]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Fix #613
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Hacked by 
4 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
5 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
6 #                              and style fixes
7 #    MV                        updates for 1.0
8 #    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
9 #                              current maintainer
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:52+0200\n"
17 "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
18 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
33 msgid "Close|^["
34 msgstr "Sluiten|^["
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
40 msgid "Tabbed folder"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
44 msgid "Key:|#K"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
73 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
74 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
75 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
77 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
78 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
79 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
80 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
81 msgid "OK"
82 msgstr "OK"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
85 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
86 #, fuzzy
87 msgid "Label:|#L"
88 msgstr "l Label:|#l"
89
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
118 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
119 msgid "Cancel|^["
120 msgstr "Annuleren|^["
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Update|#U"
127 msgstr "u Bijwerken|#U"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
130 #, fuzzy
131 msgid "Database:|#D"
132 msgstr "Database:"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
136 #, fuzzy
137 msgid "Style:|#S"
138 msgstr "Stijl:  "
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
146 #, fuzzy
147 msgid "Browse...|#B"
148 msgstr "Bladeren...|#B"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
151 #, fuzzy
152 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
153 msgstr "Literatuurverwijzing"
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
156 #, fuzzy
157 msgid "Styles:|#y"
158 msgstr "Stijl:  "
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
162 #, fuzzy
163 msgid "Browse...|#r"
164 msgstr "Bladeren...|#B"
165
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Apply|#A"
191 msgstr "Toepassen|#a"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
205 #, fuzzy
206 msgid "Restore|#R"
207 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
210 #, fuzzy
211 msgid "Content:|#o"
212 msgstr "Inhoudsopgave"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
215 #, fuzzy
216 msgid "Box Type|#T"
217 msgstr "LaTeX|#t"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
220 msgid "Has Inner Box"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
224 #, fuzzy
225 msgid "Vertical Alignment"
226 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Width Unit"
231 msgstr "Breedte"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
236 #, fuzzy
237 msgid "Width"
238 msgstr "Breedte"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
242 #, fuzzy
243 msgid "Special"
244 msgstr "Speciale cel"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
247 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "Horizontal Alignment"
253 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
258 #, fuzzy
259 msgid "Height"
260 msgstr "Hoogte"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
263 #, fuzzy
264 msgid "Height Unit"
265 msgstr "Hoogte"
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
269 #: src/frontends/controllers/character.C:45
270 #: src/frontends/controllers/character.C:71
271 #: src/frontends/controllers/character.C:105
272 #: src/frontends/controllers/character.C:171
273 #: src/frontends/controllers/character.C:201
274 #: src/frontends/controllers/character.C:255
275 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
276 #, fuzzy
277 msgid "Reset"
278 msgstr "Ref: "
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
283 #: src/insets/insetbox.C:142
284 #, fuzzy
285 msgid "Parbox"
286 msgstr "Hoofddocument:"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
289 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
290 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipagina|#m"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
296 msgid "Branch:|#B"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #, fuzzy
304 msgid "Close|^[^M"
305 msgstr "Sluiten|^["
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Update|#Uu"
310 msgstr "u Bijwerken|#U"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
313 #, fuzzy
314 msgid "Reject change|#R"
315 msgstr "r Herlezen|#R#r"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
318 #, fuzzy
319 msgid "Next change|#N"
320 msgstr " (Veranderd)"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
323 #, fuzzy
324 msgid "Accept change|#A"
325 msgstr "accent"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
328 msgid "Changed by:"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #, fuzzy
333 msgid "author"
334 msgstr "Oostenrijks"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "date"
339 msgstr "u Bijwerken|#U"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "on:"
344 msgstr "Twee|#w"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #, fuzzy
348 msgid "Family:|#F"
349 msgstr "Familie:|F"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Series:|#S"
354 msgstr "Serie:|#s"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #, fuzzy
358 msgid "Shape:|#H"
359 msgstr "h Vorm:|#h"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #, fuzzy
363 msgid "Color:|#C"
364 msgstr "Sluiten"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #, fuzzy
369 msgid "Language:|#L"
370 msgstr "Taal"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "Toggle on all these|#T"
375 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "These are never toggled"
380 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
384 #, fuzzy
385 msgid "Size:|#z"
386 msgstr "z Grootte:|#Z"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
389 #, fuzzy
390 msgid "These are always toggled"
391 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #, fuzzy
395 msgid "Misc:|#M"
396 msgstr "Div."
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
399 #, fuzzy
400 msgid "Inset keys:|#I"
401 msgstr "Invoegen"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
404 #, fuzzy
405 msgid "Bibliography keys:|#k"
406 msgstr "Literatuurverwijzing"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #, fuzzy
410 msgid "Info:"
411 msgstr "Informatie"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
414 msgid "@4->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
419 msgid "@9+"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
423 msgid "@8->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
427 msgid "@2->"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
431 msgid "Search"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
435 msgid "Regular Expression|#x"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
440 #, fuzzy
441 msgid "Case sensitive|#C"
442 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 msgid "Previous|#P"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
449 #, fuzzy
450 msgid "Next|#N"
451 msgstr "andere"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
454 #, fuzzy
455 msgid "Full author list|#F"
456 msgstr "Floatflt|#f"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
459 msgid "Force upper case|#u"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
463 #, fuzzy
464 msgid "Text before:|#b"
465 msgstr "Tekst mode"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
468 #, fuzzy
469 msgid "Text after:|#T"
470 msgstr "' na "
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
473 msgid "tabbed folder"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 msgid "R|#R"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 msgid "G|#G"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 msgid "B|#B"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 msgid "H|#H"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
493 #, fuzzy
494 msgid "S|#S"
495 msgstr " van "
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 msgid "V|#V"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
502 #, fuzzy
503 msgid "Save as Document Defaults|#v"
504 msgstr "Papierformaat ingesteld"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
507 msgid "Use Class Defaults|#C"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 msgid "Dimensions"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
515 #, fuzzy
516 msgid "Size:|#S"
517 msgstr "z Grootte:|#Z"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
523 #, fuzzy
524 msgid "Width:|#W"
525 msgstr "Breedte"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Height:|#H"
532 msgstr "Hoogte"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
535 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 msgid "Orientation"
537 msgstr "Oriëntatie"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
540 #, fuzzy
541 msgid "Portrait|#r"
542 msgstr "o Portret|#o"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
545 #, fuzzy
546 msgid "Landscape|#L"
547 msgstr "Landschap|#L"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 msgid "Margins"
551 msgstr "Marges"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
554 #, fuzzy
555 msgid "Custom sizes|#M"
556 msgstr "Eigen papiergrootte"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
559 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
563 #, fuzzy
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "t Boven|#T"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
568 #, fuzzy
569 msgid "Bottom:|#B"
570 msgstr "b Onder|#B"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
573 #, fuzzy
574 msgid "Inner:|#I"
575 msgstr "Invoegen"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
578 #, fuzzy
579 msgid "Outer:|#u"
580 msgstr "t Andere...|#T"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
583 #, fuzzy
584 msgid "Headheight:|#H"
585 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
588 #, fuzzy
589 msgid "Headsep:|#d"
590 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
593 #, fuzzy
594 msgid "Footskip:|#F"
595 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
598 #, fuzzy
599 msgid "Sides"
600 msgstr "-zijdig"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 msgid "Separation"
604 msgstr "Scheiding"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
607 #, fuzzy
608 msgid "Columns"
609 msgstr "Kolommen"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 #, fuzzy
613 msgid "Fonts:|#F"
614 msgstr "Lettertype:"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
617 #, fuzzy
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "latex"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 #, fuzzy
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "p Paginastijl:|#P"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 #, fuzzy
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Regelafstand|#g"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 #, fuzzy
638 msgid "Extra Options:|#X"
639 msgstr "Extra opties"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
642 #, fuzzy
643 msgid "Default Skip:|#u"
644 msgstr "Standaard"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 msgid "One|#n"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 msgid "Two|#T"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 msgid "One|#e"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 msgid "Two|#w"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
663 #, fuzzy
664 msgid "Indent|#I"
665 msgstr "Inspringen"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #, fuzzy
669 msgid "Skip|#K"
670 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
674 #, fuzzy
675 msgid "Encoding:|#E"
676 msgstr "d Codering:|#D"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
679 #, fuzzy
680 msgid "Quote Style:|#Q"
681 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
684 #, fuzzy
685 msgid "Float Placement:|#L"
686 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
689 #, fuzzy
690 msgid "Section number depth:"
691 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
694 #, fuzzy
695 msgid "Table of contents depth:"
696 msgstr "Inhoudsopgave"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
699 #, fuzzy
700 msgid "PS Driver:|#S"
701 msgstr "Serie:|#s"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
704 #, fuzzy
705 msgid "Use AMS Math:|#M"
706 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
709 #, fuzzy
710 msgid "Sectioned bibliography|#e"
711 msgstr "Literatuurverwijzing"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
714 #, fuzzy
715 msgid "Citation Style:|#C"
716 msgstr "Aanhaling"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
719 #, fuzzy
720 msgid "Bullet depth"
721 msgstr "Lijstdiepte"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
724 #, fuzzy
725 msgid "LaTeX:|#L"
726 msgstr "LaTeX|#L"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
729 #, fuzzy
730 msgid "1|#1"
731 msgstr "1|#1"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
734 msgid "2|#2"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
738 msgid "3|#3"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
742 msgid "4|#4"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
746 #, fuzzy
747 msgid "Standard|#S"
748 msgstr "Standaard|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
751 #, fuzzy
752 msgid "Maths|#M"
753 msgstr "Wisk.|#M"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
756 msgid "Ding 1|#D"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
760 msgid "Ding 2|#i"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
764 msgid "Ding 3|#n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
768 msgid "Ding 4|#g"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
772 msgid "New Branch:|#N"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
777 #, fuzzy
778 msgid "Add|#d"
779 msgstr "Toevoegen|#t"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
782 #, fuzzy
783 msgid "Remove|#e"
784 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
787 #, fuzzy
788 msgid "Available Branches:"
789 msgstr "Verwijzing invoegen"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
792 msgid "Activated Branches:"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
796 msgid "@5->"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
800 #, fuzzy
801 msgid "Display Background:"
802 msgstr "achtergrond inzet"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
805 #, fuzzy
806 msgid "Modify"
807 msgstr "Middel|#m"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
812 #, fuzzy
813 msgid "Status"
814 msgstr "s Opslaan"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
817 #, fuzzy
818 msgid "Open|#O"
819 msgstr "o Andere...|#O"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
822 #, fuzzy
823 msgid "Collapsed|#C"
824 msgstr "latex"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
827 #, fuzzy
828 msgid "Inlined View|#I"
829 msgstr "Invoegen"
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
834 #, fuzzy
835 msgid "File:|#F"
836 msgstr "File|#F"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
839 #, fuzzy
840 msgid "Edit File...|#E"
841 msgstr "EPS-bestand|#E"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
844 #, fuzzy
845 msgid "Template:|#T"
846 msgstr "Sjablonen"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
849 #, fuzzy
850 msgid "Draft|#D"
851 msgstr "Standaard"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
854 msgid "Show in LyX|#S"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
859 #, fuzzy
860 msgid "Display:|#D"
861 msgstr "[niet getoond]"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
864 #, fuzzy
865 msgid "Scale:|#l"
866 msgstr "Kleiner"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
872 msgid "%"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
876 #, fuzzy
877 msgid "Angle:|#n"
878 msgstr "l Hoek:|#L"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
882 msgid "Origin:|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
887 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
894 #, fuzzy
895 msgid "x"
896 msgstr "latex"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
902 msgid "y"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
906 msgid "Clip to bounding box|#b"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
910 #, fuzzy
911 msgid "Get from File|#G"
912 msgstr "[geen bestand]"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
915 #, fuzzy
916 msgid "Right top:|#t"
917 msgstr "Rechts|#R"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
921 #, fuzzy
922 msgid "Left bottom:|#L"
923 msgstr "Links|#f"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
926 #, fuzzy
927 msgid "Format:|#t"
928 msgstr "drijvende delen"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
931 #, fuzzy
932 msgid "Option:|#p"
933 msgstr "o Andere...|#O"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Directory:|#D"
938 msgstr "Gebruiker's directory: "
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
941 msgid "Pattern:|#P"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
945 #, fuzzy
946 msgid "Filename:|#F"
947 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
951 #, fuzzy
952 msgid "Rescan|#R"
953 msgstr "r Herlezen|#R#r"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
956 #, fuzzy
957 msgid "Home|#H"
958 msgstr "Help"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User1|#1"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
965 msgid "User2|#2"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
970 #, fuzzy
971 msgid "Placement"
972 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
975 #, fuzzy
976 msgid "Page of floats|#P"
977 msgstr "Pagina's:"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
980 #, fuzzy
981 msgid "Bottom of the page|#B"
982 msgstr "onderkant"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
985 #, fuzzy
986 msgid "Top of the page|#T"
987 msgstr "g % van blz.|#g"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
990 msgid "Here, if possible|#r"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
994 #, fuzzy
995 msgid "Span columns|#S"
996 msgstr "Speciale cel"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
999 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Alternatives|#l"
1005 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1008 msgid "Here, definitely!|#H"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Document default|#D"
1014 msgstr "Opmaakblad document"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Rotate sideways|#o"
1019 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1023 msgid "Output"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Edit|#E"
1029 msgstr "Wijzigen"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1033 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1034 #, fuzzy
1035 msgid "LyX View"
1036 msgstr "Bekijken DVI"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Draft mode|#o"
1041 msgstr "Wiskundemodus"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Do not unzip|#u"
1046 msgstr "[niet getoond]"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Scale:|#S"
1051 msgstr "Kleiner"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Right top:|#R"
1056 msgstr "Rechts|#R"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1059 msgid "X"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1063 msgid "Y"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1067 msgid "Units|#U"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1071 msgid "Clip to bounding box|#C"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Get from file|#G"
1077 msgstr "[geen bestand]"
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1081 msgid "Rotation"
1082 msgstr "Roteren"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1085 #, fuzzy
1086 msgid "LaTeX options:|#L"
1087 msgstr "Extra opties"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1090 msgid "deg"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Subfigure:|#S"
1096 msgstr "q Subfiguur|#q"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Angle:|#A"
1101 msgstr "l Hoek:|#L"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Load|#L"
1106 msgstr "l Openen|#L"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1109 #, fuzzy
1110 msgid "File name:|#F"
1111 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Visible space|#s"
1116 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Verbatim|#V"
1121 msgstr "Letterlijk|#V"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Use input|#U"
1126 msgstr "Gebruik input|#I"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Use include|#i"
1131 msgstr "u Gebruik Include|#"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Preview|#P"
1136 msgstr "Afdrukken"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1139 msgid ""
1140 "()\n"
1141 "Both|#B"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1145 #, fuzzy
1146 msgid ""
1147 ")\n"
1148 "Right|#R"
1149 msgstr "Rechts|#R"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid ""
1154 "(\n"
1155 "Left|#L"
1156 msgstr "Links|#f"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Rows:"
1162 msgstr "Rijen"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Columns:"
1168 msgstr "Kolommen"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Vertical align:|#V"
1173 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Horizontal align:|#H"
1178 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Functions:"
1183 msgstr "Functies"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1187 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1191 msgid "Misc"
1192 msgstr "Div."
1193
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1196 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Dots"
1199 msgstr "Documenten"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Negative|#N"
1204 msgstr "Negatief|#N"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Neg Medium|#E"
1209 msgstr "Medium"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1212 msgid "Neg Thick|#T"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1216 msgid "Thick|#H"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1220 #, fuzzy
1221 msgid "2Quadratin|#2"
1222 msgstr "Scheiding"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1225 msgid "Quadratin|#Q"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1229 msgid "Thin|#I"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Medium|#M"
1235 msgstr "Medium"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1238 #, fuzzy
1239 msgid "textrm"
1240 msgstr "latex"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1243 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Type"
1246 msgstr "Type"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1249 #, fuzzy
1250 msgid "LyX Note|#N"
1251 msgstr "andere"
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Comment|#o"
1256 msgstr "Commentaar:"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1259 msgid "Greyed out|#G"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1265 msgid "Alignment"
1266 msgstr "Uitlijning"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Text"
1271 msgstr "latex"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Line spacing:|#s"
1276 msgstr "Wit"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1279 msgid "Maximum label width:|#M"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1283 #, fuzzy
1284 msgid "No Indent|#d"
1285 msgstr "Roteren"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Right|#R"
1290 msgstr "Rechts|#R"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Left|#L"
1298 msgstr "Links|#f"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Block|#B"
1303 msgstr "c Blok|#c"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Center|#C"
1310 msgstr "n Centreren|#n"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1313 msgid "Save"
1314 msgstr "s Opslaan"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Scale & Resolution"
1319 msgstr "Roteren"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Fonts used"
1324 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Roman:|#R"
1329 msgstr "Romeins"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Sans Serif:|#S"
1334 msgstr "Zonder schreef"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Typewriter:|#T"
1339 msgstr "Schrijfmachine"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1342 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Zoom %:|#Z"
1348 msgstr "of %|#o"
1349
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Screen DPI:|#D"
1353 msgstr "Schermopties"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Tiny:"
1359 msgstr "Minuscuul"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Smallest:"
1365 msgstr "Kleinst"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Smaller:"
1371 msgstr "Kleiner"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Small:"
1377 msgstr "Klein"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Normal:"
1383 msgstr "Normaal"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Large:"
1389 msgstr "Groot"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Larger:"
1395 msgstr "Groter"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Largest:"
1401 msgstr "Grootst"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Huge:"
1407 msgstr "Enorm"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Huger:"
1412 msgstr "Enorm"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Size"
1417 msgstr "z Grootte:|#Z"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1420 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Normal Font:|#N"
1426 msgstr "Normaal"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Bold Font:|#B"
1431 msgstr "Lettertype:"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Popup Encoding:|#P"
1436 msgstr "d Codering:|#D"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1439 msgid "Layout & Bindings"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1443 #, fuzzy
1444 msgid "User Interface file:|#U"
1445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1446
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Bind file:|#f"
1450 msgstr "EPS-bestand|#E"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Browse...|#w"
1456 msgstr "Bladeren...|#B"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1459 msgid "LyX objects:|#L"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Middel|#m"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Plaatjes"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Afdrukken"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name : |#R"
1510 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 msgid "Email address : |#E"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Spell command:|#S"
1519 msgstr "Opdracht beschrijven"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Alternative language:|#a"
1524 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Escape characters:|#e"
1529 msgstr "speciaal teken"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Personal dictionary:|#d"
1534 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1537 msgid "Accept compound words|#w"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use input encoding|#i"
1543 msgstr "Gebruik input|#I"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Advanced Options"
1548 msgstr "Tekenstijl"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr "rand opmerking"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Language Options"
1559 msgstr "streep minipagina"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Package:|#P"
1564 msgstr "p % van blz.|#P"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Default language:|#l"
1569 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Keyboard\n"
1575 "map|#K"
1576 msgstr "k Sleutel:|#K"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #, fuzzy
1580 msgid "1st:|#1"
1581 msgstr "1|#1"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1584 #, fuzzy
1585 msgid "2nd:|#2"
1586 msgstr "File|#F"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Browse...|#o"
1591 msgstr "Bladeren...|#B"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1594 msgid "RtL support|#R"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1598 msgid "Auto begin|#b"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use babel|#U"
1604 msgstr "u Gebruik Include|#"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Mark foreign|#M"
1609 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1612 msgid "Auto finish|#f"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Global|#G"
1618 msgstr "Floatflt|#f"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command start:|#s"
1623 msgstr "Opdracht:|#C"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command end:|#e"
1628 msgstr "Opdracht:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1631 #, fuzzy
1632 msgid "All formats:|#l"
1633 msgstr "drijvende delen"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Format:|#F"
1639 msgstr "drijvende delen"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1642 #, fuzzy
1643 msgid "GUI name:|#G"
1644 msgstr "Naam"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Shortcut:|#S"
1649 msgstr "Helaas."
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Extension:|#E"
1654 msgstr "Extra opties"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Viewer:|#V"
1659 msgstr "Bekijken DVI"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Editor:|#i"
1664 msgstr "Wijzigen"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Add|#A"
1674 msgstr "Toevoegen|#t"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Delete|#D"
1680 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1683 #, fuzzy
1684 msgid "All converters:|#l"
1685 msgstr "n Centreren|#n"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1688 #, fuzzy
1689 msgid "From:|#F"
1690 msgstr "f Lettertype:|#F"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1694 #, fuzzy
1695 msgid "To:|#T"
1696 msgstr "t Boven|#T"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Converter:|#C"
1701 msgstr "n Centreren|#n"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Extra flags:|#E"
1706 msgstr "EPS-bestand|#E"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Default path:|#p"
1711 msgstr "Standaard"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Browse..."
