1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 msgstr "&Horizontaal:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
555 #: src/Buffer.cpp:3790
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr " (Veranderd)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Lettertypefamilie"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Vorm van lettertype"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Dikte van lettertype"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Lettergrootte"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 msgstr "drijvende delen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 msgid "Search field:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1090 msgid "Compare Revisions"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1095 msgid "&Revisions back"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1119 msgid "&Old Document:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1124 msgstr "&Bladeren..."
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1138 msgid "Ol&d Document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 msgid "Match delimiter types"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1296 msgstr "drijvende delen"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1567 msgstr "drijvende delen"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1619 msgstr "Lettertype: "
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1631 msgid "&Default Family:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1770 msgid "Rotate Graphics"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1850 msgid "Graphics Group"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr "Pas &meteen toe"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "Documentklasse:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2186 msgid "&Local Layout..."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2191 msgid "Class options"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2200 msgid "&Predefined:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2212 msgstr "Eigen papiergrootte"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Afbeeldingen"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2253 msgid "Language &Default"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2263 msgid "&Quote Style:"
2264 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2273 msgid "Value of the vertical line offset."
2274 msgstr "Verticale afstanden"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2277 msgid "Value of the line width."
2278 msgstr "Lijnbreedte."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2286 msgid "Value of the line thickness."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2291 msgid "Input here the listings parameters"
2292 msgstr "Argument ontbreekt"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2296 msgid "Feedback window"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2300 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2307 msgid "&Main Settings"
2308 msgstr "Literatuurverwijzing"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2313 msgstr "&Plaatsing:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2332 msgstr "drijvende delen"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2336 msgstr "&Plaatsing:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2339 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2344 msgid "Line numbering"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2353 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2362 msgid "Difference between two numbered lines"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2368 msgstr "Lettergrootte"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2372 msgid "Choose the font size for line numbers"
2373 msgstr "Kies een stijlbestand"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2383 msgstr "Lettergrootte"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2386 msgid "The content's base font size"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Lettertypefamilie"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2413 msgid "S&pace as symbol"
2414 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2421 msgid "Space i&n string as symbol"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2426 msgid "Tab&ulator size:"
2427 msgstr "Tabelformaat"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2430 msgid "Use extended character table"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr "Kies de programmeertaal"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "Eerste koptekst"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2472 msgstr "wiskunde lijn"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Argument ontbreekt"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2491 msgid "Document-specific layout information"
2492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2496 msgid "Errors reported in terminal."
2497 msgstr "Fout tijdens lezen "
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2501 msgid "Press button to check validity..."
2502 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2510 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2520 msgid "Update the display"
2521 msgstr "De weergave verversen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2529 msgid "Copy to Clip&board"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2537 msgid "Jump to the next warning message."
2538 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2542 msgid "Next &Warning"
2543 msgstr "Waarschuwing!"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2546 msgid "Jump to the next error message."
2547 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2560 msgid "&Default Margins"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2581 msgstr "Kop&afstand:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2584 msgid "Head &height:"
2585 msgstr "&Kophoogte:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2589 msgstr "&Voetafstand:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2593 msgid "&Column Sep:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2598 msgid "Master Document Output"
2599 msgstr "Document opslaan?"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2602 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2606 msgid "Include only &selected children"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2611 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2617 msgid "&Maintain counters and references"
2618 msgstr "Verwijzing invoegen"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2621 msgid "Include all subdocuments in the output"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2626 msgid "&Include all children"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2633 msgid "Number of rows"
2634 msgstr "Aantal rijen"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2645 msgid "Number of columns"
2646 msgstr "Aantal kolommen"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2654 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2655 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2659 msgid "Vertical alignment"
2660 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2664 msgstr "&Verticaal:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Horizontaal:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math gebruiken"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "AMS Math gebruiken"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "AMS Math gebruiken"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "AMS Math gebruiken"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2791 msgstr "Verwijzing invoegen"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2802 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 msgid "Nomenclature"
2811 msgstr "Nomenclatuur"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2820 msgid "&Description:"
2821 msgstr "Beschrijving"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2834 msgid "LyX internal only"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2844 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2849 msgstr "Commentaar:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2853 msgid "Print as grey text"
2854 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2862 msgid "&List in Table of Contents"
2863 msgstr "Inhoudsopgave"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2872 msgid "Output Format"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2877 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2878 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2883 msgid "De&fault Output Format:"
2884 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2887 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2891 msgid "S&ynchronize with Output"
2892 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2896 msgid "C&ustom Macro:"
2897 msgstr "Eigen papiergrootte"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2901 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2902 msgstr "LaTeX preamble"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2906 msgid "XHTML Output Options"
2907 msgstr "Zwever-opties"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2910 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2911 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2914 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2919 msgid "&Math Output:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2923 msgid "Format to use for math output."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2941 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2949 msgid "Math &Image Scaling:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2953 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2954 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2957 msgid "&Use hyperref support"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2967 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2971 msgid "Automatically fi&ll header"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2975 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2979 msgid "Load in &fullscreen mode"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "TeX-informatie|X"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3005 msgstr "k Sleutel:|#K"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3010 msgstr "Spatiering invoegen"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3017 msgid "B&reak links over lines"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3021 msgid "No &frames around links"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3026 msgid "C&olor links"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3030 msgid "Bibliographical backreferences"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3035 msgid "B&ackreferences:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3045 msgid "G&enerate Bookmarks"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3050 msgid "&Numbered bookmarks"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3055 msgid "Number of levels"
3056 msgstr "Aantal kopieën"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3060 msgid "&Open bookmarks"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3065 msgid "Additional o&ptions"
3066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3069 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3074 msgid "Paper Format"
3075 msgstr "u Bijwerken|#U"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3084 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3089 msgid "&Orientation:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3106 msgstr "Extra alinea opmaak"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3110 msgid "Headings &style:"
3111 msgstr "&Paginastijl:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3114 msgid "Style used for the page header and footer"
3115 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3118 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3122 msgid "&Two-sided document"
3123 msgstr "&Tweezijdig document"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3128 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Lange tabel"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "R&egelafstand:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3173 msgstr "Eigen papiergrootte"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "Een alinea omhoog"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3202 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3207 msgid "Paragraph's &Default"
3208 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3211 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3221 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3222 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3226 msgid "&Horizontal Phantom"
3227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3231 msgid "Vertical space of the phantom content"
3232 msgstr "Verticale afstanden"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3236 msgid "&Vertical Phantom"
3237 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr "Gebruikersmap:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3263 msgid "Automatic in&line completion"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3271 msgid "Automatic p&opup"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Automatische &correctie"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 msgid "Automatic &popup"
3300 msgstr "Automatische keuzelijst"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3306 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3309 msgid "Cursor i&ndicator"
3310 msgstr "Cursor markering"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3360 msgstr "n Centreren|#n"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3364 msgid "E&xtra flag:"
3365 msgstr "EPS-bestand|#E"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3369 msgid "&From format:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3375 msgstr "u Bijwerken|#U"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3392 msgid "Converter Defi&nitions"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3397 msgid "Converter File Cache"
3398 msgstr "Figuur invoegen"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3403 msgstr "&Lange tabel"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3406 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3407 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3411 msgid "Display &Graphics"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3415 msgid "Instant &Preview:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3434 msgid "Preview Si&ze:"
3435 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3438 msgid "Factor for the preview size"
3439 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3442 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3443 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3447 msgid "&Mark end of paragraphs"
3448 msgstr "Een alinea omhoog"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3453 msgstr "Afsluiten|f"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3462 msgid "Scroll &below end of document"
3463 msgstr "Kon document niet openen"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3467 msgid "Sort &environments alphabetically"
3468 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3471 msgid "&Group environments by their category"
3472 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3475 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3479 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3483 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3496 msgstr "Volledig scherm:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3510 msgid "Hide &tabbar"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3515 msgid "Hide &menubar"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3538 msgid "&Document format"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 msgid "S&hort Name:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3554 msgstr "Extra opties"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3563 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr "Uw E-mail adres"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3601 msgstr "Toetsenbord"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3616 msgstr "&Bladeren..."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3628 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3629 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3632 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3641 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3646 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3647 "speed it up, low values slow it down."
3649 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3650 "sneller, lagere waarden langzamer."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3653 msgid "Scroll wheel zoom"
3654 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3659 msgstr "&Lange tabel"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3664 msgstr "Label invoegen"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3678 msgid "User &interface language:"
3679 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3682 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3686 msgid "Language pac&kage:"
3687 msgstr "Taalpa&kket:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3690 msgid "Select which language package LyX should use"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3696 msgstr "Automatische hulp"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3700 msgid "Always Babel"
3701 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3705 msgid "None[[language package]]"
3706 msgstr "Taalpa&kket:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3709 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3714 msgid "Command s&tart:"
3715 msgstr "Opdracht:|#C"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3720 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Opdracht:|#C"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3734 msgid "Default Decimal &Point:"
3735 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3739 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3740 "the language package)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3744 msgid "Set languages &globally"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3749 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3755 msgstr "Automatisch &beginnen"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3759 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3765 msgstr "Automatisch &eindigen"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3773 msgid "Mark &foreign languages"
3774 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3777 msgid "Right-to-left language support"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3786 msgid "Enable RTL su&pport"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3791 msgid "Cursor movement:"
3792 msgstr "Commentaar:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3805 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3810 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3811 msgstr "d Codering:|#D"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3814 msgid "Default paper si&ze:"
3815 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3829 msgid "US executive"
3830 msgstr "US executive"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3855 msgstr "Extra opties"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3858 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3863 msgid "BibTeX command and options"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3868 msgid "Processor for &Japanese:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3873 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3891 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3914 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3915 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3916 "rather than the Cygwin teTeX."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3920 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3924 msgid "Set class options to default on class change"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3929 msgid "R&eset class options when document class changes"
3930 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3933 msgid "Output &line length:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3938 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3939 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3940 "paragraphs are separated by a blank line."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "u Bijwerken|#U"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3954 msgid "&Overwrite on export:"
3955 msgstr "Document opslaan?"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3958 msgid "Ask permission"
3959 msgstr "Vraag toestemming"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3962 msgid "Main file only"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3968 msgstr "Alle bestanden (*)"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3975 msgid "Forward search"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3980 msgid "DV&I command:"
3981 msgstr "Volgende opdracht"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3985 msgid "&PDF command:"
3986 msgstr "commando-inzet"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3989 msgid "&PATH prefix:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4001 msgstr "Bladeren..."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4005 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4006 msgstr "Backup locatie"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4010 msgid "&Temporary directory:"
4011 msgstr "Gebruiker's directory: "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4014 msgid "Ly&XServer pipe:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4019 msgid "&Backup directory:"
4020 msgstr "Gebruiker's directory: "
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4024 msgid "&Example files:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4029 msgid "&Document templates:"
4030 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4034 msgid "&Working directory:"
4035 msgstr "LyX: Maak map aan "
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4040 msgid "H&unspell dictionaries:"
4041 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4045 msgid "Printer Command Options"
4046 msgstr "Opdracht-opties"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4049 msgid "Extension to be used when printing to file."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4053 msgid "File ex&tension:"
4054 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Volgende regel selecteren"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4063 msgid "Print to &file:"
4064 msgstr "Afdrukken op"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4067 msgid "Option used to print to non-default printer."
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4072 msgid "Set &printer:"
4073 msgstr "Naar p&rinter:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4076 msgid "Option used with spool command to set printer."
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4081 msgid "Spool &printer:"
4082 msgstr "Spool pref&ix:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4086 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4092 msgid "Spool co&mmand:"
4093 msgstr "Spool &opdracht:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4097 msgid "Option used to reverse page order."
4098 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4102 msgid "Re&verse pages:"
4103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4112 msgid "&Number of copies:"
4113 msgstr "Aantal kopieën"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4116 msgid "Option used to set number of copies."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4120 msgid "Option used to print a range of pages."
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4129 msgid "Pa&ge range:"
4130 msgstr "Pa&ginabereik:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4133 msgid "Option used to collate multiple copies."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4138 msgstr "&Oneven pagina's:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4141 msgid "&Even pages:"
4142 msgstr "&Even pagina's:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "Papiert&ype:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "Papier&formaat:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "E&xtra opties:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4180 msgid "Name of the default printer"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4185 msgid "Default &printer:"
4186 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4190 msgid "Printer co&mmand:"
4191 msgstr "commando-inzet"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4196 msgid "Sans Seri&f:"
4197 msgstr "Zonder &schreef:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4201 msgid "T&ypewriter:"
4202 msgstr "T&ypemachine:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4215 msgstr "Lettergrootte"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4240 msgstr "Gigantisch:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4285 msgstr "EPS-bestand|#E"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4288 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4289 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4292 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4294 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4299 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Spellingscontrole"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "speciaal teken"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "&Alternatieve taal:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4341 msgid "&User interface file:"
4342 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4345 msgid "Automatic help"
4346 msgstr "Automatische hulp"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4350 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4351 "the main work area of an edited document"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4355 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4364 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4368 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4373 msgid "Restore cursor &positions"
4374 msgstr "Huidige rij-positie"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4377 msgid "&Load opened files from last session"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4382 msgid "Clear all session &information"
4383 msgstr "TeX-informatie|X"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4392 msgid "Backup original documents when saving"
4393 msgstr "Document opslaan?"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4397 msgid "&Backup documents, every"
4398 msgstr "Document opslaan?"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4406 msgid "&Save documents compressed by default"
4407 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4410 msgid "&Maximum last files:"
4411 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4415 msgid "&Open documents in tabs"
4416 msgstr "Document openen "
4418 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
4421 msgid "S&ingle instance"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
4425 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4426 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
4429 msgid "&Single close-tab button"
4430 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4439 msgid "Nomenclature settings"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4444 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4449 msgid "&List Indentation:"
4450 msgstr "&Inspringen"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4454 msgid "Custom &Width:"
4455 msgstr "Kolombreedte"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4459 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4460 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4468 msgid "Page number to print from"
4469 msgstr "Kan niet printen"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4472 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4477 msgid "Page number to print to"
4478 msgstr "Kan niet printen"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4481 msgid "Print all pages"
4482 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4494 msgid "Print &odd-numbered pages"
4495 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4498 msgid "Print &even-numbered pages"
4499 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4502 msgid "Print in reverse order"
4503 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4506 msgid "Re&verse order"
4507 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4515 msgid "Number of copies"
4516 msgstr "Aantal kopieën"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4520 msgid "Collate copies"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4534 msgid "Print Destination"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4538 msgid "Send output to the printer"
4539 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4552 msgid "Send output to a file"
4553 msgstr "Volgende regel selecteren"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4556 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4566 msgid "A&vailable indexes:"
4567 msgstr "Verwijzing invoegen"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4571 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4572 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4582 msgstr "Instellingen"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4585 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4589 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4590 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4594 msgid "&Clear automatically"
4595 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4599 msgid "Debug messages"
4600 msgstr "(geen logbericht)"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4604 msgid "Display no debug messages"
4605 msgstr "(geen logbericht)"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4613 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4615 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4621 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4625 msgid "Display all debug messages"
4626 msgstr "(geen logbericht)"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4629 msgid "Display statusbar messages?"
4630 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4633 msgid "&Statusbar messages"
4634 msgstr "&Statusbalk berichten"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4642 msgid "Enter string to filter the label list"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4647 msgid "Filter case-sensitively"
4648 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4652 msgid "Case-sensiti&ve"
4653 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4657 msgid "Update the label list"
4658 msgstr "Verwijzing invoegen"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4662 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4663 "sensitive option is checked)"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4673 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4674 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4678 msgid "Cas&e-sensitive"
4679 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4682 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4692 msgid "&Go to Label"
4693 msgstr "Lange tabel"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4701 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4706 msgstr "<verwijzing>"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4710 msgid "(<reference>)"
4711 msgstr "<verwijzing>"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4718 msgid "on page <page>"
4719 msgstr "op pagina <pagina>"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4722 msgid "<reference> on page <page>"
4723 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4726 msgid "Formatted reference"
4727 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4731 msgid "Textual reference"
4732 msgstr "Verwijzing invoegen"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4735 msgid "Match w&hole words only"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4739 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4744 msgid "&Export formats:"
4745 msgstr "u Bijwerken|#U"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4751 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4753 msgid "Edit shortcut"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4757 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4761 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4767 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4771 msgid "Clear current shortcut"
4772 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4779 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4791 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4792 "the 'Clear' button"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4797 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4802 msgid "Unknown word:"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4806 msgid "Current word"
4807 msgstr "Huidige woord"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4812 msgid "Replace word with current choice"
4813 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4818 msgstr "Volge&nde zoeken"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4822 msgid "Re&placement:"
4823 msgstr "Vervanging:"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4826 msgid "Replace with selected word"
4827 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4831 msgid "S&uggestions:"
4832 msgstr "Suggesties:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4835 msgid "Ignore this word"
4836 msgstr "Dit woord negeren"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4844 msgid "Ignore this word throughout this session"
4845 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4854 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4855 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4859 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4863 # was eerst bijschrift
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4867 msgstr "O&nderschrift:"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4870 msgid "Select this to display all available characters at once"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4876 msgid "&Display all"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4880 msgid "&Table Settings"
4881 msgstr "&Tabel-instellingen"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4885 msgid "Column settings"
4886 msgstr "Document-instellingen"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4890 msgid "&Horizontal alignment:"
4891 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4895 msgid "Horizontal alignment in column"
4896 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4900 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4905 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4906 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4907 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4910 msgid "At Decimal Separator"
4911 msgstr "Nieuwe alinea"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4915 msgid "&Decimal separator:"
4916 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4919 msgid "Fixed width of the column"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4924 msgid "&Vertical alignment in row:"
4925 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4929 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4934 msgid "Merge cells of different columns"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4938 msgid "&Multicolumn"
4939 msgstr "&Multikolom"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4944 msgstr "Instellingen"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4947 msgid "Merge cells of different rows"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4956 msgid "&Vertical Offset:"
4957 msgstr "Verticale afstanden"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4961 msgid "Optional vertical offset"
4962 msgstr "Verticale afstanden"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4966 msgid "Cell setting"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4971 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4972 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4976 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4977 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4981 msgid "Table-wide settings"
4982 msgstr "Tabelinstellingen"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4986 msgid "Verti&cal alignment:"
4987 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4991 msgid "Vertical alignment of the table"
4992 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4996 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4997 msgstr "De tabel met 90° roteren"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5001 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5002 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5005 msgid "LaTe&X argument:"
5006 msgstr "LaTe&X argument:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5009 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5010 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5019 msgstr "Randen instellen"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5023 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5024 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5028 msgstr "Alle randen"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5032 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5033 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5042 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5043 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5046 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5055 msgid "Use default (grid-like) border style"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5065 msgid "Additional Space"
5066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5069 msgid "T&op of row:"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5074 msgid "Botto&m of row:"
5075 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5078 msgid "Bet&ween rows:"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5083 msgstr "&Lange tabel"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5086 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5090 msgid "&Use long table"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5095 msgid "Row settings"
5096 msgstr "Instellingen"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5104 msgid "Border above"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5108 msgid "Border below"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5120 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5128 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5145 msgid "First header:"
5146 msgstr "Eerste koptekst:"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5150 msgid "This row is the header of the first page"
5151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5155 msgid "Don't output the first header"
5156 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5168 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5172 msgid "Last footer:"
5173 msgstr "Laatste voettekst:"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5177 msgid "This row is the footer of the last page"
5178 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5182 msgid "Don't output the last footer"
5183 msgstr "Volgende regel selecteren"
5185 # was eerst bijschrift
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5189 msgstr "O&nderschrift:"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5192 msgid "Set a page break on the current row"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5197 msgid "Page &break on current row"
5198 msgstr "Kan niet printen"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5202 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5203 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5207 msgid "Longtable alignment"
5208 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5211 msgid "Current cell:"
5212 msgstr "Huidige cel:"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5215 msgid "Current row position"
5216 msgstr "Huidige rij-positie"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5219 msgid "Current column position"
5220 msgstr "Huidige kolom-positie"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5223 msgid "Close this dialog"
5224 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5227 msgid "Rebuild the file lists"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5232 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5241 msgid "Selected classes or styles"
5242 msgstr "Volgende regel selecteren"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5245 msgid "LaTeX classes"
5246 msgstr "LaTeX-klassen"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5249 msgid "LaTeX styles"
5250 msgstr "LaTeX-stijlen"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5253 msgid "BibTeX styles"
5254 msgstr "BibTeX-stijlen"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5257 msgid "Toggles view of the file list"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5267 msgid "Separate paragraphs with"
5268 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5272 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5273 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5277 msgid "&Indentation"
5278 msgstr "&Inspringen"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5282 msgid "Size of the indentation"
5283 msgstr "Literatuurverwijzing"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5287 msgid "&Vertical space"
5288 msgstr "Verticale afstanden"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5292 msgid "Size of the vertical space"
5293 msgstr "Verticale afstanden"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5298 msgstr "Regelafstand|#g"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5301 msgid "&Line spacing:"
5302 msgstr "&Regelafstand:"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5306 msgid "Spacing type"
5307 msgstr "Regelafstand|#g"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5311 msgid "Number of lines"
5312 msgstr "Aantal kopieën"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5316 msgid "Format text into two columns"
5317 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5320 msgid "Two-&column document"
5321 msgstr "Twee&koloms document"
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5325 msgid "Language of the thesaurus"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5335 msgstr "k Sleutel:|#K"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5338 msgid "Word to look up"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5348 msgid "The selected entry"
5349 msgstr "Volgende regel selecteren"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5357 msgid "Replace the entry with the selection"
5360 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5361 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5370 msgid "Enter string to filter contents"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5375 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5376 "tables, and others)"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5380 msgid "Update navigation tree"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5390 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5394 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5399 msgid "Move selected item down by one"
5400 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5404 msgid "Move selected item up by one"
5405 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5413 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5419 msgstr "Onderschrift"
5421 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5422 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5426 msgid "LyX: Enter text"
5427 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5430 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5434 msgid "&Do not show this warning again!"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5439 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5440 msgstr "Figuur invoegen"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5443 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5449 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5456 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5461 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5465 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5472 msgid "&Output Format:"
5475 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5477 msgid "Select the output format"
5478 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5481 msgid "Complete source"
5484 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5485 msgid "Automatic update"
5486 msgstr "Automatisch verversen"
5488 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5490 msgid "Unit of width value"
5493 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5495 msgid "number of needed lines"
5496 msgstr "Aantal kopieën"
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5500 msgid "use number of lines"
5501 msgstr "Aantal kopieën"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5506 msgstr "&Regelafstand:"
5508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5510 msgid "Outer (default)"
5511 msgstr "LaTeX_Titel"
5513 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5519 msgid "use overhang"
5522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5528 msgid "Overhang value"
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5532 msgid "Unit of overhang value"
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5536 msgid "Check this to allow flexible placement"
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5540 msgid "Allow &floating"
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5550 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5551 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5552 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5555 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5556 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5557 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5558 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5559 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5560 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5561 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5562 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5564 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5565 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5567 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5569 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5573 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5574 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5575 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5581 msgid "Publication Month"
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5586 msgid "Publication Month:"
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5591 msgid "Publication Year"
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5596 msgid "Publication Year:"
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5601 msgid "Publication Volume"
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5606 msgid "Publication Volume:"
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5611 msgid "Publication Issue"
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5616 msgid "Publication Issue:"
5619 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5620 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5621 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5622 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5624 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5625 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5626 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5628 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5631 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5633 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5634 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5635 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5637 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5638 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5640 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5641 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5642 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5643 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5645 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5646 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5647 #: src/output_plaintext.cpp:133
5651 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5653 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5654 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5655 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5662 msgid "Acknowledgement"
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5669 msgid "Acknowledgement."
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5674 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5677 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5683 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5685 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5689 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5690 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5691 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5692 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5694 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5699 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5709 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5723 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5724 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5726 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5727 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5733 msgid "Case \\thecase."
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5740 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5781 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5788 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5789 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5791 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5797 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5798 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5799 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5803 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5815 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5816 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5818 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5822 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5837 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5838 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5840 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5841 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5853 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5854 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5859 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5860 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5864 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5869 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5870 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5871 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5875 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5876 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5890 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5896 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5897 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5898 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5903 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5904 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5906 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5912 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5913 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5914 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5925 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5926 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5927 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5928 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5935 msgid "Remark \\theremark."
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5939 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5946 msgid "Solution \\thesolution."
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5957 msgstr "Samenvatting"
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5961 msgstr "Onderschrift"
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5964 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5968 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5969 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5970 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5978 # was eerst bijschrift
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5982 msgstr "O&nderschrift:"
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5985 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5986 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5990 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5991 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5992 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5998 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5999 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6000 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6002 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6003 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6004 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6005 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6008 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6009 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6015 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6017 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6018 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
6024 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
6025 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
6026 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
6027 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6028 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6029 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6030 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6031 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
6033 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6038 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6039 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6041 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6042 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6045 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6051 msgid "IEEE membership"
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6060 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6064 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6065 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6067 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6072 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6073 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6075 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6078 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6084 msgid "Special Paper Notice"
6085 msgstr "Speciaal teken|S"
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6088 msgid "After Title Text"
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6093 msgid "Page headings"
6094 msgstr "Toetsenkaarten"
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6099 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6103 msgid "Publication ID"
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6114 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6117 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6118 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6122 msgstr "k Sleutel:|#K"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6125 msgid "Index Terms---"
6128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6136 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6137 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6141 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6142 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6151 #: src/rowpainter.cpp:523
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6157 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6158 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6159 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6160 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6161 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6164 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6165 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6166 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6167 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6168 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6169 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6170 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6171 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6172 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6173 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6175 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6178 msgid "Bibliography"
6179 msgstr "Bibliografie"
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6185 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6186 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6192 msgstr "Referenties"
6194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6200 msgid "Biography without photo"
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6205 msgid "BiographyNoPhoto"
6208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6209 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6211 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6212 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6216 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6219 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6220 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6223 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6230 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6231 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6232 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6233 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6238 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6239 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6244 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6247 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6248 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6249 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6254 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6256 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6260 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6264 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6265 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6267 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6268 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6270 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6272 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6273 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6274 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6275 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6276 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6277 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6278 msgid "Subsubsection"
6279 msgstr "Subsubsectie"
6281 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6285 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6286 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6290 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6293 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6294 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6295 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6299 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6301 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6302 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6304 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6305 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6308 msgstr "Beschrijving"
6310 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6313 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6315 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6316 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6317 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6321 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6322 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6325 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6326 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6330 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6331 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6332 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6334 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6338 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6340 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6341 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6345 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6346 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6351 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6352 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6356 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6357 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6360 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6361 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6363 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6364 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6371 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6372 #: lib/external_templates:345
6376 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6378 msgid "Offprint Requests to:"
6381 #: lib/layouts/aa.layout:187
6382 msgid "Correspondence to:"
6385 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6386 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6387 msgid "Acknowledgements."
6390 #: lib/layouts/aa.layout:299
6392 msgid "institute mark"
6393 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6395 #: lib/layouts/aa.layout:363
6398 msgstr "k Sleutel:|#K"
6400 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6401 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6402 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6405 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6407 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6411 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6416 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6417 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6418 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6419 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6420 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6421 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6427 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6433 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6434 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6437 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6439 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6440 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6441 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6444 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6447 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6449 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6454 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6459 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6461 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6462 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6463 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6464 msgid "Acknowledgements"
6467 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6472 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6476 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6478 msgid "TableComments"
6479 msgstr "Inhoudsopgave"
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6491 msgid "NoteToEditor"
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6508 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6510 msgid "Altaffilation"
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6515 msgid "Alternative affiliation:"
6516 msgstr "&Alternatieve taal:"
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6520 msgid "altaffiliation mark"
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6525 msgid "Subject headings:"
6526 msgstr "Toetsenkaarten"
6528 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6529 msgid "[Acknowledgements]"
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6542 msgid "Place Figure here:"
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6546 msgid "Place Table here:"
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6557 msgid "Note to Editor:"
6558 msgstr "Niets te doen"
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6562 msgid "References. ---"
6563 msgstr "Verwijzing invoegen"
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6573 msgstr "tabular lijn"
6575 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6580 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6581 msgid "tablenote mark"
6584 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6587 msgstr "k Bijschrift|#k"
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6607 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6612 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6614 msgid "List of Schemes"
6615 msgstr "Lijst van Tabellen"
6617 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6622 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6624 msgid "List of Charts"
6625 msgstr "Lijst van Tabellen"
6627 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6632 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6634 msgid "List of Graphs"
6635 msgstr "Lijst van Tabellen"
6637 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6642 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6653 msgid "Teaser image:"
6656 # was eerst bijschrift
6657 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6660 msgstr "O&nderschrift:"
6662 # was eerst bijschrift
6663 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6665 msgid "CR categories"
6666 msgstr "O&nderschrift:"
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6669 msgid "Computing Review Categories"
6672 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6673 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6674 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6675 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6676 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6677 msgid "Acknowledgments"
6680 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6685 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6687 msgid "Affiliation Mark"
6690 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6692 msgid "Author affiliation"
6695 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6697 msgid "Author affiliation:"
6700 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6701 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6702 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6703 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6704 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6708 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6710 msgid "Acknowledgments."
