]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
9de801321ed9e1e01e7912ab81a1cc1131157e63
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 msgid "&Dummy"
71 msgstr "&Dummy"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
87 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 msgid "&OK"
92 msgstr "&OK"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
98 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
99 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
100 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
106 msgid "&Cancel"
107 msgstr "&Annuleren"
108
109 # Het label was te lang
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 #, fuzzy
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
121 #, fuzzy
122 msgid "&Label:"
123 msgstr "&Label"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
126 #, fuzzy
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Sleutel"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 #, fuzzy
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
136 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
140 msgid "&Jurabib"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 #, fuzzy
149 msgid "&Natbib"
150 msgstr "&Natbib gebruiken"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 #, fuzzy
154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
155 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 #, fuzzy
159 msgid "&Default (numerical)"
160 msgstr "Standaard"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 #, fuzzy
164 msgid "Natbib &style:"
165 msgstr "&Paginastijl:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr ""
170
171 # Literatuurlijst?
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 #, fuzzy
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "Bibliografie"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
178 #, fuzzy
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 msgstr "Database:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
188 #, fuzzy
189 msgid "&Rescan"
190 msgstr "r Herlezen|#R#r"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 msgid "&Browse..."
197 msgstr "&Bladeren..."
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
200 #, fuzzy
201 msgid "Enter BibTeX database name"
202 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
206 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
207 msgid "&Add"
208 msgstr "&Toevoegen"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
212 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
213 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
214 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
215 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
216 msgid "Cancel"
217 msgstr "Annuleren"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
220 msgid "The BibTeX style"
221 msgstr "De BibTeX-stijl"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
224 msgid "St&yle"
225 msgstr "&Stijl"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Kies een stijlbestand"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
232 #, fuzzy
233 msgid "This bibliography section contains..."
234 msgstr "Literatuurverwijzing"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
237 #, fuzzy
238 msgid "&Content:"
239 msgstr "Inhoud"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
242 #, fuzzy
243 msgid "all cited references"
244 msgstr "Verwijzing invoegen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
248 #, fuzzy
249 msgid "all uncited references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
253 #, fuzzy
254 msgid "all references"
255 msgstr "Verwijzing invoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to the table of contents"
260 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
263 #, fuzzy
264 msgid "Add bibliography to &TOC"
265 msgstr "Literatuurverwijzing"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
268 #, fuzzy
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
273 #, fuzzy
274 msgid "Do&wn"
275 msgstr "Klaar"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
284 #, fuzzy
285 msgid "&Up"
286 msgstr "Bij&werken"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databa&ses"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 #, fuzzy
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Toevoegen"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "Verwij&deren van|#d"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
318 #, fuzzy
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "paginascheiding"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
324 msgid "Alignment"
325 msgstr "Uitlijning"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
328 #, fuzzy
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
335 msgid "Left"
336 msgstr "Links"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
340 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
341 msgid "Center"
342 msgstr "Midden"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
347 msgid "Right"
348 msgstr "Rechts"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Zoeken"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
362 msgid "Top"
363 msgstr "Boven"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
368 #, fuzzy
369 msgid "Middle"
370 msgstr "d Midden|#d"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
375 msgid "Bottom"
376 msgstr "Onder"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
379 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
380 msgstr ""
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
383 #, fuzzy
384 msgid "&Box:"
385 msgstr "B&innen:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
388 #, fuzzy
389 msgid "Co&ntent:"
390 msgstr "Inhoud"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
393 #, fuzzy
394 msgid "Vertical"
395 msgstr "&Verticaal:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
398 #, fuzzy
399 msgid "Horizontal"
400 msgstr "&Horizontaal:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "&Herstellen"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
420 msgid "&Apply"
421 msgstr "&Toepassen"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
425 msgid "&Height:"
426 msgstr "&Hoogte:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
429 #, fuzzy
430 msgid "Inner Bo&x:"
431 msgstr "B&innen:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
434 #, fuzzy
435 msgid "&Decoration:"
436 msgstr "Dekoratie"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
441 msgid "&Width:"
442 msgstr "&Breedte:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
445 #, fuzzy
446 msgid "Height value"
447 msgstr "Breedte"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
450 #, fuzzy
451 msgid "Width value"
452 msgstr "Breedte"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
464 msgid "None"
465 msgstr "Geen"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
470 #, fuzzy
471 msgid "Parbox"
472 msgstr "Hoofddocument:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
476 #, fuzzy
477 msgid "Minipage"
478 msgstr "Minipagina|#m"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
485 #, fuzzy
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
490 #, fuzzy
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Selecteren vorig teken"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 #, fuzzy
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Verwijzing invoegen"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
504 #, fuzzy
505 msgid "&New:"
506 msgstr "latex"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
509 #, fuzzy
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
515 #, fuzzy
516 msgid "&Remove"
517 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
520 #, fuzzy
521 msgid "Toggle the selected branch"
522 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
525 msgid "(&De)activate"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
529 msgid "Define or change background color"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
533 #, fuzzy
534 msgid "Alter Co&lor..."
535 msgstr "andere..."
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
538 #, fuzzy
539 msgid "&Font:"
540 msgstr "Lettertype: "
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
544 msgid "Si&ze:"
545 msgstr "&Grootte:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
552 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
561 msgid "Default"
562 msgstr "Standaard"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Tiny"
567 msgstr "Minuscuul"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Smallest"
572 msgstr "Kleinst"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
576 msgid "Smaller"
577 msgstr "Kleiner"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Small"
582 msgstr "Klein"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 msgid "Normal"
587 msgstr "Normaal"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
591 msgid "Large"
592 msgstr "Groot"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
596 msgid "Larger"
597 msgstr "Groter"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
601 msgid "Largest"
602 msgstr "Grootst"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
606 msgid "Huge"
607 msgstr "Enorm"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
611 msgid "Huger"
612 msgstr "Gigantisch"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
615 #, fuzzy
616 msgid "&Custom Bullet:"
617 msgstr "Eigen papiergrootte"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
621 #, fuzzy
622 msgid "&Level:"
623 msgstr "&Label"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
626 #, fuzzy
627 msgid "Change:"
628 msgstr "Taal:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
631 #, fuzzy
632 msgid "Go to next change"
633 msgstr "Naar volgende foutmelding"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
636 #, fuzzy
637 msgid "&Next change"
638 msgstr " (Veranderd)"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
641 msgid "Accept this change"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
645 msgid "&Accept"
646 msgstr "&Accepteren"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
649 msgid "Reject this change"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
653 #, fuzzy
654 msgid "&Reject"
655 msgstr "Resetten"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
659 msgid "Font family"
660 msgstr "Lettertypefamilie"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
663 msgid "&Family:"
664 msgstr "&Familie:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
668 msgid "Font shape"
669 msgstr "Vorm van lettertype"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
672 msgid "S&hape:"
673 msgstr "&Vorm:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
677 msgid "Font series"
678 msgstr "Dikte van lettertype"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
683 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
685 msgid "Language"
686 msgstr "Taal"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
690 msgid "Font color"
691 msgstr "Kleur van Lettertype"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
694 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
696 msgid "&Language:"
697 msgstr "&Taal:"
698
699 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
701 msgid "&Series:"
702 msgstr "&Dikte:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
705 msgid "&Color:"
706 msgstr "&Kleur:"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
709 msgid "Never Toggled"
710 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
714 msgid "Font size"
715 msgstr "Lettergrootte"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
719 msgid "Other font settings"
720 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
723 msgid "Always Toggled"
724 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
727 msgid "&Misc:"
728 msgstr "&Overig:"
729
730 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
732 msgid "toggle font on all of the above"
733 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
736 msgid "&Toggle all"
737 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
740 msgid "Apply each change automatically"
741 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
744 #, fuzzy
745 msgid "Apply changes immediately"
746 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
754 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
755 msgid "Close"
756 msgstr "Sluiten"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
759 #, fuzzy
760 msgid "Search Citation"
761 msgstr "Literatuurverwijzing"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
764 #, fuzzy
765 msgid "F&ind:"
766 msgstr "&Zoeken:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
769 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
773 msgid "You can also hit Enter in the search box"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
777 msgid "&Go!"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
781 #, fuzzy
782 msgid "Search Field:"
783 msgstr "Zoeken"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
787 #, fuzzy
788 msgid "All Fields"
789 msgstr "Alle bestanden (*)"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
792 msgid "Regular E&xpression"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
796 #, fuzzy
797 msgid "Entry Types:"
798 msgstr "Label invoegen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
801 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
802 msgid "All Entry Types"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
806 #, fuzzy
807 msgid "Case Se&nsitive"
808 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
811 msgid "Search As You &Type"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
815 #, fuzzy
816 msgid "Formatting"
817 msgstr "drijvende delen"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Alle auteurs opsommen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
824 #, fuzzy
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "Volledige auteurslijst"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
833 #, fuzzy
834 msgid "Force u&pper case"
835 msgstr "&Hoofdletters forceren"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
838 #, fuzzy
839 msgid "Citation st&yle:"
840 msgstr "Aanhalingsstijl:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
843 #, fuzzy
844 msgid "Text &before:"
845 msgstr "Tekst voor:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
848 msgid "Natbib citation style to use"
849 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
852 msgid "Text to place before citation"
853 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
856 #, fuzzy
857 msgid "Text a&fter:"
858 msgstr "Tekst na:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 msgid "Text to place after citation"
862 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
865 #, fuzzy
866 msgid "App&ly"
867 msgstr "&Toepassen"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
870 #, fuzzy
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Verwijzing invoegen"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
875 #, fuzzy
876 msgid "&Selected Citations:"
877 msgstr "selectie"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
880 msgid "The Enter key works, too"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
884 msgid "The delete key works, too"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
888 #, fuzzy
889 msgid "D&elete"
890 msgstr "Verwij&deren"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
893 #, fuzzy
894 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
895 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
898 #, fuzzy
899 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
900 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
903 #, fuzzy
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Klaar"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
909 #, fuzzy
910 msgid "TeX Code: "
911 msgstr "TeX|T"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
914 #, fuzzy
915 msgid "Match delimiter types"
916 msgstr "Begrenzing"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
919 msgid "&Keep matched"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
923 msgid "&Size:"
924 msgstr "&Grootte:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
928 msgid "Insert the delimiters"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
932 msgid "&Insert"
933 msgstr "&Invoegen"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
936 #, fuzzy
937 msgid "Reset to the default settings for the document class"
938 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
941 msgid "Use Class Defaults"
942 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
945 #, fuzzy
946 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
947 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
950 msgid "Save as Document Defaults"
951 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
952
953 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
955 msgid "Display"
956 msgstr "Weergave"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
959 msgid "Show ERT button only"
960 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
963 msgid "&Collapsed"
964 msgstr "Inge&klapt"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
967 msgid "Show ERT contents"
968 msgstr "ERT-inhoud tonen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
971 #, fuzzy
972 msgid "O&pen"
973 msgstr "Ge&opend"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
976 #, fuzzy
977 msgid "&Errors:"
978 msgstr "Pijl"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
981 #, fuzzy
982 msgid "Description:"
983 msgstr "Beschrijving"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
986 #, fuzzy
987 msgid "F&ile"
988 msgstr "Bestand"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
992 msgid "Filename"
993 msgstr "Bestandsnaam"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
998 msgid "&File:"
999 msgstr "&Bestand:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1002 msgid "Select a file"
1003 msgstr "Selecteer een bestand"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Draft"
1008 msgstr "&Kladmodus"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1011 #, fuzzy
1012 msgid "&Template"
1013 msgstr "&Sjabloon:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1016 msgid "Available templates"
1017 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LaTe&X and LyX options"
1023 msgstr "LaTeX &opties:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1026 #, fuzzy
1027 msgid "LaTeX Options"
1028 msgstr "LaTeX &opties:"
1029
1030 # was eerst bijschrift
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1032 #, fuzzy
1033 msgid "O&ption:"
1034 msgstr "O&nderschrift:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Forma&t:"
1039 msgstr "drijvende delen"
1040
1041 # Weergeven
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr "In LyX tonen"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1050 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1051 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1052
1053 # onvertaald laten?
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1058 msgstr "Zonder &schreef:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Si&ze and Rotation"
1063 msgstr "Literatuurverwijzing"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Rotate"
1068 msgstr "s Opslaan"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1074 msgid "Angle to rotate image by"
1075 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1081 msgid "The origin of the rotation"
1082 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Ori&gin:"
1087 msgstr "&Oorsprong:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1090 msgid "A&ngle:"
1091 msgstr "&Hoek:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Scale"
1096 msgstr "Kleiner"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1100 msgid "Height of image in output"
1101 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1105 msgid "Width of image in output"
1106 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1109 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1110 msgstr ""
1111
1112 # Verhoudingen respecteren
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1115 msgid "&Maintain aspect ratio"
1116 msgstr "&Verhouding intact laten"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Crop"
1121 msgstr "Kopiëren"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1125 msgid "Clip to bounding box values"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1130 msgid "Clip to &bounding box"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1135 msgid "&Left bottom:"
1136 msgstr "&Linksonder:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1139 msgid "x"
1140 msgstr "x"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1144 msgid "Right &top:"
1145 msgstr "Rechts&boven:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1149 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Get from File"
1156 msgstr "[geen bestand]"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1159 msgid "y"
1160 msgstr "y"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Find LyX Text"
1165 msgstr "Volge&nde zoeken"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Basic"
1170 msgstr "BibTeX-stijlen"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Whole &words"
1175 msgstr "k Sleutel:|#K"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1178 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1179 msgid "Find &Next"
1180 msgstr "Volge&nde zoeken"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Replace Ne&xt"
1185 msgstr "&Vervangen door:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1189 msgid "Replace &All"
1190 msgstr "&Alles vervangen"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Find &Prev"
1195 msgstr "Volge&nde zoeken"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Replace P&rev"
1200 msgstr "&Alles vervangen"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1203 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1204 msgid "Case &sensitive"
1205 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Ignore For&mat"
1210 msgstr "u Bijwerken|#U"
1211
1212 # Paden
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Match..."
1216 msgstr "Locaties"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Anything"
1221 msgstr "opmerking"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1224 msgid "Any non-empty"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Any word"
1230 msgstr "k Sleutel:|#K"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Any number"
1235 msgstr "Getal"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Advanced"
1240 msgstr "&Annuleren"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Sco&pe"
1245 msgstr "&Vorm:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Current buffer only"
1250 msgstr "Huidige cel:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Buffer"
1255 msgstr "blauw"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1258 msgid "Current file and all included files"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Document"
1264 msgstr "Document"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Current paragraph only"
1269 msgstr "Een alinea omhoog"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1272 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1273 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1274 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1275 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1276 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1279 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1280 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Paragraph"
1283 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1286 msgid "All open buffers"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Open buffers"
1292 msgstr "blauw"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Expand macros"
1297 msgstr "achtergrond wiskunde"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Form"
1303 msgstr "drijvende delen"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1306 msgid "Use &default placement"
1307 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1310 msgid "Advanced Placement Options"
1311 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1314 msgid "&Top of page"
1315 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1318 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1319 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Here de&finitely"
1324 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1327 msgid "&Here if possible"
1328 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1331 msgid "&Page of floats"
1332 msgstr "&Pagina met zwevers"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1335 msgid "&Bottom of page"
1336 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1339 msgid "&Span columns"
1340 msgstr "Kolommen &omvatten"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Rotate sideways"
1345 msgstr "90° roteren"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1348 #, fuzzy
1349 msgid "FontUi"
1350 msgstr "Lettertype: "
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1353 #, fuzzy
1354 msgid "C&JK:"
1355 msgstr "&Sleutel"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1358 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1362 msgid "Use old style instead of lining figures"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1366 msgid "Use &Old Style Figures"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1370 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Use true S&mall Caps"
1376 msgstr "Kapiteel"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Select the default family for the document"
1381 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&Base Size:"
1386 msgstr "&Grootte:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Default Family:"
1391 msgstr "&Standaard"
1392
1393 # onvertaald laten?
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1395 #, fuzzy
1396 msgid "&Sans Serif:"
1397 msgstr "Zonder &schreef:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1400 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1404 #, fuzzy
1405 msgid "S&cale (%):"
1406 msgstr "Kleiner"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1409 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1414 msgid "&Roman:"
1415 msgstr "&Romeins:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1418 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1419 msgstr ""
1420
1421 # Schrijfmachine
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Typewriter:"
1425 msgstr "T&ypemachine:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1428 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Sc&ale (%):"
1434 msgstr "Kleiner"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1437 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1441 msgid "&Graphics"
1442 msgstr "&Afbeeldingen"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1445 msgid "Select an image file"
1446 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Output Size"
1451 msgstr "Uitvoer"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1454 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Set &height:"
1460 msgstr "&Kophoogte:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Scale Graphics (%):"
1465 msgstr "&Afbeeldingen"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1468 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Set &width:"
1474 msgstr "&Breedte:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1477 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Rotate Graphics"
1483 msgstr "Plaatjes"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1486 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Ro&tate after scaling"
1492 msgstr "Tabel &Roteren"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Or&igin:"
1497 msgstr "&Oorsprong:"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1500 msgid "A&ngle (Degrees):"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1505 msgid "File name of image"
1506 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Clipping"
1511 msgstr "Sluiten"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1515 #, fuzzy
1516 msgid "y:"
1517 msgstr "y"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1521 #, fuzzy
1522 msgid "x:"
1523 msgstr "x"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1526 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1527 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1528
1529 # decomprimeren?
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1531 msgid "Don't un&zip on export"
1532 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1536 msgid "Additional LaTeX options"
1537 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1540 msgid "LaTeX &options:"
1541 msgstr "LaTeX &opties:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1544 msgid ""
1545 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1546 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1547 msgstr ""
1548
1549 # Weergeven
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Sho&w in LyX"
1553 msgstr "In LyX tonen"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1556 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Graphics Group"
1562 msgstr "Plaatjes"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1565 msgid "A&ssigned to group:"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1569 msgid "Click to define a new graphics group."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1573 msgid "O&pen new group..."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1577 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1581 msgid "Draft mode"
1582 msgstr "Kladmodus"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1585 msgid "&Draft mode"
1586 msgstr "&Kladmodus"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1589 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1593 msgid "..............."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1597 msgid "________"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1601 msgid "<-----------"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1605 msgid "----------->"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1609 msgid "\\-----v-----/"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1613 msgid "/-----^-----\\"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Spacing:"
1619 msgstr "Regelafstand|#g"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1622 msgid "Supported spacing types"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1626 msgid "&Value:"
1627 msgstr "&Waarde:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1630 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Fill Pattern:"
1636 msgstr "&Bestand:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Protect:"
1641 msgstr "Helaas."
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1647 msgstr "Figuur invoegen"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Specify the link target"
1652 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1655 msgid "Link type"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1659 msgid "Link to the web or to every other target"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1663 msgid "&Web"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1667 msgid "Link to an email address"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Email"
1673 msgstr "Email"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Link to a file"
1678 msgstr "Afdrukken op"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&File"
1683 msgstr "&Bestand:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
1689 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
1690 msgid "URL"
1691 msgstr "URL"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1695 msgid "Name associated with the URL"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Target:"
1701 msgstr "Grootst:"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1705 msgid "&Name:"
1706 msgstr "&Naam:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Listing Parameters"
1711 msgstr "Argument ontbreekt"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1715 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1720 msgid "&Bypass validation"
1721 msgstr ""
1722
1723 # was eerst bijschrift
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1725 #, fuzzy
1726 msgid "C&aption:"
1727 msgstr "O&nderschrift:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1730 #, fuzzy
1731 msgid "La&bel:"
1732 msgstr "&Label"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1735 msgid "Mo&re parameters"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1739 msgid "Underline spaces in generated output"
1740 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1743 msgid "&Mark spaces in output"
1744 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1747 msgid "Show LaTeX preview"
1748 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1751 msgid "&Show preview"
1752 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1755 msgid "File name to include"
1756 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Include Type:"
1761 msgstr "&Invoegtype:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1764 msgid "Include"
1765 msgstr "Invoegen"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1768 msgid "Input"
1769 msgstr "Invoer"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1772 msgid "Verbatim"
1773 msgstr "Letterlijk"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Program Listing"
1779 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Edit the file"
1784 msgstr "Het bestand laden"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Edit"
1789 msgstr "Bewerken|w"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Information Type:"
1794 msgstr "TeX-informatie|X"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Information Name:"
1799 msgstr "TeX-informatie|X"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&New"
1804 msgstr "latex"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Document &class"
1809 msgstr "Documentklasse:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1812 msgid "Click to select a local document class definition file"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Local Layout..."
1818 msgstr "Opmaak"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Class options"
1823 msgstr "Opties"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1826 msgid ""
1827 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1828 "select/deselect."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1832 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1836 #, fuzzy
1837 msgid "P&redefined:"
1838 msgstr "P&rinter"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Cust&om:"
1843 msgstr "Eigen papiergrootte"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Graphics driver:"
1848 msgstr "&Afbeeldingen"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1851 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Select de&fault master document"
1857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Master:"
1862 msgstr "B&uiten:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Enter the name of the default master document"
1867 msgstr "Papier:|#P"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Encoding"
1872 msgstr "Teken&set:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Language &Default"
1877 msgstr "Koptekst"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Other:"
1882 msgstr "B&uiten:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Quote Style:"
1887 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1890 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Listing"
1893 msgstr "Lijst"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Main Settings"
1898 msgstr "Literatuurverwijzing"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Placement"
1903 msgstr "&Plaatsing:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1906 msgid "Check for inline listings"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Inline listing"
1912 msgstr "&Ingevoegd"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Check for floating listings"
1917 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Float"
1922 msgstr "drijvende delen"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1925 msgid "&Placement:"
1926 msgstr "&Plaatsing:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1929 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Line numbering"
1935 msgstr "Nummering"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Side:"
1940 msgstr "&Grootte:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1943 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1947 #, fuzzy
1948 msgid "S&tep:"
1949 msgstr "s Opslaan"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1952 msgid "Difference between two numbered lines"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Font si&ze:"
1958 msgstr "Lettergrootte"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Choose the font size for line numbers"
1963 msgstr "Kies een stijlbestand"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1967 msgid "Style"
1968 msgstr "Stijl"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1971 #, fuzzy
1972 msgid "F&ont size:"
1973 msgstr "Lettergrootte"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1976 msgid "The content's base font size"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Font Famil&y:"
1982 msgstr "Lettertypefamilie"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1985 msgid "The content's base font style"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1989 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1993 msgid "&Break long lines"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1997 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1998 msgstr ""
1999
2000 # Selecteren
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2002 #, fuzzy
2003 msgid "S&pace as symbol"
2004 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2007 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2011 msgid "Space i&n string as symbol"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Tab&ulator size:"
2017 msgstr "Tabelformaat"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2020 msgid "Use extended character table"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2024 msgid "&Extended character table"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Lan&guage:"
2030 msgstr "&Taal:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2033 msgid "Select the programming language"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Dialect:"
2039 msgstr "&Bestand:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2042 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Range"
2048 msgstr "Enkel"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Fi&rst line:"
2053 msgstr "Eerste koptekst"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2056 msgid "The first line to be printed"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Last line:"
2062 msgstr "wiskunde lijn"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2065 msgid "The last line to be printed"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ad&vanced"
2071 msgstr "&Annuleren"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2074 #, fuzzy
2075 msgid "More Parameters"
2076 msgstr "Argument ontbreekt"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2080 msgid "Feedback window"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2084 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2088 msgid "Copy to Clip&board"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Update the display"
2094 msgstr "De weergave verversen"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2098 msgid "&Update"
2099 msgstr "Bij&werken"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2102 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Default Margins"
2108 msgstr "&Standaard"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2111 msgid "&Top:"
2112 msgstr "&Boven:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2115 msgid "&Bottom:"
2116 msgstr "&Onder:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2119 msgid "&Inner:"
2120 msgstr "B&innen:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2123 msgid "O&uter:"
2124 msgstr "B&uiten:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2127 msgid "Head &sep:"
2128 msgstr "Kop&afstand:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2131 msgid "Head &height:"
2132 msgstr "&Kophoogte:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2135 msgid "&Foot skip:"
2136 msgstr "&Voetafstand:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Column Sep:"
2141 msgstr "&Kolommen:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2147 msgid "Number of rows"
2148 msgstr "Aantal rijen"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2152 msgid "&Rows:"
2153 msgstr "&Rijen:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2159 msgid "Number of columns"
2160 msgstr "Aantal kolommen"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2164 msgid "&Columns:"
2165 msgstr "&Kolommen:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2168 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2169 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Vertical alignment"
2174 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2177 msgid "&Vertical:"
2178 msgstr "&Verticaal:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2183 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2186 msgid "&Horizontal:"
2187 msgstr "&Horizontaal:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Use AMS math package automatically"
2192 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Use AMS &math package"
2197 msgstr "AMS Math gebruiken"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Use esint package &automatically"
2202 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Use &esint package"
2207 msgstr "AMS Math gebruiken"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2210 #, fuzzy
2211 msgid "A&vailable:"
2212 msgstr "Verwijzing invoegen"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2217 msgid "A&dd"
2218 msgstr "&Toevoegen"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2221 #, fuzzy
2222 msgid "De&lete"
2223 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2226 #, fuzzy
2227 msgid "S&elected:"
2228 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Sort &as:"
2233 msgstr "s Opslaan"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Description:"
2238 msgstr "Beschrijving"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Symbol:"
2243 msgstr "Symbool"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Type"
2248 msgstr "Type"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2251 msgid "LyX internal only"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2255 #, fuzzy
2256 msgid "LyX &Note"
2257 msgstr "Notitie"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2260 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Comment"
2266 msgstr "Commentaar:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Print as grey text"
2271 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2274 msgid "&Greyed out"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&List in Table of Contents"
2280 msgstr "Inhoudsopgave"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Numbering"
2285 msgstr "Nummering"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Page Layout"
2291 msgstr "Extra alinea opmaak"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Paper Format"
2296 msgstr "u Bijwerken|#U"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2299 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2303 msgid "Style used for the page header and footer"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Headings &style:"
2309 msgstr "&Paginastijl:"
2310
2311 # Liggend
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2313 msgid "&Landscape"
2314 msgstr "&Liggend"
2315
2316 # Staand
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2318 msgid "&Portrait"
2319 msgstr "&Staand"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2324 msgid "&Format:"
2325 msgstr "&Formaat:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Orientation:"
2330 msgstr "Oriëntatie"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2333 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2337 msgid "&Two-sided document"
2338 msgstr "&Tweezijdig document"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2341 msgid "I&mmediate Apply"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2345 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Paragraph's &Default"
2351 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Ri&ght"
2356 msgstr "Rechts"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2359 #, fuzzy
2360 msgid "C&enter"
2361 msgstr "Midden"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Left"
2366 msgstr "Links"
2367
2368 # Uitgevuld
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Justified"
2372 msgstr "Uitgelijnd"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Indent Paragraph"
2377 msgstr "Een alinea omhoog"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Label Width"
2382 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2386 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Lo&ngest label"
2392 msgstr "Lange tabel"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Line &spacing"
2397 msgstr "R&egelafstand:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2401 msgid "Single"
2402 msgstr "Enkel"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2405 msgid "1.5"
2406 msgstr "1.5"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2410 msgid "Double"
2411 msgstr "Dubbel"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2416 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Custom"
2421 msgstr "Eigen papiergrootte"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2424 msgid "&Use hyperref support"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&General"
2430 msgstr "Duits"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2433 msgid ""
2434 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2438 msgid "Automatically fi&ll header"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2442 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2446 msgid "Load in &fullscreen mode"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Header Information"
2452 msgstr "TeX-informatie|X"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Title:"
2457 msgstr "Titel"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Author:"
2462 msgstr "Auteur"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Subject:"
2467 msgstr "selectie"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Keywords:"
2472 msgstr "k Sleutel:|#K"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2475 #, fuzzy
2476 msgid "H&yperlinks"
2477 msgstr "Spatiering invoegen"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2480 msgid "Allows link text to break across lines."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2484 msgid "B&reak links over lines"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2488 msgid "No &frames around links"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2492 #, fuzzy
2493 msgid "C&olor links"
2494 msgstr "Sluiten"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2497 msgid "Bibliographical backreferences"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2501 #, fuzzy
2502 msgid "B&ackreferences:"
2503 msgstr "Voorkeuren"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Bookmarks"
2508 msgstr "b Onder|#B"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2511 #, fuzzy
2512 msgid "G&enerate Bookmarks"
2513 msgstr "b Onder|#B"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Numbered bookmarks"
2518 msgstr " Getal "
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Number of levels"
2523 msgstr "Aantal kopieën"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Open bookmarks"
2528 msgstr "b Onder|#B"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Additional o&ptions"
2533 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2536 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Alter..."
2542 msgstr "andere..."
2543
2544 # Paden
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2546 #, fuzzy
2547 msgid "In Math"
2548 msgstr "Locaties"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2551 msgid ""
2552 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2553 "delay."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Automatic in&line completion"
2559 msgstr "&Ingevoegd"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2562 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2566 msgid "Automatic p&opup"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2570 #, fuzzy
2571 msgid "In Text"
2572 msgstr "Vervangen"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2575 msgid ""
2576 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2577 "delay."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Automatic &inline completion"
2583 msgstr "&Ingevoegd"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2586 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2590 msgid "Automatic &popup"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2594 msgid ""
2595 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2596 "mode."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2600 msgid "Cursor i&ndicator"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2604 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2605 #, fuzzy
2606 msgid "General"
2607 msgstr "Duits"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2610 msgid ""
2611 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2612 "if it is available."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2616 #, fuzzy
2617 msgid "s inline completion dela&y"
2618 msgstr "&Ingevoegd"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2621 msgid ""
2622 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2623 "if it is available."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2627 msgid "s popup d&elay"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2631 msgid ""
2632 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2633 "It will be shown right away."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2637 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2641 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2645 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2649 #, fuzzy
2650 msgid "C&onverter:"
2651 msgstr "n Centreren|#n"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2654 #, fuzzy
2655 msgid "E&xtra flag:"
2656 msgstr "EPS-bestand|#E"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&From format:"
2661 msgstr "&Formaat:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&To format:"
2666 msgstr "u Bijwerken|#U"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Modify"
2672 msgstr "Middel|#m"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Remo&ve"
2679 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Converter Defi&nitions"
2684 msgstr "Definitie"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Converter File Cache"
2689 msgstr "Figuur invoegen"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Enabled"
2694 msgstr "&Lange tabel"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2697 msgid "&Maximum Age (in days):"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Date format:"
2703 msgstr "u Bijwerken|#U"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2706 msgid "Date format for strftime output"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Display &Graphics"
2712 msgstr "Plaatjes"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2715 msgid "Instant &Preview:"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2720 msgid "Off"
2721 msgstr "Uit"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2724 #, fuzzy
2725 msgid "No math"
2726 msgstr "wiskunde"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2729 msgid "On"
2730 msgstr "Aan"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Editing"
2735 msgstr "Afsluiten|f"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2740 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Sort &environments alphabetically"
2745 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2748 msgid "&Group environments by their category"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2752 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2756 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2760 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2764 msgid "Fullscreen"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2768 msgid "&Limit text width"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2772 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Hide tabba&r"
2778 msgstr "standaard"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Hide scr&ollbar"
2783 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Hide toolbars"
2788 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&New..."
2793 msgstr "latex"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2796 #, fuzzy
2797 msgid "S&hort Name:"
2798 msgstr "s Opslaan"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Vector graphi&cs format"
2803 msgstr "Volgende regel selecteren"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Document format"
2808 msgstr "Document"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2811 #, fuzzy
2812 msgid "&Viewer:"
2813 msgstr "Bekijken DVI"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2816 msgid "Ed&itor:"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2820 #, fuzzy
2821 msgid "S&hortcut:"
2822 msgstr "Helaas."
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2825 #, fuzzy
2826 msgid "E&xtension:"
2827 msgstr "Extra opties"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Co&pier:"
2832 msgstr "Kopiën:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&E-mail:"
2837 msgstr "Email"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Your name"
2842 msgstr "Achternaam"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2845 msgid "Your E-mail address"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2849 msgid "Keyboard"
2850 msgstr "Toetsenbord"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Use &keyboard map"
2855 msgstr "k Sleutel:|#K"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&First:"
2860 msgstr "Eerste koptekst"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2865 msgid "Br&owse..."
2866 msgstr "&Bladeren..."
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2869 #, fuzzy
2870 msgid "S&econd:"
2871 msgstr "selectie"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2874 msgid "B&rowse..."
2875 msgstr "B&laderen..."
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Mouse"
2880 msgstr "negeren"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2883 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2887 msgid ""
2888 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2889 "speed it up, low values slow it down."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&User interface language:"
2895 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Select the default language of your documents"
2900 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2903 msgid "Language pac&kage:"
2904 msgstr "Taalpa&kket:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2907 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Command s&tart:"
2913 msgstr "Opdracht:|#C"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2916 #, fuzzy
2917 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2918 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Command e&nd:"
2923 msgstr "Opdracht:|#C"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2926 #, fuzzy
2927 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2928 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2931 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Use b&abel"
2937 msgstr "&Babel gebruiken"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2940 msgid ""
2941 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2942 "the language package)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Global"
2948 msgstr "Floatflt|#f"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2951 msgid ""
2952 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2953 "switch command"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2957 msgid "Auto &begin"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2961 msgid ""
2962 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2963 "switch command"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2967 msgid "Auto &end"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2971 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Mark &foreign languages"
2977 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2980 msgid "Right-to-left language support"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2984 msgid ""
2985 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2989 msgid "Enable &RTL support"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Cursor movement:"
2995 msgstr "Commentaar:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Logical"
3000 msgstr "t Boven|#T"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3003 msgid "&Visual"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Nomenclature command:"
3009 msgstr "andere"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3012 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Index command:"
3018 msgstr "Volgende opdracht"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3021 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3025 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3031 msgstr "Extra opties"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3034 msgid ""
3035 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3036 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3037 "rather than the Cygwin teTeX."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3041 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3045 msgid "Set class options to default on class change"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3049 msgid "&Reset class options when document class changes"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3054 msgid "US letter"
3055 msgstr "US letter"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3059 msgid "US legal"
3060 msgstr "US legal"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3064 msgid "US executive"
3065 msgstr "US executive"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3069 msgid "A3"
3070 msgstr "A3"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3074 msgid "A4"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3079 msgid "A5"
3080 msgstr "A5"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3084 msgid "B5"
3085 msgstr "B5"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3088 #, fuzzy
3089 msgid "BibTeX command and options"
3090 msgstr "LaTeX-Log"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Chec&kTeX command:"
3095 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&BibTeX command:"
3100 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3103 msgid "CheckTeX start options and flags"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Te&X encoding:"
3109 msgstr "d Codering:|#D"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3112 msgid "Default paper si&ze:"
3113 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3116 msgid "&PATH prefix:"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3126 msgid "Browse..."
3127 msgstr "Bladeren..."
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3130 #, fuzzy
3131 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3132 msgstr "Backup locatie"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Temporary directory:"
3137 msgstr "Gebruiker's directory: "
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3140 msgid "Ly&XServer pipe:"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&Backup directory:"
3146 msgstr "Gebruiker's directory: "
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Example files:"
3151 msgstr "Voorbeeld"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&Document templates:"
3156 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Working directory:"
3161 msgstr "LyX: Maak map aan "
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3164 msgid ""
3165 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3166 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3167 "paragraphs are separated by a blank line."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3171 msgid "Output &line length:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Printer Command Options"
3177 msgstr "Opdracht-opties"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3180 msgid "Extension to be used when printing to file."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3184 msgid "File ex&tension:"
3185 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Option used to print to a file."
3190 msgstr "Volgende regel selecteren"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Print to &file:"
3195 msgstr "Afdrukken op"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3198 msgid "Option used to print to non-default printer."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Set p&rinter:"
3204 msgstr "Naar p&rinter:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3207 msgid "Option used with spool command to set printer."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Spool pr&inter:"
3213 msgstr "Spool pref&ix:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3216 msgid ""
3217 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3218 "to print."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3222 msgid "Spool &command:"
3223 msgstr "Spool &opdracht:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Option used to reverse page order."
3228 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Re&verse pages:"
3233 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3234
3235 # Landschap
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3237 msgid "Lan&dscape:"
3238 msgstr "&Liggend:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Number of Co&pies:"
3243 msgstr "Aantal kopieën"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3246 msgid "Option used to set number of copies."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3250 msgid "Option used to print a range of pages."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Co&llated:"
3256 msgstr "latex"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3259 msgid "Pa&ge range:"
3260 msgstr "Pa&ginabereik:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3263 msgid "Option used to collate multiple copies."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3267 msgid "&Odd pages:"
3268 msgstr "&Oneven pagina's:"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3271 msgid "&Even pages:"
3272 msgstr "&Even pagina's:"
3273
3274 # soort
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3276 msgid "Paper t&ype:"
3277 msgstr "Papiert&ype:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3280 msgid "Paper si&ze:"
3281 msgstr "Papier&formaat:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3284 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3288 msgid "E&xtra options:"
3289 msgstr "E&xtra opties:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3294 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3297 msgid ""
3298 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3299 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3300 "printers."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Adapt output to printer"
3306 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Name of the default printer"
3311 msgstr "Papier:|#P"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Default &printer:"
3316 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Printer co&mmand:"
3321 msgstr "commando-inzet"
3322
3323 # onvertaald laten?
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3325 msgid "Sa&ns Serif:"
3326 msgstr "Zonder &schreef:"
3327
3328 # Schrijfmachine
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3330 msgid "T&ypewriter:"
3331 msgstr "T&ypemachine:"
3332
3333 # DPI
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3335 msgid "Screen &DPI:"
3336 msgstr "Scherm&resolutie:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3339 msgid "&Zoom %:"
3340 msgstr "&Zoomen %:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3343 msgid "Font Sizes"
3344 msgstr "Lettergrootte"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3347 msgid "Larger:"
3348 msgstr "Groter:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3351 msgid "Largest:"
3352 msgstr "Grootst:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3355 msgid "Huge:"
3356 msgstr "Enorm:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3359 msgid "Hugest:"
3360 msgstr "Gigantisch:"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3363 msgid "Smallest:"
3364 msgstr "Kleinst:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3367 msgid "Smaller:"
3368 msgstr "Kleiner:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3371 msgid "Small:"
3372 msgstr "Klein:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3375 msgid "Normal:"
3376 msgstr "Normaal:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3379 msgid "Tiny:"
3380 msgstr "Minuscuul:"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3383 msgid "Large:"
3384 msgstr "Groot:"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3387 msgid ""
3388 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3389 "of fonts"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3393 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Ne&w"
3399 msgstr "latex"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Bind file:"
3404 msgstr "EPS-bestand|#E"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3407 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3411 msgid "Al&ternative language:"
3412 msgstr "&Alternatieve taal:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3415 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3416 msgstr ""
3417
3418 # Persoonlijke
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3420 msgid "Personal &dictionary:"
3421 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Escape cha&racters:"
3426 msgstr "speciaal teken"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3429 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Use input encod&ing"
3435 msgstr "Gebruik input|#I"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3438 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3442 msgid "Accept compound &words"
3443 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Session"
3448 msgstr "Versie"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3451 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3455 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Restore cursor positions"
3461 msgstr "Huidige rij-positie"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3464 msgid "Load opened files from last session"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Clear All Session Information"
3470 msgstr "TeX-informatie|X"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Documents"
3475 msgstr "Document"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3478 msgid "&Maximum last files:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3482 msgid "minutes"
3483 msgstr "minuten"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3486 #, fuzzy
3487 msgid "B&ackup documents, every"
3488 msgstr "Document opslaan?"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Open documents in &tabs"
3493 msgstr "Document openen "
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3496 msgid "Automatic help"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3500 msgid ""
3501 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3502 "the main work area of an edited document"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3506 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3510 msgid "Bro&wse..."
3511 msgstr "&Bladeren..."
