969 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26973 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Clear"
26977 #~ msgstr "&Wissen"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26981 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid " writing embedded files."
26985 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid " could not write embedded files!"
26989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Failed to extract file"
26993 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Copy file failure"
26997 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Failed to embed file"
27001 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27005 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Failed to open file"
27009 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Sync file failure"
27013 #~ msgstr "Include"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Packing all files"
27017 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "Failed to write file"
27021 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Save failure"
27025 #~ msgstr "Backup locatie"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Extra embedded file"
27029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Plain Text"
27033 #~ msgstr "Vervangen"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Enspace|E"
27037 #~ msgstr "&Vervangen"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Document could not be read"
27041 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27045 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "Properties...|P"
27049 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "New Line|e"
27053 #~ msgstr "tabel lijn"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Line Break|B"
27057 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "line break"
27061 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27065 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Links"
27069 #~ msgstr "Lijst"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27073 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Swap Rows|S"
27077 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "Swap Columns|w"
27081 #~ msgstr "Kolommen"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "false"
27085 #~ msgstr "Casus"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "&float"
27089 #~ msgstr "drijvende delen"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "S&ubfigure"
27093 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27094
27095 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27096 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27097
27098 # was eerst bijschrift
27099 #~ msgid "Ca&ption:"
27100 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27101
27102 #~ msgid "Show ERT inline"
27103 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27104
27105 #~ msgid "&Inline"
27106 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27110 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "&Shaded"
27114 #~ msgstr "Op&slaan"
27115
27116 #~ msgid "Paper Size"
27117 #~ msgstr "Papierformaat"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "&Colors"
27121 #~ msgstr "Sluiten"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "C&opiers"
27125 #~ msgstr "Kopiën"
27126
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "&File formats"
27129 #~ msgstr "drijvende delen"
27130
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "F&ormat:"
27133 #~ msgstr "drijvende delen"
27134
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "&GUI name:"
27137 #~ msgstr "Naam"
27138
27139 #~ msgid "External Applications"
27140 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27141
27142 #, fuzzy
27143 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27144 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27145
27146 #, fuzzy
27147 #~ msgid "Save/restore window position"
27148 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27149
27150 #~ msgid " every"
27151 #~ msgstr " elke"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "&URL:"
27155 #~ msgstr "&URL"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Default (outer)"
27159 #~ msgstr "Standaard"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Outer"
27163 #~ msgstr "Overig ("
27164
27165 #~ msgid "&Units:"
27166 #~ msgstr "&Eenheid:"
27167
27168 #~ msgid "Bahasa"
27169 #~ msgstr "Indonesisch"
27170
27171 #~ msgid "Magyar"
27172 #~ msgstr "Hongaars"
27173
27174 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27175 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Framed|F"
27179 #~ msgstr "Parameters"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Shaded|S"
27183 #~ msgstr "&Vorm:"
27184
27185 #, fuzzy
27186 #~ msgid "Insert URL"
27187 #~ msgstr "Label invoegen"
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "Can't load document class"
27191 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid ""
27195 #~ "The document could not be converted\n"
27196 #~ "into the document class %1$s."
27197 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "&Switch to document"
27201 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27202
27203 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27204 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27208 #~ msgstr "Trefwoord"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Copiers"
27212 #~ msgstr "Kopiën"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27216 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Boxed"
27220 #~ msgstr "Vet"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Doublebox"
27224 #~ msgstr "Dubbel"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "Unknown inset name: "
27228 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Program Listing "
27232 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Framed"
27236 #~ msgstr "Parameters"
27237
27238 #~ msgid "Url: "
27239 #~ msgstr "Url: "
27240
27241 #~ msgid "HtmlUrl: "
27242 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "%1$d words in selection."
27246 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "%1$d words in document."
27250 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "One word in selection."
27254 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "One word in document."