1726 msgstr "Bladeren...|#B"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Template path:|#T"
1731 msgstr "Sjablonen"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1734 msgid "Temp dir:|#d"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Check last files:|#C"
1740 msgstr "Kies sjabloon"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Last file count:|#L"
1745 msgstr "Lijst van Tabellen"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1748 msgid "Backup path:|#B"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1752 #, fuzzy
1753 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1754 msgstr "Serie:|#s"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Date format:|#f"
1759 msgstr "u Bijwerken|#U"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Name:"
1764 msgstr "Naam"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1767 msgid "Adapt output"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Printer Command and Flags"
1773 msgstr "commando-inzet"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Command:"
1778 msgstr "commando-inzet"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Page range:"
1783 msgstr "paginascheiding"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Copies:"
1788 msgstr "Kopiën"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Reverse:"
1793 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1796 #, fuzzy
1797 msgid "To printer:"
1798 msgstr "Kan niet printen"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1801 #, fuzzy
1802 msgid "File extension:"
1803 msgstr "Extra opties"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Spool command:"
1808 msgstr "Opdracht beschrijven"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Paper type:"
1813 msgstr "Papier:|#P"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Even pages:"
1818 msgstr "Taal"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Odd pages:"
1823 msgstr "Taal"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Collated:"
1828 msgstr "latex"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Landscape:"
1833 msgstr "Landschap|#L"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1836 #, fuzzy
1837 msgid "To file:"
1838 msgstr "[geen bestand]"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Extra options:"
1843 msgstr "Extra opties"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Spool printer prefix:"
1848 msgstr "Kan niet printen"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Paper size:"
1853 msgstr "Papier:|#P"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1856 msgid "ASCII line length:|#A"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1860 #, fuzzy
1861 msgid "TeX encoding:|#T"
1862 msgstr "d Codering:|#D"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Default paper size:|#p"
1867 msgstr "Papier:|#P"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1870 msgid "Outside Code Interaction"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1874 msgid "ASCII roff:|#r"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Checktex:|#c"
1880 msgstr "n Centreren|#n"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1883 #, fuzzy
1884 msgid "DVI paper option:|#D"
1885 msgstr "Extra opties"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1888 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Bibtex:|#B"
1894 msgstr "BibTeX"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Pages"
1900 msgstr "Pagina's:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Destination"
1905 msgstr "Ontvanger:"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1909 msgid "Copies"
1910 msgstr "Kopiën"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Sorted|#S"
1915 msgstr "s Opslaan"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Reverse order|#R"
1920 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Number:|#N"
1925 msgstr "Getal"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Odd numbered pages|#O"
1930 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Even numbered pages|#E"
1935 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Printer:|#P"
1940 msgstr "Afdrukken"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1943 msgid "All|#l"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1947 #, fuzzy
1948 msgid "From:|#m"
1949 msgstr "f Lettertype:|#F"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Sort|#S"
1954 msgstr "s Opslaan"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Document:|#D"
1959 msgstr "Documenten"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Name:|#N"
1965 msgstr "Naam"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Reference:|#e"
1970 msgstr "Verwijzing invoegen"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Go to|#G"
1975 msgstr "b Onder|#B"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Find:|#F"
1980 msgstr "File|#F"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Replace with:|#w"
1985 msgstr "w Vervangen door|#W"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1988 msgid "Find next"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Replace|#R"
1995 msgstr "Vervangen"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Match word|#M"
2000 msgstr "Wiskundemodus"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Replace all|#a"
2005 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2008 msgid "Search backwards|#S"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Export format:|#E"
2014 msgstr "u Bijwerken|#U"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Command:|#C"
2019 msgstr "commando-inzet"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2022 msgid "Word count:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Unknown:"
2028 msgstr "onbekend"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Replacement:"
2034 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Suggestions:|#g"
2039 msgstr "Oostenrijks"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Ignore|#I"
2044 msgstr "Negeren"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Ignore All|#g"
2049 msgstr "Negeren"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2052 msgid "0 %"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Append Column|#A"
2058 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Delete Column|#O"
2063 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Append Row|#p"
2068 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Delete Row|#w"
2073 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Set Borders|#S"
2078 msgstr "Randen aan|#S"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Unset Borders|#U"
2083 msgstr "Randen aan|#S"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Longtable|#L"
2088 msgstr "Lange tabel"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2094 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Spec. Table"
2099 msgstr "Wit"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2103 msgid "Fixed Width"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Borders"
2110 msgstr "Randen"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2114 #, fuzzy
2115 msgid "H. Alignment"
2116 msgstr "Uitlijning"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Special column"
2121 msgstr "Speciale cel"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2125 msgid " |#W"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Top|#t"
2132 msgstr "t Boven|#T"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Bottom|#B"
2138 msgstr "b Onder|#B"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#r"
2144 msgstr "Rechts|#R"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Left|#e"
2150 msgstr "Links|#f"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Right|#i"
2157 msgstr "Rechts|#R"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Top|#p"
2163 msgstr "t Boven|#T"
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Middle|#M"
2168 msgstr "d Midden|#d"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Bottom|#o"
2174 msgstr "b Onder|#B"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2178 #, fuzzy
2179 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2180 msgstr "Uitlijning"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 msgid " |#L"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2189 #, fuzzy
2190 msgid "V. Alignment"
2191 msgstr "Uitlijning"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Block|#k"
2196 msgstr "c Blok|#c"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Special Cell"
2201 msgstr "Speciale cel"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Special Multicolumn"
2206 msgstr "Meerkolom|#M"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Middle|#d"
2211 msgstr "d Midden|#d"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Multicolumn|#M"
2216 msgstr "Meerkolom|#M"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Use Minipage|#s"
2221 msgstr "Minipagina|#m"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2228 msgid "On"
2229 msgstr "Aan"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Page break on the current row|#B"
2234 msgstr "Kan niet printen"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2246 msgid "Double"
2247 msgstr "Dubbel"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Header"
2253 msgstr "Koptekst"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2256 #, fuzzy
2257 msgid "First Header"
2258 msgstr "Koptekst"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Footer"
2263 msgstr "Voettekst"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Last Footer"
2268 msgstr "Laatste voettekst"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Is Empty"
2274 msgstr ", Diepte:"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Border Above"
2279 msgstr "Randen"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Border Below"
2284 msgstr "Randen"
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Contents"
2290 msgstr "Inhoudsopgave"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2293 msgid "Show Path|#P"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2297 msgid "Run TeXhash|#T"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2301 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Keyword:|#K"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Replace|^R"
2309 msgstr "Vervangen"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Keyword:"
2314 msgstr "k Sleutel:|#K"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Selection:|#S"
2319 msgstr "selectie"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2322 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Thesaurus entries:"
2325 msgstr "Tabelformaat"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Type:|#T"
2330 msgstr "Type"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2333 #, fuzzy
2334 msgid "URL:|#U"
2335 msgstr "URL..."
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2338 msgid "HTML type|#H"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Spacing:|#S"
2344 msgstr "Regelafstand|#g"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Value:|#V"
2349 msgstr "blauw"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Protect:|#P"
2354 msgstr "Afdrukken"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Outer|#O"
2359 msgstr "Overig ("
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Default|#D"
2364 msgstr "Standaard"
2365
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2381 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2382 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Form1"
2385 msgstr "drijvende delen"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Cite Style"
2390 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2393 msgid "&Jurabib"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2397 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Natbib"
2403 msgstr "u Gebruik Include|#"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2406 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Default (numerical)"
2412 msgstr "Standaard"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2415 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Natbib &style:"
2421 msgstr "Aanhaling"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2424 #, fuzzy
2425 msgid "S&ectioned bibliography"
2426 msgstr "Literatuurverwijzing"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2430 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2435 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Form2"
2438 msgstr "drijvende delen"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Verwijzing invoegen"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2449 msgid "Name"
2450 msgstr "Naam"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Color"
2462 msgstr "Sluiten"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2465 #, fuzzy
2466 msgid "The available branches"
2467 msgstr "Verwijzing invoegen"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2470 msgid "(&De)activate"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Toggle the selected branch"
2476 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Alter Co&lor..."
2481 msgstr "andere..."
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2484 msgid "Define or change background color"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Remove"
2492 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Remove the selected branch"
2497 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&New:"
2502 msgstr "latex"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "Toevoegen|#t"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "Koptekst"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "z Grootte:|#Z"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "Standaard"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "Minuscuul"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "Kleinst"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "Kleiner"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "Klein"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "Normaal"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "Groot"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "Groter"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "Grootst"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "Enorm"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "Enormer"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Opties"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Opties"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Language:"
2652 msgstr "Taal"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Use language's default encoding"
2657 msgstr "Gebruik input|#I"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Encoding:"
2662 msgstr "d Codering:|#D"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Top:"
2672 msgstr "t Boven|#T"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Bottom:"
2677 msgstr "b Onder|#B"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Inner:"
2682 msgstr "Invoegen"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2685 #, fuzzy
2686 msgid "O&uter:"
2687 msgstr "t Andere...|#T"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Margins:"
2692 msgstr "Marges"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Foot skip:"
2697 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &sep:"
2702 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &height:"
2707 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2710 msgid "&Use AMS math package automatically"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use AMS &math package"
2716 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Numbering"
2721 msgstr "Getal"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&List in Table of Contents"
2726 msgstr "Inhoudsopgave"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2731 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2732 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2733 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Example"
2736 msgstr "Voorbeelden"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Numbered"
2741 msgstr "Getal"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2744 msgid "Appears in TOC"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2748 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2749 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2750 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2751 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2752 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2753 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Part"
2756 msgstr "Hoofddocument:"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2759 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2760 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2761 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2762 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2763 msgid "Chapter"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2768 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2769 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2770 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2771 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2772 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2774 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2775 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2776 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2777 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2778 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2779 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2780 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2781 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2782 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2783 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Section"
2786 msgstr "selectie"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2790 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2791 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2792 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2793 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2794 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2795 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2796 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2798 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2799 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2800 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2801 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2803 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Subsection"
2806 msgstr "selectie"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2810 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2811 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2812 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2813 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2814 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2815 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2816 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2817 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2819 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2821 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Subsubsection"
2824 msgstr "selectie"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2827 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2828 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2829 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2830 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2831 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2832 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2833 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2836 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Paragraph"
2839 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2842 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2843 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2845 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2846 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2847 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Subparagraph"
2850 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Example numbering and table of contents"
2855 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Paper Size"
2860 msgstr "Papier:|#P"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Height:"
2868 msgstr "Hoogte"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Width:"
2878 msgstr "Breedte"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2881 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Portrait"
2887 msgstr "o Portret|#o"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Landscape"
2892 msgstr "Landschap|#L"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Page &style:"
2897 msgstr "p Paginastijl:|#P"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2900 msgid "Style used for the page header and footer"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Two-sided document"
2906 msgstr "Nieuw document"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2909 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2913 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2914 msgid "About LyX"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2918 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Version"
2921 msgstr "LyX-versie"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Version goes here"
2926 msgstr "Versieboekhouding%t"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2929 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2930 msgid "Credits"
2931 msgstr "Dank aan"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Copyright"
2937 msgstr "Staand"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Close"
2968 msgstr "Sluiten"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2971 #, fuzzy
2972 msgid "LyX: Enter text"
2973 msgstr "Trefwoord"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2976 msgid "&Dummy"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2981 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2982 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2983 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Cancel"
2986 msgstr "Annuleren"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2990 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2991 msgid "Index"
2992 msgstr "Trefwoord"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Key"
2997 msgstr "Sleutel:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3001 #, fuzzy
3002 msgid "The citation key"
3003 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3006 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Label"
3009 msgstr "tabel lijn"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3013 #, fuzzy
3014 msgid "The label as it appears in the document"
3015 msgstr "Wilt u het document openen?"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&OK"
3035 msgstr "OK"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3038 #, fuzzy
3039 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3040 msgstr "Database:"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Browse..."
3050 msgstr "Bladeren...|#B"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3054 msgid "Search the available citations"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3065 msgid "New Item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Available citation keys"
3072 msgstr "Verwijzing invoegen"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3081 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3082 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3083 msgid "Cancel"
3084 msgstr "Annuleren"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3087 msgid "BibTeX"
3088 msgstr "BibTeX"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3091 #, fuzzy
3092 msgid "St&yle"
3093 msgstr "Stijl:  "
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3096 #, fuzzy
3097 msgid "The BibTeX style"
3098 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Databa&ses"
3103 msgstr "Database:"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3106 #, fuzzy
3107 msgid "BibTeX database to use"
3108 msgstr "Database:"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Selected BibTeX databases"
3113 msgstr "Database:"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Add..."
3119 msgstr "Toevoegen|#t"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Add a BibTeX database file"
3124 msgstr "Database:"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Delete"
3129 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3132 msgid "Remove the selected database"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Chose a style file"
3138 msgstr "Kies sjabloon"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Choose a style file"
3143 msgstr "Kies sjabloon"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3146 #, fuzzy
3147 msgid "all cited references"
3148 msgstr "Verwijzing invoegen"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3151 #, fuzzy
3152 msgid "all uncited references"
3153 msgstr "Verwijzing invoegen"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3156 #, fuzzy
3157 msgid "all references"
3158 msgstr "Verwijzing invoegen"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3162 #, fuzzy
3163 msgid "This bibliography section contains..."
3164 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3167 #, fuzzy
3168 msgid "C&ontent:"
3169 msgstr "Inhoudsopgave"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Add bibliography to &TOC"
3174 msgstr "Literatuurverwijzing"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3179 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Box settings"
3184 msgstr "Opties"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3188 msgid "Supported box types"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Height value"
3195 msgstr "Breedte"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3199 msgid "Units of height value"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3204 msgid "Units of width value"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Width value"
3212 msgstr "Breedte"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Restore"
3224 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Apply"
3241 msgstr "Toepassen|#a"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3247 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Left"
3250 msgstr "Links|#f"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3257 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Center"
3261 msgstr "n Centreren|#n"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3267 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Right"
3270 msgstr "Rechts|#R"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3274 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Stretch"
3277 msgstr "Frans"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3283 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Top"
3292 msgstr "t Boven|#T"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3298 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Middle"
3301 msgstr "d Midden|#d"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3307 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Bottom"
3310 msgstr "b Onder|#B"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3314 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3319 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Content hori&zontal:"
3325 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Content &vertical:"
3330 msgstr "Verticale afstanden"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Box vertical:"
3335 msgstr "Verticale afstanden"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3339 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3340 #, fuzzy
3341 msgid "None"
3342 msgstr "Klaar"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3346 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Inner Box:"
3352 msgstr "Invoegen"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3355 #, fuzzy
3356 msgid "T&ype:"
3357 msgstr "Type"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Branch Settings"
3362 msgstr "Literatuurverwijzing"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Available branches:"
3367 msgstr "Verwijzing invoegen"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Select your branch"
3372 msgstr "Selecteren vorig teken"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Changes"
3377 msgstr "Toetsenkaarten"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Change :"
3382 msgstr "Taal veranderen"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3385 msgid "Details of the change"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Accept"
3391 msgstr "accent"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3394 msgid "Accept this change"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Reject"
3400 msgstr "Ref: "
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3403 msgid "Reject this change"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Next change"
3409 msgstr " (Veranderd)"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Go to next change"
3414 msgstr "Naar volgende foutmelding"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Character"
3419 msgstr "h Tekencodering:|#H"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Family:"
3424 msgstr "Familie:|F"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Font family"
3430 msgstr "Familie:|F"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Font shape"
3436 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3439 #, fuzzy
3440 msgid "S&hape:"
3441 msgstr "h Vorm:|#h"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Font series"
3447 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3454 msgid "Language"
3455 msgstr "Taal"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3459 msgid "Font color"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Series:"
3465 msgstr "Serie:|#s"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&Color:"
3470 msgstr "Sluiten"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Never Toggled"
3475 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Si&ze:"
3480 msgstr "z Grootte:|#Z"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Font size"
3486 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Always Toggled"
3491 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3495 msgid "Other font settings"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Misc:"
3501 msgstr "Div."
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Toggle all"
3506 msgstr "Vet aan/uit"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3509 #, fuzzy
3510 msgid "toggle font on all of the above"
3511 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3514 msgid "Apply changes immediately"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3518 msgid "Apply each change automatically"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3523 msgid "Citation"
3524 msgstr "Aanhaling"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Citation entry"
3530 msgstr "Aanhaling"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3533 msgid "Move the selected citation down"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Citations currently selected"
3539 msgstr "Aanhaling"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3542 #, fuzzy
3543 msgid "D&elete"
3544 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Move the selected citation up"
3549 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Citations:"
3554 msgstr "Aanhaling"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3557 #, fuzzy
3558 msgid "A&pply"
3559 msgstr "Toepassen|#a"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Style"
3564 msgstr "Stijl:  "
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Citation &style:"
3569 msgstr "Aanhaling"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Natbib citation style to use"
3574 msgstr "Aanhaling"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3577 msgid "Force &upper case"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3581 msgid "Force upper case in citation"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Text after:"
3587 msgstr "' na "
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3591 msgid "Text to place after citation"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Text &before:"
3597 msgstr "Tekst mode"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Full author list"
3602 msgstr "Floatflt|#f"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3605 msgid "List all authors"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3609 #, fuzzy
3610 msgid "LyX: Add Citation"
3611 msgstr "Aanhaling"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3614 msgid "&Previous"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Case &sensitive"
3621 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3624 msgid "Make the search case-sensitive"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Next"
3630 msgstr "latex"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Find:"
3636 msgstr "n Zoeken|#n"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3639 msgid "&Regular Expression"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3643 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Left delimiter"
3649 msgstr "Begrenzing"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Right delimiter"
3654 msgstr "Begrenzing"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3657 msgid "&Keep matched"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Match delimiter types"
3663 msgstr "Begrenzing"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Insert"
3668 msgstr "Invoegen"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Insert the delimiters"
3673 msgstr "Laatste index item invoegen"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3676 msgid "Use Class Defaults"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3682 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Save as Document Defaults"
3687 msgstr "Papierformaat ingesteld"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3690 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3694 #, fuzzy
3695 msgid "ERT inset display"
3696 msgstr "[niet getoond]"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Display"
3701 msgstr "Plaatjes"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3704 msgid "&Inline"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3708 msgid "Show ERT inline"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Collapsed"
3714 msgstr "latex"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3717 msgid "Show ERT button only"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Open"
3723 msgstr "Openen"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Show ERT contents"
3728 msgstr "Inhoudsopgave"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3731 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3732 #, fuzzy
3733 msgid "External Material"
3734 msgstr "x Extra|#X"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3737 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3739 #, fuzzy
3740 msgid "File"
3741 msgstr "f Bestand"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Template"
3746 msgstr "Sjablonen"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Available templates"
3751 msgstr "Verwijzing invoegen"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Draft"
3756 msgstr "Wiskundemodus"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Filename"
3762 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&File:"
3769 msgstr "f Bestand"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3774 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Edit File..."