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&User interface file:"
3516 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
3520 msgid "&Save"
3521 msgstr "Op&slaan"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3524 msgid "Pages"
3525 msgstr "Pagina's"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Page number to print from"
3530 msgstr "Kan niet printen"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3533 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Page number to print to"
3539 msgstr "Kan niet printen"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3542 msgid "Print all pages"
3543 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3546 msgid "Fro&m"
3547 msgstr "&Van"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3550 msgid "&All"
3551 msgstr "&Alle"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3554 msgid "Print &odd-numbered pages"
3555 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3558 msgid "Print &even-numbered pages"
3559 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3562 msgid "Print in reverse order"
3563 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3566 msgid "Re&verse order"
3567 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Copie&s"
3572 msgstr "Kopiën"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3575 msgid "Number of copies"
3576 msgstr "Aantal kopieën"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Collate copies"
3581 msgstr "latex"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Collate"
3586 msgstr "latex"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3589 msgid "&Print"
3590 msgstr "A&fdrukken"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Print Destination"
3595 msgstr "Ontvanger:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3598 msgid "Send output to the printer"
3599 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3602 #, fuzzy
3603 msgid "P&rinter:"
3604 msgstr "P&rinter"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3607 msgid "Send output to the given printer"
3608 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Send output to a file"
3613 msgstr "Volgende regel selecteren"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3616 #, fuzzy
3617 msgid "La&bels in:"
3618 msgstr "tabel lijn"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3621 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3625 msgid "<reference>"
3626 msgstr "<verwijzing>"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3629 #, fuzzy
3630 msgid "(<reference>)"
3631 msgstr "<verwijzing>"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3634 msgid "<page>"
3635 msgstr "<pagina>"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3638 msgid "on page <page>"
3639 msgstr "op pagina <pagina>"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3642 msgid "<reference> on page <page>"
3643 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3646 msgid "Formatted reference"
3647 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3652 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Sort"
3657 msgstr "Sorteren"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Update the label list"
3662 msgstr "Verwijzing invoegen"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Jump to the label"
3667 msgstr "Lange tabel"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Go to Label"
3672 msgstr "Lange tabel"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3675 msgid "&Find:"
3676 msgstr "&Zoeken:"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3679 msgid "Replace &with:"
3680 msgstr "&Vervangen door:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3683 msgid "Match whole words onl&y"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3689 msgid "&Replace"
3690 msgstr "&Vervangen"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3693 msgid "Search &backwards"
3694 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3697 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Export formats:"
3703 msgstr "u Bijwerken|#U"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3706 msgid "&Command:"
3707 msgstr "&Opdracht:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Edit shortcut"
3712 msgstr "Helaas."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3715 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3719 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Delete Key"
3725 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Clear current shortcut"
3730 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3734 msgid "C&lear"
3735 msgstr "&Wissen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Shortcut:"
3740 msgstr "Helaas."
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Function:"
3745 msgstr "&Functies"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3748 msgid ""
3749 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3750 "the 'Clear' button"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3754 msgid "Suggestions:"
3755 msgstr "Suggesties:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3758 msgid "Replace word with current choice"
3759 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3764 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3767 msgid "Ignore this word"
3768 msgstr "Dit woord negeren"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3771 msgid "&Ignore"
3772 msgstr "&Negeren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Ignore this word throughout this session"
3777 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3780 #, fuzzy
3781 msgid "I&gnore All"
3782 msgstr "Negeren"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3785 msgid "Replacement:"
3786 msgstr "Vervanging:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3789 msgid "Current word"
3790 msgstr "Huidige woord"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Unknown word:"
3795 msgstr "Onbekend:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3798 msgid "Replace with selected word"
3799 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3802 msgid ""
3803 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3804 "full range."
3805 msgstr ""
3806
3807 # was eerst bijschrift
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Ca&tegory:"
3811 msgstr "O&nderschrift:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3814 msgid "Select this to display all available characters at once"
3815 msgstr ""
3816
3817 # Is dit goed?
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Display all"
3821 msgstr "Weergave:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3824 msgid "&Table Settings"
3825 msgstr "&Tabel-instellingen"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3828 msgid "Column Width"
3829 msgstr "Kolombreedte"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3832 msgid "Fixed width of the column"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3836 msgid ""
3837 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3838 "the row."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Vertical alignment in row:"
3844 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Horizontal alignment:"
3849 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Horizontal alignment in column"
3854 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3855
3856 # Uitgevuld
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Justified"
3861 msgstr "Uitgelijnd"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3866 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3871 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3876 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3881 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3884 msgid "Merge cells"
3885 msgstr "Cellen samenvoegen"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3888 msgid "&Multicolumn"
3889 msgstr "&Multikolom"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3892 msgid "LaTe&X argument:"
3893 msgstr "LaTe&X argument:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3896 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3897 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3900 msgid "&Borders"
3901 msgstr "&Randen"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3904 msgid "All Borders"
3905 msgstr "Alle randen"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3910 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Set"
3915 msgstr "Op&slaan"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3920 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3923 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Fo&rmal"
3929 msgstr "Normaal"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3932 msgid "Use default (grid-like) border style"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3936 #, fuzzy
3937 msgid "De&fault"
3938 msgstr "Standaard"
3939
3940 # aanzetten
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3942 msgid "Set Borders"
3943 msgstr "Randen instellen"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3948 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Additional Space"
3953 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3956 msgid "T&op of row:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Botto&m of row:"
3962 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3965 msgid "Bet&ween rows:"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3969 msgid "&Longtable"
3970 msgstr "&Lange tabel"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3973 msgid "Set a page break on the current row"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Page &break on current row"
3979 msgstr "Kan niet printen"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3982 msgid "Settings"
3983 msgstr "Instellingen"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3986 msgid "Status"
3987 msgstr "Status"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Border above"
3992 msgstr "Randen"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3995 msgid "Border below"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3999 msgid "Contents"
4000 msgstr "Inhoud"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4003 msgid "Header:"
4004 msgstr "Koptekst:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4007 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4015 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4016 msgid "on"
4017 msgstr "aan"
4018
4019 # dubbel
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4028 msgid "double"
4029 msgstr "dubbele"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4032 msgid "First header:"
4033 msgstr "Eerste koptekst:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4036 #, fuzzy
4037 msgid "This row is the header of the first page"
4038 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Don't output the first header"
4043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4047 msgid "is empty"
4048 msgstr "is leeg"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4051 msgid "Footer:"
4052 msgstr "Voettekst:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4055 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4059 msgid "Last footer:"
4060 msgstr "Laatste voettekst:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4063 #, fuzzy
4064 msgid "This row is the footer of the last page"
4065 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Don't output the last footer"
4070 msgstr "Volgende regel selecteren"
4071
4072 # was eerst bijschrift
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Caption:"
4076 msgstr "O&nderschrift:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4083 msgid "&Use long table"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4087 msgid "Current cell:"
4088 msgstr "Huidige cel:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4091 msgid "Current row position"
4092 msgstr "Huidige rij-positie"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4095 msgid "Current column position"
4096 msgstr "Huidige kolom-positie"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4099 msgid "Close this dialog"
4100 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4103 msgid "Rebuild the file lists"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4107 msgid ""
4108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4112 msgid "&View"
4113 msgstr "&Beeld"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Selected classes or styles"
4118 msgstr "Volgende regel selecteren"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4121 msgid "LaTeX classes"
4122 msgstr "LaTeX-klassen"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4125 msgid "LaTeX styles"
4126 msgstr "LaTeX-stijlen"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4129 msgid "BibTeX styles"
4130 msgstr "BibTeX-stijlen"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4133 msgid "Toggles view of the file list"
4134 msgstr ""
4135
4136 # weergeven
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4138 msgid "Show &path"
4139 msgstr "&Pad tonen"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Spacing"
4144 msgstr "Regelafstand|#g"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Separate paragraphs with"
4149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Listing settings"
4154 msgstr "streep minipagina"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Format text into two columns"
4159 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4162 msgid "Two-&column document"
4163 msgstr "Twee&koloms document"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Vertical space"
4168 msgstr "Verticale afstanden"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4173 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Indentation"
4178 msgstr "&Inspringen"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4181 msgid "&Line spacing:"
4182 msgstr "&Regelafstand:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Language of the thesaurus"
4187 msgstr "&Taal:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4190 msgid "Word to look up"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4194 msgid "L&ookup"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4198 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4203 #, fuzzy
4204 msgid "The selected entry"
4205 msgstr "Volgende regel selecteren"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Selection:"
4210 msgstr "selectie"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4213 msgid "Replace the entry with the selection"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4217 msgid "Index entry"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Keyword:"
4223 msgstr "k Sleutel:|#K"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4226 msgid ""
4227 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4228 "tables, and others)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4232 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Sort"
4238 msgstr "Sorteren"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4241 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Keep"
4247 msgstr "Onderschrift"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4250 msgid "Update navigation tree"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4256 msgid "..."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4260 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4264 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Move selected item down by one"
4270 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Move selected item up by one"
4275 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4280 msgstr "Figuur invoegen"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4283 #, fuzzy
4284 msgid "DefSkip"
4285 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4288 #, fuzzy
4289 msgid "SmallSkip"
4290 msgstr "Kleinst"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4293 #, fuzzy
4294 msgid "MedSkip"
4295 msgstr "Medium"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4298 msgid "BigSkip"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4302 #, fuzzy
4303 msgid "VFill"
4304 msgstr "f Bestand"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4307 msgid "Complete source"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4311 msgid "Automatic update"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Unit of width value"
4317 msgstr "Breedte"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4320 #, fuzzy
4321 msgid "number of needed lines"
4322 msgstr "Aantal kopieën"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4325 #, fuzzy
4326 msgid "use number of lines"
4327 msgstr "Aantal kopieën"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Line span:"
4332 msgstr "&Regelafstand:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Outer (default)"
4337 msgstr "LaTeX_Titel"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Inner"
4342 msgstr "B&innen:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4345 msgid "use overhang"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4349 msgid "Over&hang:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Overhang value"
4355 msgstr "Breedte"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4358 msgid "Unit of overhang value"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4362 msgid "Check this to allow flexible placement"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4366 msgid "Allow &floating"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4374 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4375 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4377 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4380 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4383 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4384 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4387 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4390 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4392 msgid "Standard"
4393 msgstr "Standaard"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4398 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4399 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4402 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4408 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4411 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4414 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4418 msgid "Section"
4419 msgstr "Sectie"
4420
4421 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4424 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4425 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4426 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4429 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4431 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4438 msgid "Subsection"
4439 msgstr "Subsectie"
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4444 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4445 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4447 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4449 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4450 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4451 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4455 msgid "Subsubsection"
4456 msgstr "Subsubsectie"
4457
4458 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4461 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4462 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4464 msgid "Itemize"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4473 msgid "Enumerate"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4478 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4481 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4482 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4484 msgid "Description"
4485 msgstr "Beschrijving"
4486
4487 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4490 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4492 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4494 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4495 msgid "List"
4496 msgstr "Lijst"
4497
4498 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4501 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4503 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4504 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4512 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4513 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4520 msgid "Title"
4521 msgstr "Titel"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4527 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4528 msgid "Subtitle"
4529 msgstr "Subtitel"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4534 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4536 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4538 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4549 msgid "Author"
4550 msgstr "Auteur"
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4554 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4558 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4559 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4563 msgid "Address"
4564 msgstr "Adres"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Offprint"
4570 msgstr "Afdrukken"
4571
4572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4573 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4574 msgid "Mail"
4575 msgstr "Mail"
4576
4577 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4581 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4583 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4589 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
4590 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4591 #: lib/external_templates:305
4592 msgid "Date"
4593 msgstr "Datum"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4596 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4599 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4602 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4605 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4608 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4609 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4611 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4617 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4619 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4620 msgid "Abstract"
4621 msgstr ""
4622
4623 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4624 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
4628 msgid "Acknowledgement"
4629 msgstr ""
4630
4631 # Literatuurlijst?
4632 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4633 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4634 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4641 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4642 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4643 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4644 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4645 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4646 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4647 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4648 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4649 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4651 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4652 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4653 msgid "Bibliography"
4654 msgstr "Bibliografie"
4655
4656 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4657 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4658 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4661 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4666 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4667 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4674 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4676 msgid "FrontMatter"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Offprint Requests to:"
4682 msgstr "Opties"
4683
4684 #: lib/layouts/aa.layout:184
4685 msgid "Correspondence to:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4691 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4694 msgid "BackMatter"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4699 msgid "Acknowledgements."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/aa.layout:289
4703 #, fuzzy
4704 msgid "institutemark"
4705 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4706
4707 #: lib/layouts/aa.layout:293
4708 #, fuzzy
4709 msgid "institute mark"
4710 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4711
4712 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4716 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4717 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4718 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Keywords"
4724 msgstr "k Sleutel:|#K"
4725
4726 #: lib/layouts/aa.layout:357
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Key words."
4729 msgstr "k Sleutel:|#K"
4730
4731 #: lib/layouts/aa.layout:379
4732 #, fuzzy
4733 msgid "CharStyle:Institute"
4734 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4735
4736 #: lib/layouts/aa.layout:389
4737 msgid "CharStyle:E-Mail"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4744 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4746 msgid "Email"
4747 msgstr "Email"
4748
4749 #: lib/layouts/aa.layout:404
4750 #, fuzzy
4751 msgid "email"
4752 msgstr "Email"
4753
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4756 msgid "LaTeX"
4757 msgstr "LaTeX"
4758
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4761 msgid "Thesaurus"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4765 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4766 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Affiliation"
4770 msgstr "Aanhaling"
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4773 msgid "And"
4774 msgstr "En"
4775
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4777 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4779 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4780 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4781 msgid "Acknowledgements"
4782 msgstr ""
4783
4784 # Bijlage
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4789 #: src/rowpainter.cpp:451
4790 msgid "Appendix"
4791 msgstr "Appendix"
4792
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4796 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4797 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4798 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4802 #: src/output_plaintext.cpp:145
4803 msgid "References"
4804 msgstr "Referenties"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4807 #, fuzzy
4808 msgid "PlaceFigure"
4809 msgstr "Figuur"
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4812 msgid "PlaceTable"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4816 #, fuzzy
4817 msgid "TableComments"
4818 msgstr "Inhoudsopgave"
4819
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4821 #, fuzzy
4822 msgid "TableRefs"
4823 msgstr "Tabel%t"
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4826 msgid "MathLetters"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4830 msgid "NoteToEditor"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Facility"
4836 msgstr "Feit"
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4839 msgid "Objectname"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Dataset"
4845 msgstr "Datum"
4846
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Altaffilation"
4850 msgstr "Aanhaling"
4851
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Alternative affiliation:"
4855 msgstr "&Alternatieve taal:"
4856
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4858 msgid "altaffilmark"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4862 #, fuzzy
4863 msgid "altaffiliation mark"
4864 msgstr "Aanhaling"
4865
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Subject headings:"
4869 msgstr "Toetsenkaarten"
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4872 msgid "[Acknowledgements]"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4879 #, fuzzy
4880 msgid "and"
4881 msgstr " en "
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Place Figure here:"
4886 msgstr "Figuur"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4889 msgid "Place Table here:"
4890 msgstr ""
4891
4892 # Bijlage
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4894 #, fuzzy
4895 msgid "[Appendix]"
4896 msgstr "Appendix"
4897
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Note to Editor:"
4901 msgstr "Niets te doen"
4902
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4904 #, fuzzy
4905 msgid "References. ---"
4906 msgstr "Verwijzing invoegen"
4907
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Note. ---"
4911 msgstr "Notitie"
4912
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Table note"
4916 msgstr "tabular lijn"
4917
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Table note:"
4921 msgstr "voetnoot"
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4924 #, fuzzy
4925 msgid "tablenotemark"
4926 msgstr "tabular lijn"
4927
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4929 msgid "tablenote mark"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4933 #, fuzzy
4934 msgid "FigCaption"
4935 msgstr "k Bijschrift|#k"
4936
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4938 msgid "Fig. ---"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Facility:"
4944 msgstr "Feit"
4945
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4947 msgid "Obj:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Dataset:"
4953 msgstr "Datum"
4954
4955 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Scheme"
4958 msgstr "Tweede"
4959
4960 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4961 #, fuzzy
4962 msgid "List of Schemes"
4963 msgstr "Lijst van Tabellen"
4964
4965 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4966 msgid "scheme"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Chart"
4972 msgstr "Hoofdstuk"
4973
4974 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4975 #, fuzzy
4976 msgid "List of Charts"
4977 msgstr "Lijst van Tabellen"
4978
4979 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4980 #, fuzzy
4981 msgid "chart"
4982 msgstr "Hoofdstuk"
4983
4984 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Graph"
4987 msgstr "Plaatjes"
4988
4989 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4990 #, fuzzy
4991 msgid "List of Graphs"
4992 msgstr "Lijst van Tabellen"
4993
4994 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4995 #, fuzzy
4996 msgid "graph"
4997 msgstr "Biografie"
4998
4999 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Bibnote"
5002 msgstr "opmerking"
5003
5004 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5005 #, fuzzy
5006 msgid "bibnote"
5007 msgstr "opmerking"
5008
5009 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Chemistry"
5012 msgstr "Minuscuul"
5013
5014 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5015 msgid "chemistry"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Teaser"
5021 msgstr "Koptekst"
5022
5023 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Teaser image:"
5026 msgstr "&Wissen"
5027
5028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5029 msgid "CRcat"
5030 msgstr ""
5031
5032 # was eerst bijschrift
5033 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5034 #, fuzzy
5035 msgid "CR category"
5036 msgstr "O&nderschrift:"
5037
5038 # was eerst bijschrift
5039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5040 #, fuzzy
5041 msgid "CR categories"
5042 msgstr "O&nderschrift:"
5043
5044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5045 msgid "Computing Review Categories"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5049 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5050 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5052 #: lib/layouts/spie.layout:88
5053 msgid "Acknowledgments"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
5061 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5064 #, fuzzy
5065 msgid "MainText"
5066 msgstr "Vervangen"
5067
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5069 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5070 #, fuzzy
5071 msgid "\\arabic{section}"
5072 msgstr "Subsectie"
5073
5074 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5075 msgid "Chapter Exercises"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:50
5079 msgid "RightHeader"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/apa.layout:59
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Right header:"
5085 msgstr "Koptekst"
5086
5087 #: lib/layouts/apa.layout:82
5088 msgid "Abstract:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/apa.layout:91
5092 msgid "ShortTitle"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:99
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Short title:"
5098 msgstr "Korte titel"
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:128
5101 msgid "TwoAuthors"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/apa.layout:135
5105 msgid "ThreeAuthors"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:142
5109 msgid "FourAuthors"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Affiliation:"
5116 msgstr "Aanhaling"
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:170
5119 msgid "TwoAffiliations"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:177
5123 msgid "ThreeAffiliations"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/apa.layout:184
5127 msgid "FourAffiliations"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5131 msgid "Journal"
5132 msgstr "Journaal"
5133
5134 #: lib/layouts/apa.layout:205
5135 #, fuzzy
5136 msgid "CopNum"
5137 msgstr "Kolom"
5138
5139 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5142 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
5144 msgid "Note"
5145 msgstr "Notitie"
5146
5147 #: lib/layouts/apa.layout:233
5148 msgid "Acknowledgements:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/apa.layout:247
5152 msgid "ThickLine"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/apa.layout:257
5156 #, fuzzy
5157 msgid "CenteredCaption"
5158 msgstr "Oriëntatie"
5159
5160 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5161 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5162 msgid "Senseless!"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/apa.layout:277
5166 #, fuzzy
5167 msgid "FitFigure"
5168 msgstr "Figuur"
5169
5170 #: lib/layouts/apa.layout:283
5171 msgid "FitBitmap"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5176 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Subparagraph"
5182 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5183
5184 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5185 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5186 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5188 msgid "*"
5189 msgstr "*"
5190
5191 #: lib/layouts/apa.layout:390
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Seriate"
5194 msgstr "ert"
5195
5196 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
5197 msgid "(\\alph{enumii})"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5201 #, fuzzy
5202 msgid "LatinOn"
5203 msgstr "Roteren"
5204
5205 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Latin on"
5208 msgstr "Roteren"
5209
5210 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LatinOff"
5213 msgstr "Roteren"
5214
5215 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Latin off"
5218 msgstr "Roteren"
5219
5220 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5222 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5224 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Part"
5228 msgstr "Hoofddocument:"
5229
5230 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5231 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Part*"
5235 msgstr "Hoofddocument:"
5236
5237 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5238 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5239 msgid "BeginFrame"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5243 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5244 msgid "MM"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Section \\arabic{section}"
5250 msgstr "Subsectie"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5253 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5254 #, fuzzy
5255 msgid "\\Alph{section}"
5256 msgstr "selectie"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5261 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5263 msgid "Section*"
5264 msgstr "Sectie*"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unnumbered"
5273 msgstr "Nummering"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5278 msgstr "Subsubsectie"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5281 #, fuzzy
5282 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5283 msgstr "Subsubsectie"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5289 msgid "Subsection*"
5290 msgstr "Subsectie*"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Frames"
5297 msgstr "Parameters"
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Frame"
5302 msgstr "Parameters"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5305 msgid "BeginPlainFrame"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5310 msgstr ""
5311
5312 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5314 #, fuzzy
5315 msgid "AgainFrame"
5316 msgstr "wiskunde frame"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5319 msgid "Again frame with label"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5323 #, fuzzy
5324 msgid "EndFrame"
5325 msgstr "Afdrukken"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5328 msgid "________________________________"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5332 #, fuzzy
5333 msgid "FrameSubtitle"
5334 msgstr "Subtitel"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Column"
5339 msgstr "Kolommen"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5344 msgid "Columns"
5345 msgstr "Kolommen"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5348 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5352 msgid "ColumnsCenterAligned"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5356 msgid "Columns (center aligned)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5360 msgid "ColumnsTopAligned"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5364 msgid "Columns (top aligned)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Pause"
5370 msgstr "Plakken"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Overlays"
5377 msgstr "Sloveens"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Overprint"
5386 msgstr "Afdrukken"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5389 msgid "OverlayArea"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Overlayarea"
5395 msgstr "Sloveens"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Uncover"
5400 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5403 msgid "Uncovered on slides"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Only"
5409 msgstr "Aan"
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5412 msgid "Only on slides"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5416 msgid "Block"
5417 msgstr "Blok"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Blocks"
5423 msgstr "Blok"
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5426 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5430 #, fuzzy
5431 msgid "ExampleBlock"
5432 msgstr "Voorbeeld"
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5435 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5439 #, fuzzy
5440 msgid "AlertBlock"
5441 msgstr "Blok"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5444 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Titling"
5452 msgstr "Lijst"
5453
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5455 msgid "Title (Plain Frame)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Institute"
5462 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5465 #, fuzzy
5466 msgid "InstituteMark"
5467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5468
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Institute mark"
5472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5475 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Quotation"
5479 msgstr "Roteren"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5482 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5483 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Quote"
5486 msgstr "Aanhalingstekens"
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5489 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5490 msgid "Verse"
5491 msgstr "Vers"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5494 #, fuzzy
5495 msgid "TitleGraphic"
5496 msgstr "Plaatjes"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5499 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5506 msgid "Corollary"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Theorems"
5512 msgstr "stelling"
5513
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Corollary."
5518 msgstr "Helaas."
5519
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5521 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5528 msgid "Definition"
5529 msgstr "Definitie"
5530
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Definition."
5535 msgstr "Definitie"
5536
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Definitions"
5540 msgstr "Definitie"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Definitions."
5545 msgstr "Definitie"
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5554 msgid "Example"
5555 msgstr "Voorbeeld"
5556
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Example."
5560 msgstr "Voorbeeld"
5561
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Examples"
5565 msgstr "Voorbeeld"
5566
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Examples."
5570 msgstr "Voorbeeld"
5571
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5574 msgid "Fact"
5575 msgstr "Feit"
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Fact."
5580 msgstr "Feit"
5581
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5583 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5588 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5589 msgid "Proof"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5596 msgid "Proof."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5600 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5611 msgid "Theorem"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Theorem."
5618 msgstr "stelling"
5619
5620 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5621 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5622 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Separator"
5626 msgstr "Nieuwe alinea"
5627
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5629 msgid "___"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5633 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5634 msgid "LyX-Code"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5638 #, fuzzy
5639 msgid "NoteItem"
5640 msgstr "Nieuw item"
5641
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Note:"
5645 msgstr "Notitie"
5646
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5648 msgid "CharStyle:Alert"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Alert"
5654 msgstr "Blok"
5655
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5657 msgid "CharStyle:Structure"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5661 msgid "Structure"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5665 msgid "Custom:ArticleMode"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Article"
5671 msgstr "&Verticaal:"
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Custom:PresentationMode"
5676 msgstr "Oriëntatie"
5677
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Presentation"
5681 msgstr "Oriëntatie"
5682
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5684 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5685 msgid "Table"
5686 msgstr "Tabel"
5687
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5690 #, fuzzy
5691 msgid "List of Tables"
5692 msgstr "Lijst van Tabellen"
5693
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5696 msgid "Figure"
5697 msgstr "Figuur"
5698
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5701 #, fuzzy
5702 msgid "List of Figures"
5703 msgstr "Lijst van Tabellen"
5704
5705 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5706 msgid "Dialogue"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5710 msgid "Narrative"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5714 msgid "ACT"
5715 msgstr "AKT"
5716
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5718 msgid "ACT \\arabic{act}"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5722 msgid "SCENE"
5723 msgstr "SCÈNE"
5724
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5726 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5730 msgid "SCENE*"
5731 msgstr "SCÈNE*"
5732
5733 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5734 msgid "AT RISE:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Speaker"
5740 msgstr "Spellingscontrole"
5741
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Parenthetical"
5745 msgstr "Matrix"
5746
5747 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5748 msgid "("
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5752 msgid ")"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5756 msgid "CURTAIN"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5762 msgid "Right Address"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/chess.layout:35
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Mainline"
5768 msgstr "Div."
5769
5770 #: lib/layouts/chess.layout:42
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Mainline:"
5773 msgstr "Div."
5774
5775 #: lib/layouts/chess.layout:60
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Variation"
5778 msgstr "Scheiding"
5779
5780 #: lib/layouts/chess.layout:64
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Variation:"
5783 msgstr "Scheiding"
5784
5785 #: lib/layouts/chess.layout:70
5786 #, fuzzy
5787 msgid "SubVariation"
5788 msgstr "Scheiding"
5789
5790 #: lib/layouts/chess.layout:73
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Subvariation:"
5793 msgstr "Scheiding"
5794
5795 #: lib/layouts/chess.layout:79
5796 #, fuzzy
5797 msgid "SubVariation2"
5798 msgstr "Scheiding"
5799
5800 #: lib/layouts/chess.layout:82
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Subvariation(2):"
5803 msgstr "Scheiding"
5804
5805 #: lib/layouts/chess.layout:88
5806 #, fuzzy
5807 msgid "SubVariation3"
5808 msgstr "Scheiding"
5809
5810 #: lib/layouts/chess.layout:91
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Subvariation(3):"
5813 msgstr "Scheiding"
5814
5815 #: lib/layouts/chess.layout:97
5816 #, fuzzy
5817 msgid "SubVariation4"
5818 msgstr "Scheiding"
5819
5820 #: lib/layouts/chess.layout:100
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Subvariation(4):"
5823 msgstr "Scheiding"
5824
5825 #: lib/layouts/chess.layout:106
5826 #, fuzzy
5827 msgid "SubVariation5"
5828 msgstr "Scheiding"
5829
5830 #: lib/layouts/chess.layout:109
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Subvariation(5):"
5833 msgstr "Scheiding"
5834
5835 #: lib/layouts/chess.layout:116
5836 msgid "HideMoves"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/chess.layout:121
5840 msgid "HideMoves:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/chess.layout:126
5844 msgid "ChessBoard"
5845 msgstr "Schaakbord"
5846
5847 #: lib/layouts/chess.layout:130
5848 #, fuzzy
5849 msgid "[chessboard]"
5850 msgstr "Schaakbord"
5851
5852 #: lib/layouts/chess.layout:139
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BoardCentered"
5855 msgstr "n Centreren|#n"
5856
5857 #: lib/layouts/chess.layout:144
5858 msgid "[centered board]"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/chess.layout:154
5862 #, fuzzy
5863 msgid "HighLight"
5864 msgstr "Hoogte"
5865
5866 #: lib/layouts/chess.layout:159
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Highlights:"
5869 msgstr "Hoogte"
5870
5871 #: lib/layouts/chess.layout:174
5872 msgid "Arrow"
5873 msgstr "Pijl"
5874
5875 #: lib/layouts/chess.layout:179
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Arrow:"
5878 msgstr "Pijl"
5879
5880 #: lib/layouts/chess.layout:185
5881 msgid "KnightMove"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/chess.layout:190
5885 msgid "KnightMove:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5889 msgid "DinBrief"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5893 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5894 msgid "Send To Address"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5898 msgid "Anschrift:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5903 msgid "My Address"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5907 msgid "Briefkopf:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Return address"
5913 msgstr "Adres"
5914
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Absender:"
5918 msgstr "Koptekst:"
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Postal comment"
5923 msgstr "Commentaar:"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Postvermerk:"
5928 msgstr "n Centreren|#n"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Handling"
5933 msgstr "marge"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5936 msgid "Zusatz:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5941 msgid "YourRef"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Ihre Zeichen:"
5947 msgstr "n duimen|#n"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5951 #, fuzzy
5952 msgid "MyRef"
5953 msgstr "Ref: "
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Unsere Zeichen:"
5958 msgstr "n duimen|#n"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Writer"
5963 msgstr "Printer"
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5966 msgid "Sachbearbeiter:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Signature"
5974 msgstr "Figuur"
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5977 msgid "Unterschrift:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Bottomtext"
5983 msgstr "Linksonder"
5984
5985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5986 msgid "Fusszeile(n):"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Area code"
5992 msgstr "rood"
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Vorwahl:"
5997 msgstr "Normaal:"
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6001 msgid "Telephone"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Telefon:"
6007 msgstr "selectie"
6008
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Location"
6013 msgstr "Roteren"
6014
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Ort:"
6018 msgstr "ert"
6019
6020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Datum:"
6023 msgstr "Datum"
6024
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6027 msgid "Subject"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6031 msgid "Betreff:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6037 msgid "Opening"
6038 msgstr "Opening"
6039
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Anrede:"
6043 msgstr "rood"
6044
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Closing"
6050 msgstr "Sluiten"
6051
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6053 msgid "Gruss:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6057 #, fuzzy
6058 msgid "encl"
6059 msgstr "Frans"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Anlage(n):"
6064 msgstr "Uitlijning"
6065
6066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6068 msgid "cc"
6069 msgstr "cc"
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Verteiler:"
6074 msgstr "&Verticaal:"
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6078 msgid "PS"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6082 msgid "PS:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6086 msgid "SenderAddress"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6091 msgid "Backaddress"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6095 msgid "RetourAdresse"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6099 msgid "Adresse"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6103 msgid "Postvermerk"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6107 msgid "Zusatz"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6111 msgid "IhrZeichen"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6116 msgid "YourMail"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6120 msgid "IhrSchreiben"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6124 #, fuzzy
6125 msgid "MeinZeichen"
6126 msgstr "n duimen|#n"
6127
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6129 msgid "Unterschrift"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Phone"
6135 msgstr "Telefoongids"
6136
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Telefon"
6140 msgstr "selectie"
6141
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Place"
6146 msgstr "Vervangen"
6147
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Stadt"
6151 msgstr "s Opslaan"
6152
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Town"
6156 msgstr "Twee|#w"
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Ort"
6161 msgstr "ert"
6162
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6164 msgid "Datum"
6165 msgstr "Datum"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Reference"
6171 msgstr "Verwijzing invoegen"
6172
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6174 msgid "Betreff"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Anrede"
6180 msgstr "rood"
6181
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Letter"
6187 msgstr "e Links|#e"
6188
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6190 msgid "Brieftext"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6194 msgid "Gruss"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6198 msgid "ps"
6199 msgstr "ps"
6200
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6203 msgid "Encl."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Anlagen"
6209 msgstr "Uitlijning"
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6213 msgid "CC"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6217 msgid "Verteiler"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6221 msgid "00.00.0000"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/egs.layout:268
6225 msgid "LaTeX Title"
6226 msgstr "LaTeX_Titel"
6227
6228 #: lib/layouts/egs.layout:301
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Author:"
6231 msgstr "Auteur"
6232
6233 #: lib/layouts/egs.layout:310
6234 msgid "Affil"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/egs.layout:323
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Affilation:"
6240 msgstr "Aanhaling"
6241
6242 #: lib/layouts/egs.layout:345
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Journal:"
6245 msgstr "Journaal"
6246
6247 #: lib/layouts/egs.layout:354
6248 #, fuzzy
6249 msgid "msnumber"
6250 msgstr "Getal"
6251
6252 #: lib/layouts/egs.layout:368
6253 #, fuzzy
6254 msgid "MS_number:"
6255 msgstr "Getal"
6256
6257 #: lib/layouts/egs.layout:378
6258 msgid "FirstAuthor"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/egs.layout:391
6262 msgid "1st_author_surname:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6266 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6267 msgid "Received"
6268 msgstr "Ontvangen"
6269
6270 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Received:"
6274 msgstr "Ontvangen"
6275
6276 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6277 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6278 msgid "Accepted"
6279 msgstr "Geaccepteerd"
6280
6281 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Accepted:"
6285 msgstr "Geaccepteerd"
6286
6287 #: lib/layouts/egs.layout:444
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Offsets"
6290 msgstr "Uit"
6291
6292 #: lib/layouts/egs.layout:457
6293 msgid "reprint_reqs_to:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6298 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6299 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6301 msgid "Abstract."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
6306 msgid "Acknowledgement."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6310 msgid "Author Address"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Address:"
6320 msgstr "Adres"
6321
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6323 msgid "Author Email"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Email:"
6329 msgstr "Email"
6330
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6332 msgid "Author URL"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6337 #, fuzzy
6338 msgid "URL:"
6339 msgstr "&URL"
6340
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6343 msgid "Thanks"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6347 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6351 msgid "PROOF."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6355 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6361 msgid "Lemma"
6362 msgstr "Lemma"
6363
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6365 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6369 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6379 msgid "Proposition"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6383 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Criterion"
6390 msgstr "Aanhaling"
6391
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6393 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Algorithm"
6401 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6402
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6404 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6408 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6417 msgid "Conjecture"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6421 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6425 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Problem"
6435 msgstr "Dubbel"
6436
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6438 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6447 msgid "Remark"
6448 msgstr "Opmerking"
6449
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6451 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6455 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6464 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6465 msgid "Claim"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6469 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6473 msgid "Summary"
6474 msgstr "Samenvatting"
6475
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6477 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
6483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6484 msgid "Case"
6485 msgstr "Casus"
6486
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6488 msgid "Case \\arabic{case}"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Titlenotemark"
6494 msgstr "voetnoot"
6495
6496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Titlenote mark"
6499 msgstr "voetnoot"
6500
6501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Title footnote"
6504 msgstr "voetnoot"
6505
6506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Title footnote:"
6509 msgstr "voetnoot"
6510
6511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Authormark"
6514 msgstr "Auteur-jaar"
6515
6516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Author mark"
6519 msgstr "Auteur-jaar"
6520
6521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Author footnote"
6524 msgstr "voetnoot"
6525
6526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Author footnote:"
6529 msgstr "Oostenrijks"
6530
6531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6532 #, fuzzy
6533 msgid "CorAuthormark"
6534 msgstr "Auteur"
6535
6536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6537 #, fuzzy
6538 msgid "CorAuthor mark"
6539 msgstr "Auteur"
6540
6541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Corresponding author"
6544 msgstr "Auteur"
6545
6546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6547 msgid "Corresponding author text:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6554 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Keywords:"
6557 msgstr "k Sleutel:|#K"
6558
6559 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Keyword"
6562 msgstr "k Sleutel:|#K"
6563
6564 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6565 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Key words:"
6568 msgstr "k Sleutel:|#K"
6569
6570 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Item"
6573 msgstr "em"
6574
6575 # Index
6576 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Item:"
6579 msgstr "Trefwoord"
6580
6581 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6582 #, fuzzy
6583 msgid "BulletedItem"
6584 msgstr "Lijsten"
6585
6586 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Bulleted Item:"
6589 msgstr "Verwij&deren"
6590
6591 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6592 msgid "Begin"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6596 msgid "Begin of CV"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6600 msgid "PersonalInfo"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6604 msgid "Personal Info"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6608 msgid "MotherTongue"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6612 msgid "Mother Tongue:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6616 #, fuzzy
6617 msgid "LangHeader"
6618 msgstr "Koptekst"
6619
6620 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Language Header:"
6623 msgstr "Koptekst"
6624
6625 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Language:"
6628 msgstr "&Taal:"
6629
6630 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6631 #, fuzzy
6632 msgid "LastLanguage"
6633 msgstr "Taal"
6634
6635 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Last Language:"
6638 msgstr "&Taal:"
6639
6640 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6641 #, fuzzy
6642 msgid "LangFooter"
6643 msgstr "Voettekst:"
6644
6645 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Language Footer:"
6648 msgstr "&Taal:"
6649
6650 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6651 #, fuzzy
6652 msgid "End"
6653 msgstr " en "
6654
6655 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6656 msgid "End of CV"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/foils.layout:42
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Foilhead"
6662 msgstr "f Bestand"
6663
6664 #: lib/layouts/foils.layout:61
6665 msgid "ShortFoilhead"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/foils.layout:67
6669 msgid "Rotatefoilhead"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/foils.layout:73
6673 msgid "ShortRotatefoilhead"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/foils.layout:82
6677 msgid "TickList"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/foils.layout:97
6681 msgid "_/"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/foils.layout:101
6685 msgid "CrossList"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/foils.layout:116
6689 msgid "><"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/foils.layout:160
6693 msgid "My Logo"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/foils.layout:168
6697 #, fuzzy
6698 msgid "My Logo:"
6699 msgstr "Logo"
6700
6701 #: lib/layouts/foils.layout:177
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Restriction"
6704 msgstr "Dekoratie"
6705
6706 #: lib/layouts/foils.layout:181
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Restriction:"
6709 msgstr "Dekoratie"
6710
6711 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Left Header"
6715 msgstr "Koptekst"
6716
6717 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Left Header:"
6720 msgstr "Koptekst"
6721
6722 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Right Header"
6726 msgstr "Koptekst"
6727
6728 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Right Header:"
6731 msgstr "Koptekst"
6732
6733 #: lib/layouts/foils.layout:201
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Right Footer"
6736 msgstr "Koptekst"
6737
6738 #: lib/layouts/foils.layout:205
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Right Footer:"
6741 msgstr "Koptekst"
6742
6743 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6744 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Theorem #."
6747 msgstr "stelling"
6748
6749 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Lemma #."
6753 msgstr "Lemma"
6754
6755 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6757 msgid "Corollary #."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6761 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6762 msgid "Proposition #."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Definition #."
6769 msgstr "Definitie"
6770
6771 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6773 msgid "Theorem*"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6778 msgid "Lemma*"
6779 msgstr "Lemma*"
6780
6781 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Lemma."
6784 msgstr "Lemma"
6785
6786 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6788 msgid "Corollary*"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6793 msgid "Proposition*"
6794 msgstr ""
6795
6796 # ??
6797 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Proposition."