27258 #~ msgstr "Document invoegen "
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Count words"
27262 #~ msgstr "Huidige woord"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Encoding error"
27266 #~ msgstr "Teken&set:"
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "&Right"
27270 #~ msgstr "Rechts"
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "Case."
27274 #~ msgstr "Casus"
27275
27276 #~ msgid "&Load"
27277 #~ msgstr "&Laden"
27278
27279 #~ msgid "Co&pies:"
27280 #~ msgstr "Ko&piën:"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Printer &name:"
27284 #~ msgstr "Afdrukken"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Columns "
27288 #~ msgstr "Kolommen"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "Overprint "
27292 #~ msgstr "Afdrukken"
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "Font st&yle:"
27296 #~ msgstr "Lettergrootte"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Part "
27300 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "columns "
27304 #~ msgstr "Kolommen"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "overprint "
27308 #~ msgstr "Afdrukken"
27309
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Corollary_"
27312 #~ msgstr "Helaas."
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "Definition. "
27316 #~ msgstr "Definitie"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Example. "
27320 #~ msgstr "Voorbeeld"
27321
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "Fact. "
27324 #~ msgstr "Feit"
27325
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "note: "
27328 #~ msgstr "opmerking"
27329
27330 #~ msgid "default"
27331 #~ msgstr "standaard"
27332
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "common"
27335 #~ msgstr "Commentaar:"
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27339 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Toc"
27343 #~ msgstr "t Boven|#T"
27344
27345 #~ msgid "Table of Contents|T"
27346 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "OK"
27350 #~ msgstr "&OK"
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "Chinese"
27354 #~ msgstr "Kopiën"
27355
27356 #, fuzzy
27357 #~ msgid "Upper"
27358 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27359
27360 #~ msgid "Table of contents"
27361 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27362
27363 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27364 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Number style"
27368 #~ msgstr " Getal "
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Error closing file"
27372 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "block "
27376 #~ msgstr "Blok"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Corollary.  "
27380 #~ msgstr "Helaas."
27381
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "&Caption"
27384 #~ msgstr "Onderschrift"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27388 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "&Label"
27392 #~ msgstr "&Label"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "A Label for the caption"
27396 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "<- P&romote"
27400 #~ msgstr "Helaas."
27401
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "D&own"
27404 #~ msgstr "Klaar"
27405
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Upd&ate"
27408 #~ msgstr "Bij&werken"
27409
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "SubSection"
27412 #~ msgstr "Subsectie"
27413
27414 #~ msgid ""
27415 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27416 #~ "font change."
27417 #~ msgstr ""
27418 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27419 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27420
27421 #~ msgid "Unknown toc list"
27422 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27423
27424 #, fuzzy
27425 #~ msgid "Insert glossary entry"
27426 #~ msgstr "Index item invoegen"
27427
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Glo"
27430 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27431
27432 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27433 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27434
27435 # Vrijmaken
27436 #~ msgid "&Detach panel"
27437 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27438
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "Set math font"
27441 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27442
27443 #, fuzzy
27444 #~ msgid "Math Panel|l"
27445 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27446
27447 #, fuzzy
27448 #~ msgid "Math Panel|P"
27449 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27450
27451 # weergeven
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "Show math panel"
27454 #~ msgstr "&Pad tonen"
27455
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27458 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27459
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27462 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27463
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27466 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27467
27468 #, fuzzy
27469 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27470 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27471
27472 #~ msgid "E&xtra options"
27473 #~ msgstr "E&xtra opties"
27474
27475 #~ msgid "Alig&nment:"
27476 #~ msgstr "Uit&lijning"
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "&From:"
27480 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27481
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "&Converters"
27484 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27485
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "#*"
27488 #~ msgstr "*"
27489
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "PrettyRef: "
27492 #~ msgstr "Ref: "
27493
27494 #~ msgid "Opening child document "
27495 #~ msgstr "Open subdocument "
27496
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Special Insets|S"
27499 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27500
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Insets|n"
27503 #~ msgstr "Invoegen|I"