3780 msgstr "EPS-bestand|#E"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Edit the file externally"
3785 msgstr "Index lijst invoegen"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Sca&le:"
3790 msgstr "Kleiner"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3796 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Display:"
3802 msgstr "Plaatjes"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Screen display"
3810 msgstr "[niet getoond]"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3819 #: src/lyxfont.C:532
3820 msgid "Default"
3821 msgstr "Standaard"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Monochrome"
3828 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Grayscale"
3835 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Preview"
3840 msgstr "f Bestand"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3844 msgid "&Show in LyX"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3849 msgid "Display image in LyX"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3853 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Rotate"
3856 msgstr "s Opslaan"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3862 msgid "Angle to rotate image by"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3867 msgid "&Origin:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3874 msgid "The origin of the rotation"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3879 #, fuzzy
3880 msgid "A&ngle:"
3881 msgstr "l Hoek:|#L"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3884 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Scale"
3887 msgstr "Kleiner"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3891 msgid "Width of image in output"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3896 msgid "Height of image in output"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3901 msgid "&Maintain aspect ratio"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3906 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3910 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Crop"
3913 msgstr "Kopiëren"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Right &top:"
3919 msgstr "Rechts|#R"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Left bottom:"
3925 msgstr "Links|#f"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3929 msgid "Clip to &bounding box"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3934 msgid "Clip to bounding box values"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Get from File"
3941 msgstr "[geen bestand]"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3944 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3945 msgid "Options"
3946 msgstr "Opties"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Forma&t:"
3951 msgstr "drijvende delen"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3954 #, fuzzy
3955 msgid "O&ption:"
3956 msgstr "k Bijschrift|#k"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3963 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3964 msgid "Close"
3965 msgstr "Sluiten"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Graphics"
3970 msgstr "Plaatjes"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3973 #, fuzzy
3974 msgid "LyX Display"
3975 msgstr "[niet getoond]"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Display:"
3980 msgstr "Plaatjes"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Scale:"
3985 msgstr "Kleiner"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Edit"
3990 msgstr "Wijzigen"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3994 #, fuzzy
3995 msgid "File name of image"
3996 msgstr "Kies document ter invoeging"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select an image file"
4001 msgstr "Volgende regel selecteren"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Clipping"
4006 msgstr "Sluiten"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4009 #, fuzzy
4010 msgid "E&xtra options"
4011 msgstr "Extra opties"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Su&bfigure"
4016 msgstr "q Subfiguur|#q"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4019 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4023 msgid "Don't un&zip on export"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4027 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4031 #, fuzzy
4032 msgid "LaTeX &options:"
4033 msgstr "Extra opties"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Additional LaTeX options"
4039 msgstr "Extra opties"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Draft mode"
4044 msgstr "Wiskundemodus"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Draft mode"
4049 msgstr "Wiskundemodus"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Ca&ption:"
4054 msgstr "k Bijschrift|#k"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4058 msgid "The caption for the sub-figure"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Include File"
4064 msgstr "Include"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4067 #, fuzzy
4068 msgid "File name to include"
4069 msgstr "Kies document ter invoeging"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Select a file"
4074 msgstr "Volgende regel selecteren"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Include Type:"
4079 msgstr "Include"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4082 #: src/insets/insetinclude.C:268
4083 msgid "Input"
4084 msgstr "Input"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4087 #: src/insets/insetinclude.C:271
4088 msgid "Include"
4089 msgstr "Include"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4092 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Verbatim"
4095 msgstr "Letterlijk|#V"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Load"
4100 msgstr "l Openen|#L"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Load the file"
4105 msgstr "Lijst van Tabellen"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4108 msgid "&Mark spaces in output"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4112 msgid "Underline spaces in generated output"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Show preview"
4118 msgstr "f Bestand"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Show LaTeX preview"
4123 msgstr "LaTeX preamble"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Keyword"
4128 msgstr "k Sleutel:|#K"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Index entry"
4135 msgstr "Inspringen"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4138 msgid "Log"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Update"
4146 msgstr "u Bijwerken|#U"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Update the display"
4151 msgstr "Tonen"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4154 #, fuzzy
4155 msgid "LyX: Math Panel"
4156 msgstr "Wiskundepaneel"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Insert root"
4161 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Insert spacing"
4166 msgstr "Wit"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4169 msgid "Set limits style"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Set math font"
4175 msgstr "Korpsgrootte instellen"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Insert fraction"
4180 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4183 msgid "Toggle between display and inline mode"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Insert matrix"
4190 msgstr "Bijlage invoegen"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Subscript"
4195 msgstr "Postscript|#P"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Superscript"
4200 msgstr "Postscript|#P"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4203 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Functions"
4209 msgstr "Functies"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Select a function or operator to insert"
4214 msgstr "Kies document ter invoeging"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Symbols"
4219 msgstr "Symbool"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Operators"
4224 msgstr "Esperanto"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4227 msgid "Big operators"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Relations"
4233 msgstr "Scheiding"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4236 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4237 msgid "Greek"
4238 msgstr "Grieks"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4241 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Arrows"
4244 msgstr "Bladeren|#B"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4247 msgid "Frame decorations"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4251 msgid "Miscellaneous"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4255 #, fuzzy
4256 msgid "AMS operators"
4257 msgstr "Scheiding"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4260 #, fuzzy
4261 msgid "AMS relations"
4262 msgstr "Scheiding"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4265 #, fuzzy
4266 msgid "AMS negated relations"
4267 msgstr "Scheiding"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4270 #, fuzzy
4271 msgid "AMS arrows"
4272 msgstr "Bladeren|#B"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4275 #, fuzzy
4276 msgid "AMS Miscellaneous"
4277 msgstr "Div."
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Select a page of symbols"
4282 msgstr "Volgende regel selecteren"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4285 msgid "&Detach panel"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4289 msgid "Open this panel as a separate window"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Rows:"
4296 msgstr "Rijen"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Number of rows"
4304 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Columns:"
4310 msgstr "Kolommen"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Number of columns"
4318 msgstr "o % van kolom|#o"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4322 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Vertical alignment"
4329 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Vertical:"
4334 msgstr "Verticale afstanden"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4339 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Horizontal:"
4344 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Note Settings"
4349 msgstr "Opties"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4352 #, fuzzy
4353 msgid "LyX &Note"
4354 msgstr "Notitie"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4357 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4358 msgid "LyX internal only"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4362 #, fuzzy
4363 msgid "C&omment"
4364 msgstr "Commentaar:"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4367 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4368 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4372 msgid "&Greyed out"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4376 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Print as grey text"
4379 msgstr "g Alle blz.|#G"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4383 msgid "Single"
4384 msgstr "Enkel"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4387 msgid "1.5"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4393 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Custom"
4396 msgstr "Eigen papiergrootte"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4399 #, fuzzy
4400 msgid "L&ine spacing:"
4401 msgstr "Wit"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Justified"
4406 msgstr "Aanhaling"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Alig&nment:"
4411 msgstr "Uitlijning"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4414 #, fuzzy
4415 msgid "In&dent paragraph"
4416 msgstr "Een alinea omhoog"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Label Width"
4421 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4425 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Lo&ngest label"
4431 msgstr "Lange tabel"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4434 #, fuzzy
4435 msgid "LaTeX pre-amble"
4436 msgstr "LaTeX preamble"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4439 #, fuzzy
4440 msgid "The LaTeX pre-amble"
4441 msgstr "LaTeX preamble"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4444 msgid "&Edit..."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4448 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4452 msgid "ASCII settings"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&roff command:"
4458 msgstr "commando-inzet"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4461 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4465 msgid "Output &line length:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4469 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4473 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Colors"
4477 msgstr "Sluiten"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Colors"
4482 msgstr "Sluiten"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Alter..."
4487 msgstr "andere..."
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4490 #, fuzzy
4491 msgid "File Conversion"
4492 msgstr "Omvormingsfouten!"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Converters"
4497 msgstr "n Centreren|#n"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&New"
4503 msgstr "latex"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4506 #, fuzzy
4507 msgid "C&onverter:"
4508 msgstr "n Centreren|#n"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&To:"
4513 msgstr "t Boven|#T"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4516 #, fuzzy
4517 msgid "F&rom:"
4518 msgstr "f Lettertype:|#F"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4521 #, fuzzy
4522 msgid "E&xtra flag:"
4523 msgstr "EPS-bestand|#E"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Modify"
4529 msgstr "Middel|#m"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Date Format"
4534 msgstr "u Bijwerken|#U"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Date format:"
4539 msgstr "u Bijwerken|#U"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4542 msgid "Date format for strftime output"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Display insets"
4548 msgstr "Plaatjes"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Display &Graphics:"
4553 msgstr "Plaatjes"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4556 msgid "Off"
4557 msgstr "Uit"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4560 #, fuzzy
4561 msgid "No math"
4562 msgstr "wiskunde"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Do not display"
4567 msgstr "[niet getoond]"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4570 msgid "Instant &Preview:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4574 #, fuzzy
4575 msgid "File Formats"
4576 msgstr "drijvende delen"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&File formats"
4581 msgstr "drijvende delen"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&GUI name:"
4586 msgstr "Naam"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4589 #, fuzzy
4590 msgid "F&ormat:"
4591 msgstr "drijvende delen"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Viewer:"
4596 msgstr "Bekijken DVI"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Ed&itor:"
4601 msgstr "Wijzigen"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4604 #, fuzzy
4605 msgid "S&hortcut:"
4606 msgstr "Helaas."
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4609 #, fuzzy
4610 msgid "E&xtension:"
4611 msgstr "Extra opties"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4614 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Identity"
4618 msgstr "Inspringen"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&E-mail:"
4623 msgstr "Klein"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Your name"
4628 msgstr "Normaal"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Name:"
4634 msgstr "Naam"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4637 msgid "Your E-mail address"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Keyboard"
4644 msgstr "k Sleutel:|#K"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Bro&wse..."
4650 msgstr "Bladeren...|#B"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4653 #, fuzzy
4654 msgid "S&econd:"
4655 msgstr "selectie"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&First:"
4660 msgstr "Eerste koptekst"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Br&owse..."
4666 msgstr "Bladeren...|#B"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Use &keyboard map"
4671 msgstr "k Sleutel:|#K"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Language settings"
4677 msgstr "streep minipagina"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Command s&tart:"
4682 msgstr "Opdracht:|#C"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Default language:"
4687 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Command e&nd:"
4692 msgstr "Opdracht:|#C"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Language pac&kage:"
4697 msgstr "Taal:"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4700 msgid "Auto &begin"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Use &babel"
4706 msgstr "u Gebruik Include|#"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Global"
4711 msgstr "Floatflt|#f"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4714 msgid "&Right-to-left language support"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4718 msgid "Auto &end"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Mark &foreign languages"
4724 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4727 #, fuzzy
4728 msgid "LaTeX settings"
4729 msgstr "Extra opties"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4732 #, fuzzy
4733 msgid "US Letter"
4734 msgstr "e Links|#e"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4737 msgid "Legal"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4741 msgid "Executive"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4746 msgid "A3"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4751 msgid "A4"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4756 msgid "A5"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4761 msgid "B5"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Te&X encoding:"
4767 msgstr "d Codering:|#D"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Default paper si&ze:"
4772 msgstr "Papier:|#P"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4775 msgid "&Reset class options when document class changes"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4779 msgid "Set class options to default on class change"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4783 #, fuzzy
4784 msgid "External Applications"
4785 msgstr "Extra opties"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4788 #, fuzzy
4789 msgid "DVI viewer paper size options:"
4790 msgstr "Extra opties"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4793 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4797 msgid "CheckTeX start options and flags"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Chec&kTeX command:"
4803 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4806 #, fuzzy
4807 msgid "BibTeX command and options"
4808 msgstr "LaTeX-Log"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&BibTeX command:"
4813 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Backup directory:"
4818 msgstr "Gebruiker's directory: "
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Document templates:"
4823 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4826 msgid "Ly&XServer pipe:"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4830 #, fuzzy
4831 msgid "&Temporary directory:"
4832 msgstr "Gebruiker's directory: "
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Working directory:"
4837 msgstr "LyX: Maak map aan "
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Printer settings"
4842 msgstr "streep minipagina"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Printer &name:"
4847 msgstr "Afdrukken"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Printer co&mmand:"
4852 msgstr "commando-inzet"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Name of the default printer"
4857 msgstr "Papier:|#P"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4860 msgid "Adapt outp&ut"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4864 msgid "Use printer name explicitely"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Command Options"
4870 msgstr "commando-inzet"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Re&verse:"
4875 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4878 #, fuzzy
4879 msgid "To p&rinter:"
4880 msgstr "Kan niet printen"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Paper si&ze:"
4885 msgstr "Papier:|#P"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4888 #, fuzzy
4889 msgid "To &file:"
4890 msgstr "[geen bestand]"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Spool &command:"
4895 msgstr "Opdracht beschrijven"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&Odd pages:"
4900 msgstr "Taal"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Paper t&ype:"
4905 msgstr "Papier:|#P"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4908 #, fuzzy
4909 msgid "E&xtra options:"
4910 msgstr "Extra opties"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4913 msgid "Spool pref&ix:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Co&llated:"
4919 msgstr "latex"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Even pages:"
4924 msgstr "Taal"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4927 msgid "File ex&tension:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Lan&dscape:"
4933 msgstr "Landschap|#L"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Co&pies:"
4938 msgstr "Kopiën"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Pa&ge range:"
4943 msgstr "paginascheiding"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4946 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Screen Fonts"
4953 msgstr "Schermopties"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Sa&ns Serif:"
4958 msgstr "Zonder schreef"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4961 #, fuzzy
4962 msgid "T&ypewriter:"
4963 msgstr "Schrijfmachine"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4966 #, fuzzy
4967 msgid "&Roman:"
4968 msgstr "Romeins"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Screen &DPI:"
4973 msgstr "Schermopties"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4976 #, fuzzy
4977 msgid "&Zoom %:"
4978 msgstr "of %|#o"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Font Sizes"
4983 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Hugest:"
4988 msgstr "Enorm"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Spell checker"
4994 msgstr "Spellingscontrole"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Spell chec&ker:"
4999 msgstr "Spellingscontrole"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5002 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Al&ternative language:"
5008 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Escape cha&racters:"
5013 msgstr "speciaal teken"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5016 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Personal &dictionary:"
5022 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5025 msgid "Accept compound &words"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5029 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Use input encod&ing"
5035 msgstr "Gebruik input|#I"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5038 msgid "UI"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5042 #, fuzzy
5043 msgid "B&rowse..."
5044 msgstr "Bladeren...|#B"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&User interface file:"
5049 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Bind file:"
5054 msgstr "EPS-bestand|#E"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Documents"
5059 msgstr "Document"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5062 #, fuzzy
5063 msgid "B&ackup documents "
5064 msgstr "Document opslaan?"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5067 msgid " every"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5071 #, fuzzy
5072 msgid "minutes"
5073 msgstr "Regels"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5076 msgid "&Maximum last files:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Scrolling"
5082 msgstr "Schermopties ingesteld"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5085 msgid "W&heel mouse scroll:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5091 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5094 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Preferences"
5097 msgstr "Verwijzing invoegen"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5100 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5101 #, fuzzy
5102 msgid "&Save"
5103 msgstr "s Opslaan"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5106 msgid "Print"
5107 msgstr "Afdrukken"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Page number to print from"
5112 msgstr "Kan niet printen"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&to"
5117 msgstr " van "
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Page number to print to"
5122 msgstr "Kan niet printen"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Fro&m"
5127 msgstr "f Lettertype:|#F"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Print all pages"
5133 msgstr "g Alle blz.|#G"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5136 #, fuzzy
5137 msgid "&All"
5138 msgstr "Toepassen|#a"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Print &odd-numbered pages"
5143 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Print &even-numbered pages"
5148 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Re&verse order"
5153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Print in reverse order"
5158 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Number of copies"
5163 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5166 #, fuzzy
5167 msgid "&Collate"
5168 msgstr "latex"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Collate copies"
5173 msgstr "latex"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Print"
5178 msgstr "Afdrukken"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Print Destination"
5183 msgstr "Ontvanger:"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5186 #, fuzzy
5187 msgid "P&rinter"
5188 msgstr "Afdrukken"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5191 msgid "Send output to the printer"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5195 msgid "Send output to the given printer"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&File"
5201 msgstr "f Bestand"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Send output to a file"
5207 msgstr "Volgende regel selecteren"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Reference"
5213 msgstr "Verwijzing invoegen"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Update the reference list"
5218 msgstr "Verwijzing invoegen"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Go to Reference"
5223 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Jump to the reference"
5228 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Sort"
5233 msgstr "Helaas."
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5236 msgid "Sort references in alphabetical order"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5240 #, fuzzy
5241 msgid "<reference>"
5242 msgstr "Verwijzing invoegen"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5245 #, fuzzy
5246 msgid "(<reference>)"
5247 msgstr "Verwijzing invoegen"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5250 #, fuzzy
5251 msgid "<page>"
5252 msgstr "Minipagina|#m"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5255 msgid "on page <page>"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5259 msgid "<reference> on page <page>"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Formatted reference"
5265 msgstr "Verwijzing invoegen"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5268 msgid "Reference as it appears in output"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Reference:"
5274 msgstr "Verwijzing invoegen"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5277 #, fuzzy
5278 msgid "&Format:"
5279 msgstr "drijvende delen"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Available references"
5284 msgstr "Verwijzing invoegen"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5287 #, fuzzy
5288 msgid "R&eferences in:"
5289 msgstr "Verwijzing invoegen"
5290
5291 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Search and replace"
5295 msgstr "Zoeken en vervangen"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Replace &with:"
5300 msgstr "w Vervangen door|#W"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5303 msgid "Match whole words onl&y"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5307 msgid "Find &Next"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Replace"
5315 msgstr "Vervangen"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Replace &All"
5320 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5323 msgid "Search &backwards"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Custom Export"
5329 msgstr "Eigen papiergrootte"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Command:"
5334 msgstr "commando-inzet"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5337 #, fuzzy
5338 msgid "&Export formats:"
5339 msgstr "u Bijwerken|#U"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5342 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Available export converters"
5348 msgstr "Verwijzing invoegen"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5351 #, fuzzy
5352 msgid "File:"
5353 msgstr "Het bestand `"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Spellchecker"
5358 msgstr "Spellingscontrole"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Suggestions:"
5363 msgstr "Oostenrijks"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Replace word with current choice"
5368 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5371 #, fuzzy
5372 msgid "A&dd"
5373 msgstr "Toevoegen|#t"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5378 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5381 #, fuzzy
5382 msgid "&Ignore"
5383 msgstr "Negeren"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Ignore this word"
5388 msgstr "g Woord negeren|#g"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5391 #, fuzzy
5392 msgid "I&gnore All"
5393 msgstr "Negeren"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Ignore this word throughout this session"
5398 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5401 #, fuzzy
5402 msgid "How far spellchecking has got"
5403 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Suggestions"
5408 msgstr "Oostenrijks"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Current word"
5413 msgstr "Aantal:"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Unknown word:"
5418 msgstr "onbekend"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Replace with selected word"
5423 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Insert table"
5429 msgstr "Tabel invoegen"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5432 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Table Settings"
5435 msgstr "streep minipagina"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&Table Settings"
5440 msgstr "streep minipagina"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Horizontal alignment:"
5445 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5448 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Block"
5451 msgstr "c Blok|#c"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Horizontal alignment in column"
5456 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5459 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5463 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5467 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5471 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5475 #, fuzzy
5476 msgid "LaTe&X argument:"
5477 msgstr "Uitlijning"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5480 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5484 #, fuzzy
5485 msgid "&Multicolumn"
5486 msgstr "Meerkolom|#M"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5489 msgid "Merge cells"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Column Width"
5495 msgstr "Kolommen "
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Vertical alignment:"
5500 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Width unit"
5505 msgstr "Breedte"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5508 msgid "Fixed width of the column"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5512 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5516 #, fuzzy
5517 msgid "&Borders"
5518 msgstr "Randen"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Set Borders"
5523 msgstr "Randen aan|#S"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5526 #, fuzzy
5527 msgid "All Borders"
5528 msgstr "Randen"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5531 #, fuzzy
5532 msgid "&Default"
5533 msgstr "Standaard"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Set all borders"
5538 msgstr "Randen aan|#S"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5541 #, fuzzy
5542 msgid "C&lear"
5543 msgstr "Clear|#e"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Unset all borders"
5548 msgstr "u Randen uit|#U"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5551 #, fuzzy
5552 msgid "&Longtable"
5553 msgstr "Lange tabel"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5556 msgid "&Use long table"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5560 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Settings"
5566 msgstr "selectie"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Header:"
5571 msgstr "Koptekst"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Footer:"
5576 msgstr "Voettekst"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5579 #, fuzzy
5580 msgid "First header:"
5581 msgstr "Koptekst"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Last footer:"
5586 msgstr "Laatste voettekst"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Border above"
5591 msgstr "Randen"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Border below"
5596 msgstr "Randen"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5602 #, fuzzy
5603 msgid "on"
5604 msgstr "Twee|#w"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5614 #, fuzzy
5615 msgid "double"
5616 msgstr "Dubbel"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5620 #, fuzzy
5621 msgid "is empty"
5622 msgstr ", Diepte:"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Page &break on current row"
5627 msgstr "Kan niet printen"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5630 msgid "Set a page break on the current row"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Current cell:"
5636 msgstr "Aantal:"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Current row position"
5641 msgstr "Aantal:"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5644 msgid "Current column position"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5648 #, fuzzy
5649 msgid "LaTeX classes"
5650 msgstr "LaTeX-Log"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5653 #, fuzzy
5654 msgid "LaTeX styles"
5655 msgstr "LaTeX|#t"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BibTeX styles"
5660 msgstr "Database:"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Selected classes or styles"
5665 msgstr "Volgende regel selecteren"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5668 msgid "Show &path"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5672 msgid "Toggles view of the file list"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Installed files"
5678 msgstr "Include"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5681 #, fuzzy
5682 msgid "&Rescan"
5683 msgstr "r Herlezen|#R#r"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5686 msgid "Built new file list"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5690 #, fuzzy
5691 msgid "&View"
5692 msgstr "Bekijken DVI"
5693
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5695 msgid ""
5696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5700 msgid "Close this dialog"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5704 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5706 msgid "Thesaurus"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5710 #, fuzzy
5711 msgid "&Keyword:"
5712 msgstr "k Sleutel:|#K"
5713
5714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Entry"
5717 msgstr "Label invoegen"
5718
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Select a related word"
5722 msgstr "Volgende regel selecteren"
5723
5724 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5725 #, fuzzy
5726 msgid "&Selection:"
5727 msgstr "selectie"
5728
5729 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5730 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5731 #, fuzzy
5732 msgid "The selected entry"
5733 msgstr "Volgende regel selecteren"
5734
5735 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5736 msgid "Replace the entry with the selection"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Table Of Contents"
5742 msgstr "Inhoudsopgave"
5743
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5745 #, fuzzy
5746 msgid "&Type"
5747 msgstr "Type"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Contents list"
5752 msgstr "Inhoudsopgave"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Insert URL"
5757 msgstr "Label invoegen"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5760 #, fuzzy
5761 msgid "&URL"
5762 msgstr "URL..."
5763
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5767 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5768 #, fuzzy
5769 msgid "URL"
5770 msgstr "URL..."
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5773 #, fuzzy
5774 msgid "&Name"
5775 msgstr "Naam"
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5779 msgid "Name associated with the URL"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5783 msgid "&Generate hyperlink"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5787 msgid "Output as a hyperlink ?"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5791 #, fuzzy
5792 msgid "&Spacing:"
5793 msgstr "Regelafstand|#g"
5794
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5796 #, fuzzy
5797 msgid "&Value:"
5798 msgstr "blauw"
5799
5800 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5801 #, fuzzy
5802 msgid "&Protect:"
5803 msgstr "Helaas."