6800 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6801
6802 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6804 msgid "Definition*"
6805 msgstr "Definitie*"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Text:"
6810 msgstr "Tekst"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6815 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6816 msgid "Name"
6817 msgstr "Naam"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6822 msgid "Name:"
6823 msgstr "Naam:"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6826 msgid "Strasse"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Strasse:"
6832 msgstr "s Opslaan"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6835 msgid "Land"
6836 msgstr ""
6837
6838 # Landschap
6839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Land:"
6842 msgstr "Liggend:"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6845 msgid "RetourAdresse:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6849 #, fuzzy
6850 msgid "MeinZeichen:"
6851 msgstr "n duimen|#n"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6854 #, fuzzy
6855 msgid "IhrZeichen:"
6856 msgstr "n duimen|#n"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6859 msgid "IhrSchreiben:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6863 msgid "Telefax"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Telefax:"
6869 msgstr "Tekst"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Telex"
6874 msgstr "Tekst"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Telex:"
6879 msgstr "Tekst"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6882 msgid "EMail"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6886 #, fuzzy
6887 msgid "EMail:"
6888 msgstr "E-mail"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6891 msgid "HTTP"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6895 msgid "HTTP:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6900 msgid "Bank"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Bank:"
6907 msgstr "Zwart"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6910 msgid "BLZ"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6914 msgid "BLZ:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6918 msgid "Konto"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Konto:"
6924 msgstr "Lettertype: "
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Adresse:"
6929 msgstr "Adres"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Anlagen:"
6934 msgstr "Uitlijning"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Letter:"
6939 msgstr "e Links|#e"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6943 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Signature:"
6946 msgstr "Figuur"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6949 msgid "Street"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6953 msgid "Street:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Addition"
6959 msgstr "Aanhaling"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Addition:"
6964 msgstr "Aanhaling"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Town:"
6969 msgstr "Twee|#w"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6972 #, fuzzy
6973 msgid "State"
6974 msgstr "s Opslaan"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6977 #, fuzzy
6978 msgid "State:"
6979 msgstr "s Opslaan"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6982 msgid "ReturnAddress"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6986 #, fuzzy
6987 msgid "ReturnAddress:"
6988 msgstr "Adres"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6991 #, fuzzy
6992 msgid "MyRef:"
6993 msgstr "Ref: "
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6996 #, fuzzy
6997 msgid "YourRef:"
6998 msgstr "Verw: "
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7001 #, fuzzy
7002 msgid "YourMail:"
7003 msgstr "Normaal"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Phone:"
7008 msgstr "Telefoongids"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7011 msgid "BankCode"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7015 #, fuzzy
7016 msgid "BankCode:"
7017 msgstr "Sluiten"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7020 msgid "BankAccount"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7024 msgid "BankAccount:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7028 #, fuzzy
7029 msgid "PostalComment"
7030 msgstr "Commentaar:"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7033 #, fuzzy
7034 msgid "PostalComment:"
7035 msgstr "Commentaar:"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7038 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Date:"
7043 msgstr "Datum"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Reference:"
7048 msgstr "Ver&wijzing:"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Opening:"
7054 msgstr "Opening"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Encl.:"
7059 msgstr "Annuleren"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7063 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7064 #, fuzzy
7065 msgid "cc:"
7066 msgstr "cc"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Closing:"
7072 msgstr "Sluiten"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7075 #, fuzzy
7076 msgid "NameRowA"
7077 msgstr "Naam"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7080 #, fuzzy
7081 msgid "NameRowA:"
7082 msgstr "Naam"
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7085 #, fuzzy
7086 msgid "NameRowB"
7087 msgstr "Naam"
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7090 #, fuzzy
7091 msgid "NameRowB:"
7092 msgstr "Naam"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7095 #, fuzzy
7096 msgid "NameRowC"
7097 msgstr "Naam"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7100 #, fuzzy
7101 msgid "NameRowC:"
7102 msgstr "Naam"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7105 #, fuzzy
7106 msgid "NameRowD"
7107 msgstr "Naam"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7110 #, fuzzy
7111 msgid "NameRowD:"
7112 msgstr "Naam"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7115 #, fuzzy
7116 msgid "NameRowE"
7117 msgstr "Naam"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7120 #, fuzzy
7121 msgid "NameRowE:"
7122 msgstr "Naam"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7125 #, fuzzy
7126 msgid "NameRowF"
7127 msgstr "Naam"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7130 #, fuzzy
7131 msgid "NameRowF:"
7132 msgstr "Naam"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7135 #, fuzzy
7136 msgid "NameRowG"
7137 msgstr "Naam"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7140 #, fuzzy
7141 msgid "NameRowG:"
7142 msgstr "Naam"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7145 #, fuzzy
7146 msgid "AddressRowA"
7147 msgstr "Adres"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7150 #, fuzzy
7151 msgid "AddressRowA:"
7152 msgstr "Adres"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7155 #, fuzzy
7156 msgid "AddressRowB"
7157 msgstr "Adres"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7160 #, fuzzy
7161 msgid "AddressRowB:"
7162 msgstr "Adres"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7165 #, fuzzy
7166 msgid "AddressRowC"
7167 msgstr "Adres"
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7170 #, fuzzy
7171 msgid "AddressRowC:"
7172 msgstr "Adres"
7173
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7175 #, fuzzy
7176 msgid "AddressRowD"
7177 msgstr "Adres"
7178
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7180 #, fuzzy
7181 msgid "AddressRowD:"
7182 msgstr "Adres"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7185 #, fuzzy
7186 msgid "AddressRowE"
7187 msgstr "Adres"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7190 #, fuzzy
7191 msgid "AddressRowE:"
7192 msgstr "Adres"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7195 #, fuzzy
7196 msgid "AddressRowF"
7197 msgstr "Adres"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7200 #, fuzzy
7201 msgid "AddressRowF:"
7202 msgstr "Adres"
7203
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7205 #, fuzzy
7206 msgid "TelephoneRowA"
7207 msgstr "selectie"
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7210 #, fuzzy
7211 msgid "TelephoneRowA:"
7212 msgstr "selectie"
7213
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7215 #, fuzzy
7216 msgid "TelephoneRowB"
7217 msgstr "selectie"
7218
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7220 #, fuzzy
7221 msgid "TelephoneRowB:"
7222 msgstr "selectie"
7223
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7225 #, fuzzy
7226 msgid "TelephoneRowC"
7227 msgstr "selectie"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7230 #, fuzzy
7231 msgid "TelephoneRowC:"
7232 msgstr "selectie"
7233
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7235 #, fuzzy
7236 msgid "TelephoneRowD"
7237 msgstr "selectie"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7240 #, fuzzy
7241 msgid "TelephoneRowD:"
7242 msgstr "selectie"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7245 #, fuzzy
7246 msgid "TelephoneRowE"
7247 msgstr "selectie"
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7250 #, fuzzy
7251 msgid "TelephoneRowE:"
7252 msgstr "selectie"
7253
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7255 #, fuzzy
7256 msgid "TelephoneRowF"
7257 msgstr "selectie"
7258
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7260 #, fuzzy
7261 msgid "TelephoneRowF:"
7262 msgstr "selectie"
7263
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7265 msgid "InternetRowA"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7269 msgid "InternetRowA:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7273 msgid "InternetRowB"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7277 msgid "InternetRowB:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7281 msgid "InternetRowC"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7285 msgid "InternetRowC:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7289 msgid "InternetRowD"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7293 msgid "InternetRowD:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7297 msgid "InternetRowE"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7301 msgid "InternetRowE:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7305 msgid "InternetRowF"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7309 msgid "InternetRowF:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7313 msgid "BankRowA"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7317 msgid "BankRowA:"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7321 msgid "BankRowB"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7325 msgid "BankRowB:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7329 msgid "BankRowC"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7333 msgid "BankRowC:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7337 msgid "BankRowD"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7341 msgid "BankRowD:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7345 msgid "BankRowE"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7349 msgid "BankRowE:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7353 msgid "BankRowF"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7357 msgid "BankRowF:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7361 msgid "Claim #."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Remarks"
7367 msgstr "r Opmerking:|#R"
7368
7369 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Remarks #."
7372 msgstr "r Opmerking:|#R"
7373
7374 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7375 msgid "Proof:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7379 #, fuzzy
7380 msgid "More"
7381 msgstr "negeren"
7382
7383 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7384 msgid "(MORE)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7388 msgid "FADE IN:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7392 msgid "INT."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7396 msgid "EXT."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Continuing"
7402 msgstr "Aanhaling"
7403
7404 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7405 #, fuzzy
7406 msgid "(continuing)"
7407 msgstr "Aanhaling"
7408
7409 # ??
7410 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Transition"
7413 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7414
7415 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7416 msgid "TITLE OVER:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7420 msgid "INTERCUT"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7424 msgid "INTERCUT WITH:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7428 msgid "FADE OUT"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Scene"
7434 msgstr "Tweede"
7435
7436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7437 #, fuzzy
7438 msgid "TheoremTemplate"
7439 msgstr "Sjablonen"
7440
7441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Theorem #:"
7444 msgstr "stelling"
7445
7446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Lemma #:"
7449 msgstr "Lemma"
7450
7451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7452 msgid "Corollary #:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7456 msgid "Proposition #:"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7460 msgid "Conjecture #:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Criterion #:"
7466 msgstr "Aanhaling"
7467
7468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Fact #:"
7471 msgstr "Feit"
7472
7473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7474 msgid "Axiom"
7475 msgstr "Axioma"
7476
7477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Axiom #:"
7480 msgstr "Axioma"
7481
7482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Definition #:"
7485 msgstr "Definitie"
7486
7487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Example #:"
7490 msgstr "Voorbeeld"
7491
7492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Condition"
7496 msgstr "Voorwaarde"
7497
7498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Condition #:"
7501 msgstr "Voorwaarde"
7502
7503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Problem #:"
7506 msgstr "Dubbel"
7507
7508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7509 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
7511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7513 msgid "Exercise"
7514 msgstr "Oefening"
7515
7516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Exercise #:"
7519 msgstr "Oefening"
7520
7521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Remark #:"
7524 msgstr "Opmerking"
7525
7526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7527 msgid "Claim #:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Note #:"
7533 msgstr "Notitie"
7534
7535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Notation"
7539 msgstr "Roteren"
7540
7541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Notation #:"
7544 msgstr "Roteren"
7545
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Case #:"
7549 msgstr "Casus"
7550
7551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7553 msgid "Subsubsection*"
7554 msgstr "Subsubsectie*"
7555
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7557 msgid "Abstract---"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7561 msgid "Index Terms---"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7565 msgid "Appendices"
7566 msgstr "Appendices"
7567
7568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7569 msgid "Biography"
7570 msgstr "Biografie"
7571
7572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7573 #, fuzzy
7574 msgid "BiographyNoPhoto"
7575 msgstr "Biografie"
7576
7577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Footernote"
7580 msgstr "voetnoot"
7581
7582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7583 #, fuzzy
7584 msgid "MarkBoth"
7585 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7586
7587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7588 msgid "Classification Codes"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Definition \\thedefinition."
7594 msgstr "Definitie"
7595
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Step"
7599 msgstr "s Opslaan"
7600
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Step \\thestep."
7604 msgstr "Subsectie"
7605
7606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Example \\theexample."
7609 msgstr "Voorbeeld"
7610
7611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7612 msgid "Remark \\theremark."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7616 msgid "Notation \\thenotation."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7620 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Theorem \\thetheorem."
7623 msgstr "Subsectie"
7624
7625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7626 msgid "Corollary \\thecorollary."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7630 msgid "Lemma \\thelemma."
7631 msgstr ""
7632
7633 # ??
7634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Proposition \\theproposition."
7637 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7638
7639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Prop"
7642 msgstr "Kopiëren"
7643
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7645 msgid "Prop \\theprop."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Question"
7653 msgstr "Oostenrijks"
7654
7655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Question \\thequestion."
7658 msgstr "Subsubsectie"
7659
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7661 msgid "Claim \\theclaim."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7665 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Appendices Section"
7671 msgstr "Appendices"
7672
7673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7674 #, fuzzy
7675 msgid "--- Appendices ---"
7676 msgstr "Appendices"
7677
7678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7679 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Review"
7685 msgstr "Voorbeeld|#V"
7686
7687 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Topical"
7690 msgstr "t Boven|#T"
7691
7692 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Comment"
7695 msgstr "Commentaar:"
7696
7697 # invoegen?
7698 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Paper"
7701 msgstr "Plakken"
7702
7703 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Prelim"
7706 msgstr "Voorbeeld|#V"
7707
7708 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7709 msgid "Rapid"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7713 msgid "PACS"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7717 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7721 #, fuzzy
7722 msgid "MSC"
7723 msgstr "AMS"
7724
7725 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7728 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7729
7730 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7731 msgid "submitto"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7735 msgid "submit to paper:"
7736 msgstr ""
7737
7738 # Literatuurlijst?
7739 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Bibliography (plain)"
7742 msgstr "Bibliografie"
7743
7744 # Literatuurlijst?
7745 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Bibliography heading"
7748 msgstr "Bibliografie"
7749
7750 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7751 msgid "ABSTRACT:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7755 msgid "KEY WORDS:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Commission"
7761 msgstr "Voorwaarde"
7762
7763 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7764 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7768 #, fuzzy
7769 msgid "AddressForOffprints"
7770 msgstr "Opties"
7771
7772 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Address for Offprints:"
7775 msgstr "Opties"
7776
7777 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7778 #, fuzzy
7779 msgid "RunningTitle"
7780 msgstr "LaTeX draait..."
7781
7782 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7783 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Running title:"
7786 msgstr "LaTeX draait..."
7787
7788 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7789 msgid "RunningAuthor"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7793 msgid "Running author:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7797 #, fuzzy
7798 msgid "E-mail:"
7799 msgstr "Email"
7800
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7802 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7805 msgid "Chapter"
7806 msgstr "Hoofdstuk"
7807
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Running LaTeX Title"
7811 msgstr "LaTeX draait..."
7812
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7814 msgid "TOC Title"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7818 #, fuzzy
7819 msgid "TOC title:"
7820 msgstr "Titel"
7821
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7823 msgid "Author Running"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Author Running:"
7829 msgstr "Oostenrijks"
7830
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7832 msgid "TOC Author"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7836 #, fuzzy
7837 msgid "TOC Author:"
7838 msgstr "Auteur"
7839
7840 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Case #."
7844 msgstr "Casus"
7845
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7848 msgid "Claim."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7852 msgid "Conjecture #."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Example #."
7858 msgstr "Voorbeeld"
7859
7860 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Exercise #."
7863 msgstr "Oefening"
7864
7865 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Note #."
7868 msgstr "Notitie"
7869
7870 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Problem #."
7873 msgstr "Dubbel"
7874
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7876 msgid "Property"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7880 msgid "Property #."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Question #."
7886 msgstr "Oostenrijks"
7887
7888 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Remark #."
7891 msgstr "Opmerking"
7892
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Solution"
7896 msgstr "Roteren"
7897
7898 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Solution #."
7901 msgstr "Roteren"
7902
7903 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7904 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Code"
7907 msgstr "Sluiten"
7908
7909 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7910 msgid "SGML"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Chapterprecis"
7916 msgstr "Hoofdstuk"
7917
7918 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Epigraph"
7921 msgstr "Biografie"
7922
7923 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Poemtitle"
7926 msgstr "Korte titel"
7927
7928 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7929 msgid "Poemtitle*"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7933 msgid "Legend"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Entry"
7939 msgstr "Label invoegen"
7940
7941 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Entry:"
7944 msgstr "Label invoegen"
7945
7946 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7947 #, fuzzy
7948 msgid "ListItem"
7949 msgstr "Lijst"
7950
7951 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7952 #, fuzzy
7953 msgid "List Item:"
7954 msgstr "Laatste voettekst:"
7955
7956 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7957 #, fuzzy
7958 msgid "DoubleItem"
7959 msgstr "Dubbel"
7960
7961 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Double Item:"
7964 msgstr "Dubbel"
7965
7966 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Space"
7969 msgstr "&Vervangen"
7970
7971 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Space:"
7974 msgstr "&Vervangen"
7975
7976 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Computer"
7979 msgstr "Kopiën"
7980
7981 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Computer:"
7984 msgstr "Kopiën:"
7985
7986 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7987 #, fuzzy
7988 msgid "EmptySection"
7989 msgstr "Sectie"
7990
7991 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Empty Section"
7994 msgstr "Sectie"
7995
7996 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7997 #, fuzzy
7998 msgid "CloseSection"
7999 msgstr "selectie"
8000
8001 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Close Section"
8004 msgstr "selectie"
8005
8006 #: lib/layouts/paper.layout:141
8007 msgid "SubTitle"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/paper.layout:152
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Institution"
8013 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8014
8015 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8016 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8017 msgid "Slide"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8021 msgid "    "
8022 msgstr ""
8023
8024 # Liggend
8025 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8026 #, fuzzy
8027 msgid "EndSlide"
8028 msgstr "&Liggend"
8029
8030 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8031 msgid "~=~"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8035 msgid "WideSlide"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8039 #, fuzzy
8040 msgid "EmptySlide"
8041 msgstr "Sectie"
8042
8043 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Empty slide:"
8046 msgstr "leeg"
8047
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8049 msgid "ItemizeType1"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8053 msgid "EnumerateType1"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8057 #, fuzzy
8058 msgid "List of Algorithms"
8059 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8060
8061 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8062 #, fuzzy
8063 msgid "\\thechapter"
8064 msgstr "Hoofdstuk"
8065
8066 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Recipe"
8069 msgstr "Ontvangen"
8070
8071 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Recipe:"
8074 msgstr "Ontvangen"
8075
8076 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Ingredients"
8079 msgstr "Met dank aan"
8080
8081 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Ingredients:"
8084 msgstr "Met dank aan"
8085
8086 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Preprint"
8089 msgstr "Afdrukken"
8090
8091 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8092 #, fuzzy
8093 msgid "AltAffiliation"
8094 msgstr "Aanhaling"
8095
8096 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8097 msgid "Thanks:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8101 msgid "Electronic Address:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8105 msgid "acknowledgments"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8109 #, fuzzy
8110 msgid "PACS number:"
8111 msgstr "Bladzijde"
8112
8113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8114 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Labeling"
8117 msgstr "tabel lijn"
8118
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8120 msgid "L"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8124 #, fuzzy
8125 msgid "O"
8126 msgstr "Aan"
8127
8128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Encl"
8131 msgstr "Annuleren"
8132
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8134 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8135 #, fuzzy
8136 msgid "encl:"
8137 msgstr "Frans"
8138
8139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Telephone:"
8142 msgstr "selectie"
8143
8144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Place:"
8147 msgstr "Vervangen"
8148
8149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Backaddress:"
8152 msgstr "Adres"
8153
8154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Specialmail"
8157 msgstr "Speciale cel"
8158
8159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Specialmail:"
8162 msgstr "Speciale cel"
8163
8164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8165 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Location:"
8168 msgstr "Roteren"
8169
8170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Title:"
8173 msgstr "Titel"
8174
8175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Subject:"
8178 msgstr "selectie"
8179
8180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8181 msgid "Yourref"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8185 msgid "Your ref.:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Yourmail"
8191 msgstr "Normaal"
8192
8193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8194 msgid "Your letter of:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8198 msgid "Myref"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8202 msgid "Our ref.:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Customer"
8208 msgstr "Eigen papiergrootte"
8209
8210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Customer no.:"
8213 msgstr "Eigen papiergrootte"
8214
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Invoice"
8218 msgstr "Negeren"
8219
8220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Invoice no.:"
8223 msgstr "Negeren"
8224
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8226 msgid "NextAddress"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Next Address:"
8232 msgstr "Adres"
8233
8234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Post Scriptum:"
8237 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8238
8239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Sender Name:"
8242 msgstr "Afdrukken"
8243
8244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Sender Address:"
8247 msgstr "Adres"
8248
8249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8250 msgid "Sender Phone:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8254 msgid "Fax"
8255 msgstr "Fax"
8256
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8258 msgid "Sender Fax:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8262 msgid "E-Mail"
8263 msgstr "E-mail"
8264
8265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Sender E-Mail:"
8268 msgstr "E-mail"
8269
8270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Sender URL:"
8273 msgstr "Label invoegen"
8274
8275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8276 msgid "Logo"
8277 msgstr "Logo"
8278
8279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Logo:"
8282 msgstr "Logo"
8283
8284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8285 #, fuzzy
8286 msgid "EndLetter"
8287 msgstr "e Links|#e"
8288
8289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8290 #, fuzzy
8291 msgid "End of letter"
8292 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8293
8294 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8295 msgid "LandscapeSlide"
8296 msgstr ""
8297
8298 # Liggend
8299 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Landscape Slide:"
8302 msgstr "&Liggend"
8303
8304 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8305 msgid "PortraitSlide"
8306 msgstr ""
8307
8308 # Staand
8309 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Portrait Slide:"
8312 msgstr "&Staand"
8313
8314 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8315 msgid "Slide*"
8316 msgstr ""
8317
8318 # Liggend
8319 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8320 #, fuzzy
8321 msgid "EndOfSlide"
8322 msgstr "&Liggend"
8323
8324 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8325 msgid "SlideHeading"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8329 msgid "SlideSubHeading"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8333 #, fuzzy
8334 msgid "ListOfSlides"
8335 msgstr "Lijst van Tabellen"
8336
8337 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8338 #, fuzzy
8339 msgid "[List Of Slides]"
8340 msgstr "Lijst van Tabellen"
8341
8342 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8343 #, fuzzy
8344 msgid "SlideContents"
8345 msgstr "Inhoudsopgave"
8346
8347 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8348 #, fuzzy
8349 msgid "[Slide Contents]"
8350 msgstr "Inhoudsopgave"
8351
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8353 msgid "ProgressContents"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8357 #, fuzzy
8358 msgid "[Progress Contents]"
8359 msgstr "Inhoud"
8360
8361 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8363 msgid "Conjecture*"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Algorithm*"
8369 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8370
8371 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8372 msgid "AMS"
8373 msgstr "AMS"
8374
8375 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8376 msgid "Subjectclass"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8380 #, fuzzy
8381 msgid "AMS subject classifications:"
8382 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8383
8384 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Conference"
8387 msgstr "Verwijzing invoegen"
8388
8389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Conference:"
8392 msgstr "Ver&wijzing:"
8393
8394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8395 #, fuzzy
8396 msgid "CopyrightYear"
8397 msgstr "Copyright"
8398
8399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Copyright year:"
8402 msgstr "Copyright"
8403
8404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Copyrightdata"
8407 msgstr "Copyright"
8408
8409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Copyright data:"
8412 msgstr "Copyright"
8413
8414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Terms"
8417 msgstr "stelling"
8418
8419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Terms:"
8422 msgstr "stelling"
8423
8424 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Topic"
8427 msgstr "t Boven|#T"
8428
8429 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8430 msgid "MMMMM"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/slides.layout:105
8434 msgid "New Slide:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/slides.layout:127
8438 msgid "Overlay"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/slides.layout:142
8442 msgid "New Overlay:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/slides.layout:182
8446 #, fuzzy
8447 msgid "New Note:"
8448 msgstr "Nieuw item"
8449
8450 #: lib/layouts/slides.layout:207
8451 msgid "InvisibleText"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/slides.layout:214
8455 msgid "<Invisible Text Follows>"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/slides.layout:231
8459 msgid "VisibleText"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/slides.layout:238
8463 msgid "<Visible Text Follows>"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/spie.layout:53
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Authorinfo"
8469 msgstr "Oostenrijks"
8470
8471 #: lib/layouts/spie.layout:65
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Authorinfo:"
8474 msgstr "Oostenrijks"
8475
8476 #: lib/layouts/spie.layout:78
8477 msgid "ABSTRACT"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/spie.layout:93
8481 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8485 #, fuzzy
8486 msgid "email:"
8487 msgstr "Email"
8488
8489 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8490 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Element:Firstname"
8496 msgstr "Eerste koptekst"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Firstname"
8501 msgstr "Eerste koptekst"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Element:Fname"
8506 msgstr "&Plaatsing:"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Fname"
8511 msgstr "Parameters"
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Element:Surname"
8516 msgstr "Achternaam"
8517
8518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8520 msgid "Surname"
8521 msgstr "Achternaam"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Element:Filename"
8526 msgstr "Bestandsnaam"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8529 msgid "Element:Literal"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8534 msgid "Literal"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Element:Emph"
8540 msgstr "&Plaatsing:"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Emph"
8545 msgstr "Nadruk "
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Element:Abbrev"
8550 msgstr "Voorbeeld|#V"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Abbrev"
8555 msgstr "Voorbeeld|#V"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Element:Citation-number"
8560 msgstr "Literatuurverwijzing"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Citation-number"
8565 msgstr "Literatuurverwijzing"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Element:Volume"
8570 msgstr "Kolommen"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Volume"
8575 msgstr "Kolommen"
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Element:Day"
8580 msgstr "Samenvatting"
8581
8582 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Day"
8586 msgstr "Weergave"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Element:Month"
8591 msgstr "&Plaatsing:"
8592
8593 # Paden
8594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Month"
8597 msgstr "Locaties"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Element:Year"
8602 msgstr "Samenvatting"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Year"
8607 msgstr "&Wissen"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Element:Issue-number"
8612 msgstr "Getal"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Issue-number"
8617 msgstr "Getal"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8620 msgid "Element:Issue-day"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8624 msgid "Issue-day"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8628 msgid "Element:Issue-months"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8632 msgid "Issue-months"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Subsubparagraph"
8638 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8641 msgid "Header"
8642 msgstr "Koptekst"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8645 #, fuzzy
8646 msgid "-- Header --"
8647 msgstr "Koptekst"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Special-section"
8652 msgstr "selectie"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Special-section:"
8657 msgstr "selectie"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8660 #, fuzzy
8661 msgid "AGU-journal"
8662 msgstr "Journaal"
8663
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8665 #, fuzzy
8666 msgid "AGU-journal:"
8667 msgstr "Journaal"
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Citation-number:"
8672 msgstr "Literatuurverwijzing"
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8675 msgid "AGU-volume"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8679 msgid "AGU-volume:"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8683 msgid "AGU-issue"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8687 msgid "AGU-issue:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Copyright:"
8693 msgstr "Copyright"
8694
8695 # Index
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Index-terms"
8699 msgstr "Trefwoord"
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Index-terms..."
8704 msgstr "Inspringen"
8705
8706 # Index
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Index-term"
8710 msgstr "Trefwoord"
8711
8712 # Index
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Index-term:"
8716 msgstr "Trefwoord"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8719 msgid "Cross-term"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8723 msgid "Cross-term:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Supplementary"
8729 msgstr "Samenvatting"
8730
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8732 msgid "Supplementary..."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Supp-note"
8738 msgstr "opmerking"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8741 msgid "Sup-mat-note:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Cite-other"
8747 msgstr "Midden"
8748
8749 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Cite-other:"
8753 msgstr "Citaat-&stijl:"
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8756 msgid "Revised"
8757 msgstr "Gereviseerd"
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Revised:"
8762 msgstr "Gereviseerd"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Ident-line"
8767 msgstr "&Ingevoegd"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Ident-line:"
8772 msgstr "&Ingevoegd"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Runhead"
8777 msgstr "Rood"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8780 msgid "Runhead:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8784 msgid "Published-online:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8788 msgid "Citation"
8789 msgstr "Literatuurverwijzing"
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Citation:"
8794 msgstr "Literatuurverwijzing"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8797 msgid "Posting-order"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8801 msgid "Posting-order:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8805 msgid "AGU-pages"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8809 #, fuzzy
8810 msgid "AGU-pages:"
8811 msgstr "Oneven pagina's:"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Words"
8816 msgstr "Randen"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Words:"
8821 msgstr "Randen"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Figures"
8826 msgstr "Figuur"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Figures:"
8831 msgstr "Figuur"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Tables"
8836 msgstr "Tabel"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Tables:"
8841 msgstr "Tabel"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Datasets"
8846 msgstr "Datum"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Datasets:"
8851 msgstr "Datum"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Element:ISSN"
8856 msgstr "&Plaatsing:"
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8859 msgid "ISSN"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Element:CODEN"
8865 msgstr "&Plaatsing:"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8868 #, fuzzy
8869 msgid "CODEN"
8870 msgstr "SCÈNE"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Element:SS-Code"
8875 msgstr "Sluiten"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8878 #, fuzzy
8879 msgid "SS-Code"
8880 msgstr "Sluiten"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Element:SS-Title"
8885 msgstr "Titel"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8888 #, fuzzy
8889 msgid "SS-Title"
8890 msgstr "Titel"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Element:CCC-Code"
8895 msgstr "Sluiten"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8898 #, fuzzy
8899 msgid "CCC-Code"
8900 msgstr "Sluiten"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Element:Code"
8905 msgstr "&Plaatsing:"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Element:Dscr"
8910 msgstr "&Plaatsing:"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8913 msgid "Dscr"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Element:Keyword"
8919 msgstr "k Sleutel:|#K"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8922 msgid "Element:Orgdiv"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8926 msgid "Orgdiv"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Element:Orgname"
8932 msgstr "Achternaam"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Orgname"
8937 msgstr "Achternaam"
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8940 msgid "Element:Street"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Element:City"
8946 msgstr "&Plaatsing:"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8949 #, fuzzy
8950 msgid "City"
8951 msgstr "Minuscuul"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Element:State"
8956 msgstr "&Plaatsing:"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Element:Postcode"
8961 msgstr "Plakken"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Postcode"
8966 msgstr "Plakken"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Element:Country"
8971 msgstr "Label invoegen"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Country"
8976 msgstr "Label invoegen"
8977
8978 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8979 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Paragraph*"
8982 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8983
8984 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8985 msgid "CCC"
8986 msgstr "CCC"
8987
8988 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8989 #, fuzzy
8990 msgid "CCC code:"
8991 msgstr "Sluiten"
8992
8993 # invoegen?
8994 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8995 #, fuzzy
8996 msgid "PaperId"
8997 msgstr "Plakken"
8998
8999 # invoegen?
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Paper Id:"
9003 msgstr "Plakken"
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9006 msgid "AuthorAddr"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Author Address:"
9012 msgstr "Adres"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9015 #, fuzzy
9016 msgid "SlugComment"
9017 msgstr "Commentaar:"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Slug Comment:"
9022 msgstr "Commentaar:"
9023
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Plate"
9027 msgstr "Vervangen"
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9030 msgid "Planotable"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Table Caption"
9036 msgstr "k Bijschrift|#k"
9037
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9039 #, fuzzy
9040 msgid "TableCaption"
9041 msgstr "k Bijschrift|#k"
9042
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9044 msgid "Current Address"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Current address:"
9050 msgstr "Huidige cel:"
9051
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9053 msgid "E-mail address:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9057 msgid "Key words and phrases:"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Dedicatory"
9063 msgstr "Woordenlijst"
9064
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Dedication:"
9068 msgstr "Dekoratie"
9069
9070 # ??
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Translator"
9074 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9075
9076 # ??
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Translator:"
9080 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9081
9082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9083 #, fuzzy
9084 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9085 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9086
9087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Element:Directory"
9090 msgstr "Mappen"
9091
9092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Directory"
9095 msgstr "Mappen"
9096
9097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Element:Email"
9100 msgstr "&Plaatsing:"
9101
9102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Element:KeyCombo"
9105 msgstr "Toetsenbord"
9106
9107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9108 #, fuzzy
9109 msgid "KeyCombo"
9110 msgstr "Toetsenbord"
9111
9112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Element:KeyCap"
9115 msgstr "Onderschrift"
9116
9117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9118 #, fuzzy
9119 msgid "KeyCap"
9120 msgstr "Onderschrift"
9121
9122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9123 msgid "Element:GuiMenu"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9127 msgid "GuiMenu"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9131 msgid "Element:GuiMenuItem"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9135 msgid "GuiMenuItem"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9139 msgid "Element:GuiButton"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9143 msgid "GuiButton"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9147 msgid "Element:MenuChoice"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9151 msgid "MenuChoice"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9155 msgid "Chapter*"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9159 msgid "Subparagraph*"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9163 msgid "Authorgroup"
9164 msgstr "Auteursgroep"
9165
9166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9167 msgid "RevisionHistory"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Revision History"
9173 msgstr "Revisie"
9174
9175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9176 msgid "Revision"
9177 msgstr "Revisie"
9178
9179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9180 #, fuzzy
9181 msgid "RevisionRemark"
9182 msgstr "r Opmerking:|#R"
9183
9184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9185 #, fuzzy
9186 msgid "FirstName"
9187 msgstr "Eerste koptekst"
9188
9189 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9190 msgid "Scrap"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9194 msgid "\\arabic{chapter}"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9198 msgid "\\Alph{chapter}"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9202 #, fuzzy
9203 msgid "\\arabic{footnote}"
9204 msgstr "Subsectie"
9205
9206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9207 msgid "\\Roman{section}."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9211 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9215 #, fuzzy
9216 msgid "\\Alph{subsection}."
9217 msgstr "Subsubsectie"
9218
9219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9220 #, fuzzy
9221 msgid "\\arabic{subsection}."
9222 msgstr "Subsubsectie"
9223
9224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9225 #, fuzzy
9226 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9227 msgstr "Subsubsectie"
9228
9229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9230 #, fuzzy
9231 msgid "\\alph{subsubsection}."
9232 msgstr "Subsubsectie"
9233
9234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9235 #, fuzzy
9236 msgid "\\alph{paragraph}."
9237 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9238
9239 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Addpart"
9242 msgstr "Toevoegen|#t"
9243
9244 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9245 msgid "Addchap"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9249 msgid "Addsec"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9253 msgid "Addchap*"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9257 msgid "Addsec*"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Minisec"
9263 msgstr "Div."
9264
9265 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Publishers"
9268 msgstr "Pools"
9269
9270 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Dedication"
9273 msgstr "Dekoratie"
9274
9275 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9276 msgid "Titlehead"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9280 msgid "Uppertitleback"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9284 msgid "Lowertitleback"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Extratitle"
9290 msgstr "Extra opties"
9291
9292 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Captionabove"
9295 msgstr "k Bijschrift|#k"
9296
9297 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Captionbelow"
9300 msgstr "k Bijschrift|#k"
9301
9302 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9303 msgid "Dictum"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9307 #, fuzzy
9308 msgid "CharStyle"
9309 msgstr "Stijl"
9310
9311 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9312 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9313 msgid "UNDEFINED"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9317 #, fuzzy
9318 msgid "\\Roman{part}"
9319 msgstr "Roemeens"
9320
9321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Marginal"
9324 msgstr "marge"
9325
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9327 msgid "margin"
9328 msgstr "marge"
9329
9330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Foot"
9333 msgstr "voettekst"
9334
9335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9336 msgid "foot"
9337 msgstr "voettekst"
9338
9339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Note:Comment"
9342 msgstr "Commentaar:"
9343
9344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9345 #, fuzzy
9346 msgid "comment"
9347 msgstr "Commentaar:"
9348
9349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Note:Note"
9352 msgstr "Notitie"
9353
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9355 msgid "note"
9356 msgstr "opmerking"
9357
9358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Note:Greyedout"
9361 msgstr "Inzet geopend"
9362
9363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9364 #, fuzzy
9365 msgid "greyedout"
9366 msgstr "Inzet geopend"
9367
9368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9369 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9370 msgid "ERT"
9371 msgstr "ERT"
9372
9373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
9374 msgid "Phantom:Phantom"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
9378 msgid "Phantom:HPhantom"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
9382 msgid "Phantom:VPhantom"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Listings"
9388 msgstr "Lijst"
9389
9390 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
9392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Branch"
9395 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9396
9397 # Index
9398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
9399 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9400 msgid "Index"
9401 msgstr "Trefwoord"
9402
9403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Idx"
9406 msgstr "Index"
9407
9408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
9409 msgid "Box"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Box:Shaded"
9415 msgstr "&Vorm:"
9416
9417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Float"
9420 msgstr "drijvende delen"
9421
9422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Wrap"
9425 msgstr "Plaatjes"
9426
9427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9428 msgid "OptArg"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9432 #, fuzzy
9433 msgid "opt"
9434 msgstr "t Boven|#T"
9435
9436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Info"
9439 msgstr "Herstellen"
9440
9441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Info:menu"
9444 msgstr "mu"
9445
9446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Info:shortcut"
9449 msgstr "Helaas."
9450
9451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Info:shortcuts"
9454 msgstr "Helaas."
9455
9456 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9457 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9458 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9459 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9460 #, fuzzy
9461 msgid "--Separator--"
9462 msgstr "Nieuwe alinea"
9463
9464 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9465 #, fuzzy
9466 msgid "--- Separate Environment ---"
9467 msgstr "Uitlijning"
9468
9469 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9470 msgid "Part \\thepart"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9474 msgid "Chapter \\thechapter"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Appendix \\thechapter"
9480 msgstr "bijlage lijn"
9481
9482 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Headnote"
9485 msgstr "Koptekst"
9486
9487 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9488 msgid "Headnote (optional):"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Corr Author:"
9494 msgstr "Auteur"
9495
9496 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Offprints"
9499 msgstr "Opties"
9500
9501 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Offprints:"
9504 msgstr "Opties"
9505
9506 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Corollary \\thetheorem."
9509 msgstr "Helaas."
9510
9511 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9512 msgid "Lemma \\thetheorem."
9513 msgstr ""
9514
9515 # ??
9516 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Proposition \\thetheorem."
9519 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9520
9521 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9522 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9526 msgid "Fact \\thetheorem."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Definition \\thetheorem."
9532 msgstr "Definitie"
9533
9534 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Example \\thetheorem."
9537 msgstr "Voorbeeld"
9538
9539 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Problem \\thetheorem."
9542 msgstr "Dubbel"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Exercise \\thetheorem."
9547 msgstr "Oefening"
9548
9549 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
9550 msgid "Remark \\thetheorem."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
9554 msgid "Claim \\thetheorem."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9558 msgid "Example*"
9559 msgstr "Voorbeeld*"
9560
9561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Problem*"
9564 msgstr "Dubbel"
9565
9566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Exercise*"
9569 msgstr "Oefening"
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9572 msgid "Remark*"
9573 msgstr "Opmerking*"
9574
9575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9576 msgid "Claim*"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9580 msgid "Conjecture."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9584 msgid "Fact*"
9585 msgstr "Feit*"
9586
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Problem."
9590 msgstr "Dubbel"
9591
9592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Exercise."
9595 msgstr "Oefening"
9596
9597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Remark."
9600 msgstr "Opmerking"
9601
9602 #: lib/layouts/braille.module:2
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Braille"
9605 msgstr "tabular lijn"
9606
9607 #: lib/layouts/braille.module:6
9608 msgid ""
9609 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9610 "in examples."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/braille.module:22
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Braille (default)"
9616 msgstr "LaTeX_Titel"
9617
9618 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Braille:"
9621 msgstr "Kleiner:"
9622
9623 #: lib/layouts/braille.module:45
9624 msgid "Braille (textsize)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/braille.module:68
9628 msgid "Braille (dots on)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/braille.module:83
9632 msgid "Braille_dots_on"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/braille.module:92
9636 msgid "Braille (dots off)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/braille.module:107
9640 msgid "Braille_dots_off"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/braille.module:116
9644 msgid "Braille (mirror on)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/braille.module:131
9648 msgid "Braille_mirror_on"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/braille.module:140
9652 msgid "Braille (mirror off)"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/braille.module:155
9656 msgid "Braille_mirror_off"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/braille.module:163
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Braillebox"
9662 msgstr "tabular lijn"
9663
9664 #: lib/layouts/braille.module:167
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Braille box"
9667 msgstr "tabular lijn"
9668
9669 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Endnote"
9672 msgstr "opmerking"
9673
9674 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9675 msgid ""
9676 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9677 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Custom:Endnote"
9683 msgstr "opmerking"
9684
9685 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9686 #, fuzzy
9687 msgid "endnote"
9688 msgstr "Koptekst"
9689
9690 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Foot to End"
9693 msgstr "Niets te doen"
9694
9695 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9696 msgid ""
9697 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9698 "where you want the endnotes to appear."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Hanging"
9704 msgstr "marge"
9705
9706 #: lib/layouts/hanging.module:6
9707 msgid ""
9708 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9709 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9710 "are indented."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Linguistics"
9716 msgstr "Lijst"
9717
9718 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9719 msgid ""
9720 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9721 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9722 "examples."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9726 msgid "Numbered Example (multiline)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Example:"
9732 msgstr "Voorbeeld"
9733
9734 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9735 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Examples:"
9741 msgstr "Voorbeeld"
9742
9743 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Subexample"
9746 msgstr "Voorbeeld"
9747
9748 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Subexample:"
9751 msgstr "Voorbeeld"
9752
9753 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Custom:Glosse"
9756 msgstr "Eigen papiergrootte"
9757
9758 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Glosse"
9761 msgstr "Sluiten"
9762
9763 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9766 msgstr "Eigen papiergrootte"
9767
9768 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9769 msgid "Tri-Glosse"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9773 msgid "CharStyle:Expression"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9777 #, fuzzy
9778 msgid "expr."
9779 msgstr "ex"
9780
9781 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9782 #, fuzzy
9783 msgid "CharStyle:Concepts"
9784 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9785
9786 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9787 #, fuzzy
9788 msgid "concept"
9789 msgstr "&Accepteren"
9790
9791 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9792 msgid "CharStyle:Meaning"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9796 #, fuzzy
9797 msgid "meaning"
9798 msgstr "Opening"
9799
9800 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Tableau"
9803 msgstr "Tabel"
9804
9805 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9806 #, fuzzy
9807 msgid "List of Tableaux"
9808 msgstr "Lijst van Tabellen"
9809
9810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Logical Markup"
9813 msgstr "Teruggaan"
9814
9815 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9816 msgid ""
9817 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9818 "code."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9822 msgid "CharStyle:Noun"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9826 #, fuzzy
9827 msgid "noun"
9828 msgstr "geen"
9829
9830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9831 msgid "CharStyle:Emph"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9835 #, fuzzy
9836 msgid "emph"
9837 msgstr "Nadruk "
9838
9839 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9840 msgid "CharStyle:Strong"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9844 #, fuzzy
9845 msgid "strong"
9846 msgstr "Lijst"
9847
9848 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9849 msgid "CharStyle:Code"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9853 #, fuzzy
9854 msgid "code"
9855 msgstr "Sluiten"
9856
9857 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Minimalistic"
9860 msgstr "Div."
