1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
51 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
52 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
55 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
57 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
87 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
89 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
90 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
94 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
98 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
99 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
100 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
109 # Het label was te lang
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
112 msgid "The bibliography key"
113 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
116 msgid "The label as it appears in the document"
117 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
120 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Aanhalingsstijl:"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
136 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
144 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
150 msgstr "&Natbib gebruiken"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
155 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
159 msgid "&Default (numerical)"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
164 msgid "Natbib &style:"
165 msgstr "&Paginastijl:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
174 msgid "S&ectioned bibliography"
175 msgstr "Bibliografie"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
179 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
183 msgid "Scan for new databases and styles"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
190 msgstr "r Herlezen|#R#r"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
197 msgstr "&Bladeren..."
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
201 msgid "Enter BibTeX database name"
202 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
206 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
212 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
213 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
214 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
215 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
220 msgid "The BibTeX style"
221 msgstr "De BibTeX-stijl"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Kies een stijlbestand"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
233 msgid "This bibliography section contains..."
234 msgstr "Literatuurverwijzing"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
243 msgid "all cited references"
244 msgstr "Verwijzing invoegen"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
247 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
249 msgid "all uncited references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
254 msgid "all references"
255 msgstr "Verwijzing invoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
259 msgid "Add bibliography to the table of contents"
260 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
264 msgid "Add bibliography to &TOC"
265 msgstr "Literatuurverwijzing"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 msgid "Move the selected database downwards in the list"
270 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
279 msgid "Move the selected database upwards in the list"
280 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
311 msgstr "Verwij&deren van|#d"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
314 msgid "Check this if the box should break across pages"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
319 msgid "Allow &page breaks"
320 msgstr "paginascheiding"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
329 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
339 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
340 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
356 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
379 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
400 msgstr "&Horizontaal:"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
455 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
469 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
472 msgstr "Hoofddocument:"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
478 msgstr "Minipagina|#m"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
481 msgid "Supported box types"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
486 msgid "&Available branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Selecteren vorig teken"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Verwijzing invoegen"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
510 msgid "Remove the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
517 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
521 msgid "Toggle the selected branch"
522 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
525 msgid "(&De)activate"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
529 msgid "Define or change background color"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
534 msgid "Alter Co&lor..."
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
540 msgstr "Lettertype: "
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
552 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
616 msgid "&Custom Bullet:"
617 msgstr "Eigen papiergrootte"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
632 msgid "Go to next change"
633 msgstr "Naar volgende foutmelding"
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
638 msgstr " (Veranderd)"
640 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
641 msgid "Accept this change"
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
649 msgid "Reject this change"
652 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
660 msgstr "Lettertypefamilie"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
669 msgstr "Vorm van lettertype"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
678 msgstr "Dikte van lettertype"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
683 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
691 msgstr "Kleur van Lettertype"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
694 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
699 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
709 msgid "Never Toggled"
710 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
715 msgstr "Lettergrootte"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
719 msgid "Other font settings"
720 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
723 msgid "Always Toggled"
724 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
730 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
732 msgid "toggle font on all of the above"
733 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
737 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
740 msgid "Apply each change automatically"
741 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
745 msgid "Apply changes immediately"
746 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
754 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
760 msgid "Search Citation"
761 msgstr "Literatuurverwijzing"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
769 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
773 msgid "You can also hit Enter in the search box"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
782 msgid "Search Field:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
789 msgstr "Alle bestanden (*)"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
792 msgid "Regular E&xpression"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
798 msgstr "Label invoegen"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
801 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
802 msgid "All Entry Types"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
807 msgid "Case Se&nsitive"
808 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
811 msgid "Search As You &Type"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
817 msgstr "drijvende delen"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Alle auteurs opsommen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "Volledige auteurslijst"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
834 msgid "Force u&pper case"
835 msgstr "&Hoofdletters forceren"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
839 msgid "Citation st&yle:"
840 msgstr "Aanhalingsstijl:"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
844 msgid "Text &before:"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
848 msgid "Natbib citation style to use"
849 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
852 msgid "Text to place before citation"
853 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
861 msgid "Text to place after citation"
862 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
871 msgid "A&vailable Citations:"
872 msgstr "Verwijzing invoegen"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
876 msgid "&Selected Citations:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
880 msgid "The Enter key works, too"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
884 msgid "The delete key works, too"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
890 msgstr "Verwij&deren"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
894 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
895 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
899 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
900 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
907 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
913 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
915 msgid "Match delimiter types"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
919 msgid "&Keep matched"
922 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
926 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
928 msgid "Insert the delimiters"
931 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
937 msgid "Reset to the default settings for the document class"
938 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
940 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
941 msgid "Use Class Defaults"
942 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
944 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
946 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
947 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
949 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
950 msgid "Save as Document Defaults"
951 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
953 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
959 msgid "Show ERT button only"
960 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
966 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
967 msgid "Show ERT contents"
968 msgstr "ERT-inhoud tonen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
975 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
980 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
983 msgstr "Beschrijving"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
993 msgstr "Bestandsnaam"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1002 msgid "Select a file"
1003 msgstr "Selecteer een bestand"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1016 msgid "Available templates"
1017 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1022 msgid "LaTe&X and LyX options"
1023 msgstr "LaTeX &opties:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1027 msgid "LaTeX Options"
1028 msgstr "LaTeX &opties:"
1030 # was eerst bijschrift
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1034 msgstr "O&nderschrift:"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1039 msgstr "drijvende delen"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1043 msgid "&Show in LyX"
1044 msgstr "In LyX tonen"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1050 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1051 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1057 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1058 msgstr "Zonder &schreef:"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1062 msgid "Si&ze and Rotation"
1063 msgstr "Literatuurverwijzing"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1074 msgid "Angle to rotate image by"
1075 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1081 msgid "The origin of the rotation"
1082 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1087 msgstr "&Oorsprong:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1100 msgid "Height of image in output"
1101 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1105 msgid "Width of image in output"
1106 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1109 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1112 # Verhoudingen respecteren
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1115 msgid "&Maintain aspect ratio"
1116 msgstr "&Verhouding intact laten"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1125 msgid "Clip to bounding box values"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1130 msgid "Clip to &bounding box"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1135 msgid "&Left bottom:"
1136 msgstr "&Linksonder:"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1145 msgstr "Rechts&boven:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1149 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1155 msgid "&Get from File"
1156 msgstr "[geen bestand]"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1164 msgid "Find LyX Text"
1165 msgstr "Volge&nde zoeken"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1170 msgstr "BibTeX-stijlen"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1174 msgid "Whole &words"
1175 msgstr "k Sleutel:|#K"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1178 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1180 msgstr "Volge&nde zoeken"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1184 msgid "Replace Ne&xt"
1185 msgstr "&Vervangen door:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1189 msgid "Replace &All"
1190 msgstr "&Alles vervangen"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1195 msgstr "Volge&nde zoeken"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1199 msgid "Replace P&rev"
1200 msgstr "&Alles vervangen"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1203 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1204 msgid "Case &sensitive"
1205 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1209 msgid "Ignore For&mat"
1210 msgstr "u Bijwerken|#U"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1224 msgid "Any non-empty"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1230 msgstr "k Sleutel:|#K"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1249 msgid "Current buffer only"
1250 msgstr "Huidige cel:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1258 msgid "Current file and all included files"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1268 msgid "Current paragraph only"
1269 msgstr "Een alinea omhoog"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1272 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1273 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1274 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1275 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1276 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1277 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1279 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1280 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1283 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1286 msgid "All open buffers"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1291 msgid "Open buffers"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1296 msgid "&Expand macros"
1297 msgstr "achtergrond wiskunde"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1303 msgstr "drijvende delen"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1306 msgid "Use &default placement"
1307 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1310 msgid "Advanced Placement Options"
1311 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1314 msgid "&Top of page"
1315 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1318 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1319 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1323 msgid "Here de&finitely"
1324 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1327 msgid "&Here if possible"
1328 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1331 msgid "&Page of floats"
1332 msgstr "&Pagina met zwevers"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1335 msgid "&Bottom of page"
1336 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1339 msgid "&Span columns"
1340 msgstr "Kolommen &omvatten"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1344 msgid "&Rotate sideways"
1345 msgstr "90° roteren"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1350 msgstr "Lettertype: "
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1358 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1362 msgid "Use old style instead of lining figures"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1366 msgid "Use &Old Style Figures"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1370 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1375 msgid "Use true S&mall Caps"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1380 msgid "Select the default family for the document"
1381 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1390 msgid "&Default Family:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1396 msgid "&Sans Serif:"
1397 msgstr "Zonder &schreef:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1400 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1409 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1418 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1424 msgid "&Typewriter:"
1425 msgstr "T&ypemachine:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1428 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1437 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1442 msgstr "&Afbeeldingen"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1445 msgid "Select an image file"
1446 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1454 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1459 msgid "Set &height:"
1460 msgstr "&Kophoogte:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1464 msgid "&Scale Graphics (%):"
1465 msgstr "&Afbeeldingen"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1468 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1476 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1477 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1482 msgid "Rotate Graphics"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1486 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1491 msgid "Ro&tate after scaling"
1492 msgstr "Tabel &Roteren"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1497 msgstr "&Oorsprong:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1500 msgid "A&ngle (Degrees):"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1505 msgid "File name of image"
1506 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1526 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1527 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1531 msgid "Don't un&zip on export"
1532 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1536 msgid "Additional LaTeX options"
1537 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1540 msgid "LaTeX &options:"
1541 msgstr "LaTeX &opties:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1545 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1546 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1550 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1552 msgid "Sho&w in LyX"
1553 msgstr "In LyX tonen"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1556 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1561 msgid "Graphics Group"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1565 msgid "A&ssigned to group:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1569 msgid "Click to define a new graphics group."
1572 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1573 msgid "O&pen new group..."
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1577 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1584 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1589 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1593 msgid "..............."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1601 msgid "<-----------"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1605 msgid "----------->"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1609 msgid "\\-----v-----/"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1613 msgid "/-----^-----\\"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1619 msgstr "Regelafstand|#g"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1622 msgid "Supported spacing types"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1630 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1633 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1635 msgid "&Fill Pattern:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1643 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1646 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1647 msgstr "Figuur invoegen"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1651 msgid "Specify the link target"
1652 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1659 msgid "Link to the web or to every other target"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1667 msgid "Link to an email address"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1675 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1677 msgid "Link to a file"
1678 msgstr "Afdrukken op"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1686 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
1689 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
1693 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1695 msgid "Name associated with the URL"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1703 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1708 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1710 msgid "Listing Parameters"
1711 msgstr "Argument ontbreekt"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1715 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1720 msgid "&Bypass validation"
1723 # was eerst bijschrift
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1727 msgstr "O&nderschrift:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1735 msgid "Mo&re parameters"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1739 msgid "Underline spaces in generated output"
1740 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1743 msgid "&Mark spaces in output"
1744 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1747 msgid "Show LaTeX preview"
1748 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1751 msgid "&Show preview"
1752 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1755 msgid "File name to include"
1756 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1760 msgid "&Include Type:"
1761 msgstr "&Invoegtype:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1767 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1771 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
1778 msgid "Program Listing"
1779 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1783 msgid "Edit the file"
1784 msgstr "Het bestand laden"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1791 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1793 msgid "Information Type:"
1794 msgstr "TeX-informatie|X"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1798 msgid "Information Name:"
1799 msgstr "TeX-informatie|X"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1808 msgid "Document &class"
1809 msgstr "Documentklasse:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1812 msgid "Click to select a local document class definition file"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1817 msgid "&Local Layout..."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1822 msgid "Class options"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1827 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1832 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1837 msgid "P&redefined:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1843 msgstr "Eigen papiergrootte"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1847 msgid "&Graphics driver:"
1848 msgstr "&Afbeeldingen"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1851 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1856 msgid "Select de&fault master document"
1857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1864 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1866 msgid "Enter the name of the default master document"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1874 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1876 msgid "Language &Default"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1884 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1886 msgid "&Quote Style:"
1887 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1890 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1897 msgid "&Main Settings"
1898 msgstr "Literatuurverwijzing"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1903 msgstr "&Plaatsing:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1906 msgid "Check for inline listings"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1911 msgid "&Inline listing"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1916 msgid "Check for floating listings"
1917 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1922 msgstr "drijvende delen"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1926 msgstr "&Plaatsing:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1929 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1934 msgid "Line numbering"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1943 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1952 msgid "Difference between two numbered lines"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1958 msgstr "Lettergrootte"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1962 msgid "Choose the font size for line numbers"
1963 msgstr "Kies een stijlbestand"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1973 msgstr "Lettergrootte"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1976 msgid "The content's base font size"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1981 msgid "Font Famil&y:"
1982 msgstr "Lettertypefamilie"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1985 msgid "The content's base font style"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1989 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1993 msgid "&Break long lines"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1997 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2003 msgid "S&pace as symbol"
2004 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2007 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2011 msgid "Space i&n string as symbol"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2016 msgid "Tab&ulator size:"
2017 msgstr "Tabelformaat"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2020 msgid "Use extended character table"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2024 msgid "&Extended character table"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2033 msgid "Select the programming language"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2042 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2052 msgid "Fi&rst line:"
2053 msgstr "Eerste koptekst"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2056 msgid "The first line to be printed"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2062 msgstr "wiskunde lijn"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2065 msgid "The last line to be printed"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2075 msgid "More Parameters"
2076 msgstr "Argument ontbreekt"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2080 msgid "Feedback window"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2084 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2088 msgid "Copy to Clip&board"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2093 msgid "Update the display"
2094 msgstr "De weergave verversen"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2101 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2102 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2107 msgid "&Default Margins"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2118 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2126 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2128 msgstr "Kop&afstand:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2131 msgid "Head &height:"
2132 msgstr "&Kophoogte:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2136 msgstr "&Voetafstand:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2140 msgid "&Column Sep:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2147 msgid "Number of rows"
2148 msgstr "Aantal rijen"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2159 msgid "Number of columns"
2160 msgstr "Aantal kolommen"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2167 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2168 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2169 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2173 msgid "Vertical alignment"
2174 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2178 msgstr "&Verticaal:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2182 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2183 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2186 msgid "&Horizontal:"
2187 msgstr "&Horizontaal:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2191 msgid "&Use AMS math package automatically"
2192 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2196 msgid "Use AMS &math package"
2197 msgstr "AMS Math gebruiken"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2201 msgid "Use esint package &automatically"
2202 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2206 msgid "Use &esint package"
2207 msgstr "AMS Math gebruiken"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2212 msgstr "Verwijzing invoegen"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2223 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2228 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2235 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2237 msgid "&Description:"
2238 msgstr "Beschrijving"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2245 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2250 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2251 msgid "LyX internal only"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2259 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2260 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2266 msgstr "Commentaar:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2270 msgid "Print as grey text"
2271 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2277 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2279 msgid "&List in Table of Contents"
2280 msgstr "Inhoudsopgave"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2291 msgstr "Extra alinea opmaak"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2295 msgid "Paper Format"
2296 msgstr "u Bijwerken|#U"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2299 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2303 msgid "Style used for the page header and footer"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2308 msgid "Headings &style:"
2309 msgstr "&Paginastijl:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2329 msgid "&Orientation:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2333 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2337 msgid "&Two-sided document"
2338 msgstr "&Tweezijdig document"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2341 msgid "I&mmediate Apply"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2345 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2350 msgid "Paragraph's &Default"
2351 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2376 msgid "&Indent Paragraph"
2377 msgstr "Een alinea omhoog"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2382 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2386 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2391 msgid "Lo&ngest label"
2392 msgstr "Lange tabel"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2396 msgid "Line &spacing"
2397 msgstr "R&egelafstand:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2416 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2418 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2421 msgstr "Eigen papiergrootte"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2424 msgid "&Use hyperref support"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2434 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2438 msgid "Automatically fi&ll header"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2442 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2446 msgid "Load in &fullscreen mode"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2451 msgid "Header Information"
2452 msgstr "TeX-informatie|X"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2472 msgstr "k Sleutel:|#K"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2477 msgstr "Spatiering invoegen"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2480 msgid "Allows link text to break across lines."
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2484 msgid "B&reak links over lines"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2488 msgid "No &frames around links"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2493 msgid "C&olor links"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2497 msgid "Bibliographical backreferences"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2502 msgid "B&ackreferences:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2512 msgid "G&enerate Bookmarks"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2517 msgid "&Numbered bookmarks"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2522 msgid "Number of levels"
2523 msgstr "Aantal kopieën"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2527 msgid "&Open bookmarks"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2532 msgid "Additional o&ptions"
2533 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2536 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2552 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2558 msgid "Automatic in&line completion"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2562 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2566 msgid "Automatic p&opup"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2576 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2582 msgid "Automatic &inline completion"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2586 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2590 msgid "Automatic &popup"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2595 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2600 msgid "Cursor i&ndicator"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2604 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2611 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2612 "if it is available."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2617 msgid "s inline completion dela&y"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2622 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2623 "if it is available."
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2627 msgid "s popup d&elay"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2632 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2633 "It will be shown right away."
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2637 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2641 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2645 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2651 msgstr "n Centreren|#n"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2655 msgid "E&xtra flag:"
2656 msgstr "EPS-bestand|#E"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2660 msgid "&From format:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2666 msgstr "u Bijwerken|#U"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
2679 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2683 msgid "Converter Defi&nitions"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2688 msgid "Converter File Cache"
2689 msgstr "Figuur invoegen"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2694 msgstr "&Lange tabel"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2697 msgid "&Maximum Age (in days):"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2702 msgid "&Date format:"
2703 msgstr "u Bijwerken|#U"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2706 msgid "Date format for strftime output"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2711 msgid "Display &Graphics"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2715 msgid "Instant &Preview:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2735 msgstr "Afsluiten|f"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2739 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2740 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2744 msgid "Sort &environments alphabetically"
2745 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2748 msgid "&Group environments by their category"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2752 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2756 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2760 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2768 msgid "&Limit text width"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2772 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2777 msgid "Hide tabba&r"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2782 msgid "Hide scr&ollbar"
2783 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2787 msgid "&Hide toolbars"
2788 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2797 msgid "S&hort Name:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2802 msgid "Vector graphi&cs format"
2803 msgstr "Volgende regel selecteren"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2807 msgid "&Document format"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2813 msgstr "Bekijken DVI"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2827 msgstr "Extra opties"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2845 msgid "Your E-mail address"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2850 msgstr "Toetsenbord"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2854 msgid "Use &keyboard map"
2855 msgstr "k Sleutel:|#K"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2860 msgstr "Eerste koptekst"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2866 msgstr "&Bladeren..."
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2875 msgstr "B&laderen..."
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2883 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2888 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2889 "speed it up, low values slow it down."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2894 msgid "&User interface language:"
2895 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2899 msgid "Select the default language of your documents"
2900 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2903 msgid "Language pac&kage:"
2904 msgstr "Taalpa&kket:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2907 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2912 msgid "Command s&tart:"
2913 msgstr "Opdracht:|#C"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2917 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2918 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2922 msgid "Command e&nd:"
2923 msgstr "Opdracht:|#C"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2927 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2928 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2931 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2937 msgstr "&Babel gebruiken"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2941 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2942 "the language package)"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2948 msgstr "Floatflt|#f"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2952 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2962 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2971 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2976 msgid "Mark &foreign languages"
2977 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2980 msgid "Right-to-left language support"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2985 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2989 msgid "Enable &RTL support"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2994 msgid "Cursor movement:"
2995 msgstr "Commentaar:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3008 msgid "&Nomenclature command:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3012 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3017 msgid "&Index command:"
3018 msgstr "Volgende opdracht"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3021 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3025 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3030 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3031 msgstr "Extra opties"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3035 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3036 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3037 "rather than the Cygwin teTeX."
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3041 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3045 msgid "Set class options to default on class change"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3049 msgid "&Reset class options when document class changes"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3064 msgid "US executive"
3065 msgstr "US executive"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3089 msgid "BibTeX command and options"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3094 msgid "Chec&kTeX command:"
3095 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3099 msgid "&BibTeX command:"
3100 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3103 msgid "CheckTeX start options and flags"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3108 msgid "Te&X encoding:"
3109 msgstr "d Codering:|#D"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3112 msgid "Default paper si&ze:"
3113 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3116 msgid "&PATH prefix:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3127 msgstr "Bladeren..."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3131 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3132 msgstr "Backup locatie"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3136 msgid "&Temporary directory:"
3137 msgstr "Gebruiker's directory: "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3140 msgid "Ly&XServer pipe:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3145 msgid "&Backup directory:"
3146 msgstr "Gebruiker's directory: "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3150 msgid "&Example files:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3155 msgid "&Document templates:"
3156 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3160 msgid "&Working directory:"
3161 msgstr "LyX: Maak map aan "
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3165 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3166 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3167 "paragraphs are separated by a blank line."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3171 msgid "Output &line length:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3176 msgid "Printer Command Options"
3177 msgstr "Opdracht-opties"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3180 msgid "Extension to be used when printing to file."
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3184 msgid "File ex&tension:"
3185 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3189 msgid "Option used to print to a file."
3190 msgstr "Volgende regel selecteren"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3194 msgid "Print to &file:"
3195 msgstr "Afdrukken op"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3198 msgid "Option used to print to non-default printer."
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3203 msgid "Set p&rinter:"
3204 msgstr "Naar p&rinter:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3207 msgid "Option used with spool command to set printer."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3212 msgid "Spool pr&inter:"
3213 msgstr "Spool pref&ix:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3217 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3222 msgid "Spool &command:"
3223 msgstr "Spool &opdracht:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3227 msgid "Option used to reverse page order."
3228 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3232 msgid "Re&verse pages:"
3233 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3242 msgid "Number of Co&pies:"
3243 msgstr "Aantal kopieën"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3246 msgid "Option used to set number of copies."
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3250 msgid "Option used to print a range of pages."
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3259 msgid "Pa&ge range:"
3260 msgstr "Pa&ginabereik:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3263 msgid "Option used to collate multiple copies."
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3268 msgstr "&Oneven pagina's:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3271 msgid "&Even pages:"
3272 msgstr "&Even pagina's:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3276 msgid "Paper t&ype:"
3277 msgstr "Papiert&ype:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3280 msgid "Paper si&ze:"
3281 msgstr "Papier&formaat:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3284 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3288 msgid "E&xtra options:"
3289 msgstr "E&xtra opties:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3293 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3294 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3298 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3299 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3305 msgid "Adapt output to printer"
3306 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3310 msgid "Name of the default printer"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3315 msgid "Default &printer:"
3316 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3320 msgid "Printer co&mmand:"
3321 msgstr "commando-inzet"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3325 msgid "Sa&ns Serif:"
3326 msgstr "Zonder &schreef:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3330 msgid "T&ypewriter:"
3331 msgstr "T&ypemachine:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3335 msgid "Screen &DPI:"
3336 msgstr "Scherm&resolutie:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3344 msgstr "Lettergrootte"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3360 msgstr "Gigantisch:"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3388 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3393 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3404 msgstr "EPS-bestand|#E"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3407 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3411 msgid "Al&ternative language:"
3412 msgstr "&Alternatieve taal:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3415 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3420 msgid "Personal &dictionary:"
3421 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3425 msgid "Escape cha&racters:"
3426 msgstr "speciaal teken"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3429 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3434 msgid "Use input encod&ing"
3435 msgstr "Gebruik input|#I"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3438 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3442 msgid "Accept compound &words"
3443 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3451 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3455 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3460 msgid "Restore cursor positions"
3461 msgstr "Huidige rij-positie"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3464 msgid "Load opened files from last session"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3469 msgid "Clear All Session Information"
3470 msgstr "TeX-informatie|X"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3478 msgid "&Maximum last files:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3487 msgid "B&ackup documents, every"
3488 msgstr "Document opslaan?"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3492 msgid "Open documents in &tabs"
3493 msgstr "Document openen "
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3496 msgid "Automatic help"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3501 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3502 "the main work area of an edited document"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3506 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3511 msgstr "&Bladeren..."