6713 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6716 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6718 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6722 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6724 msgid "SpecialSection"
6727 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6729 msgid "SpecialSection*"
6732 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6734 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6735 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6737 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6738 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6743 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6745 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6750 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6751 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6753 msgid "Subsubsection*"
6754 msgstr "Subsubsectie*"
6756 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6757 msgid "Chapter Exercises"
6760 #: lib/layouts/apa.layout:51
6764 #: lib/layouts/apa.layout:60
6766 msgid "Right header:"
6769 #: lib/layouts/apa.layout:83
6773 #: lib/layouts/apa.layout:100
6775 msgid "Short title:"
6776 msgstr "Korte titel"
6778 #: lib/layouts/apa.layout:129
6782 #: lib/layouts/apa.layout:136
6783 msgid "ThreeAuthors"
6786 #: lib/layouts/apa.layout:143
6790 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6793 msgid "Affiliation:"
6796 #: lib/layouts/apa.layout:171
6797 msgid "TwoAffiliations"
6800 #: lib/layouts/apa.layout:178
6801 msgid "ThreeAffiliations"
6804 #: lib/layouts/apa.layout:185
6805 msgid "FourAffiliations"
6808 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6812 #: lib/layouts/apa.layout:206
6817 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6818 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6819 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6830 #: lib/layouts/apa.layout:234
6831 msgid "Acknowledgements:"
6834 #: lib/layouts/apa.layout:248
6838 #: lib/layouts/apa.layout:258
6840 msgid "CenteredCaption"
6843 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6848 #: lib/layouts/apa.layout:278
6853 #: lib/layouts/apa.layout:284
6857 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6858 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6860 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6863 msgid "Subparagraph"
6864 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6866 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6867 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6868 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6872 #: lib/layouts/apa.layout:397
6877 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6879 msgid "(\\alph{enumii})"
6880 msgstr "(\\alph{enumii})"
6882 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6887 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6892 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6897 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6902 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6903 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6907 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6909 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6910 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6911 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6913 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6914 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6917 msgstr "Hoofddocument:"
6919 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6920 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6921 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6925 msgstr "Hoofddocument:"
6927 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6928 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6934 msgid "Section \\arabic{section}"
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6938 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6939 msgid "\\Alph{section}"
6940 msgstr "\\Alph{section}"
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6944 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6945 msgstr "Subsubsectie"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6948 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6949 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6964 msgid "BeginPlainFrame"
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6968 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6971 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6975 msgstr "wiskunde frame"
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6978 msgid "Again frame with label"
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6986 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6987 msgid "________________________________"
6988 msgstr "________________________________"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6992 msgid "FrameSubtitle"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7007 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7011 msgid "ColumnsCenterAligned"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7015 msgid "Columns (center aligned)"
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7019 msgid "ColumnsTopAligned"
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7023 msgid "Columns (top aligned)"
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7039 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7040 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7059 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7062 msgid "Uncovered on slides"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7071 msgid "Only on slides"
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7091 msgid "ExampleBlock"
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7096 msgid "Example Block:"
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7106 msgid "Alert Block:"
7109 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7117 msgid "Title (Plain Frame)"
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7122 msgid "Institute mark"
7123 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7126 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7132 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7136 msgstr "Aanhalingstekens"
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7139 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7145 msgid "TitleGraphic"
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7172 msgid "Definitions."
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7180 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7185 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7194 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7195 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7196 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7200 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7211 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7212 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7213 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7217 msgstr "Nieuwe alinea"
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7224 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7244 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7245 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7252 msgstr "&Verticaal:"
7254 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7257 msgstr "&Verticaal:"
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7261 msgid "PresentationMode"
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7266 msgid "Presentation"
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7270 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7271 #: src/insets/Inset.cpp:97
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7276 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7277 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7279 msgid "List of Tables"
7280 msgstr "Lijst van Tabellen"
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7289 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7291 msgid "List of Figures"
7292 msgstr "Lijst van Tabellen"
7294 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7298 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7302 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7306 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7307 msgid "ACT \\arabic{act}"
7310 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7314 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7315 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7318 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7322 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7326 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7329 msgstr "Spellingscontrole"
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7333 msgid "Parenthetical"
7336 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7340 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7344 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7348 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7349 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7350 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7351 msgid "Right Address"
7354 #: lib/layouts/chess.layout:35
7359 #: lib/layouts/chess.layout:42
7364 #: lib/layouts/chess.layout:61
7369 #: lib/layouts/chess.layout:65
7374 #: lib/layouts/chess.layout:71
7376 msgid "SubVariation"
7379 #: lib/layouts/chess.layout:74
7381 msgid "Subvariation:"
7384 #: lib/layouts/chess.layout:80
7386 msgid "SubVariation2"
7389 #: lib/layouts/chess.layout:83
7391 msgid "Subvariation(2):"
7394 #: lib/layouts/chess.layout:89
7396 msgid "SubVariation3"
7399 #: lib/layouts/chess.layout:92
7401 msgid "Subvariation(3):"
7404 #: lib/layouts/chess.layout:98
7406 msgid "SubVariation4"
7409 #: lib/layouts/chess.layout:101
7411 msgid "Subvariation(4):"
7414 #: lib/layouts/chess.layout:107
7416 msgid "SubVariation5"
7419 #: lib/layouts/chess.layout:110
7421 msgid "Subvariation(5):"
7424 #: lib/layouts/chess.layout:117
7428 #: lib/layouts/chess.layout:122
7432 #: lib/layouts/chess.layout:127
7436 #: lib/layouts/chess.layout:131
7438 msgid "[chessboard]"
7441 #: lib/layouts/chess.layout:140
7443 msgid "BoardCentered"
7444 msgstr "n Centreren|#n"
7446 #: lib/layouts/chess.layout:145
7447 msgid "[centered board]"
7450 #: lib/layouts/chess.layout:155
7455 #: lib/layouts/chess.layout:160
7460 #: lib/layouts/chess.layout:175
7464 #: lib/layouts/chess.layout:180
7469 #: lib/layouts/chess.layout:186
7473 #: lib/layouts/chess.layout:191
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7482 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7483 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7484 msgid "Send To Address"
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7488 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7490 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7497 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7498 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7504 msgid "Sender Address:"
7507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7509 msgid "Return address"
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7515 msgid "Backaddress:"
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7520 msgid "Postal comment"
7521 msgstr "Commentaar:"
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7525 msgid "Postal Remark:"
7526 msgstr "n Centreren|#n"
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7551 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7583 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7595 msgid "Bottom text:"
7598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7609 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7621 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7643 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7656 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7671 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7673 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7686 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7693 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7700 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7707 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7719 msgid "Post Scriptum:"
7720 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7723 msgid "SenderAddress"
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7732 msgid "RetourAdresse"
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7757 msgid "IhrSchreiben"
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7763 msgstr "n duimen|#n"
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7766 msgid "Unterschrift"
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7772 msgstr "Telefoongids"
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7780 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7809 msgstr "Verwijzing invoegen"
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7858 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7861 msgstr "LaTeX draait..."
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7865 msgid "Running Title:"
7866 msgstr "LaTeX draait..."
7868 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7875 msgid "Running Author:"
7876 msgstr "LaTeX draait..."
7878 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7882 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7887 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7889 msgid "Web address:"
7892 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7894 msgid "Authors Block"
7895 msgstr "Auteur-jaar"
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7899 msgid "Authors Block:"
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7903 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7907 msgstr "k Sleutel:|#K"
7909 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7911 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7912 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7917 msgstr "k Sleutel:|#K"
7919 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7925 msgid "Thanks \\theThanks:"
7928 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7933 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7936 msgstr "Zonder schreef"
7938 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7939 msgid "Internet Addess Ref"
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7944 msgid "Corresponding Author"
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7950 msgstr "Eerste koptekst"
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7958 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7963 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7964 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7968 #: lib/layouts/egs.layout:274
7970 msgstr "LaTeX_Titel"
7972 #: lib/layouts/egs.layout:308
7977 #: lib/layouts/egs.layout:317
7981 #: lib/layouts/egs.layout:330
7986 #: lib/layouts/egs.layout:352
7991 #: lib/layouts/egs.layout:361
7996 #: lib/layouts/egs.layout:375
8001 #: lib/layouts/egs.layout:385
8005 #: lib/layouts/egs.layout:398
8006 msgid "1st_author_surname:"
8009 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8014 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8020 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8023 msgstr "Geaccepteerd"
8025 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8026 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8029 msgstr "Geaccepteerd"
8031 #: lib/layouts/egs.layout:451
8036 #: lib/layouts/egs.layout:464
8037 msgid "reprint_reqs_to:"
8040 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8041 msgid "Author Address"
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8045 msgid "Author Email"
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8049 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8068 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8071 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8076 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8080 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8084 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8088 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8092 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8096 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8100 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8104 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8108 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8112 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8116 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8120 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8123 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8124 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8127 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8128 msgid "Case \\arabic{case}"
8131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8133 msgid "Titlenote mark"
8136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8138 msgid "Title footnote"
8141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8143 msgid "Title footnote:"
8146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8149 msgstr "Auteur-jaar"
8151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8153 msgid "Author footnote"
8156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8158 msgid "Author footnote:"
8159 msgstr "Oostenrijks"
8161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8163 msgid "CorAuthor mark"
8166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8168 msgid "Corresponding author"
8171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8172 msgid "Corresponding author text:"
8175 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8176 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8179 msgstr "k Sleutel:|#K"
8181 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8187 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8192 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8194 msgid "BulletedItem"
8197 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8199 msgid "Bulleted Item:"
8200 msgstr "Verwij&deren"
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8206 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8211 msgid "PersonalInfo"
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8215 msgid "Personal Info"
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8219 msgid "MotherTongue"
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8223 msgid "Mother Tongue:"
8226 #: lib/layouts/foils.layout:42
8231 #: lib/layouts/foils.layout:61
8232 msgid "ShortFoilhead"
8235 #: lib/layouts/foils.layout:67
8236 msgid "Rotatefoilhead"
8239 #: lib/layouts/foils.layout:73
8240 msgid "ShortRotatefoilhead"
8243 #: lib/layouts/foils.layout:82
8247 #: lib/layouts/foils.layout:97
8251 #: lib/layouts/foils.layout:101
8255 #: lib/layouts/foils.layout:116
8259 #: lib/layouts/foils.layout:160
8263 #: lib/layouts/foils.layout:168
8268 #: lib/layouts/foils.layout:177
8273 #: lib/layouts/foils.layout:181
8275 msgid "Restriction:"
8278 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8279 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8284 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8285 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8287 msgid "Left Header:"
8290 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8293 msgid "Right Header"
8296 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8297 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8299 msgid "Right Header:"
8302 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8304 msgid "Right Footer"
8307 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8309 msgid "Right Footer:"
8312 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8318 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8324 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8326 msgid "Corollary #."
8329 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8330 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8331 msgid "Proposition #."
8334 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8337 msgid "Definition #."
8340 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8345 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8350 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8355 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8356 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8360 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8362 msgid "Proposition*"
8366 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8368 msgid "Proposition."
8369 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8371 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8381 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8384 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8388 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8393 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8398 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8402 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8407 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8429 msgid "ReturnAddress"
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8434 msgid "ReturnAddress:"
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8443 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8457 msgstr "Telefoongids"
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8468 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8473 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8482 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8518 msgid "BankAccount:"
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8523 msgid "PostalComment"
8524 msgstr "Commentaar:"
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8528 msgid "PostalComment:"
8529 msgstr "Commentaar:"
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8534 msgstr "Ver&wijzing:"
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8618 msgid "AddressRowA:"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8628 msgid "AddressRowB:"
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8638 msgid "AddressRowC:"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8648 msgid "AddressRowD:"
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8658 msgid "AddressRowE:"
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8668 msgid "AddressRowF:"
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8673 msgid "TelephoneRowA"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8678 msgid "TelephoneRowA:"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8683 msgid "TelephoneRowB"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8688 msgid "TelephoneRowB:"
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8693 msgid "TelephoneRowC"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8698 msgid "TelephoneRowC:"
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8703 msgid "TelephoneRowD"
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8708 msgid "TelephoneRowD:"
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8713 msgid "TelephoneRowE"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8718 msgid "TelephoneRowE:"
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8723 msgid "TelephoneRowF"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8728 msgid "TelephoneRowF:"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8732 msgid "InternetRowA"
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8736 msgid "InternetRowA:"
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8740 msgid "InternetRowB"
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8744 msgid "InternetRowB:"
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8748 msgid "InternetRowC"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8752 msgid "InternetRowC:"
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8756 msgid "InternetRowD"
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8760 msgid "InternetRowD:"
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8764 msgid "InternetRowE"
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8768 msgid "InternetRowE:"
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8772 msgid "InternetRowF"
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8776 msgid "InternetRowF:"
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8827 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8831 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8834 msgstr "r Opmerking:|#R"
8836 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8839 msgstr "r Opmerking:|#R"
8841 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8850 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8858 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8862 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8871 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8873 msgid "(continuing)"
8877 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8880 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8882 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8886 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8890 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8891 msgid "INTERCUT WITH:"
8894 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8898 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8904 msgid "Classification Codes"
8907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8910 msgid "Definition \\thedefinition."
8913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8920 msgid "Step \\thestep."
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8926 msgid "Example \\theexample."
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8931 msgid "Notation \\thenotation."
8934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8938 msgid "Theorem \\thetheorem."
8941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8943 msgid "Corollary \\thecorollary."
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8948 msgid "Lemma \\thelemma."
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8955 msgid "Proposition \\theproposition."
8956 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8964 msgid "Prop \\theprop."
8967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8976 msgstr "Oostenrijks"
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8980 msgid "Question \\thequestion."
8981 msgstr "Subsubsectie"
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8985 msgid "Claim \\theclaim."
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8989 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8990 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8995 msgid "Appendices Section"
8998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
9000 msgid "--- Appendices ---"
9003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9004 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9007 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9010 msgstr "Voorbeeld|#V"
9012 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9020 msgstr "Commentaar:"
9023 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9028 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9031 msgstr "Voorbeeld|#V"
9033 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9037 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9038 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9043 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9050 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9052 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9053 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9055 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9059 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9060 msgid "submit to paper:"
9064 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9066 msgid "Bibliography (plain)"
9067 msgstr "Bibliografie"
9070 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9072 msgid "Bibliography heading"
9073 msgstr "Bibliografie"
9075 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9079 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9083 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9088 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9089 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9092 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9094 msgid "AddressForOffprints"
9097 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9099 msgid "Address for Offprints:"
9102 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9104 msgid "RunningTitle"
9105 msgstr "LaTeX draait..."
9107 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9108 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9110 msgid "Running title:"
9111 msgstr "LaTeX draait..."
9113 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9114 msgid "RunningAuthor"
9117 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9118 msgid "Running author:"
9121 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9151 msgid "Post Scriptum"
9152 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9155 msgid "EndOfMessage"
9159 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9172 msgstr "Toetsenkaarten"
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9206 msgid "EndOfMessage."
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9215 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9220 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9221 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9223 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9224 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9228 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9230 msgid "Running LaTeX Title"
9231 msgstr "LaTeX draait..."
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9242 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9243 msgid "Author Running"
9246 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9248 msgid "Author Running:"
9249 msgstr "Oostenrijks"
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9261 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9262 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9263 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9274 msgid "Conjecture #."
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9282 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9287 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9293 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9306 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9309 msgstr "Oostenrijks"
9311 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9316 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9317 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9322 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9323 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9324 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9328 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9330 msgid "Chapterprecis"
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9338 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9343 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9346 msgstr "Korte titel"
9348 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9352 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9359 msgstr "Label invoegen"
9361 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9364 msgstr "Label invoegen"
9366 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9371 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9374 msgstr "Laatste voettekst:"
9376 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9381 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9383 msgid "Double Item:"
9386 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9396 #: lib/layouts/paper.layout:146
9400 #: lib/layouts/paper.layout:158
9403 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9405 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9406 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9410 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9415 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9420 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9424 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9428 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9433 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9435 msgid "Empty slide:"
9438 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9439 msgid "\\arabic{section}"
9440 msgstr "\\arabic{section}"
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9443 msgid "ItemizeType1"
9446 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9447 msgid "EnumerateType1"
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9452 msgid "List of Algorithms"
9453 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9455 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9456 msgid "\\thechapter"
9457 msgstr "\\thechapter"
9459 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9464 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9469 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9472 msgstr "Met dank aan"
9474 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9476 msgid "Ingredients:"
9477 msgstr "Met dank aan"
9479 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9484 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9486 msgid "AltAffiliation"
9489 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9493 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9494 msgid "Electronic Address:"
9497 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9498 msgid "acknowledgments"
9501 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9503 msgid "PACS number:"
9506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9507 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9508 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9534 msgstr "Speciale cel"
9536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9538 msgid "Specialmail:"
9539 msgstr "Speciale cel"
9541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9556 msgid "Your letter of:"
9559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9566 msgstr "Eigen papiergrootte"
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9570 msgid "Customer no.:"
9571 msgstr "Eigen papiergrootte"
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9580 msgid "Invoice no.:"
9583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9589 msgid "Next Address:"
9592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9594 msgid "Sender Name:"
9597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9598 msgid "Sender Phone:"
9601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9607 msgid "Sender E-Mail:"
9610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9613 msgstr "Label invoegen"
9615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9631 msgid "End of letter"
9632 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9634 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9635 msgid "LandscapeSlide"
9639 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9641 msgid "Landscape Slide:"
9644 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9645 msgid "PortraitSlide"
9649 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9651 msgid "Portrait Slide:"
9654 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9659 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9665 msgid "SlideHeading"
9668 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9669 msgid "SlideSubHeading"
9672 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9674 msgid "ListOfSlides"
9675 msgstr "Lijst van Tabellen"
9677 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9679 msgid "[List Of Slides]"
9680 msgstr "Lijst van Tabellen"
9682 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9684 msgid "SlideContents"
9685 msgstr "Inhoudsopgave"
9687 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9689 msgid "[Slide Contents]"
9690 msgstr "Inhoudsopgave"
9692 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9693 msgid "ProgressContents"
9696 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9698 msgid "[Progress Contents]"
9701 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9706 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9711 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9713 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9717 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9718 msgid "Subjectclass"
9721 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9723 msgid "AMS subject classifications:"
9724 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9729 msgstr "Verwijzing invoegen"
9731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9734 msgstr "Ver&wijzing:"
9736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9738 msgid "CopyrightYear"
9741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9743 msgid "Copyright year:"
9746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9748 msgid "Copyrightdata"
9751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9753 msgid "Copyright data:"
9756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9766 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9771 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9775 #: lib/layouts/slides.layout:105
9779 #: lib/layouts/slides.layout:127
9783 #: lib/layouts/slides.layout:142
9784 msgid "New Overlay:"
9787 #: lib/layouts/slides.layout:182
9792 #: lib/layouts/slides.layout:207
9793 msgid "InvisibleText"
9796 #: lib/layouts/slides.layout:214
9797 msgid "<Invisible Text Follows>"
9800 #: lib/layouts/slides.layout:231
9804 #: lib/layouts/slides.layout:238
9805 msgid "<Visible Text Follows>"
9808 #: lib/layouts/spie.layout:54
9811 msgstr "Oostenrijks"
9813 #: lib/layouts/spie.layout:66
9816 msgstr "Oostenrijks"
9818 #: lib/layouts/spie.layout:79
9822 #: lib/layouts/spie.layout:94
9823 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9830 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9833 msgstr "Korte titel"
9835 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9837 msgid "Front Matter"
9838 msgstr "Vorm van lettertype"
9840 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9841 msgid "--- Front Matter ---"
9844 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9849 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9850 msgid "--- Main Matter ---"
9853 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9857 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9858 msgid "--- Back Matter ---"
9861 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9862 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9863 msgid "Part \\thepart"
9866 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9867 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9868 msgid "Chapter \\thechapter"
9871 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9872 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9874 msgid "Appendix \\thechapter"
9875 msgstr "bijlage lijn"
9877 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9882 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9887 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9892 msgid "Proof(smartQED)"
9895 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9896 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9899 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9904 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9906 msgid "Institute and e-mail: "
9907 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9909 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9913 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9914 msgid "TOC depth (provide a number):"
9917 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9919 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9920 msgstr "Lijst van Tabellen"
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9926 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9929 msgstr "Met dank aan"
9931 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9933 msgid "List of Contributors"
9934 msgstr "Lijst van Tabellen"
9936 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9939 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9960 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9965 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9968 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9975 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9977 msgid "MarginFigure"
9980 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9985 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9986 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9993 msgstr "Eerste koptekst"
9995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10001 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10002 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10006 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10007 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10015 msgstr "Voorbeeld|#V"
10017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10020 msgid "Citation-number"
10021 msgstr "Literatuurverwijzing"
10023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10028 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10047 msgid "Issue-number"
10050 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10054 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10055 msgid "Issue-months"
10058 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10060 msgid "Subsubparagraph"
10061 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10069 msgid "-- Header --"
10072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10074 msgid "Special-section"
10077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10079 msgid "Special-section:"
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10084 msgid "AGU-journal"
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10089 msgid "AGU-journal:"
10092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10094 msgid "Citation-number:"
10095 msgstr "Literatuurverwijzing"
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10102 msgid "AGU-volume:"
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10121 msgid "Index-terms"
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10126 msgid "Index-terms..."
10127 msgstr "Inspringen"
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10138 msgid "Index-term:"
10141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10146 msgid "Cross-term:"
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10151 msgid "Supplementary"
10152 msgstr "Samenvatting"
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10155 msgid "Supplementary..."
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10164 msgid "Sup-mat-note:"
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10172 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10175 msgid "Cite-other:"
10176 msgstr "Citaat-&stijl:"
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10180 msgstr "Gereviseerd"
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10185 msgstr "Gereviseerd"
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10190 msgstr "&Ingevoegd"
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10194 msgid "Ident-line:"
10195 msgstr "&Ingevoegd"
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10207 msgid "Published-online:"
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10212 msgstr "Literatuurverwijzing"
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10217 msgstr "Literatuurverwijzing"
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10220 msgid "Posting-order"
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10224 msgid "Posting-order:"
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10234 msgstr "Oneven pagina's:"
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10301 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10317 msgstr "Achternaam"
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10332 msgstr "Label invoegen"
10334 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10338 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10340 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10344 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10350 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10356 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10361 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10365 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10367 msgid "Author Address:"
10370 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10372 msgid "SlugComment"
10373 msgstr "Commentaar:"
10375 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10377 msgid "Slug Comment:"
10378 msgstr "Commentaar:"
10380 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10385 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10389 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10391 msgid "Table Caption"
10392 msgstr "k Bijschrift|#k"
10394 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10396 msgid "TableCaption"
10397 msgstr "k Bijschrift|#k"
10399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10400 msgid "Current Address"
10403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10405 msgid "Current address:"
10406 msgstr "Huidige cel:"
10408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10409 msgid "E-mail address:"
10412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10413 msgid "Key words and phrases:"
10416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10419 msgstr "Woordenlijst"
10421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10423 msgid "Dedication:"
10427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10430 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10435 msgid "Translator:"
10436 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10440 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10441 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10451 msgstr "Toetsenbord"
10453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10456 msgstr "Onderschrift"
10458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10463 msgid "GuiMenuItem"
10466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10479 msgid "Subparagraph*"
10482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10483 msgid "Authorgroup"
10484 msgstr "Auteursgroep"
10486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10487 msgid "RevisionHistory"
10490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10492 msgid "Revision History"
10495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10501 msgid "RevisionRemark"
10502 msgstr "r Opmerking:|#R"
10504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10507 msgstr "Eerste koptekst"
10509 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10510 #: lib/layouts/sweave.module:46
10514 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10515 msgid "\\arabic{chapter}"
10516 msgstr "\\arabic{chapter}"
10518 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10519 msgid "\\Alph{chapter}"
10520 msgstr "\\Alph{chapter}"
10522 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10523 msgid "\\arabic{footnote}"
10524 msgstr "\\arabic{footnote}"
10526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10527 msgid "\\Roman{section}."
10528 msgstr "\\Roman{section}."
10530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10531 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10534 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10535 msgid "\\Alph{subsection}."
10536 msgstr "\\Alph{subsection}."
10538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10539 msgid "\\arabic{subsection}."
10540 msgstr "\\arabic{subsection}."
10542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10543 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10544 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10547 msgid "\\alph{subsubsection}."
10548 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10551 msgid "\\alph{paragraph}."
10552 msgstr "\\alph{paragraph}."
10554 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10557 msgstr "Toevoegen|#t"
10559 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10563 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10567 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10571 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10575 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10580 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10585 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10590 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10594 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10595 msgid "Uppertitleback"
10598 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10599 msgid "Lowertitleback"
10602 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10605 msgstr "Extra opties"
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10609 msgid "Captionabove"
10610 msgstr "k Bijschrift|#k"
10612 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10614 msgid "Captionbelow"
10615 msgstr "k Bijschrift|#k"
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10621 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10625 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10629 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10634 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10638 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10643 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10648 msgid "\\Roman{part}"
10649 msgstr "\\Roman{part}"
10651 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10653 msgid "Part \\Roman{part}"
10654 msgstr "\\Roman{part}"
10656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10661 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10662 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10667 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10669 msgid "Paragraph ##"
10670 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10673 msgid "\\arabic{enumi}."
10674 msgstr "\\arabic{enumi}."
10676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10677 msgid "\\roman{enumiii}."
10678 msgstr "\\roman{enumiii}."
10680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10681 msgid "\\Alph{enumiv}."
10682 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10686 msgid "Equation ##"
10689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10691 msgid "Footnote ##"
10694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10708 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10725 msgstr "t Boven|#T"
10727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10730 msgstr "Voorbeeld|#V"
10732 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10733 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10734 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10735 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10737 msgid "--Separator--"
10738 msgstr "Nieuwe alinea"
10740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10742 msgid "--- Separate Environment ---"
10743 msgstr "Uitlijning"
10745 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10750 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10751 msgid "Headnote (optional):"
10754 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10756 msgid "Corr Author:"
10759 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10764 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10770 msgid "Fact \\thefact."
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10775 msgid "Problem \\theproblem."
10778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10780 msgid "Exercise \\theexercise."
10783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10785 msgid "Corollary \\thetheorem."
10788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10789 msgid "Lemma \\thetheorem."
10793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10795 msgid "Proposition \\thetheorem."
10796 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10799 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10803 msgid "Fact \\thetheorem."
10806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10808 msgid "Definition \\thetheorem."
10811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10813 msgid "Example \\thetheorem."
10816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10818 msgid "Problem \\thetheorem."
10821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10823 msgid "Exercise \\thetheorem."
10826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10827 msgid "Remark \\thetheorem."
10830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10831 msgid "Claim \\thetheorem."
10834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10836 msgstr "Voorbeeld*"
10838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10850 msgstr "Opmerking*"
10852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10857 msgid "Conjecture."
10860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10879 #: lib/layouts/braille.module:2
10882 msgstr "tabular lijn"
10884 #: lib/layouts/braille.module:6
10886 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10890 #: lib/layouts/braille.module:22
10892 msgid "Braille (default)"
10893 msgstr "LaTeX_Titel"
10895 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10900 #: lib/layouts/braille.module:45
10901 msgid "Braille (textsize)"
10904 #: lib/layouts/braille.module:68
10905 msgid "Braille (dots on)"
10908 #: lib/layouts/braille.module:83
10909 msgid "Braille_dots_on"
10912 #: lib/layouts/braille.module:92
10913 msgid "Braille (dots off)"
10916 #: lib/layouts/braille.module:107
10917 msgid "Braille_dots_off"
10920 #: lib/layouts/braille.module:116
10921 msgid "Braille (mirror on)"
10924 #: lib/layouts/braille.module:131
10925 msgid "Braille_mirror_on"
10928 #: lib/layouts/braille.module:140
10929 msgid "Braille (mirror off)"
10932 #: lib/layouts/braille.module:155
10933 msgid "Braille_mirror_off"
10936 #: lib/layouts/braille.module:167
10938 msgid "Braille box"
10939 msgstr "tabular lijn"
10941 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10942 msgid "Custom Header/Footerlines"
10945 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10947 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10948 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10949 "Page Layout to 'fancy'!"
10952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10954 msgid "Center Header"
10957 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10959 msgid "Center Header:"
10962 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10964 msgid "Left Footer"
10965 msgstr "e Links|#e"
10967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10969 msgid "Left Footer:"
10970 msgstr "Laatste voettekst:"
10972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10974 msgid "Center Footer"
10977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10979 msgid "Center Footer:"
10980 msgstr "Voettekst:"
10982 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10987 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10989 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10990 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10993 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10998 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10999 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
11002 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11004 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
11005 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
11009 #: lib/layouts/enumitem.module:112
11010 msgid "Enumerate-Resume"
11013 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11014 msgid "Number Equations by Section"
11017 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11019 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11020 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11023 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11025 msgid "Number Figures by Section"
11028 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11030 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11031 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11034 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11039 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11041 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11042 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11043 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11044 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11045 "may provide more bugfixes in future versions."
11048 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11050 msgid "Foot to End"
11051 msgstr "Niets te doen"
11053 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11055 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11056 "code where you want the endnotes to appear."
11059 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11064 #: lib/layouts/hanging.module:6
11066 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11067 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11071 #: lib/layouts/initials.module:2
11075 #: lib/layouts/initials.module:6
11077 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11078 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11081 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11086 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11091 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11092 msgid "LilyPond Book"
11095 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11097 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11098 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11101 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11105 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11107 msgid "Linguistics"
11110 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11112 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11113 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11117 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11118 msgid "Numbered Example (multiline)"
11121 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11126 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11127 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11130 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11142 msgid "Subexample:"
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11150 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11154 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11159 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11164 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11167 msgstr "&Accepteren"
11169 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11172 msgstr "&Accepteren"
11174 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11179 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11189 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11191 msgid "List of Tableaux"
11192 msgstr "Lijst van Tabellen"
11194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11196 msgid "Logical Markup"
11199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11201 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11208 msgstr "Eigennaam "
11210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11235 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11237 msgid "Minimalistic"
11240 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11241 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11244 #: lib/layouts/noweb.module:2
11248 #: lib/layouts/noweb.module:5
11249 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11252 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11257 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11258 #: lib/configure.py:506
11263 #: lib/layouts/sweave.module:5
11265 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11266 "via Sweave package."
11269 #: lib/layouts/sweave.module:27
11273 #: lib/layouts/sweave.module:51
11275 msgid "Sweave opts"
11276 msgstr "Schermopties"
11278 #: lib/layouts/sweave.module:72
11283 #: lib/layouts/sweave.module:93
11284 msgid "Sweave Input File"
11287 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11289 msgid "Number Tables by Section"
11292 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11294 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11295 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11300 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11305 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11306 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11307 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11308 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11309 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11310 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11311 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11312 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11316 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11321 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11322 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11323 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11324 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11325 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11326 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11327 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11332 msgid "Criterion \\thecriterion."
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11349 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11350 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11356 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11359 msgid "Axiom \\theaxiom."
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11376 msgid "Condition \\thecondition."
11377 msgstr "Voorwaarde"
11379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11383 msgstr "Voorwaarde"
11385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11389 msgstr "Voorwaarde"
11391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11393 msgid "Note \\thenote."