9861
9862 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9863 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9867 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9871 msgid ""
9872 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9873 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9874 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9875 "in both starred and non-starred forms."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Criterion \\thetheorem."
9881 msgstr "Aanhaling"
9882
9883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Criterion*"
9886 msgstr "Aanhaling"
9887
9888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Criterion."
9891 msgstr "Aanhaling"
9892
9893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9896 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9897
9898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Algorithm."
9901 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9902
9903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
9904 msgid "Axiom \\thetheorem."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Axiom*"
9910 msgstr "Axioma"
9911
9912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Axiom."
9915 msgstr "Axioma"
9916
9917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Condition \\thetheorem."
9920 msgstr "Voorwaarde"
9921
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Condition*"
9925 msgstr "Voorwaarde"
9926
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Condition."
9930 msgstr "Voorwaarde"
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
9933 msgid "Note \\thetheorem."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Note*"
9939 msgstr "Notitie"
9940
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Note."
9944 msgstr "Notitie"
9945
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Notation \\thetheorem."
9949 msgstr "Roteren"
9950
9951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Notation*"
9954 msgstr "Roteren"
9955
9956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Notation."
9959 msgstr "Roteren"
9960
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
9962 msgid "Summary \\thetheorem."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Summary*"
9968 msgstr "Samenvatting"
9969
9970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Summary."
9973 msgstr "Samenvatting"
9974
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9976 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
9980 msgid "Acknowledgement*"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
9984 msgid "Conclusion"
9985 msgstr "Conclusie"
9986
9987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9990 msgstr "Conclusie"
9991
9992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9993 msgid "Conclusion*"
9994 msgstr "Conclusie*"
9995
9996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Conclusion."
9999 msgstr "Conclusie"
10000
10001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
10002 msgid "Assumption"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Assumption \\thetheorem."
10008 msgstr "Onderschrift"
10009
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
10011 msgid "Assumption*"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Assumption."
10017 msgstr "Onderschrift"
10018
10019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Question \\thetheorem."
10022 msgstr "Definitie"
10023
10024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Question*"
10027 msgstr "Oostenrijks"
10028
10029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Question."
10032 msgstr "Oostenrijks"
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Theorems (AMS)"
10037 msgstr "stelling"
10038
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10040 msgid ""
10041 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10042 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10043 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10044 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Theorems (By Chapter)"
10050 msgstr "stelling"
10051
10052 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10053 msgid ""
10054 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10055 "that provide a chapter environment."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Theorems (By Section)"
10061 msgstr "stelling"
10062
10063 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10064 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10068 msgid "Theorems (Starred)"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10072 msgid ""
10073 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10074 "using the extended AMS machinery."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10078 msgid ""
10079 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10080 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10081 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10085 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10086 msgid "Ignore"
10087 msgstr "Negeren"
10088
10089 #: lib/languages:4
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Latex"
10092 msgstr "Datum"
10093
10094 #: lib/languages:6
10095 msgid "Afrikaans"
10096 msgstr "Afrikaans"
10097
10098 #: lib/languages:7
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Albanian"
10101 msgstr "Amerikaans"
10102
10103 #: lib/languages:8
10104 #, fuzzy
10105 msgid "English (USA)"
10106 msgstr "Engels"
10107
10108 #: lib/languages:10
10109 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/languages:11
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Arabic (Arabi)"
10115 msgstr "Arabisch"
10116
10117 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Armenian"
10120 msgstr "Amerikaans"
10121
10122 #: lib/languages:13
10123 msgid "German (Austria, old spelling)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/languages:14
10127 msgid "German (Austria)"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/languages:15
10131 msgid "Indonesian"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/languages:16
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Malay"
10137 msgstr "Mail"
10138
10139 #: lib/languages:17
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Basque"
10142 msgstr "blauw"
10143
10144 #: lib/languages:18
10145 msgid "Belarusian"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/languages:19
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Portuguese (Brazil)"
10151 msgstr "Portugees"
10152
10153 #: lib/languages:20
10154 msgid "Breton"
10155 msgstr "Bretons"
10156
10157 #: lib/languages:21
10158 #, fuzzy
10159 msgid "English (UK)"
10160 msgstr "Engels"
10161
10162 #: lib/languages:22
10163 msgid "Bulgarian"
10164 msgstr "Bulgaars"
10165
10166 #: lib/languages:23
10167 #, fuzzy
10168 msgid "English (Canada)"
10169 msgstr "Engels"
10170
10171 #: lib/languages:24
10172 #, fuzzy
10173 msgid "French (Canada)"
10174 msgstr "Canadees"
10175
10176 #: lib/languages:25
10177 msgid "Catalan"
10178 msgstr "Catalaans"
10179
10180 #: lib/languages:26
10181 msgid "Chinese (simplified)"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/languages:27
10185 msgid "Chinese (traditional)"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/languages:28
10189 msgid "Croatian"
10190 msgstr "Kroatisch"
10191
10192 #: lib/languages:29
10193 msgid "Czech"
10194 msgstr "Tsjechisch"
10195
10196 #: lib/languages:30
10197 msgid "Danish"
10198 msgstr "Deens"
10199
10200 #: lib/languages:31
10201 msgid "Dutch"
10202 msgstr "Nederlands"
10203
10204 #: lib/languages:32
10205 msgid "English"
10206 msgstr "Engels"
10207
10208 #: lib/languages:34
10209 msgid "Esperanto"
10210 msgstr "Esperanto"
10211
10212 #: lib/languages:35
10213 msgid "Estonian"
10214 msgstr "Ests"
10215
10216 #: lib/languages:37
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Farsi"
10219 msgstr "marge"
10220
10221 #: lib/languages:38
10222 msgid "Finnish"
10223 msgstr "Fins"
10224
10225 #: lib/languages:40
10226 msgid "French"
10227 msgstr "Frans"
10228
10229 #: lib/languages:41
10230 msgid "Galician"
10231 msgstr "Galicisch"
10232
10233 #: lib/languages:42
10234 msgid "German (old spelling)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/languages:43
10238 msgid "German"
10239 msgstr "Duits"
10240
10241 #: lib/languages:44
10242 msgid "German (Switzerland)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10247 msgid "Greek"
10248 msgstr "Grieks"
10249
10250 #: lib/languages:46
10251 msgid "Greek (polytonic)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10255 msgid "Hebrew"
10256 msgstr "Hebreeuws"
10257
10258 #: lib/languages:51
10259 msgid "Icelandic"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/languages:53
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Interlingua"
10265 msgstr "Tabel invoegen"
10266
10267 #: lib/languages:54
10268 msgid "Irish"
10269 msgstr "Iers"
10270
10271 #: lib/languages:55
10272 msgid "Italian"
10273 msgstr "Italiaans"
10274
10275 #: lib/languages:56
10276 msgid "Japanese"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/languages:57
10280 msgid "Japanese (CJK)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/languages:58
10284 msgid "Kazakh"
10285 msgstr "Kazachs"
10286
10287 #: lib/languages:60
10288 msgid "Korean"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/languages:62
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Latin"
10294 msgstr "Roteren"
10295
10296 #: lib/languages:63
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Latvian"
10299 msgstr "Roteren"
10300
10301 #: lib/languages:64
10302 msgid "Lithuanian"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/languages:65
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Lower Sorbian"
10308 msgstr "Servisch"
10309
10310 #: lib/languages:66
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Hungarian"
10313 msgstr "Bulgaars"
10314
10315 #: lib/languages:67
10316 msgid "Mongolian"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/languages:68
10320 msgid "Norsk"
10321 msgstr "Noors"
10322
10323 #: lib/languages:69
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Nynorsk"
10326 msgstr "Noors"
10327
10328 #: lib/languages:70
10329 msgid "Polish"
10330 msgstr "Pools"
10331
10332 #: lib/languages:71
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Portuguese"
10335 msgstr "Portugees"
10336
10337 #: lib/languages:72
10338 msgid "Romanian"
10339 msgstr "Roemeens"
10340
10341 #: lib/languages:73
10342 msgid "Russian"
10343 msgstr "Russisch"
10344
10345 #: lib/languages:74
10346 msgid "North Sami"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/languages:75
10350 msgid "Scottish"
10351 msgstr "Schots"
10352
10353 #: lib/languages:76
10354 msgid "Serbian"
10355 msgstr "Servisch"
10356
10357 #: lib/languages:77
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Serbian (Latin)"
10360 msgstr "Servisch"
10361
10362 #: lib/languages:78
10363 msgid "Slovak"
10364 msgstr "Slowaaks"
10365
10366 #: lib/languages:79
10367 msgid "Slovene"
10368 msgstr "Sloveens"
10369
10370 #: lib/languages:80
10371 msgid "Spanish"
10372 msgstr "Spaans"
10373
10374 #: lib/languages:81
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Spanish (Mexico)"
10377 msgstr "Spaans"
10378
10379 #: lib/languages:82
10380 msgid "Swedish"
10381 msgstr "Zweeds"
10382
10383 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10384 msgid "Thai"
10385 msgstr "Thais"
10386
10387 #: lib/languages:84
10388 msgid "Turkish"
10389 msgstr "Turks"
10390
10391 # ??
10392 #: lib/languages:85
10393 msgid "Ukrainian"
10394 msgstr "Oekrains"
10395
10396 #: lib/languages:86
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Upper Sorbian"
10399 msgstr "Servisch"
10400
10401 #: lib/languages:87
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Vietnamese"
10404 msgstr "Bestandsnaam"
10405
10406 #: lib/languages:88
10407 msgid "Welsh"
10408 msgstr "Welsh"
10409
10410 #: lib/encodings:14
10411 msgid "Unicode (utf8)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/encodings:19
10415 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/encodings:23
10419 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/encodings:26
10423 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/encodings:29
10427 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/encodings:32
10431 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/encodings:35
10435 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/encodings:38
10439 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/encodings:42
10443 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/encodings:45
10447 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/encodings:48
10451 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/encodings:51
10455 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/encodings:55
10459 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/encodings:58
10463 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/encodings:61
10467 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/encodings:64
10471 msgid "DOS (CP 437)"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/encodings:68
10475 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/encodings:71
10479 msgid "Western European (CP 850)"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/encodings:74
10483 msgid "Central European (CP 852)"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/encodings:77
10487 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/encodings:80
10491 msgid "Western European (CP 858)"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/encodings:83
10495 msgid "Hebrew (CP 862)"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/encodings:86
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10501 msgstr "taal"
10502
10503 #: lib/encodings:89
10504 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/encodings:92
10508 msgid "Central European (CP 1250)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/encodings:95
10512 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/encodings:98
10516 msgid "Western European (CP 1252)"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/encodings:101
10520 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/encodings:105
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Arabic (CP 1256)"
10526 msgstr "Arabisch"
10527
10528 #: lib/encodings:108
10529 msgid "Baltic (CP 1257)"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/encodings:111
10533 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/encodings:114
10537 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/encodings:117
10541 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/encodings:120
10545 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/encodings:145
10549 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/encodings:149
10553 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/encodings:153
10557 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/encodings:157
10561 msgid "Korean (EUC-KR)"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/encodings:161
10565 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/encodings:165
10569 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/encodings:169
10573 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/encodings:176
10577 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/encodings:178
10581 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/encodings:180
10585 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/encodings:187
10589 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/encodings:192
10593 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/encodings:196
10597 msgid "ASCII"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10601 msgid "File|F"
10602 msgstr "Bestand|B"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10605 msgid "Edit|E"
10606 msgstr "Bewerken|w"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10609 msgid "Insert|I"
10610 msgstr "Invoegen|I"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:35
10613 msgid "Layout|L"
10614 msgstr "Opmaak|O"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10617 msgid "View|V"
10618 msgstr "Beeld|e"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10621 msgid "Navigate|N"
10622 msgstr "Navigeren|N"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:38
10625 msgid "Documents|D"
10626 msgstr "Documenten|D"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10629 msgid "Help|H"
10630 msgstr "Hulp|H"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10633 msgid "New|N"
10634 msgstr "Nieuw|N"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:48
10637 msgid "New from Template...|T"
10638 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10641 msgid "Open...|O"
10642 msgstr "Openen...|O"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10645 msgid "Close|C"
10646 msgstr "Sluiten|u"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10649 msgid "Save|S"
10650 msgstr "Opslaan|s"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10653 msgid "Save As...|A"
10654 msgstr "Opslaan als...|a"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:54
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Revert|R"
10659 msgstr "Registreren"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10662 msgid "Version Control|V"
10663 msgstr "Versiebeheer|V"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10666 msgid "Import|I"
10667 msgstr "Importeren|I"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10670 msgid "Export|E"
10671 msgstr "Exporteren|x"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10674 msgid "Print...|P"
10675 msgstr "Afdrukken...|d"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10678 msgid "Fax...|F"
10679 msgstr "Faxen...|F"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10682 msgid "Exit|x"
10683 msgstr "Afsluiten|f"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10686 msgid "Register...|R"
10687 msgstr "Registreren...|R"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Check In Changes...|I"
10692 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Check Out for Edit|O"
10697 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Revert to Repository Version|R"
10702 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Undo Last Check In|U"
10707 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Show History...|H"
10712 msgstr "Geschiedenis tonen"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Custom...|C"
10717 msgstr "Eigen papiergrootte"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Undo|U"
10722 msgstr "Ongedaan maken"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:91
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Redo|d"
10727 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:93
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Cut|C"
10732 msgstr "Knippen"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:94
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Copy|o"
10737 msgstr "Kopiëren"
10738
10739 # invoegen?
10740 #: lib/ui/classic.ui:95
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Paste|a"
10743 msgstr "Plakken"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:96
10746 msgid "Paste External Selection|x"
10747 msgstr ""
10748
10749 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10750 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Find & Replace...|F"
10753 msgstr "Zoeken en vervangen"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:100
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Tabular|T"
10758 msgstr "Tabelformaat"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Math|M"
10763 msgstr "Wisk.|#M"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Spellchecker...|S"
10768 msgstr "Spellingscontrole"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:105
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Thesaurus..."
10773 msgstr "Tabelformaat"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:106
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Statistics...|i"
10778 msgstr "Status"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Check TeX|h"
10783 msgstr "Controleren TeX"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:108
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Change Tracking|g"
10788 msgstr "Taal veranderen"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
10791 msgid "Preferences...|P"
10792 msgstr "Voorkeuren...|V"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
10795 msgid "Reconfigure|R"
10796 msgstr "Herconfigureren|r"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:115
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Selection as Lines|L"
10801 msgstr "Als regels|g"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:116
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10806 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
10809 msgid "Multicolumn|M"
10810 msgstr "Meerkolom|M"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:122
10813 msgid "Line Top|T"
10814 msgstr "Bovenlijn|B"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:123
10817 msgid "Line Bottom|B"
10818 msgstr "Onderlijn|O"
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:124
10821 msgid "Line Left|L"
10822 msgstr "Linkerlijn|L"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:125
10825 msgid "Line Right|R"
10826 msgstr "Rechterlijn|R"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:127
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Alignment|i"
10831 msgstr "Uitlijning"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
10834 msgid "Add Row|A"
10835 msgstr "Rij toevoegen|j"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:130
10838 msgid "Delete Row|w"
10839 msgstr "Rij verwijderen|w"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10842 msgid "Copy Row"
10843 msgstr "Rij kopiëren"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10846 msgid "Swap Rows"
10847 msgstr "Rijen verwisselen"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Add Column|u"
10852 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:135
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Delete Column|D"
10857 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10858
10859 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Copy Column"
10862 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10863
10864 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Swap Columns"
10867 msgstr "Kolommen"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Left|L"
10872 msgstr "Links|#L"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Center|C"
10877 msgstr "Midden"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Right|R"
10882 msgstr "Rechts|#R"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Top|T"
10887 msgstr "Boven|#B"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Middle|M"
10892 msgstr "d Midden|#d"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Bottom|B"
10897 msgstr "Onder|#O"
10898
10899 #: lib/ui/classic.ui:159
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Toggle Numbering|N"
10902 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:160
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10907 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
10910 msgid "Change Limits Type|L"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
10914 msgid "Change Formula Type|F"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
10918 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:168
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Alignment|A"
10924 msgstr "Uitlijning"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:170
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Add Row|R"
10929 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Delete Row|D"
10934 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:175
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Add Column|C"
10939 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Delete Column|e"
10944 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Default|t"
10949 msgstr "Standaard"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Display|D"
10954 msgstr "[niet getoond]"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Inline|I"
10959 msgstr "Invoegen"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:188
10962 msgid "Octave"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/classic.ui:189
10966 msgid "Maxima"
10967 msgstr "Maxima"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:190
10970 msgid "Mathematica"
10971 msgstr "Mathematica"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:192
10974 msgid "Maple, simplify"
10975 msgstr "Maple, simplify"
10976
10977 #: lib/ui/classic.ui:193
10978 msgid "Maple, factor"
10979 msgstr "Maple, factor"
10980
10981 #: lib/ui/classic.ui:194
10982 msgid "Maple, evalm"
10983 msgstr "Maple, evalm"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:195
10986 msgid "Maple, evalf"
10987 msgstr "Maple, evalf"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Inline Formula|I"
10993 msgstr "Figuur invoegen"
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Displayed Formula|D"
10998 msgstr "f Venster tonen|#F"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:201
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Eqnarray Environment|q"
11003 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:202
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Align Environment|A"
11008 msgstr "Uitlijning"
11009
11010 #: lib/ui/classic.ui:203
11011 #, fuzzy
11012 msgid "AlignAt Environment"
11013 msgstr "Uitlijning"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:204
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Flalign Environment|F"
11018 msgstr "Uitlijning"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:207
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Gather Environment"
11023 msgstr "Uitlijning"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:208
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Multline Environment"
11028 msgstr "Uitlijning"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
11031 msgid "Math|h"
11032 msgstr "Wisk.|W"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:216
11035 msgid "Special Character|S"
11036 msgstr "Speciaal teken|S"
11037
11038 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Citation...|C"
11041 msgstr "Literatuurverwijzing"
11042
11043 #: lib/ui/classic.ui:218
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Cross-reference...|r"
11046 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11047
11048 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
11049 msgid "Label...|L"
11050 msgstr "Label...|L"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
11053 msgid "Footnote|F"
11054 msgstr "Voetnoot|V"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
11057 msgid "Marginal Note|M"
11058 msgstr "Kanttekening|K"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:222
11061 msgid "Short Title"
11062 msgstr "Korte titel"
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:223
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Index Entry|I"
11067 msgstr "Inspringen"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:224
11070 msgid "Nomenclature Entry"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/classic.ui:225
11074 msgid "URL...|U"
11075 msgstr "URL...|U"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Note|N"
11080 msgstr "andere"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:227
11083 msgid "Lists & TOC|O"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:229
11087 #, fuzzy
11088 msgid "TeX Code|T"
11089 msgstr "TeX|T"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:230
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Minipage|p"
11094 msgstr "Minipagina|#m"
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Graphics...|G"
11099 msgstr "Plaatjes"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:232
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Tabular Material...|b"
11104 msgstr "Tabelformaat"
11105
11106 #: lib/ui/classic.ui:233
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Floats|a"
11109 msgstr "drijvende delen"
11110
11111 #: lib/ui/classic.ui:235
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Include File...|d"
11114 msgstr "Include"
11115
11116 #: lib/ui/classic.ui:236
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Insert File|e"
11119 msgstr "Figuur invoegen"
11120
11121 #: lib/ui/classic.ui:237
11122 msgid "External Material...|x"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Symbols...|b"
11128 msgstr "Symbool"
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Superscript|S"
11133 msgstr "Postscript|#P"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Subscript|u"
11138 msgstr "Postscript|#P"
11139
11140 # (woord)afbreekpunt
11141 #: lib/ui/classic.ui:244
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Hyphenation Point|P"
11144 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Protected Hyphen|y"
11149 msgstr "Harde spatie invoegen"
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Ligature Break|k"
11154 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:247
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Protected Space|r"
11159 msgstr "Harde spatie invoegen"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
11162 msgid "Inter-word Space|w"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
11167 msgid "Thin Space|T"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Horizontal Space...|o"
11173 msgstr "Verticale afstanden"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:251
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Vertical Space..."
11178 msgstr "Verticale afstanden"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:252
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Line Break|L"
11183 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
11186 msgid "Ellipsis|i"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
11190 #, fuzzy
11191 msgid "End of Sentence|E"
11192 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:255
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Protected Dash|D"
11197 msgstr "Harde spatie invoegen"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
11200 msgid "Breakable Slash|a"
11201 msgstr ""
11202
11203 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11204 #: lib/ui/classic.ui:257
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Single Quote|Q"
11207 msgstr "Enkele|#E"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:258
11210 msgid "Ordinary Quote|O"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Menu Separator|M"
11216 msgstr "Scheiding"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:260
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Horizontal Line"
11221 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Page Break"
11226 msgstr "Paginascheidingen"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Display Formula|D"
11231 msgstr "f Venster tonen|#F"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Eqnarray Environment|E"
11237 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11241 #, fuzzy
11242 msgid "AMS align Environment|a"
11243 msgstr "Uitlijning"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11247 #, fuzzy
11248 msgid "AMS alignat Environment|t"
11249 msgstr "Uitlijning"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11253 #, fuzzy
11254 msgid "AMS flalign Environment|f"
11255 msgstr "Uitlijning"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11259 #, fuzzy
11260 msgid "AMS gather Environment|g"
11261 msgstr "Uitlijning"
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11265 #, fuzzy
11266 msgid "AMS multline Environment|m"
11267 msgstr "Uitlijning"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Array Environment|y"
11272 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Cases Environment|C"
11277 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11278
11279 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Split Environment|S"
11282 msgstr "Uitlijning"
11283
11284 #: lib/ui/classic.ui:280
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Font Change|o"
11287 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:284
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Math Normal Font"
11292 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:286
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Math Calligraphic Family"
11297 msgstr "Familie:|F"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:287
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Math Fraktur Family"
11302 msgstr "Familie:|F"
11303
11304 #: lib/ui/classic.ui:288
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Math Roman Family"
11307 msgstr "Familie:|F"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:289
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Math Sans Serif Family"
11312 msgstr "Familie:|F"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:291
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Math Bold Series"
11317 msgstr "Wiskundemodus"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:293
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Text Normal Font"
11322 msgstr "' na "
11323
11324 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Text Roman Family"
11327 msgstr "Familie:|F"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Text Sans Serif Family"
11332 msgstr "Familie:|F"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Text Typewriter Family"
11337 msgstr "Schrijfmachine"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Text Bold Series"
11342 msgstr "Tekst mode"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Text Medium Series"
11347 msgstr "Tekst mode"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
11350 msgid "Text Italic Shape"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Text Small Caps Shape"
11356 msgstr "Kapiteel"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
11359 msgid "Text Slanted Shape"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
11363 msgid "Text Upright Shape"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:310
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Floatflt Figure"
11369 msgstr "Figuur"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Table of Contents|C"
11374 msgstr "Inhoudsopgave"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Index List|I"
11379 msgstr "i Inspringen|#I"
11380
11381 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Nomenclature|N"
11384 msgstr "andere"
11385
11386 # Literatuurlijst?
11387 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
11388 #, fuzzy
11389 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11390 msgstr "Bibliografie"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
11393 msgid "LyX Document...|X"
11394 msgstr "LyX-document...|X"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Plain Text...|T"
11399 msgstr "Vervangen"
11400
11401 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11404 msgstr "Regels"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Track Changes|T"
11409 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11410
11411 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Merge Changes...|M"
11414 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:330
11417 msgid "Accept All Changes|A"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:331
11421 msgid "Reject All Changes|R"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Show Changes in Output|S"
11427 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11428
11429 #: lib/ui/classic.ui:339
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Character...|C"
11432 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:340
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Paragraph...|P"
11437 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11438
11439 #: lib/ui/classic.ui:341
11440 msgid "Document...|D"
11441 msgstr "Document...|D"
11442
11443 #: lib/ui/classic.ui:342
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Tabular...|T"
11446 msgstr "Tabelformaat"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:344
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Emphasize Style|E"
11451 msgstr "Nadruk "
11452
11453 #: lib/ui/classic.ui:345
11454 msgid "Noun Style|N"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/classic.ui:346
11458 msgid "Bold Style|B"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:349
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11464 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:350
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Increase Environment Depth|i"
11469 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11470
11471 #: lib/ui/classic.ui:351
11472 msgid "Start Appendix Here|S"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Build Program|B"
11478 msgstr "Aanmaken programma"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
11481 msgid "Update|U"
11482 msgstr "Bijwerken|w"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
11485 #, fuzzy
11486 msgid "LaTeX Log|L"
11487 msgstr "LaTeX-logboek"
11488
11489 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
11490 msgid "Outline|O"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/classic.ui:365
11494 msgid "TeX Information|X"
11495 msgstr "TeX-informatie|X"
11496
11497 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Next Note|N"
11500 msgstr "andere"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Go to Label|L"
11505 msgstr "Lange tabel"
11506
11507 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Bookmarks|B"
11510 msgstr "b Onder|#B"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
11513 msgid "Save Bookmark 1|S"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
11517 msgid "Save Bookmark 2"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
11521 msgid "Save Bookmark 3"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Save Bookmark 4"
11527 msgstr "b Onder|#B"
11528
11529 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Save Bookmark 5"
11532 msgstr "b Onder|#B"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:390
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11537 msgstr "b Onder|#B"
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:391
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11542 msgstr "b Onder|#B"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:392
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11547 msgstr "b Onder|#B"
11548
11549 #: lib/ui/classic.ui:393
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11552 msgstr "b Onder|#B"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:394
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11557 msgstr "b Onder|#B"
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
11560 msgid "Introduction|I"
11561 msgstr "Inleiding|I"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
11564 msgid "Tutorial|T"
11565 msgstr "Tutorial|T"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
11568 msgid "User's Guide|U"
11569 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:412
11572 msgid "Extended Features|E"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:413
11576 msgid "Embedded Objects|m"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Customization|C"
11582 msgstr "Aanhaling"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
11585 msgid "LaTeX Configuration|L"
11586 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
11589 msgid "About LyX|X"
11590 msgstr "Over LyX|X"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11593 msgid "About LyX"
11594 msgstr "Over LyX"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:426
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Preferences..."
11599 msgstr "Voorkeuren...|V"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:427
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Quit LyX"
11604 msgstr "Over LyX"
11605
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Aligned Environment|l"
11609 msgstr "Uitlijning"
11610
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
11612 #, fuzzy
11613 msgid "AlignedAt Environment|v"
11614 msgstr "Uitlijning"
11615
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Gathered Environment|h"
11619 msgstr "Uitlijning"
11620
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Delimiters...|r"
11624 msgstr "Begrenzing"
11625
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Matrix...|x"
11629 msgstr "Matrix"
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
11632 msgid "Macro|o"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11636 #, fuzzy
11637 msgid "AMS Environment|A"
11638 msgstr "Uitlijning"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Equation Label|L"
11643 msgstr "Lange tabel"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11648 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Split Cell|C"
11653 msgstr "Speciale cel"
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Insert|n"
11658 msgstr "Invoegen|I"
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Add Line Above|o"
11663 msgstr "Rand boven"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Add Line Below|B"
11668 msgstr "Rand onder"
11669
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Delete Line Above|D"
11673 msgstr "Deze rij verwijderen"
11674
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Delete Line Below|e"
11678 msgstr "Deze rij verwijderen"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Add Line to Left"
11683 msgstr "Linkerlijn|L"
11684
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Add Line to Right"
11688 msgstr "Rechterlijn|R"
11689
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Delete Line to Left"
11693 msgstr "Kies document ter invoeging"
11694
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Delete Line to Right"
11698 msgstr "Kies document ter invoeging"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Toggle Math Toolbar"
11703 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11704
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11708 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11709
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Toggle Table Toolbar"
11713 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11714
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Next Cross-Reference|N"
11718 msgstr "Verwijzing invoegen"
11719
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Go to Label|G"
11723 msgstr "Lange tabel"
11724
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11726 #, fuzzy
11727 msgid "<reference>|r"
11728 msgstr "<verwijzing>"
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11731 #, fuzzy
11732 msgid "(<reference>)|e"
11733 msgstr "<verwijzing>"
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11736 #, fuzzy
11737 msgid "<page>|p"
11738 msgstr "<pagina>"
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11741 #, fuzzy
11742 msgid "on page <page>|o"
11743 msgstr "op pagina <pagina>"
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11746 #, fuzzy
11747 msgid "<reference> on page <page>|f"
11748 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Formatted reference|t"
11753 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Settings...|S"
11764 msgstr "Instellingen"
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11767 msgid "Go back to Reference|G"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Copy as Reference|C"
11773 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11774
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11778 msgstr "Bestand extern bewerken"
11779
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Open Inset|O"
11783 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11784
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Close Inset|C"
11788 msgstr "Sluiten|u"
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11793 msgid "Dissolve Inset|D"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Toggle Label|L"
11799 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11800
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Frameless|l"
11804 msgstr "Parameters"
11805
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Simple frame|f"
11809 msgstr "inzet frame"
11810
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11812 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11816 msgid "Oval, thin|O"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11820 msgid "Oval, thick|v"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11824 msgid "Drop Shadow|w"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Shaded background|b"
11830 msgstr "achtergrond opmerking"
11831
11832 # dubbel
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Double frame|D"
11836 msgstr "dubbele"
11837
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
11839 #, fuzzy
11840 msgid "LyX Note|N"
11841 msgstr "andere"
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Comment|C"
11846 msgstr "Commentaar:"
11847
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
11849 msgid "Greyed Out|G"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
11853 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Phantom"
11856 msgstr "Esperanto"
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
11859 msgid "Horiz. Phantom"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Vert. Phantom"
11865 msgstr "Esperanto"
11866
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Interword Space|w"
11870 msgstr "op pagina <pagina>"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Protected Space|o"
11875 msgstr "Harde spatie invoegen"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Negative Thin Space|N"
11880 msgstr "Medium"
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11883 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11889 msgstr "Harde spatie invoegen"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Quad Space|Q"
11894 msgstr "&Vervangen"
11895
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Double Quad Space|u"
11899 msgstr "&Vervangen"
11900
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Horizontal Fill|F"
11904 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11909 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11910
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11914 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11915
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11919 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11920
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11924 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11925
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11929 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11930
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11934 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11935
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11939 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11940
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Custom Length|C"
11944 msgstr "Commentaar:"
11945
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Medium Space|M"
11949 msgstr "Medium"
11950
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Thick Space|h"
11954 msgstr "Medium"
11955
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Negative Medium Space|u"
11959 msgstr "Medium"
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Negative Thick Space|i"
11964 msgstr "Medium"
11965
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11967 #, fuzzy
11968 msgid "DefSkip|D"
11969 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11970
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11972 #, fuzzy
11973 msgid "SmallSkip|S"
11974 msgstr "Kleinst"
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11977 #, fuzzy
11978 msgid "MedSkip|M"
11979 msgstr "Medium"
11980
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11982 msgid "BigSkip|B"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11986 #, fuzzy
11987 msgid "VFill|F"
11988 msgstr "f Bestand"
11989
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Custom|C"
11993 msgstr "Eigen papiergrootte"
11994
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Settings...|e"
11998 msgstr "Instellingen"
11999
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Include|c"
12003 msgstr "Invoegen"
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Input|p"
12008 msgstr "Invoer"
12009
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Verbatim|V"
12013 msgstr "Letterlijk"
12014
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12016 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Listing|L"
12022 msgstr "Lijst"
12023
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Edit included file...|E"
12027 msgstr "Include"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
12030 #, fuzzy
12031 msgid "New Page|N"
12032 msgstr "Nieuw|N"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Page Break|a"
12037 msgstr "Paginascheidingen"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Clear Page|C"
12042 msgstr "b Onder|#B"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
12045 msgid "Clear Double Page|D"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Ragged Line Break|R"
12051 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12052
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Justified Line Break|J"
12056 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
12060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
12061 msgid "Cut"
12062 msgstr "Knippen"
12063
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
12066 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
12067 msgid "Copy"
12068 msgstr "Kopiëren"
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
12072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
12073 msgid "Paste"
12074 msgstr "Plakken"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Paste Recent|e"
12079 msgstr "Uitlijning"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
12084 msgstr "b Onder|#B"
12085
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Move Paragraph Up|o"
12089 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Move Paragraph Down|v"
12094 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12095
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Promote Section|r"
12099 msgstr "Sectie"
12100
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Demote Section|m"
12104 msgstr "Sectie"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Move Section down|d"
12109 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Move Section up|u"
12114 msgstr "selectie"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Insert Short Title|T"
12119 msgstr "Korte titel"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Apply Last Text Style|A"
12124 msgstr "Document"
12125
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Text Style|S"
12129 msgstr "Document"
12130
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Paragraph Settings...|P"
12134 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12135
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12137 msgid "Fullscreen Mode"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Append Argument"
12144 msgstr "Argument ontbreekt"
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Remove Last Argument"
12150 msgstr "Argument ontbreekt"
12151
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12154 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12159 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Insert Optional Argument"
12166 msgstr "Argument ontbreekt"
12167
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Remove Optional Argument"
12172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12173
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12176 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12183 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12187 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Edit externally...|x"
12193 msgstr "Bestand extern bewerken"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Top Line|T"
12198 msgstr "Boven|#B"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Bottom Line|B"
12203 msgstr "Onder|#O"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Left Line|L"
12208 msgstr "tabel lijn"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Right Line|R"
12213 msgstr "Rechts|#R"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Copy Row|o"
12218 msgstr "Rij kopiëren"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Copy Column|p"
12223 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12224
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Document|D"
12228 msgstr "Documenten|D"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Tools|T"
12233 msgstr "Tweezijdig|#T"
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12236 #, fuzzy
12237 msgid "New from Template...|m"
12238 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Open Recent|t"
12243 msgstr "Document openen "
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Save All|l"
12248 msgstr "Opslaan als...|a"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Revert to Saved|R"
12253 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12256 msgid "New Window|W"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12260 msgid "Close Window|d"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Redo|R"
12266 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12267
12268 # invoegen?
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Paste Special"
12272 msgstr "Plakken"
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Select All"
12277 msgstr "Selecteer een bestand"
12278
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12280 msgid "Find LyX...|X"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Table|T"
12286 msgstr "Tabel"
12287
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Rows & Columns|C"
12291 msgstr "Kolommen"
12292
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Increase List Depth|I"
12296 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12297
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Decrease List Depth|D"
12301 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12304 msgid "Dissolve Inset|l"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12308 #, fuzzy
12309 msgid "TeX Code Settings...|C"
12310 msgstr "Extra opties"
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Float Settings...|a"
12315 msgstr "Opties"
12316
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12318 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Note Settings...|N"
12324 msgstr "Opties"
12325
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Branch Settings...|B"
12329 msgstr "Literatuurverwijzing"
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Box Settings...|x"
12334 msgstr "Opties"
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Listings Settings...|g"
12339 msgstr "streep minipagina"
12340
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Table Settings...|a"
12344 msgstr "Tabelinstellingen"
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Plain Text|T"
12349 msgstr "Vervangen"
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12354 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Selection|S"
12359 msgstr "selectie"
12360
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Selection, Join Lines|i"
12364 msgstr "Als regels|g"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12367 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12371 msgid "Paste As PDF"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12375 msgid "Paste As PNG"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12379 msgid "Paste As JPEG"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Dissolve CharStyle"
12385 msgstr "Pagina: "
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Customized...|C"
12390 msgstr "Eigen papiergrootte"
12391
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Capitalize|a"
12395 msgstr "Catalaans"
12396
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Uppercase|U"
12400 msgstr "Bijwerken|w"
12401
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12403 msgid "Lowercase|L"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Top|p"
12409 msgstr "Boven|#B"
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Middle|i"
12414 msgstr "d Midden|#d"
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Bottom|o"
12419 msgstr "Onder|#O"
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Number whole Formula|N"
12424 msgstr " Getal "
12425
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Number this Line|u"
12429 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12430
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Macro Definition"
12434 msgstr "Definitie"
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Text Style|T"
12439 msgstr "Document"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Add Line Above|A"
12444 msgstr "Rand boven"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Math Normal Font|N"
12449 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12450
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12454 msgstr "Familie:|F"
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Math Fraktur Family|F"
12459 msgstr "Familie:|F"
12460
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Math Roman Family|R"
12464 msgstr "Familie:|F"
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12469 msgstr "Familie:|F"
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Math Bold Series|B"
12474 msgstr "Wiskundemodus"
12475
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Text Normal Font|T"
12479 msgstr "' na "
12480
12481 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12482 msgid "Octave|O"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Maxima|M"
12488 msgstr "Maxima"
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Mathematica|a"
12493 msgstr "Mathematica"
12494
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Maple, simplify|s"
12498 msgstr "Maple, simplify"
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Maple, factor|f"
12503 msgstr "Maple, factor"
12504
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Maple, evalm|e"
12508 msgstr "Maple, evalm"
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Maple, evalf|v"
12513 msgstr "Maple, evalf"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Open All Insets|O"
12518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12521 msgid "Close All Insets|C"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12525 msgid "Unfold Math Macro"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Fold Math Macro"
12531 msgstr "achtergrond wiskunde"
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12534 #, fuzzy
12535 msgid "View Source|S"
12536 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12539 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12543 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12547 msgid "Close Tab Group|G"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12551 msgid "Fullscreen|l"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Toolbars|b"
12557 msgstr "Tweezijdig|#T"
12558
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Special Character|p"
12562 msgstr "Speciaal teken|S"
12563
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Formatting|o"
12567 msgstr "drijvende delen"
12568
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12570 #, fuzzy
12571 msgid "List / TOC|i"
12572 msgstr "Lijst van Tabellen"
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Float|a"
12577 msgstr "drijvende delen"
12578
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
12580 msgid "Branch|B"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Custom insets"
12586 msgstr "Eigen papiergrootte"
12587
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12589 #, fuzzy
12590 msgid "File|e"
12591 msgstr "Bestand|B"
12592
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12594 msgid "Box[[Menu]]"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Cross-Reference...|R"
12600 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12603 msgid "Caption"
12604 msgstr "Onderschrift"
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Index Entry|d"
12609 msgstr "Inspringen"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12614 msgstr "Index item invoegen"
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Table...|T"
12619 msgstr "Tabelformaat"
12620
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12622 msgid "Hyperlink|k"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Short Title|S"
12628 msgstr "Korte titel"
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12631 msgid "TeX Code|X"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12637 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Regexp"
12642 msgstr "ex"
12643
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12645 msgid "Ordinary Quote|Q"
12646 msgstr ""
12647
12648 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Single Quote|S"
12652 msgstr "Enkele|#E"
12653
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12655 msgid "Phonetic Symbols|P"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Protected Space|P"
12661 msgstr "Harde spatie invoegen"
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Horizontal Line|L"
12666 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12667
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Vertical Space...|V"
12671 msgstr "Verticale afstanden"
12672
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Phantom Text"
12676 msgstr "Vervangen"
12677
12678 # (woord)afbreekpunt
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Hyphenation Point|H"
12682 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12683
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Numbered Formula|N"
12687 msgstr " Getal "
12688
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Figure Wrap Float|F"
12692 msgstr "Tabel invoegen"
12693
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Table Wrap Float|T"
12697 msgstr "Tabel invoegen"
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12700 #, fuzzy
12701 msgid "External Material...|M"
12702 msgstr "Extern materiaal"
12703
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Child Document...|d"
12707 msgstr "Document...|D"
12708
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Change Tracking|C"
12712 msgstr "Taal veranderen"
12713
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12715 msgid "Start Appendix Here|A"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12719 msgid "Save in Bundled Format|F"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12723 msgid "Compressed|m"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Accept Change|A"
12729 msgstr "Accepteren|#A"
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Reject Change|R"
12734 msgstr "Herlezen|#l"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Accept All Changes|c"
12739 msgstr "Accepteren|#A"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Reject All Changes|e"
12744 msgstr "Herlezen|#l"
12745
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Next Change|C"
12749 msgstr " (Veranderd)"
12750
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Next Cross-Reference|R"
12754 msgstr "Verwijzing invoegen"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Clear Bookmarks|C"
12759 msgstr "b Onder|#B"
12760
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Thesaurus...|T"
12764 msgstr "Tabelformaat"
12765
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Statistics...|a"
12769 msgstr "Status"
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12772 #, fuzzy
12773 msgid "TeX Information|I"
12774 msgstr "TeX-informatie|X"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Additional Features|F"
12779 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12780
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12782 msgid "Embedded Objects|O"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Shortcuts|S"
12788 msgstr "Helaas."