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3515 msgid "&User interface file:"
3516 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3529 msgid "Page number to print from"
3530 msgstr "Kan niet printen"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3533 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3538 msgid "Page number to print to"
3539 msgstr "Kan niet printen"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3542 msgid "Print all pages"
3543 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3554 msgid "Print &odd-numbered pages"
3555 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3558 msgid "Print &even-numbered pages"
3559 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3562 msgid "Print in reverse order"
3563 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3566 msgid "Re&verse order"
3567 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3575 msgid "Number of copies"
3576 msgstr "Aantal kopieën"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3580 msgid "Collate copies"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3594 msgid "Print Destination"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3598 msgid "Send output to the printer"
3599 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3607 msgid "Send output to the given printer"
3608 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3612 msgid "Send output to a file"
3613 msgstr "Volgende regel selecteren"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3621 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3626 msgstr "<verwijzing>"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3630 msgid "(<reference>)"
3631 msgstr "<verwijzing>"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3638 msgid "on page <page>"
3639 msgstr "op pagina <pagina>"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3642 msgid "<reference> on page <page>"
3643 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3646 msgid "Formatted reference"
3647 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3652 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3661 msgid "Update the label list"
3662 msgstr "Verwijzing invoegen"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3666 msgid "Jump to the label"
3667 msgstr "Lange tabel"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3671 msgid "&Go to Label"
3672 msgstr "Lange tabel"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3679 msgid "Replace &with:"
3680 msgstr "&Vervangen door:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3683 msgid "Match whole words onl&y"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3693 msgid "Search &backwards"
3694 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3697 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3702 msgid "&Export formats:"
3703 msgstr "u Bijwerken|#U"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3711 msgid "Edit shortcut"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3715 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3719 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3725 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3729 msgid "Clear current shortcut"
3730 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3747 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3749 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3750 "the 'Clear' button"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3754 msgid "Suggestions:"
3755 msgstr "Suggesties:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3758 msgid "Replace word with current choice"
3759 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3764 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3767 msgid "Ignore this word"
3768 msgstr "Dit woord negeren"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3776 msgid "Ignore this word throughout this session"
3777 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3785 msgid "Replacement:"
3786 msgstr "Vervanging:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3789 msgid "Current word"
3790 msgstr "Huidige woord"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3794 msgid "Unknown word:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3798 msgid "Replace with selected word"
3799 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3803 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3807 # was eerst bijschrift
3808 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3811 msgstr "O&nderschrift:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3814 msgid "Select this to display all available characters at once"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3820 msgid "&Display all"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3824 msgid "&Table Settings"
3825 msgstr "&Tabel-instellingen"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3828 msgid "Column Width"
3829 msgstr "Kolombreedte"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3832 msgid "Fixed width of the column"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3837 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3843 msgid "&Vertical alignment in row:"
3844 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3848 msgid "&Horizontal alignment:"
3849 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3853 msgid "Horizontal alignment in column"
3854 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3858 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3865 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3866 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3870 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3871 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3876 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3880 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3881 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3885 msgstr "Cellen samenvoegen"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3888 msgid "&Multicolumn"
3889 msgstr "&Multikolom"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3892 msgid "LaTe&X argument:"
3893 msgstr "LaTe&X argument:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3896 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3897 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3905 msgstr "Alle randen"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3909 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3910 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3919 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3920 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3923 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3932 msgid "Use default (grid-like) border style"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3943 msgstr "Randen instellen"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3947 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3948 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3952 msgid "Additional Space"
3953 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3956 msgid "T&op of row:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3961 msgid "Botto&m of row:"
3962 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3965 msgid "Bet&ween rows:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3970 msgstr "&Lange tabel"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3973 msgid "Set a page break on the current row"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3978 msgid "Page &break on current row"
3979 msgstr "Kan niet printen"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3983 msgstr "Instellingen"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3991 msgid "Border above"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3995 msgid "Border below"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4007 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4015 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4032 msgid "First header:"
4033 msgstr "Eerste koptekst:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4037 msgid "This row is the header of the first page"
4038 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4042 msgid "Don't output the first header"
4043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4055 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4059 msgid "Last footer:"
4060 msgstr "Laatste voettekst:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4064 msgid "This row is the footer of the last page"
4065 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4069 msgid "Don't output the last footer"
4070 msgstr "Volgende regel selecteren"
4072 # was eerst bijschrift
4073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4076 msgstr "O&nderschrift:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4079 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4083 msgid "&Use long table"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4087 msgid "Current cell:"
4088 msgstr "Huidige cel:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4091 msgid "Current row position"
4092 msgstr "Huidige rij-positie"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4095 msgid "Current column position"
4096 msgstr "Huidige kolom-positie"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4099 msgid "Close this dialog"
4100 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4103 msgid "Rebuild the file lists"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4108 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4117 msgid "Selected classes or styles"
4118 msgstr "Volgende regel selecteren"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4121 msgid "LaTeX classes"
4122 msgstr "LaTeX-klassen"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4125 msgid "LaTeX styles"
4126 msgstr "LaTeX-stijlen"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4129 msgid "BibTeX styles"
4130 msgstr "BibTeX-stijlen"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4133 msgid "Toggles view of the file list"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4144 msgstr "Regelafstand|#g"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4148 msgid "Separate paragraphs with"
4149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4153 msgid "Listing settings"
4154 msgstr "streep minipagina"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4158 msgid "Format text into two columns"
4159 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4161 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4162 msgid "Two-&column document"
4163 msgstr "Twee&koloms document"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4167 msgid "&Vertical space"
4168 msgstr "Verticale afstanden"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4172 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4173 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4177 msgid "&Indentation"
4178 msgstr "&Inspringen"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4181 msgid "&Line spacing:"
4182 msgstr "&Regelafstand:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4186 msgid "Language of the thesaurus"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4190 msgid "Word to look up"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4198 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4204 msgid "The selected entry"
4205 msgstr "Volgende regel selecteren"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4212 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4213 msgid "Replace the entry with the selection"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4223 msgstr "k Sleutel:|#K"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4227 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4228 "tables, and others)"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4232 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4241 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4247 msgstr "Onderschrift"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4250 msgid "Update navigation tree"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4260 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4264 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4269 msgid "Move selected item down by one"
4270 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4274 msgid "Move selected item up by one"
4275 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4279 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4280 msgstr "Figuur invoegen"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4285 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4301 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4307 msgid "Complete source"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4311 msgid "Automatic update"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4316 msgid "Unit of width value"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4321 msgid "number of needed lines"
4322 msgstr "Aantal kopieën"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4326 msgid "use number of lines"
4327 msgstr "Aantal kopieën"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4332 msgstr "&Regelafstand:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4336 msgid "Outer (default)"
4337 msgstr "LaTeX_Titel"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4345 msgid "use overhang"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4354 msgid "Overhang value"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4358 msgid "Unit of overhang value"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4362 msgid "Check this to allow flexible placement"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4366 msgid "Allow &floating"
4369 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4371 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4372 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4374 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4375 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4376 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4377 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4380 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4382 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4383 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4384 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4387 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4390 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4395 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4398 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4399 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4402 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4405 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4406 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4408 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4409 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4411 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4414 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4421 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4422 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4424 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4425 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4426 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4429 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4431 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4433 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4434 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4435 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4437 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4441 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4444 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4445 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4447 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4449 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4450 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4451 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4452 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4455 msgid "Subsubsection"
4456 msgstr "Subsubsectie"
4458 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4461 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4462 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4467 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4470 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4472 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4476 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4478 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4481 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4482 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4485 msgstr "Beschrijving"
4487 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4490 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4492 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4494 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4498 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4501 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4503 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4504 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4505 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4510 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4512 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4513 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4515 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4523 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4525 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4527 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4531 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4534 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4536 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4538 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4541 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4545 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4552 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4554 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4558 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4559 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4566 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4573 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4577 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4578 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4581 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4583 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4584 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4588 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4589 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
4590 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4591 #: lib/external_templates:305
4595 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4596 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4599 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4602 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4604 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4605 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4607 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4608 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4609 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4611 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4614 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4617 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4618 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4619 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4623 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4624 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
4628 msgid "Acknowledgement"
4632 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4633 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4634 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4641 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4642 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4643 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4644 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4645 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4646 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4647 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4648 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4649 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4651 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4652 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4653 msgid "Bibliography"
4654 msgstr "Bibliografie"
4656 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4657 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4658 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4661 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4663 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4666 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4667 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4668 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4669 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4674 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4675 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4679 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4681 msgid "Offprint Requests to:"
4684 #: lib/layouts/aa.layout:184
4685 msgid "Correspondence to:"
4688 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4691 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4692 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4697 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4699 msgid "Acknowledgements."
4702 #: lib/layouts/aa.layout:289
4704 msgid "institutemark"
4705 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4707 #: lib/layouts/aa.layout:293
4709 msgid "institute mark"
4710 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4712 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4714 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4716 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4717 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4718 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4721 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4724 msgstr "k Sleutel:|#K"
4726 #: lib/layouts/aa.layout:357
4729 msgstr "k Sleutel:|#K"
4731 #: lib/layouts/aa.layout:379
4733 msgid "CharStyle:Institute"
4734 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4736 #: lib/layouts/aa.layout:389
4737 msgid "CharStyle:E-Mail"
4740 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4743 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4744 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4749 #: lib/layouts/aa.layout:404
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4759 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4764 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4765 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4766 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4776 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4777 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4779 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4780 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4781 msgid "Acknowledgements"
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4788 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4789 #: src/rowpainter.cpp:451
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4796 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4797 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4798 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4802 #: src/output_plaintext.cpp:145
4804 msgstr "Referenties"
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4817 msgid "TableComments"
4818 msgstr "Inhoudsopgave"
4820 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4830 msgid "NoteToEditor"
4833 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4849 msgid "Altaffilation"
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4854 msgid "Alternative affiliation:"
4855 msgstr "&Alternatieve taal:"
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4858 msgid "altaffilmark"
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4863 msgid "altaffiliation mark"
4866 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4868 msgid "Subject headings:"
4869 msgstr "Toetsenkaarten"
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4872 msgid "[Acknowledgements]"
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4885 msgid "Place Figure here:"
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4889 msgid "Place Table here:"
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4900 msgid "Note to Editor:"
4901 msgstr "Niets te doen"
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4905 msgid "References. ---"
4906 msgstr "Verwijzing invoegen"
4908 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4916 msgstr "tabular lijn"
4918 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4925 msgid "tablenotemark"
4926 msgstr "tabular lijn"
4928 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4929 msgid "tablenote mark"
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4935 msgstr "k Bijschrift|#k"
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4946 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4950 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4955 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4960 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4962 msgid "List of Schemes"
4963 msgstr "Lijst van Tabellen"
4965 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4969 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4974 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4976 msgid "List of Charts"
4977 msgstr "Lijst van Tabellen"
4979 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4984 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4989 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4991 msgid "List of Graphs"
4992 msgstr "Lijst van Tabellen"
4994 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4999 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5004 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5009 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5014 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5018 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5023 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5025 msgid "Teaser image:"
5028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5032 # was eerst bijschrift
5033 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5036 msgstr "O&nderschrift:"
5038 # was eerst bijschrift
5039 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5041 msgid "CR categories"
5042 msgstr "O&nderschrift:"
5044 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5045 msgid "Computing Review Categories"
5048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5049 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5050 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5051 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5052 #: lib/layouts/spie.layout:88
5053 msgid "Acknowledgments"
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
5061 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5063 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5068 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5069 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5071 msgid "\\arabic{section}"
5074 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5075 msgid "Chapter Exercises"
5078 #: lib/layouts/apa.layout:50
5082 #: lib/layouts/apa.layout:59
5084 msgid "Right header:"
5087 #: lib/layouts/apa.layout:82
5091 #: lib/layouts/apa.layout:91
5095 #: lib/layouts/apa.layout:99
5097 msgid "Short title:"
5098 msgstr "Korte titel"
5100 #: lib/layouts/apa.layout:128
5104 #: lib/layouts/apa.layout:135
5105 msgid "ThreeAuthors"
5108 #: lib/layouts/apa.layout:142
5112 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5115 msgid "Affiliation:"
5118 #: lib/layouts/apa.layout:170
5119 msgid "TwoAffiliations"
5122 #: lib/layouts/apa.layout:177
5123 msgid "ThreeAffiliations"
5126 #: lib/layouts/apa.layout:184
5127 msgid "FourAffiliations"
5130 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5134 #: lib/layouts/apa.layout:205
5139 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5142 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
5147 #: lib/layouts/apa.layout:233
5148 msgid "Acknowledgements:"
5151 #: lib/layouts/apa.layout:247
5155 #: lib/layouts/apa.layout:257
5157 msgid "CenteredCaption"
5160 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5161 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5165 #: lib/layouts/apa.layout:277
5170 #: lib/layouts/apa.layout:283
5174 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5176 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5177 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5178 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5181 msgid "Subparagraph"
5182 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5184 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5185 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5186 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5187 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5191 #: lib/layouts/apa.layout:390
5196 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
5197 msgid "(\\alph{enumii})"
5200 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5205 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5210 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5215 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5220 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5222 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5224 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5225 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5228 msgstr "Hoofddocument:"
5230 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5231 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5232 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5235 msgstr "Hoofddocument:"
5237 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5238 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5243 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5249 msgid "Section \\arabic{section}"
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5253 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5255 msgid "\\Alph{section}"
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5261 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5277 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5278 msgstr "Subsubsectie"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5282 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5283 msgstr "Subsubsectie"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5287 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5305 msgid "BeginPlainFrame"
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5309 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5312 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5316 msgstr "wiskunde frame"
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5319 msgid "Again frame with label"
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5328 msgid "________________________________"
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5333 msgid "FrameSubtitle"
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5348 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5352 msgid "ColumnsCenterAligned"
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5356 msgid "Columns (center aligned)"
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5360 msgid "ColumnsTopAligned"
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5364 msgid "Columns (top aligned)"
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5400 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5403 msgid "Uncovered on slides"
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5412 msgid "Only on slides"
5415 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5426 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5431 msgid "ExampleBlock"
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5435 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5444 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5455 msgid "Title (Plain Frame)"
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5462 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5466 msgid "InstituteMark"
5467 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5471 msgid "Institute mark"
5472 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5475 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5482 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5483 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5486 msgstr "Aanhalingstekens"
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5489 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5495 msgid "TitleGraphic"
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5499 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5505 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5514 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5520 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5521 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5527 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5537 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5544 msgid "Definitions."
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5552 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5562 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5567 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5582 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5583 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5588 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5600 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5604 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5608 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5610 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5620 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5621 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5622 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5626 msgstr "Nieuwe alinea"
5628 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5632 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5633 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5642 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5647 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5648 msgid "CharStyle:Alert"
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5657 msgid "CharStyle:Structure"
5660 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5664 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5665 msgid "Custom:ArticleMode"
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5671 msgstr "&Verticaal:"
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5675 msgid "Custom:PresentationMode"
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5680 msgid "Presentation"
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5684 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5688 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5691 msgid "List of Tables"
5692 msgstr "Lijst van Tabellen"
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5699 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5702 msgid "List of Figures"
5703 msgstr "Lijst van Tabellen"
5705 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5709 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5713 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5717 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5718 msgid "ACT \\arabic{act}"
5721 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5725 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5726 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5729 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5733 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5737 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5740 msgstr "Spellingscontrole"
5742 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5744 msgid "Parenthetical"
5747 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5751 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5755 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5759 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5762 msgid "Right Address"
5765 #: lib/layouts/chess.layout:35
5770 #: lib/layouts/chess.layout:42
5775 #: lib/layouts/chess.layout:60
5780 #: lib/layouts/chess.layout:64
5785 #: lib/layouts/chess.layout:70
5787 msgid "SubVariation"
5790 #: lib/layouts/chess.layout:73
5792 msgid "Subvariation:"
5795 #: lib/layouts/chess.layout:79
5797 msgid "SubVariation2"
5800 #: lib/layouts/chess.layout:82
5802 msgid "Subvariation(2):"
5805 #: lib/layouts/chess.layout:88
5807 msgid "SubVariation3"
5810 #: lib/layouts/chess.layout:91
5812 msgid "Subvariation(3):"
5815 #: lib/layouts/chess.layout:97
5817 msgid "SubVariation4"
5820 #: lib/layouts/chess.layout:100
5822 msgid "Subvariation(4):"
5825 #: lib/layouts/chess.layout:106
5827 msgid "SubVariation5"
5830 #: lib/layouts/chess.layout:109
5832 msgid "Subvariation(5):"
5835 #: lib/layouts/chess.layout:116
5839 #: lib/layouts/chess.layout:121
5843 #: lib/layouts/chess.layout:126
5847 #: lib/layouts/chess.layout:130
5849 msgid "[chessboard]"
5852 #: lib/layouts/chess.layout:139
5854 msgid "BoardCentered"
5855 msgstr "n Centreren|#n"
5857 #: lib/layouts/chess.layout:144
5858 msgid "[centered board]"
5861 #: lib/layouts/chess.layout:154
5866 #: lib/layouts/chess.layout:159
5871 #: lib/layouts/chess.layout:174
5875 #: lib/layouts/chess.layout:179
5880 #: lib/layouts/chess.layout:185
5884 #: lib/layouts/chess.layout:190
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5893 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5894 msgid "Send To Address"
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5912 msgid "Return address"
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5922 msgid "Postal comment"
5923 msgstr "Commentaar:"
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5927 msgid "Postvermerk:"
5928 msgstr "n Centreren|#n"
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5946 msgid "Ihre Zeichen:"
5947 msgstr "n duimen|#n"
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5957 msgid "Unsere Zeichen:"
5958 msgstr "n duimen|#n"
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5966 msgid "Sachbearbeiter:"
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5977 msgid "Unterschrift:"
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5986 msgid "Fusszeile(n):"
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6074 msgstr "&Verticaal:"
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6086 msgid "SenderAddress"
6089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6095 msgid "RetourAdresse"
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6120 msgid "IhrSchreiben"
6123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6126 msgstr "n duimen|#n"
6128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6129 msgid "Unterschrift"
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6135 msgstr "Telefoongids"
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6171 msgstr "Verwijzing invoegen"
6173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6220 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6224 #: lib/layouts/egs.layout:268
6226 msgstr "LaTeX_Titel"
6228 #: lib/layouts/egs.layout:301
6233 #: lib/layouts/egs.layout:310
6237 #: lib/layouts/egs.layout:323
6242 #: lib/layouts/egs.layout:345
6247 #: lib/layouts/egs.layout:354
6252 #: lib/layouts/egs.layout:368
6257 #: lib/layouts/egs.layout:378
6261 #: lib/layouts/egs.layout:391
6262 msgid "1st_author_surname:"
6265 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6266 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6270 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6276 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6277 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6279 msgstr "Geaccepteerd"
6281 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6285 msgstr "Geaccepteerd"
6287 #: lib/layouts/egs.layout:444
6292 #: lib/layouts/egs.layout:457
6293 msgid "reprint_reqs_to:"
6296 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6298 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6299 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6304 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
6306 msgid "Acknowledgement."
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6310 msgid "Author Address"
6313 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6315 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6323 msgid "Author Email"
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6335 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6346 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6347 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6350 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6355 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6365 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6369 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6383 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6393 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
6401 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6403 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6404 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6407 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6408 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6414 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6416 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6421 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6425 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6430 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6438 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6444 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6451 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6454 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6455 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6458 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6461 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6464 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6468 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6469 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6472 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6474 msgstr "Samenvatting"
6476 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6477 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6480 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
6483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6488 msgid "Case \\arabic{case}"
6491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6493 msgid "Titlenotemark"
6496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6498 msgid "Titlenote mark"
6501 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6503 msgid "Title footnote"
6506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6508 msgid "Title footnote:"
6511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6514 msgstr "Auteur-jaar"
6516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6519 msgstr "Auteur-jaar"
6521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6523 msgid "Author footnote"
6526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6528 msgid "Author footnote:"
6529 msgstr "Oostenrijks"
6531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6533 msgid "CorAuthormark"
6536 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6538 msgid "CorAuthor mark"
6541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6543 msgid "Corresponding author"
6546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6547 msgid "Corresponding author text:"
6550 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6552 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6554 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6557 msgstr "k Sleutel:|#K"
6559 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6562 msgstr "k Sleutel:|#K"
6564 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6565 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6568 msgstr "k Sleutel:|#K"
6570 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6576 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6581 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6583 msgid "BulletedItem"
6586 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6588 msgid "Bulleted Item:"
6589 msgstr "Verwij&deren"
6591 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6595 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6599 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6600 msgid "PersonalInfo"
6603 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6604 msgid "Personal Info"
6607 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6608 msgid "MotherTongue"
6611 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6612 msgid "Mother Tongue:"
6615 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6620 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6622 msgid "Language Header:"
6625 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6630 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6632 msgid "LastLanguage"
6635 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6637 msgid "Last Language:"
6640 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6645 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6647 msgid "Language Footer:"
6650 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6655 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6659 #: lib/layouts/foils.layout:42
6664 #: lib/layouts/foils.layout:61
6665 msgid "ShortFoilhead"
6668 #: lib/layouts/foils.layout:67
6669 msgid "Rotatefoilhead"
6672 #: lib/layouts/foils.layout:73
6673 msgid "ShortRotatefoilhead"
6676 #: lib/layouts/foils.layout:82
6680 #: lib/layouts/foils.layout:97
6684 #: lib/layouts/foils.layout:101
6688 #: lib/layouts/foils.layout:116
6692 #: lib/layouts/foils.layout:160
6696 #: lib/layouts/foils.layout:168
6701 #: lib/layouts/foils.layout:177
6706 #: lib/layouts/foils.layout:181
6708 msgid "Restriction:"
6711 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6717 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6719 msgid "Left Header:"
6722 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6725 msgid "Right Header"
6728 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6730 msgid "Right Header:"
6733 #: lib/layouts/foils.layout:201
6735 msgid "Right Footer"
6738 #: lib/layouts/foils.layout:205
6740 msgid "Right Footer:"
6743 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6744 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6749 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6755 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6757 msgid "Corollary #."
6760 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6761 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6762 msgid "Proposition #."
6765 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6768 msgid "Definition #."
6771 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6776 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6777 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6781 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6786 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6791 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6793 msgid "Proposition*"
6797 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6799 msgid "Proposition."
6800 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6815 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6845 msgid "RetourAdresse:"
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6850 msgid "MeinZeichen:"
6851 msgstr "n duimen|#n"
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6856 msgstr "n duimen|#n"
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6859 msgid "IhrSchreiben:"
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6924 msgstr "Lettertype: "
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6943 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6982 msgid "ReturnAddress"
6985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6987 msgid "ReturnAddress:"
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7008 msgstr "Telefoongids"
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7024 msgid "BankAccount:"
7027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7029 msgid "PostalComment"
7030 msgstr "Commentaar:"
7032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7034 msgid "PostalComment:"
7035 msgstr "Commentaar:"
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7038 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7040 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7048 msgstr "Ver&wijzing:"
7050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7063 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7151 msgid "AddressRowA:"
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7161 msgid "AddressRowB:"
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7171 msgid "AddressRowC:"
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7181 msgid "AddressRowD:"
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7191 msgid "AddressRowE:"
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7201 msgid "AddressRowF:"
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7206 msgid "TelephoneRowA"
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7211 msgid "TelephoneRowA:"
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7216 msgid "TelephoneRowB"
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7221 msgid "TelephoneRowB:"
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7226 msgid "TelephoneRowC"
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7231 msgid "TelephoneRowC:"
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7236 msgid "TelephoneRowD"
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7241 msgid "TelephoneRowD:"
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7246 msgid "TelephoneRowE"
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7251 msgid "TelephoneRowE:"
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7256 msgid "TelephoneRowF"
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7261 msgid "TelephoneRowF:"
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7265 msgid "InternetRowA"
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7269 msgid "InternetRowA:"
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7273 msgid "InternetRowB"
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7277 msgid "InternetRowB:"
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7281 msgid "InternetRowC"
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7285 msgid "InternetRowC:"
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7289 msgid "InternetRowD"
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7293 msgid "InternetRowD:"
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7297 msgid "InternetRowE"
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7301 msgid "InternetRowE:"
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7305 msgid "InternetRowF"
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7309 msgid "InternetRowF:"
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7360 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7364 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7367 msgstr "r Opmerking:|#R"
7369 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7372 msgstr "r Opmerking:|#R"
7374 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7378 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7383 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7387 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7391 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7395 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7399 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7404 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7406 msgid "(continuing)"
7410 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7413 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7415 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7419 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7423 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7424 msgid "INTERCUT WITH:"
7427 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7431 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7438 msgid "TheoremTemplate"
7441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7452 msgid "Corollary #:"
7455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7456 msgid "Proposition #:"
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7460 msgid "Conjecture #:"
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7465 msgid "Criterion #:"
7468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7484 msgid "Definition #:"
7487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
7498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7500 msgid "Condition #:"
7503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7509 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
7511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
7541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7553 msgid "Subsubsection*"
7554 msgstr "Subsubsectie*"
7556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7561 msgid "Index Terms---"
7564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7574 msgid "BiographyNoPhoto"
7577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7585 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7588 msgid "Classification Codes"
7591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7593 msgid "Definition \\thedefinition."
7596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7603 msgid "Step \\thestep."
7606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7608 msgid "Example \\theexample."
7611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7612 msgid "Remark \\theremark."
7615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7616 msgid "Notation \\thenotation."
7619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7620 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7622 msgid "Theorem \\thetheorem."
7625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7626 msgid "Corollary \\thecorollary."
7629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7630 msgid "Lemma \\thelemma."
7634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7636 msgid "Proposition \\theproposition."
7637 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7645 msgid "Prop \\theprop."
7648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
7653 msgstr "Oostenrijks"
7655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7657 msgid "Question \\thequestion."
7658 msgstr "Subsubsectie"
7660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7661 msgid "Claim \\theclaim."
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7665 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7670 msgid "Appendices Section"
7673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7675 msgid "--- Appendices ---"
7678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7679 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7682 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7685 msgstr "Voorbeeld|#V"
7687 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7692 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7695 msgstr "Commentaar:"
7698 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7703 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7706 msgstr "Voorbeeld|#V"
7708 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7712 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7716 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7717 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7720 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7725 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7727 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7728 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7730 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7734 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7735 msgid "submit to paper:"
7739 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7741 msgid "Bibliography (plain)"
7742 msgstr "Bibliografie"
7745 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7747 msgid "Bibliography heading"
7748 msgstr "Bibliografie"
7750 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7754 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7758 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7763 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7764 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7767 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7769 msgid "AddressForOffprints"
7772 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7774 msgid "Address for Offprints:"
7777 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7779 msgid "RunningTitle"
7780 msgstr "LaTeX draait..."
7782 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7783 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7785 msgid "Running title:"
7786 msgstr "LaTeX draait..."
7788 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7789 msgid "RunningAuthor"
7792 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7793 msgid "Running author:"
7796 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7802 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7803 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7804 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7810 msgid "Running LaTeX Title"
7811 msgstr "LaTeX draait..."
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7817 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7823 msgid "Author Running"
7826 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7828 msgid "Author Running:"
7829 msgstr "Oostenrijks"
7831 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7835 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7840 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7851 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7852 msgid "Conjecture #."