11396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11421 msgid "Summary \\thesummary."
11424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11428 msgstr "Samenvatting"
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11434 msgstr "Samenvatting"
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11437 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11442 msgid "Acknowledgement*"
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11447 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11452 msgid "Conclusion*"
11453 msgstr "Conclusie*"
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11458 msgid "Conclusion."
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11472 msgid "Assumption \\theassumption."
11473 msgstr "Subsubsectie"
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11477 msgid "Assumption*"
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11483 msgid "Assumption."
11484 msgstr "Onderschrift"
11486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11487 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11492 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11493 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11494 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11495 "in both numbered and non-numbered forms."
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11499 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11500 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11501 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11508 msgid "Criterion \\thetheorem."
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11513 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11514 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11517 msgid "Axiom \\thetheorem."
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11522 msgid "Condition \\thetheorem."
11523 msgstr "Voorwaarde"
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11526 msgid "Note \\thetheorem."
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11531 msgid "Notation \\thetheorem."
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11535 msgid "Summary \\thetheorem."
11538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11539 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11544 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11549 msgid "Assumption \\thetheorem."
11550 msgstr "Onderschrift"
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11554 msgid "Question \\thetheorem."
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11560 msgstr "Oostenrijks"
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11565 msgstr "Oostenrijks"
11567 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11569 msgid "Theorems (AMS)"
11572 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11574 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11575 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11576 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11577 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11580 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11582 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11585 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11591 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11592 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11593 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11598 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11601 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11603 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11604 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11605 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11606 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11607 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11612 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11617 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11618 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11619 "chapter environment."
11622 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11624 msgid "Named Theorems"
11627 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11629 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11630 "'Short Title' inset."
11633 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11635 msgid "Named Theorem"
11638 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11640 msgid "Named Theorem."
11643 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11645 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11650 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11651 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11652 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11653 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11654 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11657 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11659 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11662 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11664 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11668 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11670 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11673 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11675 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11676 "using the extended AMS machinery."
11679 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11681 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11682 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11683 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11686 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11687 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11691 #: lib/languages:79
11695 #: lib/languages:86
11698 msgstr "Amerikaans"
11700 #: lib/languages:94
11702 msgid "English (USA)"
11705 #: lib/languages:113
11706 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11709 #: lib/languages:122
11711 msgid "Arabic (Arabi)"
11714 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11717 msgstr "Amerikaans"
11719 #: lib/languages:138
11720 msgid "German (Austria, old spelling)"
11723 #: lib/languages:145
11724 msgid "German (Austria)"
11727 #: lib/languages:152
11731 #: lib/languages:160
11736 #: lib/languages:168
11741 #: lib/languages:176
11745 #: lib/languages:183
11747 msgid "Portuguese (Brazil)"
11750 #: lib/languages:191
11754 #: lib/languages:199
11756 msgid "English (UK)"
11759 #: lib/languages:208
11763 #: lib/languages:217
11765 msgid "English (Canada)"
11768 #: lib/languages:227
11770 msgid "French (Canada)"
11773 #: lib/languages:236
11777 #: lib/languages:246
11778 msgid "Chinese (simplified)"
11781 #: lib/languages:253
11782 msgid "Chinese (traditional)"
11785 #: lib/languages:266
11789 #: lib/languages:274
11791 msgstr "Tsjechisch"
11793 #: lib/languages:282
11797 #: lib/languages:297
11799 msgstr "Nederlands"
11801 #: lib/languages:306
11805 #: lib/languages:315
11809 #: lib/languages:323
11813 #: lib/languages:334
11818 #: lib/languages:347
11822 #: lib/languages:356
11826 #: lib/languages:370
11830 #: lib/languages:379
11831 msgid "German (old spelling)"
11834 #: lib/languages:389
11838 #: lib/languages:400
11839 msgid "German (Switzerland)"
11842 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11847 #: lib/languages:418
11848 msgid "Greek (polytonic)"
11851 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11855 #: lib/languages:456
11859 #: lib/languages:465
11861 msgid "Interlingua"
11862 msgstr "Tabel invoegen"
11864 #: lib/languages:473
11868 #: lib/languages:481
11872 #: lib/languages:492
11876 #: lib/languages:501
11877 msgid "Japanese (CJK)"
11880 #: lib/languages:507
11884 #: lib/languages:515
11888 #: lib/languages:529
11893 #: lib/languages:539
11898 #: lib/languages:550
11902 #: lib/languages:559
11904 msgid "Lower Sorbian"
11907 #: lib/languages:567
11912 #: lib/languages:584
11916 #: lib/languages:592
11917 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11920 #: lib/languages:600
11921 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11924 #: lib/languages:625
11928 #: lib/languages:633
11933 #: lib/languages:641
11937 #: lib/languages:649
11941 #: lib/languages:657
11945 #: lib/languages:672
11949 #: lib/languages:680
11953 #: lib/languages:688
11955 msgid "Serbian (Latin)"
11958 #: lib/languages:697
11962 #: lib/languages:705
11966 #: lib/languages:713
11970 #: lib/languages:725
11972 msgid "Spanish (Mexico)"
11975 #: lib/languages:736
11979 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11983 #: lib/languages:776
11987 #: lib/languages:786
11992 #: lib/languages:795
11996 #: lib/languages:803
11998 msgid "Upper Sorbian"
12001 #: lib/languages:821
12004 msgstr "Bestandsnaam"
12006 #: lib/languages:830
12010 #: lib/encodings:14
12011 msgid "Unicode (utf8)"
12012 msgstr "Unicode (utf8)"
12014 #: lib/encodings:19
12015 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12018 #: lib/encodings:23
12019 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12022 #: lib/encodings:26
12023 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12026 #: lib/encodings:29
12027 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12030 #: lib/encodings:32
12031 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12034 #: lib/encodings:35
12035 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12036 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12038 #: lib/encodings:38
12039 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12040 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12042 #: lib/encodings:42
12043 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12046 #: lib/encodings:45
12047 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12050 #: lib/encodings:48
12051 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12054 #: lib/encodings:51
12055 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12058 #: lib/encodings:55
12059 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12062 #: lib/encodings:58
12063 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12066 #: lib/encodings:61
12067 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12070 #: lib/encodings:64
12071 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12074 #: lib/encodings:67
12075 msgid "DOS (CP 437)"
12076 msgstr "DOS (CP 437)"
12078 #: lib/encodings:71
12079 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12080 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12082 #: lib/encodings:74
12083 msgid "Western European (CP 850)"
12086 #: lib/encodings:77
12087 msgid "Central European (CP 852)"
12090 #: lib/encodings:80
12091 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12094 #: lib/encodings:83
12095 msgid "Western European (CP 858)"
12098 #: lib/encodings:86
12099 msgid "Hebrew (CP 862)"
12102 #: lib/encodings:89
12104 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12107 #: lib/encodings:92
12108 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12111 #: lib/encodings:95
12112 msgid "Central European (CP 1250)"
12115 #: lib/encodings:98
12116 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12119 #: lib/encodings:102
12120 msgid "Western European (CP 1252)"
12123 #: lib/encodings:105
12124 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12127 #: lib/encodings:109
12129 msgid "Arabic (CP 1256)"
12132 #: lib/encodings:112
12133 msgid "Baltic (CP 1257)"
12136 #: lib/encodings:115
12137 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12140 #: lib/encodings:118
12141 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12144 #: lib/encodings:121
12145 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12148 #: lib/encodings:124
12149 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12152 #: lib/encodings:149
12153 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12154 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12156 #: lib/encodings:153
12157 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12158 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12160 #: lib/encodings:157
12161 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12162 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12164 #: lib/encodings:161
12165 msgid "Korean (EUC-KR)"
12166 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12168 #: lib/encodings:165
12169 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12170 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12172 #: lib/encodings:169
12173 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12174 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12176 #: lib/encodings:173
12177 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12178 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12180 #: lib/encodings:180
12181 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12182 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12184 #: lib/encodings:182
12185 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12186 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12188 #: lib/encodings:184
12189 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12190 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12192 #: lib/encodings:191
12193 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12194 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12196 #: lib/encodings:196
12197 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12198 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12200 #: lib/encodings:200
12204 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12208 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12210 msgstr "Bewerken|w"
12212 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12214 msgstr "Invoegen|I"
12216 #: lib/ui/classic.ui:35
12220 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12224 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12226 msgstr "Navigeren|N"
12228 #: lib/ui/classic.ui:38
12229 msgid "Documents|D"
12230 msgstr "Documenten|D"
12232 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12236 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12240 #: lib/ui/classic.ui:48
12241 msgid "New from Template...|T"
12242 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12244 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12246 msgstr "Openen...|O"
12248 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12252 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12256 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12257 msgid "Save As...|A"
12258 msgstr "Opslaan als...|a"
12260 #: lib/ui/classic.ui:54
12263 msgstr "Registreren"
12265 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12266 msgid "Version Control|V"
12267 msgstr "Versiebeheer|V"
12269 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12271 msgstr "Importeren|I"
12273 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12275 msgstr "Exporteren|x"
12277 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12279 msgstr "Afdrukken...|d"
12281 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12283 msgstr "Faxen...|F"
12285 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12287 msgstr "Afsluiten|f"
12289 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12290 msgid "Register...|R"
12291 msgstr "Registreren...|R"
12293 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12295 msgid "Check In Changes...|I"
12296 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12298 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12300 msgid "Check Out for Edit|O"
12301 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12303 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12305 msgid "Revert to Repository Version|v"
12306 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12308 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12310 msgid "Undo Last Check In|U"
12311 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12313 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12315 msgid "Show History...|H"
12316 msgstr "Geschiedenis tonen"
12318 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12320 msgid "Custom...|C"
12321 msgstr "Eigen papiergrootte"
12323 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12326 msgstr "Ongedaan maken"
12328 #: lib/ui/classic.ui:91
12331 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12333 #: lib/ui/classic.ui:93
12338 #: lib/ui/classic.ui:94
12344 #: lib/ui/classic.ui:95
12349 #: lib/ui/classic.ui:96
12350 msgid "Paste External Selection|x"
12351 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12353 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12354 #: lib/ui/classic.ui:98
12356 msgid "Find & Replace...|F"
12357 msgstr "Zoeken en vervangen"
12359 #: lib/ui/classic.ui:100
12362 msgstr "Tabelformaat"
12364 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
12369 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
12371 msgid "Spellchecker...|S"
12372 msgstr "Spellingscontrole"
12374 #: lib/ui/classic.ui:105
12376 msgid "Thesaurus..."
12377 msgstr "Tabelformaat"
12379 #: lib/ui/classic.ui:106
12381 msgid "Statistics...|i"
12384 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
12386 msgid "Check TeX|h"
12387 msgstr "Controleren TeX"
12389 #: lib/ui/classic.ui:108
12391 msgid "Change Tracking|g"
12392 msgstr "Taal veranderen"
12394 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
12395 msgid "Preferences...|P"
12396 msgstr "Voorkeuren...|V"
12398 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
12399 msgid "Reconfigure|R"
12400 msgstr "Herconfigureren|r"
12402 #: lib/ui/classic.ui:115
12404 msgid "Selection as Lines|L"
12405 msgstr "Als regels|g"
12407 #: lib/ui/classic.ui:116
12409 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12410 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12412 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12413 msgid "Multicolumn|M"
12414 msgstr "Meerkolom|M"
12416 #: lib/ui/classic.ui:122
12418 msgstr "Bovenlijn|B"
12420 #: lib/ui/classic.ui:123
12421 msgid "Line Bottom|B"
12422 msgstr "Onderlijn|O"
12424 #: lib/ui/classic.ui:124
12425 msgid "Line Left|L"
12426 msgstr "Linkerlijn|L"
12428 #: lib/ui/classic.ui:125
12429 msgid "Line Right|R"
12430 msgstr "Rechterlijn|R"
12432 #: lib/ui/classic.ui:127
12434 msgid "Alignment|i"
12435 msgstr "Uitlijning"
12437 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12439 msgstr "Rij toevoegen|j"
12441 #: lib/ui/classic.ui:130
12442 msgid "Delete Row|w"
12443 msgstr "Rij verwijderen|w"
12445 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12447 msgstr "Rij kopiëren"
12449 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12451 msgstr "Rijen verwisselen"
12453 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12455 msgid "Add Column|u"
12456 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12458 #: lib/ui/classic.ui:135
12460 msgid "Delete Column|D"
12461 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12463 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12465 msgid "Copy Column"
12466 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12468 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12470 msgid "Swap Columns"
12473 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12478 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12483 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12488 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12493 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12496 msgstr "d Midden|#d"
12498 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12503 #: lib/ui/classic.ui:159
12505 msgid "Toggle Numbering|N"
12506 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12508 #: lib/ui/classic.ui:160
12510 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12511 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12513 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12514 msgid "Change Limits Type|L"
12515 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12517 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12518 msgid "Change Formula Type|F"
12519 msgstr "Verander Formuletype|F"
12521 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12522 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12523 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12525 #: lib/ui/classic.ui:168
12527 msgid "Alignment|A"
12528 msgstr "Uitlijning"
12530 #: lib/ui/classic.ui:170
12533 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12535 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12537 msgid "Delete Row|D"
12538 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12540 #: lib/ui/classic.ui:175
12542 msgid "Add Column|C"
12543 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12545 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12547 msgid "Delete Column|e"
12548 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12550 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12555 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12558 msgstr "[niet getoond]"
12560 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12565 #: lib/ui/classic.ui:188
12569 #: lib/ui/classic.ui:189
12573 #: lib/ui/classic.ui:190
12574 msgid "Mathematica"
12575 msgstr "Mathematica"
12577 #: lib/ui/classic.ui:192
12578 msgid "Maple, simplify"
12579 msgstr "Maple, simplify"
12581 #: lib/ui/classic.ui:193
12582 msgid "Maple, factor"
12583 msgstr "Maple, factor"
12585 #: lib/ui/classic.ui:194
12586 msgid "Maple, evalm"
12587 msgstr "Maple, evalm"
12589 #: lib/ui/classic.ui:195
12590 msgid "Maple, evalf"
12591 msgstr "Maple, evalf"
12593 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12596 msgid "Inline Formula|I"
12597 msgstr "Figuur invoegen"
12599 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12601 msgid "Displayed Formula|D"
12602 msgstr "f Venster tonen|#F"
12604 #: lib/ui/classic.ui:201
12606 msgid "Eqnarray Environment|q"
12607 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12609 #: lib/ui/classic.ui:202
12611 msgid "Align Environment|A"
12612 msgstr "Uitlijning"
12614 #: lib/ui/classic.ui:203
12616 msgid "AlignAt Environment"
12617 msgstr "Uitlijning"
12619 #: lib/ui/classic.ui:204
12621 msgid "Flalign Environment|F"
12622 msgstr "Uitlijning"
12624 #: lib/ui/classic.ui:207
12626 msgid "Gather Environment"
12627 msgstr "Uitlijning"
12629 #: lib/ui/classic.ui:208
12631 msgid "Multline Environment"
12632 msgstr "Uitlijning"
12634 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12638 #: lib/ui/classic.ui:216
12639 msgid "Special Character|S"
12640 msgstr "Speciaal teken|S"
12642 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12644 msgid "Citation...|C"
12645 msgstr "Literatuurverwijzing"
12647 #: lib/ui/classic.ui:218
12649 msgid "Cross-reference...|r"
12650 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12652 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12654 msgstr "Label...|L"
12656 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12658 msgstr "Voetnoot|V"
12660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12661 msgid "Marginal Note|M"
12662 msgstr "Kanttekening|K"
12664 #: lib/ui/classic.ui:222
12665 msgid "Short Title"
12666 msgstr "Korte titel"
12668 #: lib/ui/classic.ui:223
12670 msgid "Index Entry|I"
12671 msgstr "Inspringen"
12673 #: lib/ui/classic.ui:224
12674 msgid "Nomenclature Entry"
12675 msgstr "Nomenclatuur Item"
12677 #: lib/ui/classic.ui:225
12681 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12686 #: lib/ui/classic.ui:227
12687 msgid "Lists & TOC|O"
12688 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12690 #: lib/ui/classic.ui:229
12695 #: lib/ui/classic.ui:230
12698 msgstr "Minipagina|#m"
12700 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12702 msgid "Graphics...|G"
12705 #: lib/ui/classic.ui:232
12707 msgid "Tabular Material...|b"
12708 msgstr "Tabelformaat"
12710 #: lib/ui/classic.ui:233
12713 msgstr "drijvende delen"
12715 #: lib/ui/classic.ui:235
12717 msgid "Include File...|d"
12720 #: lib/ui/classic.ui:236
12722 msgid "Insert File|e"
12723 msgstr "Figuur invoegen"
12725 #: lib/ui/classic.ui:237
12726 msgid "External Material...|x"
12727 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12729 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12731 msgid "Symbols...|b"
12734 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12736 msgid "Superscript|S"
12737 msgstr "Postscript|#P"
12739 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12741 msgid "Subscript|u"
12742 msgstr "Postscript|#P"
12744 # (woord)afbreekpunt
12745 #: lib/ui/classic.ui:244
12747 msgid "Hyphenation Point|P"
12748 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12750 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12752 msgid "Protected Hyphen|y"
12753 msgstr "Harde spatie invoegen"
12755 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12757 msgid "Ligature Break|k"
12758 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12760 #: lib/ui/classic.ui:247
12762 msgid "Protected Space|r"
12763 msgstr "Harde spatie invoegen"
12765 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12767 msgid "Interword Space|w"
12768 msgstr "op pagina <pagina>"
12770 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12772 msgid "Thin Space|T"
12773 msgstr "Smalle Spatie|S"
12775 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12777 msgid "Horizontal Space...|o"
12778 msgstr "Verticale afstanden"
12780 #: lib/ui/classic.ui:251
12782 msgid "Vertical Space..."
12783 msgstr "Verticale afstanden"
12785 #: lib/ui/classic.ui:252
12787 msgid "Line Break|L"
12788 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12790 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12792 msgstr "Ellipsis|i"
12794 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12796 msgid "End of Sentence|E"
12797 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12799 #: lib/ui/classic.ui:255
12801 msgid "Protected Dash|D"
12802 msgstr "Harde spatie invoegen"
12804 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12805 msgid "Breakable Slash|a"
12806 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12808 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12809 #: lib/ui/classic.ui:257
12811 msgid "Single Quote|Q"
12814 #: lib/ui/classic.ui:258
12815 msgid "Ordinary Quote|O"
12816 msgstr "Standaard Quotes|S"
12818 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12820 msgid "Menu Separator|M"
12823 #: lib/ui/classic.ui:260
12825 msgid "Horizontal Line"
12826 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12828 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12831 msgstr "Paginascheidingen"
12833 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12835 msgid "Display Formula|D"
12836 msgstr "f Venster tonen|#F"
12838 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12841 msgid "Eqnarray Environment|E"
12842 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12844 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12847 msgid "AMS align Environment|a"
12848 msgstr "Uitlijning"
12850 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12853 msgid "AMS alignat Environment|t"
12854 msgstr "Uitlijning"
12856 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12859 msgid "AMS flalign Environment|f"
12860 msgstr "Uitlijning"
12862 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12865 msgid "AMS gather Environment|g"
12866 msgstr "Uitlijning"
12868 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12871 msgid "AMS multline Environment|m"
12872 msgstr "Uitlijning"
12874 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12876 msgid "Array Environment|y"
12877 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12879 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12881 msgid "Cases Environment|C"
12882 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12884 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12886 msgid "Split Environment|S"
12887 msgstr "Uitlijning"
12889 #: lib/ui/classic.ui:280
12891 msgid "Font Change|o"
12892 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12894 #: lib/ui/classic.ui:284
12896 msgid "Math Normal Font"
12897 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12899 #: lib/ui/classic.ui:286
12901 msgid "Math Calligraphic Family"
12902 msgstr "Familie:|F"
12904 #: lib/ui/classic.ui:287
12906 msgid "Math Fraktur Family"
12907 msgstr "Familie:|F"
12909 #: lib/ui/classic.ui:288
12911 msgid "Math Roman Family"
12912 msgstr "Familie:|F"
12914 #: lib/ui/classic.ui:289
12916 msgid "Math Sans Serif Family"
12917 msgstr "Familie:|F"
12919 #: lib/ui/classic.ui:291
12921 msgid "Math Bold Series"
12922 msgstr "Wiskundemodus"
12924 #: lib/ui/classic.ui:293
12926 msgid "Text Normal Font"
12929 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12931 msgid "Text Roman Family"
12932 msgstr "Familie:|F"
12934 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12936 msgid "Text Sans Serif Family"
12937 msgstr "Familie:|F"
12939 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12941 msgid "Text Typewriter Family"
12942 msgstr "Schrijfmachine"
12944 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12946 msgid "Text Bold Series"
12947 msgstr "Tekst mode"
12949 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12951 msgid "Text Medium Series"
12952 msgstr "Tekst mode"
12954 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12955 msgid "Text Italic Shape"
12956 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12958 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12960 msgid "Text Small Caps Shape"
12963 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12964 msgid "Text Slanted Shape"
12965 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12967 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12968 msgid "Text Upright Shape"
12969 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12971 #: lib/ui/classic.ui:310
12973 msgid "Floatflt Figure"
12976 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12978 msgid "Table of Contents|C"
12979 msgstr "Inhoudsopgave"
12981 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12983 msgid "Index List|I"
12984 msgstr "i Inspringen|#I"
12986 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12988 msgid "Nomenclature|N"
12992 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12994 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12995 msgstr "Bibliografie"
12997 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12998 msgid "LyX Document...|X"
12999 msgstr "LyX-document...|X"
13001 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
13003 msgid "Plain Text...|T"
13006 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13008 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13011 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
13013 msgid "Track Changes|T"
13014 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13016 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
13018 msgid "Merge Changes...|M"
13019 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13021 #: lib/ui/classic.ui:330
13022 msgid "Accept All Changes|A"
13023 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13025 #: lib/ui/classic.ui:331
13026 msgid "Reject All Changes|R"
13027 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13029 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
13031 msgid "Show Changes in Output|S"
13032 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13034 #: lib/ui/classic.ui:339
13036 msgid "Character...|C"
13037 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13039 #: lib/ui/classic.ui:340
13041 msgid "Paragraph...|P"
13042 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13044 #: lib/ui/classic.ui:341
13045 msgid "Document...|D"
13046 msgstr "Document...|D"
13048 #: lib/ui/classic.ui:342
13050 msgid "Tabular...|T"
13051 msgstr "Tabelformaat"
13053 #: lib/ui/classic.ui:344
13055 msgid "Emphasize Style|E"
13058 #: lib/ui/classic.ui:345
13059 msgid "Noun Style|N"
13060 msgstr "Naam Stijl|N"
13062 #: lib/ui/classic.ui:346
13063 msgid "Bold Style|B"
13064 msgstr "Vette Stijl|V"
13066 #: lib/ui/classic.ui:349
13068 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13069 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13071 #: lib/ui/classic.ui:350
13073 msgid "Increase Environment Depth|i"
13074 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13076 #: lib/ui/classic.ui:351
13077 msgid "Start Appendix Here|S"
13078 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13080 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
13082 msgid "Build Program|B"
13083 msgstr "Aanmaken programma"
13085 #: lib/ui/classic.ui:361
13087 msgstr "Bijwerken|w"
13089 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
13091 msgid "LaTeX Log|L"
13092 msgstr "LaTeX-logboek"
13094 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
13096 msgstr "Bladwijzers|B"
13098 #: lib/ui/classic.ui:365
13099 msgid "TeX Information|X"
13100 msgstr "TeX-informatie|X"
13102 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
13104 msgid "Next Note|N"
13107 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
13109 msgid "Go to Label|L"
13110 msgstr "Lange tabel"
13112 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
13114 msgid "Bookmarks|B"
13115 msgstr "b Onder|#B"
13117 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
13118 msgid "Save Bookmark 1|S"
13119 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13121 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
13122 msgid "Save Bookmark 2"
13123 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13125 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
13126 msgid "Save Bookmark 3"
13127 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13129 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
13131 msgid "Save Bookmark 4"
13132 msgstr "b Onder|#B"
13134 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
13136 msgid "Save Bookmark 5"
13137 msgstr "b Onder|#B"
13139 #: lib/ui/classic.ui:390
13141 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13142 msgstr "b Onder|#B"
13144 #: lib/ui/classic.ui:391
13146 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13147 msgstr "b Onder|#B"
13149 #: lib/ui/classic.ui:392
13151 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13152 msgstr "b Onder|#B"
13154 #: lib/ui/classic.ui:393
13156 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13157 msgstr "b Onder|#B"
13159 #: lib/ui/classic.ui:394
13161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13162 msgstr "b Onder|#B"
13164 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
13165 msgid "Introduction|I"
13166 msgstr "Inleiding|I"
13168 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
13170 msgstr "Tutorial|T"
13172 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
13173 msgid "User's Guide|U"
13174 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13176 #: lib/ui/classic.ui:412
13177 msgid "Extended Features|E"
13178 msgstr "Voortgezette Features|V"
13180 #: lib/ui/classic.ui:413
13181 msgid "Embedded Objects|m"
13184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
13186 msgid "Customization|C"
13189 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
13190 msgid "LaTeX Configuration|L"
13191 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13193 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
13194 msgid "About LyX|X"
13195 msgstr "Over LyX|X"
13197 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13201 #: lib/ui/classic.ui:426
13203 msgid "Preferences..."