12789
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12791 #, fuzzy
12792 msgid "LyX Functions|y"
12793 msgstr "&Functies"
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Specific Manuals|p"
12798 msgstr "Speciale cel"
12799
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Linguistics Manual|L"
12803 msgstr "Lijst"
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Braille Manual|B"
12808 msgstr "LaTeX_Titel"
12809
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12811 msgid "XY-pic Manual|X"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Multicolumn Manual|M"
12817 msgstr "Meerkolom|M"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12820 msgid "New document"
12821 msgstr "Nieuw document"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Open document"
12826 msgstr "Document openen "
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Save document"
12831 msgstr "Document opslaan?"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Print document"
12836 msgstr "Document importeren"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Check spelling"
12841 msgstr "Controleren TeX"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
12844 msgid "Undo"
12845 msgstr "Herstellen"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
12848 msgid "Redo"
12849 msgstr "Opnieuw"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Find and replace"
12854 msgstr "Zoeken en vervangen"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Toggle emphasis"
12859 msgstr "Nadruk aan/uit"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Toggle noun"
12864 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Apply last"
12869 msgstr "&Toepassen"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Insert math"
12874 msgstr "Matrix invoegen"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Insert graphics"
12879 msgstr "Figuur invoegen"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12882 msgid "Insert table"
12883 msgstr "Tabel invoegen"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Toggle Outline"
12888 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Extra"
12893 msgstr "Extra"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Numbered list"
12898 msgstr " Getal "
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Itemized list"
12903 msgstr "Index lijst invoegen"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Increase depth"
12908 msgstr "Vergroot"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Decrease depth"
12913 msgstr "Verklein"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Insert figure float"
12918 msgstr "Index lijst invoegen"
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Insert table float"
12923 msgstr "Tabel invoegen"
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Insert label"
12928 msgstr "Label invoegen"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Insert cross-reference"
12933 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12936 msgid "Insert citation"
12937 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Insert index entry"
12942 msgstr "Index item invoegen"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Insert nomenclature entry"
12947 msgstr "Index item invoegen"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Insert footnote"
12952 msgstr "Voetnoot invoegen"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Insert margin note"
12957 msgstr "Kanttekening invoegen"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Insert note"
12962 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Insert box"
12967 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Insert Hyperlink"
12972 msgstr "Spatiering invoegen"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Insert TeX code"
12977 msgstr "Bibtex invoegen"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Insert math macro"
12982 msgstr "Matrix invoegen"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Include file"
12987 msgstr "Include"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Text style"
12992 msgstr "LaTeX-stijlen"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Paragraph settings"
12997 msgstr "streep minipagina"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13000 msgid "Add row"
13001 msgstr "Rij toevoegen"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Add column"
13006 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Delete row"
13011 msgstr "Rij verwijderen|w"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Delete column"
13016 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Set top line"
13021 msgstr "Volgende regel selecteren"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Set bottom line"
13026 msgstr "boven/onder lijn"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Set left line"
13031 msgstr "Volgende regel selecteren"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Set right line"
13036 msgstr "Volgende regel selecteren"
13037
13038 # aanzetten
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Set border lines"
13042 msgstr "Randen instellen"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Set all lines"
13047 msgstr "Alle randen aanzetten"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Unset all lines"
13052 msgstr "u Randen uit|#U"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Align left"
13057 msgstr "Links uitlijnen"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Align center"
13062 msgstr "Uitlijning"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Align right"
13067 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Align top"
13072 msgstr "t Lijn boven"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Align middle"
13077 msgstr "Uitlijning"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Align bottom"
13082 msgstr "b Lijn onder"
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Rotate cell"
13087 msgstr "&Cel roteren"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Rotate table"
13092 msgstr "Tabel &Roteren"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Set multi-column"
13097 msgstr "Meerkolom speciaal"
13098
13099 # Paden
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Math"
13103 msgstr "Locaties"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Set display mode"
13108 msgstr "Schermweergave"
13109
13110 # Subscript
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13112 msgid "Subscript"
13113 msgstr "Onderschrift"
13114
13115 # Superscript
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13117 msgid "Superscript"
13118 msgstr "Bovenschrift"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Insert square root"
13123 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Insert root"
13128 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Insert standard fraction"
13133 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Insert sum"
13138 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Insert integral"
13143 msgstr "Tabel invoegen"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Insert product"
13148 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Insert ( )"
13153 msgstr "&Invoegen"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Insert [ ]"
13158 msgstr "&Invoegen"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Insert { }"
13163 msgstr "&Invoegen"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Insert delimiters"
13168 msgstr "Begrenzing"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13171 msgid "Insert matrix"
13172 msgstr "Matrix invoegen"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Insert cases environment"
13177 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Toggle Math Panels"
13182 msgstr "Wiskundepaneel"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Math Macros"
13187 msgstr "achtergrond wiskunde"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Command Buffer"
13192 msgstr "Opdracht:|#C"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13195 msgid "Review[[Toolbar]]"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Track changes"
13201 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Show changes in output"
13206 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Next change"
13211 msgstr " (Veranderd)"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Accept change inside selection"
13216 msgstr "Accepteren|#A"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Reject change inside selection"
13221 msgstr "Herlezen|#l"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Merge changes"
13226 msgstr "Cellen samenvoegen"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Accept all changes"
13231 msgstr "Accepteren|#A"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Reject all changes"
13236 msgstr "Herlezen|#l"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Next note"
13241 msgstr "andere"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13244 #, fuzzy
13245 msgid "View/Update"
13246 msgstr "Document opslaan?"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13249 #, fuzzy
13250 msgid "View DVI"
13251 msgstr "Beeld|e"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Update DVI"
13256 msgstr "Bij&werken"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13259 msgid "View PDF (pdflatex)"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13263 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13267 #, fuzzy
13268 msgid "View PostScript"
13269 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Update PostScript"
13274 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Version Control"
13279 msgstr "Versiebeheer|V"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Register"
13284 msgstr "Registreren...|R"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Check-out for edit"
13289 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Check-in changes"
13294 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13297 #, fuzzy
13298 msgid "View revision log"
13299 msgstr "Versieboekhouding%t"
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Revert changes"
13304 msgstr "Herlezen|#l"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Math Panels"
13309 msgstr "Wiskundepaneel"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Math Spacings"
13314 msgstr "Wit"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Styles"
13319 msgstr "Stijl"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Fractions"
13324 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Fonts"
13330 msgstr "Lettertype: "
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Functions"
13335 msgstr "&Functies"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13338 msgid "arccos"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13342 #, fuzzy
13343 msgid "arcsin"
13344 msgstr "marge"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13347 #, fuzzy
13348 msgid "arctan"
13349 msgstr "Catalaans"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13352 #, fuzzy
13353 msgid "arg"
13354 msgstr "Groot"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13357 msgid "bmod"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13361 msgid "cos"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13365 #, fuzzy
13366 msgid "cosh"
13367 msgstr "Schots"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13370 #, fuzzy
13371 msgid "cot"
13372 msgstr "t Boven|#T"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13375 #, fuzzy
13376 msgid "coth"
13377 msgstr "Schots"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13380 #, fuzzy
13381 msgid "csc"
13382 msgstr "cc"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13385 msgid "deg"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13389 #, fuzzy
13390 msgid "det"
13391 msgstr "standaard"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13394 #, fuzzy
13395 msgid "dim"
13396 msgstr "Medium"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13399 #, fuzzy
13400 msgid "exp"
13401 msgstr "ex"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13404 msgid "gcd"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13408 #, fuzzy
13409 msgid "hom"
13410 msgstr "stelling"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13413 #, fuzzy
13414 msgid "inf"
13415 msgstr "in"
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13418 #, fuzzy
13419 msgid "ker"
13420 msgstr "Spellingscontrole"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13423 msgid "lg"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13427 msgid "lim"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13431 msgid "liminf"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13435 msgid "limsup"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13439 msgid "ln"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13443 #, fuzzy
13444 msgid "log"
13445 msgstr "Floatflt|#f"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13448 #, fuzzy
13449 msgid "max"
13450 msgstr "Fax"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13453 #, fuzzy
13454 msgid "min"
13455 msgstr "in"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13458 #, fuzzy
13459 msgid "sec"
13460 msgstr "Div."
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13463 #, fuzzy
13464 msgid "sin"
13465 msgstr "in"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13468 #, fuzzy
13469 msgid "sinh"
13470 msgstr "in"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13473 #, fuzzy
13474 msgid "sup"
13475 msgstr "sp"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13478 #, fuzzy
13479 msgid "tan"
13480 msgstr " en "
13481
13482 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13484 #, fuzzy
13485 msgid "tanh"
13486 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Pr"
13491 msgstr "Kopiëren"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Spacings"
13496 msgstr "Regelafstand|#g"
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Thin space\t\\,"
13501 msgstr "Medium"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Medium space\t\\:"
13506 msgstr "Medium"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Thick space\t\\;"
13511 msgstr "Medium"
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Negative space\t\\!"
13524 msgstr "Medium"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13527 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13531 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13535 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Roots"
13541 msgstr "voettekst"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13544 msgid "Square root\t\\sqrt"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13548 msgid "Other root\t\\root"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13552 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13556 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13560 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13564 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Standard\t\\frac"
13570 msgstr "Standaard"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13573 #, fuzzy
13574 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13575 msgstr "Geen verdere notities"
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13578 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13582 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13586 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13590 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13594 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13598 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13602 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13606 msgid "Binomial\t\\binom"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13610 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13614 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13618 msgid "Roman\t\\mathrm"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13622 msgid "Bold\t\\mathbf"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13626 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13632 msgstr "Zonder schreef"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Italic\t\\mathit"
13637 msgstr "Cursief"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13642 msgstr "Schrijfmachine"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13645 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13649 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13655 msgstr "Familie:|F"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13658 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13662 msgid "Dots"
13663 msgstr "Punten"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13666 #, fuzzy
13667 msgid "ldots"
13668 msgstr "Punten"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13671 #, fuzzy
13672 msgid "cdots"
13673 msgstr "Punten"
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13676 #, fuzzy
13677 msgid "vdots"
13678 msgstr "Punten"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13681 #, fuzzy
13682 msgid "ddots"
13683 msgstr "Punten"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Frame Decorations"
13688 msgstr "Dekoratie"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13691 #, fuzzy
13692 msgid "hat"
13693 msgstr "Hoofdstuk"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13696 #, fuzzy
13697 msgid "tilde"
13698 msgstr "Bestand"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13701 msgid "bar"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13705 #, fuzzy
13706 msgid "grave"
13707 msgstr "groen"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13710 #, fuzzy
13711 msgid "dot"
13712 msgstr "t Boven|#T"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13715 msgid "check"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13719 msgid "widehat"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13723 msgid "widetilde"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13727 msgid "vec"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13731 #, fuzzy
13732 msgid "acute"
13733 msgstr "Datum"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13736 #, fuzzy
13737 msgid "ddot"
13738 msgstr "dd"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13741 #, fuzzy
13742 msgid "breve"
13743 msgstr "Voorbeeld|#V"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13746 #, fuzzy
13747 msgid "overline"
13748 msgstr "Sloveens"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13751 msgid "overbrace"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13755 #, fuzzy
13756 msgid "overleftarrow"
13757 msgstr "Rij verwijderen|w"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13760 msgid "overrightarrow"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13764 msgid "overleftrightarrow"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13768 #, fuzzy
13769 msgid "overset"
13770 msgstr "Resetten"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13773 #, fuzzy
13774 msgid "underline"
13775 msgstr "Onderstreept "
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13778 msgid "underbrace"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13782 msgid "underleftarrow"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13786 msgid "underrightarrow"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13790 msgid "underleftrightarrow"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13794 #, fuzzy
13795 msgid "underset"
13796 msgstr "Vers"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Arrows"
13801 msgstr "Bladeren|#B"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13804 #, fuzzy
13805 msgid "leftarrow"
13806 msgstr "Rij verwijderen|w"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13809 msgid "rightarrow"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13813 msgid "downarrow"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13817 #, fuzzy
13818 msgid "uparrow"
13819 msgstr "Pijl"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13822 msgid "updownarrow"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13826 msgid "leftrightarrow"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Leftarrow"
13832 msgstr "Links"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Rightarrow"
13837 msgstr "Rechts"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13840 msgid "Downarrow"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Uparrow"
13846 msgstr "Pijl"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13849 msgid "Updownarrow"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13853 msgid "Leftrightarrow"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13857 msgid "Longleftrightarrow"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13861 msgid "Longleftarrow"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13865 msgid "Longrightarrow"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13869 msgid "longleftrightarrow"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13873 msgid "longleftarrow"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13877 msgid "longrightarrow"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13881 msgid "leftharpoondown"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13885 msgid "rightharpoondown"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13889 #, fuzzy
13890 msgid "mapsto"
13891 msgstr "Onderschrift"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13894 msgid "longmapsto"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13898 #, fuzzy
13899 msgid "nwarrow"
13900 msgstr "Pijl"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13903 #, fuzzy
13904 msgid "nearrow"
13905 msgstr "Pijl"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13908 msgid "leftharpoonup"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13912 msgid "rightharpoonup"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13916 msgid "hookleftarrow"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13920 msgid "hookrightarrow"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13924 #, fuzzy
13925 msgid "swarrow"
13926 msgstr "Pijl"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13929 #, fuzzy
13930 msgid "searrow"
13931 msgstr "Pijl"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13934 msgid "rightleftharpoons"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13938 msgid "Operators"
13939 msgstr "Operanden"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13942 msgid "pm"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13946 msgid "cap"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13950 #, fuzzy
13951 msgid "diamond"
13952 msgstr " en "
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13955 #, fuzzy
13956 msgid "oplus"
13957 msgstr "Kolommen"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13960 #, fuzzy
13961 msgid "mp"
13962 msgstr "Nadruk "
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13965 msgid "cup"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13969 msgid "bigtriangleup"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13973 #, fuzzy
13974 msgid "ominus"
13975 msgstr "minuten"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13978 msgid "times"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13982 #, fuzzy
13983 msgid "uplus"
13984 msgstr "Uitvoer"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13987 msgid "bigtriangledown"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13991 #, fuzzy
13992 msgid "otimes"
13993 msgstr "Kopiën"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13996 msgid "div"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14000 msgid "sqcap"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14004 #, fuzzy
14005 msgid "triangleright"
14006 msgstr "Rechtsboven"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14009 #, fuzzy
14010 msgid "oslash"
14011 msgstr "Pools"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14014 msgid "cdot"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14018 msgid "sqcup"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14022 msgid "triangleleft"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14026 #, fuzzy
14027 msgid "odot"
14028 msgstr "voettekst"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14031 msgid "star"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14035 #, fuzzy
14036 msgid "vee"
14037 msgstr "Sloveens"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14040 #, fuzzy
14041 msgid "amalg"
14042 msgstr "Email"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14045 msgid "bigcirc"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14049 #, fuzzy
14050 msgid "setminus"
14051 msgstr "minuten"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14054 msgid "wedge"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14058 #, fuzzy
14059 msgid "dagger"
14060 msgstr "Groter"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14063 #, fuzzy
14064 msgid "circ"
14065 msgstr "cc"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14068 #, fuzzy
14069 msgid "bullet"
14070 msgstr "Lijsten"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14073 msgid "wr"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14077 #, fuzzy
14078 msgid "ddagger"
14079 msgstr "Groter"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14082 msgid "Relations"
14083 msgstr "Relaties"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14086 msgid "leq"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14090 msgid "geq"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14094 msgid "equiv"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14098 #, fuzzy
14099 msgid "models"
14100 msgstr "Sluiten"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14103 #, fuzzy
14104 msgid "prec"
14105 msgstr "pc"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14108 #, fuzzy
14109 msgid "succ"
14110 msgstr "cc"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14113 msgid "sim"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14117 msgid "perp"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14121 #, fuzzy
14122 msgid "preceq"
14123 msgstr " fouten gevonden."
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14126 msgid "succeq"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14130 msgid "simeq"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14134 msgid "mid"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14138 #, fuzzy
14139 msgid "ll"
14140 msgstr "&Alle"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14143 msgid "gg"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14147 msgid "asymp"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14151 #, fuzzy
14152 msgid "parallel"
14153 msgstr "tabular lijn"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14156 #, fuzzy
14157 msgid "subset"
14158 msgstr "Subsubsectie"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14161 msgid "supset"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14165 #, fuzzy
14166 msgid "approx"
14167 msgstr "Hoofddocument:"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14170 #, fuzzy
14171 msgid "smile"
14172 msgstr "Bestand"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14175 msgid "subseteq"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14179 msgid "supseteq"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14183 #, fuzzy
14184 msgid "cong"
14185 msgstr "aan"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14188 #, fuzzy
14189 msgid "frown"
14190 msgstr "Twee|#w"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14193 msgid "sqsubseteq"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14197 msgid "sqsupseteq"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14201 #, fuzzy
14202 msgid "doteq"
14203 msgstr "opmerking"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14206 msgid "neq"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14210 msgid "in"
14211 msgstr "in"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14214 msgid "ni"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14218 #, fuzzy
14219 msgid "propto"
14220 msgstr "t Boven|#T"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14223 #, fuzzy
14224 msgid "notin"
14225 msgstr "opmerking"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14228 msgid "vdash"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14232 msgid "dashv"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14236 #, fuzzy
14237 msgid "bowtie"
14238 msgstr "opmerking"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14241 msgid "alpha"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14245 msgid "beta"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14249 #, fuzzy
14250 msgid "gamma"
14251 msgstr "Lemma"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14254 #, fuzzy
14255 msgid "delta"
14256 msgstr "standaard"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14259 #, fuzzy
14260 msgid "epsilon"
14261 msgstr "Versie"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14264 msgid "varepsilon"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14268 msgid "zeta"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14272 #, fuzzy
14273 msgid "eta"
14274 msgstr "Magenta"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14277 #, fuzzy
14278 msgid "theta"
14279 msgstr "tekst"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14282 #, fuzzy
14283 msgid "vartheta"
14284 msgstr "Matrix"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14287 #, fuzzy
14288 msgid "iota"
14289 msgstr "s Opslaan"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14292 msgid "kappa"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14296 msgid "lambda"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14300 msgid "mu"
14301 msgstr "mu"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14304 msgid "nu"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14308 #, fuzzy
14309 msgid "xi"
14310 msgstr "x"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14313 msgid "pi"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14317 msgid "varpi"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14321 msgid "rho"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14325 #, fuzzy
14326 msgid "varrho"
14327 msgstr "Pijl"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14330 msgid "sigma"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14334 msgid "varsigma"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14338 #, fuzzy
14339 msgid "tau"
14340 msgstr "Status"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14343 #, fuzzy
14344 msgid "upsilon"
14345 msgstr "Oostenrijks"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14348 msgid "phi"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14352 msgid "varphi"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14356 msgid "chi"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14360 #, fuzzy
14361 msgid "psi"
14362 msgstr "ps"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14365 #, fuzzy
14366 msgid "omega"
14367 msgstr "Romeins"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Gamma"
14372 msgstr "Lemma"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Delta"
14377 msgstr "Verwij&deren"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Theta"
14382 msgstr "Thais"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14385 msgid "Lambda"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14389 msgid "Xi"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14393 msgid "Pi"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Sigma"
14399 msgstr "Klein"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14402 msgid "Upsilon"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14406 msgid "Phi"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14410 msgid "Psi"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14414 msgid "Omega"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14418 msgid "Miscellaneous"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14422 #, fuzzy
14423 msgid "nabla"
14424 msgstr "&Lange tabel"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14427 #, fuzzy
14428 msgid "partial"
14429 msgstr "tabular lijn"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14432 #, fuzzy
14433 msgid "infty"
14434 msgstr "Minuscuul"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14437 msgid "prime"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14441 #, fuzzy
14442 msgid "ell"
14443 msgstr "ispell"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14446 #, fuzzy
14447 msgid "emptyset"
14448 msgstr "leeg"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14451 #, fuzzy
14452 msgid "exists"
14453 msgstr "Met dank aan"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14456 #, fuzzy
14457 msgid "forall"
14458 msgstr "Normaal"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14461 #, fuzzy
14462 msgid "imath"
14463 msgstr "wiskunde"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14466 #, fuzzy
14467 msgid "jmath"
14468 msgstr "wiskunde"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Re"
14473 msgstr "Rood"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Im"
14478 msgstr "em"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14481 #, fuzzy
14482 msgid "aleph"
14483 msgstr ", Diepte: "
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14486 msgid "wp"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14490 #, fuzzy
14491 msgid "hbar"
14492 msgstr "dieptestreep"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14495 #, fuzzy
14496 msgid "angle"
14497 msgstr "Enkel"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14500 #, fuzzy
14501 msgid "top"
14502 msgstr "t Boven|#T"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14505 #, fuzzy
14506 msgid "bot"
14507 msgstr "t Boven|#T"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Vert"
14512 msgstr "Vers"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14515 msgid "neg"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14519 #, fuzzy
14520 msgid "flat"
14521 msgstr "drijvende delen"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14524 #, fuzzy
14525 msgid "natural"
14526 msgstr "Figuur"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14529 msgid "sharp"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14533 msgid "surd"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14537 #, fuzzy
14538 msgid "triangle"
14539 msgstr "Enkel"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14542 msgid "diamondsuit"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14546 #, fuzzy
14547 msgid "heartsuit"
14548 msgstr "erven"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14551 msgid "clubsuit"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14555 msgid "spadesuit"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14559 msgid "textrm \\AA"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14563 #, fuzzy
14564 msgid "textrm \\O"
14565 msgstr "tekst"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14568 msgid "mathcircumflex"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14572 msgid "_"
14573 msgstr ""
14574
14575 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14577 #, fuzzy
14578 msgid "mathrm T"
14579 msgstr "wiskunde frame"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14582 #, fuzzy
14583 msgid "mathbb N"
14584 msgstr "wiskunde"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14587 #, fuzzy
14588 msgid "mathbb Z"
14589 msgstr "wiskunde"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14592 #, fuzzy
14593 msgid "mathbb Q"
14594 msgstr "wiskunde"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14597 #, fuzzy
14598 msgid "mathbb R"
14599 msgstr "wiskunde"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14602 #, fuzzy
14603 msgid "mathbb C"
14604 msgstr "wiskunde"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14607 #, fuzzy
14608 msgid "mathbb H"
14609 msgstr "wiskunde"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14612 #, fuzzy
14613 msgid "mathcal F"
14614 msgstr "wiskunde"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14617 #, fuzzy
14618 msgid "mathcal L"
14619 msgstr "wiskunde"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14622 #, fuzzy
14623 msgid "mathcal H"
14624 msgstr "wiskunde"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14627 #, fuzzy
14628 msgid "mathcal O"
14629 msgstr "wiskunde"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Big Operators"
14634 msgstr "Grote operanden"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14637 #, fuzzy
14638 msgid "intop"
14639 msgstr "t Lijn boven"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14642 #, fuzzy
14643 msgid "int"
14644 msgstr "in"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14647 #, fuzzy
14648 msgid "iint"
14649 msgstr "in"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14652 #, fuzzy
14653 msgid "iintop"
14654 msgstr "t Lijn boven"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14657 msgid "iiint"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14661 #, fuzzy
14662 msgid "iiintop"
14663 msgstr "t Lijn boven"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14666 msgid "iiiint"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14670 msgid "iiiintop"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14674 msgid "dotsint"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14678 msgid "dotsintop"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14682 #, fuzzy
14683 msgid "oint"
14684 msgstr "in"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14687 #, fuzzy
14688 msgid "ointop"
14689 msgstr "t Lijn boven"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14692 #, fuzzy
14693 msgid "oiint"
14694 msgstr "Lettertype: "
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14697 #, fuzzy
14698 msgid "oiintop"
14699 msgstr "t Lijn boven"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14702 msgid "ointctrclockwiseop"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14706 msgid "ointctrclockwise"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14710 msgid "ointclockwiseop"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14714 msgid "ointclockwise"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14718 msgid "sqint"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14722 #, fuzzy
14723 msgid "sqintop"
14724 msgstr "t Lijn boven"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14727 msgid "sqiint"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14731 msgid "sqiintop"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14735 msgid "sum"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14739 #, fuzzy
14740 msgid "prod"
14741 msgstr " fouten gevonden."
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14744 msgid "coprod"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14748 msgid "bigsqcup"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14752 msgid "bigotimes"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14756 msgid "bigodot"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14760 msgid "bigoplus"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14764 msgid "bigcap"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14768 msgid "bigcup"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14772 msgid "biguplus"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14776 msgid "bigvee"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14780 msgid "bigwedge"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14784 msgid "AMS Miscellaneous"
14785 msgstr "AMS overig"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14788 msgid "digamma"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14792 msgid "varkappa"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14796 #, fuzzy
14797 msgid "beth"
14798 msgstr ", Diepte: "
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14801 #, fuzzy
14802 msgid "daleth"
14803 msgstr "standaard"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14806 msgid "gimel"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14810 msgid "ulcorner"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14814 msgid "urcorner"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14818 #, fuzzy
14819 msgid "llcorner"
14820 msgstr "Alle randen"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14823 msgid "lrcorner"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14827 msgid "hslash"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14831 #, fuzzy
14832 msgid "vartriangle"
14833 msgstr "tabular lijn"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14836 msgid "triangledown"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14840 #, fuzzy
14841 msgid "square"
14842 msgstr "blauw"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14845 #, fuzzy
14846 msgid "lozenge"
14847 msgstr "Sloveens"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14850 msgid "circledS"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14854 msgid "measuredangle"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14858 #, fuzzy
14859 msgid "nexists"
14860 msgstr "i Inspringen|#I"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14863 msgid "mho"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Finv"
14869 msgstr "in"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Game"
14874 msgstr "Naam"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14877 msgid "Bbbk"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14881 msgid "backprime"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14885 msgid "varnothing"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14889 msgid "blacktriangle"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14893 msgid "blacktriangledown"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14897 #, fuzzy
14898 msgid "blacksquare"
14899 msgstr "zwart"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14902 msgid "blacklozenge"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14906 msgid "bigstar"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14910 msgid "sphericalangle"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14914 #, fuzzy
14915 msgid "complement"
14916 msgstr "Commentaar:"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14919 #, fuzzy
14920 msgid "eth"
14921 msgstr ", Diepte: "
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14924 msgid "diagup"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14928 msgid "diagdown"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14932 #, fuzzy
14933 msgid "AMS Arrows"
14934 msgstr "AMS pijlen"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14937 msgid "dashleftarrow"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14941 msgid "dashrightarrow"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14945 msgid "leftleftarrows"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14949 msgid "leftrightarrows"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14953 msgid "rightrightarrows"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14957 msgid "rightleftarrows"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Lleftarrow"
14963 msgstr "Rij verwijderen|w"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Rrightarrow"
14968 msgstr "Rechts"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14971 msgid "twoheadleftarrow"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14975 msgid "twoheadrightarrow"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14979 msgid "leftarrowtail"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14983 msgid "rightarrowtail"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14987 msgid "looparrowleft"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14991 #, fuzzy
14992 msgid "looparrowright"
14993 msgstr "Copyright"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14996 msgid "curvearrowleft"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15000 msgid "curvearrowright"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15004 msgid "circlearrowleft"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15008 msgid "circlearrowright"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15012 msgid "Lsh"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15016 msgid "Rsh"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15020 #, fuzzy
15021 msgid "upuparrows"
15022 msgstr "Bladeren|#B"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15025 msgid "downdownarrows"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15029 msgid "upharpoonleft"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15033 msgid "upharpoonright"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15037 msgid "downharpoonleft"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15041 msgid "downharpoonright"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15045 msgid "leftrightharpoons"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15049 msgid "rightsquigarrow"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15053 msgid "leftrightsquigarrow"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15057 #, fuzzy
15058 msgid "nleftarrow"
15059 msgstr "Rij verwijderen|w"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15062 msgid "nrightarrow"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15066 msgid "nleftrightarrow"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15070 msgid "nLeftarrow"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15074 #, fuzzy
15075 msgid "nRightarrow"
15076 msgstr "Rechts"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15079 msgid "nLeftrightarrow"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15083 msgid "multimap"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15087 #, fuzzy
15088 msgid "AMS Relations"
15089 msgstr "AMS relaties"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15092 msgid "leqq"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15096 msgid "geqq"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15100 msgid "leqslant"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15104 msgid "geqslant"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15108 msgid "eqslantless"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15112 msgid "eqslantgtr"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15116 msgid "lesssim"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15120 msgid "gtrsim"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15124 msgid "lessapprox"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15128 msgid "gtrapprox"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15132 msgid "approxeq"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15136 #, fuzzy
15137 msgid "triangleq"
15138 msgstr "Enkel"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15141 msgid "lessdot"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15145 msgid "gtrdot"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15149 msgid "lll"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15153 msgid "ggg"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15157 msgid "lessgtr"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15161 #, fuzzy
15162 msgid "gtrless"
15163 msgstr "Parameters"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15166 msgid "lesseqgtr"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15170 #, fuzzy
15171 msgid "gtreqless"
15172 msgstr "Parameters"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15175 msgid "lesseqqgtr"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15179 #, fuzzy
15180 msgid "gtreqqless"
15181 msgstr "Parameters"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15184 msgid "eqcirc"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15188 msgid "circeq"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15192 msgid "thicksim"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15196 msgid "thickapprox"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15200 #, fuzzy
15201 msgid "backsim"
15202 msgstr "zwart"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15205 msgid "backsimeq"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15209 msgid "subseteqq"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15213 msgid "supseteqq"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Subset"
15219 msgstr "Subsectie"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Supset"
15224 msgstr "Subsectie"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15227 msgid "sqsubset"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15231 msgid "sqsupset"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15235 msgid "preccurlyeq"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15239 msgid "succcurlyeq"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15243 msgid "curlyeqprec"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15247 msgid "curlyeqsucc"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15251 msgid "precsim"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15255 msgid "succsim"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15259 msgid "precapprox"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15263 msgid "succapprox"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15267 msgid "vartriangleleft"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15271 #, fuzzy
15272 msgid "vartriangleright"
15273 msgstr "Rechterlijn|R"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15276 msgid "trianglelefteq"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15280 msgid "trianglerighteq"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15284 #, fuzzy
15285 msgid "bumpeq"
15286 msgstr "blauw"
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Bumpeq"
15291 msgstr "Blauw"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15294 msgid "doteqdot"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15298 msgid "risingdotseq"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15302 msgid "fallingdotseq"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15306 #, fuzzy
15307 msgid "vDash"
15308 msgstr "Deens"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15311 msgid "Vvdash"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15315 msgid "Vdash"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15319 msgid "shortmid"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15323 msgid "shortparallel"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15327 #, fuzzy
15328 msgid "smallsmile"
15329 msgstr "Kleinst"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15332 msgid "smallfrown"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15336 msgid "blacktriangleleft"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15340 msgid "blacktriangleright"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15344 #, fuzzy
15345 msgid "because"
15346 msgstr "Verklein"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15349 #, fuzzy
15350 msgid "therefore"
15351 msgstr "stelling"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15354 msgid "backepsilon"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15358 msgid "varpropto"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15362 msgid "between"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15366 msgid "pitchfork"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15370 #, fuzzy
15371 msgid "AMS Negative Relations"
15372 msgstr "AMS negaties"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15375 msgid "nless"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15379 #, fuzzy
15380 msgid "ngtr"
15381 msgstr "Label invoegen"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15384 #, fuzzy
15385 msgid "nleq"
15386 msgstr "Enkel"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15389 #, fuzzy
15390 msgid "ngeq"
15391 msgstr "Enkel"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15394 msgid "nleqslant"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15398 msgid "ngeqslant"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15402 msgid "nleqq"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15406 msgid "ngeqq"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15410 msgid "lneq"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15414 #, fuzzy
15415 msgid "gneq"
15416 msgstr "Negeren"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15419 msgid "lneqq"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15423 msgid "gneqq"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15427 #, fuzzy
15428 msgid "lvertneqq"
15429 msgstr "Sloveens"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15432 msgid "gvertneqq"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15436 msgid "lnsim"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15440 msgid "gnsim"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15444 msgid "lnapprox"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15448 msgid "gnapprox"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15452 msgid "nprec"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15456 msgid "nsucc"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15460 #, fuzzy
15461 msgid "npreceq"
15462 msgstr " fouten gevonden."
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15465 msgid "nsucceq"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15469 msgid "precnsim"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15473 msgid "succnsim"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15477 msgid "precnapprox"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15481 msgid "succnapprox"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15485 #, fuzzy
15486 msgid "subsetneq"
15487 msgstr "Subsubsectie"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15490 msgid "supsetneq"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15494 #, fuzzy
15495 msgid "subsetneqq"
15496 msgstr "Subsubsectie"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15499 msgid "supsetneqq"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15503 msgid "nsubseteq"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15507 msgid "nsupseteq"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15511 msgid "nsupseteqq"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15515 msgid "nvdash"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15519 #, fuzzy
15520 msgid "nvDash"
15521 msgstr "Deens"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15524 #, fuzzy
15525 msgid "nVDash"
15526 msgstr "Deens"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15529 msgid "varsubsetneq"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15533 msgid "varsupsetneq"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15537 msgid "varsubsetneqq"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15541 msgid "varsupsetneqq"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15545 msgid "ntriangleleft"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15549 #, fuzzy
15550 msgid "ntriangleright"
15551 msgstr "Rechtsboven"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15554 msgid "ntrianglelefteq"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15558 msgid "ntrianglerighteq"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15562 #, fuzzy
15563 msgid "ncong"
15564 msgstr "geen"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15567 msgid "nsim"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15571 msgid "nmid"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15575 msgid "nshortmid"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15579 msgid "nparallel"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15583 msgid "nshortparallel"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15587 #, fuzzy
15588 msgid "AMS Operators"
15589 msgstr "AMS operanden"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15592 msgid "dotplus"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15596 msgid "smallsetminus"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Cap"
15602 msgstr "Onderschrift"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Cup"
15607 msgstr "Knippen"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15610 #, fuzzy
15611 msgid "barwedge"
15612 msgstr "Groot"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15615 msgid "veebar"
15616 msgstr ""
15617
15618 # dubbel
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15620 #, fuzzy
15621 msgid "doublebarwedge"
15622 msgstr "dubbele"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15625 #, fuzzy
15626 msgid "boxminus"
15627 msgstr "minuten"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15630 msgid "boxtimes"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15634 #, fuzzy
15635 msgid "boxdot"
15636 msgstr "voettekst"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15639 msgid "boxplus"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15643 #, fuzzy
15644 msgid "divideontimes"
15645 msgstr "Inhoudsopgave"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15648 msgid "ltimes"
15649 msgstr ""
15650
15651 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15653 #, fuzzy
15654 msgid "rtimes"
15655 msgstr "Brits"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15658 msgid "leftthreetimes"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15662 msgid "rightthreetimes"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15666 msgid "curlywedge"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15670 msgid "curlyvee"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15674 msgid "circleddash"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15678 msgid "circledast"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15682 msgid "circledcirc"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15686 #, fuzzy
15687 msgid "centerdot"
15688 msgstr "Midden"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15691 #, fuzzy
15692 msgid "intercal"
15693 msgstr "Printer"
15694
15695 #: lib/external_templates:37
15696 msgid "RasterImage"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15700 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: lib/external_templates:45
15704 msgid "A bitmap file.\n"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: lib/external_templates:109
15708 #, fuzzy
15709 msgid "XFig"
15710 msgstr "Figuur"
15711
15712 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15713 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/external_templates:112
15717 #, fuzzy
15718 msgid "An Xfig figure.\n"
15719 msgstr "\"configure\" draait..."
15720
15721 #: lib/external_templates:162
15722 #, fuzzy
15723 msgid "ChessDiagram"
15724 msgstr "Schaakbord"
15725
15726 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15727 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/external_templates:165
15731 msgid ""
15732 "A chess position diagram.\n"
15733 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15734 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15735 "the position that you want to display.\n"
15736 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15737 "and remember to type in a relative path\n"
15738 "to the LyX document location.\n"
15739 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15740 "to enable general editing of the board.\n"
15741 "You might also check out the\n"
15742 "'Options->Test legality' option, and\n"
15743 "remember to middle and right click to\n"
15744 "insert new material in the board.\n"
15745 "In order for this to work, you have to\n"
15746 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15747 "that TeX will find it, and you will need\n"
15748 "to install the skak package from CTAN.\n"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: lib/external_templates:212
15752 msgid "LilyPond"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15756 msgid "Lilypond typeset music"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/external_templates:215
15760 msgid ""
15761 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15762 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15763 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15764 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: lib/external_templates:261
15768 #, fuzzy
15769 msgid "PDFPages"
15770 msgstr "Pagina's"
15771
15772 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15773 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/external_templates:264
15777 msgid ""
15778 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15779 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15780 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15781 "Examples:\n"
15782 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15783 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15784 "* pages=- (to include all pages)\n"
15785 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15786 "for further options and details.\n"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/external_templates:303
15790 msgid ""
15791 "Today's date.\n"
15792 "Read 'info date' for more information.\n"
15793 msgstr ""
15794
15795 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
15796 #: lib/external_templates:332
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Dia"
15799 msgstr "Weergave"
15800
15801 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15802 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/external_templates:335
15806 msgid "Dia diagram.\n"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/configure.py:253
15810 msgid "Tgif"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lib/configure.py:256
15814 msgid "FIG"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/configure.py:259
15818 msgid "DIA"
15819 msgstr ""
15820
15821 # Zwart-wit beter?