7855 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7860 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7865 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7870 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7875 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7883 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7886 msgstr "Oostenrijks"
7888 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7893 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7898 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7903 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7904 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7909 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7913 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7915 msgid "Chapterprecis"
7918 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7923 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7926 msgstr "Korte titel"
7928 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7932 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7936 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7939 msgstr "Label invoegen"
7941 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7944 msgstr "Label invoegen"
7946 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7951 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7954 msgstr "Laatste voettekst:"
7956 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7961 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7963 msgid "Double Item:"
7966 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7971 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7976 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7981 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7986 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7988 msgid "EmptySection"
7991 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7993 msgid "Empty Section"
7996 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7998 msgid "CloseSection"
8001 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
8003 msgid "Close Section"
8006 #: lib/layouts/paper.layout:141
8010 #: lib/layouts/paper.layout:152
8013 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
8015 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
8016 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8020 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
8025 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8030 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
8034 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
8038 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
8043 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
8045 msgid "Empty slide:"
8048 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
8049 msgid "ItemizeType1"
8052 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
8053 msgid "EnumerateType1"
8056 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8058 msgid "List of Algorithms"
8059 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8061 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
8063 msgid "\\thechapter"
8066 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8071 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8076 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8079 msgstr "Met dank aan"
8081 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8083 msgid "Ingredients:"
8084 msgstr "Met dank aan"
8086 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8091 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8093 msgid "AltAffiliation"
8096 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8100 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8101 msgid "Electronic Address:"
8104 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8105 msgid "acknowledgments"
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8110 msgid "PACS number:"
8113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8114 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8134 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8151 msgid "Backaddress:"
8154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8157 msgstr "Speciale cel"
8159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8161 msgid "Specialmail:"
8162 msgstr "Speciale cel"
8164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8165 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8194 msgid "Your letter of:"
8197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8208 msgstr "Eigen papiergrootte"
8210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8212 msgid "Customer no.:"
8213 msgstr "Eigen papiergrootte"
8215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8222 msgid "Invoice no.:"
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8231 msgid "Next Address:"
8234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8236 msgid "Post Scriptum:"
8237 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8241 msgid "Sender Name:"
8244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8246 msgid "Sender Address:"
8249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8250 msgid "Sender Phone:"
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8267 msgid "Sender E-Mail:"
8270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8273 msgstr "Label invoegen"
8275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8291 msgid "End of letter"
8292 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8294 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8295 msgid "LandscapeSlide"
8299 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8301 msgid "Landscape Slide:"
8304 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8305 msgid "PortraitSlide"
8309 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8311 msgid "Portrait Slide:"
8314 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8319 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8324 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8325 msgid "SlideHeading"
8328 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8329 msgid "SlideSubHeading"
8332 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8334 msgid "ListOfSlides"
8335 msgstr "Lijst van Tabellen"
8337 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8339 msgid "[List Of Slides]"
8340 msgstr "Lijst van Tabellen"
8342 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8344 msgid "SlideContents"
8345 msgstr "Inhoudsopgave"
8347 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8349 msgid "[Slide Contents]"
8350 msgstr "Inhoudsopgave"
8352 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8353 msgid "ProgressContents"
8356 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8358 msgid "[Progress Contents]"
8361 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8366 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
8369 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8371 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8375 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8376 msgid "Subjectclass"
8379 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8381 msgid "AMS subject classifications:"
8382 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8384 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8387 msgstr "Verwijzing invoegen"
8389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8392 msgstr "Ver&wijzing:"
8394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8396 msgid "CopyrightYear"
8399 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8401 msgid "Copyright year:"
8404 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8406 msgid "Copyrightdata"
8409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8411 msgid "Copyright data:"
8414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8419 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8424 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8429 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8433 #: lib/layouts/slides.layout:105
8437 #: lib/layouts/slides.layout:127
8441 #: lib/layouts/slides.layout:142
8442 msgid "New Overlay:"
8445 #: lib/layouts/slides.layout:182
8450 #: lib/layouts/slides.layout:207
8451 msgid "InvisibleText"
8454 #: lib/layouts/slides.layout:214
8455 msgid "<Invisible Text Follows>"
8458 #: lib/layouts/slides.layout:231
8462 #: lib/layouts/slides.layout:238
8463 msgid "<Visible Text Follows>"
8466 #: lib/layouts/spie.layout:53
8469 msgstr "Oostenrijks"
8471 #: lib/layouts/spie.layout:65
8474 msgstr "Oostenrijks"
8476 #: lib/layouts/spie.layout:78
8480 #: lib/layouts/spie.layout:93
8481 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8484 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8489 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8490 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8495 msgid "Element:Firstname"
8496 msgstr "Eerste koptekst"
8498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8501 msgstr "Eerste koptekst"
8503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8505 msgid "Element:Fname"
8506 msgstr "&Plaatsing:"
8508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8515 msgid "Element:Surname"
8518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8525 msgid "Element:Filename"
8526 msgstr "Bestandsnaam"
8528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8529 msgid "Element:Literal"
8532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8539 msgid "Element:Emph"
8540 msgstr "&Plaatsing:"
8542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8549 msgid "Element:Abbrev"
8550 msgstr "Voorbeeld|#V"
8552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8555 msgstr "Voorbeeld|#V"
8557 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8559 msgid "Element:Citation-number"
8560 msgstr "Literatuurverwijzing"
8562 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8564 msgid "Citation-number"
8565 msgstr "Literatuurverwijzing"
8567 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8569 msgid "Element:Volume"
8572 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8580 msgstr "Samenvatting"
8582 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8590 msgid "Element:Month"
8591 msgstr "&Plaatsing:"
8594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8601 msgid "Element:Year"
8602 msgstr "Samenvatting"
8604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8611 msgid "Element:Issue-number"
8614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8616 msgid "Issue-number"
8619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8620 msgid "Element:Issue-day"
8623 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8628 msgid "Element:Issue-months"
8631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8632 msgid "Issue-months"
8635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8637 msgid "Subsubparagraph"
8638 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8646 msgid "-- Header --"
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8651 msgid "Special-section"
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8656 msgid "Special-section:"
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8666 msgid "AGU-journal:"
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8671 msgid "Citation-number:"
8672 msgstr "Literatuurverwijzing"
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8703 msgid "Index-terms..."
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8728 msgid "Supplementary"
8729 msgstr "Samenvatting"
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8732 msgid "Supplementary..."
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8741 msgid "Sup-mat-note:"
8744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8749 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8753 msgstr "Citaat-&stijl:"
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8757 msgstr "Gereviseerd"
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8762 msgstr "Gereviseerd"
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8784 msgid "Published-online:"
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8789 msgstr "Literatuurverwijzing"
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8794 msgstr "Literatuurverwijzing"
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8797 msgid "Posting-order"
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8801 msgid "Posting-order:"
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8811 msgstr "Oneven pagina's:"
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8855 msgid "Element:ISSN"
8856 msgstr "&Plaatsing:"
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8864 msgid "Element:CODEN"
8865 msgstr "&Plaatsing:"
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8874 msgid "Element:SS-Code"
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8884 msgid "Element:SS-Title"
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8894 msgid "Element:CCC-Code"
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8904 msgid "Element:Code"
8905 msgstr "&Plaatsing:"
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8909 msgid "Element:Dscr"
8910 msgstr "&Plaatsing:"
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8918 msgid "Element:Keyword"
8919 msgstr "k Sleutel:|#K"
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8922 msgid "Element:Orgdiv"
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8931 msgid "Element:Orgname"
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8940 msgid "Element:Street"
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8945 msgid "Element:City"
8946 msgstr "&Plaatsing:"
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8955 msgid "Element:State"
8956 msgstr "&Plaatsing:"
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8960 msgid "Element:Postcode"
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8970 msgid "Element:Country"
8971 msgstr "Label invoegen"
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8976 msgstr "Label invoegen"
8978 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8979 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8982 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8984 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8988 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8994 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9011 msgid "Author Address:"
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9017 msgstr "Commentaar:"
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9021 msgid "Slug Comment:"
9022 msgstr "Commentaar:"
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9035 msgid "Table Caption"
9036 msgstr "k Bijschrift|#k"
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9040 msgid "TableCaption"
9041 msgstr "k Bijschrift|#k"
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9044 msgid "Current Address"
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9049 msgid "Current address:"
9050 msgstr "Huidige cel:"
9052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9053 msgid "E-mail address:"
9056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9057 msgid "Key words and phrases:"
9060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9063 msgstr "Woordenlijst"
9065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
9071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9074 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9080 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9084 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9085 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9089 msgid "Element:Directory"
9092 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9099 msgid "Element:Email"
9100 msgstr "&Plaatsing:"
9102 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9104 msgid "Element:KeyCombo"
9105 msgstr "Toetsenbord"
9107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9110 msgstr "Toetsenbord"
9112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9114 msgid "Element:KeyCap"
9115 msgstr "Onderschrift"
9117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9120 msgstr "Onderschrift"
9122 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9123 msgid "Element:GuiMenu"
9126 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9131 msgid "Element:GuiMenuItem"
9134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9139 msgid "Element:GuiButton"
9142 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9147 msgid "Element:MenuChoice"
9150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9158 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9159 msgid "Subparagraph*"
9162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9164 msgstr "Auteursgroep"
9166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9167 msgid "RevisionHistory"
9170 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9172 msgid "Revision History"
9175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9181 msgid "RevisionRemark"
9182 msgstr "r Opmerking:|#R"
9184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9187 msgstr "Eerste koptekst"
9189 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9193 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9194 msgid "\\arabic{chapter}"
9197 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9198 msgid "\\Alph{chapter}"
9201 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9203 msgid "\\arabic{footnote}"
9206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9207 msgid "\\Roman{section}."
9210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9211 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9216 msgid "\\Alph{subsection}."
9217 msgstr "Subsubsectie"
9219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9221 msgid "\\arabic{subsection}."
9222 msgstr "Subsubsectie"
9224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9226 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9227 msgstr "Subsubsectie"
9229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9231 msgid "\\alph{subsubsection}."
9232 msgstr "Subsubsectie"
9234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9236 msgid "\\alph{paragraph}."
9237 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9239 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9242 msgstr "Toevoegen|#t"
9244 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9248 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9252 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9256 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9260 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9265 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9270 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9275 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9279 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9280 msgid "Uppertitleback"
9283 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9284 msgid "Lowertitleback"
9287 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9290 msgstr "Extra opties"
9292 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9294 msgid "Captionabove"
9295 msgstr "k Bijschrift|#k"
9297 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9299 msgid "Captionbelow"
9300 msgstr "k Bijschrift|#k"
9302 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9306 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9311 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9312 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9318 msgid "\\Roman{part}"
9321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9341 msgid "Note:Comment"
9342 msgstr "Commentaar:"
9344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9347 msgstr "Commentaar:"
9349 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9354 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9358 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9360 msgid "Note:Greyedout"
9361 msgstr "Inzet geopend"
9363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9366 msgstr "Inzet geopend"
9368 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9369 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
9374 msgid "Phantom:Phantom"
9377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
9378 msgid "Phantom:HPhantom"
9381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
9382 msgid "Phantom:VPhantom"
9385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
9390 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
9392 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9395 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
9399 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
9408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
9412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
9417 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
9420 msgstr "drijvende delen"
9422 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9431 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9436 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9441 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
9446 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
9448 msgid "Info:shortcut"
9451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9453 msgid "Info:shortcuts"
9456 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9457 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9458 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9459 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9461 msgid "--Separator--"
9462 msgstr "Nieuwe alinea"
9464 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9466 msgid "--- Separate Environment ---"
9469 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9470 msgid "Part \\thepart"
9473 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9474 msgid "Chapter \\thechapter"
9477 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9479 msgid "Appendix \\thechapter"
9480 msgstr "bijlage lijn"
9482 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9487 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9488 msgid "Headnote (optional):"
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9493 msgid "Corr Author:"
9496 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9501 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9506 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9508 msgid "Corollary \\thetheorem."
9511 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9512 msgid "Lemma \\thetheorem."
9516 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9518 msgid "Proposition \\thetheorem."
9519 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9521 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9522 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9525 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9526 msgid "Fact \\thetheorem."
9529 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9531 msgid "Definition \\thetheorem."
9534 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9536 msgid "Example \\thetheorem."
9539 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9541 msgid "Problem \\thetheorem."
9544 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9546 msgid "Exercise \\thetheorem."
9549 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
9550 msgid "Remark \\thetheorem."
9553 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
9554 msgid "Claim \\thetheorem."
9557 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9561 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9587 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9592 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9602 #: lib/layouts/braille.module:2
9605 msgstr "tabular lijn"
9607 #: lib/layouts/braille.module:6
9609 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9613 #: lib/layouts/braille.module:22
9615 msgid "Braille (default)"
9616 msgstr "LaTeX_Titel"
9618 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9623 #: lib/layouts/braille.module:45
9624 msgid "Braille (textsize)"
9627 #: lib/layouts/braille.module:68
9628 msgid "Braille (dots on)"
9631 #: lib/layouts/braille.module:83
9632 msgid "Braille_dots_on"
9635 #: lib/layouts/braille.module:92
9636 msgid "Braille (dots off)"
9639 #: lib/layouts/braille.module:107
9640 msgid "Braille_dots_off"
9643 #: lib/layouts/braille.module:116
9644 msgid "Braille (mirror on)"
9647 #: lib/layouts/braille.module:131
9648 msgid "Braille_mirror_on"
9651 #: lib/layouts/braille.module:140
9652 msgid "Braille (mirror off)"
9655 #: lib/layouts/braille.module:155
9656 msgid "Braille_mirror_off"
9659 #: lib/layouts/braille.module:163
9662 msgstr "tabular lijn"
9664 #: lib/layouts/braille.module:167
9667 msgstr "tabular lijn"
9669 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9674 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9676 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9677 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9680 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9682 msgid "Custom:Endnote"
9685 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9690 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9693 msgstr "Niets te doen"
9695 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9697 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9698 "where you want the endnotes to appear."
9701 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9706 #: lib/layouts/hanging.module:6
9708 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9709 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9713 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9718 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9720 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9721 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9725 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9726 msgid "Numbered Example (multiline)"
9729 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9734 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9735 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9738 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9743 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9748 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9753 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9755 msgid "Custom:Glosse"
9756 msgstr "Eigen papiergrootte"
9758 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9763 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9765 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9766 msgstr "Eigen papiergrootte"
9768 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9772 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9773 msgid "CharStyle:Expression"
9776 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9781 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9783 msgid "CharStyle:Concepts"
9784 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9786 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9789 msgstr "&Accepteren"
9791 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9792 msgid "CharStyle:Meaning"
9795 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9800 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9805 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9807 msgid "List of Tableaux"
9808 msgstr "Lijst van Tabellen"
9810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9812 msgid "Logical Markup"
9815 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9817 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9822 msgid "CharStyle:Noun"
9825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9831 msgid "CharStyle:Emph"
9834 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9839 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9840 msgid "CharStyle:Strong"
9843 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9848 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9849 msgid "CharStyle:Code"
9852 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9857 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9859 msgid "Minimalistic"
9862 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9863 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9867 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9872 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9873 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9874 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9875 "in both starred and non-starred forms."
9878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9880 msgid "Criterion \\thetheorem."
9883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
9895 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9896 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
9901 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
9904 msgid "Axiom \\thetheorem."
9907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
9912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
9917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
9919 msgid "Condition \\thetheorem."
9922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
9933 msgid "Note \\thetheorem."
9936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
9948 msgid "Notation \\thetheorem."
9951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
9956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
9962 msgid "Summary \\thetheorem."
9965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
9968 msgstr "Samenvatting"
9970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9973 msgstr "Samenvatting"
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9976 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
9980 msgid "Acknowledgement*"
9983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
9987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9989 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
10001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
10005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
10007 msgid "Assumption \\thetheorem."
10008 msgstr "Onderschrift"
10010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
10011 msgid "Assumption*"
10014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
10016 msgid "Assumption."
10017 msgstr "Onderschrift"
10019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
10021 msgid "Question \\thetheorem."
10024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
10027 msgstr "Oostenrijks"
10029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
10032 msgstr "Oostenrijks"
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10036 msgid "Theorems (AMS)"
10039 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10041 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10042 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10043 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10044 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10049 msgid "Theorems (By Chapter)"
10052 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10054 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
10055 "that provide a chapter environment."
10058 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10060 msgid "Theorems (By Section)"
10063 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10064 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10067 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10068 msgid "Theorems (Starred)"
10071 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10073 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10074 "using the extended AMS machinery."
10077 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10079 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10080 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10081 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10084 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
10085 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
10101 msgstr "Amerikaans"
10105 msgid "English (USA)"
10108 #: lib/languages:10
10109 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10112 #: lib/languages:11
10114 msgid "Arabic (Arabi)"
10117 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10120 msgstr "Amerikaans"
10122 #: lib/languages:13
10123 msgid "German (Austria, old spelling)"
10126 #: lib/languages:14
10127 msgid "German (Austria)"
10130 #: lib/languages:15
10134 #: lib/languages:16
10139 #: lib/languages:17
10144 #: lib/languages:18
10148 #: lib/languages:19
10150 msgid "Portuguese (Brazil)"
10153 #: lib/languages:20
10157 #: lib/languages:21
10159 msgid "English (UK)"
10162 #: lib/languages:22
10166 #: lib/languages:23
10168 msgid "English (Canada)"
10171 #: lib/languages:24
10173 msgid "French (Canada)"
10176 #: lib/languages:25
10180 #: lib/languages:26
10181 msgid "Chinese (simplified)"
10184 #: lib/languages:27
10185 msgid "Chinese (traditional)"
10188 #: lib/languages:28
10192 #: lib/languages:29
10194 msgstr "Tsjechisch"
10196 #: lib/languages:30
10200 #: lib/languages:31
10202 msgstr "Nederlands"
10204 #: lib/languages:32
10208 #: lib/languages:34
10212 #: lib/languages:35
10216 #: lib/languages:37
10221 #: lib/languages:38
10225 #: lib/languages:40
10229 #: lib/languages:41
10233 #: lib/languages:42
10234 msgid "German (old spelling)"
10237 #: lib/languages:43
10241 #: lib/languages:44
10242 msgid "German (Switzerland)"
10245 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10250 #: lib/languages:46
10251 msgid "Greek (polytonic)"
10254 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10258 #: lib/languages:51
10262 #: lib/languages:53
10264 msgid "Interlingua"
10265 msgstr "Tabel invoegen"
10267 #: lib/languages:54
10271 #: lib/languages:55
10275 #: lib/languages:56
10279 #: lib/languages:57
10280 msgid "Japanese (CJK)"
10283 #: lib/languages:58
10287 #: lib/languages:60
10291 #: lib/languages:62
10296 #: lib/languages:63
10301 #: lib/languages:64
10305 #: lib/languages:65
10307 msgid "Lower Sorbian"
10310 #: lib/languages:66
10315 #: lib/languages:67
10319 #: lib/languages:68
10323 #: lib/languages:69
10328 #: lib/languages:70
10332 #: lib/languages:71
10337 #: lib/languages:72
10341 #: lib/languages:73
10345 #: lib/languages:74
10349 #: lib/languages:75
10353 #: lib/languages:76
10357 #: lib/languages:77
10359 msgid "Serbian (Latin)"
10362 #: lib/languages:78
10366 #: lib/languages:79
10370 #: lib/languages:80
10374 #: lib/languages:81
10376 msgid "Spanish (Mexico)"
10379 #: lib/languages:82
10383 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10387 #: lib/languages:84
10392 #: lib/languages:85
10396 #: lib/languages:86
10398 msgid "Upper Sorbian"
10401 #: lib/languages:87
10404 msgstr "Bestandsnaam"
10406 #: lib/languages:88
10410 #: lib/encodings:14
10411 msgid "Unicode (utf8)"
10414 #: lib/encodings:19
10415 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10418 #: lib/encodings:23
10419 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10422 #: lib/encodings:26
10423 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10426 #: lib/encodings:29
10427 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10430 #: lib/encodings:32
10431 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10434 #: lib/encodings:35
10435 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10438 #: lib/encodings:38
10439 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10442 #: lib/encodings:42
10443 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10446 #: lib/encodings:45
10447 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10450 #: lib/encodings:48
10451 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10454 #: lib/encodings:51
10455 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10458 #: lib/encodings:55
10459 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10462 #: lib/encodings:58
10463 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10466 #: lib/encodings:61
10467 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10470 #: lib/encodings:64
10471 msgid "DOS (CP 437)"
10474 #: lib/encodings:68
10475 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10478 #: lib/encodings:71
10479 msgid "Western European (CP 850)"
10482 #: lib/encodings:74
10483 msgid "Central European (CP 852)"
10486 #: lib/encodings:77
10487 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10490 #: lib/encodings:80
10491 msgid "Western European (CP 858)"
10494 #: lib/encodings:83
10495 msgid "Hebrew (CP 862)"
10498 #: lib/encodings:86
10500 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10503 #: lib/encodings:89
10504 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10507 #: lib/encodings:92
10508 msgid "Central European (CP 1250)"
10511 #: lib/encodings:95
10512 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10515 #: lib/encodings:98
10516 msgid "Western European (CP 1252)"
10519 #: lib/encodings:101
10520 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10523 #: lib/encodings:105
10525 msgid "Arabic (CP 1256)"
10528 #: lib/encodings:108
10529 msgid "Baltic (CP 1257)"
10532 #: lib/encodings:111
10533 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10536 #: lib/encodings:114
10537 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10540 #: lib/encodings:117
10541 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10544 #: lib/encodings:120
10545 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10548 #: lib/encodings:145
10549 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10552 #: lib/encodings:149
10553 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10556 #: lib/encodings:153
10557 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10560 #: lib/encodings:157
10561 msgid "Korean (EUC-KR)"
10564 #: lib/encodings:161
10565 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10568 #: lib/encodings:165
10569 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10572 #: lib/encodings:169
10573 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10576 #: lib/encodings:176
10577 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10580 #: lib/encodings:178
10581 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10584 #: lib/encodings:180
10585 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10588 #: lib/encodings:187
10589 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10592 #: lib/encodings:192
10593 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10596 #: lib/encodings:196
10600 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10604 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10606 msgstr "Bewerken|w"
10608 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10610 msgstr "Invoegen|I"
10612 #: lib/ui/classic.ui:35
10616 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10620 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10622 msgstr "Navigeren|N"
10624 #: lib/ui/classic.ui:38
10625 msgid "Documents|D"
10626 msgstr "Documenten|D"
10628 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10632 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10636 #: lib/ui/classic.ui:48
10637 msgid "New from Template...|T"
10638 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10640 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10642 msgstr "Openen...|O"
10644 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10648 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10652 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10653 msgid "Save As...|A"
10654 msgstr "Opslaan als...|a"
10656 #: lib/ui/classic.ui:54
10659 msgstr "Registreren"
10661 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10662 msgid "Version Control|V"
10663 msgstr "Versiebeheer|V"
10665 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10667 msgstr "Importeren|I"
10669 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10671 msgstr "Exporteren|x"
10673 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10675 msgstr "Afdrukken...|d"
10677 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10679 msgstr "Faxen...|F"
10681 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10683 msgstr "Afsluiten|f"
10685 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10686 msgid "Register...|R"
10687 msgstr "Registreren...|R"
10689 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10691 msgid "Check In Changes...|I"
10692 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10694 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10696 msgid "Check Out for Edit|O"
10697 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10699 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10701 msgid "Revert to Repository Version|R"
10702 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10704 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10706 msgid "Undo Last Check In|U"
10707 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10709 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10711 msgid "Show History...|H"
10712 msgstr "Geschiedenis tonen"
10714 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10716 msgid "Custom...|C"
10717 msgstr "Eigen papiergrootte"
10719 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10722 msgstr "Ongedaan maken"
10724 #: lib/ui/classic.ui:91
10727 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10729 #: lib/ui/classic.ui:93
10734 #: lib/ui/classic.ui:94
10740 #: lib/ui/classic.ui:95
10745 #: lib/ui/classic.ui:96
10746 msgid "Paste External Selection|x"
10749 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10750 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10752 msgid "Find & Replace...|F"
10753 msgstr "Zoeken en vervangen"
10755 #: lib/ui/classic.ui:100
10758 msgstr "Tabelformaat"
10760 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
10765 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
10767 msgid "Spellchecker...|S"
10768 msgstr "Spellingscontrole"
10770 #: lib/ui/classic.ui:105
10772 msgid "Thesaurus..."
10773 msgstr "Tabelformaat"
10775 #: lib/ui/classic.ui:106
10777 msgid "Statistics...|i"
10780 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
10782 msgid "Check TeX|h"
10783 msgstr "Controleren TeX"
10785 #: lib/ui/classic.ui:108
10787 msgid "Change Tracking|g"
10788 msgstr "Taal veranderen"
10790 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
10791 msgid "Preferences...|P"
10792 msgstr "Voorkeuren...|V"
10794 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
10795 msgid "Reconfigure|R"
10796 msgstr "Herconfigureren|r"
10798 #: lib/ui/classic.ui:115
10800 msgid "Selection as Lines|L"
10801 msgstr "Als regels|g"
10803 #: lib/ui/classic.ui:116
10805 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10806 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10808 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
10809 msgid "Multicolumn|M"
10810 msgstr "Meerkolom|M"
10812 #: lib/ui/classic.ui:122
10814 msgstr "Bovenlijn|B"
10816 #: lib/ui/classic.ui:123
10817 msgid "Line Bottom|B"
10818 msgstr "Onderlijn|O"
10820 #: lib/ui/classic.ui:124
10821 msgid "Line Left|L"
10822 msgstr "Linkerlijn|L"
10824 #: lib/ui/classic.ui:125
10825 msgid "Line Right|R"
10826 msgstr "Rechterlijn|R"
10828 #: lib/ui/classic.ui:127
10830 msgid "Alignment|i"
10831 msgstr "Uitlijning"
10833 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
10835 msgstr "Rij toevoegen|j"
10837 #: lib/ui/classic.ui:130
10838 msgid "Delete Row|w"
10839 msgstr "Rij verwijderen|w"
10841 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10843 msgstr "Rij kopiëren"
10845 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10847 msgstr "Rijen verwisselen"
10849 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
10851 msgid "Add Column|u"
10852 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10854 #: lib/ui/classic.ui:135
10856 msgid "Delete Column|D"
10857 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10859 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10861 msgid "Copy Column"
10862 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10864 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10866 msgid "Swap Columns"
10869 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
10874 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
10879 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
10884 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
10889 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
10892 msgstr "d Midden|#d"
10894 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
10899 #: lib/ui/classic.ui:159
10901 msgid "Toggle Numbering|N"
10902 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10904 #: lib/ui/classic.ui:160
10906 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10907 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10909 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
10910 msgid "Change Limits Type|L"
10913 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
10914 msgid "Change Formula Type|F"
10917 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
10918 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10921 #: lib/ui/classic.ui:168
10923 msgid "Alignment|A"
10924 msgstr "Uitlijning"
10926 #: lib/ui/classic.ui:170
10929 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10931 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
10933 msgid "Delete Row|D"
10934 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10936 #: lib/ui/classic.ui:175
10938 msgid "Add Column|C"
10939 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10941 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
10943 msgid "Delete Column|e"
10944 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10946 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
10951 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
10954 msgstr "[niet getoond]"
10956 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
10961 #: lib/ui/classic.ui:188
10965 #: lib/ui/classic.ui:189
10969 #: lib/ui/classic.ui:190
10970 msgid "Mathematica"
10971 msgstr "Mathematica"
10973 #: lib/ui/classic.ui:192
10974 msgid "Maple, simplify"
10975 msgstr "Maple, simplify"
10977 #: lib/ui/classic.ui:193
10978 msgid "Maple, factor"
10979 msgstr "Maple, factor"
10981 #: lib/ui/classic.ui:194
10982 msgid "Maple, evalm"
10983 msgstr "Maple, evalm"
10985 #: lib/ui/classic.ui:195
10986 msgid "Maple, evalf"
10987 msgstr "Maple, evalf"
10989 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
10992 msgid "Inline Formula|I"
10993 msgstr "Figuur invoegen"
10995 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
10997 msgid "Displayed Formula|D"
10998 msgstr "f Venster tonen|#F"
11000 #: lib/ui/classic.ui:201
11002 msgid "Eqnarray Environment|q"
11003 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11005 #: lib/ui/classic.ui:202
11007 msgid "Align Environment|A"
11008 msgstr "Uitlijning"
11010 #: lib/ui/classic.ui:203
11012 msgid "AlignAt Environment"
11013 msgstr "Uitlijning"
11015 #: lib/ui/classic.ui:204
11017 msgid "Flalign Environment|F"
11018 msgstr "Uitlijning"
11020 #: lib/ui/classic.ui:207
11022 msgid "Gather Environment"
11023 msgstr "Uitlijning"
11025 #: lib/ui/classic.ui:208
11027 msgid "Multline Environment"
11028 msgstr "Uitlijning"
11030 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
11034 #: lib/ui/classic.ui:216
11035 msgid "Special Character|S"
11036 msgstr "Speciaal teken|S"
11038 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
11040 msgid "Citation...|C"
11041 msgstr "Literatuurverwijzing"
11043 #: lib/ui/classic.ui:218
11045 msgid "Cross-reference...|r"
11046 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11048 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
11050 msgstr "Label...|L"
11052 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
11054 msgstr "Voetnoot|V"
11056 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
11057 msgid "Marginal Note|M"
11058 msgstr "Kanttekening|K"
11060 #: lib/ui/classic.ui:222
11061 msgid "Short Title"
11062 msgstr "Korte titel"
11064 #: lib/ui/classic.ui:223
11066 msgid "Index Entry|I"
11067 msgstr "Inspringen"
11069 #: lib/ui/classic.ui:224
11070 msgid "Nomenclature Entry"
11073 #: lib/ui/classic.ui:225
11077 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
11082 #: lib/ui/classic.ui:227
11083 msgid "Lists & TOC|O"
11086 #: lib/ui/classic.ui:229
11091 #: lib/ui/classic.ui:230
11094 msgstr "Minipagina|#m"
11096 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
11098 msgid "Graphics...|G"
11101 #: lib/ui/classic.ui:232
11103 msgid "Tabular Material...|b"
11104 msgstr "Tabelformaat"
11106 #: lib/ui/classic.ui:233
11109 msgstr "drijvende delen"
11111 #: lib/ui/classic.ui:235
11113 msgid "Include File...|d"
11116 #: lib/ui/classic.ui:236
11118 msgid "Insert File|e"
11119 msgstr "Figuur invoegen"
11121 #: lib/ui/classic.ui:237
11122 msgid "External Material...|x"
11125 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
11127 msgid "Symbols...|b"
11130 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
11132 msgid "Superscript|S"
11133 msgstr "Postscript|#P"
11135 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
11137 msgid "Subscript|u"
11138 msgstr "Postscript|#P"
11140 # (woord)afbreekpunt
11141 #: lib/ui/classic.ui:244
11143 msgid "Hyphenation Point|P"
11144 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11146 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
11148 msgid "Protected Hyphen|y"
11149 msgstr "Harde spatie invoegen"
11151 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
11153 msgid "Ligature Break|k"
11154 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11156 #: lib/ui/classic.ui:247
11158 msgid "Protected Space|r"
11159 msgstr "Harde spatie invoegen"
11161 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
11162 msgid "Inter-word Space|w"
11165 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
11167 msgid "Thin Space|T"
11170 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
11172 msgid "Horizontal Space...|o"
11173 msgstr "Verticale afstanden"
11175 #: lib/ui/classic.ui:251
11177 msgid "Vertical Space..."