13204 msgstr "Voorkeuren...|V"
13206 #: lib/ui/classic.ui:427
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13213 msgid "Aligned Environment|l"
13214 msgstr "Uitlijning"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13218 msgid "AlignedAt Environment|v"
13219 msgstr "Uitlijning"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13223 msgid "Gathered Environment|h"
13224 msgstr "Uitlijning"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13228 msgid "Delimiters...|r"
13229 msgstr "Begrenzing"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13233 msgid "Matrix...|x"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13242 msgid "AMS Environment|A"
13243 msgstr "Uitlijning"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13247 msgid "Number Whole Formula|N"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13252 msgid "Number This Line|u"
13253 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13257 msgid "Equation Label|L"
13258 msgstr "Lange tabel"
13260 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13262 msgid "Copy as Reference|R"
13263 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13265 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13267 msgid "Split Cell|C"
13268 msgstr "Speciale cel"
13270 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13273 msgstr "Invoegen|I"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13277 msgid "Add Line Above|o"
13278 msgstr "Rand boven"
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13282 msgid "Add Line Below|B"
13283 msgstr "Rand onder"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13287 msgid "Delete Line Above|v"
13288 msgstr "Deze rij verwijderen"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13292 msgid "Delete Line Below|w"
13293 msgstr "Deze rij verwijderen"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13297 msgid "Add Line to Left"
13298 msgstr "Linkerlijn|L"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13302 msgid "Add Line to Right"
13303 msgstr "Rechterlijn|R"
13305 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13307 msgid "Delete Line to Left"
13308 msgstr "Kies document ter invoeging"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13312 msgid "Delete Line to Right"
13313 msgstr "Kies document ter invoeging"
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13317 msgid "Show Math Toolbar"
13318 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13322 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13323 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13327 msgid "Show Table Toolbar"
13328 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13331 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13332 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13336 msgid "Next Cross-Reference|N"
13337 msgstr "Verwijzing invoegen"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13341 msgid "Go to Label|G"
13342 msgstr "Lange tabel"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13346 msgid "<Reference>|R"
13347 msgstr "<verwijzing>"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13351 msgid "(<Reference>)|e"
13352 msgstr "<verwijzing>"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13361 msgid "On Page <Page>|O"
13362 msgstr "op pagina <pagina>"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13366 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13367 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13371 msgid "Formatted Reference|t"
13372 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13376 msgid "Textual Reference|x"
13377 msgstr "Verwijzing invoegen"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
13392 msgid "Settings...|S"
13393 msgstr "Instellingen"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13398 msgstr "Terug&gaan"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13402 msgid "Copy as Reference|C"
13403 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13407 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13408 msgstr "Bestand extern bewerken"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13412 msgid "Open Inset|O"
13413 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13417 msgid "Close Inset|C"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13422 msgid "Dissolve Inset|D"
13423 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13427 msgid "Show Label|L"
13428 msgstr "Lange tabel"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13432 msgid "Frameless|l"
13433 msgstr "Parameters"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13437 msgid "Simple Frame|F"
13438 msgstr "inzet frame"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13441 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13442 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13445 msgid "Oval, Thin|a"
13446 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
13449 msgid "Oval, Thick|v"
13450 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
13453 msgid "Drop Shadow|w"
13454 msgstr "Met Schaduw|w"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
13458 msgid "Shaded Background|B"
13459 msgstr "achtergrond opmerking"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
13464 msgid "Double Frame|u"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13475 msgstr "Commentaar:"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
13478 msgid "Greyed Out|G"
13479 msgstr "Vervaagd|g"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13483 msgid "Open All Notes|A"
13484 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13487 msgid "Close All Notes|l"
13488 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
13497 msgid "Horizontal Phantom|H"
13498 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
13502 msgid "Vertical Phantom|V"
13503 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13507 msgid "Protected Space|o"
13508 msgstr "Harde spatie invoegen"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13512 msgid "Negative Thin Space|N"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13516 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13521 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13522 msgstr "Harde spatie invoegen"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13526 msgid "Quad Space|Q"
13527 msgstr "&Vervangen"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13531 msgid "Double Quad Space|u"
13532 msgstr "&Vervangen"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13536 msgid "Horizontal Fill|F"
13537 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13541 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13542 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13544 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13546 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13547 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13551 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13554 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13556 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13561 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13564 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13566 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13567 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13569 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13571 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13572 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13574 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13576 msgid "Custom Length|C"
13577 msgstr "Commentaar:"
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13581 msgid "Medium Space|M"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13586 msgid "Thick Space|h"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13591 msgid "Negative Medium Space|u"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13596 msgid "Negative Thick Space|i"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13602 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13606 msgid "SmallSkip|S"
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13626 msgstr "Eigen papiergrootte"
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13630 msgid "Settings...|e"
13631 msgstr "Instellingen"
13633 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13646 msgstr "Letterlijk"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13649 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13650 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13659 msgid "Edit Included File...|E"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13667 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13669 msgid "Page Break|a"
13670 msgstr "Paginascheidingen"
13672 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13674 msgid "Clear Page|C"
13675 msgstr "b Onder|#B"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13678 msgid "Clear Double Page|D"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13683 msgid "Ragged Line Break|R"
13684 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13688 msgid "Justified Line Break|J"
13689 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13692 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13697 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13702 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13707 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13709 msgid "Paste Recent|e"
13710 msgstr "Uitlijning"
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13714 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13715 msgstr "b Onder|#B"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13718 msgid "Forward search|F"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13723 msgid "Move Paragraph Up|o"
13724 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13728 msgid "Move Paragraph Down|v"
13729 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13733 msgid "Promote Section|r"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13738 msgid "Demote Section|m"
13741 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13743 msgid "Move Section Down|D"
13744 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13748 msgid "Move Section Up|U"
13751 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13753 msgid "Insert Short Title|T"
13754 msgstr "Korte titel"
13756 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13758 msgid "Accept Change|c"
13759 msgstr "Accepteren|#A"
13761 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13763 msgid "Reject Change|j"
13764 msgstr "Herlezen|#l"
13766 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13768 msgid "Apply Last Text Style|A"
13771 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13773 msgid "Text Style|S"
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13778 msgid "Paragraph Settings...|P"
13779 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13781 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13782 msgid "Fullscreen Mode"
13783 msgstr "Volledig Scherm"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13788 msgstr "varnothing"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13791 msgid "Anything Non-Empty|o"
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13801 msgid "Any Number|N"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13806 msgid "User Defined|U"
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13811 msgid "Append Argument"
13812 msgstr "Argument ontbreekt"
13814 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13816 msgid "Remove Last Argument"
13817 msgstr "Argument ontbreekt"
13819 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13821 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13822 msgstr "Argument ontbreekt"
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13826 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13827 msgstr "Argument ontbreekt"
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13831 msgid "Insert Optional Argument"
13832 msgstr "Argument ontbreekt"
13834 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13836 msgid "Remove Optional Argument"
13837 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13841 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13842 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13844 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13846 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13847 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13851 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13852 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13854 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13857 msgstr "&Vervangen"
13859 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13862 msgid "Edit Externally...|x"
13863 msgstr "Bestand extern bewerken"
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13867 msgid "Multicolumn|u"
13868 msgstr "Meerkolom|M"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13873 msgstr "Meerkolom|M"
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13882 msgid "Bottom Line|i"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13887 msgid "Left Line|L"
13888 msgstr "tabel lijn"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13892 msgid "Right Line|R"
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13912 msgid "Append Row|A"
13913 msgstr "Rij toevoegen|j"
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13918 msgstr "Rij kopiëren"
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13922 msgid "Append Column|p"
13923 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13927 msgid "Copy Column|y"
13928 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13932 msgid "Settings...|g"
13933 msgstr "Instellingen"
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13948 msgid "File Revision|R"
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13953 msgid "Tree Revision|T"
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13958 msgid "Revision Author|A"
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13963 msgid "Revision Date|D"
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13968 msgid "Revision Time|i"
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13973 msgid "LyX Version|X"
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13978 msgid "Document Info|D"
13979 msgstr "Documenten|D"
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13983 msgid "Copy Text|o"
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13987 msgid "Activate Branch|A"
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13992 msgid "Deactivate Branch|e"
13993 msgstr "Verwijzing invoegen"
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13996 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13999 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
14001 msgid "All Indexes|A"
14002 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14008 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
14010 msgid "Reject Change|R"
14011 msgstr "Herlezen|#l"
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14015 msgid "Promote Section|P"
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14020 msgid "Demote Section|D"
14023 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14025 msgid "Move Section Down|w"
14026 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14028 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14030 msgid "Select Section|S"
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14035 msgid "Wrap by Preview|P"
14036 msgstr "Voorbeeld|#V"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14041 msgstr "Documenten|D"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14046 msgstr "Tweezijdig|#T"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14050 msgid "New from Template...|m"
14051 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14055 msgid "Open Recent|t"
14056 msgstr "Document openen "
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14066 msgstr "Opslaan als...|a"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14070 msgid "Revert to Saved|R"
14071 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14074 msgid "New Window|W"
14075 msgstr "Nieuw Venster|V"
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14078 msgid "Close Window|d"
14079 msgstr "Sluit Venster|s"
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14082 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14086 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14087 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14090 msgid "Use Locking Property|L"
14091 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14096 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14101 msgid "Paste Special"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14107 msgstr "Selecteer een bestand"
14109 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14112 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14113 msgstr "Zoeken en vervangen"
14115 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14118 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14119 msgstr "Zoeken en vervangen"
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14128 msgid "Rows & Columns|C"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14133 msgid "Increase List Depth|I"
14134 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14138 msgid "Decrease List Depth|D"
14139 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14143 msgid "Dissolve Inset"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14148 msgid "TeX Code Settings...|C"
14149 msgstr "Extra opties"
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14153 msgid "Float Settings...|a"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14157 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14158 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14162 msgid "Note Settings...|N"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14167 msgid "Phantom Settings...|h"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14172 msgid "Branch Settings...|B"
14173 msgstr "Literatuurverwijzing"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14177 msgid "Box Settings...|x"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14182 msgid "Index Entry Settings...|y"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14187 msgid "Index Settings...|x"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14192 msgid "Info Settings...|n"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14197 msgid "Listings Settings...|g"
14198 msgstr "streep minipagina"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14202 msgid "Table Settings...|a"
14203 msgstr "Tabelinstellingen"
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14207 msgid "Plain Text|T"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14212 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14213 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14217 msgid "Selection|S"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14222 msgid "Selection, Join Lines|i"
14223 msgstr "Als regels|g"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14226 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14227 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14232 msgid "Paste as PDF"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14238 msgid "Paste as PNG"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14244 msgid "Paste as JPEG"
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14249 msgid "Dissolve Text Style"
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14254 msgid "Customized...|C"
14255 msgstr "Eigen papiergrootte"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14259 msgid "Capitalize|a"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14264 msgid "Uppercase|U"
14265 msgstr "Bijwerken|w"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14268 msgid "Lowercase|L"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14274 msgstr "Meerkolom|M"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14283 msgid "Bottom Line|B"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14294 msgstr "d Midden|#d"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14301 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14303 msgid "Copy Column|p"
14304 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14306 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14308 msgid "Macro Definition"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14313 msgid "Text Style|T"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14318 msgid "Add Line Above|A"
14319 msgstr "Rand boven"
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14323 msgid "Delete Line Above|D"
14324 msgstr "Deze rij verwijderen"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14328 msgid "Delete Line Below|e"
14329 msgstr "Deze rij verwijderen"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14332 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14336 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14341 msgid "Math Normal Font|N"
14342 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14346 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14347 msgstr "Familie:|F"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14351 msgid "Math Formal Script Family|o"
14352 msgstr "Familie:|F"
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14356 msgid "Math Fraktur Family|F"
14357 msgstr "Familie:|F"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14361 msgid "Math Roman Family|R"
14362 msgstr "Familie:|F"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14366 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14367 msgstr "Familie:|F"
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14371 msgid "Math Bold Series|B"
14372 msgstr "Wiskundemodus"
14374 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14376 msgid "Text Normal Font|T"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14390 msgid "Mathematica|a"
14391 msgstr "Mathematica"
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14395 msgid "Maple, Simplify|S"
14396 msgstr "Maple, simplify"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14400 msgid "Maple, Factor|F"
14401 msgstr "Maple, factor"
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14405 msgid "Maple, Evalm|E"
14406 msgstr "Maple, evalm"
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14410 msgid "Maple, Evalf|v"
14411 msgstr "Maple, evalf"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14415 msgid "Open All Insets|O"
14416 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14418 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14419 msgid "Close All Insets|C"
14420 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14424 msgid "Unfold Math Macro|n"
14425 msgstr "achtergrond wiskunde"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14429 msgid "Fold Math Macro|d"
14430 msgstr "achtergrond wiskunde"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14434 msgid "View Source|S"
14435 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14438 msgid "View Messages|g"
14439 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14443 msgid "View Master Document|M"
14444 msgstr "Document opslaan?"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14448 msgid "Update Master Document|a"
14449 msgstr "Document opslaan?"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14452 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14453 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14456 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14457 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14460 msgid "Close Current View|w"
14461 msgstr "Sluit deze Split|s"
14463 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14464 msgid "Fullscreen|l"
14465 msgstr "Volledig Scherm|V"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14470 msgstr "Tweezijdig|#T"
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14474 msgid "Special Character|p"
14475 msgstr "Speciaal teken|S"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14479 msgid "Formatting|o"
14480 msgstr "drijvende delen"
14482 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14484 msgid "List / TOC|i"
14485 msgstr "Lijst van Tabellen"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14490 msgstr "drijvende delen"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14498 msgid "Custom Insets"
14499 msgstr "Eigen papiergrootte"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14507 msgid "Box[[Menu]]"
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14512 msgid "Cross-Reference...|R"
14513 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14517 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14518 msgstr "Index item invoegen"
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14523 msgstr "Tabelformaat"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14530 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14532 msgid "Hyperlink...|k"
14533 msgstr "Spatiering invoegen"
14535 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14537 msgid "Short Title|S"
14538 msgstr "Korte titel"
14540 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14542 msgstr "TeX Code|X"
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14546 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14547 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14552 msgstr "Voorbeeld|#V"
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14555 msgid "Ordinary Quote|Q"
14556 msgstr "Normale Quote|Q"
14558 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14559 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14561 msgid "Single Quote|S"
14564 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14565 msgid "Phonetic Symbols|P"
14566 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14570 msgid "Protected Space|P"
14571 msgstr "Harde spatie invoegen"
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14575 msgid "Horizontal Line...|L"
14576 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14580 msgid "Vertical Space...|V"
14581 msgstr "Verticale afstanden"
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14588 # (woord)afbreekpunt
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14591 msgid "Hyphenation Point|H"
14592 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14594 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14596 msgid "Numbered Formula|N"
14599 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14601 msgid "Figure Wrap Float|F"
14602 msgstr "Tabel invoegen"
14604 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14606 msgid "Table Wrap Float|T"
14607 msgstr "Tabel invoegen"
14609 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14611 msgid "External Material...|M"
14612 msgstr "Extern materiaal"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14616 msgid "Child Document...|d"
14617 msgstr "Document...|D"
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14622 msgstr "Commentaar:"
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14625 msgid "Insert New Branch...|I"
14626 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14630 msgid "Change Tracking|C"
14631 msgstr "Taal veranderen"
14633 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14634 msgid "Start Appendix Here|A"
14637 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14638 msgid "Save in Bundled Format|F"
14641 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14642 msgid "Compressed|m"
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14647 msgid "Accept Change|A"
14648 msgstr "Accepteren|#A"
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14652 msgid "Accept All Changes|c"
14653 msgstr "Accepteren|#A"
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14657 msgid "Reject All Changes|e"
14658 msgstr "Herlezen|#l"
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14662 msgid "Next Change|C"
14663 msgstr " (Veranderd)"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14667 msgid "Next Cross-Reference|R"
14668 msgstr "Verwijzing invoegen"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14672 msgid "Clear Bookmarks|C"
14673 msgstr "b Onder|#B"
14675 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14677 msgid "Navigate Back|B"
14678 msgstr "Navigeren|N"
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14682 msgid "Thesaurus...|T"
14683 msgstr "Tabelformaat"
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14687 msgid "Statistics...|a"
14690 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14692 msgid "TeX Information|I"
14693 msgstr "TeX-informatie|X"
14695 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14697 msgid "Compare...|C"
14698 msgstr "Eigen papiergrootte"
14700 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14702 msgid "Additional Features|F"
14703 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14706 msgid "Embedded Objects|O"
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14711 msgid "Shortcuts|S"
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14716 msgid "LyX Functions|y"
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14721 msgid "Specific Manuals|p"
14722 msgstr "Speciale cel"
14724 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14726 msgid "Linguistics Manual|L"
14729 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14731 msgid "Braille Manual|B"
14732 msgstr "LaTeX_Titel"
14734 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14735 msgid "XY-pic Manual|X"
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14740 msgid "Multicolumn Manual|M"
14741 msgstr "Meerkolom|M"
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14744 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14748 msgid "New document"
14749 msgstr "Nieuw document"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14753 msgid "Open document"
14754 msgstr "Document openen "
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14758 msgid "Save document"
14759 msgstr "Document opslaan?"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14763 msgid "Print document"
14764 msgstr "Document importeren"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14768 msgid "Check spelling"
14769 msgstr "Controleren TeX"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14773 msgstr "Herstellen"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14781 msgid "Find and replace"
14782 msgstr "Zoeken en vervangen"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14786 msgid "Find and replace (advanced)"
14787 msgstr "Zoeken en vervangen"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14791 msgid "Navigate back"
14792 msgstr "Navigeren|N"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14796 msgid "Toggle emphasis"
14797 msgstr "Nadruk aan/uit"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14801 msgid "Toggle noun"
14802 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14807 msgstr "&Toepassen"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14811 msgid "Insert math"
14812 msgstr "Matrix invoegen"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14816 msgid "Insert graphics"
14817 msgstr "Figuur invoegen"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14820 msgid "Insert table"
14821 msgstr "Tabel invoegen"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14825 msgid "Toggle outline"
14826 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14830 msgid "Toggle math toolbar"
14831 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14835 msgid "Toggle table toolbar"
14836 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14840 msgid "View/Update"
14841 msgstr "Document opslaan?"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14851 msgstr "Bij&werken"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14855 msgid "View master document"
14856 msgstr "Document opslaan?"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14860 msgid "Update master document"
14861 msgstr "Document opslaan?"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14864 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14869 msgid "View other formats"
14870 msgstr "drijvende delen"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14874 msgid "Update other formats"
14875 msgstr "u Bijwerken|#U"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14884 msgid "Numbered list"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14889 msgid "Itemized list"
14890 msgstr "Index lijst invoegen"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14894 msgid "Increase depth"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14899 msgid "Decrease depth"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14904 msgid "Insert figure float"
14905 msgstr "Index lijst invoegen"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14909 msgid "Insert table float"
14910 msgstr "Tabel invoegen"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14914 msgid "Insert label"
14915 msgstr "Label invoegen"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14919 msgid "Insert cross-reference"
14920 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14923 msgid "Insert citation"
14924 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14928 msgid "Insert index entry"
14929 msgstr "Index item invoegen"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14933 msgid "Insert nomenclature entry"
14934 msgstr "Index item invoegen"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14938 msgid "Insert footnote"
14939 msgstr "Voetnoot invoegen"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14943 msgid "Insert margin note"
14944 msgstr "Kanttekening invoegen"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14948 msgid "Insert note"
14949 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14954 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14958 msgid "Insert hyperlink"
14959 msgstr "Spatiering invoegen"
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14963 msgid "Insert TeX code"
14964 msgstr "Bibtex invoegen"
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14968 msgid "Insert math macro"
14969 msgstr "Matrix invoegen"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14973 msgid "Include file"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14979 msgstr "LaTeX-stijlen"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14983 msgid "Paragraph settings"
14984 msgstr "streep minipagina"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14988 msgstr "Rij toevoegen"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14993 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14998 msgstr "Rij verwijderen|w"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15002 msgid "Delete column"
15003 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15007 msgid "Set top line"
15008 msgstr "Volgende regel selecteren"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15012 msgid "Set bottom line"
15013 msgstr "boven/onder lijn"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15017 msgid "Set left line"
15018 msgstr "Volgende regel selecteren"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15022 msgid "Set right line"
15023 msgstr "Volgende regel selecteren"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15028 msgid "Set border lines"
15029 msgstr "Randen instellen"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15033 msgid "Set all lines"
15034 msgstr "Alle randen aanzetten"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15038 msgid "Unset all lines"
15039 msgstr "u Randen uit|#U"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15044 msgstr "Links uitlijnen"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15048 msgid "Align center"
15049 msgstr "Uitlijning"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15053 msgid "Align right"
15054 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15057 msgid "Align on decimal"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15063 msgstr "t Lijn boven"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15067 msgid "Align middle"
15068 msgstr "Uitlijning"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15072 msgid "Align bottom"
15073 msgstr "b Lijn onder"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15077 msgid "Rotate cell"
15078 msgstr "&Cel roteren"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15082 msgid "Rotate table"
15083 msgstr "Tabel &Roteren"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15087 msgid "Set multi-column"
15088 msgstr "Meerkolom speciaal"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15092 msgid "Set multi-row"
15093 msgstr "Meerkolom speciaal"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15103 msgid "Set display mode"
15104 msgstr "Schermweergave"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15109 msgstr "Onderschrift"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15113 msgid "Superscript"
15114 msgstr "Bovenschrift"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15118 msgid "Insert square root"
15119 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15123 msgid "Insert root"
15124 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15128 msgid "Insert standard fraction"
15129 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15134 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15138 msgid "Insert integral"
15139 msgstr "Tabel invoegen"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15143 msgid "Insert product"
15144 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15163 msgid "Insert delimiters"
15164 msgstr "Begrenzing"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15167 msgid "Insert matrix"
15168 msgstr "Matrix invoegen"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15172 msgid "Insert cases environment"
15173 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15177 msgid "Toggle math panels"
15178 msgstr "Wiskundepaneel"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15182 msgid "Math Macros"
15183 msgstr "achtergrond wiskunde"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15187 msgid "Remove last argument"
15188 msgstr "Argument ontbreekt"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15192 msgid "Append argument"
15193 msgstr "Argument ontbreekt"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15196 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15200 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15205 msgid "Remove optional argument"
15206 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15210 msgid "Insert optional argument"
15211 msgstr "Argument ontbreekt"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15214 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15219 msgid "Append argument eating from the right"
15220 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15224 msgid "Append optional argument eating from the right"
15225 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15229 msgid "Command Buffer"
15230 msgstr "Opdracht:|#C"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15233 msgid "Review[[Toolbar]]"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15238 msgid "Track changes"
15239 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15243 msgid "Show changes in output"
15244 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15248 msgid "Next change"
15249 msgstr " (Veranderd)"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15253 msgid "Accept change inside selection"
15254 msgstr "Accepteren|#A"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15258 msgid "Reject change inside selection"
15259 msgstr "Herlezen|#l"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15263 msgid "Merge changes"
15264 msgstr "Cellen samenvoegen"
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15268 msgid "Accept all changes"
15269 msgstr "Accepteren|#A"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15273 msgid "Reject all changes"
15274 msgstr "Herlezen|#l"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15283 msgid "View Other Formats"
15284 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15288 msgid "Update Other Formats"
15289 msgstr "Verwijzing invoegen"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15293 msgid "Version Control"
15294 msgstr "Versiebeheer|V"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15299 msgstr "Registreren...|R"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15303 msgid "Check-out for edit"
15304 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15308 msgid "Check-in changes"
15309 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15313 msgid "View revision log"
15314 msgstr "Versieboekhouding%t"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15318 msgid "Revert changes"
15319 msgstr "Herlezen|#l"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15322 msgid "Compare with older revision"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15326 msgid "Compare with last revision"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15331 msgid "Insert Version Info"
15332 msgstr "Kanttekening invoegen"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15335 msgid "Use SVN file locking property"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15339 msgid "Update local directory from repository"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15344 msgid "Math Panels"
15345 msgstr "Wiskundepaneel"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15349 msgid "Math spacings"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15360 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15366 msgstr "Lettertype: "
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15375 msgid "Frame decorations"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15380 msgid "Big operators"
15381 msgstr "Grote operanden"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15384 msgid "Miscellaneous"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15395 msgstr "AMS pijlen"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15407 msgid "AMS relations"
15408 msgstr "AMS relaties"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15412 msgid "AMS negative relations"
15413 msgstr "AMS negaties"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15421 msgid "AMS operators"
15422 msgstr "AMS operanden"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15426 msgid "AMS miscellaneous"
15427 msgstr "AMS overig"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15553 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15565 msgstr "Regelafstand|#g"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15569 msgid "Thin space\t\\,"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15574 msgid "Medium space\t\\:"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15579 msgid "Thick space\t\\;"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15583 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15587 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15592 msgid "Negative space\t\\!"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15597 msgid "Phantom\t\\phantom"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15602 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15603 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15607 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15608 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15616 msgid "Square root\t\\sqrt"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15620 msgid "Other root\t\\root"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15624 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15628 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15632 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15636 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15641 msgid "Standard\t\\frac"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15645 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15649 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15653 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15657 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15661 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15666 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15667 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15671 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15675 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15679 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15683 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15687 msgid "Binomial\t\\binom"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15691 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15695 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15699 msgid "Roman\t\\mathrm"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15703 msgid "Bold\t\\mathbf"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15707 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15712 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15713 msgstr "Zonder schreef"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15717 msgid "Italic\t\\mathit"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15722 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15723 msgstr "Schrijfmachine"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15726 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15730 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15735 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15736 msgstr "Familie:|F"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15739 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15743 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15769 msgid "Frame Decorations"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15839 msgid "overleftarrow"
15840 msgstr "overleftarrow"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15843 msgid "overrightarrow"
15844 msgstr "overrightarrow"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15847 msgid "overleftrightarrow"
15848 msgstr "overleftrightarrow"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15860 msgstr "underbrace"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15863 msgid "underleftarrow"
15864 msgstr "underleftarrow"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15867 msgid "underrightarrow"
15868 msgstr "underrightarrow"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15871 msgid "underleftrightarrow"
15872 msgstr "underleftrightarrow"
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15884 msgstr "rightarrow"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15895 msgid "updownarrow"
15896 msgstr "updownarrow"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15899 msgid "leftrightarrow"
15900 msgstr "leftrightarrow"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15908 msgstr "Rightarrow"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15919 msgid "Updownarrow"
15920 msgstr "Updownarrow"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15923 msgid "Leftrightarrow"
15924 msgstr "Leftrightarrow"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15927 msgid "Longleftrightarrow"
15928 msgstr "Longleftrightarrow"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15931 msgid "Longleftarrow"
15932 msgstr "Longleftarrow"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15935 msgid "Longrightarrow"
15936 msgstr "Longrightarrow"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15939 msgid "longleftrightarrow"
15940 msgstr "longleftrightarrow"
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15943 msgid "longleftarrow"
15944 msgstr "longleftarrow"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15947 msgid "longrightarrow"
15948 msgstr "longrightarrow"
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15951 msgid "leftharpoondown"
15952 msgstr "leftharpoondown"
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15955 msgid "rightharpoondown"
15956 msgstr "rightharpoondown"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15964 msgstr "longmapsto"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15975 msgid "leftharpoonup"
15976 msgstr "leftharpoonup"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15979 msgid "rightharpoonup"
15980 msgstr "rightharpoonup"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15983 msgid "hookleftarrow"
15984 msgstr "hookleftarrow"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15987 msgid "hookrightarrow"
15988 msgstr "hookrightarrow"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15999 msgid "rightleftharpoons"
16000 msgstr "rightleftharpoons"
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16027 msgid "bigtriangleup"
16028 msgstr "bigtriangleup"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16043 msgid "bigtriangledown"
16044 msgstr "bigtriangledown"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16059 msgid "triangleright"
16060 msgstr "triangleright"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16075 msgid "triangleleft"
16076 msgstr "triangleleft"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16224 msgstr "sqsubseteq"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16228 msgstr "sqsupseteq"
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16239 msgid "in[[math relation]]"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16288 msgstr "varepsilon"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16418 msgstr "varepsilon"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16578 msgid "diamondsuit"
16579 msgstr "diamondsuit"
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16594 msgid "textrm \\AA"
16595 msgstr "textrm \\AA"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16599 msgstr "textrm \\O"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16602 msgid "mathcircumflex"
16603 msgstr "mathcircumflex"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16609 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16656 msgid "Big Operators"
16657 msgstr "Grote operanden"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16716 msgid "ointctrclockwiseop"
16717 msgstr "ointctrclockwiseop"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16720 msgid "ointctrclockwise"
16721 msgstr "ointctrclockwise"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16724 msgid "ointclockwiseop"
16725 msgstr "ointclockwiseop"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16728 msgid "ointclockwise"
16729 msgstr "ointclockwise"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16760 msgid "landupintop"
16761 msgstr "landupintop"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16764 msgid "landdownint"
16765 msgstr "landdownint"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16768 msgid "landdownintop"
16769 msgstr "landdownintop"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16820 msgid "AMS Miscellaneous"
16821 msgstr "AMS overig"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16864 msgid "vartriangle"
16865 msgstr "vartriangle"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16868 msgid "triangledown"
16869 msgstr "triangledown"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16884 msgid "measuredangle"
16885 msgstr "measuredangle"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16913 msgstr "varnothing"
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16921 msgid "blacktriangle"
16922 msgstr "blacktriangle"
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16925 msgid "blacktriangledown"
16926 msgstr "blacktriangledown"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16929 msgid "blacksquare"
16930 msgstr "blacksquare"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16933 msgid "blacklozenge"
16934 msgstr "blacklozenge"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16941 msgid "sphericalangle"
16942 msgstr "sphericalangle"
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16946 msgstr "complement"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16963 msgstr "AMS pijlen"
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16966 msgid "dashleftarrow"
16967 msgstr "dashleftarrow"
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16970 msgid "dashrightarrow"
16971 msgstr "dashrightarrow"
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16974 msgid "leftleftarrows"
16975 msgstr "leftleftarrows"
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16978 msgid "leftrightarrows"
16979 msgstr "leftrightarrows"
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16982 msgid "rightrightarrows"
16983 msgstr "rightrightarrows"
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16986 msgid "rightleftarrows"
16987 msgstr "rightleftarrows"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16991 msgstr "Lleftarrow"
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16994 msgid "Rrightarrow"
16995 msgstr "Rrightarrow"
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16998 msgid "twoheadleftarrow"
16999 msgstr "twoheadleftarrow"
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17002 msgid "twoheadrightarrow"
17003 msgstr "twoheadrightarrow"
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17006 msgid "leftarrowtail"
17007 msgstr "leftarrowtail"
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17010 msgid "rightarrowtail"
17011 msgstr "rightarrowtail"
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17014 msgid "looparrowleft"
17015 msgstr "looparrowleft"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17018 msgid "looparrowright"
17019 msgstr "looparrowright"
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17022 msgid "curvearrowleft"
17023 msgstr "curvearrowleft"
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17026 msgid "curvearrowright"
17027 msgstr "curvearrowright"
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17030 msgid "circlearrowleft"
17031 msgstr "circlearrowleft"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17034 msgid "circlearrowright"
17035 msgstr "circlearrowright"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17047 msgstr "upuparrows"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17050 msgid "downdownarrows"
17051 msgstr "downdownarrows"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17054 msgid "upharpoonleft"
17055 msgstr "upharpoonleft"
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17058 msgid "upharpoonright"
17059 msgstr "upharpoonright"
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17062 msgid "downharpoonleft"
17063 msgstr "downharpoonleft"
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17066 msgid "downharpoonright"
17067 msgstr "downharpoonright"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17070 msgid "leftrightharpoons"
17071 msgstr "leftrightharpoons"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17074 msgid "rightsquigarrow"
17075 msgstr "rightsquigarrow"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17078 msgid "leftrightsquigarrow"
17079 msgstr "leftrightsquigarrow"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17083 msgstr "nleftarrow"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17086 msgid "nrightarrow"
17087 msgstr "nrightarrow"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17090 msgid "nleftrightarrow"
17091 msgstr "nleftrightarrow"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17095 msgstr "nLeftarrow"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17098 msgid "nRightarrow"
17099 msgstr "nRightarrow"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17102 msgid "nLeftrightarrow"
17103 msgstr "nLeftrightarrow"
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17111 msgid "AMS Relations"
17112 msgstr "AMS relaties"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17131 msgid "eqslantless"
17132 msgstr "eqslantless"
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17136 msgstr "eqslantgtr"
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17148 msgstr "lessapprox"
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17196 msgstr "lesseqqgtr"
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17200 msgstr "gtreqqless"
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17215 msgid "thickapprox"
17216 msgstr "thickapprox"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17251 msgid "preccurlyeq"
17252 msgstr "preccurlyeq"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17255 msgid "succcurlyeq"
17256 msgstr "succcurlyeq"
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17259 msgid "curlyeqprec"
17260 msgstr "curlyeqprec"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17263 msgid "curlyeqsucc"
17264 msgstr "curlyeqsucc"
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17276 msgstr "precapprox"
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17280 msgstr "succapprox"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17283 msgid "vartriangleleft"
17284 msgstr "vartriangleleft"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17287 msgid "vartriangleright"
17288 msgstr "vartriangleright"
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17291 msgid "trianglelefteq"
17292 msgstr "trianglelefteq"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17295 msgid "trianglerighteq"
17296 msgstr "trianglerighteq"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17311 msgid "risingdotseq"
17312 msgstr "risingdotseq"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17315 msgid "fallingdotseq"
17316 msgstr "fallingdotseq"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17335 msgid "shortparallel"
17336 msgstr "shortparallel"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17340 msgstr "smallsmile"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17344 msgstr "smallfrown"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17347 msgid "blacktriangleleft"
17348 msgstr "blacktriangleleft"
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17351 msgid "blacktriangleright"
17352 msgstr "blacktriangleright"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17363 msgid "backepsilon"
17364 msgstr "backepsilon"
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17380 msgid "AMS Negative Relations"
17381 msgstr "AMS negaties"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17480 msgid "precnapprox"
17481 msgstr "precnapprox"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17484 msgid "succnapprox"
17485 msgstr "succnapprox"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17497 msgstr "subsetneqq"
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17501 msgstr "supsetneqq"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17513 msgstr "nsupseteqq"
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17528 msgid "varsubsetneq"
17529 msgstr "varsubsetneq"
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17532 msgid "varsupsetneq"
17533 msgstr "varsupsetneq"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17536 msgid "varsubsetneqq"
17537 msgstr "varsubsetneqq"
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17540 msgid "varsupsetneqq"
17541 msgstr "varsupsetneqq"
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17544 msgid "ntriangleleft"
17545 msgstr "ntriangleleft"
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17548 msgid "ntriangleright"
17549 msgstr "ntriangleright"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17552 msgid "ntrianglelefteq"
17553 msgstr "ntrianglelefteq"
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17556 msgid "ntrianglerighteq"
17557 msgstr "ntrianglerighteq"
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17580 msgid "nshortparallel"
17581 msgstr "nshortparallel"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17585 msgid "AMS Operators"
17586 msgstr "AMS operanden"
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17593 msgid "smallsetminus"
17594 msgstr "smallsetminus"
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17614 msgid "doublebarwedge"
17615 msgstr "doublebarwedge"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17634 msgid "divideontimes"
17635 msgstr "divideontimes"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17641 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17647 msgid "leftthreetimes"
17648 msgstr "leftthreetimes"
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17651 msgid "rightthreetimes"
17652 msgstr "rightthreetimes"
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17656 msgstr "curlywedge"
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17663 msgid "circleddash"
17664 msgstr "circleddash"
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17668 msgstr "circledast"
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17671 msgid "circledcirc"
17672 msgstr "circledcirc"
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17682 #: lib/external_templates:36
17683 msgid "GnumericSpreadsheet"
17686 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17687 msgid "Spreadsheet"
17690 #: lib/external_templates:39
17692 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17693 "It imports as a long table, so any length\n"
17694 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17695 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17696 "both for gnumeric and excel files.\n"
17699 #: lib/external_templates:76
17700 msgid "RasterImage"
17703 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17704 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17707 #: lib/external_templates:84
17708 msgid "A bitmap file.\n"
17711 #: lib/external_templates:148
17715 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17716 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17719 #: lib/external_templates:151
17721 msgid "An Xfig figure.\n"
17722 msgstr "\"configure\" draait..."