15822 #: lib/configure.py:262
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Grace"
15825 msgstr "Grijstinten"
15826
15827 #: lib/configure.py:265
15828 msgid "FEN"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/configure.py:269
15832 msgid "BMP"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/configure.py:270
15836 msgid "GIF"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15840 msgid "JPEG"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/configure.py:272
15844 msgid "PBM"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/configure.py:273
15848 msgid "PGM"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15852 msgid "PNG"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/configure.py:275
15856 msgid "PPM"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/configure.py:276
15860 msgid "TIFF"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/configure.py:277
15864 msgid "XBM"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/configure.py:278
15868 msgid "XPM"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: lib/configure.py:283
15872 msgid "Plain text (chess output)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: lib/configure.py:284
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Plain text (image)"
15878 msgstr "Vervangen"
15879
15880 #: lib/configure.py:285
15881 msgid "Plain text (Xfig output)"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: lib/configure.py:286
15885 #, fuzzy
15886 msgid "date (output)"
15887 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15888
15889 #: lib/configure.py:287
15890 msgid "DocBook"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/configure.py:287
15894 #, fuzzy
15895 msgid "DocBook|B"
15896 msgstr "b Onder|#B"
15897
15898 #: lib/configure.py:288
15899 msgid "Docbook (XML)"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/configure.py:289
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Graphviz Dot"
15905 msgstr "Plaatjes"
15906
15907 #: lib/configure.py:290
15908 #, fuzzy
15909 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15910 msgstr "LaTeX &opties:"
15911
15912 #: lib/configure.py:291
15913 #, fuzzy
15914 msgid "NoWeb"
15915 msgstr "Geen"
15916
15917 #: lib/configure.py:291
15918 #, fuzzy
15919 msgid "NoWeb|N"
15920 msgstr "andere"
15921
15922 #: lib/configure.py:292
15923 msgid "LilyPond music"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/configure.py:293
15927 #, fuzzy
15928 msgid "LaTeX (plain)"
15929 msgstr "LaTeX &opties:"
15930
15931 #: lib/configure.py:293
15932 #, fuzzy
15933 msgid "LaTeX (plain)|L"
15934 msgstr "LaTeX-logboek"
15935
15936 #: lib/configure.py:294
15937 #, fuzzy
15938 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15939 msgstr "LaTeX tekst"
15940
15941 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Plain text"
15944 msgstr "Vervangen"
15945
15946 #: lib/configure.py:295
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Plain text|a"
15949 msgstr "Vervangen"
15950
15951 #: lib/configure.py:296
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Plain text (pstotext)"
15954 msgstr "Vervangen"
15955
15956 #: lib/configure.py:297
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15959 msgstr "Vervangen"
15960
15961 #: lib/configure.py:298
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Plain text (catdvi)"
15964 msgstr "Vervangen"
15965
15966 #: lib/configure.py:299
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Plain Text, Join Lines"
15969 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15970
15971 #: lib/configure.py:306
15972 #, fuzzy
15973 msgid "BibTeX"
15974 msgstr "LaTeX"
15975
15976 #: lib/configure.py:311
15977 msgid "EPS"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: lib/configure.py:312
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Postscript"
15983 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15984
15985 #: lib/configure.py:312
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Postscript|t"
15988 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15989
15990 #: lib/configure.py:316
15991 msgid "PDF (ps2pdf)"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/configure.py:316
15995 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/configure.py:317
15999 msgid "PDF (pdflatex)"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: lib/configure.py:317
16003 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/configure.py:318
16007 msgid "PDF (dvipdfm)"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/configure.py:318
16011 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: lib/configure.py:321
16015 msgid "DVI"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: lib/configure.py:321
16019 msgid "DVI|D"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: lib/configure.py:324
16023 #, fuzzy
16024 msgid "DraftDVI"
16025 msgstr "&Kladmodus"
16026
16027 #: lib/configure.py:327
16028 msgid "HTML"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/configure.py:327
16032 msgid "HTML|H"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/configure.py:330
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Noteedit"
16038 msgstr "Notitie"
16039
16040 #: lib/configure.py:333
16041 #, fuzzy
16042 msgid "OpenDocument"
16043 msgstr "Document openen "
16044
16045 #: lib/configure.py:336
16046 #, fuzzy
16047 msgid "date command"
16048 msgstr "Volgende opdracht"
16049
16050 #: lib/configure.py:337
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Table (CSV)"
16053 msgstr "Tabel"
16054
16055 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
16056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16057 msgid "LyX"
16058 msgstr "LyX"
16059
16060 #: lib/configure.py:340
16061 msgid "LyX 1.3.x"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/configure.py:341
16065 msgid "LyX 1.4.x"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/configure.py:342
16069 msgid "LyX 1.5.x"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: lib/configure.py:343
16073 msgid "LyX 1.6.x"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: lib/configure.py:344
16077 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: lib/configure.py:345
16081 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: lib/configure.py:346
16085 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/configure.py:347
16089 #, fuzzy
16090 msgid "LyX Preview"
16091 msgstr "Voorbeeld|#V"
16092
16093 #: lib/configure.py:348
16094 #, fuzzy
16095 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16096 msgstr "Voorbeeld|#V"
16097
16098 #: lib/configure.py:349
16099 msgid "PDFTEX"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/configure.py:350
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Program"
16105 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16106
16107 #: lib/configure.py:351
16108 msgid "PSTEX"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/configure.py:352
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Rich Text Format"
16114 msgstr "' na "
16115
16116 #: lib/configure.py:353
16117 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Windows Metafile"
16123 msgstr "Afdrukken op"
16124
16125 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16126 msgid "Enhanced Metafile"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/configure.py:356
16130 #, fuzzy
16131 msgid "MS Word"
16132 msgstr "Randen"
16133
16134 #: lib/configure.py:356
16135 #, fuzzy
16136 msgid "MS Word|W"
16137 msgstr "Huidige woord"
16138
16139 #: lib/configure.py:357
16140 msgid "HTML (MS Word)"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16144 #, c-format
16145 msgid "%1$s and %2$s"
16146 msgstr "%1$s en %2$s"
16147
16148 #: src/BiblioInfo.cpp:160
16149 #, c-format
16150 msgid "%1$s et al."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/BiblioInfo.cpp:182
16154 msgid "No year"
16155 msgstr "Geen jaar"
16156
16157 #: src/BiblioInfo.cpp:321
16158 msgid "Ch. "
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/BiblioInfo.cpp:323
16162 msgid "pp. "
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Add to bibliography only."
16168 msgstr "Literatuurverwijzing"
16169
16170 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16171 #, fuzzy
16172 msgid "before"
16173 msgstr "Tekst voor:"
16174
16175 #: src/Buffer.cpp:242
16176 msgid "Disk Error: "
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/Buffer.cpp:243
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid ""
16182 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16183 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16184
16185 #: src/Buffer.cpp:300
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Could not remove temporary directory"
16188 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16189
16190 #: src/Buffer.cpp:301
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16193 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16194
16195 #: src/Buffer.cpp:522
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Unknown document class"
16198 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16199
16200 #: src/Buffer.cpp:523
16201 #, c-format
16202 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16206 #, fuzzy, c-format
16207 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16208 msgstr "Onbekende handeling"
16209
16210 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Document header error"
16213 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16214
16215 #: src/Buffer.cpp:537
16216 msgid "\\begin_header is missing"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/Buffer.cpp:557
16220 msgid "\\begin_document is missing"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
16224 #: src/BufferView.cpp:1176
16225 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
16229 msgid ""
16230 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16231 "xcolor/ulem are installed.\n"
16232 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16233 "LaTeX preamble."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
16237 msgid ""
16238 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16239 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16240 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16241 "LaTeX preamble."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Document format failure"
16247 msgstr "Document"
16248
16249 #: src/Buffer.cpp:730
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16252 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16253
16254 #: src/Buffer.cpp:767
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Conversion failed"
16257 msgstr "Conversiefouten!"
16258
16259 #: src/Buffer.cpp:768
16260 #, c-format
16261 msgid ""
16262 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16263 "it could not be created."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/Buffer.cpp:777
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Conversion script not found"
16269 msgstr "Geen waarschuwingen."
16270
16271 #: src/Buffer.cpp:778
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16275 "could not be found."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/Buffer.cpp:797
16279 msgid "Conversion script failed"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/Buffer.cpp:798
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16286 "convert it."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/Buffer.cpp:813
16290 #, c-format
16291 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/Buffer.cpp:846
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Backup failure"
16297 msgstr "Backup locatie"
16298
16299 #: src/Buffer.cpp:847
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16303 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/Buffer.cpp:857
16307 #, c-format
16308 msgid ""
16309 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16310 "overwrite this file?"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/Buffer.cpp:859
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Overwrite modified file?"
16316 msgstr "Het bestand bekijken"
16317
16318 # Schrijfmachine
16319 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
16320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
16322 #, fuzzy
16323 msgid "&Overwrite"
16324 msgstr "T&ypemachine:"
16325
16326 #: src/Buffer.cpp:884
16327 #, fuzzy, c-format
16328 msgid "Saving document %1$s..."
16329 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16330
16331 #: src/Buffer.cpp:897
16332 #, fuzzy
16333 msgid " could not write file!"
16334 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16335
16336 #: src/Buffer.cpp:904
16337 #, fuzzy
16338 msgid " done."
16339 msgstr " klaar."
16340
16341 #: src/Buffer.cpp:983
16342 msgid "Iconv software exception Detected"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/Buffer.cpp:983
16346 #, c-format
16347 msgid ""
16348 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16349 "installed"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/Buffer.cpp:1005
16353 #, c-format
16354 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/Buffer.cpp:1008
16358 msgid ""
16359 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16360 "chosen encoding.\n"
16361 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/Buffer.cpp:1015
16365 #, fuzzy
16366 msgid "iconv conversion failed"
16367 msgstr "Conversiefouten!"
16368
16369 #: src/Buffer.cpp:1020
16370 #, fuzzy
16371 msgid "conversion failed"
16372 msgstr "Conversiefouten!"
16373
16374 #: src/Buffer.cpp:1297
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Running chktex..."
16377 msgstr "chktex draait..."
16378
16379 #: src/Buffer.cpp:1310
16380 msgid "chktex failure"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/Buffer.cpp:1311
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Could not run chktex successfully."
16386 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16387
16388 #: src/Buffer.cpp:2177
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Preview source code"
16391 msgstr "Voorbeeld|#V"
16392
16393 #: src/Buffer.cpp:2190
16394 #, fuzzy, c-format
16395 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16396 msgstr "Voorbeeld|#V"
16397
16398 #: src/Buffer.cpp:2194
16399 #, c-format
16400 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/Buffer.cpp:2301
16404 #, fuzzy, c-format
16405 msgid "Auto-saving %1$s"
16406 msgstr "Auto-opslaan"
16407
16408 #: src/Buffer.cpp:2345
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Autosave failed!"
16411 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16412
16413 #: src/Buffer.cpp:2368
16414 msgid "Autosaving current document..."
16415 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16416
16417 #: src/Buffer.cpp:2418
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Couldn't export file"
16420 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16421
16422 #: src/Buffer.cpp:2419
16423 #, c-format
16424 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/Buffer.cpp:2456
16428 #, fuzzy
16429 msgid "File name error"
16430 msgstr "Bestandsnaam"
16431
16432 #: src/Buffer.cpp:2457
16433 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/Buffer.cpp:2499
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Document export cancelled."
16439 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16440
16441 #: src/Buffer.cpp:2505
16442 #, fuzzy, c-format
16443 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16444 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16445
16446 #: src/Buffer.cpp:2511
16447 #, fuzzy, c-format
16448 msgid "Document exported as %1$s"
16449 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16450
16451 #: src/Buffer.cpp:2581
16452 #, c-format
16453 msgid ""
16454 "The specified document\n"
16455 "%1$s\n"
16456 "could not be read."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/Buffer.cpp:2583
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Could not read document"
16462 msgstr "Kon document niet openen"
16463
16464 #: src/Buffer.cpp:2593
16465 #, fuzzy, c-format
16466 msgid ""
16467 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16468 "\n"
16469 "Recover emergency save?"
16470 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16471
16472 #: src/Buffer.cpp:2596
16473 msgid "Load emergency save?"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Buffer.cpp:2597
16477 #, fuzzy
16478 msgid "&Recover"
16479 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16480
16481 #: src/Buffer.cpp:2597
16482 msgid "&Load Original"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/Buffer.cpp:2617
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16489 "\n"
16490 "Load the backup instead?"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/Buffer.cpp:2620
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Load backup?"
16496 msgstr "Teruggaan"
16497
16498 #: src/Buffer.cpp:2621
16499 #, fuzzy
16500 msgid "&Load backup"
16501 msgstr "Terug&gaan"
16502
16503 #: src/Buffer.cpp:2621
16504 msgid "Load &original"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/Buffer.cpp:2654
16508 #, fuzzy, c-format
16509 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16510 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16511
16512 #: src/Buffer.cpp:2656
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Retrieve from version control?"
16515 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16516
16517 #: src/Buffer.cpp:2657
16518 #, fuzzy
16519 msgid "&Retrieve"
16520 msgstr "&Herstellen"
16521
16522 #: src/Buffer.cpp:2911
16523 msgid "\\arabic{enumi}."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Buffer.cpp:2917
16527 msgid "\\roman{enumiii}."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/Buffer.cpp:2920
16531 msgid "\\Alph{enumiv}."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16535 msgid "Senseless!!! "
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/BufferList.cpp:233
16539 #, fuzzy
16540 msgid "No file open!"
16541 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16542
16543 #: src/BufferList.cpp:243
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16546 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16547
16548 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16549 #, fuzzy
16550 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16551 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16552
16553 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16554 #, fuzzy
16555 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16556 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16557
16558 #: src/BufferList.cpp:284
16559 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16560 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16561
16562 #: src/BufferParams.cpp:479
16563 #, c-format
16564 msgid ""
16565 "The layout file requested by this document,\n"
16566 "%1$s.layout,\n"
16567 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16568 "class or style file required by it is not\n"
16569 "available. See the Customization documentation\n"
16570 "for more information.\n"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/BufferParams.cpp:485
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Document class not available"
16576 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16577
16578 #: src/BufferParams.cpp:486
16579 msgid "LyX will not be able to produce output."
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/BufferParams.cpp:1645
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16586 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16587 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/BufferParams.cpp:1650
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Document class not found"
16593 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16594
16595 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
16596 #, fuzzy, c-format
16597 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16598 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16599
16600 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Could not load class"
16603 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16604
16605 #: src/BufferParams.cpp:1721
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "The module %1$s has been requested by\n"
16609 "this document but has not been found in the list of\n"
16610 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16611 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/BufferParams.cpp:1725
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Module not available"
16617 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16618
16619 #: src/BufferParams.cpp:1726
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Some layouts may not be available."
16622 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16623
16624 #: src/BufferParams.cpp:1733
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "The module %1$s requires a package that is\n"
16628 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16629 "may not be possible.\n"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/BufferParams.cpp:1736
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Package not available"
16635 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16636
16637 #: src/BufferParams.cpp:1741
16638 #, c-format
16639 msgid "Error reading module %1$s\n"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Read Error"
16645 msgstr "Zoeken"
16646
16647 #: src/BufferParams.cpp:1747
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Error reading internal layout information"
16650 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16651
16652 #: src/BufferView.cpp:180
16653 #, fuzzy
16654 msgid "No more insets"
16655 msgstr "Geen verdere notities"
16656
16657 #: src/BufferView.cpp:689
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Save bookmark"
16660 msgstr "b Onder|#B"
16661
16662 #: src/BufferView.cpp:1056
16663 #, fuzzy
16664 msgid "No further undo information"
16665 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16666
16667 #: src/BufferView.cpp:1065
16668 msgid "No further redo information"
16669 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16670
16671 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16672 msgid "String not found!"
16673 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16674
16675 #: src/BufferView.cpp:1260
16676 msgid "Mark off"
16677 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16678
16679 #: src/BufferView.cpp:1267
16680 msgid "Mark on"
16681 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16682
16683 #: src/BufferView.cpp:1274
16684 msgid "Mark removed"
16685 msgstr "Merkteken verwijderd"
16686
16687 #: src/BufferView.cpp:1277
16688 msgid "Mark set"
16689 msgstr "Merkteken geplaatst"
16690
16691 #: src/BufferView.cpp:1324
16692 msgid "Statistics for the selection:"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/BufferView.cpp:1326
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Statistics for the document:"
16698 msgstr "Selecteren tot einde document"
16699
16700 #: src/BufferView.cpp:1329
16701 #, fuzzy, c-format
16702 msgid "%1$d words"
16703 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16704
16705 #: src/BufferView.cpp:1331
16706 #, fuzzy
16707 msgid "One word"
16708 msgstr "k Sleutel:|#K"
16709
16710 #: src/BufferView.cpp:1334
16711 #, c-format
16712 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/BufferView.cpp:1337
16716 msgid "One character (including blanks)"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/BufferView.cpp:1340
16720 #, c-format
16721 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/BufferView.cpp:1343
16725 msgid "One character (excluding blanks)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/BufferView.cpp:1345
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Statistics"
16731 msgstr "Status"
16732
16733 #: src/BufferView.cpp:2114
16734 #, c-format
16735 msgid "Inserting document %1$s..."
16736 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16737
16738 #: src/BufferView.cpp:2125
16739 #, c-format
16740 msgid "Document %1$s inserted."
16741 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16742
16743 #: src/BufferView.cpp:2127
16744 #, c-format
16745 msgid "Could not insert document %1$s"
16746 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16747
16748 #: src/BufferView.cpp:2366
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "Could not read the specified document\n"
16752 "%1$s\n"
16753 "due to the error: %2$s"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/BufferView.cpp:2368
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Could not read file"
16759 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16760
16761 #: src/BufferView.cpp:2375
16762 #, fuzzy, c-format
16763 msgid ""
16764 "%1$s\n"
16765 " is not readable."
16766 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16767
16768 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Could not open file"
16771 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16772
16773 #: src/BufferView.cpp:2383
16774 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/BufferView.cpp:2384
16778 msgid ""
16779 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16780 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16781 "If this does not give the correct result\n"
16782 "then please change the encoding of the file\n"
16783 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/Chktex.cpp:63
16787 #, c-format
16788 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16789 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16790
16791 #: src/Chktex.cpp:65
16792 msgid "ChkTeX warning id # "
16793 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16794
16795 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16797 msgid "none"
16798 msgstr "geen"
16799
16800 #: src/Color.cpp:96
16801 msgid "black"
16802 msgstr "zwart"
16803
16804 #: src/Color.cpp:97
16805 msgid "white"
16806 msgstr "wit"
16807
16808 #: src/Color.cpp:98
16809 msgid "red"
16810 msgstr "rood"
16811
16812 #: src/Color.cpp:99
16813 msgid "green"
16814 msgstr "groen"
16815
16816 #: src/Color.cpp:100
16817 msgid "blue"
16818 msgstr "blauw"
16819
16820 #: src/Color.cpp:101
16821 msgid "cyan"
16822 msgstr "cyaan"
16823
16824 #: src/Color.cpp:102
16825 msgid "magenta"
16826 msgstr "magenta"
16827
16828 #: src/Color.cpp:103
16829 msgid "yellow"
16830 msgstr "geel"
16831
16832 #: src/Color.cpp:104
16833 msgid "cursor"
16834 msgstr "cursor"
16835
16836 #: src/Color.cpp:105
16837 msgid "background"
16838 msgstr "achtergrond"
16839
16840 #: src/Color.cpp:106
16841 msgid "text"
16842 msgstr "tekst"
16843
16844 #: src/Color.cpp:107
16845 msgid "selection"
16846 msgstr "selectie"
16847
16848 #: src/Color.cpp:108
16849 #, fuzzy
16850 msgid "selected text"
16851 msgstr "Verwij&deren"
16852
16853 #: src/Color.cpp:110
16854 msgid "LaTeX text"
16855 msgstr "LaTeX tekst"
16856
16857 #: src/Color.cpp:111
16858 #, fuzzy
16859 msgid "inline completion"
16860 msgstr "&Ingevoegd"
16861
16862 #: src/Color.cpp:113
16863 msgid "non-unique inline completion"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: src/Color.cpp:115
16867 msgid "previewed snippet"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/Color.cpp:116
16871 #, fuzzy
16872 msgid "note label"
16873 msgstr "voetnoot"
16874
16875 #: src/Color.cpp:117
16876 msgid "note background"
16877 msgstr "achtergrond opmerking"
16878
16879 #: src/Color.cpp:118
16880 #, fuzzy
16881 msgid "comment label"
16882 msgstr "Commentaar:"
16883
16884 #: src/Color.cpp:119
16885 #, fuzzy
16886 msgid "comment background"
16887 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16888
16889 #: src/Color.cpp:120
16890 #, fuzzy
16891 msgid "greyedout inset label"
16892 msgstr "Inzet geopend"
16893
16894 #: src/Color.cpp:121
16895 #, fuzzy
16896 msgid "greyedout inset background"
16897 msgstr "achtergrond inzet"
16898
16899 #: src/Color.cpp:122
16900 msgid "phantom inset text"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: src/Color.cpp:123
16904 msgid "shaded box"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/Color.cpp:124
16908 #, fuzzy
16909 msgid "listings background"
16910 msgstr "achtergrond inzet"
16911
16912 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16913 #: src/Color.cpp:125
16914 #, fuzzy
16915 msgid "branch label"
16916 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16917
16918 #: src/Color.cpp:126
16919 #, fuzzy
16920 msgid "footnote label"
16921 msgstr "voetnoot"
16922
16923 #: src/Color.cpp:127
16924 #, fuzzy
16925 msgid "index label"
16926 msgstr "Label invoegen"
16927
16928 #: src/Color.cpp:128
16929 #, fuzzy
16930 msgid "margin note label"
16931 msgstr "Lange tabel"
16932
16933 #: src/Color.cpp:129
16934 #, fuzzy
16935 msgid "URL label"
16936 msgstr "&Label"
16937
16938 #: src/Color.cpp:130
16939 #, fuzzy
16940 msgid "URL text"
16941 msgstr "tekst"
16942
16943 #: src/Color.cpp:131
16944 msgid "depth bar"
16945 msgstr "dieptestreep"
16946
16947 #: src/Color.cpp:132
16948 msgid "language"
16949 msgstr "taal"
16950
16951 #: src/Color.cpp:133
16952 msgid "command inset"
16953 msgstr "opdracht-inzet"
16954
16955 #: src/Color.cpp:134
16956 msgid "command inset background"
16957 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16958
16959 #: src/Color.cpp:135
16960 msgid "command inset frame"
16961 msgstr "frame opdracht-inzet"
16962
16963 #: src/Color.cpp:136
16964 msgid "special character"
16965 msgstr "speciaal teken"
16966
16967 #: src/Color.cpp:137
16968 msgid "math"
16969 msgstr "wiskunde"
16970
16971 #: src/Color.cpp:138
16972 msgid "math background"
16973 msgstr "achtergrond wiskunde"
16974
16975 #: src/Color.cpp:139
16976 #, fuzzy
16977 msgid "graphics background"
16978 msgstr "achtergrond wiskunde"
16979
16980 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
16981 #, fuzzy
16982 msgid "math macro background"
16983 msgstr "achtergrond wiskunde"
16984
16985 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16986 #: src/Color.cpp:141
16987 msgid "math frame"
16988 msgstr "wiskunde frame"
16989
16990 #: src/Color.cpp:142
16991 #, fuzzy
16992 msgid "math corners"
16993 msgstr "wiskunde lijn"
16994
16995 #: src/Color.cpp:143
16996 msgid "math line"
16997 msgstr "wiskunde lijn"
16998
16999 #: src/Color.cpp:145
17000 #, fuzzy
17001 msgid "math macro hovered background"
17002 msgstr "achtergrond wiskunde"
17003
17004 #: src/Color.cpp:146
17005 #, fuzzy
17006 msgid "math macro label"
17007 msgstr "achtergrond wiskunde"
17008
17009 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17010 #: src/Color.cpp:147
17011 #, fuzzy
17012 msgid "math macro frame"
17013 msgstr "wiskunde frame"
17014
17015 #: src/Color.cpp:148
17016 #, fuzzy
17017 msgid "math macro blended out"
17018 msgstr "achtergrond wiskunde"
17019
17020 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17021 #: src/Color.cpp:149
17022 #, fuzzy
17023 msgid "math macro old parameter"
17024 msgstr "wiskunde frame"
17025
17026 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17027 #: src/Color.cpp:150
17028 #, fuzzy
17029 msgid "math macro new parameter"
17030 msgstr "wiskunde frame"
17031
17032 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17033 #: src/Color.cpp:151
17034 #, fuzzy
17035 msgid "caption frame"
17036 msgstr "wiskunde frame"
17037
17038 #: src/Color.cpp:152
17039 msgid "collapsable inset text"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/Color.cpp:153
17043 #, fuzzy
17044 msgid "collapsable inset frame"
17045 msgstr "commando-inzet"
17046
17047 #: src/Color.cpp:154
17048 msgid "inset background"
17049 msgstr "achtergrond inzet"
17050
17051 #: src/Color.cpp:155
17052 msgid "inset frame"
17053 msgstr "inzet frame"
17054
17055 #: src/Color.cpp:156
17056 #, fuzzy
17057 msgid "LaTeX error"
17058 msgstr "LaTeX-fout"
17059
17060 #: src/Color.cpp:157
17061 msgid "end-of-line marker"
17062 msgstr "bestandseinde marker"
17063
17064 #: src/Color.cpp:158
17065 #, fuzzy
17066 msgid "appendix marker"
17067 msgstr "bijlage lijn"
17068
17069 #: src/Color.cpp:159
17070 #, fuzzy
17071 msgid "change bar"
17072 msgstr " (Veranderd)"
17073
17074 #: src/Color.cpp:160
17075 #, fuzzy
17076 msgid "deleted text"
17077 msgstr "Verwij&deren"
17078
17079 #: src/Color.cpp:161
17080 #, fuzzy
17081 msgid "added text"
17082 msgstr "LaTeX tekst"
17083
17084 #: src/Color.cpp:162
17085 msgid "changed text 1st author"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: src/Color.cpp:163
17089 msgid "changed text 2nd author"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/Color.cpp:164
17093 msgid "changed text 3rd author"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/Color.cpp:165
17097 msgid "changed text 4th author"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/Color.cpp:166
17101 msgid "changed text 5th author"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/Color.cpp:167
17105 msgid "added space markers"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/Color.cpp:168
17109 msgid "top/bottom line"
17110 msgstr "boven/onder lijn"
17111
17112 #: src/Color.cpp:169
17113 #, fuzzy
17114 msgid "table line"
17115 msgstr "tabular lijn"
17116
17117 #: src/Color.cpp:170
17118 #, fuzzy
17119 msgid "table on/off line"
17120 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17121
17122 #: src/Color.cpp:172
17123 msgid "bottom area"
17124 msgstr "onderkant"
17125
17126 #: src/Color.cpp:173
17127 #, fuzzy
17128 msgid "new page"
17129 msgstr "op pagina <pagina>"
17130
17131 #: src/Color.cpp:174
17132 #, fuzzy
17133 msgid "page break / line break"
17134 msgstr "paginascheiding"
17135
17136 #: src/Color.cpp:175
17137 #, fuzzy
17138 msgid "frame of button"
17139 msgstr "linkerkant van knop"
17140
17141 #: src/Color.cpp:176
17142 msgid "button background"
17143 msgstr "achtergrond van knop"
17144
17145 #: src/Color.cpp:177
17146 #, fuzzy
17147 msgid "button background under focus"
17148 msgstr "achtergrond van knop"
17149
17150 #: src/Color.cpp:178
17151 msgid "inherit"
17152 msgstr "erven"
17153
17154 #: src/Color.cpp:179
17155 msgid "ignore"
17156 msgstr "negeren"
17157
17158 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
17159 #: src/Converter.cpp:525
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Cannot convert file"
17162 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17163
17164 #: src/Converter.cpp:315
17165 #, c-format
17166 msgid ""
17167 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17168 "Define a converter in the preferences."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Executing command: "
17174 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17175
17176 #: src/Converter.cpp:454
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Build errors"
17179 msgstr "Aanmaken programma"
17180
17181 #: src/Converter.cpp:455
17182 #, fuzzy
17183 msgid "There were errors during the build process."
17184 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17185
17186 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17189 msgstr "Fout tijdens lezen "
17190
17191 #: src/Converter.cpp:483
17192 #, fuzzy, c-format
17193 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17194 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17195
17196 #: src/Converter.cpp:527
17197 #, fuzzy, c-format
17198 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17199 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17200
17201 #: src/Converter.cpp:528
17202 #, fuzzy, c-format
17203 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17204 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17205
17206 #: src/Converter.cpp:584
17207 msgid "Running LaTeX..."
17208 msgstr "LaTeX draait..."
17209
17210 #: src/Converter.cpp:602
17211 #, c-format
17212 msgid ""
17213 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17214 "log %1$s."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/Converter.cpp:605
17218 #, fuzzy
17219 msgid "LaTeX failed"
17220 msgstr "LaTeX_Titel"
17221
17222 #: src/Converter.cpp:607
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Output is empty"
17225 msgstr "is leeg"
17226
17227 #: src/Converter.cpp:608
17228 msgid "An empty output file was generated."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17235 "%2$s to %3$s"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Undefined flex inset"
17241 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17242
17243 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "The file %1$s already exists.\n"
17247 "\n"
17248 "Do you want to overwrite that file?"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Overwrite file?"
17254 msgstr "Het bestand bekijken"
17255
17256 #: src/Exporter.cpp:49
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Overwrite &all"
17259 msgstr "Het bestand bekijken"
17260
17261 #: src/Exporter.cpp:50
17262 #, fuzzy
17263 msgid "&Cancel export"
17264 msgstr "&Annuleren"
17265
17266 #: src/Exporter.cpp:90
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Couldn't copy file"
17269 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17270
17271 #: src/Exporter.cpp:91
17272 #, c-format
17273 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17278 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17279 msgid "Roman"
17280 msgstr "Romeins"
17281
17282 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17285 msgid "Sans Serif"
17286 msgstr "Zonder schreef"
17287
17288 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17290 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17291 msgid "Typewriter"
17292 msgstr "Schrijfmachine"
17293
17294 #: src/Font.cpp:49
17295 msgid "Symbol"
17296 msgstr "Symbool"
17297
17298 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17299 #: src/Font.cpp:66
17300 msgid "Inherit"
17301 msgstr "Erven"
17302
17303 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17304 msgid "Medium"
17305 msgstr "Medium"
17306
17307 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17308 msgid "Bold"
17309 msgstr "Vet"
17310
17311 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17312 msgid "Upright"
17313 msgstr "Staand"
17314
17315 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17316 msgid "Italic"
17317 msgstr "Cursief"
17318
17319 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17320 msgid "Slanted"
17321 msgstr "Hellend"
17322
17323 #: src/Font.cpp:57
17324 msgid "Smallcaps"
17325 msgstr "Kapiteel"
17326
17327 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17328 msgid "Increase"
17329 msgstr "Vergroot"
17330
17331 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17332 msgid "Decrease"
17333 msgstr "Verklein"
17334
17335 #: src/Font.cpp:66
17336 msgid "Toggle"
17337 msgstr "Aan/Uit"
17338
17339 #: src/Font.cpp:173
17340 #, fuzzy, c-format
17341 msgid "Emphasis %1$s, "
17342 msgstr "Nadruk "
17343
17344 #: src/Font.cpp:176
17345 #, fuzzy, c-format
17346 msgid "Underline %1$s, "
17347 msgstr "Onderstreept "
17348
17349 #: src/Font.cpp:179
17350 #, fuzzy, c-format
17351 msgid "Noun %1$s, "
17352 msgstr "Eigennaam "
17353
17354 #: src/Font.cpp:193
17355 #, c-format
17356 msgid "Language: %1$s, "
17357 msgstr "Taal: %1$s, "
17358
17359 #: src/Font.cpp:196
17360 #, c-format
17361 msgid "  Number %1$s"
17362 msgstr "  Getal %1$s"
17363
17364 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Cannot view file"
17367 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17368
17369 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17370 #, fuzzy, c-format
17371 msgid "File does not exist: %1$s"
17372 msgstr "Bestand bestaat al:"
17373
17374 #: src/Format.cpp:267
17375 #, c-format
17376 msgid "No information for viewing %1$s"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Format.cpp:277
17380 #, fuzzy, c-format
17381 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17382 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17383
17384 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17385 #: src/Format.cpp:383
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Cannot edit file"
17388 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17389
17390 #: src/Format.cpp:337
17391 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/Format.cpp:350
17395 #, c-format
17396 msgid "No information for editing %1$s"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Format.cpp:361
17400 #, c-format
17401 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/KeySequence.cpp:166
17405 msgid "   options: "
17406 msgstr "   opties: "
17407
17408 #: src/LaTeX.cpp:61
17409 #, fuzzy, c-format
17410 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17411 msgstr "LaTeX sessienummer"
17412
17413 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Running Index Processor."
17416 msgstr "MakeIndex is bezig."
17417
17418 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17419 msgid "Running BibTeX."
17420 msgstr "BibTeX is bezig."
17421
17422 #: src/LaTeX.cpp:432
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17425 msgstr "MakeIndex is bezig."
17426
17427 #: src/LyX.cpp:101
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Could not read configuration file"
17430 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17431
17432 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "Error while reading the configuration file\n"
17436 "%1$s.\n"
17437 "Please check your installation."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/LyX.cpp:111
17441 #, fuzzy
17442 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17443 msgstr "LyX: Maak map aan "
17444
17445 #: src/LyX.cpp:115
17446 msgid "Done!"
17447 msgstr "Klaar!"
17448
17449 #: src/LyX.cpp:374
17450 #, fuzzy, c-format
17451 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17452 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17453
17454 #: src/LyX.cpp:376
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Cannot remove temporary directory"
17457 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17458
17459 #: src/LyX.cpp:382
17460 #, fuzzy, c-format
17461 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17462 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17463
17464 #: src/LyX.cpp:384
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Unable to remove temporary directory"
17467 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17468
17469 #: src/LyX.cpp:413
17470 #, c-format
17471 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyX.cpp:487
17475 msgid "No textclass is found"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyX.cpp:488
17479 msgid ""
17480 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17481 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17482 msgstr ""
17483
17484 #: src/LyX.cpp:492
17485 #, fuzzy
17486 msgid "&Reconfigure"
17487 msgstr "Herconfigureren|r"
17488
17489 #: src/LyX.cpp:493
17490 #, fuzzy
17491 msgid "&Use Default"
17492 msgstr "Standaard"
17493
17494 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17495 #, fuzzy
17496 msgid "&Exit LyX"
17497 msgstr "Afsluiten"
17498
17499 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17500 msgid "LyX: "
17501 msgstr "LyX: "
17502
17503 #: src/LyX.cpp:765
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Could not create temporary directory"
17506 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17507
17508 #: src/LyX.cpp:766
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "Could not create a temporary directory in\n"
17512 "\"%1$s\"\n"
17513 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyX.cpp:849
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Missing user LyX directory"
17519 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17520
17521 #: src/LyX.cpp:850
17522 #, fuzzy, c-format
17523 msgid ""
17524 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17525 "It is needed to keep your own configuration."
17526 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17527
17528 #: src/LyX.cpp:855
17529 #, fuzzy
17530 msgid "&Create directory"
17531 msgstr "LyX: Maak map aan "
17532
17533 #: src/LyX.cpp:857
17534 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/LyX.cpp:861
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17540 msgstr "LyX: Maak map aan "
17541
17542 #: src/LyX.cpp:866
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17545 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17546
17547 #: src/LyX.cpp:938
17548 msgid "List of supported debug flags:"
17549 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17550
17551 #: src/LyX.cpp:942
17552 #, fuzzy, c-format
17553 msgid "Setting debug level to %1$s"
17554 msgstr "Zet debugniveau op "
17555
17556 #: src/LyX.cpp:953
17557 #, fuzzy
17558 msgid ""
17559 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17560 "Command line switches (case sensitive):\n"
17561 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17562 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17563 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17564 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17565 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17566 "                  select the features to debug.\n"
17567 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17568 "\t-x [--execute] command\n"
17569 "                  where command is a lyx command.\n"
17570 "\t-e [--export] fmt\n"
17571 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17572 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17573 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17574 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17575 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17576 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17577 "\t-version        summarize version and build info\n"
17578 "Check the LyX man page for more details."
17579 msgstr ""
17580 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17581 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17582 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17583 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17584 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17585 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17586 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17587 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17588 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17589 "                          selecteer de debugopties.\n"
17590 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17591 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17592
17593 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17594 #, fuzzy
17595 msgid "No system directory"
17596 msgstr "Gebruikersmap:"
17597
17598 #: src/LyX.cpp:994
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17601 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17602
17603 #: src/LyX.cpp:1005
17604 #, fuzzy
17605 msgid "No user directory"
17606 msgstr "Gebruikersmap:"
17607
17608 #: src/LyX.cpp:1006
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17611 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17612
17613 #: src/LyX.cpp:1017
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Incomplete command"
17616 msgstr "Volgende opdracht"
17617
17618 #: src/LyX.cpp:1018
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Missing command string after --execute switch"
17621 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17622
17623 #: src/LyX.cpp:1029
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17626 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17627
17628 #: src/LyX.cpp:1042
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17631 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17632
17633 #: src/LyX.cpp:1047
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Missing filename for --import"
17636 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17637
17638 #: src/LyXFunc.cpp:114
17639 msgid "Running configure..."
17640 msgstr "\"configure\" draait..."
17641
17642 #: src/LyXFunc.cpp:125
17643 msgid "Reloading configuration..."
17644 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17645
17646 #: src/LyXFunc.cpp:131
17647 #, fuzzy
17648 msgid "System reconfiguration failed"
17649 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17650
17651 #: src/LyXFunc.cpp:132
17652 msgid ""
17653 "The system reconfiguration has failed.\n"
17654 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17655 "Please reconfigure again if needed."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXFunc.cpp:138
17659 #, fuzzy
17660 msgid "System reconfigured"
17661 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17662
17663 #: src/LyXFunc.cpp:139
17664 msgid ""
17665 "The system has been reconfigured.\n"
17666 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17667 "updated document class specifications."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/LyXFunc.cpp:363
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Unknown function."
17673 msgstr "Onbekende handeling"
17674
17675 #: src/LyXFunc.cpp:392
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Nothing to do"
17678 msgstr "Niets te doen"
17679
17680 #: src/LyXFunc.cpp:411
17681 msgid "Unknown action"
17682 msgstr "Onbekende handeling"
17683
17684 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Command disabled"
17687 msgstr "commando-inzet"
17688
17689 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17690 #: src/LyXFunc.cpp:424
17691 msgid "Command not allowed without any document open"
17692 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17693
17694 #: src/LyXFunc.cpp:661
17695 msgid "Document is read-only"
17696 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17697
17698 #: src/LyXFunc.cpp:670
17699 msgid "This portion of the document is deleted."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/LyXFunc.cpp:692
17703 #, c-format
17704 msgid ""
17705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17706 "\n"
17707 "Do you want to save the document?"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Save changed document?"
17713 msgstr "Document opslaan?"
17714
17715 #: src/LyXFunc.cpp:698
17716 #, c-format
17717 msgid ""
17718 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17719 "\n"
17720 "Do you want to save the document?"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/LyXFunc.cpp:701
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Save new document?"
17726 msgstr "Document opslaan?"
17727
17728 #: src/LyXFunc.cpp:716
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "Could not print the document %1$s.\n"
17732 "Check that your printer is set up correctly."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/LyXFunc.cpp:719
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Print document failed"
17738 msgstr "Afdrukken op"
17739
17740 #: src/LyXFunc.cpp:839
17741 #, c-format
17742 msgid ""
17743 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17744 "version of the document %1$s?"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/LyXFunc.cpp:841
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Revert to saved document?"
17750 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17751
17752 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
17753 #, fuzzy
17754 msgid "&Revert"
17755 msgstr "Registreren"
17756
17757 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
17758 msgid "Missing argument"
17759 msgstr "Argument ontbreekt"
17760
17761 #: src/LyXFunc.cpp:1065
17762 #, fuzzy, c-format
17763 msgid "Opening help file %1$s..."
17764 msgstr "Openen helpbestand"
17765
17766 #: src/LyXFunc.cpp:1314
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid "Opening child document %1$s..."
17769 msgstr "Document %1$s openen... "
17770
17771 #: src/LyXFunc.cpp:1476
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17774 msgstr "Documentstandaard|#D"
17775
17776 #: src/LyXFunc.cpp:1479
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Unable to save document defaults"
17779 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17780
17781 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
17782 msgid "LyX VC: Log Message"
17783 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17784
17785 #: src/LyXFunc.cpp:1632
17786 msgid "Directory is not accessible."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/LyXFunc.cpp:1817
17790 #, fuzzy, c-format
17791 msgid "Document %1$s reloaded."
17792 msgstr "Document %1$s geopend."
17793
17794 #: src/LyXFunc.cpp:1819
17795 #, fuzzy, c-format
17796 msgid "Could not reload document %1$s"
17797 msgstr "Kon document niet openen"
17798
17799 #: src/LyXFunc.cpp:1856
17800 msgid "Welcome to LyX!"
17801 msgstr "Welkom in LyX!"
17802
17803 #: src/LyXFunc.cpp:1877
17804 msgid "Converting document to new document class..."
17805 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17806
17807 #: src/LyXRC.cpp:2439
17808 msgid ""
17809 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17810 "legal words?"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyXRC.cpp:2444
17814 msgid ""
17815 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17816 "document."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/LyXRC.cpp:2448
17820 msgid ""
17821 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17822 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17823 "specified, an internal routine is used."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2456
17827 msgid ""
17828 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17829 "automatically by what you type."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/LyXRC.cpp:2460
17833 msgid ""
17834 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17835 "class change."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/LyXRC.cpp:2464
17839 msgid ""
17840 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/LyXRC.cpp:2471
17844 msgid ""
17845 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17846 "the backup file in the same directory as the original file."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/LyXRC.cpp:2475
17850 msgid ""
17851 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17852 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LyXRC.cpp:2479
17856 msgid ""
17857 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17858 "its global and local bind/ directories."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/LyXRC.cpp:2483
17862 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/LyXRC.cpp:2487
17866 msgid ""
17867 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17868 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/LyXRC.cpp:2497
17872 msgid ""
17873 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17874 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/LyXRC.cpp:2501
17878 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/LyXRC.cpp:2505
17882 msgid ""
17883 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17884 "inside."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: src/LyXRC.cpp:2516
17888 #, no-c-format
17889 msgid ""
17890 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17891 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2520
17895 msgid ""
17896 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17897 "look in its global and local commands/ directories."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2524
17901 msgid "New documents will be assigned this language."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2528
17905 msgid "Specify the default paper size."
17906 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17907
17908 #: src/LyXRC.cpp:2532
17909 msgid ""
17910 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17911 "shown after the change has been made.)"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/LyXRC.cpp:2536
17915 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/LyXRC.cpp:2540
17919 msgid ""
17920 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17921 "LyX was started from."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/LyXRC.cpp:2545
17925 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/LyXRC.cpp:2549
17929 msgid ""
17930 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17931 "value selects the directory LyX was started from."