11178 msgstr "Verticale afstanden"
11180 #: lib/ui/classic.ui:252
11182 msgid "Line Break|L"
11183 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11185 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
11189 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
11191 msgid "End of Sentence|E"
11192 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
11194 #: lib/ui/classic.ui:255
11196 msgid "Protected Dash|D"
11197 msgstr "Harde spatie invoegen"
11199 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
11200 msgid "Breakable Slash|a"
11203 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11204 #: lib/ui/classic.ui:257
11206 msgid "Single Quote|Q"
11209 #: lib/ui/classic.ui:258
11210 msgid "Ordinary Quote|O"
11213 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
11215 msgid "Menu Separator|M"
11218 #: lib/ui/classic.ui:260
11220 msgid "Horizontal Line"
11221 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11223 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11226 msgstr "Paginascheidingen"
11228 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
11230 msgid "Display Formula|D"
11231 msgstr "f Venster tonen|#F"
11233 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11236 msgid "Eqnarray Environment|E"
11237 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11239 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11242 msgid "AMS align Environment|a"
11243 msgstr "Uitlijning"
11245 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11248 msgid "AMS alignat Environment|t"
11249 msgstr "Uitlijning"
11251 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11254 msgid "AMS flalign Environment|f"
11255 msgstr "Uitlijning"
11257 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11260 msgid "AMS gather Environment|g"
11261 msgstr "Uitlijning"
11263 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11266 msgid "AMS multline Environment|m"
11267 msgstr "Uitlijning"
11269 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
11271 msgid "Array Environment|y"
11272 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11274 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
11276 msgid "Cases Environment|C"
11277 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11279 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
11281 msgid "Split Environment|S"
11282 msgstr "Uitlijning"
11284 #: lib/ui/classic.ui:280
11286 msgid "Font Change|o"
11287 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11289 #: lib/ui/classic.ui:284
11291 msgid "Math Normal Font"
11292 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11294 #: lib/ui/classic.ui:286
11296 msgid "Math Calligraphic Family"
11297 msgstr "Familie:|F"
11299 #: lib/ui/classic.ui:287
11301 msgid "Math Fraktur Family"
11302 msgstr "Familie:|F"
11304 #: lib/ui/classic.ui:288
11306 msgid "Math Roman Family"
11307 msgstr "Familie:|F"
11309 #: lib/ui/classic.ui:289
11311 msgid "Math Sans Serif Family"
11312 msgstr "Familie:|F"
11314 #: lib/ui/classic.ui:291
11316 msgid "Math Bold Series"
11317 msgstr "Wiskundemodus"
11319 #: lib/ui/classic.ui:293
11321 msgid "Text Normal Font"
11324 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
11326 msgid "Text Roman Family"
11327 msgstr "Familie:|F"
11329 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
11331 msgid "Text Sans Serif Family"
11332 msgstr "Familie:|F"
11334 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
11336 msgid "Text Typewriter Family"
11337 msgstr "Schrijfmachine"
11339 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
11341 msgid "Text Bold Series"
11342 msgstr "Tekst mode"
11344 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
11346 msgid "Text Medium Series"
11347 msgstr "Tekst mode"
11349 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
11350 msgid "Text Italic Shape"
11353 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
11355 msgid "Text Small Caps Shape"
11358 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
11359 msgid "Text Slanted Shape"
11362 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
11363 msgid "Text Upright Shape"
11366 #: lib/ui/classic.ui:310
11368 msgid "Floatflt Figure"
11371 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
11373 msgid "Table of Contents|C"
11374 msgstr "Inhoudsopgave"
11376 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
11378 msgid "Index List|I"
11379 msgstr "i Inspringen|#I"
11381 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
11383 msgid "Nomenclature|N"
11387 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
11389 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11390 msgstr "Bibliografie"
11392 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
11393 msgid "LyX Document...|X"
11394 msgstr "LyX-document...|X"
11396 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
11398 msgid "Plain Text...|T"
11401 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
11403 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11406 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
11408 msgid "Track Changes|T"
11409 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11411 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
11413 msgid "Merge Changes...|M"
11414 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11416 #: lib/ui/classic.ui:330
11417 msgid "Accept All Changes|A"
11420 #: lib/ui/classic.ui:331
11421 msgid "Reject All Changes|R"
11424 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
11426 msgid "Show Changes in Output|S"
11427 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11429 #: lib/ui/classic.ui:339
11431 msgid "Character...|C"
11432 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11434 #: lib/ui/classic.ui:340
11436 msgid "Paragraph...|P"
11437 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11439 #: lib/ui/classic.ui:341
11440 msgid "Document...|D"
11441 msgstr "Document...|D"
11443 #: lib/ui/classic.ui:342
11445 msgid "Tabular...|T"
11446 msgstr "Tabelformaat"
11448 #: lib/ui/classic.ui:344
11450 msgid "Emphasize Style|E"
11453 #: lib/ui/classic.ui:345
11454 msgid "Noun Style|N"
11457 #: lib/ui/classic.ui:346
11458 msgid "Bold Style|B"
11461 #: lib/ui/classic.ui:349
11463 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11464 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11466 #: lib/ui/classic.ui:350
11468 msgid "Increase Environment Depth|i"
11469 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11471 #: lib/ui/classic.ui:351
11472 msgid "Start Appendix Here|S"
11475 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
11477 msgid "Build Program|B"
11478 msgstr "Aanmaken programma"
11480 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
11482 msgstr "Bijwerken|w"
11484 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
11486 msgid "LaTeX Log|L"
11487 msgstr "LaTeX-logboek"
11489 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
11493 #: lib/ui/classic.ui:365
11494 msgid "TeX Information|X"
11495 msgstr "TeX-informatie|X"
11497 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
11499 msgid "Next Note|N"
11502 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
11504 msgid "Go to Label|L"
11505 msgstr "Lange tabel"
11507 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
11509 msgid "Bookmarks|B"
11510 msgstr "b Onder|#B"
11512 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
11513 msgid "Save Bookmark 1|S"
11516 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
11517 msgid "Save Bookmark 2"
11520 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
11521 msgid "Save Bookmark 3"
11524 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
11526 msgid "Save Bookmark 4"
11527 msgstr "b Onder|#B"
11529 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
11531 msgid "Save Bookmark 5"
11532 msgstr "b Onder|#B"
11534 #: lib/ui/classic.ui:390
11536 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11537 msgstr "b Onder|#B"
11539 #: lib/ui/classic.ui:391
11541 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11542 msgstr "b Onder|#B"
11544 #: lib/ui/classic.ui:392
11546 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11547 msgstr "b Onder|#B"
11549 #: lib/ui/classic.ui:393
11551 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11552 msgstr "b Onder|#B"
11554 #: lib/ui/classic.ui:394
11556 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11557 msgstr "b Onder|#B"
11559 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
11560 msgid "Introduction|I"
11561 msgstr "Inleiding|I"
11563 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
11565 msgstr "Tutorial|T"
11567 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
11568 msgid "User's Guide|U"
11569 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11571 #: lib/ui/classic.ui:412
11572 msgid "Extended Features|E"
11575 #: lib/ui/classic.ui:413
11576 msgid "Embedded Objects|m"
11579 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
11581 msgid "Customization|C"
11584 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
11585 msgid "LaTeX Configuration|L"
11586 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11588 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
11589 msgid "About LyX|X"
11590 msgstr "Over LyX|X"
11592 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11596 #: lib/ui/classic.ui:426
11598 msgid "Preferences..."
11599 msgstr "Voorkeuren...|V"
11601 #: lib/ui/classic.ui:427
11606 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
11608 msgid "Aligned Environment|l"
11609 msgstr "Uitlijning"
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
11613 msgid "AlignedAt Environment|v"
11614 msgstr "Uitlijning"
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
11618 msgid "Gathered Environment|h"
11619 msgstr "Uitlijning"
11621 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
11623 msgid "Delimiters...|r"
11624 msgstr "Begrenzing"
11626 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
11628 msgid "Matrix...|x"
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11637 msgid "AMS Environment|A"
11638 msgstr "Uitlijning"
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11642 msgid "Equation Label|L"
11643 msgstr "Lange tabel"
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11647 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11648 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
11652 msgid "Split Cell|C"
11653 msgstr "Speciale cel"
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11658 msgstr "Invoegen|I"
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11662 msgid "Add Line Above|o"
11663 msgstr "Rand boven"
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11667 msgid "Add Line Below|B"
11668 msgstr "Rand onder"
11670 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11672 msgid "Delete Line Above|D"
11673 msgstr "Deze rij verwijderen"
11675 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
11677 msgid "Delete Line Below|e"
11678 msgstr "Deze rij verwijderen"
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
11682 msgid "Add Line to Left"
11683 msgstr "Linkerlijn|L"
11685 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
11687 msgid "Add Line to Right"
11688 msgstr "Rechterlijn|R"
11690 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
11692 msgid "Delete Line to Left"
11693 msgstr "Kies document ter invoeging"
11695 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
11697 msgid "Delete Line to Right"
11698 msgstr "Kies document ter invoeging"
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11702 msgid "Toggle Math Toolbar"
11703 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11705 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11707 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11708 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11710 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11712 msgid "Toggle Table Toolbar"
11713 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11715 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11717 msgid "Next Cross-Reference|N"
11718 msgstr "Verwijzing invoegen"
11720 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11722 msgid "Go to Label|G"
11723 msgstr "Lange tabel"
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11727 msgid "<reference>|r"
11728 msgstr "<verwijzing>"
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11732 msgid "(<reference>)|e"
11733 msgstr "<verwijzing>"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11742 msgid "on page <page>|o"
11743 msgstr "op pagina <pagina>"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11747 msgid "<reference> on page <page>|f"
11748 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11752 msgid "Formatted reference|t"
11753 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11760 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
11763 msgid "Settings...|S"
11764 msgstr "Instellingen"
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11767 msgid "Go back to Reference|G"
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11772 msgid "Copy as Reference|C"
11773 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11775 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11777 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11778 msgstr "Bestand extern bewerken"
11780 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11782 msgid "Open Inset|O"
11783 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11785 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11787 msgid "Close Inset|C"
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11793 msgid "Dissolve Inset|D"
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11798 msgid "Toggle Label|L"
11799 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11801 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11803 msgid "Frameless|l"
11804 msgstr "Parameters"
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11808 msgid "Simple frame|f"
11809 msgstr "inzet frame"
11811 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11812 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11815 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11816 msgid "Oval, thin|O"
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11820 msgid "Oval, thick|v"
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11824 msgid "Drop Shadow|w"
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11829 msgid "Shaded background|b"
11830 msgstr "achtergrond opmerking"
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11835 msgid "Double frame|D"
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
11846 msgstr "Commentaar:"
11848 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
11849 msgid "Greyed Out|G"
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
11853 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
11859 msgid "Horiz. Phantom"
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
11864 msgid "Vert. Phantom"
11867 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11869 msgid "Interword Space|w"
11870 msgstr "op pagina <pagina>"
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11874 msgid "Protected Space|o"
11875 msgstr "Harde spatie invoegen"
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11879 msgid "Negative Thin Space|N"
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11883 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11888 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11889 msgstr "Harde spatie invoegen"
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11893 msgid "Quad Space|Q"
11894 msgstr "&Vervangen"
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11898 msgid "Double Quad Space|u"
11899 msgstr "&Vervangen"
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11903 msgid "Horizontal Fill|F"
11904 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11908 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11909 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11913 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11914 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11916 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11918 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11919 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11921 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11923 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11924 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11928 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11929 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11931 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11933 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11934 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11936 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11938 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11939 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11941 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11943 msgid "Custom Length|C"
11944 msgstr "Commentaar:"
11946 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11948 msgid "Medium Space|M"
11951 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11953 msgid "Thick Space|h"
11956 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11958 msgid "Negative Medium Space|u"
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11963 msgid "Negative Thick Space|i"
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11969 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11971 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11973 msgid "SmallSkip|S"
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11981 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11985 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11993 msgstr "Eigen papiergrootte"
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11997 msgid "Settings...|e"
11998 msgstr "Instellingen"
12000 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12013 msgstr "Letterlijk"
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12016 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12024 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12026 msgid "Edit included file...|E"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
12036 msgid "Page Break|a"
12037 msgstr "Paginascheidingen"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
12041 msgid "Clear Page|C"
12042 msgstr "b Onder|#B"
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
12045 msgid "Clear Double Page|D"
12048 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
12050 msgid "Ragged Line Break|R"
12051 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
12055 msgid "Justified Line Break|J"
12056 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
12060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
12064 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
12066 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
12072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
12078 msgid "Paste Recent|e"
12079 msgstr "Uitlijning"
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12083 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
12084 msgstr "b Onder|#B"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
12088 msgid "Move Paragraph Up|o"
12089 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
12093 msgid "Move Paragraph Down|v"
12094 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
12098 msgid "Promote Section|r"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12103 msgid "Demote Section|m"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
12108 msgid "Move Section down|d"
12109 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
12113 msgid "Move Section up|u"
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
12118 msgid "Insert Short Title|T"
12119 msgstr "Korte titel"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
12123 msgid "Apply Last Text Style|A"
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
12128 msgid "Text Style|S"
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
12133 msgid "Paragraph Settings...|P"
12134 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12137 msgid "Fullscreen Mode"
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12143 msgid "Append Argument"
12144 msgstr "Argument ontbreekt"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12149 msgid "Remove Last Argument"
12150 msgstr "Argument ontbreekt"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12154 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12159 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12165 msgid "Insert Optional Argument"
12166 msgstr "Argument ontbreekt"
12168 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12171 msgid "Remove Optional Argument"
12172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12176 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12182 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12183 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12187 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
12192 msgid "Edit externally...|x"
12193 msgstr "Bestand extern bewerken"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
12202 msgid "Bottom Line|B"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
12207 msgid "Left Line|L"
12208 msgstr "tabel lijn"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
12212 msgid "Right Line|R"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
12218 msgstr "Rij kopiëren"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
12222 msgid "Copy Column|p"
12223 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12225 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12228 msgstr "Documenten|D"
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12233 msgstr "Tweezijdig|#T"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12237 msgid "New from Template...|m"
12238 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12242 msgid "Open Recent|t"
12243 msgstr "Document openen "
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12248 msgstr "Opslaan als...|a"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12252 msgid "Revert to Saved|R"
12253 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12256 msgid "New Window|W"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12260 msgid "Close Window|d"
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12266 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12271 msgid "Paste Special"
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12277 msgstr "Selecteer een bestand"
12279 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12280 msgid "Find LyX...|X"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12290 msgid "Rows & Columns|C"
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12295 msgid "Increase List Depth|I"
12296 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12300 msgid "Decrease List Depth|D"
12301 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12304 msgid "Dissolve Inset|l"
12307 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12309 msgid "TeX Code Settings...|C"
12310 msgstr "Extra opties"
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12314 msgid "Float Settings...|a"
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12318 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12321 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12323 msgid "Note Settings...|N"
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12328 msgid "Branch Settings...|B"
12329 msgstr "Literatuurverwijzing"
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12333 msgid "Box Settings...|x"
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12338 msgid "Listings Settings...|g"
12339 msgstr "streep minipagina"
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12343 msgid "Table Settings...|a"
12344 msgstr "Tabelinstellingen"
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12348 msgid "Plain Text|T"
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12353 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12354 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12358 msgid "Selection|S"
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12363 msgid "Selection, Join Lines|i"
12364 msgstr "Als regels|g"
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12367 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12371 msgid "Paste As PDF"
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12375 msgid "Paste As PNG"
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12379 msgid "Paste As JPEG"
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12384 msgid "Dissolve CharStyle"
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12389 msgid "Customized...|C"
12390 msgstr "Eigen papiergrootte"
12392 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12394 msgid "Capitalize|a"
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12399 msgid "Uppercase|U"
12400 msgstr "Bijwerken|w"
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12403 msgid "Lowercase|L"
12406 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12414 msgstr "d Midden|#d"
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12423 msgid "Number whole Formula|N"
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12428 msgid "Number this Line|u"
12429 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12433 msgid "Macro Definition"
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12438 msgid "Text Style|T"
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12443 msgid "Add Line Above|A"
12444 msgstr "Rand boven"
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12448 msgid "Math Normal Font|N"
12449 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12453 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12454 msgstr "Familie:|F"
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12458 msgid "Math Fraktur Family|F"
12459 msgstr "Familie:|F"
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12463 msgid "Math Roman Family|R"
12464 msgstr "Familie:|F"
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12468 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12469 msgstr "Familie:|F"
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12473 msgid "Math Bold Series|B"
12474 msgstr "Wiskundemodus"
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12478 msgid "Text Normal Font|T"
12481 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12492 msgid "Mathematica|a"
12493 msgstr "Mathematica"
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12497 msgid "Maple, simplify|s"
12498 msgstr "Maple, simplify"
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12502 msgid "Maple, factor|f"
12503 msgstr "Maple, factor"
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12507 msgid "Maple, evalm|e"
12508 msgstr "Maple, evalm"
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12512 msgid "Maple, evalf|v"
12513 msgstr "Maple, evalf"
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12517 msgid "Open All Insets|O"
12518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12521 msgid "Close All Insets|C"
12524 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12525 msgid "Unfold Math Macro"
12528 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12530 msgid "Fold Math Macro"
12531 msgstr "achtergrond wiskunde"
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12535 msgid "View Source|S"
12536 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12539 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12543 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12547 msgid "Close Tab Group|G"
12550 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12551 msgid "Fullscreen|l"
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12557 msgstr "Tweezijdig|#T"
12559 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12561 msgid "Special Character|p"
12562 msgstr "Speciaal teken|S"
12564 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12566 msgid "Formatting|o"
12567 msgstr "drijvende delen"
12569 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12571 msgid "List / TOC|i"
12572 msgstr "Lijst van Tabellen"
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12577 msgstr "drijvende delen"
12579 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
12583 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12585 msgid "Custom insets"
12586 msgstr "Eigen papiergrootte"
12588 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12593 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12594 msgid "Box[[Menu]]"
12597 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12599 msgid "Cross-Reference...|R"
12600 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12604 msgstr "Onderschrift"
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12608 msgid "Index Entry|d"
12609 msgstr "Inspringen"
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12613 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12614 msgstr "Index item invoegen"
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12619 msgstr "Tabelformaat"
12621 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12622 msgid "Hyperlink|k"
12625 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12627 msgid "Short Title|S"
12628 msgstr "Korte titel"
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12636 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12637 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12645 msgid "Ordinary Quote|Q"
12648 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12651 msgid "Single Quote|S"
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12655 msgid "Phonetic Symbols|P"
12658 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12660 msgid "Protected Space|P"
12661 msgstr "Harde spatie invoegen"
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12665 msgid "Horizontal Line|L"
12666 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12670 msgid "Vertical Space...|V"
12671 msgstr "Verticale afstanden"
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12675 msgid "Phantom Text"
12678 # (woord)afbreekpunt
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12681 msgid "Hyphenation Point|H"
12682 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12686 msgid "Numbered Formula|N"
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12691 msgid "Figure Wrap Float|F"
12692 msgstr "Tabel invoegen"
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12696 msgid "Table Wrap Float|T"
12697 msgstr "Tabel invoegen"
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12701 msgid "External Material...|M"
12702 msgstr "Extern materiaal"
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12706 msgid "Child Document...|d"
12707 msgstr "Document...|D"
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12711 msgid "Change Tracking|C"
12712 msgstr "Taal veranderen"
12714 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12715 msgid "Start Appendix Here|A"
12718 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12719 msgid "Save in Bundled Format|F"
12722 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12723 msgid "Compressed|m"
12726 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12728 msgid "Accept Change|A"
12729 msgstr "Accepteren|#A"
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12733 msgid "Reject Change|R"
12734 msgstr "Herlezen|#l"
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12738 msgid "Accept All Changes|c"
12739 msgstr "Accepteren|#A"
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12743 msgid "Reject All Changes|e"
12744 msgstr "Herlezen|#l"
12746 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12748 msgid "Next Change|C"
12749 msgstr " (Veranderd)"
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12753 msgid "Next Cross-Reference|R"
12754 msgstr "Verwijzing invoegen"
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12758 msgid "Clear Bookmarks|C"
12759 msgstr "b Onder|#B"
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12763 msgid "Thesaurus...|T"
12764 msgstr "Tabelformaat"
12766 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12768 msgid "Statistics...|a"
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12773 msgid "TeX Information|I"
12774 msgstr "TeX-informatie|X"
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12778 msgid "Additional Features|F"
12779 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12782 msgid "Embedded Objects|O"
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12787 msgid "Shortcuts|S"
12790 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12792 msgid "LyX Functions|y"
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
12797 msgid "Specific Manuals|p"
12798 msgstr "Speciale cel"
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12802 msgid "Linguistics Manual|L"
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12807 msgid "Braille Manual|B"
12808 msgstr "LaTeX_Titel"
12810 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12811 msgid "XY-pic Manual|X"
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12816 msgid "Multicolumn Manual|M"
12817 msgstr "Meerkolom|M"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12820 msgid "New document"
12821 msgstr "Nieuw document"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12825 msgid "Open document"
12826 msgstr "Document openen "
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12830 msgid "Save document"
12831 msgstr "Document opslaan?"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12835 msgid "Print document"
12836 msgstr "Document importeren"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12840 msgid "Check spelling"
12841 msgstr "Controleren TeX"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
12845 msgstr "Herstellen"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12853 msgid "Find and replace"
12854 msgstr "Zoeken en vervangen"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12858 msgid "Toggle emphasis"
12859 msgstr "Nadruk aan/uit"
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12863 msgid "Toggle noun"
12864 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12869 msgstr "&Toepassen"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12873 msgid "Insert math"
12874 msgstr "Matrix invoegen"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12878 msgid "Insert graphics"
12879 msgstr "Figuur invoegen"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12882 msgid "Insert table"
12883 msgstr "Tabel invoegen"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12887 msgid "Toggle Outline"
12888 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12897 msgid "Numbered list"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12902 msgid "Itemized list"
12903 msgstr "Index lijst invoegen"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12907 msgid "Increase depth"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12912 msgid "Decrease depth"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12917 msgid "Insert figure float"
12918 msgstr "Index lijst invoegen"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12922 msgid "Insert table float"
12923 msgstr "Tabel invoegen"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12927 msgid "Insert label"
12928 msgstr "Label invoegen"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12932 msgid "Insert cross-reference"
12933 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12936 msgid "Insert citation"
12937 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12941 msgid "Insert index entry"
12942 msgstr "Index item invoegen"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12946 msgid "Insert nomenclature entry"
12947 msgstr "Index item invoegen"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12951 msgid "Insert footnote"
12952 msgstr "Voetnoot invoegen"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12956 msgid "Insert margin note"
12957 msgstr "Kanttekening invoegen"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12961 msgid "Insert note"
12962 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12967 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12971 msgid "Insert Hyperlink"
12972 msgstr "Spatiering invoegen"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12976 msgid "Insert TeX code"
12977 msgstr "Bibtex invoegen"
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12981 msgid "Insert math macro"
12982 msgstr "Matrix invoegen"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12986 msgid "Include file"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12992 msgstr "LaTeX-stijlen"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12996 msgid "Paragraph settings"
12997 msgstr "streep minipagina"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13001 msgstr "Rij toevoegen"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13006 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13011 msgstr "Rij verwijderen|w"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13015 msgid "Delete column"
13016 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13020 msgid "Set top line"
13021 msgstr "Volgende regel selecteren"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13025 msgid "Set bottom line"
13026 msgstr "boven/onder lijn"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13030 msgid "Set left line"
13031 msgstr "Volgende regel selecteren"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13035 msgid "Set right line"
13036 msgstr "Volgende regel selecteren"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13041 msgid "Set border lines"
13042 msgstr "Randen instellen"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13046 msgid "Set all lines"
13047 msgstr "Alle randen aanzetten"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13051 msgid "Unset all lines"
13052 msgstr "u Randen uit|#U"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13057 msgstr "Links uitlijnen"
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13061 msgid "Align center"
13062 msgstr "Uitlijning"
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13066 msgid "Align right"
13067 msgstr "i Rechts uitlijnen"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13072 msgstr "t Lijn boven"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13076 msgid "Align middle"
13077 msgstr "Uitlijning"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13081 msgid "Align bottom"
13082 msgstr "b Lijn onder"
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13086 msgid "Rotate cell"
13087 msgstr "&Cel roteren"
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13091 msgid "Rotate table"
13092 msgstr "Tabel &Roteren"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13096 msgid "Set multi-column"
13097 msgstr "Meerkolom speciaal"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13107 msgid "Set display mode"
13108 msgstr "Schermweergave"
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13113 msgstr "Onderschrift"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13117 msgid "Superscript"
13118 msgstr "Bovenschrift"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13122 msgid "Insert square root"
13123 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13127 msgid "Insert root"
13128 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13132 msgid "Insert standard fraction"
13133 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13138 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13142 msgid "Insert integral"
13143 msgstr "Tabel invoegen"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13147 msgid "Insert product"
13148 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13167 msgid "Insert delimiters"
13168 msgstr "Begrenzing"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13171 msgid "Insert matrix"
13172 msgstr "Matrix invoegen"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13176 msgid "Insert cases environment"
13177 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13181 msgid "Toggle Math Panels"
13182 msgstr "Wiskundepaneel"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13186 msgid "Math Macros"
13187 msgstr "achtergrond wiskunde"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13191 msgid "Command Buffer"
13192 msgstr "Opdracht:|#C"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13195 msgid "Review[[Toolbar]]"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13200 msgid "Track changes"
13201 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13205 msgid "Show changes in output"
13206 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13210 msgid "Next change"
13211 msgstr " (Veranderd)"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13215 msgid "Accept change inside selection"
13216 msgstr "Accepteren|#A"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13220 msgid "Reject change inside selection"
13221 msgstr "Herlezen|#l"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13225 msgid "Merge changes"
13226 msgstr "Cellen samenvoegen"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13230 msgid "Accept all changes"
13231 msgstr "Accepteren|#A"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13235 msgid "Reject all changes"
13236 msgstr "Herlezen|#l"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13245 msgid "View/Update"
13246 msgstr "Document opslaan?"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13256 msgstr "Bij&werken"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13259 msgid "View PDF (pdflatex)"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13263 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13268 msgid "View PostScript"
13269 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13273 msgid "Update PostScript"
13274 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13278 msgid "Version Control"
13279 msgstr "Versiebeheer|V"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13284 msgstr "Registreren...|R"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13288 msgid "Check-out for edit"
13289 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13293 msgid "Check-in changes"
13294 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13298 msgid "View revision log"
13299 msgstr "Versieboekhouding%t"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13303 msgid "Revert changes"
13304 msgstr "Herlezen|#l"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13308 msgid "Math Panels"
13309 msgstr "Wiskundepaneel"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13313 msgid "Math Spacings"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13324 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13330 msgstr "Lettertype: "
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13372 msgstr "t Boven|#T"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13420 msgstr "Spellingscontrole"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13445 msgstr "Floatflt|#f"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13482 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13486 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13496 msgstr "Regelafstand|#g"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13500 msgid "Thin space\t\\,"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13505 msgid "Medium space\t\\:"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13510 msgid "Thick space\t\\;"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13523 msgid "Negative space\t\\!"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13527 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13531 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13535 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13544 msgid "Square root\t\\sqrt"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13548 msgid "Other root\t\\root"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13552 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13556 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13560 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13564 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13569 msgid "Standard\t\\frac"
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13574 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13575 msgstr "Geen verdere notities"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13578 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13582 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13586 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13590 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13594 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13598 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13602 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13606 msgid "Binomial\t\\binom"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13610 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13614 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13618 msgid "Roman\t\\mathrm"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13622 msgid "Bold\t\\mathbf"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13626 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13631 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13632 msgstr "Zonder schreef"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13636 msgid "Italic\t\\mathit"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13641 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13642 msgstr "Schrijfmachine"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13645 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13649 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13654 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13655 msgstr "Familie:|F"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13658 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13687 msgid "Frame Decorations"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13712 msgstr "t Boven|#T"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13743 msgstr "Voorbeeld|#V"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13756 msgid "overleftarrow"
13757 msgstr "Rij verwijderen|w"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13760 msgid "overrightarrow"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13764 msgid "overleftrightarrow"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13775 msgstr "Onderstreept "
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13782 msgid "underleftarrow"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13786 msgid "underrightarrow"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13790 msgid "underleftrightarrow"
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13801 msgstr "Bladeren|#B"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13806 msgstr "Rij verwijderen|w"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13822 msgid "updownarrow"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13826 msgid "leftrightarrow"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13849 msgid "Updownarrow"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13853 msgid "Leftrightarrow"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13857 msgid "Longleftrightarrow"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13861 msgid "Longleftarrow"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13865 msgid "Longrightarrow"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13869 msgid "longleftrightarrow"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13873 msgid "longleftarrow"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13877 msgid "longrightarrow"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13881 msgid "leftharpoondown"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13885 msgid "rightharpoondown"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13891 msgstr "Onderschrift"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13908 msgid "leftharpoonup"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13912 msgid "rightharpoonup"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13916 msgid "hookleftarrow"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13920 msgid "hookrightarrow"
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13934 msgid "rightleftharpoons"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13969 msgid "bigtriangleup"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13987 msgid "bigtriangledown"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14005 msgid "triangleright"
14006 msgstr "Rechtsboven"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14022 msgid "triangleleft"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14123 msgstr " fouten gevonden."