17724 #: lib/external_templates:201
17726 msgid "ChessDiagram"
17727 msgstr "Schaakbord"
17729 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17730 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17733 #: lib/external_templates:204
17735 "A chess position diagram.\n"
17736 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17737 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17738 "the position that you want to display.\n"
17739 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17740 "and remember to type in a relative path\n"
17741 "to the LyX document location.\n"
17742 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17743 "to enable general editing of the board.\n"
17744 "You might also check out the\n"
17745 "'Options->Test legality' option, and\n"
17746 "remember to middle and right click to\n"
17747 "insert new material in the board.\n"
17748 "In order for this to work, you have to\n"
17749 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17750 "that TeX will find it, and you will need\n"
17751 "to install the skak package from CTAN.\n"
17754 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17755 msgid "Lilypond typeset music"
17758 #: lib/external_templates:254
17760 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17761 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17762 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17763 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17766 #: lib/external_templates:300
17771 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17772 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17775 #: lib/external_templates:303
17777 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17778 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17779 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17781 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17782 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17783 "* pages=- (to include all pages)\n"
17784 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17785 "for further options and details.\n"
17788 #: lib/external_templates:343
17791 "Read 'info date' for more information.\n"
17794 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17795 #: lib/external_templates:372
17799 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17800 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17803 #: lib/external_templates:375
17804 msgid "Dia diagram.\n"
17807 #: lib/configure.py:444
17811 #: lib/configure.py:447
17815 #: lib/configure.py:450
17820 #: lib/configure.py:453
17824 #: lib/configure.py:456
17828 #: lib/configure.py:459
17832 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17836 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17840 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17845 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17849 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17853 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17854 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17858 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17862 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17866 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17870 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17874 #: lib/configure.py:497
17875 msgid "Plain text (chess output)"
17878 #: lib/configure.py:498
17880 msgid "Plain text (image)"
17883 #: lib/configure.py:499
17884 msgid "Plain text (Xfig output)"
17887 #: lib/configure.py:500
17889 msgid "date (output)"
17890 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17892 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17896 #: lib/configure.py:501
17900 #: lib/configure.py:502
17901 msgid "Docbook (XML)"
17902 msgstr "Docbook (XML)"
17904 #: lib/configure.py:503
17905 msgid "Graphviz Dot"
17906 msgstr "Graphviz Dot"
17908 #: lib/configure.py:504
17909 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17910 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17912 #: lib/configure.py:505
17916 #: lib/configure.py:505
17920 #: lib/configure.py:506
17925 #: lib/configure.py:507
17926 msgid "LilyPond music"
17929 #: lib/configure.py:508
17930 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17933 #: lib/configure.py:509
17935 msgid "LaTeX (plain)"
17936 msgstr "LaTeX &opties:"
17938 #: lib/configure.py:509
17940 msgid "LaTeX (plain)|L"
17941 msgstr "LaTeX-logboek"
17943 #: lib/configure.py:510
17945 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17946 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17948 #: lib/configure.py:511
17950 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17951 msgstr "LaTeX tekst"
17953 #: lib/configure.py:512
17955 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17956 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17958 #: lib/configure.py:513
17963 #: lib/configure.py:513
17965 msgid "Plain text|a"
17968 #: lib/configure.py:514
17970 msgid "Plain text (pstotext)"
17973 #: lib/configure.py:515
17975 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17978 #: lib/configure.py:516
17980 msgid "Plain text (catdvi)"
17983 #: lib/configure.py:517
17985 msgid "Plain Text, Join Lines"
17986 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17988 #: lib/configure.py:520
17989 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17992 #: lib/configure.py:521
17993 msgid "Excel spreadsheet"
17996 #: lib/configure.py:522
17997 msgid "OpenOffice spreadsheet"
18000 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18005 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18010 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18014 #: lib/configure.py:539
18018 #: lib/configure.py:540
18020 msgstr "Postscript"
18022 #: lib/configure.py:540
18023 msgid "Postscript|t"
18024 msgstr "Postscript|t"
18026 #: lib/configure.py:544
18027 msgid "PDF (ps2pdf)"
18028 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18030 #: lib/configure.py:544
18031 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18032 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18034 #: lib/configure.py:545
18035 msgid "PDF (pdflatex)"
18036 msgstr "PDF (pdflatex)"
18038 #: lib/configure.py:545
18039 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18040 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18042 #: lib/configure.py:546
18043 msgid "PDF (dvipdfm)"
18044 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18046 #: lib/configure.py:546
18047 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18048 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18050 #: lib/configure.py:547
18051 msgid "PDF (XeTeX)"
18054 #: lib/configure.py:547
18055 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18058 #: lib/configure.py:548
18060 msgid "PDF (LuaTeX)"
18061 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18063 #: lib/configure.py:548
18065 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18066 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18068 #: lib/configure.py:551
18072 #: lib/configure.py:551
18076 #: lib/configure.py:552
18078 msgid "DVI (LuaTeX)"
18079 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18081 #: lib/configure.py:552
18082 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18085 #: lib/configure.py:555
18088 msgstr "&Kladmodus"
18090 #: lib/configure.py:558
18094 #: lib/configure.py:561
18099 #: lib/configure.py:564
18100 msgid "OpenDocument"
18101 msgstr "OpenDocument"
18103 #: lib/configure.py:565
18104 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18105 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18107 #: lib/configure.py:568
18109 msgid "Rich Text Format"
18112 #: lib/configure.py:569
18116 #: lib/configure.py:569
18120 #: lib/configure.py:572
18122 msgid "date command"
18123 msgstr "Volgende opdracht"
18125 #: lib/configure.py:573
18127 msgid "Table (CSV)"
18130 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
18131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18135 #: lib/configure.py:576
18139 #: lib/configure.py:577
18143 #: lib/configure.py:578
18147 #: lib/configure.py:579
18152 #: lib/configure.py:580
18153 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18154 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18156 #: lib/configure.py:581
18157 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18158 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18160 #: lib/configure.py:582
18161 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18162 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18164 #: lib/configure.py:583
18166 msgid "LyX Preview"
18167 msgstr "Voorbeeld|#V"
18169 #: lib/configure.py:584
18171 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18172 msgstr "Voorbeeld|#V"
18174 #: lib/configure.py:585
18176 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18177 msgstr "Voorbeeld|#V"
18179 #: lib/configure.py:586
18183 #: lib/configure.py:587
18186 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18188 #: lib/configure.py:588
18192 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18194 msgid "Windows Metafile"
18195 msgstr "Afdrukken op"
18197 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18198 msgid "Enhanced Metafile"
18201 #: lib/configure.py:591
18202 msgid "HTML (MS Word)"
18203 msgstr "HTML (MS Word)"
18205 #: lib/configure.py:668
18209 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18211 msgid "%1$s and %2$s"
18212 msgstr "%1$s en %2$s"
18214 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18216 msgid "%1$s et al."
18219 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18220 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18224 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18228 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18230 msgid "Add to bibliography only."
18231 msgstr "Literatuurverwijzing"
18233 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18236 msgstr "Tekst voor:"
18238 #: src/Buffer.cpp:137
18241 "Could not print the document %1$s.\n"
18242 "Check that your printer is set up correctly."
18245 #: src/Buffer.cpp:140
18247 msgid "Print document failed"
18248 msgstr "Afdrukken op"
18250 #: src/Buffer.cpp:318
18251 msgid "Disk Error: "
18254 #: src/Buffer.cpp:319
18257 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18258 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18260 #: src/Buffer.cpp:401
18261 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18264 #: src/Buffer.cpp:403
18266 msgid "Attempting to close changed document!"
18267 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18269 #: src/Buffer.cpp:411
18271 msgid "Could not remove temporary directory"
18272 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18274 #: src/Buffer.cpp:412
18276 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18277 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18279 #: src/Buffer.cpp:722
18281 msgid "Unknown document class"
18282 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18284 #: src/Buffer.cpp:723
18286 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18289 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18291 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18292 msgstr "Onbekende handeling"
18294 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18296 msgid "Document header error"
18297 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18299 #: src/Buffer.cpp:737
18300 msgid "\\begin_header is missing"
18303 #: src/Buffer.cpp:760
18304 msgid "\\begin_document is missing"
18307 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18308 #: src/BufferView.cpp:1423
18309 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18312 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18314 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18315 "xcolor/ulem are installed.\n"
18316 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18320 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18322 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18323 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18324 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18329 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18330 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18331 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18335 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18337 msgid "Document format failure"
18340 #: src/Buffer.cpp:892
18342 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18345 #: src/Buffer.cpp:936
18347 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18348 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18350 #: src/Buffer.cpp:961
18352 msgid "Conversion failed"
18353 msgstr "Conversiefouten!"
18355 #: src/Buffer.cpp:962
18358 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18359 "it could not be created."
18362 #: src/Buffer.cpp:972
18364 msgid "Conversion script not found"
18365 msgstr "Geen waarschuwingen."
18367 #: src/Buffer.cpp:973
18370 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18371 "could not be found."
18374 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18375 msgid "Conversion script failed"
18378 #: src/Buffer.cpp:997
18381 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18385 #: src/Buffer.cpp:1004
18388 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18392 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
18394 msgid "File is read-only"
18395 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18397 #: src/Buffer.cpp:1026
18399 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18402 #: src/Buffer.cpp:1035
18405 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18406 "overwrite this file?"
18409 #: src/Buffer.cpp:1037
18411 msgid "Overwrite modified file?"
18412 msgstr "Het bestand bekijken"
18415 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
18417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
18420 msgstr "T&ypemachine:"
18422 #: src/Buffer.cpp:1062
18424 msgid "Backup failure"
18425 msgstr "Backup locatie"
18427 #: src/Buffer.cpp:1063
18430 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18431 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18434 #: src/Buffer.cpp:1089
18436 msgid "Saving document %1$s..."
18437 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18439 #: src/Buffer.cpp:1104
18441 msgid " could not write file!"
18442 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18444 #: src/Buffer.cpp:1112
18449 #: src/Buffer.cpp:1127
18451 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18452 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18454 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18456 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18457 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18459 #: src/Buffer.cpp:1140
18461 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18462 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18464 #: src/Buffer.cpp:1154
18466 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18467 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18469 #: src/Buffer.cpp:1168
18471 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18472 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18474 #: src/Buffer.cpp:1255
18475 msgid "Iconv software exception Detected"
18478 #: src/Buffer.cpp:1255
18481 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18485 #: src/Buffer.cpp:1277
18487 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18490 #: src/Buffer.cpp:1280
18492 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18493 "chosen encoding.\n"
18494 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18497 #: src/Buffer.cpp:1287
18499 msgid "iconv conversion failed"
18500 msgstr "Conversiefouten!"
18502 #: src/Buffer.cpp:1292
18504 msgid "conversion failed"
18505 msgstr "Conversiefouten!"
18507 #: src/Buffer.cpp:1389
18509 msgid "Uncodable character in file path"
18510 msgstr "speciaal teken"
18512 #: src/Buffer.cpp:1390
18515 "The path of your document\n"
18517 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18518 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18519 "This will likely result in incomplete output.\n"
18521 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18522 "or change the file path name."
18525 #: src/Buffer.cpp:1675
18527 msgid "Running chktex..."
18528 msgstr "chktex draait..."
18530 #: src/Buffer.cpp:1689
18531 msgid "chktex failure"
18534 #: src/Buffer.cpp:1690
18536 msgid "Could not run chktex successfully."
18537 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18539 #: src/Buffer.cpp:1949
18541 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18544 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
18546 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18547 msgstr "Fout tijdens lezen "
18549 #: src/Buffer.cpp:2104
18551 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18554 #: src/Buffer.cpp:2134
18556 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18559 #: src/Buffer.cpp:2194
18561 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18562 msgstr "Tabelformaat"
18564 #: src/Buffer.cpp:2201
18566 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18567 msgstr "Tabelformaat"
18569 #: src/Buffer.cpp:2211
18571 msgid "Error exporting to DVI."
18572 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18574 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18577 "The file %1$s already exists.\n"
18579 "Do you want to overwrite that file?"
18582 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18584 msgid "Overwrite file?"
18585 msgstr "Het bestand bekijken"
18587 #: src/Buffer.cpp:2293
18589 msgid "Error running external commands."
18590 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18592 #: src/Buffer.cpp:3094
18594 msgid "Preview source code"
18595 msgstr "Voorbeeld|#V"
18597 #: src/Buffer.cpp:3110
18599 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18600 msgstr "Voorbeeld|#V"
18602 #: src/Buffer.cpp:3114
18604 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18607 #: src/Buffer.cpp:3225
18609 msgid "Auto-saving %1$s"
18610 msgstr "Auto-opslaan"
18612 #: src/Buffer.cpp:3279
18614 msgid "Autosave failed!"
18615 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18617 #: src/Buffer.cpp:3340
18618 msgid "Autosaving current document..."
18619 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18621 #: src/Buffer.cpp:3494
18623 msgid "Couldn't export file"
18624 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18626 #: src/Buffer.cpp:3495
18628 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18631 #: src/Buffer.cpp:3558
18633 msgid "File name error"
18634 msgstr "Bestandsnaam"
18636 #: src/Buffer.cpp:3559
18637 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18640 #: src/Buffer.cpp:3635
18642 msgid "Document export cancelled."
18643 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18645 #: src/Buffer.cpp:3645
18647 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18648 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18650 #: src/Buffer.cpp:3651
18652 msgid "Document exported as %1$s"
18653 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18655 #: src/Buffer.cpp:3748
18658 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18660 "Recover emergency save?"
18661 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18663 #: src/Buffer.cpp:3751
18664 msgid "Load emergency save?"
18667 #: src/Buffer.cpp:3752
18670 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18672 #: src/Buffer.cpp:3752
18673 msgid "&Load Original"
18676 #: src/Buffer.cpp:3763
18679 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
18680 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18683 #: src/Buffer.cpp:3769
18684 msgid "Document was successfully recovered."
18687 #: src/Buffer.cpp:3771
18688 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18691 #: src/Buffer.cpp:3772
18694 "Remove emergency file now?\n"
18696 msgstr "Volgende regel selecteren"
18698 #: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
18700 msgid "Delete emergency file?"
18701 msgstr "Volgende regel selecteren"
18703 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
18706 msgstr "Onderschrift"
18708 #: src/Buffer.cpp:3781
18709 msgid "Emergency file deleted"
18712 #: src/Buffer.cpp:3782
18713 msgid "Do not forget to save your file now!"
18716 #: src/Buffer.cpp:3789
18717 msgid "Remove emergency file now?"
18720 #: src/Buffer.cpp:3812
18723 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18725 "Load the backup instead?"
18728 #: src/Buffer.cpp:3814
18730 msgid "Load backup?"
18733 #: src/Buffer.cpp:3815
18735 msgid "&Load backup"
18736 msgstr "Terug&gaan"
18738 #: src/Buffer.cpp:3815
18739 msgid "Load &original"
18742 #: src/Buffer.cpp:3825
18745 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18746 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18749 #: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18750 msgid "Senseless!!! "
18753 #: src/Buffer.cpp:4251
18755 msgid "Document %1$s reloaded."
18756 msgstr "Document %1$s geopend."
18758 #: src/Buffer.cpp:4253
18760 msgid "Could not reload document %1$s."
18761 msgstr "Kon document niet openen"
18763 #: src/Buffer.cpp:4319
18765 msgid "Included File Invalid"
18768 #: src/Buffer.cpp:4320
18771 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18773 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18776 #: src/BufferParams.cpp:568
18779 "The selected document class\n"
18781 "requires external files that are not available.\n"
18782 "The document class can still be used, but the\n"
18783 "document cannot be compiled until the following\n"
18784 "prerequisites are installed:\n"
18786 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18787 "User's Guide for more information."
18790 #: src/BufferParams.cpp:577
18792 msgid "Document class not available"
18793 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18795 #: src/BufferParams.cpp:1993
18798 "The layout file:\n"
18800 "could not be found. A default textclass with default\n"
18801 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18805 #: src/BufferParams.cpp:1999
18807 msgid "Document class not found"
18808 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18810 #: src/BufferParams.cpp:2006
18813 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18815 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18816 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18820 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18822 msgid "Could not load class"
18823 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18825 #: src/BufferParams.cpp:2046
18827 msgid "Error reading internal layout information"
18828 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18830 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18835 #: src/BufferView.cpp:188
18837 msgid "No more insets"
18838 msgstr "Geen verdere notities"
18840 #: src/BufferView.cpp:728
18842 msgid "Save bookmark"
18843 msgstr "b Onder|#B"
18845 #: src/BufferView.cpp:937
18846 msgid "Converting document to new document class..."
18847 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18849 #: src/BufferView.cpp:980
18850 msgid "Document is read-only"
18851 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18853 #: src/BufferView.cpp:989
18854 msgid "This portion of the document is deleted."
18857 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18859 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18860 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18862 #: src/BufferView.cpp:1315
18864 msgid "No further undo information"
18865 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18867 #: src/BufferView.cpp:1325
18868 msgid "No further redo information"
18869 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18871 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18872 msgid "String not found!"
18873 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18875 #: src/BufferView.cpp:1555
18877 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18879 #: src/BufferView.cpp:1561
18881 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18883 #: src/BufferView.cpp:1568
18884 msgid "Mark removed"
18885 msgstr "Merkteken verwijderd"
18887 #: src/BufferView.cpp:1571
18889 msgstr "Merkteken geplaatst"
18891 #: src/BufferView.cpp:1626
18892 msgid "Statistics for the selection:"
18895 #: src/BufferView.cpp:1628
18897 msgid "Statistics for the document:"
18898 msgstr "Selecteren tot einde document"
18900 #: src/BufferView.cpp:1631
18903 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18905 #: src/BufferView.cpp:1633
18908 msgstr "k Sleutel:|#K"
18910 #: src/BufferView.cpp:1636
18912 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18915 #: src/BufferView.cpp:1639
18916 msgid "One character (including blanks)"
18919 #: src/BufferView.cpp:1642
18921 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18924 #: src/BufferView.cpp:1645
18925 msgid "One character (excluding blanks)"
18928 #: src/BufferView.cpp:1647
18933 #: src/BufferView.cpp:1777
18936 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18939 #: src/BufferView.cpp:1779
18941 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18944 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18945 #: src/BufferView.cpp:1787
18947 msgid "Branch name"
18948 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18950 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18951 msgid "Branch already exists"
18954 #: src/BufferView.cpp:2518
18956 msgid "Inserting document %1$s..."
18957 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18959 #: src/BufferView.cpp:2529
18961 msgid "Document %1$s inserted."
18962 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18964 #: src/BufferView.cpp:2531
18966 msgid "Could not insert document %1$s"
18967 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18969 #: src/BufferView.cpp:2796
18972 "Could not read the specified document\n"
18974 "due to the error: %2$s"
18977 #: src/BufferView.cpp:2798
18979 msgid "Could not read file"
18980 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18982 #: src/BufferView.cpp:2805
18986 " is not readable."
18987 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18989 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18991 msgid "Could not open file"
18992 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18994 #: src/BufferView.cpp:2813
18995 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18998 #: src/BufferView.cpp:2814
19000 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19001 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19002 "If this does not give the correct result\n"
19003 "then please change the encoding of the file\n"
19004 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19007 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
19008 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19009 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19010 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19013 msgid "LyX Warning: "
19014 msgstr "LyX-versie"
19016 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19018 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19019 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19021 msgid "uncodable character"
19022 msgstr "speciaal teken"
19024 #: src/Changes.cpp:379
19026 msgid "Uncodable character in author name"
19027 msgstr "speciaal teken"
19029 #: src/Changes.cpp:380
19032 "The author name '%1$s',\n"
19033 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19034 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19035 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19037 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19038 "or change the spelling of the author name."
19041 #: src/Chktex.cpp:63
19043 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19044 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19046 #: src/Chktex.cpp:65
19047 msgid "ChkTeX warning id # "
19048 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19050 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19055 #: src/Color.cpp:160
19059 #: src/Color.cpp:161
19063 #: src/Color.cpp:162
19067 #: src/Color.cpp:163
19071 #: src/Color.cpp:164
19075 #: src/Color.cpp:165
19079 #: src/Color.cpp:166
19083 #: src/Color.cpp:167
19087 #: src/Color.cpp:168
19091 #: src/Color.cpp:169
19093 msgstr "achtergrond"
19095 #: src/Color.cpp:170
19099 #: src/Color.cpp:171
19103 #: src/Color.cpp:172
19105 msgid "selected text"
19106 msgstr "Verwij&deren"
19108 #: src/Color.cpp:174
19110 msgstr "LaTeX tekst"
19112 #: src/Color.cpp:175
19114 msgid "inline completion"
19115 msgstr "&Ingevoegd"
19117 #: src/Color.cpp:177
19118 msgid "non-unique inline completion"
19121 #: src/Color.cpp:179
19122 msgid "previewed snippet"
19125 #: src/Color.cpp:180
19130 #: src/Color.cpp:181
19131 msgid "note background"
19132 msgstr "achtergrond opmerking"
19134 #: src/Color.cpp:182
19136 msgid "comment label"
19137 msgstr "Commentaar:"
19139 #: src/Color.cpp:183
19141 msgid "comment background"
19142 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19144 #: src/Color.cpp:184
19146 msgid "greyedout inset label"
19147 msgstr "Inzet geopend"
19149 #: src/Color.cpp:185
19151 msgid "greyedout inset text"
19152 msgstr "Inzet geopend"
19154 #: src/Color.cpp:186
19156 msgid "greyedout inset background"
19157 msgstr "achtergrond inzet"
19159 #: src/Color.cpp:187
19160 msgid "phantom inset text"
19163 #: src/Color.cpp:188
19167 #: src/Color.cpp:189
19169 msgid "listings background"
19170 msgstr "achtergrond inzet"
19172 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19173 #: src/Color.cpp:190
19175 msgid "branch label"
19176 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19178 #: src/Color.cpp:191
19180 msgid "footnote label"
19183 #: src/Color.cpp:192
19185 msgid "index label"
19186 msgstr "Label invoegen"
19188 #: src/Color.cpp:193
19190 msgid "margin note label"
19191 msgstr "Lange tabel"
19193 #: src/Color.cpp:194
19198 #: src/Color.cpp:195
19203 #: src/Color.cpp:196
19205 msgstr "dieptestreep"
19207 #: src/Color.cpp:197
19211 #: src/Color.cpp:198
19212 msgid "command inset"
19213 msgstr "opdracht-inzet"
19215 #: src/Color.cpp:199
19216 msgid "command inset background"
19217 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19219 #: src/Color.cpp:200
19220 msgid "command inset frame"
19221 msgstr "frame opdracht-inzet"
19223 #: src/Color.cpp:201
19224 msgid "special character"
19225 msgstr "speciaal teken"
19227 #: src/Color.cpp:202
19231 #: src/Color.cpp:203
19232 msgid "math background"
19233 msgstr "achtergrond wiskunde"
19235 #: src/Color.cpp:204
19237 msgid "graphics background"
19238 msgstr "achtergrond wiskunde"
19240 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19242 msgid "math macro background"
19243 msgstr "achtergrond wiskunde"
19245 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19246 #: src/Color.cpp:206
19248 msgstr "wiskunde frame"
19250 #: src/Color.cpp:207
19252 msgid "math corners"
19253 msgstr "wiskunde lijn"
19255 #: src/Color.cpp:208
19257 msgstr "wiskunde lijn"
19259 #: src/Color.cpp:210
19261 msgid "math macro hovered background"
19262 msgstr "achtergrond wiskunde"
19264 #: src/Color.cpp:211
19266 msgid "math macro label"
19267 msgstr "achtergrond wiskunde"
19269 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19270 #: src/Color.cpp:212
19272 msgid "math macro frame"
19273 msgstr "wiskunde frame"
19275 #: src/Color.cpp:213
19277 msgid "math macro blended out"
19278 msgstr "achtergrond wiskunde"
19280 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19281 #: src/Color.cpp:214
19283 msgid "math macro old parameter"
19284 msgstr "wiskunde frame"
19286 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19287 #: src/Color.cpp:215
19289 msgid "math macro new parameter"
19290 msgstr "wiskunde frame"
19292 #: src/Color.cpp:216
19293 msgid "collapsable inset text"
19296 #: src/Color.cpp:217
19298 msgid "collapsable inset frame"
19299 msgstr "commando-inzet"
19301 #: src/Color.cpp:218
19302 msgid "inset background"
19303 msgstr "achtergrond inzet"
19305 #: src/Color.cpp:219
19306 msgid "inset frame"
19307 msgstr "inzet frame"
19309 #: src/Color.cpp:220
19311 msgid "LaTeX error"
19312 msgstr "LaTeX-fout"
19314 #: src/Color.cpp:221
19315 msgid "end-of-line marker"
19316 msgstr "bestandseinde marker"
19318 #: src/Color.cpp:222
19320 msgid "appendix marker"
19321 msgstr "bijlage lijn"
19323 #: src/Color.cpp:223
19326 msgstr " (Veranderd)"
19328 #: src/Color.cpp:224
19330 msgid "deleted text"
19331 msgstr "Verwij&deren"
19333 #: src/Color.cpp:225
19336 msgstr "LaTeX tekst"
19338 #: src/Color.cpp:226
19339 msgid "changed text 1st author"
19342 #: src/Color.cpp:227
19343 msgid "changed text 2nd author"
19346 #: src/Color.cpp:228
19347 msgid "changed text 3rd author"
19350 #: src/Color.cpp:229
19351 msgid "changed text 4th author"
19354 #: src/Color.cpp:230
19355 msgid "changed text 5th author"
19358 #: src/Color.cpp:231
19360 msgid "deleted text modifier"
19361 msgstr "Verwij&deren"
19363 #: src/Color.cpp:232
19364 msgid "added space markers"
19367 #: src/Color.cpp:233
19370 msgstr "tabular lijn"
19372 #: src/Color.cpp:234
19374 msgid "table on/off line"
19375 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19377 #: src/Color.cpp:236
19378 msgid "bottom area"
19381 #: src/Color.cpp:237
19384 msgstr "op pagina <pagina>"
19386 #: src/Color.cpp:238
19388 msgid "page break / line break"
19389 msgstr "paginascheiding"
19391 #: src/Color.cpp:239
19393 msgid "frame of button"
19394 msgstr "linkerkant van knop"
19396 #: src/Color.cpp:240
19397 msgid "button background"
19398 msgstr "achtergrond van knop"
19400 #: src/Color.cpp:241
19402 msgid "button background under focus"
19403 msgstr "achtergrond van knop"
19405 #: src/Color.cpp:242
19407 msgid "paragraph marker"
19408 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19410 #: src/Color.cpp:243
19412 msgid "preview frame"
19413 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19415 #: src/Color.cpp:244
19419 #: src/Color.cpp:245
19421 msgid "regexp frame"
19422 msgstr "inzet frame"
19424 #: src/Color.cpp:246
19428 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19429 #: src/Converter.cpp:543
19431 msgid "Cannot convert file"
19432 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19434 #: src/Converter.cpp:323
19437 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19438 "Define a converter in the preferences."
19441 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19443 msgid "Executing command: "
19444 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19446 #: src/Converter.cpp:472
19448 msgid "Build errors"
19449 msgstr "Aanmaken programma"
19451 #: src/Converter.cpp:473
19453 msgid "There were errors during the build process."
19454 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19456 #: src/Converter.cpp:478
19459 "An error occurred while running:\n"
19461 msgstr "Fout tijdens lezen "
19463 #: src/Converter.cpp:501
19465 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19466 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19468 #: src/Converter.cpp:545
19470 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19471 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19473 #: src/Converter.cpp:546
19475 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19476 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19478 #: src/Converter.cpp:602
19479 msgid "Running LaTeX..."
19480 msgstr "LaTeX draait..."
19482 #: src/Converter.cpp:620
19485 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19489 #: src/Converter.cpp:623
19491 msgid "LaTeX failed"
19492 msgstr "LaTeX_Titel"
19494 #: src/Converter.cpp:625
19496 msgid "Output is empty"
19499 #: src/Converter.cpp:626
19500 msgid "An empty output file was generated."