5804
5805 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5808 msgstr "Figuur invoegen"
5809
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5811 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5815 #, fuzzy
5816 msgid "DefSkip"
5817 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5818
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5821 #, fuzzy
5822 msgid "SmallSkip"
5823 msgstr "Kleinst"
5824
5825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5826 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5827 #, fuzzy
5828 msgid "MedSkip"
5829 msgstr "Medium"
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5833 msgid "BigSkip"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5837 #, fuzzy
5838 msgid "VFill"
5839 msgstr "f Bestand"
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5842 msgid "Supported spacing types"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Wrap Options"
5848 msgstr "Extra opties"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Default (outer)"
5853 msgstr "Standaard"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Outer"
5858 msgstr "Overig ("
5859
5860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5861 #, fuzzy
5862 msgid "&Placement:"
5863 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5866 msgid "&Units:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Document Font"
5872 msgstr "Document"
5873
5874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5875 #, fuzzy
5876 msgid "&Font:"
5877 msgstr "Lettertype:"
5878
5879 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5880 #, fuzzy
5881 msgid "&Size:"
5882 msgstr "z Grootte:|#Z"
5883
5884 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Separate Paragraphs With"
5887 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5888
5889 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5890 #, fuzzy
5891 msgid "&Indentation"
5892 msgstr "Inspringen"
5893
5894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5897 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5898
5899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5900 #, fuzzy
5901 msgid "&Vertical space"
5902 msgstr "Verticale afstanden"
5903
5904 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5905 #, fuzzy
5906 msgid "&Line spacing:"
5907 msgstr "Wit"
5908
5909 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Two-&column document"
5912 msgstr "Document opslaan?"
5913
5914 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Format text into two columns"
5917 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5921 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5922 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5923 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5924 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5925 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5926 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5929 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5930 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5931 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5933 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5934 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5935 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5937 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Standard"
5940 msgstr "Standaard|#S"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TheoremTemplate"
5945 msgstr "Sjablonen"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5948 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5952 msgid "Proof"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5957 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5960 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5961 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5962 msgid "Theorem"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5967 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5971 msgid "Lemma"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5976 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5980 msgid "Corollary"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5985 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5989 msgid "Proposition"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5995 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5997 msgid "Conjecture"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
6002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Criterion"
6006 msgstr "Aanhaling"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Fact"
6013 msgstr "accent"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6017 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6018 msgid "Axiom"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6023 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Definition"
6029 msgstr "Ontvanger:"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Condition"
6036 msgstr "Aanhaling"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6042 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Problem"
6045 msgstr "Dubbel"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6051 msgid "Exercise"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Remark"
6061 msgstr "r Opmerking:|#R"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6065 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6068 msgid "Claim"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6074 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6076 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6077 msgid "Note"
6078 msgstr "Notitie"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Notation"
6085 msgstr "Roteren"
6086
6087 # invoegen?
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Case"
6094 msgstr "Plakken"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6098 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6099 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Section*"
6102 msgstr "selectie"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6105 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6106 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Subsection*"
6109 msgstr "selectie"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6112 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Subsubsection*"
6115 msgstr "selectie"
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6118 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6121 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6123 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6125 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6127 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6128 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6129 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6131 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6132 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6133 #: src/output_plaintext.C:157
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Abstract"
6136 msgstr "Oostenrijks"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6141 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6142 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Keywords"
6146 msgstr "k Sleutel:|#K"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6149 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6152 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6155 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6156 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6157 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6158 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6159 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6160 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Bibliography"
6164 msgstr "Literatuurverwijzing"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Appendix"
6171 msgstr "bijlage lijn"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Appendices"
6176 msgstr "bijlage lijn"
6177
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Biography"
6181 msgstr "Literatuurverwijzing"
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6184 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6186 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6187 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Caption"
6191 msgstr "k Bijschrift|#k"
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Footernote"
6196 msgstr "voetnoot"
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6199 #, fuzzy
6200 msgid "MarkBoth"
6201 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6205 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6206 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6207 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6208 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6209 msgid "Itemize"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6214 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6215 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6216 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6217 msgid "Enumerate"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6223 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6225 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Description"
6230 msgstr "Dekoratie"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6234 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6236 #, fuzzy
6237 msgid "List"
6238 msgstr "Regels"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6243 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6245 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6246 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6248 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6250 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6252 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6255 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6257 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Title"
6261 msgstr "f Bestand"
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6266 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6267 msgid "Subtitle"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6273 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6275 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6276 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6278 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6279 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6280 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6284 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6285 msgid "Author"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6290 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6296 msgid "Address"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Offprint"
6303 msgstr "Afdrukken"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Mail"
6309 msgstr "Braziliaans"
6310
6311 # invoegen?
6312 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6313 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6315 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6318 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6322 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6323 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Date"
6326 msgstr "Plakken"
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6329 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6334 msgid "Acknowledgement"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6338 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6339 #, fuzzy
6340 msgid "LaTeX"
6341 msgstr "LaTeX|#L"
6342
6343 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Email"
6349 msgstr "Klein"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6352 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6354 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Affiliation"
6357 msgstr "Aanhaling"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6360 msgid "And"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6364 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6365 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6366 msgid "Acknowledgements"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6371 #, fuzzy
6372 msgid "References"
6373 msgstr "Verwijzing invoegen"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6376 #, fuzzy
6377 msgid "PlaceFigure"
6378 msgstr "Figuur"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6381 msgid "PlaceTable"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6385 #, fuzzy
6386 msgid "TableComments"
6387 msgstr "Inhoudsopgave"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6390 #, fuzzy
6391 msgid "TableRefs"
6392 msgstr "Tabel%t"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6395 msgid "MathLetters"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6399 msgid "NoteToEditor"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6403 #, fuzzy
6404 msgid "FigCaption"
6405 msgstr "k Bijschrift|#k"
6406
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6410 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Algorithm"
6413 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6414
6415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6416 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6418 msgid "Summary"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Conclusion"
6426 msgstr "Kolom"
6427
6428 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6429 msgid "Chapter_Exercises"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:49
6433 msgid "RightHeader"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:91
6437 msgid "ShortTitle"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:128
6441 msgid "TwoAuthors"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/apa.layout:135
6445 msgid "ThreeAuthors"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/apa.layout:142
6449 msgid "FourAuthors"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/apa.layout:170
6453 msgid "TwoAffiliations"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:177
6457 msgid "ThreeAffiliations"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:184
6461 msgid "FourAffiliations"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Journal"
6467 msgstr "Normaal"
6468
6469 #: lib/layouts/apa.layout:205
6470 #, fuzzy
6471 msgid "CopNum"
6472 msgstr "Kolom"
6473
6474 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6475 #: lib/layouts/spie.layout:86
6476 msgid "Acknowledgments"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:227
6480 msgid "ThickLine"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:237
6484 #, fuzzy
6485 msgid "CenteredCaption"
6486 msgstr "Oriëntatie"
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:245
6489 #, fuzzy
6490 msgid "FitFigure"
6491 msgstr "Figuur"
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:251
6494 msgid "FitBitmap"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:309
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Seriate"
6500 msgstr "ert"
6501
6502 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Part*"
6507 msgstr "Hoofddocument:"
6508
6509 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6510 msgid "Dialogue"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Narrative"
6516 msgstr "Negatief|#N"
6517
6518 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6519 msgid "ACT"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6523 msgid "SCENE"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6527 msgid "SCENE*"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6531 msgid "AT_RISE:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Speaker"
6537 msgstr "Spellingscontrole"
6538
6539 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Parenthetical"
6542 msgstr "Matrix"
6543
6544 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6545 msgid "CURTAIN"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6550 msgid "Right_Address"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/chess.layout:32
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Mainline"
6556 msgstr "Div."
6557
6558 #: lib/layouts/chess.layout:56
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Variation"
6561 msgstr "Scheiding"
6562
6563 #: lib/layouts/chess.layout:66
6564 #, fuzzy
6565 msgid "SubVariation"
6566 msgstr "Scheiding"
6567
6568 #: lib/layouts/chess.layout:75
6569 #, fuzzy
6570 msgid "SubVariation2"
6571 msgstr "Scheiding"
6572
6573 #: lib/layouts/chess.layout:84
6574 #, fuzzy
6575 msgid "SubVariation3"
6576 msgstr "Scheiding"
6577
6578 #: lib/layouts/chess.layout:93
6579 #, fuzzy
6580 msgid "SubVariation4"
6581 msgstr "Scheiding"
6582
6583 #: lib/layouts/chess.layout:102
6584 #, fuzzy
6585 msgid "SubVariation5"
6586 msgstr "Scheiding"
6587
6588 #: lib/layouts/chess.layout:112
6589 msgid "HideMoves"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/chess.layout:120
6593 msgid "ChessBoard"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/chess.layout:133
6597 #, fuzzy
6598 msgid "BoardCentered"
6599 msgstr "n Centreren|#n"
6600
6601 #: lib/layouts/chess.layout:148
6602 #, fuzzy
6603 msgid "HighLight"
6604 msgstr "Hoogte"
6605
6606 #: lib/layouts/chess.layout:168
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Arrow"
6609 msgstr "fout"
6610
6611 #: lib/layouts/chess.layout:179
6612 msgid "KnightMove"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6616 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Institute"
6619 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6620
6621 #: lib/layouts/cv.layout:57
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Topic"
6624 msgstr "t Boven|#T"
6625
6626 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6627 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Left_Header"
6630 msgstr "Koptekst"
6631
6632 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6633 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Right_Header"
6636 msgstr "Koptekst"
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6639 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6640 msgid "My_Address"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6645 msgid "Send_To_Address"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6651 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Opening"
6654 msgstr "Openen"
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6659 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Signature"
6662 msgstr "Figuur"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Closing"
6670 msgstr "Sluiten"
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6673 #, fuzzy
6674 msgid "encl"
6675 msgstr "Frans"
6676
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6678 msgid "ps"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6683 #: src/lengthcommon.C:48
6684 msgid "cc"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6688 msgid "Betreff"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6692 msgid "Stadt"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6696 msgid "Datum"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Quotation"
6703 msgstr "Roteren"
6704
6705 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6706 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Quote"
6709 msgstr "Aanhalingstekens"
6710
6711 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Verse"
6714 msgstr "Verklein"
6715
6716 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6717 #, fuzzy
6718 msgid "LaTeX_Title"
6719 msgstr "LaTeX|#t"
6720
6721 #: lib/layouts/egs.layout:311
6722 msgid "Affil"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/egs.layout:357
6726 #, fuzzy
6727 msgid "msnumber"
6728 msgstr "Getal"
6729
6730 #: lib/layouts/egs.layout:382
6731 msgid "FirstAuthor"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6736 msgid "Received"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6741 msgid "Accepted"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/egs.layout:451
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Offsets"
6747 msgstr "Uit"
6748
6749 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6750 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6751 msgid "LyX-Code"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6755 msgid "Author_Address"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6759 msgid "Author_Email"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6763 msgid "Author_URL"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6768 msgid "Thanks"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6772 msgid "FrontMatter"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Keyword"
6778 msgstr "k Sleutel:|#K"
6779
6780 #: lib/layouts/foils.layout:41
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Foilhead"
6783 msgstr "f Bestand"
6784
6785 #: lib/layouts/foils.layout:60
6786 msgid "ShortFoilhead"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:66
6790 msgid "Rotatefoilhead"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/foils.layout:72
6794 msgid "ShortRotatefoilhead"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:81
6798 msgid "TickList"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/foils.layout:102
6802 msgid "CrossList"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/foils.layout:163
6806 msgid "My_Logo"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/foils.layout:181
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Restriction"
6812 msgstr "Dekoratie"
6813
6814 #: lib/layouts/foils.layout:205
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Right_Footer"
6817 msgstr "Koptekst"
6818
6819 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6821 msgid "Theorem*"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6826 msgid "Lemma*"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6831 msgid "Corollary*"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6836 msgid "Proposition*"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Definition*"
6843 msgstr "Ontvanger:"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6846 msgid "Brieftext"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6850 msgid "Unterschrift"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6854 msgid "Strasse"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6858 msgid "Zusatz"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Ort"
6864 msgstr "ert"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6867 msgid "Land"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6871 msgid "RetourAdresse"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6875 #, fuzzy
6876 msgid "MeinZeichen"
6877 msgstr "n duimen|#n"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6880 msgid "IhrZeichen"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6884 msgid "IhrSchreiben"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Telefon"
6890 msgstr "selectie"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6893 msgid "Telefax"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Telex"
6899 msgstr "Tekst"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6902 msgid "EMail"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6906 msgid "HTTP"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6911 msgid "Bank"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6915 msgid "BLZ"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6919 msgid "Konto"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6923 msgid "Postvermerk"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6927 msgid "Adresse"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Anrede"
6933 msgstr "rood"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Anlagen"
6938 msgstr "Uitlijning"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6941 msgid "Verteiler"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6945 msgid "Gruss"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Letter"
6952 msgstr "e Links|#e"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6955 msgid "Street"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Addition"
6961 msgstr "Aanhaling"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Town"
6966 msgstr "Twee|#w"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6969 #, fuzzy
6970 msgid "State"
6971 msgstr "s Opslaan"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6974 msgid "ReturnAddress"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6978 #, fuzzy
6979 msgid "MyRef"
6980 msgstr "Ref: "
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6983 msgid "YourRef"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6987 msgid "YourMail"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Phone"
6993 msgstr "Telefoongids"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6996 msgid "BankCode"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7000 msgid "BankAccount"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7004 #, fuzzy
7005 msgid "PostalComment"
7006 msgstr "Commentaar:"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7009 msgid "Encl."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7013 #, fuzzy
7014 msgid "NameRowA"
7015 msgstr "Naam"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7018 #, fuzzy
7019 msgid "NameRowB"
7020 msgstr "Naam"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7023 #, fuzzy
7024 msgid "NameRowC"
7025 msgstr "Naam"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7028 #, fuzzy
7029 msgid "NameRowD"
7030 msgstr "Naam"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7033 #, fuzzy
7034 msgid "NameRowE"
7035 msgstr "Naam"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7038 #, fuzzy
7039 msgid "NameRowF"
7040 msgstr "Naam"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7043 #, fuzzy
7044 msgid "NameRowG"
7045 msgstr "Naam"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7048 #, fuzzy
7049 msgid "AddressRowA"
7050 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7053 #, fuzzy
7054 msgid "AddressRowB"
7055 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AddressRowC"
7060 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7063 #, fuzzy
7064 msgid "AddressRowD"
7065 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7068 #, fuzzy
7069 msgid "AddressRowE"
7070 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7073 #, fuzzy
7074 msgid "AddressRowF"
7075 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7078 #, fuzzy
7079 msgid "TelephoneRowA"
7080 msgstr "selectie"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7083 #, fuzzy
7084 msgid "TelephoneRowB"
7085 msgstr "selectie"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7088 #, fuzzy
7089 msgid "TelephoneRowC"
7090 msgstr "selectie"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7093 #, fuzzy
7094 msgid "TelephoneRowD"
7095 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7098 #, fuzzy
7099 msgid "TelephoneRowE"
7100 msgstr "selectie"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7103 #, fuzzy
7104 msgid "TelephoneRowF"
7105 msgstr "selectie"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7108 msgid "InternetRowA"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7112 msgid "InternetRowB"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7116 msgid "InternetRowC"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7120 msgid "InternetRowD"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7124 msgid "InternetRowE"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7128 msgid "InternetRowF"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7132 msgid "BankRowA"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7136 msgid "BankRowB"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7140 msgid "BankRowC"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7144 msgid "BankRowD"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7148 msgid "BankRowE"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7152 msgid "BankRowF"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Remarks"
7158 msgstr "r Opmerking:|#R"
7159
7160 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7161 #, fuzzy
7162 msgid "More"
7163 msgstr "negeren"
7164
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7166 msgid "FADE_IN:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7170 msgid "INT."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7174 msgid "EXT."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Continuing"
7180 msgstr "Aanhaling"
7181
7182 # ??
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Transition"
7186 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7187
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7189 msgid "TITLE_OVER:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7193 msgid "INTERCUT"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7197 msgid "FADE_OUT"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7201 #, fuzzy
7202 msgid "General"
7203 msgstr "Duits"
7204
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Scene"
7208 msgstr "Tweede"
7209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7211 #, fuzzy
7212 msgid "AddressForOffprints"
7213 msgstr "Opties"
7214
7215 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7216 #, fuzzy
7217 msgid "RunningTitle"
7218 msgstr "LaTeX draait..."
7219
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7221 msgid "RunningAuthor"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7225 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Code"
7228 msgstr "Sluiten"
7229
7230 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7231 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7232 msgid "SGML"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Running_LaTeX_Title"
7238 msgstr "LaTeX draait..."
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7241 msgid "TOC_Title"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7245 msgid "Author_Running"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7249 msgid "TOC_Author"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7253 msgid "Property"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Question"
7259 msgstr "Oostenrijks"
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Solution"
7264 msgstr "Roteren"
7265
7266 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7267 msgid "Chapterprecis"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Epigraph"
7273 msgstr "Literatuurverwijzing"
7274
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Poemtitle"
7278 msgstr "o Portret|#o"
7279
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Poemtitle*"
7283 msgstr "o Portret|#o"
7284
7285 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7286 msgid "Legend"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/paper.layout:146
7290 msgid "SubTitle"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/paper.layout:157
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Institution"
7296 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7297
7298 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Preprint"
7301 msgstr "Afdrukken"
7302
7303 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7304 msgid "PACS"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Labeling"
7311 msgstr "tabel lijn"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7314 msgid "PS"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7318 msgid "CC"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Encl"
7324 msgstr "Annuleren"
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7327 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7328 msgid "Telephone"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Place"
7334 msgstr "Vervangen"
7335
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7337 msgid "Backaddress"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Specialmail"
7343 msgstr "Speciale cel"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7346 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Location"
7349 msgstr "Roteren"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7353 msgid "Subject"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7357 msgid "Yourref"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Yourmail"
7363 msgstr "Normaal"
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7366 msgid "Myref"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Customer"
7372 msgstr "Eigen papiergrootte"
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Invoice"
7377 msgstr "Negeren"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7380 msgid "NextAddress"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7384 msgid "SenderAddress"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7388 msgid "Fax"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7392 #, fuzzy
7393 msgid "E-Mail"
7394 msgstr "Braziliaans"
7395
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7397 msgid "Logo"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7401 #, fuzzy
7402 msgid "LandscapeSlide"
7403 msgstr "Landschap|#L"
7404
7405 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7406 #, fuzzy
7407 msgid "PortraitSlide"
7408 msgstr "o Portret|#o"
7409
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Slide"
7413 msgstr "-zijdig"
7414
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Slide*"
7418 msgstr "-zijdig"
7419
7420 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7421 msgid "SlideHeading"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7425 msgid "SlideSubHeading"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7429 #, fuzzy
7430 msgid "ListOfSlides"
7431 msgstr "Lijst van Tabellen"
7432
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7434 #, fuzzy
7435 msgid "SlideContents"
7436 msgstr "Inhoudsopgave"
7437
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7439 msgid "ProgressContents"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Paragraph*"
7446 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7447
7448 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7449 msgid "AMS"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/slides.layout:124
7453 msgid "Overlay"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/slides.layout:204
7457 msgid "InvisibleText"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/slides.layout:229
7461 msgid "VisibleText"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/spie.layout:52
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Authorinfo"
7467 msgstr "Oostenrijks"
7468
7469 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Abstract "
7472 msgstr "Oostenrijks"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Subsubparagraph"
7477 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Special-section"
7482 msgstr "selectie"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7485 #, fuzzy
7486 msgid "AGU-journal"
7487 msgstr "Normaal"
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Citation-number"
7492 msgstr "Aanhaling"
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7495 msgid "AGU-volume"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7499 msgid "AGU-issue"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Index-terms"
7505 msgstr "Inspringen"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Index-term"
7510 msgstr "Inspringen"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Cross-term"
7515 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7518 msgid "Supplementary"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Supp-note"
7524 msgstr "opmerking"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Cite-other"
7529 msgstr "n Centreren|#n"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Revised"
7534 msgstr "Ref: "
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Ident-line"
7539 msgstr "Invoegen"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Runhead"
7544 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7547 msgid "Posting-order"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7551 msgid "AGU-pages"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Words"
7557 msgstr "Randen"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Figures"
7562 msgstr "Figuur"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Tables"
7567 msgstr "Tabel%t"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Datasets"
7572 msgstr "Database:"
7573
7574 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7575 msgid "CCC"
7576 msgstr ""
7577
7578 # invoegen?
7579 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7580 #, fuzzy
7581 msgid "PaperId"
7582 msgstr "Plakken"
7583
7584 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7585 msgid "AuthorAddr"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7589 #, fuzzy
7590 msgid "SlugComment"
7591 msgstr "Commentaar:"
7592
7593 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Plate"
7596 msgstr "Vervangen"
7597
7598 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7599 msgid "Planotable"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Table_Caption"
7605 msgstr "k Bijschrift|#k"
7606
7607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7608 msgid "Current_Address"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Dedicatory"
7614 msgstr "Woordenlijst"
7615
7616 # ??