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14153 msgstr "tabular lijn"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14158 msgstr "Subsubsectie"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14167 msgstr "Hoofddocument:"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14220 msgstr "t Boven|#T"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14345 msgstr "Oostenrijks"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14377 msgstr "Verwij&deren"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14418 msgid "Miscellaneous"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14424 msgstr "&Lange tabel"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14429 msgstr "tabular lijn"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14453 msgstr "Met dank aan"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14483 msgstr ", Diepte: "
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14492 msgstr "dieptestreep"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14502 msgstr "t Boven|#T"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14507 msgstr "t Boven|#T"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14521 msgstr "drijvende delen"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14542 msgid "diamondsuit"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14559 msgid "textrm \\AA"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14568 msgid "mathcircumflex"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14575 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14579 msgstr "wiskunde frame"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14633 msgid "Big Operators"
14634 msgstr "Grote operanden"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14639 msgstr "t Lijn boven"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14654 msgstr "t Lijn boven"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14663 msgstr "t Lijn boven"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14689 msgstr "t Lijn boven"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14694 msgstr "Lettertype: "
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14699 msgstr "t Lijn boven"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14702 msgid "ointctrclockwiseop"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14706 msgid "ointctrclockwise"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14710 msgid "ointclockwiseop"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14714 msgid "ointclockwise"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14724 msgstr "t Lijn boven"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14741 msgstr " fouten gevonden."
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14784 msgid "AMS Miscellaneous"
14785 msgstr "AMS overig"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14798 msgstr ", Diepte: "
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14820 msgstr "Alle randen"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14832 msgid "vartriangle"
14833 msgstr "tabular lijn"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14836 msgid "triangledown"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14854 msgid "measuredangle"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14860 msgstr "i Inspringen|#I"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14889 msgid "blacktriangle"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14893 msgid "blacktriangledown"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14898 msgid "blacksquare"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14902 msgid "blacklozenge"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14910 msgid "sphericalangle"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14916 msgstr "Commentaar:"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14921 msgstr ", Diepte: "
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14934 msgstr "AMS pijlen"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14937 msgid "dashleftarrow"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14941 msgid "dashrightarrow"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14945 msgid "leftleftarrows"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14949 msgid "leftrightarrows"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14953 msgid "rightrightarrows"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14957 msgid "rightleftarrows"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14963 msgstr "Rij verwijderen|w"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14967 msgid "Rrightarrow"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14971 msgid "twoheadleftarrow"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14975 msgid "twoheadrightarrow"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14979 msgid "leftarrowtail"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14983 msgid "rightarrowtail"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14987 msgid "looparrowleft"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14992 msgid "looparrowright"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14996 msgid "curvearrowleft"
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15000 msgid "curvearrowright"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15004 msgid "circlearrowleft"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15008 msgid "circlearrowright"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15022 msgstr "Bladeren|#B"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15025 msgid "downdownarrows"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15029 msgid "upharpoonleft"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15033 msgid "upharpoonright"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15037 msgid "downharpoonleft"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15041 msgid "downharpoonright"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15045 msgid "leftrightharpoons"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15049 msgid "rightsquigarrow"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15053 msgid "leftrightsquigarrow"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15059 msgstr "Rij verwijderen|w"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15062 msgid "nrightarrow"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15066 msgid "nleftrightarrow"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15075 msgid "nRightarrow"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15079 msgid "nLeftrightarrow"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15088 msgid "AMS Relations"
15089 msgstr "AMS relaties"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15108 msgid "eqslantless"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15163 msgstr "Parameters"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15172 msgstr "Parameters"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15181 msgstr "Parameters"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15196 msgid "thickapprox"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15235 msgid "preccurlyeq"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15239 msgid "succcurlyeq"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15243 msgid "curlyeqprec"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15247 msgid "curlyeqsucc"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15267 msgid "vartriangleleft"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15272 msgid "vartriangleright"
15273 msgstr "Rechterlijn|R"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15276 msgid "trianglelefteq"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15280 msgid "trianglerighteq"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15298 msgid "risingdotseq"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15302 msgid "fallingdotseq"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15323 msgid "shortparallel"
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15336 msgid "blacktriangleleft"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15340 msgid "blacktriangleright"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15354 msgid "backepsilon"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15371 msgid "AMS Negative Relations"
15372 msgstr "AMS negaties"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15381 msgstr "Label invoegen"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15462 msgstr " fouten gevonden."
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15477 msgid "precnapprox"
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15481 msgid "succnapprox"
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15487 msgstr "Subsubsectie"
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15496 msgstr "Subsubsectie"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15529 msgid "varsubsetneq"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15533 msgid "varsupsetneq"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15537 msgid "varsubsetneqq"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15541 msgid "varsupsetneqq"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15545 msgid "ntriangleleft"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15550 msgid "ntriangleright"
15551 msgstr "Rechtsboven"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15554 msgid "ntrianglelefteq"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15558 msgid "ntrianglerighteq"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15583 msgid "nshortparallel"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15588 msgid "AMS Operators"
15589 msgstr "AMS operanden"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15596 msgid "smallsetminus"
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15602 msgstr "Onderschrift"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15621 msgid "doublebarwedge"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15644 msgid "divideontimes"
15645 msgstr "Inhoudsopgave"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15651 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15658 msgid "leftthreetimes"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15662 msgid "rightthreetimes"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15674 msgid "circleddash"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15682 msgid "circledcirc"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15695 #: lib/external_templates:37
15696 msgid "RasterImage"
15699 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15700 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15703 #: lib/external_templates:45
15704 msgid "A bitmap file.\n"
15707 #: lib/external_templates:109
15712 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15713 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15716 #: lib/external_templates:112
15718 msgid "An Xfig figure.\n"
15719 msgstr "\"configure\" draait..."
15721 #: lib/external_templates:162
15723 msgid "ChessDiagram"
15724 msgstr "Schaakbord"
15726 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15727 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15730 #: lib/external_templates:165
15732 "A chess position diagram.\n"
15733 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15734 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15735 "the position that you want to display.\n"
15736 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15737 "and remember to type in a relative path\n"
15738 "to the LyX document location.\n"
15739 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15740 "to enable general editing of the board.\n"
15741 "You might also check out the\n"
15742 "'Options->Test legality' option, and\n"
15743 "remember to middle and right click to\n"
15744 "insert new material in the board.\n"
15745 "In order for this to work, you have to\n"
15746 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15747 "that TeX will find it, and you will need\n"
15748 "to install the skak package from CTAN.\n"
15751 #: lib/external_templates:212
15755 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15756 msgid "Lilypond typeset music"
15759 #: lib/external_templates:215
15761 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15762 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15763 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15764 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15767 #: lib/external_templates:261
15772 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15773 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15776 #: lib/external_templates:264
15778 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15779 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15780 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15782 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15783 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15784 "* pages=- (to include all pages)\n"
15785 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15786 "for further options and details.\n"
15789 #: lib/external_templates:303
15792 "Read 'info date' for more information.\n"
15795 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
15796 #: lib/external_templates:332
15801 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15802 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15805 #: lib/external_templates:335
15806 msgid "Dia diagram.\n"
15809 #: lib/configure.py:253
15813 #: lib/configure.py:256
15817 #: lib/configure.py:259
15822 #: lib/configure.py:262
15825 msgstr "Grijstinten"
15827 #: lib/configure.py:265
15831 #: lib/configure.py:269
15835 #: lib/configure.py:270
15839 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15843 #: lib/configure.py:272
15847 #: lib/configure.py:273
15851 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15855 #: lib/configure.py:275
15859 #: lib/configure.py:276
15863 #: lib/configure.py:277
15867 #: lib/configure.py:278
15871 #: lib/configure.py:283
15872 msgid "Plain text (chess output)"
15875 #: lib/configure.py:284
15877 msgid "Plain text (image)"
15880 #: lib/configure.py:285
15881 msgid "Plain text (Xfig output)"
15884 #: lib/configure.py:286
15886 msgid "date (output)"
15887 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15889 #: lib/configure.py:287
15893 #: lib/configure.py:287
15896 msgstr "b Onder|#B"
15898 #: lib/configure.py:288
15899 msgid "Docbook (XML)"
15902 #: lib/configure.py:289
15904 msgid "Graphviz Dot"
15907 #: lib/configure.py:290
15909 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15910 msgstr "LaTeX &opties:"
15912 #: lib/configure.py:291
15917 #: lib/configure.py:291
15922 #: lib/configure.py:292
15923 msgid "LilyPond music"
15926 #: lib/configure.py:293
15928 msgid "LaTeX (plain)"
15929 msgstr "LaTeX &opties:"
15931 #: lib/configure.py:293
15933 msgid "LaTeX (plain)|L"
15934 msgstr "LaTeX-logboek"
15936 #: lib/configure.py:294
15938 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15939 msgstr "LaTeX tekst"
15941 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15946 #: lib/configure.py:295
15948 msgid "Plain text|a"
15951 #: lib/configure.py:296
15953 msgid "Plain text (pstotext)"
15956 #: lib/configure.py:297
15958 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15961 #: lib/configure.py:298
15963 msgid "Plain text (catdvi)"
15966 #: lib/configure.py:299
15968 msgid "Plain Text, Join Lines"
15969 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15971 #: lib/configure.py:306
15976 #: lib/configure.py:311
15980 #: lib/configure.py:312
15983 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15985 #: lib/configure.py:312
15987 msgid "Postscript|t"
15988 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15990 #: lib/configure.py:316
15991 msgid "PDF (ps2pdf)"
15994 #: lib/configure.py:316
15995 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15998 #: lib/configure.py:317
15999 msgid "PDF (pdflatex)"
16002 #: lib/configure.py:317
16003 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16006 #: lib/configure.py:318
16007 msgid "PDF (dvipdfm)"
16010 #: lib/configure.py:318
16011 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16014 #: lib/configure.py:321
16018 #: lib/configure.py:321
16022 #: lib/configure.py:324
16025 msgstr "&Kladmodus"
16027 #: lib/configure.py:327
16031 #: lib/configure.py:327
16035 #: lib/configure.py:330
16040 #: lib/configure.py:333
16042 msgid "OpenDocument"
16043 msgstr "Document openen "
16045 #: lib/configure.py:336
16047 msgid "date command"
16048 msgstr "Volgende opdracht"
16050 #: lib/configure.py:337
16052 msgid "Table (CSV)"
16055 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
16056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16060 #: lib/configure.py:340
16064 #: lib/configure.py:341
16068 #: lib/configure.py:342
16072 #: lib/configure.py:343
16076 #: lib/configure.py:344
16077 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16080 #: lib/configure.py:345
16081 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16084 #: lib/configure.py:346
16085 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16088 #: lib/configure.py:347
16090 msgid "LyX Preview"
16091 msgstr "Voorbeeld|#V"
16093 #: lib/configure.py:348
16095 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16096 msgstr "Voorbeeld|#V"
16098 #: lib/configure.py:349
16102 #: lib/configure.py:350
16105 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16107 #: lib/configure.py:351
16111 #: lib/configure.py:352
16113 msgid "Rich Text Format"
16116 #: lib/configure.py:353
16117 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16120 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16122 msgid "Windows Metafile"
16123 msgstr "Afdrukken op"
16125 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16126 msgid "Enhanced Metafile"
16129 #: lib/configure.py:356
16134 #: lib/configure.py:356
16137 msgstr "Huidige woord"
16139 #: lib/configure.py:357
16140 msgid "HTML (MS Word)"
16143 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16145 msgid "%1$s and %2$s"
16146 msgstr "%1$s en %2$s"
16148 #: src/BiblioInfo.cpp:160
16150 msgid "%1$s et al."
16153 #: src/BiblioInfo.cpp:182
16157 #: src/BiblioInfo.cpp:321
16161 #: src/BiblioInfo.cpp:323
16165 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
16167 msgid "Add to bibliography only."
16168 msgstr "Literatuurverwijzing"
16170 #: src/BiblioInfo.cpp:554
16173 msgstr "Tekst voor:"
16175 #: src/Buffer.cpp:242
16176 msgid "Disk Error: "
16179 #: src/Buffer.cpp:243
16182 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16183 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16185 #: src/Buffer.cpp:300
16187 msgid "Could not remove temporary directory"
16188 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16190 #: src/Buffer.cpp:301
16192 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16193 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16195 #: src/Buffer.cpp:522
16197 msgid "Unknown document class"
16198 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
16200 #: src/Buffer.cpp:523
16202 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16205 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16207 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16208 msgstr "Onbekende handeling"
16210 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16212 msgid "Document header error"
16213 msgstr "Document hernoemd tot: '"
16215 #: src/Buffer.cpp:537
16216 msgid "\\begin_header is missing"
16219 #: src/Buffer.cpp:557
16220 msgid "\\begin_document is missing"
16223 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
16224 #: src/BufferView.cpp:1176
16225 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16228 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
16230 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16231 "xcolor/ulem are installed.\n"
16232 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16236 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
16238 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16239 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16240 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16244 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
16246 msgid "Document format failure"
16249 #: src/Buffer.cpp:730
16251 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16252 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16254 #: src/Buffer.cpp:767
16256 msgid "Conversion failed"
16257 msgstr "Conversiefouten!"
16259 #: src/Buffer.cpp:768
16262 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16263 "it could not be created."
16266 #: src/Buffer.cpp:777
16268 msgid "Conversion script not found"
16269 msgstr "Geen waarschuwingen."
16271 #: src/Buffer.cpp:778
16274 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16275 "could not be found."
16278 #: src/Buffer.cpp:797
16279 msgid "Conversion script failed"
16282 #: src/Buffer.cpp:798
16285 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16289 #: src/Buffer.cpp:813
16291 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16294 #: src/Buffer.cpp:846
16296 msgid "Backup failure"
16297 msgstr "Backup locatie"
16299 #: src/Buffer.cpp:847
16302 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16303 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16306 #: src/Buffer.cpp:857
16309 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16310 "overwrite this file?"
16313 #: src/Buffer.cpp:859
16315 msgid "Overwrite modified file?"
16316 msgstr "Het bestand bekijken"
16319 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
16320 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
16324 msgstr "T&ypemachine:"
16326 #: src/Buffer.cpp:884
16328 msgid "Saving document %1$s..."
16329 msgstr "Document wordt opgeslagen"
16331 #: src/Buffer.cpp:897
16333 msgid " could not write file!"
16334 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16336 #: src/Buffer.cpp:904
16341 #: src/Buffer.cpp:983
16342 msgid "Iconv software exception Detected"
16345 #: src/Buffer.cpp:983
16348 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16352 #: src/Buffer.cpp:1005
16354 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16357 #: src/Buffer.cpp:1008
16359 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16360 "chosen encoding.\n"
16361 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16364 #: src/Buffer.cpp:1015
16366 msgid "iconv conversion failed"
16367 msgstr "Conversiefouten!"
16369 #: src/Buffer.cpp:1020
16371 msgid "conversion failed"
16372 msgstr "Conversiefouten!"
16374 #: src/Buffer.cpp:1297
16376 msgid "Running chktex..."
16377 msgstr "chktex draait..."
16379 #: src/Buffer.cpp:1310
16380 msgid "chktex failure"
16383 #: src/Buffer.cpp:1311
16385 msgid "Could not run chktex successfully."
16386 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16388 #: src/Buffer.cpp:2177
16390 msgid "Preview source code"
16391 msgstr "Voorbeeld|#V"
16393 #: src/Buffer.cpp:2190
16395 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16396 msgstr "Voorbeeld|#V"
16398 #: src/Buffer.cpp:2194
16400 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16403 #: src/Buffer.cpp:2301
16405 msgid "Auto-saving %1$s"
16406 msgstr "Auto-opslaan"
16408 #: src/Buffer.cpp:2345
16410 msgid "Autosave failed!"
16411 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16413 #: src/Buffer.cpp:2368
16414 msgid "Autosaving current document..."
16415 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16417 #: src/Buffer.cpp:2418
16419 msgid "Couldn't export file"
16420 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16422 #: src/Buffer.cpp:2419
16424 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16427 #: src/Buffer.cpp:2456
16429 msgid "File name error"
16430 msgstr "Bestandsnaam"
16432 #: src/Buffer.cpp:2457
16433 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16436 #: src/Buffer.cpp:2499
16438 msgid "Document export cancelled."
16439 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16441 #: src/Buffer.cpp:2505
16443 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16444 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16446 #: src/Buffer.cpp:2511
16448 msgid "Document exported as %1$s"
16449 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16451 #: src/Buffer.cpp:2581
16454 "The specified document\n"
16456 "could not be read."
16459 #: src/Buffer.cpp:2583
16461 msgid "Could not read document"
16462 msgstr "Kon document niet openen"
16464 #: src/Buffer.cpp:2593
16467 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16469 "Recover emergency save?"
16470 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16472 #: src/Buffer.cpp:2596
16473 msgid "Load emergency save?"
16476 #: src/Buffer.cpp:2597
16479 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16481 #: src/Buffer.cpp:2597
16482 msgid "&Load Original"
16485 #: src/Buffer.cpp:2617
16488 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16490 "Load the backup instead?"
16493 #: src/Buffer.cpp:2620
16495 msgid "Load backup?"
16498 #: src/Buffer.cpp:2621
16500 msgid "&Load backup"
16501 msgstr "Terug&gaan"
16503 #: src/Buffer.cpp:2621
16504 msgid "Load &original"
16507 #: src/Buffer.cpp:2654
16509 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16510 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16512 #: src/Buffer.cpp:2656
16514 msgid "Retrieve from version control?"
16515 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16517 #: src/Buffer.cpp:2657
16520 msgstr "&Herstellen"
16522 #: src/Buffer.cpp:2911
16523 msgid "\\arabic{enumi}."
16526 #: src/Buffer.cpp:2917
16527 msgid "\\roman{enumiii}."
16530 #: src/Buffer.cpp:2920
16531 msgid "\\Alph{enumiv}."
16534 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16535 msgid "Senseless!!! "
16538 #: src/BufferList.cpp:233
16540 msgid "No file open!"
16541 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16543 #: src/BufferList.cpp:243
16545 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16546 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16548 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16550 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16551 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16553 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16555 msgid " Save failed! Trying...\n"
16556 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16558 #: src/BufferList.cpp:284
16559 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16560 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16562 #: src/BufferParams.cpp:479
16565 "The layout file requested by this document,\n"
16567 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16568 "class or style file required by it is not\n"
16569 "available. See the Customization documentation\n"
16570 "for more information.\n"
16573 #: src/BufferParams.cpp:485
16575 msgid "Document class not available"
16576 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16578 #: src/BufferParams.cpp:486
16579 msgid "LyX will not be able to produce output."
16582 #: src/BufferParams.cpp:1645
16585 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16586 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16587 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16590 #: src/BufferParams.cpp:1650
16592 msgid "Document class not found"
16593 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16595 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
16597 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16598 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16600 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
16602 msgid "Could not load class"
16603 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16605 #: src/BufferParams.cpp:1721
16608 "The module %1$s has been requested by\n"
16609 "this document but has not been found in the list of\n"
16610 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16611 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16614 #: src/BufferParams.cpp:1725
16616 msgid "Module not available"
16617 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16619 #: src/BufferParams.cpp:1726
16621 msgid "Some layouts may not be available."
16622 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16624 #: src/BufferParams.cpp:1733
16627 "The module %1$s requires a package that is\n"
16628 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16629 "may not be possible.\n"
16632 #: src/BufferParams.cpp:1736
16634 msgid "Package not available"
16635 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16637 #: src/BufferParams.cpp:1741
16639 msgid "Error reading module %1$s\n"
16642 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
16647 #: src/BufferParams.cpp:1747
16649 msgid "Error reading internal layout information"
16650 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16652 #: src/BufferView.cpp:180
16654 msgid "No more insets"
16655 msgstr "Geen verdere notities"
16657 #: src/BufferView.cpp:689
16659 msgid "Save bookmark"
16660 msgstr "b Onder|#B"
16662 #: src/BufferView.cpp:1056
16664 msgid "No further undo information"
16665 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16667 #: src/BufferView.cpp:1065
16668 msgid "No further redo information"
16669 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16671 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16672 msgid "String not found!"
16673 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16675 #: src/BufferView.cpp:1260
16677 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16679 #: src/BufferView.cpp:1267
16681 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16683 #: src/BufferView.cpp:1274
16684 msgid "Mark removed"
16685 msgstr "Merkteken verwijderd"
16687 #: src/BufferView.cpp:1277
16689 msgstr "Merkteken geplaatst"
16691 #: src/BufferView.cpp:1324
16692 msgid "Statistics for the selection:"
16695 #: src/BufferView.cpp:1326
16697 msgid "Statistics for the document:"
16698 msgstr "Selecteren tot einde document"
16700 #: src/BufferView.cpp:1329
16703 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16705 #: src/BufferView.cpp:1331
16708 msgstr "k Sleutel:|#K"
16710 #: src/BufferView.cpp:1334
16712 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16715 #: src/BufferView.cpp:1337
16716 msgid "One character (including blanks)"
16719 #: src/BufferView.cpp:1340
16721 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16724 #: src/BufferView.cpp:1343
16725 msgid "One character (excluding blanks)"
16728 #: src/BufferView.cpp:1345
16733 #: src/BufferView.cpp:2114
16735 msgid "Inserting document %1$s..."