19503 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19506 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19507 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19510 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19512 msgid "Unknown branch"
19513 msgstr "Onbekende handeling"
19515 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19519 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19522 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19526 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19528 msgid "Undefined flex inset"
19529 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19531 #: src/Exporter.cpp:50
19534 msgstr "Onderschrift"
19536 #: src/Exporter.cpp:51
19538 msgid "Overwrite &all"
19539 msgstr "Het bestand bekijken"
19541 #: src/Exporter.cpp:51
19543 msgid "&Cancel export"
19544 msgstr "&Annuleren"
19546 #: src/Exporter.cpp:96
19548 msgid "Couldn't copy file"
19549 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19551 #: src/Exporter.cpp:97
19553 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19556 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19558 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19562 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19564 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19566 msgstr "Zonder schreef"
19568 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19572 msgstr "Schrijfmachine"
19578 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19583 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19587 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19591 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19595 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19599 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19607 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19611 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19619 #: src/Font.cpp:160
19621 msgid "Emphasis %1$s, "
19624 #: src/Font.cpp:163
19626 msgid "Underline %1$s, "
19627 msgstr "Onderstreept "
19629 #: src/Font.cpp:166
19631 msgid "Strikeout %1$s, "
19632 msgstr "Eigennaam "
19634 #: src/Font.cpp:169
19636 msgid "Double underline %1$s, "
19637 msgstr "Onderstreept "
19639 #: src/Font.cpp:172
19641 msgid "Wavy underline %1$s, "
19642 msgstr "Onderstreept "
19644 #: src/Font.cpp:175
19646 msgid "Noun %1$s, "
19647 msgstr "Eigennaam "
19649 #: src/Font.cpp:189
19651 msgid "Language: %1$s, "
19652 msgstr "Taal: %1$s, "
19654 #: src/Font.cpp:192
19656 msgid "Number %1$s"
19657 msgstr " Getal %1$s"
19659 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19661 msgid "Cannot view file"
19662 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19664 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
19666 msgid "File does not exist: %1$s"
19667 msgstr "Bestand bestaat al:"
19669 #: src/Format.cpp:281
19671 msgid "No information for viewing %1$s"
19674 #: src/Format.cpp:291
19676 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19677 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19679 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19681 msgid "Cannot edit file"
19682 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19684 #: src/Format.cpp:346
19685 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19688 #: src/Format.cpp:359
19690 msgid "No information for editing %1$s"
19693 #: src/Format.cpp:370
19695 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19698 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19700 msgid "Could not find bind file"
19701 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19703 #: src/KeyMap.cpp:222
19706 "Unable to find the bind file\n"
19708 "Please check your installation."
19711 #: src/KeyMap.cpp:229
19713 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19714 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19716 #: src/KeyMap.cpp:230
19718 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19719 "Please check your installation."
19722 #: src/KeyMap.cpp:237
19725 "Unable to find the bind file\n"
19727 "Falling back to default."
19730 #: src/KeySequence.cpp:166
19734 #: src/LaTeX.cpp:57
19736 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19737 msgstr "LaTeX sessienummer"
19739 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19741 msgid "Running Index Processor."
19742 msgstr "MakeIndex is bezig."
19744 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19745 msgid "Running BibTeX."
19746 msgstr "BibTeX is bezig."
19748 #: src/LaTeX.cpp:440
19750 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19751 msgstr "MakeIndex is bezig."
19755 msgid "Could not read configuration file"
19756 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19761 "Error while reading the configuration file\n"
19763 "Please check your installation."
19768 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19769 msgstr "LyX: Maak map aan "
19777 msgid "The following files could not be loaded:"
19778 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19782 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19783 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19787 msgid "Cannot remove temporary directory"
19788 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19792 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19793 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19797 msgid "Unable to remove temporary directory"
19798 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19802 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19806 msgid "No textclass is found"
19811 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19812 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19813 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19818 msgid "&Reconfigure"
19819 msgstr "Herconfigureren|r"
19823 msgid "&Without LaTeX"
19826 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19833 "SIGHUP signal caught!\n"
19839 "SIGFPE signal caught!\n"
19845 "SIGSEGV signal caught!\n"
19846 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19847 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19848 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19853 msgid "LyX crashed!"
19856 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
19862 msgid "Could not create temporary directory"
19863 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19868 "Could not create a temporary directory in\n"
19870 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19875 msgid "Missing user LyX directory"
19876 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19881 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19882 "It is needed to keep your own configuration."
19883 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19887 msgid "&Create directory"
19888 msgstr "LyX: Maak map aan "
19896 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19901 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19902 msgstr "LyX: Maak map aan "
19906 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19907 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19909 #: src/LyX.cpp:1026
19910 msgid "List of supported debug flags:"
19911 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19913 #: src/LyX.cpp:1030
19915 msgid "Setting debug level to %1$s"
19916 msgstr "Zet debugniveau op "
19918 #: src/LyX.cpp:1041
19921 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19922 "Command line switches (case sensitive):\n"
19923 "\t-help summarize LyX usage\n"
19924 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19925 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19926 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19927 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19928 " select the features to debug.\n"
19929 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19930 "\t-x [--execute] command\n"
19931 " where command is a lyx command.\n"
19932 "\t-e [--export] fmt\n"
19933 " where fmt is the export format of choice.\n"
19934 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19935 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19936 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19937 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19938 " where fmt is the import format of choice\n"
19939 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19940 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19941 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19942 " specifying whether all files, main file only, or no "
19944 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19946 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19948 "\t-n [--no-remote]\n"
19949 " open documents in a new instance\n"
19950 "\t-r [--remote]\n"
19951 " open documents in an already running instance\n"
19952 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19953 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19954 "\t-version summarize version and build info\n"
19955 "Check the LyX man page for more details."
19957 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19958 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19959 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19960 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19961 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19962 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19963 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19964 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19965 " -dbg optie[,optie]...\n"
19966 " selecteer de debugopties.\n"
19967 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19968 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19970 #: src/LyX.cpp:1093
19972 msgid "No system directory"
19973 msgstr "Gebruikersmap:"
19975 #: src/LyX.cpp:1094
19977 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19978 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19980 #: src/LyX.cpp:1105
19982 msgid "No user directory"
19983 msgstr "Gebruikersmap:"
19985 #: src/LyX.cpp:1106
19987 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19988 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19990 #: src/LyX.cpp:1117
19992 msgid "Incomplete command"
19993 msgstr "Volgende opdracht"
19995 #: src/LyX.cpp:1118
19997 msgid "Missing command string after --execute switch"
19998 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
20000 #: src/LyX.cpp:1129
20002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20003 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20005 #: src/LyX.cpp:1142
20007 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20008 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20010 #: src/LyX.cpp:1147
20012 msgid "Missing filename for --import"
20013 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20015 #: src/LyXRC.cpp:3043
20017 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20021 #: src/LyXRC.cpp:3048
20023 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20027 #: src/LyXRC.cpp:3052
20029 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20030 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20031 "specified, an internal routine is used."
20034 #: src/LyXRC.cpp:3060
20036 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20037 "automatically by what you type."
20040 #: src/LyXRC.cpp:3064
20042 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20046 #: src/LyXRC.cpp:3068
20048 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3075
20053 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20054 "the backup file in the same directory as the original file."
20057 #: src/LyXRC.cpp:3079
20059 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20060 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20063 #: src/LyXRC.cpp:3083
20064 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20067 #: src/LyXRC.cpp:3087
20069 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20070 "its global and local bind/ directories."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3091
20074 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3095
20079 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20080 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3105
20085 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20086 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20089 #: src/LyXRC.cpp:3109
20091 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20092 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20093 "the top of the screen"
20096 #: src/LyXRC.cpp:3113
20097 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20100 #: src/LyXRC.cpp:3117
20101 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20104 #: src/LyXRC.cpp:3121
20106 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20110 #: src/LyXRC.cpp:3126
20113 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20114 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20117 #: src/LyXRC.cpp:3130
20119 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20120 "look in its global and local commands/ directories."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3134
20124 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20127 #: src/LyXRC.cpp:3138
20128 msgid "New documents will be assigned this language."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3142
20132 msgid "Specify the default paper size."
20133 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20135 #: src/LyXRC.cpp:3146
20137 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20138 "shown after the change has been made.)"
20141 #: src/LyXRC.cpp:3150
20142 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20145 #: src/LyXRC.cpp:3154
20147 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20148 "LyX was started from."
20151 #: src/LyXRC.cpp:3159
20152 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3163
20157 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20158 "value selects the directory LyX was started from."
20161 #: src/LyXRC.cpp:3167
20163 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20164 "recommended for non-English languages."
20167 #: src/LyXRC.cpp:3174
20169 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20170 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20171 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20174 #: src/LyXRC.cpp:3178
20175 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20178 #: src/LyXRC.cpp:3182
20180 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20181 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20184 #: src/LyXRC.cpp:3191
20186 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20187 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20190 #: src/LyXRC.cpp:3195
20192 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20196 #: src/LyXRC.cpp:3199
20198 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20201 #: src/LyXRC.cpp:3203
20203 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20204 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20205 "name of the second language."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3207
20209 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20211 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20213 #: src/LyXRC.cpp:3211
20214 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20215 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20217 #: src/LyXRC.cpp:3215
20219 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20223 #: src/LyXRC.cpp:3219
20225 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20226 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20229 #: src/LyXRC.cpp:3223
20231 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20232 "document is the default language."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3227
20236 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20239 #: src/LyXRC.cpp:3231
20240 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20243 #: src/LyXRC.cpp:3235
20244 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20247 #: src/LyXRC.cpp:3239
20249 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20253 #: src/LyXRC.cpp:3243
20254 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20257 #: src/LyXRC.cpp:3248
20258 msgid "The completion popup delay."
20261 #: src/LyXRC.cpp:3252
20262 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20265 #: src/LyXRC.cpp:3256
20266 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20269 #: src/LyXRC.cpp:3260
20271 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20274 #: src/LyXRC.cpp:3264
20276 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20280 #: src/LyXRC.cpp:3268
20281 msgid "The inline completion delay."
20284 #: src/LyXRC.cpp:3272
20285 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20288 #: src/LyXRC.cpp:3276
20289 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20292 #: src/LyXRC.cpp:3280
20293 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20296 #: src/LyXRC.cpp:3284
20297 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20300 #: src/LyXRC.cpp:3288
20302 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20305 #: src/LyXRC.cpp:3293
20307 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20308 "variable. Use the OS native format."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3299
20312 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20315 #: src/LyXRC.cpp:3303
20316 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20319 #: src/LyXRC.cpp:3307
20320 msgid "Scale the preview size to suit."
20323 #: src/LyXRC.cpp:3311
20324 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20327 #: src/LyXRC.cpp:3315
20328 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20331 #: src/LyXRC.cpp:3319
20333 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20334 "environment variable PRINTER."
20337 #: src/LyXRC.cpp:3323
20338 msgid "The option to print only even pages."
20341 #: src/LyXRC.cpp:3327
20343 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20344 "the filename of the DVI file to be printed."
20347 #: src/LyXRC.cpp:3331
20348 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20351 #: src/LyXRC.cpp:3335
20352 msgid "The option to print out in landscape."
20355 #: src/LyXRC.cpp:3339
20356 msgid "The option to print only odd pages."
20359 #: src/LyXRC.cpp:3343
20360 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20363 #: src/LyXRC.cpp:3347
20364 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20367 #: src/LyXRC.cpp:3351
20368 msgid "The option to specify paper type."
20371 #: src/LyXRC.cpp:3355
20372 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20375 #: src/LyXRC.cpp:3359
20377 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20378 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20382 #: src/LyXRC.cpp:3363
20384 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20385 "prepended along with the printer name after the spool command."
20388 #: src/LyXRC.cpp:3367
20389 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20392 #: src/LyXRC.cpp:3371
20393 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20396 #: src/LyXRC.cpp:3375
20398 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20402 #: src/LyXRC.cpp:3379
20403 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20406 #: src/LyXRC.cpp:3387
20408 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20411 #: src/LyXRC.cpp:3391
20413 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20414 "wrong, override the setting here."
20417 #: src/LyXRC.cpp:3397
20418 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20421 #: src/LyXRC.cpp:3406
20423 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20424 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20425 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20428 #: src/LyXRC.cpp:3410
20429 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20432 #: src/LyXRC.cpp:3415
20435 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20436 "roughly the same size as on paper."
20439 #: src/LyXRC.cpp:3419
20440 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20443 #: src/LyXRC.cpp:3423
20445 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20446 "\".out\". Only for advanced users."
20449 #: src/LyXRC.cpp:3430
20450 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20453 #: src/LyXRC.cpp:3434
20455 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20456 "when you quit LyX."
20459 #: src/LyXRC.cpp:3438
20460 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20463 #: src/LyXRC.cpp:3442
20465 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20466 "value selects the directory LyX was started from."
20469 #: src/LyXRC.cpp:3452
20471 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20472 "will look in its global and local ui/ directories."
20475 #: src/LyXRC.cpp:3465
20477 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20481 #: src/LyXRC.cpp:3469
20482 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20485 #: src/LyXRC.cpp:3473
20487 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20490 #: src/LyXRC.cpp:3480
20491 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20494 #: src/LyXVC.cpp:86
20496 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20497 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20499 #: src/LyXVC.cpp:88
20501 msgid "Retrieve from version control?"
20502 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20504 #: src/LyXVC.cpp:89
20507 msgstr "&Herstellen"
20509 #: src/LyXVC.cpp:115
20511 msgid "Document not saved"
20512 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20514 #: src/LyXVC.cpp:116
20516 msgid "You must save the document before it can be registered."
20517 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20519 #: src/LyXVC.cpp:148
20520 msgid "LyX VC: Initial description"
20521 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20523 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20524 msgid "(no initial description)"
20525 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20527 #: src/LyXVC.cpp:165
20528 msgid "(no log message)"
20529 msgstr "(geen logbericht)"
20531 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
20532 msgid "LyX VC: Log Message"
20533 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20535 #: src/LyXVC.cpp:216
20538 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20541 "Do you want to revert to the older version?"
20544 #: src/LyXVC.cpp:221
20546 msgid "Revert to stored version of document?"
20547 msgstr "Selecteren tot einde document"
20549 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
20552 msgstr "Registreren"
20555 #: src/Paragraph.cpp:1938
20556 msgid "Senseless with this layout!"
20557 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20559 #: src/Paragraph.cpp:2000
20560 msgid "Alignment not permitted"
20563 #: src/Paragraph.cpp:2001
20565 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20566 "Setting to default."
20569 #: src/Paragraph.cpp:3055
20570 msgid "Memory problem"
20573 #: src/Paragraph.cpp:3055
20574 msgid "Paragraph not properly initialized"
20577 #: src/Text.cpp:383
20579 msgid "Unknown Inset"
20580 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20582 #: src/Text.cpp:464
20584 msgid "Change tracking error"
20585 msgstr "Taal veranderen"
20587 #: src/Text.cpp:465
20589 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20592 #: src/Text.cpp:476
20594 msgid "Unknown token"
20595 msgstr "Onbekende handeling"
20597 #: src/Text.cpp:939
20600 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20603 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20606 #: src/Text.cpp:947
20608 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20609 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20611 #: src/Text.cpp:1767
20613 msgid "[Change Tracking] "
20614 msgstr "Taal veranderen"
20616 #: src/Text.cpp:1773
20621 #: src/Text.cpp:1777
20626 #: src/Text.cpp:1787
20629 msgstr "Lettertype:"
20631 #: src/Text.cpp:1792
20633 msgid ", Depth: %1$d"
20636 #: src/Text.cpp:1798
20637 msgid ", Spacing: "
20640 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20645 #: src/Text.cpp:1810
20649 #: src/Text.cpp:1819
20652 msgstr ", Diepte: "
20654 #: src/Text.cpp:1820
20656 msgid ", Paragraph: "
20657 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20659 #: src/Text.cpp:1821
20663 #: src/Text.cpp:1822
20665 msgid ", Position: "
20668 #: src/Text.cpp:1828
20672 #: src/Text.cpp:1830
20673 msgid ", Boundary: "
20676 #: src/Text2.cpp:386
20678 msgid "No font change defined."
20679 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20681 #: src/Text2.cpp:426
20683 msgid "Nothing to index!"
20684 msgstr "Niets te doen"
20686 #: src/Text2.cpp:428
20688 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20689 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20691 #: src/Text3.cpp:193
20692 msgid "Math editor mode"
20693 msgstr "Wiskunde editor modus"
20695 #: src/Text3.cpp:195
20696 msgid "No valid math formula"
20699 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20700 msgid "Already in regular expression mode"
20703 #: src/Text3.cpp:216
20705 msgid "Regexp editor mode"
20706 msgstr "Wiskunde editor modus"
20708 #: src/Text3.cpp:1287
20712 #: src/Text3.cpp:1288
20716 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
20717 msgid "Missing argument"
20718 msgstr "Argument ontbreekt"
20720 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
20722 msgid "Character set"
20725 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
20726 msgid "Paragraph layout set"
20727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20729 #: src/TextClass.cpp:155
20731 msgid "Plain Layout"
20732 msgstr "Extra alinea opmaak"
20734 #: src/TextClass.cpp:731
20736 msgid "Missing File"
20737 msgstr "Argument ontbreekt"
20739 #: src/TextClass.cpp:732
20740 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20743 #: src/TextClass.cpp:735
20745 msgid "Corrupt File"
20746 msgstr "Korte titel"
20748 #: src/TextClass.cpp:736
20749 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20752 #: src/TextClass.cpp:1293
20755 "The module %1$s has been requested by\n"
20756 "this document but has not been found in the list of\n"
20757 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20758 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20761 #: src/TextClass.cpp:1297
20763 msgid "Module not available"
20764 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20766 #: src/TextClass.cpp:1302
20769 "The module %1$s requires a package that is\n"
20770 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20771 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20774 #: src/TextClass.cpp:1306
20776 msgid "Package not available"
20777 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20779 #: src/TextClass.cpp:1311
20781 msgid "Error reading module %1$s\n"
20784 # was eerst Versieboekhouding
20785 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20786 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20787 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20788 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
20791 msgid "Revision control error."
20792 msgstr "Versiebeheer"
20794 #: src/VCBackend.cpp:61
20797 "Some problem occured while running the command:\n"
20799 msgstr "Fout tijdens lezen "
20801 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20802 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20803 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20805 msgid "Error: Could not generate logfile."
20806 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20808 #: src/VCBackend.cpp:498
20811 msgstr "Bij&werken"
20813 #: src/VCBackend.cpp:500
20814 msgid "Locally Modified"
20817 #: src/VCBackend.cpp:502
20818 msgid "Locally Added"
20821 #: src/VCBackend.cpp:504
20822 msgid "Needs Merge"
20825 #: src/VCBackend.cpp:506
20826 msgid "Needs Checkout"
20829 #: src/VCBackend.cpp:508
20831 msgid "No CVS file"
20832 msgstr "Naar &bestand:"
20834 #: src/VCBackend.cpp:510
20835 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20838 #: src/VCBackend.cpp:694
20840 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20841 "You have to update from repository first or revert your changes."
20844 #: src/VCBackend.cpp:699
20847 "Bad status when checking in changes.\n"
20853 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20856 "Error when updating from repository.\n"
20857 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20860 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20863 #: src/VCBackend.cpp:781
20866 "There were detected changes in the working directory:\n"
20869 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20870 "revert back to the repository version."
20873 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20874 #: src/VCBackend.cpp:1250
20875 msgid "Changes detected"
20878 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20881 msgstr "ingevoerd."
20883 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20884 msgid "View &Log ..."
20887 #: src/VCBackend.cpp:808
20890 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20891 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20894 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20897 #: src/VCBackend.cpp:869
20900 "The document %1$s is not in repository.\n"
20901 "You have to check in the first revision before you can revert."
20904 #: src/VCBackend.cpp:877
20907 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20908 "The status '%2$s' is unexpected."
20911 #: src/VCBackend.cpp:1085
20913 "Error when committing to repository.\n"
20914 "You have to manually resolve the problem.\n"
20915 "LyX will reopen the document after you press OK."
20918 #: src/VCBackend.cpp:1178
20920 "Error while acquiring write lock.\n"
20921 "Another user is most probably editing\n"
20922 "the current document now!\n"
20923 "Also check the access to the repository."
20926 #: src/VCBackend.cpp:1184
20928 "Error while releasing write lock.\n"
20929 "Check the access to the repository."
20932 #: src/VCBackend.cpp:1241
20935 "There were detected changes in the working directory:\n"
20938 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20944 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20945 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20950 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20951 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20956 #: src/VCBackend.cpp:1313
20957 msgid "VCN File Locking"
20960 #: src/VCBackend.cpp:1314
20961 msgid "Locking property unset."
20964 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20965 msgid "Locking property set."
20968 #: src/VCBackend.cpp:1315
20969 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20972 #: src/VSpace.cpp:468
20974 msgid "Default skip"
20975 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20977 #: src/VSpace.cpp:471
20982 #: src/VSpace.cpp:474
20984 msgid "Medium skip"
20987 #: src/VSpace.cpp:477
20991 #: src/VSpace.cpp:480
20993 msgid "Vertical fill"
20994 msgstr "&Verticaal:"
20996 #: src/VSpace.cpp:487
20999 msgstr " fouten gevonden."
21001 #: src/buffer_funcs.cpp:73
21004 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21005 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21008 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21010 msgid "Reload saved document?"
21011 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21013 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
21016 msgstr "&Vervangen"
21018 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21020 msgid "&Keep Changes"
21021 msgstr "Cellen samenvoegen"
21023 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21025 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21028 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21030 msgid "File not readable!"
21031 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21033 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21036 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21038 "Do you want to create a new document?"
21041 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21043 msgid "Create new document?"
21044 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21046 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21051 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21054 "The specified document template\n"
21056 "could not be read."
21059 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21061 msgid "Could not read template"
21062 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21065 msgid "Standard[[Bullets]]"
21069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21082 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21086 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21090 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21091 msgid "Directories"
21094 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
21099 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
21101 msgid "Master document"
21102 msgstr "Document opslaan?"
21104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
21109 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
21112 msgstr "Alle &help bestanden"
21114 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
21117 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21118 "Continue searching from the beginning?"
21121 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
21124 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21125 "Continue searching from the end?"
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
21129 msgid "Wrap search?"
21132 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
21134 msgid "Nothing to search"
21135 msgstr "Niets te doen"
21137 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
21139 msgid "No open document(s) in which to search"
21140 msgstr "Document openen "
21142 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
21144 msgid "Advanced Find and Replace"
21145 msgstr "Zoeken en vervangen"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21148 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21149 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21152 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21153 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21156 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21157 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21162 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21163 "1995--%1$s LyX Team"
21165 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21166 "1995--%1$s het LyX Team"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21170 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21171 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21172 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21173 "any later version."
21176 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21179 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21180 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21181 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21182 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21183 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21184 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21185 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21187 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21188 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21189 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21190 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21191 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21192 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21193 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21197 msgid "not released yet"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21203 "LyX Version %1$s\n"
21205 msgstr "LyX-versie"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21209 msgid "Library directory: "
21210 msgstr "Gebruiker's directory: "
21212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21213 msgid "User directory: "
21214 msgstr "Gebruikersmap:"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21217 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21218 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21223 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21228 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
21229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21230 msgid "Preferences"
21231 msgstr "Voorkeuren"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21235 msgid "Reconfigure"
21236 msgstr "Herconfigureren|r"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21245 msgid "Nothing to do"
21246 msgstr "Niets te doen"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
21249 msgid "Unknown action"
21250 msgstr "Onbekende handeling"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
21254 msgid "Command not handled"
21255 msgstr "commando-inzet"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
21259 msgid "Command disabled"
21260 msgstr "commando-inzet"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
21263 msgid "Running configure..."
21264 msgstr "\"configure\" draait..."
21266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
21267 msgid "Reloading configuration..."
21268 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21272 msgid "System reconfiguration failed"
21273 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
21277 "The system reconfiguration has failed.\n"
21278 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21279 "Please reconfigure again if needed."
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21284 msgid "System reconfigured"
21285 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21289 "The system has been reconfigured.\n"
21290 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21291 "updated document class specifications."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
21297 msgstr "Afsluiten|f"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
21301 msgid "Opening help file %1$s..."
21302 msgstr "Openen helpbestand"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
21305 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
21310 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21315 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21316 msgstr "Documentstandaard|#D"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
21320 msgid "Unable to save document defaults"
21321 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
21325 msgid "Unknown function."
21326 msgstr "Onbekende handeling"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
21330 msgid "The current document was closed."
21331 msgstr "Afdrukken op"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21335 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21336 "documents and exit.\n"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
21343 msgid "Software exception Detected"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
21348 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21349 "unsaved documents and exit."
21352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
21353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21355 msgid "Could not find UI definition file"
21356 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
21361 "Error while reading the included file\n"
21363 "Please check your installation."
21366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
21368 msgid "Could not find default UI file"
21369 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
21373 "LyX could not find the default UI file!\n"
21374 "Please check your installation."
21377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21380 "Error while reading the configuration file\n"
21382 "Falling back to default.\n"
21383 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21384 "check which User Interface file you are using."
21388 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21390 msgid "BibTeX Bibliography"
21391 msgstr "Bibliografie"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21394 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21397 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21400 msgid "Documents|#o#O"
21401 msgstr "Documenten|#o#O"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21405 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21406 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21410 msgid "Select a BibTeX database to add"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21415 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21416 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21419 msgid "Select a BibTeX style"
21420 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21428 msgid "Simple rectangular frame"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21432 msgid "Oval frame, thin"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21436 msgid "Oval frame, thick"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21440 msgid "Drop shadow"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21445 msgid "Shaded background"
21446 msgstr "achtergrond opmerking"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21449 msgid "Double rectangular frame"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21460 msgstr ", Diepte: "
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21464 msgid "Total Height"
21465 msgstr "Rechtsboven"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21472 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21475 msgstr "Hoofddocument:"
21477 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21481 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21491 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21493 msgid "Filename Suffix"
21494 msgstr "Bestandsnaam"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21499 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21500 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21501 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21508 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21509 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21510 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21514 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21516 msgid "Enter new branch name"
21517 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21522 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21523 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21533 msgid "Renaming failed"
21534 msgstr "Conversiefouten!"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21538 msgid "The branch could not be renamed."
21539 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21543 msgid "Merge Changes"
21544 msgstr "Cellen samenvoegen"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21555 msgid "Change made at %1$s\n"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21565 msgstr " (Veranderd)"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21587 msgid "Double underbar"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21592 msgid "Wavy underbar"
21593 msgstr "underbrace"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21602 msgstr "Geen kleur"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21641 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21646 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21647 msgid "LinkBack PDF"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21654 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21666 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21667 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
21671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
21674 msgstr "Afgebroken."
21676 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21678 msgid "Overwrite external file?"
21679 msgstr "Het bestand bekijken"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21683 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21688 msgid "List of previous commands"
21689 msgstr "Vorige opdracht"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21692 msgid "Next command"
21693 msgstr "Volgende opdracht"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21696 msgid "Compare LyX files"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21701 msgid "Select document"
21702 msgstr "Document opslaan?"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21708 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21709 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21718 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21720 msgid "Error while comparing documents."
21721 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21723 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21726 msgstr "ingevoerd."
21728 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21733 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21735 msgid "Aborting process..."
21736 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21740 msgid "differences"
21741 msgstr "Referenties"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21744 msgid "Compare different revisions"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21748 msgid "big[[delimiter size]]"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21752 msgid "Big[[delimiter size]]"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21756 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21760 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21765 msgid "Math Delimiter"
21766 msgstr "Begrenzing"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21777 msgstr "tabular lijn"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21780 msgid "Computer Modern Roman"
21781 msgstr "Computer Modern Roman"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21784 msgid "Latin Modern Roman"
21785 msgstr "Latin Modern Roman"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21788 msgid "AE (Almost European)"
21789 msgstr "AE (Almost European)"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21792 msgid "Times Roman"
21793 msgstr "Times Roman"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21800 msgid "Bitstream Charter"
21801 msgstr "Bitstream Charter"
21803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21804 msgid "New Century Schoolbook"
21805 msgstr "New Century Schoolbook"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21817 msgstr "Bera Serif"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21820 msgid "Concrete Roman"
21821 msgstr "Concrete Roman"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21824 msgid "Zapf Chancery"
21825 msgstr "Zapf Chancery"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21828 msgid "Computer Modern Sans"
21829 msgstr "Computer Modern Sans"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21832 msgid "Latin Modern Sans"
21833 msgstr "Latin Modern Sans"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21840 msgid "Avant Garde"
21841 msgstr "Avant Garde"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21852 msgid "Computer Modern Typewriter"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21857 msgid "Latin Modern Typewriter"
21858 msgstr "Schrijfmachine"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21874 msgid "CM Typewriter Light"
21875 msgstr "Schrijfmachine"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21884 msgid "Module not found!"
21885 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21889 msgid "Layout is valid!"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21893 msgid "Layout is invalid!"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21897 msgid "Document Settings"
21898 msgstr "Document-instellingen"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21903 msgid "Child Document"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21908 msgid "Include to Output"
21909 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21924 msgid "None (no fontenc)"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21939 msgstr "Toetsenkaarten"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22046 msgid "Language Default (no inputenc)"
22049 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22050 # Moet misschien in bugzilla
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22053 msgstr "``citaat''"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22057 msgstr "''citaat''"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22061 msgstr ",,citaat``"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22065 msgstr ",,citaat''"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22083 msgid "Appears in TOC"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22087 msgid "Author-year"
22088 msgstr "Auteur-jaar"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22096 msgid "Unavailable: %1$s"
22097 msgstr "Beschikbaar"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22101 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22108 msgid "Document Class"
22109 msgstr "Documentklasse:"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22116 msgid "Child Documents"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22122 msgstr "d Midden|#d"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22126 msgid "Local Layout"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22131 msgid "Text Layout"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22136 msgid "Page Margins"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
22144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22146 msgid "Numbering & TOC"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22156 msgid "PDF Properties"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22161 msgid "Math Options"
22162 msgstr "Zwever-opties"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22166 msgid "Float Placement"
22167 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22179 msgid "LaTeX Preamble"
22180 msgstr "LaTeX preamble"
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22185 msgid " (not installed)"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22190 msgid "Layouts|#o#O"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22195 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22196 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22200 msgid "Local layout file"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22205 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22206 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22207 "document may not work with this layout if you do not\n"
22208 "keep the layout file in the document directory."
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22213 msgid "&Set Layout"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22218 msgid "Unable to read local layout file."
22219 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22223 msgid "Select master document"
22224 msgstr "Document opslaan?"
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22228 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22229 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22234 msgid "Unapplied changes"
22235 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22240 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22241 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22252 msgid "Unable to set document class."
22253 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22258 msgstr "%1$s, %2$s"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22262 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22263 msgstr "%1$s en %2$s"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22267 msgid "%1$s (unavailable)"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22272 msgid "Module provided by document class."
22273 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22277 msgid "Package(s) required: %1$s."