7617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Translator"
7620 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7621
7622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7623 msgid "Subjectclass"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7627 msgid "Conjecture*"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7631 msgid "Fact*"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Example*"
7637 msgstr "Voorbeelden"
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Condition*"
7642 msgstr "Aanhaling"
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Problem*"
7647 msgstr "Dubbel"
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7650 msgid "Exercise*"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Remark*"
7656 msgstr "r Opmerking:|#R"
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7659 msgid "Claim*"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Note*"
7665 msgstr "Notitie"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Notation*"
7670 msgstr "Roteren"
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7673 msgid "Acknowledgement*"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7677 msgid "Conclusion*"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7681 msgid "Literal"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7685 msgid "Authorgroup"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7689 msgid "RevisionHistory"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Revision"
7695 msgstr "Oostenrijks"
7696
7697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7698 #, fuzzy
7699 msgid "RevisionRemark"
7700 msgstr "r Opmerking:|#R"
7701
7702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7703 #, fuzzy
7704 msgid "FirstName"
7705 msgstr "Eerste koptekst"
7706
7707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7708 msgid "Surname"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7712 msgid "Scrap"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Comment"
7718 msgstr "Commentaar:"
7719
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Addpart"
7723 msgstr "Toevoegen|#t"
7724
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7726 msgid "Addchap"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7730 msgid "Addsec"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7734 msgid "Addchap*"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7738 msgid "Addsec*"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Minisec"
7744 msgstr "Div."
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Publishers"
7749 msgstr "Pools"
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Dedication"
7754 msgstr "Dekoratie"
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7757 msgid "Titlehead"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7761 msgid "Uppertitleback"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7765 msgid "Lowertitleback"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Extratitle"
7771 msgstr "Extra opties"
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Captionabove"
7776 msgstr "k Bijschrift|#k"
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Captionbelow"
7781 msgstr "k Bijschrift|#k"
7782
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7784 msgid "Dictum"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Table"
7790 msgstr "Tabel%t"
7791
7792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7793 #, fuzzy
7794 msgid "List of Tables"
7795 msgstr "Lijst van Tabellen"
7796
7797 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Figure"
7800 msgstr "Figuur"
7801
7802 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7803 #, fuzzy
7804 msgid "List of Figures"
7805 msgstr "Figuur"
7806
7807 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7808 #, fuzzy
7809 msgid "List of Algorithms"
7810 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7811
7812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7813 msgid "Chapter*"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7817 msgid "Subparagraph*"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Headnote"
7823 msgstr "Koptekst"
7824
7825 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Offprints"
7828 msgstr "Opties"
7829
7830 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7831 #, fuzzy
7832 msgid " Keywords"
7833 msgstr "k Sleutel:|#K"
7834
7835 #: lib/languages:2
7836 msgid "Afrikaans"
7837 msgstr "Afrikaans"
7838
7839 #: lib/languages:3
7840 msgid "American"
7841 msgstr "Amerikaans"
7842
7843 #: lib/languages:4
7844 msgid "Arabic"
7845 msgstr "Arabisch"
7846
7847 #: lib/languages:5
7848 msgid "Austrian"
7849 msgstr "Oostenrijks"
7850
7851 #: lib/languages:6
7852 msgid "Bahasa"
7853 msgstr "Indonesisch"
7854
7855 #: lib/languages:7
7856 msgid "Belarusian"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/languages:8
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Basque"
7862 msgstr "blauw"
7863
7864 #: lib/languages:9
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Portuguese (Brazil)"
7867 msgstr "Portugees"
7868
7869 #: lib/languages:10
7870 msgid "Breton"
7871 msgstr "Bretons"
7872
7873 #: lib/languages:11
7874 #, fuzzy
7875 msgid "British"
7876 msgstr "Iers"
7877
7878 #: lib/languages:12
7879 msgid "Bulgarian"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:13
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Canadian"
7885 msgstr "Catalaans"
7886
7887 #: lib/languages:14
7888 #, fuzzy
7889 msgid "French Canadian"
7890 msgstr "Catalaans"
7891
7892 #: lib/languages:15
7893 msgid "Catalan"
7894 msgstr "Catalaans"
7895
7896 #: lib/languages:16
7897 msgid "Croatian"
7898 msgstr "Kroatisch"
7899
7900 #: lib/languages:17
7901 msgid "Czech"
7902 msgstr "Tsjechisch"
7903
7904 #: lib/languages:18
7905 msgid "Danish"
7906 msgstr "Deens"
7907
7908 #: lib/languages:19
7909 msgid "Dutch"
7910 msgstr "Nederlands"
7911
7912 #: lib/languages:20
7913 msgid "English"
7914 msgstr "Engels"
7915
7916 #: lib/languages:21
7917 msgid "Esperanto"
7918 msgstr "Esperanto"
7919
7920 #: lib/languages:23
7921 msgid "Estonian"
7922 msgstr "Ests"
7923
7924 #: lib/languages:24
7925 msgid "Finnish"
7926 msgstr "Fins"
7927
7928 #: lib/languages:25
7929 msgid "French"
7930 msgstr "Frans"
7931
7932 #: lib/languages:26
7933 msgid "French (GUTenberg)"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/languages:27
7937 msgid "Galician"
7938 msgstr "Galicisch"
7939
7940 #: lib/languages:30
7941 msgid "German"
7942 msgstr "Duits"
7943
7944 #: lib/languages:31
7945 msgid "German (new spelling)"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/languages:33
7949 msgid "Hebrew"
7950 msgstr "Hebreeuws"
7951
7952 #: lib/languages:35
7953 msgid "Irish"
7954 msgstr "Iers"
7955
7956 #: lib/languages:36
7957 msgid "Italian"
7958 msgstr "Italiaans"
7959
7960 #: lib/languages:37
7961 msgid "Kazakh"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/languages:40
7965 msgid "Magyar"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/languages:41
7969 msgid "Norsk"
7970 msgstr "Noors"
7971
7972 #: lib/languages:42
7973 msgid "Polish"
7974 msgstr "Pools"
7975
7976 #: lib/languages:43
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Portugese"
7979 msgstr "Portugees"
7980
7981 #: lib/languages:44
7982 msgid "Romanian"
7983 msgstr "Roemeens"
7984
7985 #: lib/languages:45
7986 msgid "Russian"
7987 msgstr "Russisch"
7988
7989 #: lib/languages:46
7990 msgid "Scottish"
7991 msgstr "Schots"
7992
7993 #: lib/languages:47
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Serbian"
7996 msgstr "ert"
7997
7998 #: lib/languages:48
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Serbo-Croatian"
8001 msgstr "Kroatisch"
8002
8003 #: lib/languages:49
8004 msgid "Spanish"
8005 msgstr "Spaans"
8006
8007 #: lib/languages:50
8008 msgid "Slovak"
8009 msgstr "Slowaaks"
8010
8011 #: lib/languages:51
8012 msgid "Slovene"
8013 msgstr "Slovenisch"
8014
8015 #: lib/languages:52
8016 msgid "Swedish"
8017 msgstr "Zweeds"
8018
8019 #: lib/languages:53
8020 msgid "Thai"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/languages:54
8024 msgid "Turkish"
8025 msgstr "Turks"
8026
8027 # ??
8028 #: lib/languages:55
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Ukrainian"
8031 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8032
8033 #: lib/languages:58
8034 msgid "Welsh"
8035 msgstr "Welsh"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8038 #, fuzzy
8039 msgid "File|F"
8040 msgstr "File|#F"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Edit|E"
8045 msgstr "Wijzigen"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Insert|I"
8050 msgstr "Invoegen"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:32
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Layout|L"
8055 msgstr "l Opmaak"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8058 #, fuzzy
8059 msgid "View|V"
8060 msgstr "Bekijken DVI"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Navigate|N"
8065 msgstr "Negatief|#N"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:35
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Documents|D"
8070 msgstr "Documenten"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Help|H"
8075 msgstr "Help"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8078 #, fuzzy
8079 msgid "New|N"
8080 msgstr "andere"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:45
8083 #, fuzzy
8084 msgid "New from Template...|T"
8085 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Open...|O"
8090 msgstr "o Andere...|#O"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Close|C"
8095 msgstr "Sluiten"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Save|S"
8100 msgstr "s Opslaan"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Save As...|A"
8105 msgstr "a Opslaan als"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Revert|R"
8110 msgstr "Registreren"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Version Control|V"
8115 msgstr "Versieboekhouding%t"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Import|I"
8120 msgstr "Importeren%m"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Export|E"
8125 msgstr "Exporteren naar"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Print...|P"
8130 msgstr "Printer|#P"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Fax...|F"
8135 msgstr "Fax no.:|#F"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Exit|x"
8140 msgstr "Afsluiten"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Register...|R"
8145 msgstr "Registreren"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Check In Changes...|I"
8150 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Check Out for Edit|O"
8155 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Revert to Last Version|L"
8160 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Undo Last Check In|U"
8165 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Show History|H"
8170 msgstr "Geschiedenis tonen"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Custom...|C"
8175 msgstr "Eigen papiergrootte"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Undo|U"
8180 msgstr "Ongedaan maken"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:88
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Redo|d"
8185 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:90
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Cut|C"
8190 msgstr "Knippen"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:91
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Copy|o"
8195 msgstr "Kopiëren"
8196
8197 # invoegen?
8198 #: lib/ui/classic.ui:92
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Paste|a"
8201 msgstr "Plakken"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:93
8204 msgid "Paste External Selection|x"
8205 msgstr ""
8206
8207 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8208 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Find & Replace...|F"
8211 msgstr "Zoeken en vervangen"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:96
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Tabular|T"
8216 msgstr "Tabelformaat"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Math|M"
8221 msgstr "Wisk.|#M"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Spellchecker...|S"
8226 msgstr "Spellingscontrole"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:101
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Thesaurus..."
8231 msgstr "Tabelformaat"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Check TeX|h"
8236 msgstr "Controleren TeX"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:103
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Open/Close Float|l"
8241 msgstr "Zwever gesloten"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:104
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Change Tracking|g"
8246 msgstr "Taal veranderen"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Preferences...|P"
8251 msgstr "Verwijzing invoegen"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Reconfigure|R"
8256 msgstr "Herconfigureren"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:111
8259 #, fuzzy
8260 msgid "as Lines|L"
8261 msgstr "Regels"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:112
8264 #, fuzzy
8265 msgid "as Paragraphs|P"
8266 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Multicolumn|M"
8271 msgstr "Meerkolom|#M"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:118
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Line Top|T"
8276 msgstr "t Lijn boven"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:119
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Line Bottom|B"
8281 msgstr "b Lijn onder"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:120
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Line Left|L"
8286 msgstr "Links|#L"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:121
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Line Right|R"
8291 msgstr "Rechts|#R"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Alignment|i"
8296 msgstr "Uitlijning"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Add Row|A"
8301 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Delete Row|w"
8306 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Copy Row"
8311 msgstr "Kopiëren"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Swap Rows"
8316 msgstr "Rijen"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Add Column|u"
8321 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Delete Column|D"
8326 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Copy Column"
8331 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Swap Columns"
8336 msgstr "Kolommen"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Left|L"
8341 msgstr "Links|#f"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Center|C"
8346 msgstr "n Centreren|#n"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Right|R"
8351 msgstr "Rechts|#R"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Top|T"
8356 msgstr "t Boven|#T"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Middle|M"
8361 msgstr "d Midden|#d"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Bottom|B"
8366 msgstr "b Onder|#B"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Toggle Numbering|N"
8371 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8376 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8379 msgid "Change Limits Type|L"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8383 msgid "Change Formula Type|F"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8387 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Alignment|A"
8393 msgstr "Uitlijning"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Add Row|R"
8398 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Delete Row|D"
8403 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Add Column|C"
8408 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Delete Column|e"
8413 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Default|t"
8418 msgstr "Standaard"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Display|D"
8423 msgstr "[niet getoond]"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Inline|I"
8428 msgstr "Invoegen"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8431 msgid "Octave"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8435 msgid "Maxima"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Mathematica"
8441 msgstr "Matrix"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8444 msgid "Maple, simplify"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8448 msgid "Maple, factor"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8452 msgid "Maple, evalm"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8456 msgid "Maple, evalf"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Inline Formula|I"
8463 msgstr "Figuur invoegen"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Displayed Formula|D"
8468 msgstr "f Venster tonen|#F"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Eqnarray Environment|q"
8473 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:198
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Align Environment|A"
8478 msgstr "Uitlijning"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:199
8481 #, fuzzy
8482 msgid "AlignAt Environment"
8483 msgstr "Uitlijning"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:200
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Flalign Environment|F"
8488 msgstr "Uitlijning"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:203
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Gather Environment"
8493 msgstr "Uitlijning"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:204
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Multline Environment"
8498 msgstr "Uitlijning"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Math|h"
8503 msgstr "Wisk.|#M"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Special Character|S"
8508 msgstr "speciaal teken"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Citation Reference...|C"
8513 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Cross Reference...|R"
8518 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Label...|L"
8523 msgstr "l Label:|#l"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Footnote|F"
8528 msgstr "voetnoot"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Marginal Note|M"
8533 msgstr "Kanttekening invoegen"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Short Title"
8538 msgstr "f Bestand"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:219
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Bibliography Key"
8543 msgstr "Literatuurverwijzing"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:220
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Index Entry...|I"
8548 msgstr "Inspringen"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8551 #, fuzzy
8552 msgid "URL...|U"
8553 msgstr "URL..."
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Note|N"
8559 msgstr "andere"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:223
8562 msgid "Lists & TOC|O"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:225
8566 #, fuzzy
8567 msgid "TeX|T"
8568 msgstr "LaTeX|#t"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:226
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Minipage|p"
8573 msgstr "Minipagina|#m"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Graphics...|G"
8578 msgstr "Plaatjes"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:228
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Tabular Material...|b"
8583 msgstr "Tabelformaat"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:229
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Floats|a"
8588 msgstr "drijvende delen"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:231
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Include File...|d"
8593 msgstr "Include"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:232
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Insert File|e"
8598 msgstr "Figuur invoegen"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:233
8601 msgid "External Material...|x"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Superscript|S"
8607 msgstr "Postscript|#P"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Subscript|u"
8612 msgstr "Postscript|#P"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:239
8615 msgid "HFill|H"
8616 msgstr ""
8617
8618 # (woord)afbreekpunt
8619 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Hyphenation Point|P"
8622 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Ligature Break|k"
8627 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Protected Space|r"
8632 msgstr "Harde spatie invoegen"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8635 msgid "Inter-word Space|w"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8639 msgid "Thin Space|T"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:245
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Linebreak|L"
8645 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8648 msgid "Ellipsis|i"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8652 #, fuzzy
8653 msgid "End of Sentence|E"
8654 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:248
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Single Quote|Q"
8659 msgstr "Enkel"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:249
8662 msgid "Ordinary Quote|O"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Menu Separator|M"
8668 msgstr "Scheiding"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Horizontal Line"
8673 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Page Break"
8678 msgstr "Paginascheidingen"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Display Formula|D"
8683 msgstr "f Venster tonen|#F"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Eqnarray Environment|E"
8688 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8691 #, fuzzy
8692 msgid "AMS align Environment|a"
8693 msgstr "Uitlijning"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8696 #, fuzzy
8697 msgid "AMS alignat Environment|t"
8698 msgstr "Uitlijning"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8701 #, fuzzy
8702 msgid "AMS flalign Environment|f"
8703 msgstr "Uitlijning"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:264
8706 #, fuzzy
8707 msgid "AMS gather Environment"
8708 msgstr "Uitlijning"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:265
8711 #, fuzzy
8712 msgid "AMS multline Environment"
8713 msgstr "Uitlijning"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Array Environment|y"
8718 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Cases Environment|C"
8723 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:269
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Split Environment|S"
8728 msgstr "Uitlijning"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Font Change|o"
8733 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:272
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Math Panel|l"
8738 msgstr "Wiskundepaneel"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Math Normal Font"
8743 msgstr "Normaal"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Math Calligraphic Family"
8748 msgstr "Familie:|F"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Math Fraktur Family"
8753 msgstr "Familie:|F"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Math Roman Family"
8758 msgstr "Familie:|F"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Math Sans Serif Family"
8763 msgstr "Familie:|F"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Math Bold Series"
8768 msgstr "Wiskundemodus"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Text Normal Font"
8773 msgstr "' na "
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Text Roman Family"
8778 msgstr "Familie:|F"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Text Sans Serif Family"
8783 msgstr "Familie:|F"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Text Typewriter Family"
8788 msgstr "Schrijfmachine"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Text Bold Series"
8793 msgstr "Tekst mode"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Text Medium Series"
8798 msgstr "Tekst mode"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8801 msgid "Text Italic Shape"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Text Small Caps Shape"
8807 msgstr "Kapiteel"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8810 msgid "Text Slanted Shape"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8814 msgid "Text Upright Shape"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:302
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Floatflt Figure"
8820 msgstr "Figuur"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Table of Contents|C"
8825 msgstr "Inhoudsopgave"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Index List|I"
8830 msgstr "i Inspringen|#I"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8833 #, fuzzy
8834 msgid "BibTeX Reference...|B"
8835 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8838 #, fuzzy
8839 msgid "LyX Document...|X"
8840 msgstr "Document"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8843 #, fuzzy
8844 msgid "ASCII as Lines...|L"
8845 msgstr "Regels"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8848 #, fuzzy
8849 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8850 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Track Changes|T"
8855 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Merge Changes...|M"
8860 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8863 msgid "Accept All Changes|A"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8867 msgid "Reject All Changes|R"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:328
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Character...|C"
8873 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:329
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Paragraph...|P"
8878 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:330
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Document...|D"
8883 msgstr "Documenten"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:331
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Tabular...|T"
8888 msgstr "Tabelformaat"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:333
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Emphasize Style|E"
8893 msgstr "Nadruk "
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:334
8896 msgid "Noun Style|N"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:335
8900 msgid "Bold Style|B"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:338
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8906 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:339
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Increase Environment Depth|i"
8911 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:340
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Preamble...|r"
8916 msgstr "LaTeX preamble"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:341
8919 msgid "Start Appendix Here|S"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Build Program|B"
8925 msgstr "Aanmaken programma"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Update|U"
8930 msgstr "u Bijwerken|#U"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:353
8933 #, fuzzy
8934 msgid "LaTeX Logfile|L"
8935 msgstr "LaTeX-Log"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:355
8938 #, fuzzy
8939 msgid "TeX Information|X"
8940 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Refs|R"
8945 msgstr "Ref: "
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Bookmarks|B"
8950 msgstr "b Onder|#B"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8953 msgid "Save Bookmark 1|S"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8957 msgid "Save Bookmark 2"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8961 msgid "Save Bookmark 3"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:378
8965 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:379
8969 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:380
8973 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:395
8977 msgid "Tooltips|o"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8981 msgid "Introduction|I"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8985 msgid "Tutorial|T"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8989 #, fuzzy
8990 msgid "User's Guide|U"
8991 msgstr "u Gebruik Include|#"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8994 msgid "Extended Features|E"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Customization|C"
9000 msgstr "Aanhaling"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
9003 msgid "FAQ|F"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Table of Contents|a"
9009 msgstr "Inhoudsopgave"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9012 msgid "LaTeX Configuration|L"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:407
9016 msgid "About LyX|X"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
9020 msgid "Toolbars"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Document|D"
9026 msgstr "Documenten"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Tools|T"
9031 msgstr "t Boven|#T"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9034 #, fuzzy
9035 msgid "New from Template...|m"
9036 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Open recent|t"
9041 msgstr "Open subdocument "
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Redo|R"
9046 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9049 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
9050 msgid "Cut"
9051 msgstr "Knippen"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9054 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
9055 msgid "Copy"
9056 msgstr "Kopiëren"
9057
9058 # invoegen?