16736 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16738 #: src/BufferView.cpp:2125
16740 msgid "Document %1$s inserted."
16741 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16743 #: src/BufferView.cpp:2127
16745 msgid "Could not insert document %1$s"
16746 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16748 #: src/BufferView.cpp:2366
16751 "Could not read the specified document\n"
16753 "due to the error: %2$s"
16756 #: src/BufferView.cpp:2368
16758 msgid "Could not read file"
16759 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16761 #: src/BufferView.cpp:2375
16765 " is not readable."
16766 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16768 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
16770 msgid "Could not open file"
16771 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16773 #: src/BufferView.cpp:2383
16774 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16777 #: src/BufferView.cpp:2384
16779 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16780 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16781 "If this does not give the correct result\n"
16782 "then please change the encoding of the file\n"
16783 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16786 #: src/Chktex.cpp:63
16788 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16789 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16791 #: src/Chktex.cpp:65
16792 msgid "ChkTeX warning id # "
16793 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16795 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16800 #: src/Color.cpp:96
16804 #: src/Color.cpp:97
16808 #: src/Color.cpp:98
16812 #: src/Color.cpp:99
16816 #: src/Color.cpp:100
16820 #: src/Color.cpp:101
16824 #: src/Color.cpp:102
16828 #: src/Color.cpp:103
16832 #: src/Color.cpp:104
16836 #: src/Color.cpp:105
16838 msgstr "achtergrond"
16840 #: src/Color.cpp:106
16844 #: src/Color.cpp:107
16848 #: src/Color.cpp:108
16850 msgid "selected text"
16851 msgstr "Verwij&deren"
16853 #: src/Color.cpp:110
16855 msgstr "LaTeX tekst"
16857 #: src/Color.cpp:111
16859 msgid "inline completion"
16860 msgstr "&Ingevoegd"
16862 #: src/Color.cpp:113
16863 msgid "non-unique inline completion"
16866 #: src/Color.cpp:115
16867 msgid "previewed snippet"
16870 #: src/Color.cpp:116
16875 #: src/Color.cpp:117
16876 msgid "note background"
16877 msgstr "achtergrond opmerking"
16879 #: src/Color.cpp:118
16881 msgid "comment label"
16882 msgstr "Commentaar:"
16884 #: src/Color.cpp:119
16886 msgid "comment background"
16887 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16889 #: src/Color.cpp:120
16891 msgid "greyedout inset label"
16892 msgstr "Inzet geopend"
16894 #: src/Color.cpp:121
16896 msgid "greyedout inset background"
16897 msgstr "achtergrond inzet"
16899 #: src/Color.cpp:122
16900 msgid "phantom inset text"
16903 #: src/Color.cpp:123
16907 #: src/Color.cpp:124
16909 msgid "listings background"
16910 msgstr "achtergrond inzet"
16912 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16913 #: src/Color.cpp:125
16915 msgid "branch label"
16916 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16918 #: src/Color.cpp:126
16920 msgid "footnote label"
16923 #: src/Color.cpp:127
16925 msgid "index label"
16926 msgstr "Label invoegen"
16928 #: src/Color.cpp:128
16930 msgid "margin note label"
16931 msgstr "Lange tabel"
16933 #: src/Color.cpp:129
16938 #: src/Color.cpp:130
16943 #: src/Color.cpp:131
16945 msgstr "dieptestreep"
16947 #: src/Color.cpp:132
16951 #: src/Color.cpp:133
16952 msgid "command inset"
16953 msgstr "opdracht-inzet"
16955 #: src/Color.cpp:134
16956 msgid "command inset background"
16957 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16959 #: src/Color.cpp:135
16960 msgid "command inset frame"
16961 msgstr "frame opdracht-inzet"
16963 #: src/Color.cpp:136
16964 msgid "special character"
16965 msgstr "speciaal teken"
16967 #: src/Color.cpp:137
16971 #: src/Color.cpp:138
16972 msgid "math background"
16973 msgstr "achtergrond wiskunde"
16975 #: src/Color.cpp:139
16977 msgid "graphics background"
16978 msgstr "achtergrond wiskunde"
16980 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
16982 msgid "math macro background"
16983 msgstr "achtergrond wiskunde"
16985 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16986 #: src/Color.cpp:141
16988 msgstr "wiskunde frame"
16990 #: src/Color.cpp:142
16992 msgid "math corners"
16993 msgstr "wiskunde lijn"
16995 #: src/Color.cpp:143
16997 msgstr "wiskunde lijn"
16999 #: src/Color.cpp:145
17001 msgid "math macro hovered background"
17002 msgstr "achtergrond wiskunde"
17004 #: src/Color.cpp:146
17006 msgid "math macro label"
17007 msgstr "achtergrond wiskunde"
17009 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17010 #: src/Color.cpp:147
17012 msgid "math macro frame"
17013 msgstr "wiskunde frame"
17015 #: src/Color.cpp:148
17017 msgid "math macro blended out"
17018 msgstr "achtergrond wiskunde"
17020 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17021 #: src/Color.cpp:149
17023 msgid "math macro old parameter"
17024 msgstr "wiskunde frame"
17026 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17027 #: src/Color.cpp:150
17029 msgid "math macro new parameter"
17030 msgstr "wiskunde frame"
17032 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
17033 #: src/Color.cpp:151
17035 msgid "caption frame"
17036 msgstr "wiskunde frame"
17038 #: src/Color.cpp:152
17039 msgid "collapsable inset text"
17042 #: src/Color.cpp:153
17044 msgid "collapsable inset frame"
17045 msgstr "commando-inzet"
17047 #: src/Color.cpp:154
17048 msgid "inset background"
17049 msgstr "achtergrond inzet"
17051 #: src/Color.cpp:155
17052 msgid "inset frame"
17053 msgstr "inzet frame"
17055 #: src/Color.cpp:156
17057 msgid "LaTeX error"
17058 msgstr "LaTeX-fout"
17060 #: src/Color.cpp:157
17061 msgid "end-of-line marker"
17062 msgstr "bestandseinde marker"
17064 #: src/Color.cpp:158
17066 msgid "appendix marker"
17067 msgstr "bijlage lijn"
17069 #: src/Color.cpp:159
17072 msgstr " (Veranderd)"
17074 #: src/Color.cpp:160
17076 msgid "deleted text"
17077 msgstr "Verwij&deren"
17079 #: src/Color.cpp:161
17082 msgstr "LaTeX tekst"
17084 #: src/Color.cpp:162
17085 msgid "changed text 1st author"
17088 #: src/Color.cpp:163
17089 msgid "changed text 2nd author"
17092 #: src/Color.cpp:164
17093 msgid "changed text 3rd author"
17096 #: src/Color.cpp:165
17097 msgid "changed text 4th author"
17100 #: src/Color.cpp:166
17101 msgid "changed text 5th author"
17104 #: src/Color.cpp:167
17105 msgid "added space markers"
17108 #: src/Color.cpp:168
17109 msgid "top/bottom line"
17110 msgstr "boven/onder lijn"
17112 #: src/Color.cpp:169
17115 msgstr "tabular lijn"
17117 #: src/Color.cpp:170
17119 msgid "table on/off line"
17120 msgstr "tabular aan/uit lijn"
17122 #: src/Color.cpp:172
17123 msgid "bottom area"
17126 #: src/Color.cpp:173
17129 msgstr "op pagina <pagina>"
17131 #: src/Color.cpp:174
17133 msgid "page break / line break"
17134 msgstr "paginascheiding"
17136 #: src/Color.cpp:175
17138 msgid "frame of button"
17139 msgstr "linkerkant van knop"
17141 #: src/Color.cpp:176
17142 msgid "button background"
17143 msgstr "achtergrond van knop"
17145 #: src/Color.cpp:177
17147 msgid "button background under focus"
17148 msgstr "achtergrond van knop"
17150 #: src/Color.cpp:178
17154 #: src/Color.cpp:179
17158 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
17159 #: src/Converter.cpp:525
17161 msgid "Cannot convert file"
17162 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17164 #: src/Converter.cpp:315
17167 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17168 "Define a converter in the preferences."
17171 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
17173 msgid "Executing command: "
17174 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
17176 #: src/Converter.cpp:454
17178 msgid "Build errors"
17179 msgstr "Aanmaken programma"
17181 #: src/Converter.cpp:455
17183 msgid "There were errors during the build process."
17184 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
17186 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
17188 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17189 msgstr "Fout tijdens lezen "
17191 #: src/Converter.cpp:483
17193 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17194 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17196 #: src/Converter.cpp:527
17198 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17199 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17201 #: src/Converter.cpp:528
17203 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17204 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17206 #: src/Converter.cpp:584
17207 msgid "Running LaTeX..."
17208 msgstr "LaTeX draait..."
17210 #: src/Converter.cpp:602
17213 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17217 #: src/Converter.cpp:605
17219 msgid "LaTeX failed"
17220 msgstr "LaTeX_Titel"
17222 #: src/Converter.cpp:607
17224 msgid "Output is empty"
17227 #: src/Converter.cpp:608
17228 msgid "An empty output file was generated."
17231 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17234 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17238 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17240 msgid "Undefined flex inset"
17241 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17243 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
17246 "The file %1$s already exists.\n"
17248 "Do you want to overwrite that file?"
17251 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
17253 msgid "Overwrite file?"
17254 msgstr "Het bestand bekijken"
17256 #: src/Exporter.cpp:49
17258 msgid "Overwrite &all"
17259 msgstr "Het bestand bekijken"
17261 #: src/Exporter.cpp:50
17263 msgid "&Cancel export"
17264 msgstr "&Annuleren"
17266 #: src/Exporter.cpp:90
17268 msgid "Couldn't copy file"
17269 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17271 #: src/Exporter.cpp:91
17273 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17276 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17278 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17282 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17286 msgstr "Zonder schreef"
17288 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17290 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17292 msgstr "Schrijfmachine"
17298 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17303 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17307 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17311 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17315 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17319 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17327 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17331 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17339 #: src/Font.cpp:173
17341 msgid "Emphasis %1$s, "
17344 #: src/Font.cpp:176
17346 msgid "Underline %1$s, "
17347 msgstr "Onderstreept "
17349 #: src/Font.cpp:179
17351 msgid "Noun %1$s, "
17352 msgstr "Eigennaam "
17354 #: src/Font.cpp:193
17356 msgid "Language: %1$s, "
17357 msgstr "Taal: %1$s, "
17359 #: src/Font.cpp:196
17361 msgid " Number %1$s"
17362 msgstr " Getal %1$s"
17364 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17366 msgid "Cannot view file"
17367 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17369 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17371 msgid "File does not exist: %1$s"
17372 msgstr "Bestand bestaat al:"
17374 #: src/Format.cpp:267
17376 msgid "No information for viewing %1$s"
17379 #: src/Format.cpp:277
17381 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17382 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17384 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17385 #: src/Format.cpp:383
17387 msgid "Cannot edit file"
17388 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17390 #: src/Format.cpp:337
17391 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17394 #: src/Format.cpp:350
17396 msgid "No information for editing %1$s"
17399 #: src/Format.cpp:361
17401 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17404 #: src/KeySequence.cpp:166
17408 #: src/LaTeX.cpp:61
17410 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17411 msgstr "LaTeX sessienummer"
17413 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17415 msgid "Running Index Processor."
17416 msgstr "MakeIndex is bezig."
17418 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17419 msgid "Running BibTeX."
17420 msgstr "BibTeX is bezig."
17422 #: src/LaTeX.cpp:432
17424 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17425 msgstr "MakeIndex is bezig."
17429 msgid "Could not read configuration file"
17430 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17432 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17435 "Error while reading the configuration file\n"
17437 "Please check your installation."
17442 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17443 msgstr "LyX: Maak map aan "
17451 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17452 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17456 msgid "Cannot remove temporary directory"
17457 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17461 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17462 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17466 msgid "Unable to remove temporary directory"
17467 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17471 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17475 msgid "No textclass is found"
17480 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17481 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17486 msgid "&Reconfigure"
17487 msgstr "Herconfigureren|r"
17491 msgid "&Use Default"
17494 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17499 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17505 msgid "Could not create temporary directory"
17506 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17511 "Could not create a temporary directory in\n"
17513 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17518 msgid "Missing user LyX directory"
17519 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17524 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17525 "It is needed to keep your own configuration."
17526 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17530 msgid "&Create directory"
17531 msgstr "LyX: Maak map aan "
17534 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17539 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17540 msgstr "LyX: Maak map aan "
17544 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17545 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17548 msgid "List of supported debug flags:"
17549 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17553 msgid "Setting debug level to %1$s"
17554 msgstr "Zet debugniveau op "
17559 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17560 "Command line switches (case sensitive):\n"
17561 "\t-help summarize LyX usage\n"
17562 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17563 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17564 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17565 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17566 " select the features to debug.\n"
17567 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17568 "\t-x [--execute] command\n"
17569 " where command is a lyx command.\n"
17570 "\t-e [--export] fmt\n"
17571 " where fmt is the export format of choice.\n"
17572 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17573 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17574 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17575 " where fmt is the import format of choice\n"
17576 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17577 "\t-version summarize version and build info\n"
17578 "Check the LyX man page for more details."
17580 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17581 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17582 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17583 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17584 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17585 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17586 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17587 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17588 " -dbg optie[,optie]...\n"
17589 " selecteer de debugopties.\n"
17590 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17591 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17593 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17595 msgid "No system directory"
17596 msgstr "Gebruikersmap:"
17600 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17601 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17603 #: src/LyX.cpp:1005
17605 msgid "No user directory"
17606 msgstr "Gebruikersmap:"
17608 #: src/LyX.cpp:1006
17610 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17611 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17613 #: src/LyX.cpp:1017
17615 msgid "Incomplete command"
17616 msgstr "Volgende opdracht"
17618 #: src/LyX.cpp:1018
17620 msgid "Missing command string after --execute switch"
17621 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17623 #: src/LyX.cpp:1029
17625 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17626 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17628 #: src/LyX.cpp:1042
17630 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17631 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17633 #: src/LyX.cpp:1047
17635 msgid "Missing filename for --import"
17636 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17638 #: src/LyXFunc.cpp:114
17639 msgid "Running configure..."
17640 msgstr "\"configure\" draait..."
17642 #: src/LyXFunc.cpp:125
17643 msgid "Reloading configuration..."
17644 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17646 #: src/LyXFunc.cpp:131
17648 msgid "System reconfiguration failed"
17649 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17651 #: src/LyXFunc.cpp:132
17653 "The system reconfiguration has failed.\n"
17654 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17655 "Please reconfigure again if needed."
17658 #: src/LyXFunc.cpp:138
17660 msgid "System reconfigured"
17661 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17663 #: src/LyXFunc.cpp:139
17665 "The system has been reconfigured.\n"
17666 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17667 "updated document class specifications."
17670 #: src/LyXFunc.cpp:363
17672 msgid "Unknown function."
17673 msgstr "Onbekende handeling"
17675 #: src/LyXFunc.cpp:392
17677 msgid "Nothing to do"
17678 msgstr "Niets te doen"
17680 #: src/LyXFunc.cpp:411
17681 msgid "Unknown action"
17682 msgstr "Onbekende handeling"
17684 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
17686 msgid "Command disabled"
17687 msgstr "commando-inzet"
17689 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17690 #: src/LyXFunc.cpp:424
17691 msgid "Command not allowed without any document open"
17692 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17694 #: src/LyXFunc.cpp:661
17695 msgid "Document is read-only"
17696 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17698 #: src/LyXFunc.cpp:670
17699 msgid "This portion of the document is deleted."
17702 #: src/LyXFunc.cpp:692
17705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17707 "Do you want to save the document?"
17710 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
17712 msgid "Save changed document?"
17713 msgstr "Document opslaan?"
17715 #: src/LyXFunc.cpp:698
17718 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17720 "Do you want to save the document?"
17723 #: src/LyXFunc.cpp:701
17725 msgid "Save new document?"
17726 msgstr "Document opslaan?"
17728 #: src/LyXFunc.cpp:716
17731 "Could not print the document %1$s.\n"
17732 "Check that your printer is set up correctly."
17735 #: src/LyXFunc.cpp:719
17737 msgid "Print document failed"
17738 msgstr "Afdrukken op"
17740 #: src/LyXFunc.cpp:839
17743 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17744 "version of the document %1$s?"
17747 #: src/LyXFunc.cpp:841
17749 msgid "Revert to saved document?"
17750 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17752 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
17755 msgstr "Registreren"
17757 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
17758 msgid "Missing argument"
17759 msgstr "Argument ontbreekt"
17761 #: src/LyXFunc.cpp:1065
17763 msgid "Opening help file %1$s..."
17764 msgstr "Openen helpbestand"
17766 #: src/LyXFunc.cpp:1314
17768 msgid "Opening child document %1$s..."
17769 msgstr "Document %1$s openen... "
17771 #: src/LyXFunc.cpp:1476
17773 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17774 msgstr "Documentstandaard|#D"
17776 #: src/LyXFunc.cpp:1479
17778 msgid "Unable to save document defaults"
17779 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17781 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
17782 msgid "LyX VC: Log Message"
17783 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17785 #: src/LyXFunc.cpp:1632
17786 msgid "Directory is not accessible."
17789 #: src/LyXFunc.cpp:1817
17791 msgid "Document %1$s reloaded."
17792 msgstr "Document %1$s geopend."
17794 #: src/LyXFunc.cpp:1819
17796 msgid "Could not reload document %1$s"
17797 msgstr "Kon document niet openen"
17799 #: src/LyXFunc.cpp:1856
17800 msgid "Welcome to LyX!"
17801 msgstr "Welkom in LyX!"
17803 #: src/LyXFunc.cpp:1877
17804 msgid "Converting document to new document class..."
17805 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17807 #: src/LyXRC.cpp:2439
17809 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17813 #: src/LyXRC.cpp:2444
17815 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17819 #: src/LyXRC.cpp:2448
17821 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17822 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17823 "specified, an internal routine is used."
17826 #: src/LyXRC.cpp:2456
17828 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17829 "automatically by what you type."
17832 #: src/LyXRC.cpp:2460
17834 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17838 #: src/LyXRC.cpp:2464
17840 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17843 #: src/LyXRC.cpp:2471
17845 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17846 "the backup file in the same directory as the original file."
17849 #: src/LyXRC.cpp:2475
17851 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17852 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17855 #: src/LyXRC.cpp:2479
17857 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17858 "its global and local bind/ directories."
17861 #: src/LyXRC.cpp:2483
17862 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17865 #: src/LyXRC.cpp:2487
17867 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17868 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17871 #: src/LyXRC.cpp:2497
17873 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17874 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17877 #: src/LyXRC.cpp:2501
17878 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17881 #: src/LyXRC.cpp:2505
17883 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17887 #: src/LyXRC.cpp:2516
17890 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17891 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17894 #: src/LyXRC.cpp:2520
17896 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17897 "look in its global and local commands/ directories."
17900 #: src/LyXRC.cpp:2524
17901 msgid "New documents will be assigned this language."
17904 #: src/LyXRC.cpp:2528
17905 msgid "Specify the default paper size."
17906 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17908 #: src/LyXRC.cpp:2532
17910 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17911 "shown after the change has been made.)"
17914 #: src/LyXRC.cpp:2536
17915 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17918 #: src/LyXRC.cpp:2540
17920 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17921 "LyX was started from."
17924 #: src/LyXRC.cpp:2545
17925 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17928 #: src/LyXRC.cpp:2549
17930 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17931 "value selects the directory LyX was started from."
17934 #: src/LyXRC.cpp:2553
17936 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17937 "recommended for non-English languages."
17940 #: src/LyXRC.cpp:2560
17942 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17943 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17944 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17947 #: src/LyXRC.cpp:2564
17949 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17950 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17953 #: src/LyXRC.cpp:2573
17955 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17956 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17959 #: src/LyXRC.cpp:2577
17960 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17963 #: src/LyXRC.cpp:2581
17965 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17969 #: src/LyXRC.cpp:2585
17971 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17974 #: src/LyXRC.cpp:2589
17976 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17977 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17978 "name of the second language."
17981 #: src/LyXRC.cpp:2593
17982 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17984 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17986 #: src/LyXRC.cpp:2597
17987 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17988 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17990 #: src/LyXRC.cpp:2601
17992 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17996 #: src/LyXRC.cpp:2605
17998 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17999 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18002 #: src/LyXRC.cpp:2609
18004 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18005 "document is the default language."
18008 #: src/LyXRC.cpp:2613
18009 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18012 #: src/LyXRC.cpp:2617
18013 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18016 #: src/LyXRC.cpp:2621
18017 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18020 #: src/LyXRC.cpp:2625
18022 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18026 #: src/LyXRC.cpp:2629
18027 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18030 #: src/LyXRC.cpp:2634
18031 msgid "The completion popup delay."
18034 #: src/LyXRC.cpp:2638
18035 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18038 #: src/LyXRC.cpp:2642
18039 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18042 #: src/LyXRC.cpp:2646
18044 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18047 #: src/LyXRC.cpp:2650
18049 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18053 #: src/LyXRC.cpp:2654
18054 msgid "The inline completion delay."
18057 #: src/LyXRC.cpp:2658
18058 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18061 #: src/LyXRC.cpp:2662
18062 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18065 #: src/LyXRC.cpp:2666
18066 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18069 #: src/LyXRC.cpp:2670
18070 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18073 #: src/LyXRC.cpp:2674
18075 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18078 #: src/LyXRC.cpp:2679
18080 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18081 "variable. Use the OS native format."
18084 #: src/LyXRC.cpp:2686
18086 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
18089 #: src/LyXRC.cpp:2690
18090 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18093 #: src/LyXRC.cpp:2694
18094 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18097 #: src/LyXRC.cpp:2698
18098 msgid "Scale the preview size to suit."
18101 #: src/LyXRC.cpp:2702
18102 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18105 #: src/LyXRC.cpp:2706
18106 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18109 #: src/LyXRC.cpp:2710
18111 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18112 "environment variable PRINTER."
18115 #: src/LyXRC.cpp:2714
18116 msgid "The option to print only even pages."
18119 #: src/LyXRC.cpp:2718
18121 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18122 "the filename of the DVI file to be printed."
18125 #: src/LyXRC.cpp:2722
18126 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18129 #: src/LyXRC.cpp:2726
18130 msgid "The option to print out in landscape."
18133 #: src/LyXRC.cpp:2730
18134 msgid "The option to print only odd pages."
18137 #: src/LyXRC.cpp:2734
18138 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18141 #: src/LyXRC.cpp:2738
18142 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18145 #: src/LyXRC.cpp:2742
18146 msgid "The option to specify paper type."
18149 #: src/LyXRC.cpp:2746
18150 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18153 #: src/LyXRC.cpp:2750
18155 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18156 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18160 #: src/LyXRC.cpp:2754
18162 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18163 "prepended along with the printer name after the spool command."
18166 #: src/LyXRC.cpp:2758
18167 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18170 #: src/LyXRC.cpp:2762
18171 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18174 #: src/LyXRC.cpp:2766
18176 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18180 #: src/LyXRC.cpp:2770
18181 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18184 #: src/LyXRC.cpp:2778
18186 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18189 #: src/LyXRC.cpp:2782
18191 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18192 "wrong, override the setting here."
18195 #: src/LyXRC.cpp:2788
18196 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18199 #: src/LyXRC.cpp:2797
18201 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18202 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18203 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18206 #: src/LyXRC.cpp:2801
18207 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18210 #: src/LyXRC.cpp:2806
18213 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18214 "roughly the same size as on paper."
18217 #: src/LyXRC.cpp:2810
18218 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18221 #: src/LyXRC.cpp:2814
18223 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18224 "\".out\". Only for advanced users."
18227 #: src/LyXRC.cpp:2821
18228 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18231 #: src/LyXRC.cpp:2825
18233 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18234 "when you quit LyX."
18237 #: src/LyXRC.cpp:2829
18238 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18241 #: src/LyXRC.cpp:2833
18243 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18244 "value selects the directory LyX was started from."
18247 #: src/LyXRC.cpp:2843
18249 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18250 "will look in its global and local ui/ directories."
18253 #: src/LyXRC.cpp:2856
18255 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18256 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18257 "may not work with all dictionaries."
18260 #: src/LyXRC.cpp:2860
18261 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18264 #: src/LyXRC.cpp:2864
18266 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18269 #: src/LyXRC.cpp:2871
18270 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18273 #: src/LyXVC.cpp:100
18275 msgid "Document not saved"
18276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18278 #: src/LyXVC.cpp:101
18280 msgid "You must save the document before it can be registered."
18281 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
18283 #: src/LyXVC.cpp:133
18284 msgid "LyX VC: Initial description"
18285 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
18287 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18288 msgid "(no initial description)"
18289 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18291 #: src/LyXVC.cpp:154
18292 msgid "(no log message)"
18293 msgstr "(geen logbericht)"
18295 #: src/LyXVC.cpp:178
18298 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18301 "Do you want to revert to the older version?"
18304 #: src/LyXVC.cpp:181
18306 msgid "Revert to stored version of document?"
18307 msgstr "Selecteren tot einde document"
18310 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18311 msgid "Senseless with this layout!"
18312 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
18314 #: src/Paragraph.cpp:1651
18315 msgid "Alignment not permitted"
18318 #: src/Paragraph.cpp:1652
18320 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18321 "Setting to default."
18324 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18325 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18326 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18328 msgid "LyX Warning: "
18329 msgstr "LyX-versie"
18331 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18332 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18334 msgid "uncodable character"
18335 msgstr "speciaal teken"
18337 #: src/Paragraph.cpp:2522
18338 msgid "Memory problem"
18341 #: src/Paragraph.cpp:2522
18342 msgid "Paragraph not properly initialized"
18345 #: src/SpellBase.cpp:51
18347 msgid "Native OS API not yet supported."