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22283 msgstr "drijvende delen"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22287 msgid "Modules required: %1$s."
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22292 msgid "Modules excluded: %1$s."
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22296 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22301 msgid "[No options predefined]"
22302 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22304 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22305 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22306 # Font-knop op de werkbalk.
22307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22309 msgid "Can't set layout!"
22310 msgstr "Tekenstijl definieren"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22314 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22315 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22323 msgid "Assigned master does not include this file"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22329 "You must include this file in the document\n"
22330 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22336 msgid "Could not load master"
22337 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22342 "The master document '%1$s'\n"
22343 "could not be loaded."
22344 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22349 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22356 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22359 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22363 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22364 msgstr "%1$s en %2$s"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22368 msgstr "Linksboven"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22371 msgid "Bottom left"
22372 msgstr "Linksonder"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22375 msgid "Baseline left"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22381 msgstr "n Centreren|#n"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22385 msgid "Bottom center"
22386 msgstr "n Centreren|#n"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22390 msgid "Baseline center"
22391 msgstr "Uitlijning"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22395 msgstr "Rechtsboven"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22398 msgid "Bottom right"
22399 msgstr "Rechtsonder"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22403 msgid "Baseline right"
22404 msgstr "Rechterlijn|R"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22407 msgid "External Material"
22408 msgstr "Extern materiaal"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22415 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22417 msgid "Select external file"
22418 msgstr "Volgende regel selecteren"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22422 msgid "automatically"
22423 msgstr "Mathematica"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22430 msgid "Dissolve previous group?"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22436 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22437 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22438 "because this graphic was its only member.\n"
22439 "How do you want to proceed?"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22444 msgid "Stick with group '%1$s'"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22449 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22455 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22456 "the group will be dissolved,\n"
22457 "because this graphic was its only member.\n"
22458 "How do you want to proceed?"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22463 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22467 msgid "Enter unique group name:"
22468 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22472 msgid "Group already defined!"
22473 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22477 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22484 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22494 msgid "in[[unit of measure]]"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22499 msgid "Select graphics file"
22500 msgstr "Volgende regel selecteren"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22504 msgid "Clipart|#C#c"
22505 msgstr "Prentenboek"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22515 msgid "Medium Space"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22520 msgid "Thick Space"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22526 msgid "Negative Thin Space"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22531 msgid "Negative Medium Space"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22536 msgid "Negative Thick Space"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22540 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22544 msgid "Quad (1 em)"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22549 msgid "Double Quad (2 em)"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22554 msgid "Interword Space"
22555 msgstr "op pagina <pagina>"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22559 msgid "Horizontal Fill"
22560 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22564 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22565 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22566 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22570 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22571 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22573 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22576 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22578 msgid "Select document to include"
22579 msgstr "Kies document ter invoeging"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22583 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22584 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22588 msgid "Index Entry Settings"
22589 msgstr "Inspringen"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22593 msgid "Label Color"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22598 msgid "Cannot remove standard index"
22599 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22602 msgid "The default index cannot be removed."
22605 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22607 msgid "Enter new index name"
22608 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22611 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22614 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22636 msgstr "&Vervangen"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22648 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22653 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22658 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22667 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22670 msgstr "Label invoegen"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22677 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22680 msgstr "&Opdracht:"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22684 msgid "No language"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22689 msgid "Program Listing Settings"
22690 msgstr "streep minipagina"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22695 msgstr "Geen afbeelding"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22699 msgstr "LaTeX-logboek"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22708 msgid "Literate Programming Build Log"
22709 msgstr "Geen waarschuwingen."
22711 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22712 msgid "lyx2lyx Error Log"
22713 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22717 msgid "Version Control Log"
22718 msgstr "Versieboekhouding%t"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22722 msgid "Log file not found."
22723 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22727 msgid "No literate programming build log file found."
22728 msgstr "Geen waarschuwingen."
22730 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22732 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22733 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22735 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22737 msgid "No version control log file found."
22738 msgstr "Geen waarschuwingen."
22740 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22742 msgid "Math Matrix"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22747 msgid "Note Settings"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22752 msgid "Paragraph Settings"
22753 msgstr "Literatuurverwijzing"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22757 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22758 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22760 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22761 "the items is used."
22764 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22766 msgid "Phantom Settings"
22767 msgstr "Literatuurverwijzing"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22771 msgid "System files|#S#s"
22772 msgstr "u Gebruik Include|#"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22776 msgid "User files|#U#u"
22777 msgstr "u Gebruik Include|#"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22780 msgid "Look & Feel"
22781 msgstr "Look & Feel"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22785 msgid "Language Settings"
22786 msgstr "streep minipagina"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22790 msgid "File Handling"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22795 msgid "Keyboard/Mouse"
22796 msgstr "Toetsenbord"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22800 msgid "Input Completion"
22801 msgstr "Onderschrift"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22807 msgstr "&Opdracht:"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22811 msgid "Screen Fonts"
22812 msgstr "Schermopties"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22821 msgid "Select directory for example files"
22822 msgstr "Volgende regel selecteren"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22826 msgid "Select a document templates directory"
22827 msgstr "Kies document ter invoeging"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22831 msgid "Select a temporary directory"
22832 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22835 msgid "Select a backups directory"
22836 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22840 msgid "Select a document directory"
22841 msgstr "Kies document ter invoeging"
22843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22844 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22845 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22848 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22849 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22852 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22853 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22857 msgid "Spellchecker"
22858 msgstr "Spellingscontrole"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22883 msgstr "n Centreren|#n"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22887 msgid "File Formats"
22888 msgstr "drijvende delen"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22892 msgid "Format in use"
22893 msgstr "drijvende delen"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22897 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22898 "converter. Please remove the converter first."
22900 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22901 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22904 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22908 msgid "LyX needs to be restarted!"
22909 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22913 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22923 msgid "User Interface"
22924 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22929 msgstr "Label invoegen"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22947 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22948 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22952 msgid "Mathematical Symbols"
22953 msgstr "Mathematica"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22957 msgid "Document and Window"
22958 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22961 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22962 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22966 msgid "System and Miscellaneous"
22967 msgstr "AMS overig"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22972 msgstr "&Herstellen"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22977 msgid "Failed to create shortcut"
22978 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22982 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22983 msgstr "Onbekende handeling"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22986 msgid "Invalid or empty key sequence"
22987 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22992 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22994 "You need to remove that binding before creating a new one."
22996 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22998 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
23001 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23002 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
23007 msgstr "&Inspringen"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
23011 msgid "Choose bind file"
23012 msgstr "Kies sjabloon"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
23016 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23017 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
23021 msgid "Choose UI file"
23022 msgstr "Kies sjabloon"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
23026 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23027 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
23031 msgid "Choose keyboard map"
23032 msgstr "k Sleutel:|#K"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
23036 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23037 msgstr "k Sleutel:|#K"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23041 msgid "Print Document"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23046 msgid "Print to file"
23047 msgstr "Afdrukken op"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23050 msgid "PostScript files (*.ps)"
23051 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23055 msgid "Longest label width"
23056 msgstr "Lange tabel"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23060 msgid "Index Settings"
23061 msgstr "Instellingen"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23065 msgid "<All indexes>"
23066 msgstr "Alle bestanden (*)"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23069 msgid "Progress/Debug Messages"
23070 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23073 msgid "Debug Level"
23074 msgstr "Debug Level"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23081 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23083 msgid "Cross-reference"
23084 msgstr "Kruisverwijzing"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23089 msgstr "Terug&gaan"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23098 msgid "Jump to label"
23099 msgstr "Lange tabel"
23101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23102 msgid "<No prefix>"
23103 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23106 msgid "Find and Replace"
23107 msgstr "Zoeken en vervangen"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23111 msgid "Send Document to Command"
23112 msgstr "Zend document naar opdracht"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23117 msgstr "Bestand weergeven"
23119 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23121 msgid "Error -> Cannot load file!"
23122 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23126 msgid "%1$d words checked."
23127 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23130 msgid "One word checked."
23131 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23135 msgid "Spelling check completed"
23136 msgstr "Controle compleet!"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23140 msgid "Basic Latin"
23141 msgstr "BibTeX-stijlen"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23145 msgid "Latin-1 Supplement"
23146 msgstr "Samenvatting"
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23149 msgid "Latin Extended-A"
23150 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23153 msgid "Latin Extended-B"
23154 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23158 msgid "IPA Extensions"
23159 msgstr "Extra opties"
23161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23162 msgid "Spacing Modifier Letters"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23166 msgid "Combining Diacritical Marks"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23171 msgstr "Cyrillisch"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23180 msgstr "Devanagari"
23182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23233 msgid "Hangul Jamo"
23234 msgstr "Hangul Jamo"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23238 msgid "Phonetic Extensions"
23239 msgstr "Extra opties"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23242 msgid "Latin Extended Additional"
23243 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23246 msgid "Greek Extended"
23247 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23251 msgid "General Punctuation"
23252 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23256 msgid "Superscripts and Subscripts"
23257 msgstr "Postscript|#P"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23260 msgid "Currency Symbols"
23261 msgstr "Valutasymbolen"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23264 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23268 msgid "Letterlike Symbols"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23273 msgid "Number Forms"
23274 msgstr "Aantal rijen"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23278 msgid "Mathematical Operators"
23279 msgstr "Mathematica"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23283 msgid "Miscellaneous Technical"
23284 msgstr "AMS overig"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23287 msgid "Control Pictures"
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23291 msgid "Optical Character Recognition"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23295 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23300 msgid "Box Drawing"
23301 msgstr "Instellingen"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23305 msgid "Block Elements"
23306 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23309 msgid "Geometric Shapes"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23314 msgid "Miscellaneous Symbols"
23315 msgstr "AMS overig"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23323 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23327 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23342 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23345 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23346 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23353 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23357 msgid "CJK Compatibility"
23358 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23361 msgid "CJK Unified Ideographs"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23365 msgid "Hangul Syllables"
23366 msgstr "Hangul lettergrepen"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23369 msgid "High Surrogates"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23373 msgid "Private Use High Surrogates"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23377 msgid "Low Surrogates"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23381 msgid "Private Use Area"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23385 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23389 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23393 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23397 msgid "Combining Half Marks"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23401 msgid "CJK Compatibility Forms"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23405 msgid "Small Form Variants"
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23409 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23413 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23419 msgstr "Speciale cel"
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23422 msgid "Linear B Syllabary"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23426 msgid "Linear B Ideograms"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23431 msgid "Aegean Numbers"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23435 msgid "Ancient Greek Numbers"
23436 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23450 msgstr "Ugaritisch"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23453 msgid "Old Persian"
23454 msgstr "Oud-Perzisch"
23456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23471 msgid "Cypriot Syllabary"
23472 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23476 msgstr "Kharoshthi"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23479 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23480 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23483 msgid "Musical Symbols"
23484 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23487 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23488 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23491 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23492 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23495 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23496 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23499 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23500 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23503 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23504 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23512 msgid "Variation Selectors Supplement"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23516 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23520 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23525 msgid "Character: "
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23529 msgid "Code Point: "
23532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23537 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23539 msgid "Insert Table"
23540 msgstr "Tabel invoegen"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23544 msgid "TeX Information"
23545 msgstr "TeX-informatie|X"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23548 msgid "No thesaurus available for this language!"
23549 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23551 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23556 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23561 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23566 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23568 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23569 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23578 msgid "unknown version"
23579 msgstr "Onbekende handeling"
23581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23582 msgid "Small-sized icons"
23583 msgstr "Kleine iconen"
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23586 msgid "Normal-sized icons"
23587 msgstr "Normale iconen"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23590 msgid "Big-sized icons"
23591 msgstr "Grote iconen"
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
23600 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23601 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
23604 msgid "Welcome to LyX!"
23605 msgstr "Welkom in LyX!"
23607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23608 msgid "Automatic save done."
23609 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23613 msgid "Automatic save failed!"
23614 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23616 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
23618 msgid "Command not allowed without any document open"
23619 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
23623 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23624 msgstr "Tabelformaat"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23628 msgid "Select template file"
23629 msgstr "Volgende regel selecteren"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
23632 msgid "Templates|#T#t"
23633 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
23637 msgid "Document not loaded."
23638 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
23642 msgid "Select document to open"
23643 msgstr "Kies document ter opening"
23645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
23647 msgid "Examples|#E#e"
23648 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23652 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23653 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23657 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23658 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23662 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23663 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
23667 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23668 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23671 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23674 msgid "Invalid filename"
23675 msgstr "Ongeldige lengte!"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
23680 "The directory in the given path\n"
23684 "De directory in het gegeven pad\n"
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
23690 msgid "Opening document %1$s..."
23691 msgstr "Document %1$s openen... "
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
23695 msgid "Document %1$s opened."
23696 msgstr "Document %1$s geopend."
23698 # was eerst Versieboekhouding
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
23701 msgid "Version control detected."
23702 msgstr "Versiebeheer"
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
23706 msgid "Could not open document %1$s"
23707 msgstr "Kon document niet openen"
23709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23711 msgid "Couldn't import file"
23712 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
23716 msgid "No information for importing the format %1$s."
23717 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
23721 msgid "Select %1$s file to import"
23722 msgstr "Kies document ter invoeging"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23727 "The document %1$s already exists.\n"
23729 "Do you want to overwrite that document?"
23731 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23733 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23737 msgid "Overwrite document?"
23738 msgstr "Document opslaan?"
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
23742 msgid "Importing %1$s..."
23743 msgstr "Importeren%m"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
23747 msgstr "ingevoerd."
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
23751 msgid "file not imported!"
23752 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
23761 msgid "Select LyX document to insert"
23762 msgstr "Kies document ter invoeging"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
23765 msgid "Absolute filename expected."
23766 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23770 msgid "Select file to insert"
23771 msgstr "Kies document ter invoeging"
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
23775 msgid "All Files (*)"
23776 msgstr "Alle bestanden (*)"
23778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
23780 msgid "Choose a filename to save document as"
23781 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23786 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
23791 "The document %1$s could not be saved.\n"
23793 "Do you want to rename the document and try again?"
23795 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23797 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23800 msgid "Rename and save?"
23801 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
23806 msgstr "&Herstellen"
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23810 msgid "Close document"
23811 msgstr "Nieuw document"
23813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
23815 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23816 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
23821 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23823 "Do you want to save the document?"
23825 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23827 "Wilt U het nu opslaan?"
23829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
23831 msgid "Save new document?"
23832 msgstr "Document opslaan?"
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23837 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23839 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23841 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23843 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
23846 msgid "Save changed document?"
23847 msgstr "Document opslaan?"
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
23851 msgstr "&Weggooien"
23853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
23856 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23858 "Do you want to save the document?"
23860 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23862 "Wilt U het document nu opslaan?"
23864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23869 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23871 "Het document %1$s\n"
23872 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23873 "zullen verloren gaan."
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23877 msgid "Reload externally changed document?"
23878 msgstr "Document opslaan?"
23880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23881 msgid "Error when setting the locking property."
23882 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23885 msgid "Directory is not accessible."
23886 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23890 msgid "Opening child document %1$s..."
23891 msgstr "Document %1$s openen... "
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23895 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23896 msgstr "Fout tijdens lezen "
23898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23900 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23901 msgstr "Fout tijdens lezen "
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23905 msgid "Successful export to format: %1$s"
23906 msgstr "Fout tijdens lezen "
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23910 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23911 msgstr "Fout tijdens lezen "
23913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23915 msgid "Exporting ..."
23916 msgstr "Importeren%m"
23918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23920 msgid "Previewing ..."
23921 msgstr "Voorbeeld|#V"
23923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23925 msgid "Document not loaded"
23926 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23931 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23932 "version of the document %1$s?"
23934 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23935 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23939 msgid "Revert to saved document?"
23940 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23944 msgid "Saving all documents..."
23945 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23949 msgid "All documents saved."
23950 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23954 msgid "%1$s unknown command!"
23955 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23959 msgid "Please, preview the document first."
23960 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23964 msgid "Couldn't proceed."
23965 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23967 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23968 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23970 msgid "LaTeX Source"
23971 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23973 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23974 msgid "DocBook Source"
23975 msgstr "DocBook broncode"
23977 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23979 msgid "Literate Source"
23980 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23982 # was eerst Versieboekhouding
23983 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23985 msgid " (version control, locking)"
23986 msgstr "Versiebeheer"
23988 # was eerst Versieboekhouding
23989 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23991 msgid " (version control)"
23992 msgstr "Versiebeheer"
23994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23996 msgstr " (veranderd)"
23998 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
24000 msgid " (read only)"
24001 msgstr " (alleen lezen)"
24003 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24020 msgid "Wrap Float Settings"
24023 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24024 msgid "Click to detach"
24025 msgstr "Klik om los te maken"
24027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24029 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24032 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24033 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24036 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
24043 msgstr "Geen groep"
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
24046 msgid "More Spelling Suggestions"
24047 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
24051 msgid "Add to personal dictionary|n"
24052 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
24056 msgid "Ignore all|I"
24059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24061 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24062 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
24071 msgid "More Languages ...|M"
24072 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
24076 msgstr "Verborgen|V"
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
24080 msgid "<No Documents Open>"
24081 msgstr "Geen geopende documenten!"
24083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
24084 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24085 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
24088 msgid "View (Other Formats)|F"
24089 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
24093 msgid "Update (Other Formats)|p"
24094 msgstr "De weergave verversen"
24096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
24098 msgid "View [%1$s]|V"
24101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
24103 msgid "Update [%1$s]|U"
24104 msgstr "Bijwerken|w"
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
24108 msgid "No Custom Insets Defined!"
24109 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
24113 msgid "<No Document Open>"
24114 msgstr "Geen geopende documenten!"
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
24118 msgid "Master Document"
24119 msgstr "Document opslaan?"
24121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
24122 msgid "Open Navigator..."
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
24127 msgid "Other Lists"
24128 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
24132 msgid "<Empty Table of Contents>"
24133 msgstr "Inhoudsopgave"
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
24137 msgid "Other Toolbars"
24138 msgstr "Tweezijdig|#T"
24140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
24142 msgid "No Branches Set for Document!"
24145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
24147 msgid "Index Entry|d"
24148 msgstr "Inspringen"
24150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
24152 msgid "Index: %1$s"
24153 msgstr "Lettertype:"
24155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
24157 msgid "Index Entry (%1$s)"
24158 msgstr "Inspringen"
24160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
24162 msgid "No Citation in Scope!"
24163 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
24167 msgid "No Action Defined!"
24168 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24170 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24172 msgid "Export %1$s"
24173 msgstr "Lettertype:"
24175 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24177 msgid "Import %1$s"
24178 msgstr "Importeren%m"
24180 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24182 msgid "Update %1$s"
24183 msgstr "Bij&werken"
24185 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24188 msgstr "Bekijk %1$s"
24190 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24193 msgstr "&Vervangen"
24195 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24198 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24200 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24204 msgid "Could not update TeX information"
24205 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24207 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24209 msgid "The script `%1$s' failed."
24210 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24212 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24215 msgstr "Alle bestanden (*)"
24217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24218 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24219 msgid "Table of Contents"
24220 msgstr "Inhoudsopgave"
24222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24224 msgid "List of Graphics"
24225 msgstr "Lijst van Tabellen"
24227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24229 msgid "List of Equations"
24230 msgstr "Lijst van Tabellen"
24232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24234 msgid "List of Footnotes"
24235 msgstr "Lijst van Tabellen"
24237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24239 msgid "List of Listings"
24240 msgstr "Lijst van Tabellen"
24242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24244 msgid "List of Indexes"
24245 msgstr "Lijst van Tabellen"
24247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24249 msgid "List of Marginal notes"
24250 msgstr "Lijst van Tabellen"
24252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24254 msgid "List of Notes"
24255 msgstr "Lijst van Tabellen"
24257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24259 msgid "List of Citations"
24260 msgstr "Lijst van Tabellen"
24262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24264 msgid "Labels and References"
24265 msgstr "Verwijzing invoegen"
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24269 msgid "List of Branches"
24270 msgstr "Lijst van Tabellen"
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24274 msgid "List of Changes"
24275 msgstr "Lijst van Tabellen"
24277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24280 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24283 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24286 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24288 msgid "Problematic filename for DVI"
24289 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24291 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24294 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24295 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24297 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24298 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24301 #: src/insets/Inset.cpp:88
24303 msgid "Bibliography Entry"
24304 msgstr "Bibliografie"
24306 #: src/insets/Inset.cpp:91
24311 #: src/insets/Inset.cpp:94
24314 msgstr "drijvende delen"
24316 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24320 #: src/insets/Inset.cpp:111
24322 msgid "Horizontal Space"
24323 msgstr "Verticale afstanden"
24325 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24327 msgid "Vertical Space"
24328 msgstr "Verticale afstanden"
24330 #: src/insets/Inset.cpp:115
24333 msgstr "Herstellen"
24335 #: src/insets/Inset.cpp:158
24337 msgid "Horizontal Math Space"
24338 msgstr "Verticale afstanden"
24340 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24341 msgid "Keys must be unique!"
24344 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24347 "The key %1$s already exists,\n"
24348 "it will be changed to %2$s."
24351 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24354 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24355 "If you proceed, all of them will be opened."
24358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24360 msgid "Open Databases?"
24361 msgstr "Databa&ses"
24363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24369 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24370 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24375 msgstr "Databa&ses"
24377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24379 msgid "Style File:"
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24388 msgid "included in TOC"
24391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24393 msgid "Export Warning!"
24394 msgstr "Waarschuwing!"
24396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24398 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24399 "BibTeX will be unable to find them."
24402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24404 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24405 "BibTeX will be unable to find it."
24408 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24410 msgid "simple frame"
24411 msgstr "inzet frame"
24413 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24416 msgstr "Parameters"
24418 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24419 msgid "simple frame, page breaks"
24422 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24424 msgstr "afgerond, dun"
24426 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24427 msgid "oval, thick"
24428 msgstr "afgerond, dik"
24430 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24431 msgid "drop shadow"
24432 msgstr "met schaduw"
24434 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24436 msgid "shaded background"
24437 msgstr "achtergrond opmerking"
24440 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24442 msgid "double frame"
24445 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24447 msgid "%1$s (%2$s)"
24448 msgstr "%1$s (%2$s)"
24450 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24452 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24453 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24466 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24467 msgstr "%1$s en %2$s"
24469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24474 msgid "Branch (child only): "
24475 msgstr "Branch (alleen kind):"
24477 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24479 msgid "Branch (undefined): "
24480 msgstr "Onderstreept "
24482 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24487 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24488 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24491 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24493 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24498 # Het label was te lang
24499 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24501 msgid "No bibliography defined!"
24502 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24504 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24506 msgid "No citations selected!"
24507 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24509 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24512 msgstr " fouten gevonden."
24514 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24516 msgid "LaTeX Command: "
24517 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24521 msgid "InsetCommand Error: "
24522 msgstr "Volgende opdracht"
24524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24526 msgid "Incompatible command name."
24527 msgstr "Volgende opdracht"
24529 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24531 msgid "InsetCommandParams Error: "
24532 msgstr "Volgende opdracht"
24534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24536 msgid "InsetCommandParams: "
24537 msgstr "Volgende opdracht"
24539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24541 msgid "Unknown parameter name: "
24542 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24545 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24546 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24550 msgid "Uncodable characters"
24551 msgstr "speciaal teken"
24553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24556 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24557 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24560 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24561 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24562 "daarom weggelaten: %2$s."
24564 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24566 msgid "External template %1$s is not installed"
24569 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24572 msgstr "drijvende delen"
24574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24576 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24577 msgstr "Onbekende handeling"
24579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24582 msgstr "drijvende delen"
24584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24587 msgstr "drijvende delen"
24589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24590 msgid " (sideways)"
24591 msgstr "(geroteerd)"
24593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24594 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24597 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24599 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24602 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24604 msgid "List of %1$s"
24605 msgstr "Lijst van Tabellen"
24607 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24615 "Could not copy the file\n"
24617 "into the temporary directory."
24618 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24622 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24627 msgid "Graphics file: %1$s"
24628 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24634 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24639 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24641 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24642 msgstr "%1$s en %2$s"
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24645 msgid "Verbatim Input"
24646 msgstr "Verbatim-input"
24648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24650 msgid "Verbatim Input*"
24651 msgstr "Verbatim-input"
24653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24655 msgid "Include (excluded)"
24658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24660 msgid "Recursive input"
24661 msgstr "Recursieve invoer"
24663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24666 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24668 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24673 "Included file `%1$s'\n"
24674 "has textclass `%2$s'\n"
24675 "while parent file has textclass `%3$s'."
24677 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24678 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24679 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24682 msgid "Different textclasses"
24683 msgstr "Verschillende documentklassen"
24685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24688 "Included file `%1$s'\n"
24689 "uses module `%2$s'\n"
24690 "which is not used in parent file."
24693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24695 msgid "Module not found"
24696 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24699 msgid "Unsupported Inclusion"
24702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24705 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24706 "Offending file:\n"
24710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24712 msgid "Index sorting failed"
24713 msgstr "Conversiefouten!"
24715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24718 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24719 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24720 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24721 "explained in the User Guide."
24724 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24726 msgid "Index Entry"
24727 msgstr "Inspringen"
24729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24731 msgid "unknown type!"
24732 msgstr "Onbekende handeling"
24734 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24736 msgid "Unknown index type!"
24737 msgstr "Onbekende handeling"
24739 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24741 msgid "All indexes"
24742 msgstr "Alle bestanden (*)"
24745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24752 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24753 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24756 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24757 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24763 msgstr "Onderstreept "
24765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24773 # was eerst Versieboekhouding
24774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
24776 msgid "No version control"
24777 msgstr "Versiebeheer"
24779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
24781 msgid "%1$s unknown"
24784 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24785 msgid "Label names must be unique!"
24786 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24788 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24791 "The label %1$s already exists,\n"
24792 "it will be changed to %2$s."
24795 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24796 msgid "DUPLICATE: "
24799 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24801 msgid "Horizontal line"
24802 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24804 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24805 msgid "no more lstline delimiters available"
24808 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24810 msgid "Running out of delimiters"
24811 msgstr "Begrenzing"
24813 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24815 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24816 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24817 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24818 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24819 "must investigate!"
24822 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24824 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24825 msgstr "speciaal teken"
24827 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24830 "The following characters in one of the program listings are\n"
24831 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24836 msgid "A value is expected."
24837 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24845 msgid "Unbalanced braces!"
24848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24849 msgid "Please specify true or false."
24850 msgstr "Vul in: true of false."
24852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24853 msgid "Only true or false is allowed."
24854 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24857 msgid "Please specify an integer value."
24858 msgstr "Voer een gehel getal in."
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24861 msgid "An integer is expected."
24862 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24865 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24866 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24869 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24870 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24874 msgid "Please specify one of %1$s."
24875 msgstr "Kies een uit %1$s."
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24879 msgid "Try one of %1$s."
24880 msgstr "Probeer een van %1$s."
24882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24884 msgid "I guess you mean %1$s."
24885 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24889 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24890 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24894 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24899 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24904 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24910 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24911 "right, bottom left and top left corner."
24914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24915 msgid "Enter something like \\color{white}"
24916 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24919 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24923 msgid "auto, last or a number"
24926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24928 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24929 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24930 "defining a listing inset)"
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24935 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24936 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24941 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24942 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24946 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24947 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24951 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24952 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24956 msgid "Parameter %1$s: "
24957 msgstr " Macro: %s: "
24959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24961 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24962 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24966 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24967 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24969 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24974 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24979 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24980 msgid "Clear Double Page"
24983 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24988 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24990 msgid "Nomenclature Symbol: "
24993 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24995 msgid "Description: "
24996 msgstr "Beschrijving"
24998 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25001 msgstr "drijvende delen"
25003 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
25007 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25012 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25017 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25022 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25027 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25032 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25042 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25046 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25050 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25055 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25060 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25062 msgid "Page Number"
25065 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25071 msgid "Textual Page Number"
25072 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25076 msgstr "TekstPagina: "
25078 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25079 msgid "Standard+Textual Page"
25082 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25084 msgstr "Verw+Tekst: "
25086 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25089 msgstr "drijvende delen"
25091 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25094 msgstr "drijvende delen"
25096 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25098 msgid "Reference to Name"
25099 msgstr "Verwijzing invoegen"
25101 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25107 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25110 msgstr "Onderschrift"
25113 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25115 msgid "superscript"
25116 msgstr "Bovenschrift"
25118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25120 msgid "Protected Space"
25121 msgstr "Harde spatie invoegen"
25123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25126 msgstr "&Vervangen"
25128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25130 msgid "Double Quad Space"
25131 msgstr "&Vervangen"
25133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25136 msgstr "&Vervangen"
25138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25140 msgstr "En-witruimte"
25142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25144 msgid "Protected Horizontal Fill"
25145 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25147 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25149 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25150 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25154 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25155 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25159 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25160 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25164 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25165 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25169 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25170 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25174 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25175 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25179 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25180 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25184 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25185 msgstr "Harde spatie invoegen"
25187 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25189 msgid "Unknown TOC type"
25190 msgstr "Onbekende handeling"
25192 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
25193 msgid "Selection size should match clipboard content."
25195 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25198 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25202 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25216 msgid "Converting to loadable format..."
25217 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25220 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25221 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25225 msgid "Scaling etc..."
25226 msgstr "Fout tijdens lezen "
25228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25230 msgid "Ready to display"
25231 msgstr "[niet getoond]"
25233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25234 msgid "No file found!"