9059 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9060 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
9061 msgid "Paste"
9062 msgstr "Plakken"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9065 msgid "Paste Recent"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9069 msgid "Text Style...|S"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Paragraph Settings...|P"
9075 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Table|T"
9080 msgstr "Tabel%t"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Increase List Depth|I"
9085 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Decrease List Depth|D"
9090 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9093 #, fuzzy
9094 msgid "TeX Code Settings...|C"
9095 msgstr "Extra opties"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Float Settings...|a"
9100 msgstr "Opties"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9103 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Note Settings...|N"
9109 msgstr "Opties"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Branch Settings...|B"
9114 msgstr "Literatuurverwijzing"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Box Settings...|x"
9119 msgstr "Opties"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Table Settings...|a"
9124 msgstr "streep minipagina"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Top Line|T"
9129 msgstr "t Boven|#T"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Bottom Line|B"
9134 msgstr "b Onder|#B"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Left Line|L"
9139 msgstr "tabel lijn"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Right Line|R"
9144 msgstr "Rechts|#R"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9147 #, fuzzy
9148 msgid "AMS align Environment|A"
9149 msgstr "Uitlijning"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9152 #, fuzzy
9153 msgid "AMS gather Environment|g"
9154 msgstr "Uitlijning"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9157 #, fuzzy
9158 msgid "AMS multline Environment|m"
9159 msgstr "Uitlijning"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Display Tooltips|i"
9164 msgstr "f Venster tonen|#F"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Special Formatting|o"
9169 msgstr "Speciale cel"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9172 #, fuzzy
9173 msgid "List / TOC|i"
9174 msgstr "Lijst van Tabellen"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Float|a"
9179 msgstr "drijvende delen"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9182 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9183 #: src/insets/insetbox.C:146
9184 msgid "Box"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9188 msgid "Branch|B"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Character Style"
9194 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9197 #, fuzzy
9198 msgid "File|e"
9199 msgstr "File|#F"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Index Entry|d"
9204 msgstr "Inspringen"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Table...|T"
9209 msgstr "Tabelformaat"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9212 #, fuzzy
9213 msgid "TeX|X"
9214 msgstr "LaTeX|#t"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9217 msgid "Ordinary Quote|Q"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Single Quote|S"
9223 msgstr "Enkel"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Horizontal Fill|H"
9228 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Vertical Space"
9233 msgstr "Verticale afstanden"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Line Break|L"
9238 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Math Panel|P"
9243 msgstr "Wiskundepaneel"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Text Wrap Float|W"
9248 msgstr "Tabel invoegen"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9251 #, fuzzy
9252 msgid "External Material..."
9253 msgstr "x Extra|#X"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Child Document...|d"
9258 msgstr "Documenten"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9261 #, fuzzy
9262 msgid "LyX Note|N"
9263 msgstr "andere"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Comment|C"
9268 msgstr "Commentaar:"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9271 msgid "Greyed Out|G"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9275 msgid "Frameless|F"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9279 msgid "Boxed|B"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9283 msgid "Oval Box|O"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9287 msgid "Oval Box, Thick|T"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9291 msgid "Shadow Box|S"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Double Box|D"
9297 msgstr "Dubbel"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Change Tracking|C"
9302 msgstr "Taal veranderen"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9305 #, fuzzy
9306 msgid "LaTeX Log File...|L"
9307 msgstr "LaTeX-Log"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Table of Contents...|T"
9312 msgstr "Inhoudsopgave"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9315 #, fuzzy
9316 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9317 msgstr "LaTeX preamble"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9320 msgid "Start Appendix Here|A"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Settings...|S"
9326 msgstr "selectie"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9331 msgstr "b Onder|#B"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9336 msgstr "b Onder|#B"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9341 msgstr "b Onder|#B"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Thesaurus...|T"
9346 msgstr "Tabelformaat"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9349 #, fuzzy
9350 msgid "TeX Information...|I"
9351 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9354 msgid "About LyX...|X"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9358 #, fuzzy
9359 msgid "standard"
9360 msgstr "Standaard|#S"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9363 msgid "New document"
9364 msgstr "Nieuw document"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Open document"
9369 msgstr "Open subdocument "
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Save document"
9374 msgstr "Document opslaan?"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Print document"
9379 msgstr "Document importeren"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9382 msgid "Undo"
9383 msgstr "Ongedaan maken"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9386 msgid "Redo"
9387 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9388
9389 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Find and replace"
9393 msgstr "Zoeken en vervangen"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Toggle emphasis style"
9398 msgstr "Nadruk aan/uit"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9401 msgid "Toggle noun style"
9402 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Toggle user style"
9407 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert math"
9412 msgstr "Bijlage invoegen"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Insert graphics"
9417 msgstr "Figuur invoegen"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9420 #, fuzzy
9421 msgid "extra"
9422 msgstr "x Extra|#X"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Numbered list"
9427 msgstr "Getal"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Itemized list"
9432 msgstr "Index lijst invoegen"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Increase depth"
9437 msgstr "Vergroot"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Decrease depth"
9442 msgstr "Verklein"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert figure float"
9447 msgstr "Index lijst invoegen"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Insert table float"
9452 msgstr "Tabel invoegen"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Insert label"
9457 msgstr "Label invoegen"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Insert cross-reference"
9462 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9465 msgid "Insert citation"
9466 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert index entry"
9471 msgstr "Index item invoegen"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert footnote"
9476 msgstr "Voetnoot invoegen"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Insert margin note"
9481 msgstr "Kanttekening invoegen"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert note"
9486 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Insert TeX"
9491 msgstr "Bibtex invoegen"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Include file"
9496 msgstr "Include"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Text style"
9501 msgstr "LaTeX|#t"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Paragraph settings"
9506 msgstr "streep minipagina"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Table of contents"
9511 msgstr "Inhoudsopgave"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Check spelling"
9516 msgstr "Controleren TeX"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9519 #, fuzzy
9520 msgid "table"
9521 msgstr "Tabel%t"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Add row"
9526 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Add column"
9531 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Delete row"
9536 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Delete column"
9541 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Set top line"
9546 msgstr "Volgende regel selecteren"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Set bottom line"
9551 msgstr "boven/onder lijn"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Set left line"
9556 msgstr "Volgende regel selecteren"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Set right line"
9561 msgstr "Volgende regel selecteren"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Set all lines"
9566 msgstr "Randen aan|#S"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Unset all lines"
9571 msgstr "u Randen uit|#U"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Align left"
9576 msgstr "e Links uitlijnen"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Align center"
9581 msgstr "Uitlijning"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Align right"
9586 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Align top"
9591 msgstr "t Lijn boven"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Align middle"
9596 msgstr "Uitlijning"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Align bottom"
9601 msgstr "b Lijn onder"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Rotate cell"
9606 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Rotate table"
9611 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Set multi-column"
9616 msgstr "Meerkolom|#M"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9619 msgid "math"
9620 msgstr "wiskunde"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Show math panel"
9625 msgstr "Wiskundepaneel"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Set display mode"
9630 msgstr "[niet getoond]"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Insert square root"
9635 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Insert sum"
9640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Insert integral"
9645 msgstr "Tabel invoegen"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Insert product"
9650 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Insert ( )"
9655 msgstr "Invoegen"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Insert [ ]"
9660 msgstr "Invoegen"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Insert { }"
9665 msgstr "Invoegen"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Insert cases"
9670 msgstr "Tabel invoegen"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9673 msgid "minibuffer"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/BufferView.C:289
9677 #, c-format
9678 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9682 #, c-format
9683 msgid ""
9684 "The document %1$s is already loaded.\n"
9685 "\n"
9686 "Do you want to revert to the saved version?"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Revert to saved document?"
9692 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9693
9694 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9695 #, fuzzy
9696 msgid "&Revert"
9697 msgstr "Registreren"
9698
9699 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9700 #, fuzzy
9701 msgid "&Switch to document"
9702 msgstr "Selecteren tot einde document"
9703
9704 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9708 "\n"
9709 "Do you want to create a new document?"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Create new document?"
9715 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9716
9717 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9718 #, fuzzy
9719 msgid "&Create"
9720 msgstr "latex"
9721
9722 # invoegen?
9723 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Parse"
9726 msgstr "Plakken"
9727
9728 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9729 msgid "Formatting document..."
9730 msgstr "Bezig met opmaken document..."
9731
9732 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9733 #, c-format
9734 msgid "Saved bookmark %1$s"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9738 #, fuzzy, c-format
9739 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9740 msgstr "b Onder|#B"
9741
9742 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Select LyX document to insert"
9745 msgstr "Kies document ter invoeging"
9746
9747 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9748 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9750 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9751 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Documents|#o#O"
9754 msgstr "Documenten"
9755
9756 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Examples|#E#e"
9759 msgstr "Voorbeelden"
9760
9761 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9762 #: src/lyxfunc.C:1556
9763 #, fuzzy
9764 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9765 msgstr "Document"
9766
9767 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9768 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9769 msgid "Canceled."
9770 msgstr "Afgebroken."
9771
9772 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid "Inserting document %1$s..."
9775 msgstr "Document invoegen"
9776
9777 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Document %1$s inserted."
9780 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
9781
9782 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Could not insert document %1$s"
9785 msgstr "Kon document niet invoegen"
9786
9787 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9788 #, fuzzy
9789 msgid "No further undo information"
9790 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9791
9792 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9793 msgid "No further redo information"
9794 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9795
9796 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9797 msgid "Mark off"
9798 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9799
9800 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9801 msgid "Mark on"
9802 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9803
9804 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9805 msgid "Mark removed"
9806 msgstr "Merkteken verwijderd"
9807
9808 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9809 msgid "Mark set"
9810 msgstr "Merkteken geplaatst"
9811
9812 #: src/Chktex.C:68
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9815 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
9816
9817 #: src/Chktex.C:70
9818 #, fuzzy
9819 msgid "ChkTeX warning id # "
9820 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
9821
9822 #: src/CutAndPaste.C:373
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Layout had to be changed from\n"
9826 "%1$s to %2$s\n"
9827 "because of class conversion from\n"
9828 "%3$s to %4$s"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/LColor.C:87
9832 msgid "none"
9833 msgstr "geen"
9834
9835 #: src/LColor.C:88
9836 msgid "black"
9837 msgstr "zwart"
9838
9839 #: src/LColor.C:89
9840 msgid "white"
9841 msgstr "wit"
9842
9843 #: src/LColor.C:90
9844 msgid "red"
9845 msgstr "rood"
9846
9847 #: src/LColor.C:91
9848 msgid "green"
9849 msgstr "groen"
9850
9851 #: src/LColor.C:92
9852 msgid "blue"
9853 msgstr "blauw"
9854
9855 #: src/LColor.C:93
9856 msgid "cyan"
9857 msgstr "cyaan"
9858
9859 #: src/LColor.C:94
9860 msgid "magenta"
9861 msgstr "magenta"
9862
9863 #: src/LColor.C:95
9864 msgid "yellow"
9865 msgstr "geel"
9866
9867 #: src/LColor.C:96
9868 #, fuzzy
9869 msgid "cursor"
9870 msgstr "wiskunde cursor"
9871
9872 #: src/LColor.C:97
9873 msgid "background"
9874 msgstr "achtergrond"
9875
9876 #: src/LColor.C:98
9877 #, fuzzy
9878 msgid "text"
9879 msgstr "latex"
9880
9881 #: src/LColor.C:99
9882 msgid "selection"
9883 msgstr "selectie"
9884
9885 #: src/LColor.C:100
9886 #, fuzzy
9887 msgid "LaTeX text"
9888 msgstr "LaTeX|#t"
9889
9890 #: src/LColor.C:101
9891 msgid "previewed snippet"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/LColor.C:102
9895 msgid "note"
9896 msgstr "opmerking"
9897
9898 #: src/LColor.C:103
9899 msgid "note background"
9900 msgstr "achtergrond opmerking"
9901
9902 #: src/LColor.C:104
9903 #, fuzzy
9904 msgid "comment"
9905 msgstr "Commentaar:"
9906
9907 #: src/LColor.C:105
9908 #, fuzzy
9909 msgid "comment background"
9910 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9911
9912 #: src/LColor.C:106
9913 #, fuzzy
9914 msgid "greyedout inset"
9915 msgstr "Inzet geopend"
9916
9917 #: src/LColor.C:107
9918 #, fuzzy
9919 msgid "greyedout inset background"
9920 msgstr "achtergrond inzet"
9921
9922 #: src/LColor.C:108
9923 msgid "depth bar"
9924 msgstr "dieptestreep"
9925
9926 #: src/LColor.C:109
9927 #, fuzzy
9928 msgid "language"
9929 msgstr "Taal"
9930
9931 #: src/LColor.C:110
9932 #, fuzzy
9933 msgid "command inset"
9934 msgstr "commando-inzet"
9935
9936 #: src/LColor.C:111
9937 #, fuzzy
9938 msgid "command inset background"
9939 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9940
9941 #: src/LColor.C:112
9942 #, fuzzy
9943 msgid "command inset frame"
9944 msgstr "commando-inzet"
9945
9946 #: src/LColor.C:113
9947 #, fuzzy
9948 msgid "special character"
9949 msgstr "speciaal teken"
9950
9951 #: src/LColor.C:115
9952 msgid "math background"
9953 msgstr "achtergrond wiskunde"
9954
9955 #: src/LColor.C:116
9956 #, fuzzy
9957 msgid "graphics background"
9958 msgstr "achtergrond wiskunde"
9959
9960 #: src/LColor.C:117
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Math macro background"
9963 msgstr "achtergrond wiskunde"
9964
9965 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9966 #: src/LColor.C:118
9967 msgid "math frame"
9968 msgstr "wiskunde frame"
9969
9970 #: src/LColor.C:119
9971 msgid "math line"
9972 msgstr "wiskunde lijn"
9973
9974 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9975 #: src/LColor.C:120
9976 #, fuzzy
9977 msgid "caption frame"
9978 msgstr "wiskunde frame"
9979
9980 #: src/LColor.C:121
9981 #, fuzzy
9982 msgid "collapsable inset text"
9983 msgstr "commando-inzet"
9984
9985 #: src/LColor.C:122
9986 #, fuzzy
9987 msgid "collapsable inset frame"
9988 msgstr "commando-inzet"
9989
9990 #: src/LColor.C:123
9991 msgid "inset background"
9992 msgstr "achtergrond inzet"
9993
9994 #: src/LColor.C:124
9995 msgid "inset frame"
9996 msgstr "inzet frame"
9997
9998 #: src/LColor.C:125
9999 #, fuzzy
10000 msgid "LaTeX error"
10001 msgstr "LaTeX-fout"
10002
10003 #: src/LColor.C:126
10004 msgid "end-of-line marker"
10005 msgstr "bestandseinde marker"
10006
10007 #: src/LColor.C:127
10008 #, fuzzy
10009 msgid "appendix marker"
10010 msgstr "bijlage lijn"
10011
10012 #: src/LColor.C:128
10013 #, fuzzy
10014 msgid "change bar"
10015 msgstr " (Veranderd)"
10016
10017 #: src/LColor.C:129
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Deleted text"
10020 msgstr "latex"
10021
10022 #: src/LColor.C:130
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Added text"
10025 msgstr "latex"
10026
10027 #: src/LColor.C:131
10028 msgid "added space markers"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/LColor.C:132
10032 msgid "top/bottom line"
10033 msgstr "boven/onder lijn"
10034
10035 #: src/LColor.C:133
10036 #, fuzzy
10037 msgid "table line"
10038 msgstr "tabular lijn"
10039
10040 #: src/LColor.C:135
10041 #, fuzzy
10042 msgid "table on/off line"
10043 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10044
10045 #: src/LColor.C:137
10046 msgid "bottom area"
10047 msgstr "onderkant"
10048
10049 #: src/LColor.C:138
10050 msgid "page break"
10051 msgstr "paginascheiding"
10052
10053 #: src/LColor.C:139
10054 msgid "top of button"
10055 msgstr "bovenkant van knop"
10056
10057 #: src/LColor.C:140
10058 msgid "bottom of button"
10059 msgstr "onderkant van knop"
10060
10061 #: src/LColor.C:141
10062 msgid "left of button"
10063 msgstr "linkerkant van knop"
10064
10065 #: src/LColor.C:142
10066 msgid "right of button"
10067 msgstr "rechterkant van knop"
10068
10069 #: src/LColor.C:143
10070 msgid "button background"
10071 msgstr "achtergrond van knop"
10072
10073 #: src/LColor.C:144
10074 msgid "inherit"
10075 msgstr "erven"
10076
10077 #: src/LColor.C:145
10078 msgid "ignore"
10079 msgstr "negeren"
10080
10081 #: src/LaTeX.C:86
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10084 msgstr "LaTeX sessienummer"
10085
10086 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10087 msgid "Running MakeIndex."
10088 msgstr "MakeIndex is bezig."
10089
10090 #: src/LaTeX.C:288
10091 msgid "Running BibTeX."
10092 msgstr "BibTeX is bezig."
10093
10094 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
10095 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
10096 #, fuzzy
10097 msgid "No Documents Open!"
10098 msgstr "Geen documenten open!"
10099
10100 #: src/MenuBackend.C:492
10101 #, fuzzy
10102 msgid "ASCII text as lines"
10103 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10104
10105 #: src/MenuBackend.C:494
10106 #, fuzzy
10107 msgid "ASCII text as paragraphs"
10108 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10109
10110 #: src/MenuBackend.C:673
10111 #, fuzzy
10112 msgid "No Table of contents"
10113 msgstr "Inhoudsopgave"
10114
10115 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Could not remove temporary directory"
10118 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10119
10120 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10123 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10124
10125 #: src/buffer.C:384
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Unknown document class"
10128 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
10129
10130 #: src/buffer.C:385
10131 #, c-format
10132 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10138 msgstr "Onbekende handeling"
10139
10140 #: src/buffer.C:420
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Header error"
10143 msgstr "LaTeX-fout"
10144
10145 #: src/buffer.C:438
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Can't load document class"
10148 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10149
10150 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Document could not be read"
10153 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10154
10155 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "%1$s could not be read."
10158 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10159
10160 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Document format failure"
10163 msgstr "Document"
10164
10165 #: src/buffer.C:578
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "%1$s is not a LyX document."
10168 msgstr "Kon document niet openen"
10169
10170 #: src/buffer.C:596
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10174 "problems."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/buffer.C:603
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Conversion failed"
10180 msgstr "Omvormingsfouten!"
10181
10182 #: src/buffer.C:604
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10186 "it could not be created."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/buffer.C:613
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Conversion script not found"
10192 msgstr "Geen waarschuwingen."
10193
10194 #: src/buffer.C:614
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10198 "could not be found."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer.C:630
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Conversion script failed"
10204 msgstr "Omvormingsfouten!"
10205
10206 #: src/buffer.C:631
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10210 "convert it."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/buffer.C:659
10214 #, c-format
10215 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/buffer.C:1136
10219 msgid "Running chktex..."
10220 msgstr "chktex draait..."
10221
10222 #: src/buffer.C:1149
10223 msgid "chktex failure"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/buffer.C:1150
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Could not run chktex successfully."
10229 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10230
10231 #: src/buffer_funcs.C:56
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid ""
10234 "The specified document\n"
10235 "%1$s\n"
10236 "could not be read."
10237 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10238
10239 #: src/buffer_funcs.C:58
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Could not read document"
10242 msgstr "Kon document niet openen"
10243
10244 #: src/buffer_funcs.C:70
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid ""
10247 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10248 "\n"
10249 "Recover emergency save?"
10250 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10251
10252 #: src/buffer_funcs.C:73
10253 msgid "Load emergency save?"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/buffer_funcs.C:74
10257 #, fuzzy
10258 msgid "&Recover"
10259 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10260
10261 #: src/buffer_funcs.C:74
10262 msgid "&Load Original"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/buffer_funcs.C:96
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10269 "\n"
10270 "Load the backup instead?"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/buffer_funcs.C:99
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Load backup?"
10276 msgstr "zwart"
10277
10278 #: src/buffer_funcs.C:100
10279 #, fuzzy
10280 msgid "&Load backup"
10281 msgstr "zwart"
10282
10283 #: src/buffer_funcs.C:100
10284 msgid "Load &original"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/buffer_funcs.C:139
10288 #, fuzzy, c-format
10289 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10290 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10291
10292 #: src/buffer_funcs.C:141
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Retrieve from version control?"
10295 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10296
10297 #: src/buffer_funcs.C:142
10298 #, fuzzy
10299 msgid "&Retrieve"
10300 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10301
10302 #: src/buffer_funcs.C:174
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid ""
10305 "The specified document template\n"
10306 "%1$s\n"
10307 "could not be read."
10308 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10309
10310 #: src/buffer_funcs.C:175
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Could not read template"
10313 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
10314
10315 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10319 "\n"
10320 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Save changed document?"
10326 msgstr "Document opslaan?"
10327
10328 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10329 msgid "&Discard"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/bufferlist.C:259
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10335 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10336
10337 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10338 msgid "  Save seems successful. Phew."
10339 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10340
10341 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10342 msgid "  Save failed! Trying..."
10343 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10344
10345 #: src/bufferlist.C:299
10346 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10347 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10348
10349 #: src/bufferparams.C:232
10350 #, c-format
10351 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/bufferparams.C:234
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Document class not available"
10357 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10358
10359 #: src/bufferparams.C:235
10360 msgid "LyX will not be able to produce output."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Executing command: "
10366 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10367
10368 #: src/converter.C:399
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Build errors"
10371 msgstr "Aanmaken programma"
10372
10373 #: src/converter.C:400
10374 #, fuzzy
10375 msgid "There were errors during the build process."
10376 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10377
10378 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Cannot convert file"
10381 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10382
10383 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10386 msgstr "Fout tijdens lezen "
10387
10388 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10391 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10392
10393 #: src/converter.C:533
10394 msgid "Running LaTeX..."
10395 msgstr "LaTeX draait..."