18348 msgstr "Nog niet ondersteund"
18350 #: src/Text.cpp:146
18352 msgid "Unknown Inset"
18353 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18355 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18357 msgid "Change tracking error"
18358 msgstr "Taal veranderen"
18360 #: src/Text.cpp:220
18362 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18365 #: src/Text.cpp:233
18367 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18370 #: src/Text.cpp:240
18372 msgid "Unknown token"
18373 msgstr "Onbekende handeling"
18375 #: src/Text.cpp:523
18378 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18381 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18384 #: src/Text.cpp:534
18386 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18387 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18389 #: src/Text.cpp:1344
18391 msgid "[Change Tracking] "
18392 msgstr "Taal veranderen"
18394 #: src/Text.cpp:1350
18399 #: src/Text.cpp:1354
18404 #: src/Text.cpp:1364
18407 msgstr "Lettertype:"
18409 #: src/Text.cpp:1369
18411 msgid ", Depth: %1$d"
18414 #: src/Text.cpp:1375
18415 msgid ", Spacing: "
18418 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18423 #: src/Text.cpp:1387
18427 #: src/Text.cpp:1396
18430 msgstr ", Diepte: "
18432 #: src/Text.cpp:1397
18434 msgid ", Paragraph: "
18435 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18437 #: src/Text.cpp:1398
18441 #: src/Text.cpp:1399
18443 msgid ", Position: "
18446 #: src/Text.cpp:1405
18450 #: src/Text.cpp:1407
18451 msgid ", Boundary: "
18454 #: src/Text2.cpp:388
18456 msgid "No font change defined."
18457 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18459 #: src/Text2.cpp:428
18461 msgid "Nothing to index!"
18462 msgstr "Niets te doen"
18464 #: src/Text2.cpp:430
18466 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18467 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18469 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18470 msgid "Math editor mode"
18471 msgstr "Wiskunde editor modus"
18473 #: src/Text3.cpp:192
18474 msgid "No valid math formula"
18477 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18478 msgid "Already in regexp mode"
18481 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18483 msgid "Regexp editor mode"
18484 msgstr "Wiskunde editor modus"
18486 #: src/Text3.cpp:844
18487 msgid "Unknown spacing argument: "
18488 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18490 #: src/Text3.cpp:1122
18494 #: src/Text3.cpp:1123
18498 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
18500 msgid "Character set"
18503 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
18504 msgid "Paragraph layout set"
18505 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18507 #: src/TextClass.cpp:139
18509 msgid "Plain Layout"
18510 msgstr "Extra alinea opmaak"
18512 #: src/TextClass.cpp:637
18514 msgid "Missing File"
18515 msgstr "Argument ontbreekt"
18517 #: src/TextClass.cpp:638
18518 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18521 #: src/TextClass.cpp:641
18523 msgid "Corrupt File"
18524 msgstr "Korte titel"
18526 #: src/TextClass.cpp:642
18527 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18530 #: src/Thesaurus.cpp:70
18532 msgid "Thesaurus failure"
18533 msgstr "Backup locatie"
18535 #: src/Thesaurus.cpp:71
18538 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18543 # was eerst Versieboekhouding
18544 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18545 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18547 msgid "Revision control error."
18548 msgstr "Versiebeheer"
18550 #: src/VCBackend.cpp:57
18553 "Some problem occured while running the command:\n"
18555 msgstr "Fout tijdens lezen "
18557 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18559 msgid "Error: Could not generate logfile."
18560 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18562 #: src/VCBackend.cpp:536
18564 "Error when commiting to repository.\n"
18565 "You have to manually resolve the problem.\n"
18566 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18569 #: src/VCBackend.cpp:598
18571 "Error when acquiring write lock.\n"
18572 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18573 "Check also the access to the repository."
18576 #: src/VCBackend.cpp:603
18578 "Error when releasing write lock.\n"
18579 "Check the access to the repository."
18582 #: src/VCBackend.cpp:624
18585 "Error when updating from repository.\n"
18586 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18589 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18592 #: src/VSpace.cpp:472
18594 msgid "Default skip"
18595 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18597 #: src/VSpace.cpp:475
18602 #: src/VSpace.cpp:478
18604 msgid "Medium skip"
18607 #: src/VSpace.cpp:481
18611 #: src/VSpace.cpp:484
18613 msgid "Vertical fill"
18614 msgstr "&Verticaal:"
18616 #: src/VSpace.cpp:491
18619 msgstr " fouten gevonden."
18621 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18624 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18625 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18628 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18630 msgid "Reload saved document?"
18631 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18633 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18636 msgstr "&Vervangen"
18638 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18640 msgid "&Keep Changes"
18641 msgstr "Cellen samenvoegen"
18643 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18645 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18648 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18650 msgid "File not readable!"
18651 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18653 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18656 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18658 "Do you want to create a new document?"
18661 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18663 msgid "Create new document?"
18664 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18666 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18671 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18674 "The specified document template\n"
18676 "could not be read."
18679 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18681 msgid "Could not read template"
18682 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18684 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18685 msgid "Standard[[Bullets]]"
18689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18704 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18709 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18714 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18715 msgid "Directories"
18718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18720 msgid "Nothing to search"
18721 msgstr "Niets te doen"
18723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18725 msgid "Find LyX Dialog"
18726 msgstr "Volge&nde zoeken"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18729 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18730 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18733 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18734 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18737 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18738 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18743 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18744 "1995--%1$s LyX Team"
18746 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18747 "1995-2001 het LyX Team"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18751 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18752 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18753 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18754 "any later version."
18757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18760 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18761 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18762 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18763 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18764 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18765 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18766 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18768 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18769 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18770 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18771 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18772 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18773 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18774 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18776 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18778 msgid "not released yet"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18784 "LyX Version %1$s\n"
18786 msgstr "LyX-versie"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18790 msgid "Library directory: "
18791 msgstr "Gebruiker's directory: "
18793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18794 msgid "User directory: "
18795 msgstr "Gebruikersmap:"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18798 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18799 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18811 msgid "Preferences"
18812 msgstr "Voorkeuren"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18816 msgid "Reconfigure"
18817 msgstr "Herconfigureren|r"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
18827 msgstr "Afsluiten|f"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
18830 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18835 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
18840 msgid "The current document was closed."
18841 msgstr "Afdrukken op"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
18845 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18846 "documents and exit.\n"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
18852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
18853 msgid "Software exception Detected"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
18858 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18859 "unsaved documents and exit."
18862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
18864 msgid "Could not find UI definition file"
18865 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18869 msgid "Bibliography Entry Settings"
18870 msgstr "Literatuurverwijzing"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18875 msgid "BibTeX Bibliography"
18876 msgstr "Bibliografie"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18880 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
18881 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
18884 msgid "Documents|#o#O"
18885 msgstr "Documenten|#o#O"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18890 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18894 msgid "Select a BibTeX database to add"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18900 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18903 msgid "Select a BibTeX style"
18904 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18911 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18912 msgid "Simple rectangular frame"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18916 msgid "Oval frame, thin"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18920 msgid "Oval frame, thick"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18924 msgid "Drop shadow"
18927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18929 msgid "Shaded background"
18930 msgstr "achtergrond opmerking"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18933 msgid "Double rectangular frame"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18944 msgstr ", Diepte: "
18946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18948 msgid "Total Height"
18949 msgstr "Rechtsboven"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18957 msgid "Box Settings"
18958 msgstr "Instellingen"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18962 msgid "Branch Settings"
18963 msgstr "Literatuurverwijzing"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18979 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18984 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18986 msgid "Merge Changes"
18987 msgstr "Cellen samenvoegen"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18996 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18998 msgid "Change made at %1$s\n"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19008 msgstr " (Veranderd)"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19019 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19030 msgstr "Eigennaam "
19032 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19034 msgstr "Geen kleur"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19073 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19078 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19079 msgid "LinkBack PDF"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19086 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19091 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19096 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19098 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19099 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
19102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
19103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
19106 msgstr "Afgebroken."
19108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19110 msgid "Overwrite external file?"
19111 msgstr "Het bestand bekijken"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19115 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
19120 msgid "List of previous commands"
19121 msgstr "Vorige opdracht"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
19124 msgid "Next command"
19125 msgstr "Volgende opdracht"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19128 msgid "big[[delimiter size]]"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19132 msgid "Big[[delimiter size]]"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19136 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19140 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19145 msgid "Math Delimiter"
19146 msgstr "Begrenzing"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19157 msgstr "tabular lijn"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19160 msgid "Computer Modern Roman"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19164 msgid "Latin Modern Roman"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19168 msgid "AE (Almost European)"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19173 msgid "Times Roman"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19182 msgid "Bitstream Charter"
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19186 msgid "New Century Schoolbook"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19201 msgstr "Zonder schreef"
19203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19204 msgid "Concrete Roman"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19208 msgid "Zapf Chancery"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19212 msgid "Computer Modern Sans"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19216 msgid "Latin Modern Sans"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19224 msgid "Avant Garde"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19234 msgstr "Rechtsboven"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19237 msgid "Computer Modern Typewriter"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19242 msgid "Latin Modern Typewriter"
19243 msgstr "Schrijfmachine"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19260 msgid "CM Typewriter Light"
19261 msgstr "Schrijfmachine"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19270 msgid "Module not found!"
19271 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19274 msgid "Document Settings"
19275 msgstr "Document-instellingen"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19280 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19289 msgid " (not installed)"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19316 msgstr "Toetsenkaarten"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19332 msgid "Language Default (no inputenc)"
19335 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
19336 # Moet misschien in bugzilla
19337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19339 msgstr "``citaat''"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19343 msgstr "''citaat''"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19347 msgstr ",,citaat``"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19351 msgstr ",,citaat''"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19369 msgid "Appears in TOC"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19373 msgid "Author-year"
19374 msgstr "Auteur-jaar"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19382 msgid "Unavailable: %1$s"
19383 msgstr "Beschikbaar"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19387 msgid "Document Class"
19388 msgstr "Documentklasse:"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19393 msgstr "d Midden|#d"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19397 msgid "Text Layout"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19402 msgid "Page Margins"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19407 msgid "Numbering & TOC"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19411 msgid "PDF Properties"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19416 msgid "Math Options"
19417 msgstr "Zwever-opties"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19421 msgid "Float Placement"
19422 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19435 msgid "LaTeX Preamble"
19436 msgstr "LaTeX preamble"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19440 msgid "Layouts|#o#O"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19445 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19446 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19450 msgid "Local layout file"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19455 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19456 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19457 "document may not work with this layout if you do not\n"
19458 "keep the layout file in the document directory."
19461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19463 msgid "&Set Layout"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19475 msgid "Unable to read local layout file."
19476 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19480 msgid "Select master document"
19481 msgstr "Document opslaan?"
19483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19485 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19486 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19491 msgid "Unapplied changes"
19492 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19497 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19498 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19509 msgid "Unable to set document class."
19510 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19515 msgstr "%1$s en %2$s"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19519 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19520 msgstr "%1$s en %2$s"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19524 msgid "Module provided by document class."
19525 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19529 msgid "Package(s) required: %1$s."
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19535 msgstr "drijvende delen"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19539 msgid "Module required: %1$s."
19542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19544 msgid "Modules excluded: %1$s."
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19548 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19553 msgid "[No options predefined]"
19554 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19556 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19557 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19558 # Font-knop op de werkbalk.
19559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19561 msgid "Can't set layout!"
19562 msgstr "Tekenstijl definieren"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19566 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19567 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
19575 msgid "Assigned master does not include this file"
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
19581 "You must include this file in the document\n"
19582 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
19588 msgid "Could not load master"
19589 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
19594 "The master document '%1$s'\n"
19595 "could not be loaded."
19596 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19600 msgid "TeX Code Settings"
19601 msgstr "Extra opties"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19606 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19610 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19611 msgstr "%1$s en %2$s"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19615 msgstr "Linksboven"
19617 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19618 msgid "Bottom left"
19619 msgstr "Linksonder"
19621 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19622 msgid "Baseline left"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19628 msgstr "n Centreren|#n"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19632 msgid "Bottom center"
19633 msgstr "n Centreren|#n"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19637 msgid "Baseline center"
19638 msgstr "Uitlijning"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19642 msgstr "Rechtsboven"
19644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19645 msgid "Bottom right"
19646 msgstr "Rechtsonder"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19650 msgid "Baseline right"
19651 msgstr "Rechterlijn|R"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19654 msgid "External Material"
19655 msgstr "Extern materiaal"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
19664 msgid "Select external file"
19665 msgstr "Volgende regel selecteren"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19669 msgid "Float Settings"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19674 msgid "automatically"
19675 msgstr "Mathematica"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19682 msgid "Dissolve previous group?"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19688 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19689 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19690 "because this graphic was its only member.\n"
19691 "How do you want to proceed?"
19694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19696 msgid "Stick with group '%1$s'"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19701 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19707 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19708 "the group will be dissolved,\n"
19709 "because this graphic was its only member.\n"
19710 "How do you want to proceed?"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19715 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19719 msgid "Enter unique group name:"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19724 msgid "Group already defined!"
19725 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19729 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
19734 msgid "Select graphics file"
19735 msgstr "Volgende regel selecteren"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
19739 msgid "Clipart|#C#c"
19740 msgstr "Prentenboek"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19744 msgid "Horizontal Space Settings"
19745 msgstr "Verticale afstanden"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
19749 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19750 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19751 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19759 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19761 msgid "Medium space"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
19766 msgid "Thick space"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19771 msgid "Negative thin space"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19776 msgid "Negative medium space"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
19781 msgid "Negative thick space"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19785 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19789 msgid "Quad (1 em)"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
19794 msgid "Double Quad (2 em)"
19797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19798 msgid "Inter-word space"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19803 msgid "Horizontal Fill"
19804 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19810 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19812 msgid "Child Document"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19816 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19817 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19819 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19822 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19824 msgid "Select document to include"
19825 msgstr "Kies document ter invoeging"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19829 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19830 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19837 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19842 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19854 msgstr "&Vervangen"
19856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19861 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19866 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19876 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19880 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19883 msgstr "Label invoegen"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19890 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19893 msgstr "&Opdracht:"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19900 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19902 msgid "No language"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19907 msgid "Program Listing Settings"
19908 msgstr "streep minipagina"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19913 msgstr "Geen afbeelding"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19917 msgstr "LaTeX-logboek"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19921 msgid "Literate Programming Build Log"
19922 msgstr "Geen waarschuwingen."
19924 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19925 msgid "lyx2lyx Error Log"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19930 msgid "Version Control Log"
19931 msgstr "Versieboekhouding%t"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19934 msgid "No LaTeX log file found."
19935 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19937 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19939 msgid "No literate programming build log file found."
19940 msgstr "Geen waarschuwingen."
19942 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19944 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19945 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19949 msgid "No version control log file found."
19950 msgstr "Geen waarschuwingen."
19952 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19954 msgid "Math Matrix"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19958 msgid "Nomenclature"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19963 msgid "Note Settings"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19968 msgid "Paragraph Settings"
19969 msgstr "Literatuurverwijzing"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19973 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19974 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19976 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19977 "the items is used."
19980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19982 msgid "System files|#S#s"
19983 msgstr "u Gebruik Include|#"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19987 msgid "User files|#U#u"
19988 msgstr "u Gebruik Include|#"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19991 msgid "Look & Feel"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19996 msgid "Language Settings"
19997 msgstr "streep minipagina"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20006 msgid "File Handling"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
20011 msgid "Date format"
20012 msgstr "u Bijwerken|#U"
20014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
20016 msgid "Keyboard/Mouse"
20017 msgstr "Toetsenbord"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
20021 msgid "Input Completion"
20022 msgstr "Onderschrift"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
20026 msgid "Screen fonts"
20027 msgstr "Schermopties"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
20035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
20039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
20041 msgid "Select directory for example files"
20042 msgstr "Volgende regel selecteren"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
20046 msgid "Select a document templates directory"
20047 msgstr "Kies document ter invoeging"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
20051 msgid "Select a temporary directory"
20052 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
20055 msgid "Select a backups directory"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
20060 msgid "Select a document directory"
20061 msgstr "Kies document ter invoeging"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
20064 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
20068 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20069 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
20073 msgid "Spellchecker"
20074 msgstr "Spellingscontrole"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
20079 msgstr "n Centreren|#n"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
20083 msgid "File formats"
20084 msgstr "drijvende delen"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
20088 msgid "Format in use"
20089 msgstr "drijvende delen"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
20092 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
20096 msgid "LyX needs to be restarted!"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
20101 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
20109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
20111 msgid "User interface"
20112 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
20117 msgstr "Label invoegen"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
20124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
20129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
20134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
20135 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
20140 msgid "Mathematical Symbols"
20141 msgstr "Mathematica"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
20145 msgid "Document and Window"
20146 msgstr "Document hernoemd tot: '"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
20149 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
20154 msgid "System and Miscellaneous"
20155 msgstr "AMS overig"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
20160 msgstr "&Herstellen"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
20163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
20164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
20166 msgid "Failed to create shortcut"
20167 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
20171 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20172 msgstr "Onbekende handeling"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20175 msgid "Invalid or empty key sequence"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
20181 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
20188 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20190 "You need to remove that binding before creating a new one."
20193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
20194 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
20200 msgstr "&Inspringen"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
20204 msgid "Choose bind file"
20205 msgstr "Kies sjabloon"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
20209 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20210 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
20214 msgid "Choose UI file"
20215 msgstr "Kies sjabloon"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20219 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20220 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
20224 msgid "Choose keyboard map"
20225 msgstr "k Sleutel:|#K"
20227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20229 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20230 msgstr "k Sleutel:|#K"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20234 msgid "Choose personal dictionary"
20235 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20241 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20243 msgid "Print Document"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20248 msgid "Print to file"
20249 msgstr "Afdrukken op"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20252 msgid "PostScript files (*.ps)"
20253 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20257 msgid "Cross-reference"
20258 msgstr "Kruisverwijzing"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20263 msgstr "Terug&gaan"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20270 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20272 msgid "Jump to label"
20273 msgstr "Lange tabel"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20276 msgid "Find and Replace"
20277 msgstr "Zoeken en vervangen"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20281 msgid "Send Document to Command"
20282 msgstr "Zend document naar opdracht"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20287 msgstr "Bestand weergeven"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20291 msgid "Error -> Cannot load file!"
20292 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20296 msgid "Spellchecker error"
20297 msgstr "Spellingscontrole"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20301 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20303 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20304 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20306 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20309 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20310 "Maybe it has been killed."
20312 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
20313 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
20315 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20316 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20320 msgid "The spellchecker has failed"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20325 msgid "%1$d words checked."
20326 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20328 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20329 msgid "One word checked."
20330 msgstr "Een woord gecontroleerd."
20332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20334 msgid "Spelling check completed"
20335 msgstr "Controle compleet!"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20339 msgid "Basic Latin"
20340 msgstr "BibTeX-stijlen"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20344 msgid "Latin-1 Supplement"
20345 msgstr "Samenvatting"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20348 msgid "Latin Extended-A"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20352 msgid "Latin Extended-B"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20357 msgid "IPA Extensions"
20358 msgstr "Extra opties"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20361 msgid "Spacing Modifier Letters"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20365 msgid "Combining Diacritical Marks"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20432 msgid "Hangul Jamo"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20437 msgid "Phonetic Extensions"
20438 msgstr "Extra opties"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20441 msgid "Latin Extended Additional"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20445 msgid "Greek Extended"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20450 msgid "General Punctuation"
20451 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20455 msgid "Superscripts and Subscripts"
20456 msgstr "Postscript|#P"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20459 msgid "Currency Symbols"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20463 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20467 msgid "Letterlike Symbols"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20472 msgid "Number Forms"
20473 msgstr "Aantal rijen"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20477 msgid "Mathematical Operators"
20478 msgstr "Mathematica"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20482 msgid "Miscellaneous Technical"
20483 msgstr "AMS overig"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20486 msgid "Control Pictures"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20490 msgid "Optical Character Recognition"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20494 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20499 msgid "Box Drawing"
20500 msgstr "Instellingen"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20504 msgid "Block Elements"
20505 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20508 msgid "Geometric Shapes"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20513 msgid "Miscellaneous Symbols"
20514 msgstr "AMS overig"
20516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20522 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20526 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20541 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20544 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20552 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20556 msgid "CJK Compatibility"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20560 msgid "CJK Unified Ideographs"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20564 msgid "Hangul Syllables"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20568 msgid "High Surrogates"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20572 msgid "Private Use High Surrogates"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20576 msgid "Low Surrogates"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20580 msgid "Private Use Area"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20584 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20588 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20592 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20596 msgid "Combining Half Marks"
20599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20600 msgid "CJK Compatibility Forms"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20604 msgid "Small Form Variants"
20607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20608 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20612 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20618 msgstr "Speciale cel"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20621 msgid "Linear B Syllabary"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20625 msgid "Linear B Ideograms"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20630 msgid "Aegean Numbers"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20634 msgid "Ancient Greek Numbers"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20652 msgid "Old Persian"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20670 msgid "Cypriot Syllabary"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20678 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20682 msgid "Musical Symbols"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20686 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20690 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20694 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20698 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20702 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20711 msgid "Variation Selectors Supplement"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20715 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20719 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20724 msgid "Character: "
20727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20728 msgid "Code Point: "
20731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20736 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20737 msgid "Table Settings"
20738 msgstr "Tabelinstellingen"
20740 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20742 msgid "Insert Table"
20743 msgstr "Tabel invoegen"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20747 msgid "TeX Information"
20748 msgstr "TeX-informatie|X"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20751 msgid "No thesaurus available for this language!"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20759 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20761 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20764 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20765 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20773 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20778 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20783 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20785 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20790 msgid "Vertical Space Settings"
20791 msgstr "Verticale afstanden"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20800 msgid "unknown version"
20801 msgstr "Onbekende handeling"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20804 msgid "Small-sized icons"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20808 msgid "Normal-sized icons"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20812 msgid "Big-sized icons"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20817 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20818 msgstr "Tabelformaat"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20822 msgid "Select template file"
20823 msgstr "Volgende regel selecteren"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20826 msgid "Templates|#T#t"
20827 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
20832 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20833 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20837 msgid "Document not loaded."
20838 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20842 msgid "Select document to open"
20843 msgstr "Kies document ter opening"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
20847 msgid "Examples|#E#e"
20848 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20852 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20853 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20857 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20858 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20862 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20863 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20867 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20868 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20871 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
20874 msgid "Invalid filename"
20875 msgstr "Ongeldige lengte!"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20880 "The directory in the given path\n"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20887 msgid "Opening document %1$s..."
20888 msgstr "Document %1$s openen... "
20890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20892 msgid "Document %1$s opened."
20893 msgstr "Document %1$s geopend."
20895 # was eerst Versieboekhouding
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20898 msgid "Version control detected."
20899 msgstr "Versiebeheer"
20901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20903 msgid "Could not open document %1$s"
20904 msgstr "Kon document niet openen"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20908 msgid "Couldn't import file"
20909 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20913 msgid "No information for importing the format %1$s."
20916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20918 msgid "Select %1$s file to import"
20919 msgstr "Kies document ter invoeging"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
20924 "The document %1$s already exists.\n"
20926 "Do you want to overwrite that document?"
20929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20931 msgid "Overwrite document?"
20932 msgstr "Document opslaan?"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20936 msgid "Importing %1$s..."
20937 msgstr "Importeren%m"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20941 msgstr "ingevoerd."
20943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20945 msgid "file not imported!"
20946 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20950 msgid "Select LyX document to insert"
20951 msgstr "Kies document ter invoeging"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20955 msgid "Select file to insert"
20956 msgstr "Kies document ter invoeging"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20960 msgid "All Files (*)"
20961 msgstr "Alle bestanden (*)"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
20965 msgid "Choose a filename to save document as"
20966 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20971 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
20976 "The document %1$s could not be saved.\n"
20978 "Do you want to rename the document and try again?"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
20982 msgid "Rename and save?"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20988 msgstr "&Herstellen"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
20993 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20995 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
21002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
21004 msgid "Saving all documents..."
21005 msgstr "Document wordt opgeslagen"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
21009 msgid "All documents saved."
21010 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
21014 msgid "%1$s unknown command!"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
21018 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
21020 msgid "LaTeX Source"
21021 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
21024 msgid "DocBook Source"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
21029 msgid "Literate Source"
21030 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21032 # was eerst Versieboekhouding
21033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
21035 msgid " (version control)"
21036 msgstr "Versiebeheer"
21038 # was eerst Versieboekhouding
21039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
21041 msgid " (version control, locking)"
21042 msgstr "Versiebeheer"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
21046 msgstr " (veranderd)"
21048 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
21049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
21050 msgid " (read only)"
21051 msgstr " (alleen lezen)"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
21063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
21068 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21070 msgid "Wrap Float Settings"
21073 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21074 msgid "Click to detach"
21077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
21081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
21083 msgid "<No documents open>"
21084 msgstr "Geen geopende documenten!"
21086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
21087 msgid "<No bookmarks saved yet>"
21090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
21092 msgid "No custom insets defined!"
21093 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
21097 msgid "<No document open>"
21098 msgstr "Geen geopende documenten!"
21100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
21102 msgid "Master Document"
21103 msgstr "Document opslaan?"
21105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
21106 msgid "Open Navigator..."
21109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
21111 msgid "Other Lists"
21112 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
21116 msgid "<Empty table of contents>"
21117 msgstr "Inhoudsopgave"
21119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21121 msgid "Other Toolbars"
21122 msgstr "Tweezijdig|#T"
21124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
21126 msgid "No branches set for document!"
21129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21131 msgid "No Citation in Scope!"
21132 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
21136 msgid "No action defined!"
21137 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21139 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
21142 msgstr "&Vervangen"
21144 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
21147 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21149 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
21151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
21153 msgid "Could not update TeX information"
21154 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
21156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
21158 msgid "The script `%s' failed."
21161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
21164 msgstr "Alle bestanden (*)"
21166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
21167 msgid "Table of Contents"
21168 msgstr "Inhoudsopgave"
21170 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
21172 msgid "Child Documents"
21175 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
21177 msgid "List of Graphics"
21178 msgstr "Lijst van Tabellen"
21180 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
21182 msgid "List of Equations"
21183 msgstr "Lijst van Tabellen"
21185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
21187 msgid "List of Footnotes"
21188 msgstr "Lijst van Tabellen"
21190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21192 msgid "List of Listings"
21193 msgstr "Lijst van Tabellen"
21195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21197 msgid "List of Indexes"
21198 msgstr "Lijst van Tabellen"
21200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21202 msgid "List of Marginal notes"
21203 msgstr "Lijst van Tabellen"
21205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21207 msgid "List of Notes"
21208 msgstr "Lijst van Tabellen"
21210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21212 msgid "List of Citations"
21213 msgstr "Lijst van Tabellen"
21215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21217 msgid "Labels and References"
21218 msgstr "Verwijzing invoegen"
21220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21222 msgid "List of Branches"
21223 msgstr "Lijst van Tabellen"
21225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21227 msgid "List of Changes"
21228 msgstr "Lijst van Tabellen"
21230 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21231 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
21233 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21234 "file through LaTeX: "
21237 #: src/insets/Inset.cpp:334
21238 msgid "Opened inset"
21239 msgstr "Inzet geopend"
21241 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21242 msgid "Keys must be unique!"