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/LyXRC.cpp:2553
17935 msgid ""
17936 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17937 "recommended for non-English languages."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: src/LyXRC.cpp:2560
17941 msgid ""
17942 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17943 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17944 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyXRC.cpp:2564
17948 msgid ""
17949 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17950 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyXRC.cpp:2573
17954 msgid ""
17955 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17956 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/LyXRC.cpp:2577
17960 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:2581
17964 msgid ""
17965 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17966 "document."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/LyXRC.cpp:2585
17970 msgid ""
17971 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/LyXRC.cpp:2589
17975 msgid ""
17976 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17977 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17978 "name of the second language."
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/LyXRC.cpp:2593
17982 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17983 msgstr ""
17984 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17985
17986 #: src/LyXRC.cpp:2597
17987 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17988 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17989
17990 #: src/LyXRC.cpp:2601
17991 msgid ""
17992 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17993 "\\documentclass."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2605
17997 msgid ""
17998 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17999 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/LyXRC.cpp:2609
18003 msgid ""
18004 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18005 "document is the default language."
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/LyXRC.cpp:2613
18009 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/LyXRC.cpp:2617
18013 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/LyXRC.cpp:2621
18017 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/LyXRC.cpp:2625
18021 msgid ""
18022 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18023 "of the document."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/LyXRC.cpp:2629
18027 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: src/LyXRC.cpp:2634
18031 msgid "The completion popup delay."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: src/LyXRC.cpp:2638
18035 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/LyXRC.cpp:2642
18039 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/LyXRC.cpp:2646
18043 msgid ""
18044 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/LyXRC.cpp:2650
18048 msgid ""
18049 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18050 "available."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:2654
18054 msgid "The inline completion delay."
18055 msgstr ""
18056
18057 #: src/LyXRC.cpp:2658
18058 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/LyXRC.cpp:2662
18062 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:2666
18066 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/LyXRC.cpp:2670
18070 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/LyXRC.cpp:2674
18074 #, c-format
18075 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/LyXRC.cpp:2679
18079 msgid ""
18080 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18081 "variable. Use the OS native format."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/LyXRC.cpp:2686
18085 msgid ""
18086 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/LyXRC.cpp:2690
18090 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/LyXRC.cpp:2694
18094 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/LyXRC.cpp:2698
18098 msgid "Scale the preview size to suit."
18099 msgstr ""
18100
18101 #: src/LyXRC.cpp:2702
18102 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/LyXRC.cpp:2706
18106 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/LyXRC.cpp:2710
18110 msgid ""
18111 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18112 "environment variable PRINTER."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/LyXRC.cpp:2714
18116 msgid "The option to print only even pages."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/LyXRC.cpp:2718
18120 msgid ""
18121 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18122 "the filename of the DVI file to be printed."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/LyXRC.cpp:2722
18126 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/LyXRC.cpp:2726
18130 msgid "The option to print out in landscape."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/LyXRC.cpp:2730
18134 msgid "The option to print only odd pages."
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/LyXRC.cpp:2734
18138 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/LyXRC.cpp:2738
18142 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/LyXRC.cpp:2742
18146 msgid "The option to specify paper type."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/LyXRC.cpp:2746
18150 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/LyXRC.cpp:2750
18154 msgid ""
18155 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18156 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18157 "arguments."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/LyXRC.cpp:2754
18161 msgid ""
18162 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18163 "prepended along with the printer name after the spool command."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/LyXRC.cpp:2758
18167 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/LyXRC.cpp:2762
18171 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:2766
18175 msgid ""
18176 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18177 "command."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/LyXRC.cpp:2770
18181 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:2778
18185 msgid ""
18186 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/LyXRC.cpp:2782
18190 msgid ""
18191 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18192 "wrong, override the setting here."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: src/LyXRC.cpp:2788
18196 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/LyXRC.cpp:2797
18200 msgid ""
18201 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18202 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18203 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/LyXRC.cpp:2801
18207 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/LyXRC.cpp:2806
18211 #, no-c-format
18212 msgid ""
18213 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18214 "roughly the same size as on paper."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/LyXRC.cpp:2810
18218 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/LyXRC.cpp:2814
18222 msgid ""
18223 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18224 "\".out\". Only for advanced users."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/LyXRC.cpp:2821
18228 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18229 msgstr ""
18230
18231 #: src/LyXRC.cpp:2825
18232 msgid ""
18233 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18234 "when you quit LyX."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/LyXRC.cpp:2829
18238 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/LyXRC.cpp:2833
18242 msgid ""
18243 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18244 "value selects the directory LyX was started from."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/LyXRC.cpp:2843
18248 msgid ""
18249 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18250 "will look in its global and local ui/ directories."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/LyXRC.cpp:2856
18254 msgid ""
18255 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18256 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18257 "may not work with all dictionaries."
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/LyXRC.cpp:2860
18261 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/LyXRC.cpp:2864
18265 msgid ""
18266 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/LyXRC.cpp:2871
18270 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/LyXVC.cpp:100
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Document not saved"
18276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18277
18278 #: src/LyXVC.cpp:101
18279 #, fuzzy
18280 msgid "You must save the document before it can be registered."
18281 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18282
18283 #: src/LyXVC.cpp:133
18284 msgid "LyX VC: Initial description"
18285 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18286
18287 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18288 msgid "(no initial description)"
18289 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18290
18291 #: src/LyXVC.cpp:154
18292 msgid "(no log message)"
18293 msgstr "(geen logbericht)"
18294
18295 #: src/LyXVC.cpp:178
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18299 "changes.\n"
18300 "\n"
18301 "Do you want to revert to the older version?"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/LyXVC.cpp:181
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Revert to stored version of document?"
18307 msgstr "Selecteren tot einde document"
18308
18309 # met deze opmaak
18310 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18311 msgid "Senseless with this layout!"
18312 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18313
18314 #: src/Paragraph.cpp:1651
18315 msgid "Alignment not permitted"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/Paragraph.cpp:1652
18319 msgid ""
18320 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18321 "Setting to default."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18325 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18326 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18327 #, fuzzy
18328 msgid "LyX Warning: "
18329 msgstr "LyX-versie"
18330
18331 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18332 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18333 #, fuzzy
18334 msgid "uncodable character"
18335 msgstr "speciaal teken"
18336
18337 #: src/Paragraph.cpp:2522
18338 msgid "Memory problem"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/Paragraph.cpp:2522
18342 msgid "Paragraph not properly initialized"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/SpellBase.cpp:51
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Native OS API not yet supported."
18348 msgstr "Nog niet ondersteund"
18349
18350 #: src/Text.cpp:146
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Unknown Inset"
18353 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18354
18355 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Change tracking error"
18358 msgstr "Taal veranderen"
18359
18360 #: src/Text.cpp:220
18361 #, c-format
18362 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/Text.cpp:233
18366 #, c-format
18367 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: src/Text.cpp:240
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Unknown token"
18373 msgstr "Onbekende handeling"
18374
18375 #: src/Text.cpp:523
18376 #, fuzzy
18377 msgid ""
18378 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18379 "Tutorial."
18380 msgstr ""
18381 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18382 "Tutorial."
18383
18384 #: src/Text.cpp:534
18385 #, fuzzy
18386 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18387 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18388
18389 #: src/Text.cpp:1344
18390 #, fuzzy
18391 msgid "[Change Tracking] "
18392 msgstr "Taal veranderen"
18393
18394 #: src/Text.cpp:1350
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Change: "
18397 msgstr "Pagina: "
18398
18399 #: src/Text.cpp:1354
18400 #, fuzzy
18401 msgid " at "
18402 msgstr " naar "
18403
18404 #: src/Text.cpp:1364
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid "Font: %1$s"
18407 msgstr "Lettertype:"
18408
18409 #: src/Text.cpp:1369
18410 #, fuzzy, c-format
18411 msgid ", Depth: %1$d"
18412 msgstr ", Diepte:"
18413
18414 #: src/Text.cpp:1375
18415 msgid ", Spacing: "
18416 msgstr ", Wit: "
18417
18418 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18419 #, fuzzy
18420 msgid "OneHalf"
18421 msgstr "Een-half"
18422
18423 #: src/Text.cpp:1387
18424 msgid "Other ("
18425 msgstr "Overig ("
18426
18427 #: src/Text.cpp:1396
18428 #, fuzzy
18429 msgid ", Inset: "
18430 msgstr ", Diepte: "
18431
18432 #: src/Text.cpp:1397
18433 #, fuzzy
18434 msgid ", Paragraph: "
18435 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18436
18437 #: src/Text.cpp:1398
18438 msgid ", Id: "
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/Text.cpp:1399
18442 #, fuzzy
18443 msgid ", Position: "
18444 msgstr "   opties: "
18445
18446 #: src/Text.cpp:1405
18447 msgid ", Char: 0x"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/Text.cpp:1407
18451 msgid ", Boundary: "
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/Text2.cpp:388
18455 #, fuzzy
18456 msgid "No font change defined."
18457 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18458
18459 #: src/Text2.cpp:428
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Nothing to index!"
18462 msgstr "Niets te doen"
18463
18464 #: src/Text2.cpp:430
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18467 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18468
18469 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18470 msgid "Math editor mode"
18471 msgstr "Wiskunde editor modus"
18472
18473 #: src/Text3.cpp:192
18474 msgid "No valid math formula"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18478 msgid "Already in regexp mode"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Regexp editor mode"
18484 msgstr "Wiskunde editor modus"
18485
18486 #: src/Text3.cpp:844
18487 msgid "Unknown spacing argument: "
18488 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18489
18490 #: src/Text3.cpp:1122
18491 msgid "Layout "
18492 msgstr "Opmaak "
18493
18494 #: src/Text3.cpp:1123
18495 msgid " not known"
18496 msgstr " onbekend"
18497
18498 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Character set"
18501 msgstr "Codering"
18502
18503 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
18504 msgid "Paragraph layout set"
18505 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18506
18507 #: src/TextClass.cpp:139
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Plain Layout"
18510 msgstr "Extra alinea opmaak"
18511
18512 #: src/TextClass.cpp:637
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Missing File"
18515 msgstr "Argument ontbreekt"
18516
18517 #: src/TextClass.cpp:638
18518 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/TextClass.cpp:641
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Corrupt File"
18524 msgstr "Korte titel"
18525
18526 #: src/TextClass.cpp:642
18527 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/Thesaurus.cpp:70
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Thesaurus failure"
18533 msgstr "Backup locatie"
18534
18535 #: src/Thesaurus.cpp:71
18536 #, c-format
18537 msgid ""
18538 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18539 "\n"
18540 "%1$s."
18541 msgstr ""
18542
18543 # was eerst Versieboekhouding
18544 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18545 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Revision control error."
18548 msgstr "Versiebeheer"
18549
18550 #: src/VCBackend.cpp:57
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid ""
18553 "Some problem occured while running the command:\n"
18554 "'%1$s'."
18555 msgstr "Fout tijdens lezen "
18556
18557 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Error: Could not generate logfile."
18560 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18561
18562 #: src/VCBackend.cpp:536
18563 msgid ""
18564 "Error when commiting to repository.\n"
18565 "You have to manually resolve the problem.\n"
18566 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/VCBackend.cpp:598
18570 msgid ""
18571 "Error when acquiring write lock.\n"
18572 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18573 "Check also the access to the repository."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/VCBackend.cpp:603
18577 msgid ""
18578 "Error when releasing write lock.\n"
18579 "Check the access to the repository."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/VCBackend.cpp:624
18583 #, c-format
18584 msgid ""
18585 "Error when updating from repository.\n"
18586 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18587 "'%1$s'.\n"
18588 "\n"
18589 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/VSpace.cpp:472
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Default skip"
18595 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18596
18597 #: src/VSpace.cpp:475
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Small skip"
18600 msgstr "Kleinst"
18601
18602 #: src/VSpace.cpp:478
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Medium skip"
18605 msgstr "Medium"
18606
18607 #: src/VSpace.cpp:481
18608 msgid "Big skip"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/VSpace.cpp:484
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Vertical fill"
18614 msgstr "&Verticaal:"
18615
18616 #: src/VSpace.cpp:491
18617 #, fuzzy
18618 msgid "protected"
18619 msgstr " fouten gevonden."
18620
18621 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18622 #, c-format
18623 msgid ""
18624 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18625 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Reload saved document?"
18631 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18632
18633 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18634 #, fuzzy
18635 msgid "&Reload"
18636 msgstr "&Vervangen"
18637
18638 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18639 #, fuzzy
18640 msgid "&Keep Changes"
18641 msgstr "Cellen samenvoegen"
18642
18643 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18644 #, c-format
18645 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18649 #, fuzzy
18650 msgid "File not readable!"
18651 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18652
18653 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18654 #, c-format
18655 msgid ""
18656 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18657 "\n"
18658 "Do you want to create a new document?"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Create new document?"
18664 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18665
18666 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18667 #, fuzzy
18668 msgid "&Create"
18669 msgstr "latex"
18670
18671 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "The specified document template\n"
18675 "%1$s\n"
18676 "could not be read."
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Could not read template"
18682 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18685 msgid "Standard[[Bullets]]"
18686 msgstr ""
18687
18688 # Paden
18689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Maths"
18692 msgstr "Locaties"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Dings 1"
18697 msgstr "Ding 1|#D"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Dings 2"
18702 msgstr "Ding 2|#i"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Dings 3"
18707 msgstr "Ding 3|#n"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Dings 4"
18712 msgstr "Ding 4|#g"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18715 msgid "Directories"
18716 msgstr "Mappen"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Nothing to search"
18721 msgstr "Niets te doen"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Find LyX Dialog"
18726 msgstr "Volge&nde zoeken"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18729 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18730 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18733 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18734 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18737 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18738 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18741 #, fuzzy, c-format
18742 msgid ""
18743 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18744 "1995--%1$s LyX Team"
18745 msgstr ""
18746 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18747 "1995-2001 het LyX Team"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18750 msgid ""
18751 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18752 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18753 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18754 "any later version."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18758 #, fuzzy
18759 msgid ""
18760 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18761 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18762 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18763 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18764 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18765 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18766 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18767 msgstr ""
18768 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18769 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18770 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18771 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18772 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18773 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18774 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18777 #, fuzzy
18778 msgid "not released yet"
18779 msgstr "Vergroot"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid ""
18784 "LyX Version %1$s\n"
18785 "(%2$s)"
18786 msgstr "LyX-versie"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Library directory: "
18791 msgstr "Gebruiker's directory: "
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18794 msgid "User directory: "
18795 msgstr "Gebruikersmap:"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18798 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18799 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18800 #, fuzzy, c-format
18801 msgid "LyX: %1$s"
18802 msgstr "LyX: %1$s"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18805 #, fuzzy
18806 msgid "About %1"
18807 msgstr "Over LyX"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18811 msgid "Preferences"
18812 msgstr "Voorkeuren"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Reconfigure"
18817 msgstr "Herconfigureren|r"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Quit %1"
18822 msgstr "Over LyX"
18823
18824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Exiting."
18827 msgstr "Afsluiten|f"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
18830 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18834 #, c-format
18835 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
18839 #, fuzzy
18840 msgid "The current document was closed."
18841 msgstr "Afdrukken op"
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
18844 msgid ""
18845 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18846 "documents and exit.\n"
18847 "\n"
18848 "Exception: "
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
18852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
18853 msgid "Software exception Detected"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
18857 msgid ""
18858 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18859 "unsaved documents and exit."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Could not find UI definition file"
18865 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Bibliography Entry Settings"
18870 msgstr "Literatuurverwijzing"
18871
18872 # Literatuurlijst?
18873 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18874 #, fuzzy
18875 msgid "BibTeX Bibliography"
18876 msgstr "Bibliografie"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
18881 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
18884 msgid "Documents|#o#O"
18885 msgstr "Documenten|#o#O"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18888 #, fuzzy
18889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18890 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Select a BibTeX database to add"
18895 msgstr "Database:"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18898 #, fuzzy
18899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18900 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18903 msgid "Select a BibTeX style"
18904 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18907 #, fuzzy
18908 msgid "No frame"
18909 msgstr "Naam"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18912 msgid "Simple rectangular frame"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18916 msgid "Oval frame, thin"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18920 msgid "Oval frame, thick"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18924 msgid "Drop shadow"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Shaded background"
18930 msgstr "achtergrond opmerking"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18933 msgid "Double rectangular frame"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Height"
18939 msgstr "&Hoogte"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Depth"
18944 msgstr ", Diepte: "
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Total Height"
18949 msgstr "Rechtsboven"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18952 msgid "Width"
18953 msgstr "Breedte"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Box Settings"
18958 msgstr "Instellingen"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Branch Settings"
18963 msgstr "Literatuurverwijzing"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18966 msgid "Activated"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18970 msgid "Color"
18971 msgstr "Kleur"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Yes"
18977 msgstr "&Ja"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18980 #, fuzzy
18981 msgid "No"
18982 msgstr "&Nee"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Merge Changes"
18987 msgstr "Cellen samenvoegen"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18990 #, c-format
18991 msgid ""
18992 "Change by %1$s\n"
18993 "\n"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18997 #, c-format
18998 msgid "Change made at %1$s\n"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19006 #, fuzzy
19007 msgid "No change"
19008 msgstr " (Veranderd)"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Small Caps"
19013 msgstr "Kapiteel"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19019 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19020 msgid "Reset"
19021 msgstr "Resetten"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19024 msgid "Underbar"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Noun"
19030 msgstr "Eigennaam "
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19033 msgid "No color"
19034 msgstr "Geen kleur"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19037 msgid "Black"
19038 msgstr "Zwart"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19041 msgid "White"
19042 msgstr "Wit"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19045 msgid "Red"
19046 msgstr "Rood"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19049 msgid "Green"
19050 msgstr "Groen"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19053 msgid "Blue"
19054 msgstr "Blauw"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19057 msgid "Cyan"
19058 msgstr "Cyaan"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19061 msgid "Magenta"
19062 msgstr "Magenta"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19065 msgid "Yellow"
19066 msgstr "Geel"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Text Style"
19071 msgstr "Document"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Keys"
19076 msgstr "&Sleutel"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19079 msgid "LinkBack PDF"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19083 msgid "PDF"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19087 #, fuzzy
19088 msgid "pasted"
19089 msgstr "Plakken"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19092 #, c-format
19093 msgid "%1$s Files"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19099 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
19102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
19105 msgid "Canceled."
19106 msgstr "Afgebroken."
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Overwrite external file?"
19111 msgstr "Het bestand bekijken"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19114 #, c-format
19115 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
19119 #, fuzzy
19120 msgid "List of previous commands"
19121 msgstr "Vorige opdracht"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
19124 msgid "Next command"
19125 msgstr "Volgende opdracht"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19128 msgid "big[[delimiter size]]"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19132 msgid "Big[[delimiter size]]"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19136 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19140 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Math Delimiter"
19146 msgstr "Begrenzing"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19150 #, fuzzy
19151 msgid "(None)"
19152 msgstr "Geen"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Variable"
19157 msgstr "tabular lijn"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19160 msgid "Computer Modern Roman"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19164 msgid "Latin Modern Roman"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19168 msgid "AE (Almost European)"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Times Roman"
19174 msgstr "Romeins"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Palatino"
19179 msgstr "Vervangen"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19182 msgid "Bitstream Charter"
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19186 msgid "New Century Schoolbook"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Bookman"
19192 msgstr "Romeins"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19195 msgid "Utopia"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Bera Serif"
19201 msgstr "Zonder schreef"
19202
19203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19204 msgid "Concrete Roman"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19208 msgid "Zapf Chancery"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19212 msgid "Computer Modern Sans"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19216 msgid "Latin Modern Sans"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19220 msgid "Helvetica"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19224 msgid "Avant Garde"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19228 msgid "Bera Sans"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19232 #, fuzzy
19233 msgid "CM Bright"
19234 msgstr "Rechtsboven"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19237 msgid "Computer Modern Typewriter"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Latin Modern Typewriter"
19243 msgstr "Schrijfmachine"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Courier"
19248 msgstr "Kopiën"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19251 msgid "Bera Mono"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19255 msgid "LuxiMono"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19259 #, fuzzy
19260 msgid "CM Typewriter Light"
19261 msgstr "Schrijfmachine"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Page"
19266 msgstr "Pagina's"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Module not found!"
19271 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19274 msgid "Document Settings"
19275 msgstr "Document-instellingen"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19279 msgid ""
19280 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19284 msgid "Length"
19285 msgstr "Lengte"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19289 msgid " (not installed)"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19293 msgid "10"
19294 msgstr "10"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19297 msgid "11"
19298 msgstr "11"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19301 msgid "12"
19302 msgstr "12"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19305 msgid "empty"
19306 msgstr "leeg"
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19309 #, fuzzy
19310 msgid "plain"
19311 msgstr "Wit"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19314 #, fuzzy
19315 msgid "headings"
19316 msgstr "Toetsenkaarten"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19319 msgid "fancy"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19323 msgid "B3"
19324 msgstr "B3"
19325
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19327 msgid "B4"
19328 msgstr "B4"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Language Default (no inputenc)"
19333 msgstr "Koptekst"
19334
19335 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19336 # Moet misschien in bugzilla
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19338 msgid "``text''"
19339 msgstr "``citaat''"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19342 msgid "''text''"
19343 msgstr "''citaat''"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19346 msgid ",,text``"
19347 msgstr ",,citaat``"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19350 msgid ",,text''"
19351 msgstr ",,citaat''"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19354 #, fuzzy
19355 msgid "<<text>>"
19356 msgstr "«citaat»"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19359 #, fuzzy
19360 msgid ">>text<<"
19361 msgstr "»citaat«"
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Numbered"
19366 msgstr "Nummering"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19369 msgid "Appears in TOC"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19373 msgid "Author-year"
19374 msgstr "Auteur-jaar"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19377 msgid "Numerical"
19378 msgstr "Numeriek"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19381 #, fuzzy, c-format
19382 msgid "Unavailable: %1$s"
19383 msgstr "Beschikbaar"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Document Class"
19388 msgstr "Documentklasse:"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Modules"
19393 msgstr "d Midden|#d"
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Text Layout"
19398 msgstr "Opmaak"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Page Margins"
19403 msgstr "Marges"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Numbering & TOC"
19408 msgstr "Nummering"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19411 msgid "PDF Properties"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Math Options"
19417 msgstr "Zwever-opties"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Float Placement"
19422 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19425 msgid "Bullets"
19426 msgstr "Lijsten"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19429 msgid "Branches"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19434 #, fuzzy
19435 msgid "LaTeX Preamble"
19436 msgstr "LaTeX preamble"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Layouts|#o#O"
19441 msgstr "Opmaak|O"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19444 #, fuzzy
19445 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19446 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19450 msgid "Local layout file"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19454 msgid ""
19455 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19456 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19457 "document may not work with this layout if you do not\n"
19458 "keep the layout file in the document directory."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19462 #, fuzzy
19463 msgid "&Set Layout"
19464 msgstr "Opmaak"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Error"
19471 msgstr "Pijl"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Unable to read local layout file."
19476 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Select master document"
19481 msgstr "Document opslaan?"
19482
19483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19484 #, fuzzy
19485 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19486 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Unapplied changes"
19492 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19496 msgid ""
19497 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19498 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19503 msgid "&Dismiss"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Unable to set document class."
19510 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19513 #, fuzzy, c-format
19514 msgid "%1$s, %2$s"
19515 msgstr "%1$s en %2$s"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19518 #, fuzzy, c-format
19519 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19520 msgstr "%1$s en %2$s"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Module provided by document class."
19525 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19528 #, c-format
19529 msgid "Package(s) required: %1$s."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19533 #, fuzzy
19534 msgid "or"
19535 msgstr "drijvende delen"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19538 #, c-format
19539 msgid "Module required: %1$s."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19543 #, c-format
19544 msgid "Modules excluded: %1$s."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19548 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19552 #, fuzzy
19553 msgid "[No options predefined]"
19554 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19555
19556 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19557 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19558 # Font-knop op de werkbalk.
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Can't set layout!"
19562 msgstr "Tekenstijl definieren"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19565 #, fuzzy, c-format
19566 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19567 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Not Found"
19572 msgstr " onbekend"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
19575 msgid "Assigned master does not include this file"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
19579 #, c-format
19580 msgid ""
19581 "You must include this file in the document\n"
19582 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19583 "feature."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Could not load master"
19589 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
19592 #, fuzzy, c-format
19593 msgid ""
19594 "The master document '%1$s'\n"
19595 "could not be loaded."
19596 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19599 #, fuzzy
19600 msgid "TeX Code Settings"
19601 msgstr "Extra opties"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Error List"
19606 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19611 msgstr "%1$s en %2$s"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19614 msgid "Top left"
19615 msgstr "Linksboven"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19618 msgid "Bottom left"
19619 msgstr "Linksonder"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19622 msgid "Baseline left"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Top center"
19628 msgstr "n Centreren|#n"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Bottom center"
19633 msgstr "n Centreren|#n"
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Baseline center"
19638 msgstr "Uitlijning"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19641 msgid "Top right"
19642 msgstr "Rechtsboven"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19645 msgid "Bottom right"
19646 msgstr "Rechtsonder"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Baseline right"
19651 msgstr "Rechterlijn|R"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19654 msgid "External Material"
19655 msgstr "Extern materiaal"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Scale%"
19660 msgstr "Kleiner"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Select external file"
19665 msgstr "Volgende regel selecteren"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Float Settings"
19670 msgstr "Opties"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19673 #, fuzzy
19674 msgid "automatically"
19675 msgstr "Mathematica"
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19678 msgid "Graphics"
19679 msgstr "Plaatjes"
19680
19681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19682 msgid "Dissolve previous group?"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19686 #, c-format
19687 msgid ""
19688 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19689 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19690 "because this graphic was its only member.\n"
19691 "How do you want to proceed?"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19695 #, c-format
19696 msgid "Stick with group '%1$s'"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19700 #, c-format
19701 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19705 #, c-format
19706 msgid ""
19707 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19708 "the group will be dissolved,\n"
19709 "because this graphic was its only member.\n"
19710 "How do you want to proceed?"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19714 #, c-format
19715 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19719 msgid "Enter unique group name:"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Group already defined!"
19725 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19728 #, c-format
19729 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Select graphics file"
19735 msgstr "Volgende regel selecteren"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Clipart|#C#c"
19740 msgstr "Prentenboek"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Horizontal Space Settings"
19745 msgstr "Verticale afstanden"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
19748 msgid ""
19749 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19750 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19751 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Thin space"
19757 msgstr "Medium"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Medium space"
19762 msgstr "Medium"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Thick space"
19767 msgstr "Medium"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Negative thin space"
19772 msgstr "Medium"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Negative medium space"
19777 msgstr "Medium"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Negative thick space"
19782 msgstr "Medium"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19785 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19789 msgid "Quad (1 em)"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Double Quad (2 em)"
19795 msgstr "Dubbel"
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19798 msgid "Inter-word space"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Horizontal Fill"
19804 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19807 msgid "Hyperlink"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Child Document"
19813 msgstr "Document"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19818 msgid ""
19819 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Select document to include"
19825 msgstr "Kies document ter invoeging"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19828 #, fuzzy
19829 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19830 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19833 #, fuzzy
19834 msgid "unknown"
19835 msgstr " onbekend"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19838 #, fuzzy
19839 msgid "shortcut"
19840 msgstr "Helaas."
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19843 #, fuzzy
19844 msgid "shortcuts"
19845 msgstr "Helaas."
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19848 msgid "lyxrc"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19852 #, fuzzy
19853 msgid "package"
19854 msgstr "&Vervangen"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19857 #, fuzzy
19858 msgid "textclass"
19859 msgstr "tekst"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19862 #, fuzzy
19863 msgid "menu"
19864 msgstr "mu"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19867 #, fuzzy
19868 msgid "icon"
19869 msgstr "aan"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19872 #, fuzzy
19873 msgid "buffer"
19874 msgstr "blauw"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19877 msgid "Shift-"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Control-"
19883 msgstr "Label invoegen"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Option-"
19888 msgstr "Opties"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Command-"
19893 msgstr "&Opdracht:"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Label"
19898 msgstr "&Label"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19901 #, fuzzy
19902 msgid "No language"
19903 msgstr "taal"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Program Listing Settings"
19908 msgstr "streep minipagina"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19911 #, fuzzy
19912 msgid "No dialect"
19913 msgstr "Geen afbeelding"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19916 msgid "LaTeX Log"
19917 msgstr "LaTeX-logboek"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Literate Programming Build Log"
19922 msgstr "Geen waarschuwingen."
19923
19924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19925 msgid "lyx2lyx Error Log"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Version Control Log"
19931 msgstr "Versieboekhouding%t"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19934 msgid "No LaTeX log file found."
19935 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19938 #, fuzzy
19939 msgid "No literate programming build log file found."
19940 msgstr "Geen waarschuwingen."
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19943 #, fuzzy
19944 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19945 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19948 #, fuzzy
19949 msgid "No version control log file found."
19950 msgstr "Geen waarschuwingen."
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Math Matrix"
19955 msgstr "Matrix"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19958 msgid "Nomenclature"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Note Settings"
19964 msgstr "Opties"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Paragraph Settings"
19969 msgstr "Literatuurverwijzing"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19972 msgid ""
19973 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19974 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19975 "\n"
19976 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19977 "the items is used."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19981 #, fuzzy
19982 msgid "System files|#S#s"
19983 msgstr "u Gebruik Include|#"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19986 #, fuzzy
19987 msgid "User files|#U#u"
19988 msgstr "u Gebruik Include|#"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19991 msgid "Look & Feel"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Language Settings"
19997 msgstr "streep minipagina"
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Output"
20002 msgstr "Uitvoer"
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20005 #, fuzzy
20006 msgid "File Handling"
20007 msgstr "marge"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Date format"
20012 msgstr "u Bijwerken|#U"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Keyboard/Mouse"
20017 msgstr "Toetsenbord"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Input Completion"
20022 msgstr "Onderschrift"
20023
20024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Screen fonts"
20027 msgstr "Schermopties"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Colors"
20032 msgstr "Sluiten"
20033
20034 # Paden
20035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
20036 msgid "Paths"
20037 msgstr "Locaties"
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Select directory for example files"
20042 msgstr "Volgende regel selecteren"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Select a document templates directory"
20047 msgstr "Kies document ter invoeging"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Select a temporary directory"
20052 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
20055 msgid "Select a backups directory"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Select a document directory"
20061 msgstr "Kies document ter invoeging"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
20064 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
20068 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20069 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
20073 msgid "Spellchecker"
20074 msgstr "Spellingscontrole"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Converters"
20079 msgstr "n Centreren|#n"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
20082 #, fuzzy
20083 msgid "File formats"
20084 msgstr "drijvende delen"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Format in use"
20089 msgstr "drijvende delen"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
20092 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
20096 msgid "LyX needs to be restarted!"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
20100 msgid ""
20101 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20102 "restart."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
20106 msgid "Printer"
20107 msgstr "Printer"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
20110 #, fuzzy
20111 msgid "User interface"
20112 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Control"
20117 msgstr "Label invoegen"
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Shortcuts"
20122 msgstr "Helaas."
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Function"
20127 msgstr "&Functies"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Shortcut"
20132 msgstr "Helaas."
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
20135 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Mathematical Symbols"
20141 msgstr "Mathematica"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Document and Window"
20146 msgstr "Document hernoemd tot: '"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
20149 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
20153 #, fuzzy
20154 msgid "System and Miscellaneous"
20155 msgstr "AMS overig"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Res&tore"
20160 msgstr "&Herstellen"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
20163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
20164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Failed to create shortcut"
20167 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20168
20169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20172 msgstr "Onbekende handeling"
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20175 msgid "Invalid or empty key sequence"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
20179 #, c-format
20180 msgid ""
20181 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20182 "%2$s"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20189 "%2$s\n"
20190 "You need to remove that binding before creating a new one."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
20194 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Identity"
20200 msgstr "&Inspringen"
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Choose bind file"
20205 msgstr "Kies sjabloon"
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
20208 #, fuzzy
20209 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20210 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Choose UI file"
20215 msgstr "Kies sjabloon"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20218 #, fuzzy
20219 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20220 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
20221
20222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Choose keyboard map"
20225 msgstr "k Sleutel:|#K"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20228 #, fuzzy
20229 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20230 msgstr "k Sleutel:|#K"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Choose personal dictionary"
20235 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20238 msgid "*.pws"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Print Document"
20244 msgstr "Document"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Print to file"
20249 msgstr "Afdrukken op"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20252 msgid "PostScript files (*.ps)"
20253 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Cross-reference"
20258 msgstr "Kruisverwijzing"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20261 #, fuzzy
20262 msgid "&Go Back"
20263 msgstr "Terug&gaan"
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Jump back"
20268 msgstr "Teruggaan"
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Jump to label"
20273 msgstr "Lange tabel"
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20276 msgid "Find and Replace"
20277 msgstr "Zoeken en vervangen"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Send Document to Command"
20282 msgstr "Zend document naar opdracht"
20283
20284 # Tonen
20285 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20286 msgid "Show File"
20287 msgstr "Bestand weergeven"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Error -> Cannot load file!"
20292 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Spellchecker error"
20297 msgstr "Spellingscontrole"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20300 #, fuzzy
20301 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20302 msgstr ""
20303 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20304 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20307 #, fuzzy
20308 msgid ""
20309 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20310 "Maybe it has been killed."
20311 msgstr ""
20312 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20313 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20316 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20320 msgid "The spellchecker has failed"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20324 #, fuzzy, c-format
20325 msgid "%1$d words checked."
20326 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20329 msgid "One word checked."
20330 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Spelling check completed"
20335 msgstr "Controle compleet!"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Basic Latin"
20340 msgstr "BibTeX-stijlen"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Latin-1 Supplement"
20345 msgstr "Samenvatting"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20348 msgid "Latin Extended-A"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20352 msgid "Latin Extended-B"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20356 #, fuzzy
20357 msgid "IPA Extensions"
20358 msgstr "Extra opties"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20361 msgid "Spacing Modifier Letters"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20365 msgid "Combining Diacritical Marks"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20369 msgid "Cyrillic"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Arabic"
20375 msgstr "Arabisch"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20378 msgid "Devanagari"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20382 msgid "Bengali"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20386 msgid "Gurmukhi"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Gujarati"
20392 msgstr "Scheiding"
20393
20394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20395 msgid "Oriya"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Tamil"
20401 msgstr "Mail"
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20404 msgid "Telugu"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Kannada"
20410 msgstr "Canadees"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20413 msgid "Malayalam"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Lao"
20419 msgstr "Opmaak "
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Tibetan"
20424 msgstr "Thais"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Georgian"
20429 msgstr "Duits"
20430
20431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20432 msgid "Hangul Jamo"
20433 msgstr ""
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Phonetic Extensions"
20438 msgstr "Extra opties"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20441 msgid "Latin Extended Additional"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20445 msgid "Greek Extended"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20449 #, fuzzy
20450 msgid "General Punctuation"
20451 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Superscripts and Subscripts"
20456 msgstr "Postscript|#P"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20459 msgid "Currency Symbols"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20463 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20467 msgid "Letterlike Symbols"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Number Forms"
20473 msgstr "Aantal rijen"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Mathematical Operators"
20478 msgstr "Mathematica"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Miscellaneous Technical"
20483 msgstr "AMS overig"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20486 msgid "Control Pictures"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20490 msgid "Optical Character Recognition"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20494 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Box Drawing"
20500 msgstr "Instellingen"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Block Elements"
20505 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20508 msgid "Geometric Shapes"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Miscellaneous Symbols"
20514 msgstr "AMS overig"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Dingbats"
20519 msgstr "Ding 1|#D"
20520
20521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20522 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20526 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20530 msgid "Hiragana"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Katakana"
20536 msgstr "Catalaans"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Bopomofo"
20541 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20544 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20548 msgid "Kanbun"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20552 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20556 msgid "CJK Compatibility"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20560 msgid "CJK Unified Ideographs"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20564 msgid "Hangul Syllables"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20568 msgid "High Surrogates"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20572 msgid "Private Use High Surrogates"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20576 msgid "Low Surrogates"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20580 msgid "Private Use Area"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20584 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20588 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20592 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20596 msgid "Combining Half Marks"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20600 msgid "CJK Compatibility Forms"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20604 msgid "Small Form Variants"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20608 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20612 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Specials"
20618 msgstr "Speciale cel"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20621 msgid "Linear B Syllabary"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20625 msgid "Linear B Ideograms"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Aegean Numbers"
20631 msgstr "Bladzijde"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20634 msgid "Ancient Greek Numbers"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Old Italic"
20640 msgstr "Cursief"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Gothic"
20645 msgstr "Schots"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20648 msgid "Ugaritic"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20652 msgid "Old Persian"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Deseret"
20658 msgstr "Resetten"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Shavian"
20663 msgstr "Roteren"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20666 msgid "Osmanya"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20670 msgid "Cypriot Syllabary"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20674 msgid "Kharoshthi"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20678 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20682 msgid "Musical Symbols"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20686 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20690 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20694 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20698 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20702 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Tags"
20708 msgstr "Pagina's"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20711 msgid "Variation Selectors Supplement"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20715 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20719 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Character: "
20725 msgstr "Codering"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20728 msgid "Code Point: "
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Symbols"
20734 msgstr "Symbool"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20737 msgid "Table Settings"
20738 msgstr "Tabelinstellingen"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Insert Table"
20743 msgstr "Tabel invoegen"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20746 #, fuzzy
20747 msgid "TeX Information"
20748 msgstr "TeX-informatie|X"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20751 msgid "No thesaurus available for this language!"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Outline"
20757 msgstr "Overig ("
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20760 #, c-format
20761 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20765 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20769 #, fuzzy
20770 msgid " (unknown)"
20771 msgstr " onbekend"
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20774 #, fuzzy
20775 msgid "auto"
20776 msgstr "Datum"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20779 #, fuzzy
20780 msgid "off"
20781 msgstr "Uit"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20784 #, c-format
20785 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Vertical Space Settings"
20791 msgstr "Verticale afstanden"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20794 #, fuzzy
20795 msgid "version "
20796 msgstr "Versie"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20799 #, fuzzy
20800 msgid "unknown version"
20801 msgstr "Onbekende handeling"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20804 msgid "Small-sized icons"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20808 msgid "Normal-sized icons"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20812 msgid "Big-sized icons"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20816 #, fuzzy, c-format
20817 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20818 msgstr "Tabelformaat"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Select template file"
20823 msgstr "Volgende regel selecteren"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20826 msgid "Templates|#T#t"
20827 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
20831 #, fuzzy
20832 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20833 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Document not loaded."
20838 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Select document to open"
20843 msgstr "Kies document ter opening"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
20847 msgid "Examples|#E#e"
20848 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20851 #, fuzzy
20852 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20853 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20856 #, fuzzy
20857 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20858 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20861 #, fuzzy
20862 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20863 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20866 #, fuzzy
20867 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20868 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20871 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Invalid filename"
20875 msgstr "Ongeldige lengte!"
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20878 #, c-format
20879 msgid ""
20880 "The directory in the given path\n"
20881 "%1$s\n"
20882 "does not exists."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20886 #, c-format
20887 msgid "Opening document %1$s..."
20888 msgstr "Document %1$s openen... "
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20891 #, c-format
20892 msgid "Document %1$s opened."
20893 msgstr "Document %1$s geopend."
20894
20895 # was eerst Versieboekhouding
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Version control detected."
20899 msgstr "Versiebeheer"
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20902 #, fuzzy, c-format
20903 msgid "Could not open document %1$s"
20904 msgstr "Kon document niet openen"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Couldn't import file"
20909 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20912 #, c-format
20913 msgid "No information for importing the format %1$s."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20917 #, fuzzy, c-format
20918 msgid "Select %1$s file to import"
20919 msgstr "Kies document ter invoeging"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
20922 #, c-format
20923 msgid ""
20924 "The document %1$s already exists.\n"
20925 "\n"
20926 "Do you want to overwrite that document?"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Overwrite document?"
20932 msgstr "Document opslaan?"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20935 #, fuzzy, c-format
20936 msgid "Importing %1$s..."
20937 msgstr "Importeren%m"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20940 msgid "imported."
20941 msgstr "ingevoerd."
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20944 #, fuzzy
20945 msgid "file not imported!"
20946 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Select LyX document to insert"
20951 msgstr "Kies document ter invoeging"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Select file to insert"
20956 msgstr "Kies document ter invoeging"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20959 #, fuzzy
20960 msgid "All Files (*)"
20961 msgstr "Alle bestanden (*)"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Choose a filename to save document as"
20966 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20969 #, fuzzy
20970 msgid "&Rename"
20971 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
20974 #, c-format
20975 msgid ""
20976 "The document %1$s could not be saved.\n"
20977 "\n"
20978 "Do you want to rename the document and try again?"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
20982 msgid "Rename and save?"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20986 #, fuzzy
20987 msgid "&Retry"
20988 msgstr "&Herstellen"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
20991 #, c-format
20992 msgid ""
20993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20994 "\n"
20995 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
20999 msgid "&Discard"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Saving all documents..."