10396
10397 #: src/converter.C:548
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10401 "log %1$s."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/converter.C:551
10405 #, fuzzy
10406 msgid "LaTeX failed"
10407 msgstr "LaTeX-Log"
10408
10409 #: src/converter.C:553
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Output is empty"
10412 msgstr ", Diepte:"
10413
10414 #: src/converter.C:554
10415 msgid "An empty output file was generated."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/debug.C:41
10419 #, fuzzy
10420 msgid "No debugging message"
10421 msgstr "(geen logbericht)"
10422
10423 #: src/debug.C:42
10424 #, fuzzy
10425 msgid "General information"
10426 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10427
10428 #: src/debug.C:43
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Program initialisation"
10431 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10432
10433 #: src/debug.C:44
10434 msgid "Keyboard events handling"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/debug.C:45
10438 #, fuzzy
10439 msgid "GUI handling"
10440 msgstr "Toetsenkaarten"
10441
10442 #: src/debug.C:46
10443 msgid "Lyxlex grammar parser"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/debug.C:47
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Configuration files reading"
10449 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
10450
10451 #: src/debug.C:48
10452 msgid "Custom keyboard definition"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/debug.C:49
10456 #, fuzzy
10457 msgid "LaTeX generation/execution"
10458 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10459
10460 #: src/debug.C:50
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Math editor"
10463 msgstr "Wiskunde editor modus"
10464
10465 #: src/debug.C:51
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Font handling"
10468 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10469
10470 #: src/debug.C:52
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Textclass files reading"
10473 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10474
10475 #: src/debug.C:53
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Version control"
10478 msgstr "Versieboekhouding%t"
10479
10480 #: src/debug.C:54
10481 #, fuzzy
10482 msgid "External control interface"
10483 msgstr "x Extra|#X"
10484
10485 #: src/debug.C:55
10486 msgid "Keep *roff temporary files"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/debug.C:56
10490 #, fuzzy
10491 msgid "User commands"
10492 msgstr "commando-inzet"
10493
10494 #: src/debug.C:57
10495 msgid "The LyX Lexxer"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/debug.C:58
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Dependency information"
10501 msgstr "Dekoratie"
10502
10503 #: src/debug.C:59
10504 #, fuzzy
10505 msgid "LyX Insets"
10506 msgstr "Trefwoord"
10507
10508 #: src/debug.C:60
10509 msgid "Files used by LyX"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/debug.C:61
10513 msgid "Workarea events"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/debug.C:62
10517 msgid "Insettext/tabular messages"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/debug.C:63
10521 msgid "Graphics conversion and loading"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/debug.C:64
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Change tracking"
10527 msgstr "Taal veranderen"
10528
10529 #: src/debug.C:65
10530 #, fuzzy
10531 msgid "External template/inset messages"
10532 msgstr "Extra opties"
10533
10534 #: src/debug.C:66
10535 #, fuzzy
10536 msgid "All debugging messages"
10537 msgstr "(geen logbericht)"
10538
10539 #: src/debug.C:110
10540 #, c-format
10541 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/exporter.C:68
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "The file %1$s already exists.\n"
10548 "\n"
10549 "Do you want to over-write that file?"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/exporter.C:71
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Over-write file?"
10555 msgstr "Schrijfmachine"
10556
10557 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10558 #, fuzzy
10559 msgid "&Over-write"
10560 msgstr "Schrijfmachine"
10561
10562 #: src/exporter.C:73
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Over-write &all"
10565 msgstr "Schrijfmachine"
10566
10567 #: src/exporter.C:74
10568 #, fuzzy
10569 msgid "&Cancel export"
10570 msgstr "Annuleren"
10571
10572 #: src/exporter.C:121
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Couldn't copy file"
10575 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10576
10577 #: src/exporter.C:122
10578 #, c-format
10579 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/exporter.C:152
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Couldn't export file"
10585 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10586
10587 #: src/exporter.C:153
10588 #, c-format
10589 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/exporter.C:183
10593 #, fuzzy
10594 msgid "File name error"
10595 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
10596
10597 #: src/exporter.C:184
10598 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/exporter.C:211
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Document export cancelled."
10604 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10605
10606 #: src/exporter.C:216
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10609 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10610
10611 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Cannot view file"
10614 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10615
10616 #: src/format.C:188
10617 #, c-format
10618 msgid "No information for viewing %1$s"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Cannot edit file"
10624 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10625
10626 #: src/format.C:244
10627 #, c-format
10628 msgid "No information for editing %1$s"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/LyXView.C:177
10632 #, fuzzy
10633 msgid " (changed)"
10634 msgstr " (Veranderd)"
10635
10636 #: src/frontends/LyXView.C:181
10637 msgid " (read only)"
10638 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10641 #, fuzzy
10642 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10643 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10648 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10651 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10652 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10655 #, fuzzy
10656 msgid ""
10657 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10658 "1995-2001 LyX Team"
10659 msgstr ""
10660 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10661 "1995-2000 het LyX Team"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10664 #, fuzzy
10665 msgid ""
10666 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10667 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10668 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10669 "any later version."
10670 msgstr ""
10671 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10672 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10673 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10674 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10675 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10678 #, fuzzy
10679 msgid ""
10680 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10681 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10682 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10683 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10684 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10685 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10686 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10687 msgstr ""
10688 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10689 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10690 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10691 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10692 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10693 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10694 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10697 msgid "LyX Version "
10698 msgstr "LyX-versie"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10701 #, fuzzy
10702 msgid " of "
10703 msgstr " van "
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Library directory: "
10708 msgstr "Gebruiker's directory: "
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10711 msgid "User directory: "
10712 msgstr "Gebruiker's directory: "
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10715 msgid "No frame drawn"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10719 msgid "Rectangular box"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10723 msgid "Oval box, thin"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10727 msgid "Oval box, thick"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10731 msgid "Shadow box"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Double box"
10737 msgstr "Dubbel"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10740 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Depth"
10743 msgstr ", Diepte:"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10746 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10747 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Total Height"
10750 msgstr "Staand"
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Select external file"
10755 msgstr "Volgende regel selecteren"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Top left"
10761 msgstr "n Centreren|#n"
10762
10763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Bottom left"
10767 msgstr "b Onder|#B"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Baseline left"
10773 msgstr "Uitlijning"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Top center"
10779 msgstr "n Centreren|#n"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Bottom center"
10785 msgstr "n Centreren|#n"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Baseline center"
10791 msgstr "Uitlijning"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Top right"
10797 msgstr "Staand"
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Bottom right"
10803 msgstr "b Onder|#B"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10806 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Baseline right"
10809 msgstr "Rechts|#R"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Select graphics file"
10814 msgstr "Volgende regel selecteren"
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Clipart|#C#c"
10819 msgstr "Prentenboek"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Select document to include"
10824 msgstr "Kies document ter invoeging"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10827 #, fuzzy
10828 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10829 msgstr "Document"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10832 #, fuzzy
10833 msgid "LyX: LaTeX Log"
10834 msgstr "LaTeX-Log"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10837 #, fuzzy
10838 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10839 msgstr "Geen waarschuwingen."
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10842 #, fuzzy
10843 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10844 msgstr "Geen waarschuwingen."
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Version Control Log"
10849 msgstr "Versieboekhouding%t"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10852 #, fuzzy
10853 msgid "No LaTeX log file found."
10854 msgstr "Geen waarschuwingen."
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10857 #, fuzzy
10858 msgid "No literate programming build log file found."
10859 msgstr "Geen waarschuwingen."
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10862 #, fuzzy
10863 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10864 msgstr "Geen waarschuwingen."
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10867 #, fuzzy
10868 msgid "No version control log file found."
10869 msgstr "Geen waarschuwingen."
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10872 #, fuzzy
10873 msgid "System Bind|#S#s"
10874 msgstr "u Gebruik Include|#"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10877 #, fuzzy
10878 msgid "User Bind|#U#u"
10879 msgstr "u Gebruik Include|#"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Choose bind file"
10884 msgstr "Kies sjabloon"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Sys UI|#S#s"
10889 msgstr "u Gebruik Include|#"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10892 #, fuzzy
10893 msgid "User UI|#U#u"
10894 msgstr "Gebruiker2|#2"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Choose UI file"
10899 msgstr "Kies sjabloon"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Key maps|#K#k"
10904 msgstr "Toetsenkaarten"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Choose keyboard map"
10909 msgstr "k Sleutel:|#K"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Choose personal dictionary"
10914 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Print to file"
10919 msgstr "Afdrukken op"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10922 #, fuzzy
10923 msgid "The spell-checker could not be started"
10924 msgstr ""
10925 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10926 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10927
10928 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10929 #, fuzzy
10930 msgid ""
10931 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10932 "Maybe it has been killed."
10933 msgstr ""
10934 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10935 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10938 #, fuzzy
10939 msgid "The spell-checker has failed"
10940 msgstr ""
10941 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10942 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10943
10944 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "%1$s words checked."
10947 msgstr "Een fout gevonden"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10950 #, fuzzy
10951 msgid "One word checked."
10952 msgstr "Een fout gevonden"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Spell-checking is complete"
10957 msgstr "Controle compleet!"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10960 #, c-format
10961 msgid "%1$s and %2$s"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10965 #, c-format
10966 msgid "%1$s et al."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10970 #, fuzzy
10971 msgid "No year"
10972 msgstr "Geen getal"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10975 #, fuzzy
10976 msgid "before"
10977 msgstr "Tekst mode"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10982 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10985 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10986 #, fuzzy
10987 msgid "No change"
10988 msgstr " (Veranderd)"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10991 msgid "Roman"
10992 msgstr "Romeins"
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Sans Serif"
10997 msgstr "Zonder schreef"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
11000 msgid "Typewriter"
11001 msgstr "Schrijfmachine"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
11004 msgid "Medium"
11005 msgstr "Medium"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
11008 msgid "Bold"
11009 msgstr "Vet"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
11012 msgid "Upright"
11013 msgstr "Staand"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
11016 msgid "Italic"
11017 msgstr "Cursief"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
11020 msgid "Slanted"
11021 msgstr "Hellend"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Small Caps"
11026 msgstr "Kapiteel"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
11029 msgid "Increase"
11030 msgstr "Vergroot"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
11033 msgid "Decrease"
11034 msgstr "Verklein"
11035
11036 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Emph"
11039 msgstr "Nadruk "
11040
11041 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11042 msgid "Underbar"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Noun"
11048 msgstr "Eigennaam "
11049
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11051 #, fuzzy
11052 msgid "No color"
11053 msgstr "Sluiten"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Black"
11058 msgstr "c Blok|#c"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11061 #, fuzzy
11062 msgid "White"
11063 msgstr "wit"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Red"
11068 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Green"
11073 msgstr "Grieks"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Blue"
11078 msgstr "blauw"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Cyan"
11083 msgstr "cyaan"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Magenta"
11088 msgstr "magenta"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Yellow"
11093 msgstr "geel"
11094
11095 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
11096 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Invalid filename"
11099 msgstr "Include"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
11102 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
11103 #, fuzzy
11104 msgid ""
11105 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11106 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11107 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11108
11109 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Build log"
11112 msgstr "Aanmaken programma"
11113
11114 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11115 #, fuzzy
11116 msgid "LaTeX log"
11117 msgstr "LaTeX-Log"
11118
11119 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11120 #, fuzzy
11121 msgid "No build log file found."
11122 msgstr "Geen waarschuwingen."
11123
11124 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11125 #, fuzzy, c-format
11126 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11127 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11128
11129 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11132 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11133
11134 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Label"
11137 msgstr "tabel lijn"
11138
11139 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Maths Decorations & Accents"
11142 msgstr "Dekoratie"
11143
11144 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Binary Ops"
11147 msgstr "Scheiding"
11148
11149 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Binary Relations"
11152 msgstr "Scheiding"
11153
11154 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Big Operators"
11157 msgstr "Esperanto"
11158
11159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11160 #, fuzzy
11161 msgid "AMS Misc"
11162 msgstr "Div."
11163
11164 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11165 #, fuzzy
11166 msgid "AMS Arrows"
11167 msgstr "Bladeren|#B"
11168
11169 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11170 #, fuzzy
11171 msgid "AMS Relations"
11172 msgstr "Scheiding"
11173
11174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11175 #, fuzzy
11176 msgid "AMS Negated Rel"
11177 msgstr "Scheiding"
11178
11179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11180 #, fuzzy
11181 msgid "AMS Operators"
11182 msgstr "Scheiding"
11183
11184 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Math Delimiters"
11187 msgstr "Begrenzing"
11188
11189 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Math Panel"
11192 msgstr "Wiskundepaneel"
11193
11194 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11195 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Insert Table"
11198 msgstr "Tabel invoegen"
11199
11200 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11201 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11202 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "LyX: %1$s"
11205 msgstr "Afdrukken"
11206
11207 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11208 #, fuzzy
11209 msgid "&Standard"
11210 msgstr "Standaard|#S"
11211
11212 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11213 #, fuzzy
11214 msgid "&Maths"
11215 msgstr "wiskunde"
11216
11217 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11218 msgid "Dings &1"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11222 msgid "Dings &2"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11226 msgid "Dings &3"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11230 msgid "Dings &4"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11234 #, fuzzy
11235 msgid "&Custom..."
11236 msgstr "Eigen papiergrootte"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11239 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Bullets"
11243 msgstr "Lijstdiepte"
11244
11245 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11246 msgid "Enter a custom bullet"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11250 #, fuzzy
11251 msgid "LyX: Index Entry"
11252 msgstr "Inspringen"
11253
11254 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11255 #, fuzzy
11256 msgid "LyX: Label"
11257 msgstr "LaTeX-Log"
11258
11259 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Directories"
11262 msgstr "Gebruiker's directory: "
11263
11264 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11265 #, fuzzy
11266 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11267 msgstr "Literatuurverwijzing"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11270 #, fuzzy
11271 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11272 msgstr "Database:"
11273
11274 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Select a BibTeX style"
11277 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
11278
11279 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11280 #, fuzzy
11281 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11282 msgstr "Database:"
11283
11284 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Select a BibTeX database to add"
11287 msgstr "Database:"
11288
11289 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11290 #, fuzzy
11291 msgid "LyX: Box Settings"
11292 msgstr "Opties"
11293
11294 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11295 #, fuzzy
11296 msgid "LyX: Branch Settings"
11297 msgstr "Literatuurverwijzing"
11298
11299 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11300 #, fuzzy
11301 msgid "LyX: Merge Changes"
11302 msgstr "Verwijzing invoegen"
11303
11304 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11305 #, fuzzy
11306 msgid "LyX: Change Text Style"
11307 msgstr "Document"
11308
11309 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11310 #, fuzzy
11311 msgid "LyX: Citation Reference"
11312 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11313
11314 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Previous command"
11317 msgstr "commando-inzet"
11318
11319 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Next command"
11322 msgstr "Opdracht uitvoeren"
11323
11324 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11325 #, fuzzy
11326 msgid "LyX: Delimiters"
11327 msgstr "Begrenzing"
11328
11329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11330 #, fuzzy
11331 msgid "LyX: Document Settings"
11332 msgstr "Documenten"
11333
11334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11335 msgid "Author-year"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Numerical"
11341 msgstr "Amerikaans"
11342
11343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11344 #, fuzzy
11345 msgid "``text''"
11346 msgstr "latex"
11347
11348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11349 #, fuzzy
11350 msgid "''text''"
11351 msgstr "latex"
11352
11353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11354 #, fuzzy
11355 msgid ",,text``"
11356 msgstr "latex"
11357
11358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11359 #, fuzzy
11360 msgid ",,text''"
11361 msgstr "latex"
11362
11363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11364 #, fuzzy
11365 msgid "<<text>>"
11366 msgstr "latex"
11367
11368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11369 #, fuzzy
11370 msgid ">>text<<"
11371 msgstr "latex"
11372
11373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11374 #, fuzzy
11375 msgid "US letter"
11376 msgstr "e Links|#e"
11377
11378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11379 msgid "US legal"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11383 msgid "US executive"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11387 msgid "B3"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11391 msgid "B4"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "Unavailable: %1$s"
11397 msgstr "Verwijzing invoegen"
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11400 msgid "10"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11404 #, fuzzy
11405 msgid "11"
11406 msgstr "1|#1"
11407
11408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11409 msgid "12"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Length"
11415 msgstr "Lengte|#L"
11416
11417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11418 #, fuzzy
11419 msgid "empty"
11420 msgstr ", Diepte:"
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11423 #, fuzzy
11424 msgid "plain"
11425 msgstr "Wit"
11426
11427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11428 #, fuzzy
11429 msgid "headings"
11430 msgstr "Toetsenkaarten"
11431
11432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11433 msgid "fancy"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11437 #, fuzzy
11438 msgid "OneHalf"
11439 msgstr "Een-half"
11440
11441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Document Class"
11445 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
11446
11447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Text Layout"
11450 msgstr "l Opmaak "
11451
11452 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Page Layout"
11455 msgstr "Extra alinea opmaak"
11456
11457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Page Margins"
11460 msgstr "Marges"
11461
11462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Numbering & TOC"
11465 msgstr "Getal"
11466
11467 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Math options"
11470 msgstr "Extra opties"
11471
11472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Float Placement"
11475 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
11476
11477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Branches"
11481 msgstr "Frans"
11482
11483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11485 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11486 #, fuzzy
11487 msgid "LaTeX Preamble"
11488 msgstr "LaTeX preamble"
11489
11490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Small margins"
11493 msgstr "Marges"
11494
11495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Very small margins"
11498 msgstr "Marges"
11499
11500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Very wide margins"
11503 msgstr "Marges"
11504
11505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11507 #, fuzzy
11508 msgid "No"
11509 msgstr "Eigennaam "
11510
11511 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11512 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11513 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11514 msgid "Yes"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11518 #, fuzzy
11519 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11520 msgstr "Extra opties"
11521
11522 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11523 #, fuzzy
11524 msgid "LyX: External Material"
11525 msgstr "x Extra|#X"
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Scale%"
11530 msgstr "Kleiner"
11531
11532 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11533 #, fuzzy
11534 msgid "LyX: Float Settings"
11535 msgstr "Opties"
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11538 #, fuzzy
11539 msgid "LyX: Graphics"
11540 msgstr "Plaatjes"
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11543 #, fuzzy
11544 msgid "LyX: Child Document"
11545 msgstr "Document"
11546
11547 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11548 msgid "PostScript files (*.ps)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Select a file to print to"
11554 msgstr "Kies document ter invoeging"
11555
11556 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11557 #, fuzzy
11558 msgid "LyX: Insert Matrix"
11559 msgstr "Trefwoord"
11560
11561 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11562 #, fuzzy
11563 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11564 msgstr "Begrenzing"
11565
11566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11567 #, fuzzy
11568 msgid "LyX: Insert space"
11569 msgstr "Trefwoord"
11570
11571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11572 msgid "Thin space\t\\,"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11576 msgid "Medium space\t\\:"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11580 msgid "Thick space\t\\;"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11584 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11588 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11592 msgid "Negative space\t\\!"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11596 #, fuzzy
11597 msgid "LyX: Insert root"
11598 msgstr "Trefwoord"
11599
11600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11601 msgid "Square root\t\\sqrt"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11605 msgid "Cube root\t\\root"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11609 msgid "Other root\t\\root"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11613 #, fuzzy
11614 msgid "LyX: Set math style"
11615 msgstr "Korpsgrootte instellen"
11616
11617 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11618 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11622 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11626 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11630 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11634 #, fuzzy
11635 msgid "LyX: Set math font"
11636 msgstr "Korpsgrootte instellen"
11637
11638 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11639 msgid "Roman\t\\mathrm"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11643 msgid "Bold\t\\mathbf"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11649 msgstr "Zonder schreef"
11650
11651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Italic\t\\mathit"
11654 msgstr "Cursief"
11655
11656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11659 msgstr "Schrijfmachine"
11660
11661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11662 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11666 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11672 msgstr "Familie:|F"
11673
11674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11675 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11679 #, fuzzy
11680 msgid "LyX: Note Settings"
11681 msgstr "Opties"
11682
11683 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11684 #, fuzzy
11685 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11686 msgstr "Literatuurverwijzing"
11687
11688 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11689 #: src/paragraph.C:632
11690 msgid "Senseless with this layout!"