21245 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21248 "The key %1$s already exists,\n"
21249 "it will be changed to %2$s."
21252 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21255 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21256 "If you proceed, all of them will be opened."
21259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21261 msgid "Open Databases?"
21262 msgstr "Databa&ses"
21264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21270 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21271 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
21273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21276 msgstr "Databa&ses"
21278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21280 msgid "Style File:"
21283 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21289 msgid "included in TOC"
21292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21294 msgid "Export Warning!"
21295 msgstr "Waarschuwing!"
21297 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21299 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21300 "BibTeX will be unable to find them."
21303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21305 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21306 "BibTeX will be unable to find it."
21309 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21311 msgid "simple frame"
21312 msgstr "inzet frame"
21314 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21317 msgstr "Parameters"
21319 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21320 msgid "simple frame, page breaks"
21323 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21327 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21328 msgid "oval, thick"
21331 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21332 msgid "drop shadow"
21335 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21337 msgid "shaded background"
21338 msgstr "achtergrond opmerking"
21341 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21343 msgid "double frame"
21346 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21348 msgid "Opened Box Inset"
21349 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21351 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21353 msgid "%1$s (%2$s)"
21354 msgstr "%1$s en %2$s"
21356 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21358 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21359 msgstr "%1$s en %2$s"
21361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21363 msgid "Opened Branch Inset"
21364 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21370 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21375 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21376 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21379 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21381 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21383 msgid "Opened Caption Inset"
21384 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21386 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21391 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21394 msgstr " fouten gevonden."
21396 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21398 msgid "LaTeX Command: "
21399 msgstr "Opdracht uitvoeren"
21401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21403 msgid "InsetCommand Error: "
21404 msgstr "Volgende opdracht"
21406 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21408 msgid "Incompatible command name."
21409 msgstr "Volgende opdracht"
21411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21413 msgid "InsetCommandParams Error: "
21414 msgstr "Volgende opdracht"
21416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21418 msgid "InsetCommandParams: "
21419 msgstr "Volgende opdracht"
21421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21423 msgid "Unknown parameter name: "
21424 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21427 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21430 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21431 msgid "Opened ERT Inset"
21432 msgstr "ERT Inzet geopend"
21434 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21436 msgid "External template %1$s is not installed"
21439 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21441 msgid "Opened Flex Inset"
21442 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21444 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21447 msgstr "drijvende delen"
21449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21451 msgid "Opened Float Inset"
21452 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21457 msgstr "drijvende delen"
21459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21462 msgstr "drijvende delen"
21464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21465 msgid " (sideways)"
21468 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21469 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21472 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21474 msgid "List of %1$s"
21475 msgstr "Lijst van Tabellen"
21477 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21478 msgid "Opened Footnote Inset"
21479 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21481 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21486 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
21489 "Could not copy the file\n"
21491 "into the temporary directory."
21492 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21496 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21501 msgid "Graphics file: %1$s"
21502 msgstr "Grafisch bestand|#G"
21504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21505 msgid "Verbatim Input"
21506 msgstr "Verbatim-input"
21508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21510 msgid "Verbatim Input*"
21511 msgstr "Verbatim-input"
21513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
21514 msgid "Recursive input"
21517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21519 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
21525 "Included file `%1$s'\n"
21526 "has textclass `%2$s'\n"
21527 "while parent file has textclass `%3$s'."
21530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
21531 msgid "Different textclasses"
21534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21537 "Included file `%1$s'\n"
21538 "uses module `%2$s'\n"
21539 "which is not used in parent file."
21542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21544 msgid "Module not found"
21545 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21549 msgid "Index sorting failed"
21550 msgstr "Conversiefouten!"
21552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21555 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21556 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21557 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21558 "explained in the User Guide."
21561 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21563 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21567 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21570 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21573 msgstr "Onderstreept "
21575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21580 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21583 msgstr "Herstellen"
21585 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21587 msgid "Unknown buffer info"
21590 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21591 msgid "Label names must be unique!"
21594 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21597 "The label %1$s already exists,\n"
21598 "it will be changed to %2$s."
21601 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21602 msgid "DUPLICATE: "
21605 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21607 msgid "Opened Listing Inset"
21608 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21610 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21611 msgid "no more lstline delimiters available"
21614 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21616 msgid "Running out of delimiters"
21617 msgstr "Begrenzing"
21619 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21621 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21622 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21623 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21624 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21625 "must investigate!"
21628 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21630 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21631 msgstr "speciaal teken"
21633 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21636 "The following characters in one of the program listings are\n"
21637 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21642 msgid "A value is expected."
21645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21651 msgid "Unbalanced braces!"
21654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21655 msgid "Please specify true or false."
21658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21659 msgid "Only true or false is allowed."
21662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21663 msgid "Please specify an integer value."
21666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21667 msgid "An integer is expected."
21670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21671 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21675 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21680 msgid "Please specify one of %1$s."
21683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21685 msgid "Try one of %1$s."
21688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21690 msgid "I guess you mean %1$s."
21693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21695 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21700 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21705 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21710 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21716 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21717 "right, bottom left and top left corner."
21720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21721 msgid "Enter something like \\color{white}"
21724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21725 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21729 msgid "auto, last or a number"
21732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21734 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21735 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21736 "defining a listing inset)"
21739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21741 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21742 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21747 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21752 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21753 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21757 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21758 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21762 msgid "Parameter %1$s: "
21763 msgstr " Macro: %s: "
21765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21767 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21768 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21772 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21775 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21777 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21778 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21780 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21785 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21790 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21791 msgid "Clear Double Page"
21794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21801 msgid "Nomenclature Symbol: "
21804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21806 msgid "Description: "
21807 msgstr "Beschrijving"
21809 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21812 msgstr "drijvende delen"
21814 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21815 msgid "Note[[InsetNote]]"
21818 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21822 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21824 msgid "Opened Note Inset"
21825 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21827 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21829 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21830 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21832 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21837 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21842 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
21844 msgid "Opened Phantom Inset"
21845 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21847 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
21852 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
21857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
21862 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21866 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21870 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21875 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21880 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21882 msgid "Page Number"
21885 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21889 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21891 msgid "Textual Page Number"
21892 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21894 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21896 msgstr "TekstPagina: "
21898 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21899 msgid "Standard+Textual Page"
21902 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21904 msgstr "Verw+Tekst: "
21906 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21911 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21913 msgid "FormatRef: "
21914 msgstr "drijvende delen"
21916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21918 msgid "Interword Space"
21919 msgstr "op pagina <pagina>"
21921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21923 msgid "Protected Space"
21924 msgstr "Harde spatie invoegen"
21926 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21931 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21933 msgid "Medium Space"
21936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21938 msgid "Thick Space"
21941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21944 msgstr "&Vervangen"
21946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21948 msgid "QQuad Space"
21949 msgstr "&Vervangen"
21951 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21954 msgstr "&Vervangen"
21956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21962 msgid "Negative Thin Space"
21965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21967 msgid "Negative Medium Space"
21970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21972 msgid "Negative Thick Space"
21975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21977 msgid "Protected Horizontal Fill"
21978 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21982 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21983 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21987 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21988 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21992 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21993 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21997 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21998 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22002 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22003 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22007 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22008 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22012 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22013 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
22015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22017 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22018 msgstr "Harde spatie invoegen"
22020 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22022 msgid "Unknown TOC type"
22023 msgstr "Onbekende handeling"
22025 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
22027 msgid "Opened table"
22028 msgstr "Openen helpbestand"
22030 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
22031 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22034 #: src/insets/InsetText.cpp:220
22035 msgid "Opened Text Inset"
22036 msgstr "Tekst Inzet geopend"
22038 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22040 msgid "Vertical Space"
22041 msgstr "Verticale afstanden"
22043 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22047 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
22049 msgid "Opened Wrap Inset"
22050 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22052 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
22056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22066 msgid "Converting to loadable format..."
22069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22070 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22075 msgid "Scaling etc..."
22076 msgstr "Fout tijdens lezen "
22078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22080 msgid "Ready to display"
22081 msgstr "[niet getoond]"
22083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22084 msgid "No file found!"
22085 msgstr "Geen bestand gevonden!"
22087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22089 msgid "Error converting to loadable format"
22090 msgstr "Fout tijdens lezen "
22092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22093 msgid "Error loading file into memory"
22096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22097 msgid "Error generating the pixmap"
22098 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
22100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22102 msgstr "Geen afbeelding"
22104 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22105 msgid "Preview loading"
22108 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22110 msgid "Preview ready"
22111 msgstr "Voorbeeld|#V"
22113 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22115 msgid "Preview failed"
22116 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
22118 #: src/lengthcommon.cpp:37
22122 #: src/lengthcommon.cpp:37
22126 #: src/lengthcommon.cpp:37
22130 #: src/lengthcommon.cpp:37
22134 #: src/lengthcommon.cpp:37
22138 #: src/lengthcommon.cpp:37
22142 #: src/lengthcommon.cpp:38
22143 msgid "cc[[unit of measure]]"
22146 #: src/lengthcommon.cpp:38
22150 #: src/lengthcommon.cpp:38
22154 #: src/lengthcommon.cpp:38
22158 #: src/lengthcommon.cpp:39
22159 msgid "mu[[unit of measure]]"
22162 #: src/lengthcommon.cpp:39
22164 msgid "Text Width %"
22165 msgstr "Vaste breedte"
22167 #: src/lengthcommon.cpp:40
22169 msgid "Column Width %"
22170 msgstr "Kolombreedte"
22172 #: src/lengthcommon.cpp:40
22174 msgid "Page Width %"
22175 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22177 #: src/lengthcommon.cpp:40
22179 msgid "Line Width %"
22180 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
22182 #: src/lengthcommon.cpp:41
22184 msgid "Text Height %"
22185 msgstr "Rechtsboven"
22187 #: src/lengthcommon.cpp:41
22189 msgid "Page Height %"
22190 msgstr "Rechtsboven"
22192 #: src/lyxfind.cpp:130
22194 msgid "Search error"
22197 #: src/lyxfind.cpp:130
22198 msgid "Search string is empty"
22201 #: src/lyxfind.cpp:314
22202 msgid "String has been replaced."
22203 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
22205 #: src/lyxfind.cpp:317
22206 msgid " strings have been replaced."
22207 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
22209 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
22210 msgid "Wrap search ?"
22213 #: src/lyxfind.cpp:876
22215 "End of document reached while searching forward\n"
22217 "Continue searching from beginning ?"
22220 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22225 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22230 #: src/lyxfind.cpp:935
22232 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22234 "Continue searching from end ?"
22237 #: src/lyxfind.cpp:974
22239 msgid "Search text is empty!"
22242 #: src/lyxfind.cpp:990
22243 msgid "Invalid regular expression!"
22246 #: src/lyxfind.cpp:995
22248 msgid "Match not found!"
22249 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22251 #: src/lyxfind.cpp:1001
22253 msgid "Match found!"
22254 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22256 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
22257 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22259 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22262 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22264 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22267 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22268 msgid "Only one row"
22271 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22272 msgid "Only one column"
22275 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22277 msgid "No hline to delete"
22278 msgstr "Niets te doen"
22280 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22281 msgid "No vline to delete"
22284 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22286 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22287 msgstr "Tabelformaat"
22289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22294 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22299 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
22301 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22304 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
22306 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22309 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
22311 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22314 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22315 msgid "create new math text environment ($...$)"
22318 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22319 msgid "entered math text mode (textrm)"
22322 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
22323 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22326 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
22327 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22330 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22331 msgid "Standard[[mathref]]"
22334 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22337 msgstr "&Horizontaal:"
22339 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22344 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22347 msgstr "achtergrond wiskunde"
22349 #: src/output.cpp:37
22352 "Could not open the specified document\n"
22354 msgstr "Kon document niet openen"
22356 #: src/output_plaintext.cpp:136
22360 #: src/output_plaintext.cpp:148
22362 msgid "References: "
22363 msgstr "Verwijzing invoegen"
22365 #: src/support/Package.cpp:435
22367 msgid "LyX binary not found"
22368 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22370 #: src/support/Package.cpp:436
22373 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22376 #: src/support/Package.cpp:555
22379 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22381 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22382 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22383 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
22385 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22387 msgid "File not found"
22388 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22390 #: src/support/Package.cpp:637
22393 "Invalid %1$s switch.\n"
22394 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22397 #: src/support/Package.cpp:664
22400 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22401 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22404 #: src/support/Package.cpp:688
22407 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22408 "%2$s is not a directory."
22411 #: src/support/Package.cpp:690
22413 msgid "Directory not found"
22414 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22416 #: src/support/debug.cpp:38
22418 msgid "No debugging message"
22419 msgstr "(geen logbericht)"
22421 #: src/support/debug.cpp:39
22423 msgid "General information"
22424 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22426 #: src/support/debug.cpp:40
22428 msgid "Program initialisation"
22429 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22431 #: src/support/debug.cpp:41
22432 msgid "Keyboard events handling"
22435 #: src/support/debug.cpp:42
22436 msgid "GUI handling"
22439 #: src/support/debug.cpp:43
22440 msgid "Lyxlex grammar parser"
22443 #: src/support/debug.cpp:44
22444 msgid "Configuration files reading"
22447 #: src/support/debug.cpp:45
22448 msgid "Custom keyboard definition"
22451 #: src/support/debug.cpp:46
22452 msgid "LaTeX generation/execution"
22455 #: src/support/debug.cpp:47
22456 msgid "Math editor"
22457 msgstr "Wiskunde editor"
22459 #: src/support/debug.cpp:48
22460 msgid "Font handling"
22463 #: src/support/debug.cpp:49
22465 msgid "Textclass files reading"
22466 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
22468 # was eerst Versieboekhouding
22469 #: src/support/debug.cpp:50
22470 msgid "Version control"
22471 msgstr "Versiebeheer"
22473 #: src/support/debug.cpp:51
22474 msgid "External control interface"
22477 #: src/support/debug.cpp:52
22478 msgid "Undo/Redo mechanism"
22481 #: src/support/debug.cpp:53
22483 msgid "User commands"
22484 msgstr "commando-inzet"
22486 #: src/support/debug.cpp:54
22487 msgid "The LyX Lexxer"
22488 msgstr "De LyX-lexxer"
22490 #: src/support/debug.cpp:55
22492 msgid "Dependency information"
22495 #: src/support/debug.cpp:56
22500 #: src/support/debug.cpp:57
22501 msgid "Files used by LyX"
22504 #: src/support/debug.cpp:58
22505 msgid "Workarea events"
22508 #: src/support/debug.cpp:59
22509 msgid "Insettext/tabular messages"
22512 #: src/support/debug.cpp:60
22513 msgid "Graphics conversion and loading"
22516 #: src/support/debug.cpp:61
22518 msgid "Change tracking"
22519 msgstr "Taal veranderen"
22521 #: src/support/debug.cpp:62
22523 msgid "External template/inset messages"
22524 msgstr "Externe toepassingen"
22526 #: src/support/debug.cpp:63
22527 msgid "RowPainter profiling"
22530 #: src/support/debug.cpp:64
22531 msgid "scrolling debugging"
22534 #: src/support/debug.cpp:65
22536 msgid "Math macros"
22537 msgstr "achtergrond wiskunde"
22539 #: src/support/debug.cpp:66
22543 #: src/support/debug.cpp:67
22544 msgid "Locale/Internationalisation"
22547 #: src/support/debug.cpp:68
22549 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22550 msgstr "Als regels|g"
22552 #: src/support/debug.cpp:69
22553 msgid "Developers' general debug messages"
22556 #: src/support/debug.cpp:70
22557 msgid "All debugging messages"
22560 #: src/support/debug.cpp:115
22562 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22565 #: src/support/filetools.cpp:247
22566 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22569 #: src/support/os_win32.cpp:307
22571 msgid "System file not found"
22572 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22574 #: src/support/os_win32.cpp:308
22576 "Unable to load shfolder.dll\n"
22580 #: src/support/os_win32.cpp:313
22582 msgid "System function not found"
22583 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22585 #: src/support/os_win32.cpp:314
22587 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22588 "Don't know how to proceed. Sorry."
22591 #: src/support/userinfo.cpp:45
22593 msgid "Unknown user"
22601 #~ msgid "&Postscript driver:"
22602 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
22604 #~ msgid "No Table of contents"
22605 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
22608 #~ msgid "Append Parameter"
22609 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22612 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22613 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22616 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22617 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
22620 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22621 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22624 #~ msgid "&Default language:"
22625 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22628 #~ msgid "&roff command:"
22629 #~ msgstr "commando-inzet"
22632 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22633 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
22636 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22637 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
22640 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22641 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
22644 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22645 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
22658 #~ msgid "*.ispell"
22670 #~ msgid "algorithm"
22671 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
22678 #~ msgid "keywords"
22679 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
22681 #~ msgid "Table of Contents|a"
22682 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22685 #~ msgid "Slidecontents"
22686 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22689 #~ msgid "&Options:"
22690 #~ msgstr "Op&ties:"
22693 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22694 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
22696 #~ msgid "American"
22697 #~ msgstr "Amerikaans"
22699 #~ msgid "Austrian"
22700 #~ msgstr "Oostenrijks"
22702 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22706 #~ msgid "Canadian"
22707 #~ msgstr "Canadees"
22710 #~ msgid "Reference\t"
22711 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22714 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22718 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22722 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22723 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22726 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22727 #~ msgstr "n duimen|#n"
22730 #~ msgid "LaTeX default"
22731 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22734 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22735 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22738 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22739 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22742 #~ msgid "Class not found"
22743 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22745 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22746 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22747 # Font-knop op de werkbalk.
22749 #~ msgid "Changed Layout"
22750 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22753 #~ msgid "Unknown layout"
22754 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22757 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22758 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22760 #~ msgid "Display image in LyX"
22761 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22763 #~ msgid "Screen display"
22764 #~ msgstr "Schermweergave"
22766 #~ msgid "Monochrome"
22767 #~ msgstr "Monochroom"
22770 #~ msgid "Grayscale"
22771 #~ msgstr "Grijstinten"
22775 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22782 #~ msgid "&Display:"
22783 #~ msgstr "Weergave:"
22787 #~ msgstr "Schaal:"
22790 #~ msgid "Scr&een Display:"
22791 #~ msgstr "Schermweergave"
22794 #~ msgid "Do not display"
22795 #~ msgstr "[niet getoond]"
22798 #~ msgid "Unknown Info: "
22799 #~ msgstr "Onbekend:"
22802 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22803 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22806 #~ msgid "<- C&lear"
22807 #~ msgstr "&Wissen"
22811 #~ msgstr "&Toepassen"
22815 #~ msgstr "&Toevoegen"
22819 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22823 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22825 #~ msgid "Edit the file externally"
22826 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22829 #~ msgid "&Edit File..."
22830 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22832 #~ msgid "LyX View"
22833 #~ msgstr "LyX weergave"
22840 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22841 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22844 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22845 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22849 #~ msgstr "&Wissen"
22852 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22853 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22856 #~ msgid " writing embedded files."
22857 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22860 #~ msgid " could not write embedded files!"
22861 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22864 #~ msgid "Failed to extract file"
22865 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22868 #~ msgid "Copy file failure"
22869 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22872 #~ msgid "Failed to embed file"
22873 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22876 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22877 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22880 #~ msgid "Failed to open file"
22881 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22884 #~ msgid "Sync file failure"
22885 #~ msgstr "Include"
22888 #~ msgid "Packing all files"
22889 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22892 #~ msgid "Failed to write file"
22893 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22896 #~ msgid "Save failure"
22897 #~ msgstr "Backup locatie"
22900 #~ msgid "Extra embedded file"
22901 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22904 #~ msgid "Other floats: "
22905 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22908 #~ msgid "Enspace|E"
22909 #~ msgstr "&Vervangen"
22912 #~ msgid "Document could not be read"
22913 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22916 #~ msgid "%1$s could not be read."
22917 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22920 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22921 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22924 #~ msgid "Properties...|P"
22925 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22928 #~ msgid "New Line|e"
22929 #~ msgstr "tabel lijn"
22932 #~ msgid "Line Break|B"
22933 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22936 #~ msgid "line break"
22937 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22940 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22941 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22948 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22949 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22952 #~ msgid "Swap Rows|S"
22953 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22956 #~ msgid "Swap Columns|w"
22957 #~ msgstr "Kolommen"
22960 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22961 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22969 #~ msgstr "drijvende delen"
22972 #~ msgid "S&ubfigure"
22973 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22975 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22976 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22978 # was eerst bijschrift
22979 #~ msgid "Ca&ption:"
22980 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22982 #~ msgid "Show ERT inline"
22983 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22986 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22989 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22990 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22994 #~ msgstr "Op&slaan"
22996 #~ msgid "Paper Size"
22997 #~ msgstr "Papierformaat"
23001 #~ msgstr "Sluiten"
23004 #~ msgid "C&opiers"
23008 #~ msgid "&File formats"
23009 #~ msgstr "drijvende delen"
23012 #~ msgid "F&ormat:"
23013 #~ msgstr "drijvende delen"
23016 #~ msgid "&GUI name:"
23019 #~ msgid "External Applications"
23020 #~ msgstr "Externe toepassingen"
23023 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23024 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23027 #~ msgid "Save/restore window position"
23028 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
23038 #~ msgid "Default (outer)"
23039 #~ msgstr "Standaard"
23043 #~ msgstr "Overig ("
23046 #~ msgstr "&Eenheid:"
23049 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23050 #~ msgstr "Subsubsectie"
23053 #~ msgstr "Indonesisch"
23056 #~ msgstr "Hongaars"
23058 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23059 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
23062 #~ msgid "Framed|F"
23063 #~ msgstr "Parameters"
23066 #~ msgid "Shaded|S"
23070 #~ msgid "Insert URL"
23071 #~ msgstr "Label invoegen"
23074 #~ msgid "Can't load document class"
23075 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
23079 #~ "The document could not be converted\n"
23080 #~ "into the document class %1$s."
23081 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23084 #~ msgid "&Switch to document"
23085 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
23087 #~ msgid "Formatting document..."
23088 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
23091 #~ msgid "Double box"
23095 #~ msgid "Index Entry"
23096 #~ msgstr "Inspringen"
23098 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23099 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
23102 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23103 #~ msgstr "Trefwoord"
23110 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23111 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
23118 #~ msgid "Doublebox"
23122 #~ msgid "Unknown inset name: "
23123 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23126 #~ msgid "Program Listing "
23127 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
23131 #~ msgstr "Parameters"
23136 #~ msgid "HtmlUrl: "
23137 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23140 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23141 #~ msgstr " Macro: %s: "
23144 #~ msgid "%1$d words in selection."
23145 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23148 #~ msgid "%1$d words in document."
23149 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23152 #~ msgid "One word in selection."
23153 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
23156 #~ msgid "One word in document."
23157 #~ msgstr "Document invoegen "
23160 #~ msgid "Count words"
23161 #~ msgstr "Huidige woord"
23164 #~ msgid "Encoding error"
23165 #~ msgstr "Teken&set:"
23178 #~ msgid "To &file:"
23179 #~ msgstr "Naar &bestand:"
23181 #~ msgid "Co&pies:"
23182 #~ msgstr "Ko&piën:"
23185 #~ msgid "Printer &name:"
23186 #~ msgstr "Afdrukken"
23189 #~ msgid "Columns "
23190 #~ msgstr "Kolommen"
23193 #~ msgid "Overprint "
23194 #~ msgstr "Afdrukken"
23197 #~ msgid "Font st&yle:"
23198 #~ msgstr "Lettergrootte"
23205 #~ msgstr "Hoofddocument:"
23208 #~ msgid "columns "
23209 #~ msgstr "Kolommen"
23212 #~ msgid "overprint "
23213 #~ msgstr "Afdrukken"
23216 #~ msgid "Corollary_"
23217 #~ msgstr "Helaas."
23220 #~ msgid "Definition. "
23221 #~ msgstr "Definitie"
23224 #~ msgid "Example. "
23225 #~ msgstr "Voorbeeld"
23233 #~ msgstr "opmerking"
23236 #~ msgstr "standaard"
23240 #~ msgstr "Commentaar:"
23243 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23244 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
23248 #~ msgstr "t Boven|#T"
23250 #~ msgid "Table of Contents|T"
23251 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
23263 #~ msgstr "Bijwerken|w"
23266 #~ msgstr "stelling"
23268 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23269 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
23272 #~ msgid "Number style"
23273 #~ msgstr " Getal "
23276 #~ msgid "Error closing file"
23277 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
23284 #~ msgid "Corollary. "
23285 #~ msgstr "Helaas."
23288 #~ msgid "&Caption"
23289 #~ msgstr "Onderschrift"
23292 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23293 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
23300 #~ msgid "A Label for the caption"
23301 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
23304 #~ msgid "<- P&romote"
23305 #~ msgstr "Helaas."
23313 #~ msgstr "Bij&werken"
23316 #~ msgid "SubSection"
23317 #~ msgstr "Subsectie"
23320 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23323 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
23324 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
23326 #~ msgid "Unknown toc list"
23327 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
23330 #~ msgid "Insert glossary entry"
23331 #~ msgstr "Index item invoegen"
23335 #~ msgstr "Floatflt|#f"
23338 #~ msgid "TeX Code:"
23341 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23342 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
23345 #~ msgid "&Detach panel"
23346 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
23349 #~ msgid "Set math font"
23350 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
23353 #~ msgid "Insert fraction"
23354 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
23357 #~ msgid "Math Panel|l"
23358 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23361 #~ msgid "Math Panel|P"
23362 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
23366 #~ msgid "Show math panel"
23367 #~ msgstr "&Pad tonen"
23370 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23371 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23374 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23375 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23378 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23379 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
23382 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23383 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
23385 #~ msgid "E&xtra options"
23386 #~ msgstr "E&xtra opties"
23388 #~ msgid "Alig&nment:"
23389 #~ msgstr "Uit&lijning"
23393 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
23396 #~ msgid "&Converters"
23397 #~ msgstr "n Centreren|#n"
23404 #~ msgid "PrettyRef: "
23407 #~ msgid "Opening child document "
23408 #~ msgstr "Open subdocument "
23411 #~ msgid "Special Insets|S"
23412 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
23415 #~ msgid "Insets|n"
23416 #~ msgstr "Invoegen|I"