21005 msgstr "Document wordt opgeslagen"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
21008 #, fuzzy
21009 msgid "All documents saved."
21010 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
21013 #, c-format
21014 msgid "%1$s unknown command!"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
21018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
21019 #, fuzzy
21020 msgid "LaTeX Source"
21021 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
21024 msgid "DocBook Source"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Literate Source"
21030 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21031
21032 # was eerst Versieboekhouding
21033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
21034 #, fuzzy
21035 msgid " (version control)"
21036 msgstr "Versiebeheer"
21037
21038 # was eerst Versieboekhouding
21039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
21040 #, fuzzy
21041 msgid " (version control, locking)"
21042 msgstr "Versiebeheer"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
21045 msgid " (changed)"
21046 msgstr " (veranderd)"
21047
21048 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
21049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21050 msgid " (read only)"
21051 msgstr " (alleen lezen)"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Close File"
21056 msgstr "Sluiten"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Hide tab"
21061 msgstr "standaard"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Close tab"
21066 msgstr "Sluiten"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Wrap Float Settings"
21071 msgstr "Opties"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21074 msgid "Click to detach"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
21078 msgid "No Group"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
21082 #, fuzzy
21083 msgid "<No documents open>"
21084 msgstr "Geen geopende documenten!"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21087 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
21091 #, fuzzy
21092 msgid "No custom insets defined!"
21093 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
21096 #, fuzzy
21097 msgid "<No document open>"
21098 msgstr "Geen geopende documenten!"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Master Document"
21103 msgstr "Document opslaan?"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21106 msgid "Open Navigator..."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Other Lists"
21112 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
21115 #, fuzzy
21116 msgid "<Empty table of contents>"
21117 msgstr "Inhoudsopgave"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Other Toolbars"
21122 msgstr "Tweezijdig|#T"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
21125 #, fuzzy
21126 msgid "No branches set for document!"
21127 msgstr "Document"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21130 #, fuzzy
21131 msgid "No Citation in Scope!"
21132 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21133
21134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
21135 #, fuzzy
21136 msgid "No action defined!"
21137 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21140 #, fuzzy
21141 msgid "space"
21142 msgstr "&Vervangen"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21145 #, fuzzy
21146 msgid ""
21147 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21148 "characters:\n"
21149 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Could not update TeX information"
21154 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21157 #, c-format
21158 msgid "The script `%s' failed."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21162 #, fuzzy
21163 msgid "All Files "
21164 msgstr "Alle bestanden (*)"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21167 msgid "Table of Contents"
21168 msgstr "Inhoudsopgave"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Child Documents"
21173 msgstr "Document"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21176 #, fuzzy
21177 msgid "List of Graphics"
21178 msgstr "Lijst van Tabellen"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21181 #, fuzzy
21182 msgid "List of Equations"
21183 msgstr "Lijst van Tabellen"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21186 #, fuzzy
21187 msgid "List of Footnotes"
21188 msgstr "Lijst van Tabellen"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21191 #, fuzzy
21192 msgid "List of Listings"
21193 msgstr "Lijst van Tabellen"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21196 #, fuzzy
21197 msgid "List of Indexes"
21198 msgstr "Lijst van Tabellen"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21201 #, fuzzy
21202 msgid "List of Marginal notes"
21203 msgstr "Lijst van Tabellen"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21206 #, fuzzy
21207 msgid "List of Notes"
21208 msgstr "Lijst van Tabellen"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21211 #, fuzzy
21212 msgid "List of Citations"
21213 msgstr "Lijst van Tabellen"
21214
21215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Labels and References"
21218 msgstr "Verwijzing invoegen"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21221 #, fuzzy
21222 msgid "List of Branches"
21223 msgstr "Lijst van Tabellen"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21226 #, fuzzy
21227 msgid "List of Changes"
21228 msgstr "Lijst van Tabellen"
21229
21230 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21231 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
21232 msgid ""
21233 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21234 "file through LaTeX: "
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/insets/Inset.cpp:334
21238 msgid "Opened inset"
21239 msgstr "Inzet geopend"
21240
21241 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21242 msgid "Keys must be unique!"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "The key %1$s already exists,\n"
21249 "it will be changed to %2$s."
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21253 #, c-format
21254 msgid ""
21255 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21256 "If you proceed, all of them will be opened."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Open Databases?"
21262 msgstr "Databa&ses"
21263
21264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21265 msgid "&Proceed"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21269 #, fuzzy
21270 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21271 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
21272
21273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Databases:"
21276 msgstr "Databa&ses"
21277
21278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Style File:"
21281 msgstr "Sluiten"
21282
21283 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Lists:"
21286 msgstr "Lijst"
21287
21288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21289 msgid "included in TOC"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Export Warning!"
21295 msgstr "Waarschuwing!"
21296
21297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21298 msgid ""
21299 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21300 "BibTeX will be unable to find them."
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21304 msgid ""
21305 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21306 "BibTeX will be unable to find it."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21310 #, fuzzy
21311 msgid "simple frame"
21312 msgstr "inzet frame"
21313
21314 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21315 #, fuzzy
21316 msgid "frameless"
21317 msgstr "Parameters"
21318
21319 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21320 msgid "simple frame, page breaks"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21324 msgid "oval, thin"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21328 msgid "oval, thick"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21332 msgid "drop shadow"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21336 #, fuzzy
21337 msgid "shaded background"
21338 msgstr "achtergrond opmerking"
21339
21340 # dubbel
21341 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21342 #, fuzzy
21343 msgid "double frame"
21344 msgstr "dubbele"
21345
21346 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Opened Box Inset"
21349 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21350
21351 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21352 #, fuzzy, c-format
21353 msgid "%1$s (%2$s)"
21354 msgstr "%1$s en %2$s"
21355
21356 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21357 #, fuzzy, c-format
21358 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21359 msgstr "%1$s en %2$s"
21360
21361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Opened Branch Inset"
21364 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21365
21366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21367 msgid "Branch: "
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Undef: "
21373 msgstr "Verw: "
21374
21375 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21376 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21377 #, fuzzy
21378 msgid "branch"
21379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21380
21381 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Opened Caption Inset"
21384 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21385
21386 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21387 #, c-format
21388 msgid "Sub-%1$s"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21392 #, fuzzy
21393 msgid "not cited"
21394 msgstr " fouten gevonden."
21395
21396 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21397 #, fuzzy
21398 msgid "LaTeX Command: "
21399 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21400
21401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21402 #, fuzzy
21403 msgid "InsetCommand Error: "
21404 msgstr "Volgende opdracht"
21405
21406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Incompatible command name."
21409 msgstr "Volgende opdracht"
21410
21411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21412 #, fuzzy
21413 msgid "InsetCommandParams Error: "
21414 msgstr "Volgende opdracht"
21415
21416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21417 #, fuzzy
21418 msgid "InsetCommandParams: "
21419 msgstr "Volgende opdracht"
21420
21421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Unknown parameter name: "
21424 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21425
21426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21427 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21431 msgid "Opened ERT Inset"
21432 msgstr "ERT Inzet geopend"
21433
21434 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21435 #, c-format
21436 msgid "External template %1$s is not installed"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Opened Flex Inset"
21442 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21443
21444 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21445 #, fuzzy
21446 msgid "float: "
21447 msgstr "drijvende delen"
21448
21449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Opened Float Inset"
21452 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21453
21454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21455 #, fuzzy
21456 msgid "float"
21457 msgstr "drijvende delen"
21458
21459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21460 #, fuzzy
21461 msgid "subfloat: "
21462 msgstr "drijvende delen"
21463
21464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21465 msgid " (sideways)"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21469 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21473 #, fuzzy, c-format
21474 msgid "List of %1$s"
21475 msgstr "Lijst van Tabellen"
21476
21477 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21478 msgid "Opened Footnote Inset"
21479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21480
21481 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21482 #, fuzzy
21483 msgid "footnote"
21484 msgstr "voetnoot"
21485
21486 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
21487 #, fuzzy, c-format
21488 msgid ""
21489 "Could not copy the file\n"
21490 "%1$s\n"
21491 "into the temporary directory."
21492 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21493
21494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21495 #, c-format
21496 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21500 #, fuzzy, c-format
21501 msgid "Graphics file: %1$s"
21502 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21503
21504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21505 msgid "Verbatim Input"
21506 msgstr "Verbatim-input"
21507
21508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Verbatim Input*"
21511 msgstr "Verbatim-input"
21512
21513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
21514 msgid "Recursive input"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21518 #, c-format
21519 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
21523 #, c-format
21524 msgid ""
21525 "Included file `%1$s'\n"
21526 "has textclass `%2$s'\n"
21527 "while parent file has textclass `%3$s'."
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
21531 msgid "Different textclasses"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21535 #, c-format
21536 msgid ""
21537 "Included file `%1$s'\n"
21538 "uses module `%2$s'\n"
21539 "which is not used in parent file."
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Module not found"
21545 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21546
21547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Index sorting failed"
21550 msgstr "Conversiefouten!"
21551
21552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21553 #, c-format
21554 msgid ""
21555 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21556 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21557 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21558 "explained in the User Guide."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21562 #, c-format
21563 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21567 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21571 #, fuzzy
21572 msgid "undefined"
21573 msgstr "Onderstreept "
21574
21575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21576 #, fuzzy
21577 msgid "yes"
21578 msgstr "Stijl"
21579
21580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21581 #, fuzzy
21582 msgid "no"
21583 msgstr "Herstellen"
21584
21585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Unknown buffer info"
21588 msgstr "Onbekend:"
21589
21590 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21591 msgid "Label names must be unique!"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21595 #, c-format
21596 msgid ""
21597 "The label %1$s already exists,\n"
21598 "it will be changed to %2$s."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21602 msgid "DUPLICATE: "
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Opened Listing Inset"
21608 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21609
21610 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21611 msgid "no more lstline delimiters available"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Running out of delimiters"
21617 msgstr "Begrenzing"
21618
21619 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21620 msgid ""
21621 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21622 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21623 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21624 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21625 "must investigate!"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21631 msgstr "speciaal teken"
21632
21633 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21634 #, c-format
21635 msgid ""
21636 "The following characters in one of the program listings are\n"
21637 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21638 "%1$s."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21642 msgid "A value is expected."
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21651 msgid "Unbalanced braces!"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21655 msgid "Please specify true or false."
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21659 msgid "Only true or false is allowed."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21663 msgid "Please specify an integer value."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21667 msgid "An integer is expected."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21671 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21675 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21679 #, c-format
21680 msgid "Please specify one of %1$s."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21684 #, c-format
21685 msgid "Try one of %1$s."
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21689 #, c-format
21690 msgid "I guess you mean %1$s."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21694 #, c-format
21695 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21699 #, c-format
21700 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21704 msgid ""
21705 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21709 msgid ""
21710 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21711 "trblTRBL"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21715 msgid ""
21716 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21717 "right, bottom left and top left corner."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21721 msgid "Enter something like \\color{white}"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21725 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21729 msgid "auto, last or a number"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21733 msgid ""
21734 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21735 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21736 "defining a listing inset)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21740 msgid ""
21741 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21742 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21743 "a listing inset)"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21747 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21751 #, fuzzy, c-format
21752 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21753 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21754
21755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21756 #, fuzzy, c-format
21757 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21758 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21759
21760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21761 #, fuzzy, c-format
21762 msgid "Parameter %1$s: "
21763 msgstr " Macro: %s: "
21764
21765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21766 #, fuzzy, c-format
21767 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21768 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21769
21770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21771 #, c-format
21772 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21778 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21779
21780 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21781 #, fuzzy
21782 msgid "New Page"
21783 msgstr "&Wissen"
21784
21785 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Clear Page"
21788 msgstr "&Wissen"
21789
21790 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21791 msgid "Clear Double Page"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Nom: "
21797 msgstr "&Nee"
21798
21799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Nomenclature Symbol: "
21802 msgstr "andere"
21803
21804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Description: "
21807 msgstr "Beschrijving"
21808
21809 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Sorting: "
21812 msgstr "drijvende delen"
21813
21814 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21815 msgid "Note[[InsetNote]]"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21819 msgid "Greyed out"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Opened Note Inset"
21825 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21826
21827 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21830 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21831
21832 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21833 #, fuzzy
21834 msgid "HPhantom"
21835 msgstr "Esperanto"
21836
21837 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21838 #, fuzzy
21839 msgid "VPhantom"
21840 msgstr "Esperanto"
21841
21842 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Opened Phantom Inset"
21845 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21846
21847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
21848 #, fuzzy
21849 msgid "phantom"
21850 msgstr "Esperanto"
21851
21852 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
21853 #, fuzzy
21854 msgid "hphantom"
21855 msgstr "Esperanto"
21856
21857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
21858 #, fuzzy
21859 msgid "vphantom"
21860 msgstr "Esperanto"
21861
21862 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21863 msgid "BROKEN: "
21864 msgstr ""
21865
21866 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21867 msgid "Ref: "
21868 msgstr "Verw: "
21869
21870 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Equation"
21873 msgstr "Roteren"
21874
21875 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21876 #, fuzzy
21877 msgid "EqRef: "
21878 msgstr "Verw: "
21879
21880 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Page Number"
21883 msgstr "Bladzijde"
21884
21885 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21886 msgid "Page: "
21887 msgstr "Pagina: "
21888
21889 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Textual Page Number"
21892 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21893
21894 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21895 msgid "TextPage: "
21896 msgstr "TekstPagina: "
21897
21898 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21899 msgid "Standard+Textual Page"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21903 msgid "Ref+Text: "
21904 msgstr "Verw+Tekst: "
21905
21906 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21907 #, fuzzy
21908 msgid "PrettyRef"
21909 msgstr "Ref: "
21910
21911 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21912 #, fuzzy
21913 msgid "FormatRef: "
21914 msgstr "drijvende delen"
21915
21916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Interword Space"
21919 msgstr "op pagina <pagina>"
21920
21921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Protected Space"
21924 msgstr "Harde spatie invoegen"
21925
21926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Thin Space"
21929 msgstr "Medium"
21930
21931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Medium Space"
21934 msgstr "Medium"
21935
21936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Thick Space"
21939 msgstr "Medium"
21940
21941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Quad Space"
21944 msgstr "&Vervangen"
21945
21946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21947 #, fuzzy
21948 msgid "QQuad Space"
21949 msgstr "&Vervangen"
21950
21951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Enspace"
21954 msgstr "&Vervangen"
21955
21956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21957 msgid "Enskip"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Negative Thin Space"
21963 msgstr "Medium"
21964
21965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Negative Medium Space"
21968 msgstr "Medium"
21969
21970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Negative Thick Space"
21973 msgstr "Medium"
21974
21975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Protected Horizontal Fill"
21978 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21979
21980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21983 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21984
21985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21988 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21989
21990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21993 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21994
21995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21998 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21999
22000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22003 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22004
22005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22008 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22009
22010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22011 #, fuzzy, c-format
22012 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22013 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
22014
22015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22016 #, fuzzy, c-format
22017 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22018 msgstr "Harde spatie invoegen"
22019
22020 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Unknown TOC type"
22023 msgstr "Onbekende handeling"
22024
22025 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Opened table"
22028 msgstr "Openen helpbestand"
22029
22030 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
22031 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/insets/InsetText.cpp:220
22035 msgid "Opened Text Inset"
22036 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22037
22038 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Vertical Space"
22041 msgstr "Verticale afstanden"
22042
22043 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22044 msgid "wrap: "
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Opened Wrap Inset"
22050 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22051
22052 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
22053 msgid "wrap"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Not shown."
22059 msgstr " onbekend"
22060
22061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22062 msgid "Loading..."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22066 msgid "Converting to loadable format..."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22070 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Scaling etc..."
22076 msgstr "Fout tijdens lezen "
22077
22078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Ready to display"
22081 msgstr "[niet getoond]"
22082
22083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22084 msgid "No file found!"
22085 msgstr "Geen bestand gevonden!"
22086
22087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Error converting to loadable format"
22090 msgstr "Fout tijdens lezen "
22091
22092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22093 msgid "Error loading file into memory"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22097 msgid "Error generating the pixmap"
22098 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
22099
22100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22101 msgid "No image"
22102 msgstr "Geen afbeelding"
22103
22104 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22105 msgid "Preview loading"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Preview ready"
22111 msgstr "Voorbeeld|#V"
22112
22113 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Preview failed"
22116 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22117
22118 #: src/lengthcommon.cpp:37
22119 msgid "sp"
22120 msgstr "sp"
22121
22122 #: src/lengthcommon.cpp:37
22123 msgid "pt"
22124 msgstr "pt"
22125
22126 #: src/lengthcommon.cpp:37
22127 msgid "bp"
22128 msgstr "bp"
22129
22130 #: src/lengthcommon.cpp:37
22131 msgid "dd"
22132 msgstr "dd"
22133
22134 #: src/lengthcommon.cpp:37
22135 msgid "mm"
22136 msgstr "mm"
22137
22138 #: src/lengthcommon.cpp:37
22139 msgid "pc"
22140 msgstr "pc"
22141
22142 #: src/lengthcommon.cpp:38
22143 msgid "cc[[unit of measure]]"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/lengthcommon.cpp:38
22147 msgid "cm"
22148 msgstr "cm"
22149
22150 #: src/lengthcommon.cpp:38
22151 msgid "ex"
22152 msgstr "ex"
22153
22154 #: src/lengthcommon.cpp:38
22155 msgid "em"
22156 msgstr "em"
22157
22158 #: src/lengthcommon.cpp:39
22159 msgid "mu[[unit of measure]]"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/lengthcommon.cpp:39
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Text Width %"
22165 msgstr "Vaste breedte"
22166
22167 #: src/lengthcommon.cpp:40
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Column Width %"
22170 msgstr "Kolombreedte"
22171
22172 #: src/lengthcommon.cpp:40
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Page Width %"
22175 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22176
22177 #: src/lengthcommon.cpp:40
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Line Width %"
22180 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22181
22182 #: src/lengthcommon.cpp:41
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Text Height %"
22185 msgstr "Rechtsboven"
22186
22187 #: src/lengthcommon.cpp:41
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Page Height %"
22190 msgstr "Rechtsboven"
22191
22192 #: src/lyxfind.cpp:130
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Search error"
22195 msgstr "Zoeken"
22196
22197 #: src/lyxfind.cpp:130
22198 msgid "Search string is empty"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/lyxfind.cpp:314
22202 msgid "String has been replaced."
22203 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
22204
22205 #: src/lyxfind.cpp:317
22206 msgid " strings have been replaced."
22207 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
22208
22209 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
22210 msgid "Wrap search ?"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/lyxfind.cpp:876
22214 msgid ""
22215 "End of document reached while searching forward\n"
22216 "\n"
22217 "Continue searching from beginning ?"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22221 #, fuzzy
22222 msgid "&Yes"
22223 msgstr "&Ja"
22224
22225 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22226 #, fuzzy
22227 msgid "&No"
22228 msgstr "&Nee"
22229
22230 #: src/lyxfind.cpp:935
22231 msgid ""
22232 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22233 "\n"
22234 "Continue searching from end ?"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/lyxfind.cpp:974
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Search text is empty!"
22240 msgstr "is leeg"
22241
22242 #: src/lyxfind.cpp:990
22243 msgid "Invalid regular expression!"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/lyxfind.cpp:995
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Match not found!"
22249 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22250
22251 #: src/lyxfind.cpp:1001
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Match found!"
22254 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22255
22256 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
22257 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22258 #, c-format
22259 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22263 #, c-format
22264 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22268 msgid "Only one row"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22272 msgid "Only one column"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22276 #, fuzzy
22277 msgid "No hline to delete"
22278 msgstr "Niets te doen"
22279
22280 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22281 msgid "No vline to delete"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22285 #, fuzzy, c-format
22286 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22287 msgstr "Tabelformaat"
22288
22289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22290 #, fuzzy
22291 msgid "No number"
22292 msgstr "Getal"
22293
22294 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Number"
22297 msgstr "Nummering"
22298
22299 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
22300 #, c-format
22301 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
22305 #, c-format
22306 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
22310 #, c-format
22311 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22315 msgid "create new math text environment ($...$)"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22319 msgid "entered math text mode (textrm)"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
22323 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
22327 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22331 msgid "Standard[[mathref]]"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22335 #, fuzzy
22336 msgid "optional"
22337 msgstr "&Horizontaal:"
22338
22339 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22340 #, fuzzy
22341 msgid "TeX"
22342 msgstr "LaTeX"
22343
22344 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22345 #, fuzzy
22346 msgid "math macro"
22347 msgstr "achtergrond wiskunde"
22348
22349 #: src/output.cpp:37
22350 #, fuzzy, c-format
22351 msgid ""
22352 "Could not open the specified document\n"
22353 "%1$s."
22354 msgstr "Kon document niet openen"
22355
22356 #: src/output_plaintext.cpp:136
22357 msgid "Abstract: "
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/output_plaintext.cpp:148
22361 #, fuzzy
22362 msgid "References: "
22363 msgstr "Verwijzing invoegen"
22364
22365 #: src/support/Package.cpp:435
22366 #, fuzzy
22367 msgid "LyX binary not found"
22368 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22369
22370 #: src/support/Package.cpp:436
22371 #, c-format
22372 msgid ""
22373 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: src/support/Package.cpp:555
22377 #, fuzzy, c-format
22378 msgid ""
22379 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22380 "\t%1$s\n"
22381 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22382 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22383 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
22384
22385 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22386 #, fuzzy
22387 msgid "File not found"
22388 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22389
22390 #: src/support/Package.cpp:637
22391 #, c-format
22392 msgid ""
22393 "Invalid %1$s switch.\n"
22394 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: src/support/Package.cpp:664
22398 #, c-format
22399 msgid ""
22400 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22401 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/support/Package.cpp:688
22405 #, c-format
22406 msgid ""
22407 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22408 "%2$s is not a directory."
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/support/Package.cpp:690
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Directory not found"
22414 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22415
22416 #: src/support/debug.cpp:38
22417 #, fuzzy
22418 msgid "No debugging message"
22419 msgstr "(geen logbericht)"
22420
22421 #: src/support/debug.cpp:39
22422 #, fuzzy
22423 msgid "General information"
22424 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22425
22426 #: src/support/debug.cpp:40
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Program initialisation"
22429 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22430
22431 #: src/support/debug.cpp:41
22432 msgid "Keyboard events handling"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/support/debug.cpp:42
22436 msgid "GUI handling"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/support/debug.cpp:43
22440 msgid "Lyxlex grammar parser"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/support/debug.cpp:44
22444 msgid "Configuration files reading"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/support/debug.cpp:45
22448 msgid "Custom keyboard definition"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/support/debug.cpp:46
22452 msgid "LaTeX generation/execution"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/support/debug.cpp:47
22456 msgid "Math editor"
22457 msgstr "Wiskunde editor"
22458
22459 #: src/support/debug.cpp:48
22460 msgid "Font handling"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/support/debug.cpp:49
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Textclass files reading"
22466 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22467
22468 # was eerst Versieboekhouding
22469 #: src/support/debug.cpp:50
22470 msgid "Version control"
22471 msgstr "Versiebeheer"
22472
22473 #: src/support/debug.cpp:51
22474 msgid "External control interface"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: src/support/debug.cpp:52
22478 msgid "Undo/Redo mechanism"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/support/debug.cpp:53
22482 #, fuzzy
22483 msgid "User commands"
22484 msgstr "commando-inzet"
22485
22486 #: src/support/debug.cpp:54
22487 msgid "The LyX Lexxer"
22488 msgstr "De LyX-lexxer"
22489
22490 #: src/support/debug.cpp:55
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Dependency information"
22493 msgstr "Dekoratie"
22494
22495 #: src/support/debug.cpp:56
22496 #, fuzzy
22497 msgid "LyX Insets"
22498 msgstr "Trefwoord"
22499
22500 #: src/support/debug.cpp:57
22501 msgid "Files used by LyX"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/support/debug.cpp:58
22505 msgid "Workarea events"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/support/debug.cpp:59
22509 msgid "Insettext/tabular messages"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/support/debug.cpp:60
22513 msgid "Graphics conversion and loading"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/support/debug.cpp:61
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Change tracking"
22519 msgstr "Taal veranderen"
22520
22521 #: src/support/debug.cpp:62
22522 #, fuzzy
22523 msgid "External template/inset messages"
22524 msgstr "Externe toepassingen"
22525
22526 #: src/support/debug.cpp:63
22527 msgid "RowPainter profiling"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/support/debug.cpp:64
22531 msgid "scrolling debugging"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/support/debug.cpp:65
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Math macros"
22537 msgstr "achtergrond wiskunde"
22538
22539 #: src/support/debug.cpp:66
22540 msgid "RTL/Bidi"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/support/debug.cpp:67
22544 msgid "Locale/Internationalisation"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/support/debug.cpp:68
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22550 msgstr "Als regels|g"
22551
22552 #: src/support/debug.cpp:69
22553 msgid "Developers' general debug messages"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/support/debug.cpp:70
22557 msgid "All debugging messages"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/support/debug.cpp:115
22561 #, c-format
22562 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/support/filetools.cpp:247
22566 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22567 msgstr "nl"
22568
22569 #: src/support/os_win32.cpp:307
22570 #, fuzzy
22571 msgid "System file not found"
22572 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22573
22574 #: src/support/os_win32.cpp:308
22575 msgid ""
22576 "Unable to load shfolder.dll\n"
22577 "Please install."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/support/os_win32.cpp:313
22581 #, fuzzy
22582 msgid "System function not found"
22583 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22584
22585 #: src/support/os_win32.cpp:314
22586 msgid ""
22587 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22588 "Don't know how to proceed. Sorry."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/support/userinfo.cpp:45
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Unknown user"
22594 msgstr "Onbekend:"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "RegExp"
22598 #~ msgstr "ex"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "&Postscript driver:"
22602 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22603
22604 #~ msgid "No Table of contents"
22605 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
22606
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "Append Parameter"
22609 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22610
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22613 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22614
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22617 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22618
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22621 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "&Default language:"
22625 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22626
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "&roff command:"
22629 #~ msgstr "commando-inzet"
22630
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22633 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
22634
22635 #, fuzzy
22636 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22637 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
22638
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22641 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22645 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
22646
22647 #~ msgid "ispell"
22648 #~ msgstr "ispell"
22649
22650 #~ msgid "aspell"
22651 #~ msgstr "aspell"
22652
22653 #, fuzzy
22654 #~ msgid "hspell"
22655 #~ msgstr "ispell"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "*.ispell"
22659 #~ msgstr "ispell"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "figure"
22663 #~ msgstr "Figuur"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "table"
22667 #~ msgstr "Tabel"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "algorithm"
22671 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
22672
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "tableau"
22675 #~ msgstr "Tabel"
22676
22677 #, fuzzy
22678 #~ msgid "keywords"
22679 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
22680
22681 #~ msgid "Table of Contents|a"
22682 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Slidecontents"
22686 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "&Options:"
22690 #~ msgstr "Op&ties:"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22694 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
22695
22696 #~ msgid "American"
22697 #~ msgstr "Amerikaans"
22698
22699 #~ msgid "Austrian"
22700 #~ msgstr "Oostenrijks"
22701
22702 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22703 #~ msgid "British"
22704 #~ msgstr "Brits"
22705
22706 #~ msgid "Canadian"
22707 #~ msgstr "Canadees"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Reference\t"
22711 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22715 #~ msgstr "Adres"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22719 #~ msgstr "Adres"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22723 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22727 #~ msgstr "n duimen|#n"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "LaTeX default"
22731 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22732
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22735 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22736
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22739 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22740
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "Class not found"
22743 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22744
22745 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22746 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22747 # Font-knop op de werkbalk.
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Changed Layout"
22750 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "Unknown layout"
22754 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22758 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22759
22760 #~ msgid "Display image in LyX"
22761 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22762
22763 #~ msgid "Screen display"
22764 #~ msgstr "Schermweergave"
22765
22766 #~ msgid "Monochrome"
22767 #~ msgstr "Monochroom"
22768
22769 # Zwart-wit beter?
22770 #~ msgid "Grayscale"
22771 #~ msgstr "Grijstinten"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Preview"
22775 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22776
22777 #~ msgid "%"
22778 #~ msgstr "%"
22779
22780 # Is dit goed?
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "&Display:"
22783 #~ msgstr "Weergave:"
22784
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Sca&le:"
22787 #~ msgstr "Schaal:"
22788
22789 #, fuzzy
22790 #~ msgid "Scr&een Display:"
22791 #~ msgstr "Schermweergave"
22792
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Do not display"
22795 #~ msgstr "[niet getoond]"
22796
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "Unknown Info: "
22799 #~ msgstr "Onbekend:"
22800
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22803 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "<- C&lear"
22807 #~ msgstr "&Wissen"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "A&pply"
22811 #~ msgstr "&Toepassen"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "Add"
22815 #~ msgstr "&Toevoegen"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "Remove"
22819 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "E&mbed"
22823 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22824
22825 #~ msgid "Edit the file externally"
22826 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "&Edit File..."
22830 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22831
22832 #~ msgid "LyX View"
22833 #~ msgstr "LyX weergave"
22834
22835 #, fuzzy
22836 #~ msgid "&Center"
22837 #~ msgstr "Midden"
22838
22839 #, fuzzy
22840 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22841 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22842
22843 #, fuzzy
22844 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22845 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22846
22847 #, fuzzy
22848 #~ msgid "Clear"
22849 #~ msgstr "&Wissen"
22850
22851 #, fuzzy
22852 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22853 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22854
22855 #, fuzzy
22856 #~ msgid " writing embedded files."
22857 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22858
22859 #, fuzzy
22860 #~ msgid " could not write embedded files!"
22861 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22862
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "Failed to extract file"
22865 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22866
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Copy file failure"
22869 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22870
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "Failed to embed file"
22873 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22874
22875 #, fuzzy
22876 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22877 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22878
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "Failed to open file"
22881 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22882
22883 #, fuzzy
22884 #~ msgid "Sync file failure"
22885 #~ msgstr "Include"
22886
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "Packing all files"
22889 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "Failed to write file"
22893 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "Save failure"
22897 #~ msgstr "Backup locatie"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "Extra embedded file"
22901 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22902
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "Other floats: "
22905 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Enspace|E"
22909 #~ msgstr "&Vervangen"
22910
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Document could not be read"
22913 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "%1$s could not be read."
22917 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22918
22919 #, fuzzy
22920 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22921 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22922
22923 #, fuzzy
22924 #~ msgid "Properties...|P"
22925 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22926
22927 #, fuzzy
22928 #~ msgid "New Line|e"
22929 #~ msgstr "tabel lijn"
22930
22931 #, fuzzy
22932 #~ msgid "Line Break|B"
22933 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "line break"
22937 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22938
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22941 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22942
22943 #, fuzzy
22944 #~ msgid "Links"
22945 #~ msgstr "Lijst"
22946
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22949 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22950
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Swap Rows|S"
22953 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Swap Columns|w"
22957 #~ msgstr "Kolommen"
22958
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22961 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "false"
22965 #~ msgstr "Casus"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "&float"
22969 #~ msgstr "drijvende delen"
22970
22971 #, fuzzy
22972 #~ msgid "S&ubfigure"
22973 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22974
22975 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22976 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22977
22978 # was eerst bijschrift
22979 #~ msgid "Ca&ption:"
22980 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22981
22982 #~ msgid "Show ERT inline"
22983 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22984
22985 #~ msgid "&Inline"
22986 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22987
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22990 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "&Shaded"
22994 #~ msgstr "Op&slaan"
22995
22996 #~ msgid "Paper Size"
22997 #~ msgstr "Papierformaat"
22998
22999 #, fuzzy
23000 #~ msgid "&Colors"
23001 #~ msgstr "Sluiten"
23002
23003 #, fuzzy
23004 #~ msgid "C&opiers"
23005 #~ msgstr "Kopiën"
23006
23007 #, fuzzy
23008 #~ msgid "&File formats"
23009 #~ msgstr "drijvende delen"
23010
23011 #, fuzzy
23012 #~ msgid "F&ormat:"
23013 #~ msgstr "drijvende delen"
23014
23015 #, fuzzy
23016 #~ msgid "&GUI name:"
23017 #~ msgstr "Naam"
23018
23019 #~ msgid "External Applications"
23020 #~ msgstr "Externe toepassingen"
23021
23022 #, fuzzy
23023 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23024 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23025
23026 #, fuzzy
23027 #~ msgid "Save/restore window position"
23028 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23029
23030 #~ msgid " every"
23031 #~ msgstr " elke"
23032
23033 #, fuzzy
23034 #~ msgid "&URL:"
23035 #~ msgstr "&URL"
23036
23037 #, fuzzy
23038 #~ msgid "Default (outer)"
23039 #~ msgstr "Standaard"
23040
23041 #, fuzzy
23042 #~ msgid "Outer"
23043 #~ msgstr "Overig ("
23044
23045 #~ msgid "&Units:"
23046 #~ msgstr "&Eenheid:"
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23050 #~ msgstr "Subsubsectie"
23051
23052 #~ msgid "Bahasa"
23053 #~ msgstr "Indonesisch"
23054
23055 #~ msgid "Magyar"
23056 #~ msgstr "Hongaars"
23057
23058 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23059 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
23060
23061 #, fuzzy
23062 #~ msgid "Framed|F"
23063 #~ msgstr "Parameters"
23064
23065 #, fuzzy
23066 #~ msgid "Shaded|S"
23067 #~ msgstr "&Vorm:"
23068
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "Insert URL"
23071 #~ msgstr "Label invoegen"
23072
23073 #, fuzzy
23074 #~ msgid "Can't load document class"
23075 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
23076
23077 #, fuzzy
23078 #~ msgid ""
23079 #~ "The document could not be converted\n"
23080 #~ "into the document class %1$s."
23081 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23082
23083 #, fuzzy
23084 #~ msgid "&Switch to document"
23085 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
23086
23087 #~ msgid "Formatting document..."
23088 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
23089
23090 #, fuzzy
23091 #~ msgid "Double box"
23092 #~ msgstr "Dubbel"
23093
23094 #, fuzzy
23095 #~ msgid "Index Entry"
23096 #~ msgstr "Inspringen"
23097
23098 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23099 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
23100
23101 #, fuzzy
23102 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23103 #~ msgstr "Trefwoord"
23104
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "Copiers"
23107 #~ msgstr "Kopiën"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23111 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "Boxed"
23115 #~ msgstr "Vet"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "Doublebox"
23119 #~ msgstr "Dubbel"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "Unknown inset name: "
23123 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23124
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "Program Listing "
23127 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23128
23129 #, fuzzy
23130 #~ msgid "Framed"
23131 #~ msgstr "Parameters"
23132
23133 #~ msgid "Url: "
23134 #~ msgstr "Url: "
23135
23136 #~ msgid "HtmlUrl: "
23137 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23138
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23141 #~ msgstr " Macro: %s: "
23142
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "%1$d words in selection."
23145 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23146
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "%1$d words in document."
23149 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23150
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "One word in selection."
23153 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "One word in document."
23157 #~ msgstr "Document invoegen "
23158
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "Count words"
23161 #~ msgstr "Huidige woord"
23162
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "Encoding error"
23165 #~ msgstr "Teken&set:"
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "&Right"
23169 #~ msgstr "Rechts"
23170
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "Case."
23173 #~ msgstr "Casus"
23174
23175 #~ msgid "&Load"
23176 #~ msgstr "&Laden"
23177
23178 #~ msgid "To &file:"
23179 #~ msgstr "Naar &bestand:"
23180
23181 #~ msgid "Co&pies:"
23182 #~ msgstr "Ko&piën:"
23183
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "Printer &name:"
23186 #~ msgstr "Afdrukken"
23187
23188 #, fuzzy
23189 #~ msgid "Columns "
23190 #~ msgstr "Kolommen"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "Overprint "
23194 #~ msgstr "Afdrukken"
23195
23196 #, fuzzy
23197 #~ msgid "Font st&yle:"
23198 #~ msgstr "Lettergrootte"
23199
23200 #~ msgid "&Type:"
23201 #~ msgstr "T&ype:"
23202
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "Part "
23205 #~ msgstr "Hoofddocument:"
23206
23207 #, fuzzy
23208 #~ msgid "columns "
23209 #~ msgstr "Kolommen"
23210
23211 #, fuzzy
23212 #~ msgid "overprint "
23213 #~ msgstr "Afdrukken"
23214
23215 #, fuzzy
23216 #~ msgid "Corollary_"
23217 #~ msgstr "Helaas."
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "Definition. "
23221 #~ msgstr "Definitie"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Example. "
23225 #~ msgstr "Voorbeeld"
23226
23227 #, fuzzy
23228 #~ msgid "Fact. "
23229 #~ msgstr "Feit"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "note: "
23233 #~ msgstr "opmerking"
23234
23235 #~ msgid "default"
23236 #~ msgstr "standaard"
23237
23238 #, fuzzy
23239 #~ msgid "common"
23240 #~ msgstr "Commentaar:"
23241
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23244 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23245
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Toc"
23248 #~ msgstr "t Boven|#T"
23249
23250 #~ msgid "Table of Contents|T"
23251 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23252
23253 #, fuzzy
23254 #~ msgid "OK"
23255 #~ msgstr "&OK"
23256
23257 #, fuzzy
23258 #~ msgid "Chinese"
23259 #~ msgstr "Kopiën"
23260
23261 #, fuzzy
23262 #~ msgid "Upper"
23263 #~ msgstr "Bijwerken|w"
23264
23265 #~ msgid "theorem"
23266 #~ msgstr "stelling"
23267
23268 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23269 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
23270
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "Number style"
23273 #~ msgstr " Getal "
23274
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "Error closing file"
23277 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "block "
23281 #~ msgstr "Blok"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Corollary.  "
23285 #~ msgstr "Helaas."
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "&Caption"
23289 #~ msgstr "Onderschrift"
23290
23291 #, fuzzy
23292 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23293 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23294
23295 #, fuzzy
23296 #~ msgid "&Label"
23297 #~ msgstr "&Label"
23298
23299 #, fuzzy
23300 #~ msgid "A Label for the caption"
23301 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
23302
23303 #, fuzzy
23304 #~ msgid "<- P&romote"
23305 #~ msgstr "Helaas."
23306
23307 #, fuzzy
23308 #~ msgid "D&own"
23309 #~ msgstr "Klaar"
23310
23311 #, fuzzy
23312 #~ msgid "Upd&ate"
23313 #~ msgstr "Bij&werken"
23314
23315 #, fuzzy
23316 #~ msgid "SubSection"
23317 #~ msgstr "Subsectie"
23318
23319 #~ msgid ""
23320 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23321 #~ "font change."
23322 #~ msgstr ""
23323 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
23324 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
23325
23326 #~ msgid "Unknown toc list"
23327 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23328
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "Insert glossary entry"
23331 #~ msgstr "Index item invoegen"
23332
23333 #, fuzzy
23334 #~ msgid "Glo"
23335 #~ msgstr "Floatflt|#f"
23336
23337 #, fuzzy
23338 #~ msgid "TeX Code:"
23339 #~ msgstr "TeX|T"
23340
23341 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23342 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
23343
23344 # Vrijmaken
23345 #~ msgid "&Detach panel"
23346 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
23347
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "Set math font"
23350 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
23351
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "Insert fraction"
23354 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
23355
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Math Panel|l"
23358 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23359
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "Math Panel|P"
23362 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23363
23364 # weergeven
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Show math panel"
23367 #~ msgstr "&Pad tonen"
23368
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23371 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23372
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23375 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23376
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23379 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23380
23381 #, fuzzy
23382 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23383 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23384
23385 #~ msgid "E&xtra options"
23386 #~ msgstr "E&xtra opties"
23387
23388 #~ msgid "Alig&nment:"
23389 #~ msgstr "Uit&lijning"
23390
23391 #, fuzzy
23392 #~ msgid "&From:"
23393 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
23394
23395 #, fuzzy
23396 #~ msgid "&Converters"
23397 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23398
23399 #, fuzzy
23400 #~ msgid "#*"
23401 #~ msgstr "*"
23402
23403 #, fuzzy
23404 #~ msgid "PrettyRef: "
23405 #~ msgstr "Ref: "
23406
23407 #~ msgid "Opening child document "
23408 #~ msgstr "Open subdocument "
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Special Insets|S"
23412 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23413
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Insets|n"
23416 #~ msgstr "Invoegen|I"