25235 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25239 msgid "Error converting to loadable format"
25240 msgstr "Fout tijdens lezen "
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25243 msgid "Error loading file into memory"
25244 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25247 msgid "Error generating the pixmap"
25248 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25252 msgstr "Geen afbeelding"
25254 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25255 msgid "Preview loading"
25256 msgstr "Laad de preview"
25258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25260 msgid "Preview ready"
25261 msgstr "Voorbeeld|#V"
25263 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25265 msgid "Preview failed"
25266 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25268 #: src/lengthcommon.cpp:37
25269 msgid "cc[[unit of measure]]"
25272 #: src/lengthcommon.cpp:37
25276 #: src/lengthcommon.cpp:37
25280 #: src/lengthcommon.cpp:38
25284 #: src/lengthcommon.cpp:38
25285 msgid "mu[[unit of measure]]"
25288 #: src/lengthcommon.cpp:38
25292 #: src/lengthcommon.cpp:39
25296 #: src/lengthcommon.cpp:39
25300 #: src/lengthcommon.cpp:39
25302 msgid "Text Width %"
25303 msgstr "Vaste breedte"
25305 #: src/lengthcommon.cpp:40
25307 msgid "Column Width %"
25308 msgstr "Kolombreedte"
25310 #: src/lengthcommon.cpp:40
25312 msgid "Page Width %"
25313 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25315 #: src/lengthcommon.cpp:40
25317 msgid "Line Width %"
25318 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25320 #: src/lengthcommon.cpp:41
25322 msgid "Text Height %"
25323 msgstr "Rechtsboven"
25325 #: src/lengthcommon.cpp:41
25327 msgid "Page Height %"
25328 msgstr "Rechtsboven"
25330 #: src/lyxfind.cpp:142
25332 msgid "Search error"
25335 #: src/lyxfind.cpp:142
25336 msgid "Search string is empty"
25337 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25339 #: src/lyxfind.cpp:369
25341 msgid "String found."
25342 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25344 #: src/lyxfind.cpp:371
25345 msgid "String has been replaced."
25346 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25348 #: src/lyxfind.cpp:374
25350 msgid "%1$d strings have been replaced."
25351 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25353 #: src/lyxfind.cpp:1241
25355 msgid "Search text is empty!"
25358 #: src/lyxfind.cpp:1255
25359 msgid "Invalid regular expression!"
25360 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25362 #: src/lyxfind.cpp:1260
25364 msgid "Match not found!"
25365 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25367 #: src/lyxfind.cpp:1264
25369 msgid "Match found!"
25370 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25372 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25374 msgid " Macro: %1$s: "
25375 msgstr " Macro: %s: "
25377 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25378 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25380 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25381 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25383 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25385 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25388 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25390 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25392 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25397 msgid "Cursor not in table"
25398 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25401 msgid "Only one row"
25402 msgstr "Een enkele rij"
25404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25405 msgid "Only one column"
25406 msgstr "Een enkele kolom"
25408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25410 msgid "No hline to delete"
25411 msgstr "Niets te doen"
25413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25414 msgid "No vline to delete"
25415 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25419 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25420 msgstr "Tabelformaat"
25422 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25424 msgid "Bad math environment"
25425 msgstr "Uitlijning"
25427 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25429 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25430 "Change the math formula type and try again."
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25438 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25445 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25446 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25450 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25451 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25455 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25456 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25458 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25459 msgid "create new math text environment ($...$)"
25460 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25462 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25463 msgid "entered math text mode (textrm)"
25466 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25467 msgid "Regular expression editor mode"
25468 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25470 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25471 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25472 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25474 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25475 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25476 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25478 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25479 msgid "Standard[[mathref]]"
25482 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25487 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25489 msgid "FormatRef: "
25490 msgstr "drijvende delen"
25492 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25494 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25495 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25500 msgstr "&Horizontaal:"
25502 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25506 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25509 msgstr "achtergrond wiskunde"
25511 #: src/output.cpp:37
25514 "Could not open the specified document\n"
25516 msgstr "Kon document niet openen"
25518 #: src/output_plaintext.cpp:136
25520 msgstr "Samenvatting:"
25522 #: src/output_plaintext.cpp:148
25524 msgid "References: "
25525 msgstr "Verwijzing invoegen"
25527 #: src/support/debug.cpp:40
25529 msgid "No debugging messages"
25530 msgstr "(geen logbericht)"
25532 #: src/support/debug.cpp:41
25534 msgid "General information"
25535 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25537 #: src/support/debug.cpp:42
25539 msgid "Program initialisation"
25540 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25542 #: src/support/debug.cpp:43
25543 msgid "Keyboard events handling"
25546 #: src/support/debug.cpp:44
25547 msgid "GUI handling"
25550 #: src/support/debug.cpp:45
25551 msgid "Lyxlex grammar parser"
25554 #: src/support/debug.cpp:46
25555 msgid "Configuration files reading"
25558 #: src/support/debug.cpp:47
25559 msgid "Custom keyboard definition"
25562 #: src/support/debug.cpp:48
25563 msgid "LaTeX generation/execution"
25566 #: src/support/debug.cpp:49
25567 msgid "Math editor"
25568 msgstr "Wiskunde editor"
25570 #: src/support/debug.cpp:50
25571 msgid "Font handling"
25572 msgstr "Lettertype behandeling"
25574 #: src/support/debug.cpp:51
25576 msgid "Textclass files reading"
25577 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25579 # was eerst Versieboekhouding
25580 #: src/support/debug.cpp:52
25581 msgid "Version control"
25582 msgstr "Versiebeheer"
25584 #: src/support/debug.cpp:53
25585 msgid "External control interface"
25588 #: src/support/debug.cpp:54
25589 msgid "Undo/Redo mechanism"
25590 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25592 #: src/support/debug.cpp:55
25594 msgid "User commands"
25595 msgstr "commando-inzet"
25597 #: src/support/debug.cpp:56
25599 msgid "The LyX Lexer"
25600 msgstr "De LyX-lexxer"
25602 #: src/support/debug.cpp:57
25604 msgid "Dependency information"
25607 #: src/support/debug.cpp:58
25612 #: src/support/debug.cpp:59
25613 msgid "Files used by LyX"
25614 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25616 #: src/support/debug.cpp:60
25617 msgid "Workarea events"
25620 #: src/support/debug.cpp:61
25621 msgid "Insettext/tabular messages"
25624 #: src/support/debug.cpp:62
25625 msgid "Graphics conversion and loading"
25628 #: src/support/debug.cpp:63
25630 msgid "Change tracking"
25631 msgstr "Taal veranderen"
25633 #: src/support/debug.cpp:64
25635 msgid "External template/inset messages"
25636 msgstr "Externe toepassingen"
25638 #: src/support/debug.cpp:65
25639 msgid "RowPainter profiling"
25642 #: src/support/debug.cpp:66
25643 msgid "Scrolling debugging"
25646 #: src/support/debug.cpp:67
25648 msgid "Math macros"
25649 msgstr "achtergrond wiskunde"
25651 #: src/support/debug.cpp:68
25655 #: src/support/debug.cpp:69
25656 msgid "Locale/Internationalisation"
25657 msgstr "Internationalisatie"
25659 #: src/support/debug.cpp:70
25661 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25662 msgstr "Als regels|g"
25664 #: src/support/debug.cpp:71
25666 msgid "Find and replace mechanism"
25667 msgstr "Zoeken en vervangen"
25669 #: src/support/debug.cpp:72
25670 msgid "Developers' general debug messages"
25671 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25673 #: src/support/debug.cpp:73
25674 msgid "All debugging messages"
25675 msgstr "Alle berichten"
25677 #: src/support/debug.cpp:152
25679 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25682 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25683 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25686 #: src/support/os_win32.cpp:444
25688 msgid "System file not found"
25689 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25691 #: src/support/os_win32.cpp:445
25693 "Unable to load shfolder.dll\n"
25696 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25697 "Installeer deze om verder te gaan."
25699 #: src/support/os_win32.cpp:450
25701 msgid "System function not found"
25702 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25704 #: src/support/os_win32.cpp:451
25706 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25707 "Don't know how to proceed. Sorry."
25709 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25710 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25712 #: src/support/userinfo.cpp:45
25714 msgid "Unknown user"
25717 #~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
25718 #~ msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
25724 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25725 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25729 #~ msgstr "Commentaar:"
25732 #~ msgid "greyedout"
25733 #~ msgstr "Inzet geopend"
25736 #~ msgid "Open Target...|O"
25737 #~ msgstr "Openen...|O"
25740 #~ msgid "&Use Defaults"
25741 #~ msgstr "Standaard"
25743 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25744 #~ msgstr "Notitie"
25746 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25747 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25749 #~ msgid "Use &XeTeX"
25750 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25753 #~ msgid "&Use babel"
25754 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25758 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25761 #~ msgid "institutemark"
25762 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25765 #~ msgid "Flex:Institute"
25766 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25769 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25773 #~ msgid "tablenotemark"
25774 #~ msgstr "tabular lijn"
25778 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25782 #~ msgstr "Biografie"
25786 #~ msgstr "opmerking"
25789 #~ msgid "Chemistry"
25790 #~ msgstr "Minuscuul"
25794 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25797 #~ msgid "InstituteMark"
25798 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25801 #~ msgid "Flex:Alert"
25805 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25806 #~ msgstr "&Verticaal:"
25809 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25810 #~ msgstr "Oriëntatie"
25813 #~ msgid "Thanks Reference"
25814 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25817 #~ msgid "Internet Address Reference"
25818 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25821 #~ msgid "Name (First Name)"
25822 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25825 #~ msgid "Name (Surname)"
25826 #~ msgstr "Achternaam"
25829 #~ msgid "Titlenotemark"
25830 #~ msgstr "voetnoot"
25833 #~ msgid "Authormark"
25834 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25837 #~ msgid "CorAuthormark"
25841 #~ msgid "Lowercase"
25842 #~ msgstr "overset"
25846 #~ msgstr "&Invoegen"
25849 #~ msgid "Sidenote"
25850 #~ msgstr "opmerking"
25853 #~ msgid "Marginnote"
25854 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25858 #~ msgstr "Kapiteel"
25861 #~ msgid "SmallCaps"
25862 #~ msgstr "Kapiteel"
25865 #~ msgid "Flex:Firstname"
25866 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25869 #~ msgid "Flex:Fname"
25870 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25873 #~ msgid "Flex:Surname"
25874 #~ msgstr "Achternaam"
25877 #~ msgid "Flex:Filename"
25878 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25881 #~ msgid "Flex:Literal"
25885 #~ msgid "Flex:Emph"
25886 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25889 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25890 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25893 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25894 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25897 #~ msgid "Flex:Volume"
25898 #~ msgstr "Kolommen"
25901 #~ msgid "Flex:Day"
25902 #~ msgstr "Samenvatting"
25905 #~ msgid "Flex:Month"
25906 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25909 #~ msgid "Flex:Year"
25910 #~ msgstr "Samenvatting"
25913 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25917 #~ msgid "Flex:ISSN"
25918 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25921 #~ msgid "Flex:CODEN"
25922 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25925 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25926 #~ msgstr "Sluiten"
25929 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25933 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25934 #~ msgstr "Sluiten"
25937 #~ msgid "Flex:Code"
25938 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25941 #~ msgid "Flex:Dscr"
25942 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25945 #~ msgid "Flex:Keyword"
25946 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25949 #~ msgid "Flex:Orgname"
25950 #~ msgstr "Achternaam"
25953 #~ msgid "Flex:City"
25954 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25957 #~ msgid "Flex:State"
25958 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25961 #~ msgid "Flex:Postcode"
25962 #~ msgstr "Plakken"
25965 #~ msgid "Flex:Country"
25966 #~ msgstr "Label invoegen"
25969 #~ msgid "Flex:Directory"
25973 #~ msgid "Flex:Email"
25974 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25977 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25978 #~ msgstr "Toetsenbord"
25981 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25982 #~ msgstr "Onderschrift"
25986 #~ msgstr "Bestand"
25989 #~ msgid "Marginal"
25994 #~ msgstr "voettekst"
25997 #~ msgid "Note:Comment"
25998 #~ msgstr "Commentaar:"
26001 #~ msgid "Note:Note"
26002 #~ msgstr "Notitie"
26005 #~ msgid "Note:Greyedout"
26006 #~ msgstr "Inzet geopend"
26009 #~ msgid "Box:Shaded"
26014 #~ msgstr "Plaatjes"
26017 #~ msgid "Argument"
26018 #~ msgstr "Uitlijning"
26021 #~ msgid "Info:menu"
26025 #~ msgid "Info:shortcut"
26026 #~ msgstr "Helaas."
26029 #~ msgid "Info:shortcuts"
26030 #~ msgstr "Helaas."
26033 #~ msgid "Braillebox"
26034 #~ msgstr "tabular lijn"
26037 #~ msgid "Flex:Endnote"
26038 #~ msgstr "opmerking"
26041 #~ msgid "Flex:Initial"
26042 #~ msgstr "Cursief"
26045 #~ msgid "Flex:Glosse"
26046 #~ msgstr "Sluiten"
26049 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26050 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26053 #~ msgid "Flex:Expression"
26057 #~ msgid "Flex:Concepts"
26058 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26061 #~ msgid "Flex:Meaning"
26065 #~ msgid "Flex:Noun"
26066 #~ msgstr "Eigennaam "
26069 #~ msgid "Noweb literate programming"
26070 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26073 #~ msgid "Sweave Options"
26074 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26077 #~ msgid "S/R expression"
26088 #~ msgid "master document[[scope]]"
26089 #~ msgstr "Document opslaan?"
26092 #~ msgid "LyX binary not found"
26093 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26097 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
26099 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
26100 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
26101 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
26104 #~ msgid "File not found"
26105 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26108 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
26109 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26111 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
26112 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26115 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26116 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
26118 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26119 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
26122 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
26123 #~ "%2$s is not a directory."
26125 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
26126 #~ "%2$s is niet een directory."
26129 #~ msgid "Directory not found"
26130 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26133 #~ msgid "Keywordsr"
26134 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26141 #~ msgid "Current paragraph"
26142 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26145 #~ msgid "Current ¶graph"
26146 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26149 #~ msgid "A&vailable indices:"
26150 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26154 #~ msgstr "&Breedte:"
26157 #~ msgid "Vert. Phantom"
26158 #~ msgstr "Esperanto"
26165 #~ msgid "All indices"
26166 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26169 #~ msgid "Cust&om:"
26170 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26173 #~ msgid "Could not read document"
26174 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26177 #~ msgid "&Keep it"
26178 #~ msgstr "Onderschrift"
26181 #~ msgid "Cannot view URL"
26182 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26189 #~ msgid "Invisible"
26190 #~ msgstr "Negeren"
26193 #~ msgid "Screen &DPI:"
26194 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26197 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26198 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26201 #~ msgid "Element:Firstname"
26202 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26205 #~ msgid "Element:Fname"
26206 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26209 #~ msgid "Element:Filename"
26210 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26213 #~ msgid "Element:Citation-number"
26214 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26217 #~ msgid "Element:Issue-number"
26221 #~ msgid "Element:SS-Title"
26225 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26226 #~ msgstr "Sluiten"
26229 #~ msgid "Element:Postcode"
26230 #~ msgstr "Plakken"
26233 #~ msgid "Element:Directory"
26237 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26238 #~ msgstr "Toetsenbord"
26241 #~ msgid "CharStyle"
26245 #~ msgid "Custom:Endnote"
26246 #~ msgstr "opmerking"
26249 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26250 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26253 #~ msgid "Middle|d"
26254 #~ msgstr "d Midden|#d"
26256 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26258 #~ msgid "caption frame"
26259 #~ msgstr "wiskunde frame"
26261 #~ msgid "top/bottom line"
26262 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26265 #~ msgid "FrmtRef: "
26266 #~ msgstr "drijvende delen"
26273 #~ msgid "Publisher ID"
26278 #~ msgstr "Op&ties:"
26281 #~ msgid "Find LyX Text"
26282 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26285 #~ msgid "&Replace with..."
26286 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26293 #~ msgid "Pre&vious"
26294 #~ msgstr " (Veranderd)"
26297 #~ msgid "&Keep case"
26298 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26301 #~ msgid "&Find..."
26302 #~ msgstr "&Zoeken:"
26309 #~ msgid "&Previous"
26310 #~ msgstr " (Veranderd)"
26313 #~ msgid "&Advanced"
26314 #~ msgstr "&Annuleren"
26317 #~ msgid "TheoremTemplate"
26318 #~ msgstr "Sjablonen"
26321 #~ msgid "Theorem #:"
26322 #~ msgstr "stelling"
26325 #~ msgid "Lemma #:"
26329 #~ msgid "Criterion #:"
26330 #~ msgstr "Aanhaling"
26337 #~ msgid "Axiom #:"
26341 #~ msgid "Definition #:"
26342 #~ msgstr "Definitie"
26345 #~ msgid "Example #:"
26346 #~ msgstr "Voorbeeld"
26349 #~ msgid "Condition #:"
26350 #~ msgstr "Voorwaarde"
26353 #~ msgid "Problem #:"
26357 #~ msgid "Exercise #:"
26358 #~ msgstr "Oefening"
26361 #~ msgid "Remark #:"
26362 #~ msgstr "Opmerking"
26366 #~ msgstr "Notitie"
26369 #~ msgid "Notation #:"
26370 #~ msgstr "Roteren"
26377 #~ msgid "Footernote"
26378 #~ msgstr "voetnoot"
26381 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26382 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26385 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26386 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26389 #~ msgid "Any &word"
26390 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26393 #~ msgid "Thin space"
26397 #~ msgid "Medium space"
26401 #~ msgid "Thick space"
26405 #~ msgid "Negative thin space"
26409 #~ msgid "Negative medium space"
26413 #~ msgid "Negative thick space"
26417 #~ msgid "Date format"
26418 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26421 #~ msgid "Unknown buffer info"
26422 #~ msgstr "Onbekend:"
26425 #~ msgid "QQuad Space"
26426 #~ msgstr "&Vervangen"
26433 #~ msgstr "&Zoeken:"
26437 #~ msgstr "Verwij&deren"
26440 #~ msgid "&Default language:"
26441 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26444 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26445 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26448 #~ msgid "&BibTeX command:"
26449 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26452 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26453 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26456 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26457 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26460 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26461 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26464 #~ msgid "Use input encod&ing"
26465 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26468 #~ msgid "Jump to the label"
26469 #~ msgstr "Lange tabel"
26471 #~ msgid "Merge cells"
26472 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26475 #~ msgid "Listing settings"
26476 #~ msgstr "streep minipagina"
26479 #~ msgid "Absender:"
26480 #~ msgstr "Koptekst:"
26483 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26484 #~ msgstr "n duimen|#n"
26487 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26488 #~ msgstr "n duimen|#n"
26491 #~ msgid "Vorwahl:"
26492 #~ msgstr "Normaal:"
26495 #~ msgid "Telefon:"
26496 #~ msgstr "selectie"
26511 #~ msgid "Anlage(n):"
26512 #~ msgstr "Uitlijning"
26515 #~ msgid "Verteiler:"
26516 #~ msgstr "&Verticaal:"
26519 #~ msgid "LangHeader"
26520 #~ msgstr "Koptekst"
26523 #~ msgid "Language Header:"
26524 #~ msgstr "Koptekst"
26527 #~ msgid "Language:"
26531 #~ msgid "LastLanguage"
26535 #~ msgid "Last Language:"
26539 #~ msgid "LangFooter"
26540 #~ msgstr "Voettekst:"
26551 #~ msgid "Strasse:"
26552 #~ msgstr "s Opslaan"
26557 #~ msgstr "Liggend:"
26560 #~ msgid "MeinZeichen:"
26561 #~ msgstr "n duimen|#n"
26564 #~ msgid "IhrZeichen:"
26565 #~ msgstr "n duimen|#n"
26569 #~ msgstr "Lettertype: "
26572 #~ msgid "Adresse:"
26576 #~ msgid "Anlagen:"
26577 #~ msgstr "Uitlijning"
26580 #~ msgid "Computer"
26584 #~ msgid "Computer:"
26585 #~ msgstr "Kopiën:"
26588 #~ msgid "EmptySection"
26592 #~ msgid "Empty Section"
26596 #~ msgid "CloseSection"
26597 #~ msgstr "selectie"
26600 #~ msgid "Close Section"
26601 #~ msgstr "selectie"
26604 #~ msgid "Insert|n"
26605 #~ msgstr "Invoegen|I"
26608 #~ msgid "View DVI"
26609 #~ msgstr "Beeld|e"
26612 #~ msgid "Update DVI"
26613 #~ msgstr "Bij&werken"
26616 #~ msgid "View PostScript"
26617 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26620 #~ msgid "Update PostScript"
26621 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26624 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26625 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26628 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26629 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26632 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26633 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26636 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26637 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26640 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26641 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26643 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26644 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26647 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26648 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26651 #~ msgid "Branch Settings"
26652 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26658 #~ msgid "TeX Code Settings"
26659 #~ msgstr "Extra opties"
26662 #~ msgid "Float Settings"
26666 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26667 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26669 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26670 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26679 #~ msgid "*.ispell"
26683 #~ msgid "Spellchecker error"
26684 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26687 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26689 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26690 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26694 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26695 #~ "Maybe it has been killed."
26697 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26698 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26700 #~ msgid "No Table of contents"
26701 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26703 #~ msgid "Opened inset"
26704 #~ msgstr "Inzet geopend"
26707 #~ msgid "Opened Box Inset"
26708 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26711 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26712 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26714 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26715 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26718 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26719 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26722 #~ msgid "Opened Float Inset"
26723 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26725 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26726 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26729 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26730 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26733 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26734 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26737 #~ msgid "Opened Note Inset"
26738 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26741 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26742 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26745 #~ msgid "Opened table"
26746 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26748 #~ msgid "Opened Text Inset"
26749 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26752 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26753 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26759 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26760 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26763 #~ msgid "Toggle Label|L"
26764 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26767 #~ msgid "No file open!"
26768 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26770 #~ msgid "B&rowse..."
26771 #~ msgstr "B&laderen..."
26774 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26775 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26777 # onvertaald laten?
26778 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26779 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26786 #~ msgid "&Postscript driver:"
26787 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26790 #~ msgid "Append Parameter"
26791 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26794 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26795 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26798 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26799 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26802 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26803 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26814 #~ msgid "algorithm"
26815 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26822 #~ msgid "keywords"
26823 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26825 #~ msgid "Table of Contents|a"
26826 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26829 #~ msgid "Slidecontents"
26830 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26833 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26834 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26836 #~ msgid "American"
26837 #~ msgstr "Amerikaans"
26839 #~ msgid "Austrian"
26840 #~ msgstr "Oostenrijks"
26842 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26846 #~ msgid "Canadian"
26847 #~ msgstr "Canadees"
26850 #~ msgid "Reference\t"
26851 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26854 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26858 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26862 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26863 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26866 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26867 #~ msgstr "n duimen|#n"
26870 #~ msgid "LaTeX default"
26871 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26874 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26875 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26878 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26879 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26882 #~ msgid "Class not found"
26883 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26885 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26886 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26887 # Font-knop op de werkbalk.
26889 #~ msgid "Changed Layout"
26890 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26893 #~ msgid "Unknown layout"
26894 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26897 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26898 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26900 #~ msgid "Display image in LyX"
26901 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26903 #~ msgid "Screen display"
26904 #~ msgstr "Schermweergave"
26906 #~ msgid "Monochrome"
26907 #~ msgstr "Monochroom"
26910 #~ msgid "Grayscale"
26911 #~ msgstr "Grijstinten"
26918 #~ msgid "&Display:"
26919 #~ msgstr "Weergave:"
26923 #~ msgstr "Schaal:"
26926 #~ msgid "Scr&een Display:"
26927 #~ msgstr "Schermweergave"
26930 #~ msgid "Do not display"
26931 #~ msgstr "[niet getoond]"
26934 #~ msgid "Unknown Info: "
26935 #~ msgstr "Onbekend:"
26938 #~ msgid "<- C&lear"
26939 #~ msgstr "&Wissen"
26943 #~ msgstr "&Toepassen"
26947 #~ msgstr "&Toevoegen"
26951 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26953 #~ msgid "Edit the file externally"
26954 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26957 #~ msgid "&Edit File..."
26958 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26960 #~ msgid "LyX View"
26961 #~ msgstr "LyX weergave"
26968 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26969 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26972 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26973 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26977 #~ msgstr "&Wissen"
26980 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26981 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26984 #~ msgid " writing embedded files."
26985 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26988 #~ msgid " could not write embedded files!"
26989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26992 #~ msgid "Failed to extract file"
26993 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26996 #~ msgid "Copy file failure"
26997 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27000 #~ msgid "Failed to embed file"
27001 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27004 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27005 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27008 #~ msgid "Failed to open file"
27009 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27012 #~ msgid "Sync file failure"
27013 #~ msgstr "Include"
27016 #~ msgid "Packing all files"
27017 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27020 #~ msgid "Failed to write file"
27021 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27024 #~ msgid "Save failure"
27025 #~ msgstr "Backup locatie"
27028 #~ msgid "Extra embedded file"
27029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27032 #~ msgid "Plain Text"
27033 #~ msgstr "Vervangen"
27036 #~ msgid "Enspace|E"
27037 #~ msgstr "&Vervangen"
27040 #~ msgid "Document could not be read"
27041 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27044 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27045 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27048 #~ msgid "Properties...|P"
27049 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27052 #~ msgid "New Line|e"
27053 #~ msgstr "tabel lijn"
27056 #~ msgid "Line Break|B"
27057 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27060 #~ msgid "line break"
27061 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27064 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27065 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27072 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27073 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27076 #~ msgid "Swap Rows|S"
27077 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27080 #~ msgid "Swap Columns|w"
27081 #~ msgstr "Kolommen"
27089 #~ msgstr "drijvende delen"
27092 #~ msgid "S&ubfigure"
27093 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27095 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27096 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27098 # was eerst bijschrift
27099 #~ msgid "Ca&ption:"
27100 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27102 #~ msgid "Show ERT inline"
27103 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27106 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27109 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27110 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27114 #~ msgstr "Op&slaan"
27116 #~ msgid "Paper Size"
27117 #~ msgstr "Papierformaat"
27121 #~ msgstr "Sluiten"
27124 #~ msgid "C&opiers"
27128 #~ msgid "&File formats"
27129 #~ msgstr "drijvende delen"
27132 #~ msgid "F&ormat:"
27133 #~ msgstr "drijvende delen"
27136 #~ msgid "&GUI name:"
27139 #~ msgid "External Applications"
27140 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27143 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27144 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27147 #~ msgid "Save/restore window position"
27148 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27158 #~ msgid "Default (outer)"
27159 #~ msgstr "Standaard"
27163 #~ msgstr "Overig ("
27166 #~ msgstr "&Eenheid:"
27169 #~ msgstr "Indonesisch"
27172 #~ msgstr "Hongaars"
27174 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27175 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27178 #~ msgid "Framed|F"
27179 #~ msgstr "Parameters"
27182 #~ msgid "Shaded|S"
27186 #~ msgid "Insert URL"
27187 #~ msgstr "Label invoegen"
27190 #~ msgid "Can't load document class"
27191 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27195 #~ "The document could not be converted\n"
27196 #~ "into the document class %1$s."
27197 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27200 #~ msgid "&Switch to document"
27201 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27203 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27204 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27207 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27208 #~ msgstr "Trefwoord"
27215 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27216 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27223 #~ msgid "Doublebox"
27227 #~ msgid "Unknown inset name: "
27228 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27231 #~ msgid "Program Listing "
27232 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27236 #~ msgstr "Parameters"
27241 #~ msgid "HtmlUrl: "
27242 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27245 #~ msgid "%1$d words in selection."
27246 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27249 #~ msgid "%1$d words in document."
27250 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27253 #~ msgid "One word in selection."
27254 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27257 #~ msgid "One word in document."
27258 #~ msgstr "Document invoegen "
27261 #~ msgid "Count words"
27262 #~ msgstr "Huidige woord"
27265 #~ msgid "Encoding error"
27266 #~ msgstr "Teken&set:"
27279 #~ msgid "Co&pies:"
27280 #~ msgstr "Ko&piën:"
27283 #~ msgid "Printer &name:"
27284 #~ msgstr "Afdrukken"
27287 #~ msgid "Columns "
27288 #~ msgstr "Kolommen"
27291 #~ msgid "Overprint "
27292 #~ msgstr "Afdrukken"
27295 #~ msgid "Font st&yle:"
27296 #~ msgstr "Lettergrootte"
27300 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27303 #~ msgid "columns "
27304 #~ msgstr "Kolommen"
27307 #~ msgid "overprint "
27308 #~ msgstr "Afdrukken"
27311 #~ msgid "Corollary_"
27312 #~ msgstr "Helaas."
27315 #~ msgid "Definition. "
27316 #~ msgstr "Definitie"
27319 #~ msgid "Example. "
27320 #~ msgstr "Voorbeeld"
27328 #~ msgstr "opmerking"
27331 #~ msgstr "standaard"
27335 #~ msgstr "Commentaar:"
27338 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27339 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27343 #~ msgstr "t Boven|#T"
27345 #~ msgid "Table of Contents|T"
27346 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27358 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27360 #~ msgid "Table of contents"
27361 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27363 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27364 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27367 #~ msgid "Number style"
27368 #~ msgstr " Getal "
27371 #~ msgid "Error closing file"
27372 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27379 #~ msgid "Corollary. "
27380 #~ msgstr "Helaas."
27383 #~ msgid "&Caption"
27384 #~ msgstr "Onderschrift"
27387 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27388 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27395 #~ msgid "A Label for the caption"
27396 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27399 #~ msgid "<- P&romote"
27400 #~ msgstr "Helaas."
27408 #~ msgstr "Bij&werken"
27411 #~ msgid "SubSection"
27412 #~ msgstr "Subsectie"
27415 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27418 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27419 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27421 #~ msgid "Unknown toc list"
27422 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27425 #~ msgid "Insert glossary entry"
27426 #~ msgstr "Index item invoegen"
27430 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27432 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27433 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27436 #~ msgid "&Detach panel"
27437 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27440 #~ msgid "Set math font"
27441 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27444 #~ msgid "Math Panel|l"
27445 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27448 #~ msgid "Math Panel|P"
27449 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27453 #~ msgid "Show math panel"
27454 #~ msgstr "&Pad tonen"
27457 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27458 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27461 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27462 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27465 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27466 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27469 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27470 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27472 #~ msgid "E&xtra options"
27473 #~ msgstr "E&xtra opties"
27475 #~ msgid "Alig&nment:"
27476 #~ msgstr "Uit&lijning"
27480 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27483 #~ msgid "&Converters"
27484 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27491 #~ msgid "PrettyRef: "
27494 #~ msgid "Opening child document "
27495 #~ msgstr "Open subdocument "
27498 #~ msgid "Special Insets|S"
27499 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27502 #~ msgid "Insets|n"
27503 #~ msgstr "Invoegen|I"