11691 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11692
11693 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11694 #, fuzzy
11695 msgid "LyX: Preferences"
11696 msgstr "Verwijzing invoegen"
11697
11698 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11699 #, fuzzy
11700 msgid "ispell"
11701 msgstr "geel"
11702
11703 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11704 #, fuzzy
11705 msgid "aspell"
11706 msgstr "geel"
11707
11708 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11709 #, fuzzy
11710 msgid "hspell"
11711 msgstr "geel"
11712
11713 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11714 msgid "pspell (library)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11718 msgid "aspell (library)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11722 msgid "Look and feel"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11726 #, fuzzy
11727 msgid "User interface"
11728 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11729
11730 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Screen fonts"
11733 msgstr "Schermopties"
11734
11735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11736 msgid "Graphics"
11737 msgstr "Plaatjes"
11738
11739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Spell-checker"
11742 msgstr "Spellingscontrole"
11743
11744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Outputs"
11748 msgstr ", Diepte:"
11749
11750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11751 msgid "ASCII"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Date format"
11757 msgstr "u Bijwerken|#U"
11758
11759 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Printer"
11763 msgstr "Afdrukken"
11764
11765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Paths"
11769 msgstr "wiskunde"
11770
11771 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11772 #, fuzzy
11773 msgid "File formats"
11774 msgstr "drijvende delen"
11775
11776 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Converters"
11780 msgstr "n Centreren|#n"
11781
11782 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11783 #, fuzzy
11784 msgid "New"
11785 msgstr "latex"
11786
11787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Select a document templates directory"
11790 msgstr "Kies document ter invoeging"
11791
11792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Select a temporary directory"
11795 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11796
11797 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Select a backups directory"
11800 msgstr "Kies document ter invoeging"
11801
11802 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Select a document directory"
11805 msgstr "Kies document ter invoeging"
11806
11807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11808 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11812 #, fuzzy
11813 msgid "LyX: Print Document"
11814 msgstr "Document"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11817 #, fuzzy
11818 msgid "LyX: Cross-reference"
11819 msgstr "Verwijzing invoegen"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11822 #, fuzzy
11823 msgid "&Go Back"
11824 msgstr "zwart"
11825
11826 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Jump back"
11829 msgstr "zwart"
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Jump to reference"
11834 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11835
11836 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11837 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11838 #, fuzzy
11839 msgid "LyX: Find and Replace"
11840 msgstr "Zoeken en vervangen"
11841
11842 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11843 #, fuzzy
11844 msgid "LyX: Send Document to Command"
11845 msgstr "Zend document naar opdracht"
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11848 #, fuzzy
11849 msgid "LyX: Show File"
11850 msgstr "f Bestand"
11851
11852 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11853 #, fuzzy
11854 msgid "LyX: Spell-check Document"
11855 msgstr "Controle compleet!"
11856
11857 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11858 #, fuzzy
11859 msgid "LyX: Table Settings"
11860 msgstr "streep minipagina"
11861
11862 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11863 #, fuzzy
11864 msgid "LyX: Insert Table"
11865 msgstr "Tabel invoegen"
11866
11867 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11868 #, fuzzy
11869 msgid "LyX: LaTeX Information"
11870 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
11871
11872 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11873 #, fuzzy
11874 msgid "LyX: Thesaurus"
11875 msgstr "Tabelformaat"
11876
11877 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11878 #, fuzzy
11879 msgid "LyX: Table of Contents"
11880 msgstr "Inhoudsopgave"
11881
11882 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11883 #, fuzzy
11884 msgid "LyX: URL"
11885 msgstr "Afdrukken"
11886
11887 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11888 #, fuzzy
11889 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11890 msgstr "streep minipagina"
11891
11892 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11893 #, fuzzy
11894 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11895 msgstr "streep minipagina"
11896
11897 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11898 #, fuzzy
11899 msgid "LyX"
11900 msgstr "Afdrukken"
11901
11902 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Advanced Placement Options"
11905 msgstr "Tekenstijl"
11906
11907 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Use &default placement"
11910 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11913 #, fuzzy
11914 msgid "&Top of page"
11915 msgstr "g % van blz.|#g"
11916
11917 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11918 #, fuzzy
11919 msgid "&Bottom of page"
11920 msgstr "onderkant"
11921
11922 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11923 #, fuzzy
11924 msgid "&Page of floats"
11925 msgstr "Pagina's:"
11926
11927 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11928 msgid "&Here if possible"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11932 msgid "Here definitely"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11936 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11940 #, fuzzy
11941 msgid "&Span columns"
11942 msgstr "Speciale cel"
11943
11944 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11945 #, fuzzy
11946 msgid "&Rotate sideways"
11947 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
11948
11949 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11950 #, fuzzy
11951 msgid "OK|^M"
11952 msgstr "OK|#O"
11953
11954 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Clear|#C"
11957 msgstr "Clear|#e"
11958
11959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid ""
11962 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11963 "     Using black instead, sorry!"
11964 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
11965
11966 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11969 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
11970
11971 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11972 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11979 "Pixel [%2$s] is used."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11985 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11988 #, fuzzy
11989 msgid "License"
11990 msgstr "Regels"
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Bibliography Entry"
11995 msgstr "Literatuurverwijzing"
11996
11997 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11998 msgid "Key used within LyX document."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Label used for final output."
12004 msgstr "Volgende regel selecteren"
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
12007 #, fuzzy
12008 msgid "BibTeX Database"
12009 msgstr "Database:"
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
12012 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
12016 msgid ""
12017 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12018 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12024 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
12027 msgid ""
12028 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12029 "extension \".bst\" and without path."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12035 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12040 msgstr "Kies sjabloon"
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
12043 msgid ""
12044 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12045 "in directories where TeX finds them are listed!"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
12049 #, fuzzy
12050 msgid "The bibliography section contains..."
12051 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
12052
12053 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
12054 #, fuzzy
12055 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
12056 msgstr "Database:"
12057
12058 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Select Database"
12061 msgstr "Database:"
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
12064 #, fuzzy
12065 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
12066 msgstr "Database:"
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Select BibTeX-Style"
12071 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12074 msgid ""
12075 "Frameless: No border\n"
12076 "Boxed: Rectangular\n"
12077 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12078 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12079 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12080 "Doublebox: Double line border"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12084 msgid ""
12085 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12086 "with appropriate arguments from this dialog."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Invalid length!"
12092 msgstr "Include"
12093
12094 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Branch"
12097 msgstr "Frans"
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Merge Changes"
12102 msgstr "paginascheiding"
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Text Style"
12107 msgstr "Document"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12112 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12113
12114 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12117 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12122 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12127 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12130 msgid ""
12131 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12132 "right browser window."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12136 msgid ""
12137 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12138 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12139 "left browser window."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Information about the selected entry"
12145 msgstr "Volgende regel selecteren"
12146
12147 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12148 msgid ""
12149 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12150 "(Natbib)."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12154 msgid ""
12155 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12156 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12160 msgid ""
12161 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12162 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12163 "sentences (Natbib)."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12167 msgid ""
12168 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12172 msgid ""
12173 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12177 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12181 msgid ""
12182 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12183 "\", but not \"BibTeX\"."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12187 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Select Color"
12193 msgstr "s Uitkiezen|#S"
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12196 msgid "RGB"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12200 msgid "HSV"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12204 #, c-format
12205 msgid "WARNING! %1$s"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Document Settings"
12211 msgstr "Documenten"
12212
12213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12214 #, fuzzy
12215 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12216 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12217
12218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12219 #, fuzzy
12220 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12221 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
12222
12223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12224 #, fuzzy
12225 msgid ""
12226 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12227 "| B4 | B5 "
12228 msgstr ""
12229 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12230 "B3 | "
12231
12232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12233 #, fuzzy
12234 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12235 msgstr ""
12236 " Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
12237 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
12238
12239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12240 #, fuzzy
12241 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12242 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | Â«tekst» | Â»tekst« "
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12245 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12249 msgid ""
12250 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12251 "Jurabib is more common in law and humanities"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12255 msgid " Never | Automatically | Yes "
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12259 #, fuzzy
12260 msgid ""
12261 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12262 "Largest | Huge | Huger "
12263 msgstr ""
12264 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
12265 "| GROOT | enorm | Enorm"
12266
12267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12268 msgid "Enter the name of a new branch."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Add a new branch to the document."
12274 msgstr "Verwijzing invoegen"
12275
12276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Remove the selected branch from the document."
12279 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12280
12281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Activate the selected branch for output."
12284 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12285
12286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12289 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12290
12291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Available branches for this document."
12294 msgstr "Verwijzing invoegen"
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12297 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12301 msgid "Modify background color of branch inset"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12305 msgid "Background color of branch inset"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12309 msgid "Document"
12310 msgstr "Document"
12311
12312 # invoegen?
12313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Paper"
12316 msgstr "Plakken"
12317
12318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Extra"
12322 msgstr "x Extra|#X"
12323
12324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12325 msgid ""
12326 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12327 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12331 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12332 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12335 #, fuzzy
12336 msgid "TeX Settings"
12337 msgstr "streep minipagina"
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12340 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12341 #, fuzzy
12342 msgid "*** No Lists ***"
12343 msgstr "*** Geen document ***"
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12346 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12353 msgstr "Kleiner"
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12357 #, fuzzy
12358 msgid "The file you want to insert."
12359 msgstr "Kies document ter invoeging"
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Browse the directories."
12365 msgstr "latex"
12366
12367 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12369 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Select display mode for this image."
12376 msgstr "[niet getoond]"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12379 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12380 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12381 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Float Settings"
12386 msgstr "Opties"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Use the document's default settings."
12391 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12394 msgid "Enforce placement of float here."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12398 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Try top of page."
12404 msgstr "g % van blz.|#g"
12405
12406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Try bottom of page."
12409 msgstr "onderkant"
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12412 msgid "Put float on a separate page of floats."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12416 msgid "Try float here."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12420 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12424 msgid "Span float over the columns."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12428 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12432 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12436 msgid "Set the image width to the inserted value."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12440 #, no-c-format
12441 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12445 msgid "Set the image height to the inserted value."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Select unit for height."
12451 msgstr "Kies document ter opening"
12452
12453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12454 msgid ""
12455 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12456 "aspect ratio."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12460 msgid ""
12461 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12462 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12463 "holds the values for the bounding box."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12467 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12471 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12475 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12479 msgid ""
12480 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12481 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12485 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Select unit for the bounding box values."
12491 msgstr "Kies document ter opening"
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12494 msgid ""
12495 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12496 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12497 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12501 msgid "Clip image to the bounding box values."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12505 msgid ""
12506 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12507 "negative value clockwise."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12511 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12515 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12519 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12523 msgid ""
12524 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12525 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12529 msgid "Bounding Box"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Child Document"
12535 msgstr "Document"
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12538 #, fuzzy
12539 msgid "File name to include."
12540 msgstr "Kies document ter invoeging"
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Browse directories for file name."
12545 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
12546
12547 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Use LaTeX \\input."
12550 msgstr "Gebruik input|#I"
12551
12552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Use LaTeX \\include."
12555 msgstr "u Gebruik Include|#"
12556
12557 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12560 msgstr "Gebruik input|#I"
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12563 msgid "Underline spaces in generated output."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Show LaTeX preview."
12569 msgstr "LaTeX preamble"
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Load the file."
12574 msgstr "Lijst van Tabellen"
12575
12576 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Math Matrix"
12579 msgstr "Matrix"
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Top | Middle | Bottom"
12584 msgstr " Boven | Midden | Onder"
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Math Spacing"
12589 msgstr "Wit"
12590
12591 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Math Styles & Fonts"
12594 msgstr "Normaal"
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Paragraph Settings"
12599 msgstr "Literatuurverwijzing"
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12604 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12607 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12608 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12609 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12610 #, fuzzy
12611 msgid " (default)"
12612 msgstr "Standaard"
12613
12614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12615 msgid "Look & Feel"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Lang Opts"
12621 msgstr "streep minipagina"
12622
12623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Conversion"
12626 msgstr "Omvormingsfouten!"
12627
12628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Inputs"
12631 msgstr "Input"
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Formats"
12636 msgstr "drijvende delen"
12637
12638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12639 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12643 msgid ""
12644 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12648 #, fuzzy
12649 msgid "GUI background"
12650 msgstr "achtergrond"
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12653 #, fuzzy
12654 msgid "GUI text"
12655 msgstr "latex"
12656
12657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12658 #, fuzzy
12659 msgid "GUI selection"
12660 msgstr "selectie"
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12663 #, fuzzy
12664 msgid "GUI pointer"
12665 msgstr "Kan niet printen"
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12668 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12672 msgid "Convert \"from\" this format"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12676 msgid "Convert \"to\" this format"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12680 msgid ""
12681 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12682 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12683 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12687 msgid ""
12688 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12689 "result, and various other things."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12693 msgid ""
12694 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12695 "you must then \"Apply\" the change."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Add"
12702 msgstr "Toevoegen|#t"
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12705 msgid ""
12706 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12707 "must then \"Apply\" the change."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12711 msgid ""
12712 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12713 "the change."
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12717 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12721 msgid "The format identifier."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12725 #, fuzzy
12726 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12727 msgstr "Wilt u het document openen?"
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12730 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12734 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12738 msgid "The command used to launch the viewer application."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12742 msgid "The command used to launch the editor application."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12746 msgid ""
12747 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12748 "then \"Apply\" the change."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12752 msgid ""
12753 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12754 "\"Apply\" the change."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12758 msgid ""
12759 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12760 "change."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12764 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12768 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Off|No math|On"
12774 msgstr "wiskunde"
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12777 #, fuzzy
12778 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12779 msgstr ""
12780 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12781 "B3 | "
12782
12783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Default path"
12786 msgstr "Standaard"
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Template path"
12791 msgstr "Sjablonen"
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Temporary dir"
12796 msgstr "Gebruiker's directory: "
12797
12798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Last files"
12801 msgstr "Lijst van Tabellen"
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Backup path"
12806 msgstr "Standaard"
12807
12808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12809 #, fuzzy
12810 msgid "LyX server pipes"
12811 msgstr "Serie:|#s"
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12814 msgid "Fonts must be positive!"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12818 #, fuzzy
12819 msgid ""
12820 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12821 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12822 msgstr ""
12823 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
12824 "| GROOT | enorm | Enorm"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12827 msgid " ispell | aspell "
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Print Document"
12833 msgstr "Document"
12834
12835 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select for printer output."
12838 msgstr "Kies document ter invoeging"
12839
12840 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Enter printer command."
12843 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Select for file output."
12848 msgstr "Volgende regel selecteren"
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Enter file name as print destination."
12853 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Select for printing all pages."
12858 msgstr "g Alle blz.|#G"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Select for printing a specific page range."
12863 msgstr "g Alle blz.|#G"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12866 #, fuzzy
12867 msgid "First page."
12868 msgstr "Eerste koptekst"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Last page."
12873 msgstr "Taal"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Print the odd numbered pages."
12878 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Print the even numbered pages."
12883 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Number of copies to be printed."
12888 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Sort the copies."
12893 msgstr "latex"
12894
12895 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12896 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Cross-reference"
12902 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12903
12904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Select a document for references."
12907 msgstr "Kies document ter opening"
12908
12909 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Sort the references alphabetically."
12912 msgstr "Verwijzing invoegen"
12913
12914 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Go to selected reference."
12917 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
12918
12919 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Update the list of references."
12922 msgstr "Verwijzing invoegen"
12923
12924 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Select format style of the reference."
12927 msgstr "Kies document ter opening"
12928
12929 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12930 msgid "*** No labels found in document ***"
12931 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
12932
12933 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Go back"
12936 msgstr "zwart"
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12939 msgid "Go back to original place."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Go to"
12945 msgstr "b Onder|#B"
12946
12947 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12948 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Find and Replace"
12951 msgstr "Zoeken en vervangen"
12952
12953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Enter the string you want to find."
12956 msgstr "Kies document ter invoeging"
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12959 msgid "Enter the replacement string."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12963 msgid "Continue to next search result."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12967 msgid "Replace search result by replacement string."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12971 msgid "Replace all by replacement string."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Do case sensitive search."
12977 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
12978
12979 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12980 msgid "Search only matching words."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12984 msgid "Search backwards."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Send document to command"
12990 msgstr "Zend document naar opdracht"
12991
12992 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12993 msgid ""
12994 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12998 msgid ""
12999 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13000 "be replaced by the name of this file."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Show File"
13006 msgstr "f Bestand"
13007
13008 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Spell-check document"
13011 msgstr "Controle compleet!"
13012
13013 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13014 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13018 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Replace unknown word."
13024 msgstr "r Vervang woord|#R"
13025
13026 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Ignore unknown word."
13029 msgstr "g Woord negeren|#g"
13030
13031 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13034 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
13035
13036 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13039 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13042 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Column/Row"
13048 msgstr "Kolom"
13049
13050 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Cell"
13053 msgstr "geel"
13054
13055 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13056 #, fuzzy
13057 msgid "LongTable"
13058 msgstr "Lange tabel"
13059
13060 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13063 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
13064
13065 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13066 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13069 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
13070
13071 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Number of columns in the tabular."
13074 msgstr "o % van kolom|#o"
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Number of rows in the tabular."
13079 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
13080
13081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13082 #, fuzzy
13083 msgid "LaTeX Information"
13084 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
13085
13086 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13087 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13091 msgid ""
13092 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13093 "the corresponding LyX layout file exists."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13097 msgid "Show full path or only file name."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13101 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13105 msgid "Double click to view contents of file."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13109 msgid ""
13110 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13111 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13112 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13116 msgid "Table of Contents"
13117 msgstr "Inhoudsopgave"
13118
13119 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13120 #, fuzzy
13121 msgid "VSpace Settings"
13122 msgstr "streep minipagina"
13123
13124 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13125 #, fuzzy
13126 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13127 msgstr ""
13128 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
13129
13130 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Additional vertical space."
13133 msgstr "Verticale afstanden"
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Text Wrap Settings"
13138 msgstr "streep minipagina"
13139
13140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Enter width for the float."
13143 msgstr "Index lijst invoegen"
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13146 msgid ""
13147 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13148 "the left if page number is even."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13152 msgid ""
13153 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13154 "right if page number is even."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13158 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13162 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13166 msgid "[End of history]"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13170 msgid "[Beginning of history]"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13174 #, fuzzy
13175 msgid "[no match]"
13176 msgstr "wiskunde"
13177
13178 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13179 msgid "[only completion]"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13183 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Failed to open file."
13186 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13187
13188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13192 msgid "The absolute path is required."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Directory does not exist."
13201 msgstr "Bestand bestaat al:"
13202
13203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Cannot write to this directory."
13207 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13208
13209 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Cannot read this directory."
13212 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13213
13214 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13216 #, fuzzy
13217 msgid "No file input."
13218 msgstr "Geen waarschuwingen."
13219
13220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13221 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13222 msgid "A file is required, not a directory."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Cannot write to this file."
13228 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Cannot read from this directory."
13233 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13234
13235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13236 #, fuzzy
13237 msgid "File does not exist."
13238 msgstr "Bestand bestaat al:"
13239
13240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Cannot read from this file."
13243 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13244
13245 #: src/importer.C:44
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "Importing %1$s..."
13248 msgstr "Importeren%m"
13249
13250 #: src/importer.C:62
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Couldn't import file"
13253 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13254
13255 #: src/importer.C:63
13256 #, c-format
13257 msgid "No information for importing the format %1$s."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/importer.C:84
13261 msgid "imported."
13262 msgstr "ingevoerd."
13263
13264 #: src/insets/insetbase.C:215
13265 msgid "Opened inset"
13266 msgstr "Inzet geopend"
13267
13268 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13269 msgid "BibTeX Generated References"
13270 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
13271
13272 #: src/insets/insetbox.C:55
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Boxed"
13275 msgstr "Vet"
13276
13277 #: src/insets/insetbox.C:56
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Frameless"
13280 msgstr "Printer|#P"
13281
13282 #: src/insets/insetbox.C:57
13283 #, fuzzy
13284 msgid "ovalbox"
13285 msgstr "Dubbel"
13286
13287 #: src/insets/insetbox.C:58
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Ovalbox"
13290 msgstr "Hoofddocument:"
13291
13292 #: src/insets/insetbox.C:59
13293 msgid "Shadowbox"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/insets/insetbox.C:60
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Doublebox"
13299 msgstr "Dubbel"
13300
13301 #: src/insets/insetbox.C:114
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Opened Box Inset"
13304 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13305
13306 #: src/insets/insetbranch.C:71
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Opened Branch Inset"
13309 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13310
13311 #: src/insets/insetcaption.C:76
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Opened Caption Inset"
13314 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13315
13316 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Float"
13319 msgstr "drijvende delen"
13320
13321 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Opened CharStyle Inset"
13324 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13325
13326 #: src/insets/insetenv.C:65
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Opened Environment Inset: "
13329 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13330
13331 #: src/insets/insetert.C:112
13332 msgid "Opened ERT Inset"
13333 msgstr "ERT Inzet geopend"
13334
13335 #: src/insets/insetert.C:250
13336 msgid "ERT"
13337 msgstr "ERT"
13338
13339 #: src/insets/insetexternal.C:564
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid "External template %1$s is not installed"
13342 msgstr "Extra opties"
13343
13344 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13345 #: src/insets/insetfloat.C:412
13346 #, fuzzy
13347 msgid "float: "
13348 msgstr "drijvende delen"
13349
13350 #: src/insets/insetfloat.C:281
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Opened Float Inset"
13353 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13354
13355 #: src/insets/insetfloat.C:414
13356 #, fuzzy
13357 msgid " (sideways)"
13358 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
13359
13360 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13361 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "List of %1$s"
13367 msgstr "Lijst van Tabellen"
13368
13369 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13370 msgid "foot"
13371 msgstr "voettekst"
13372
13373 #: src/insets/insetfoot.C:56
13374 msgid "Opened Footnote Inset"
13375 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13376
13377 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid ""
13380 "Could not copy the file\n"
13381 "%1$s\n"
13382 "into the temporary directory."
13383 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
13384
13385 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13386 #, c-format
13387 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13394 "Try defining a convertor in the preferences."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Could not convert image"
13400 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13401
13402 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "Graphics file: %1$s"
13405 msgstr "Grafisch bestand|#G"
13406
13407 #: src/insets/insetinclude.C:269
13408 msgid "Verbatim Input"
13409 msgstr "Verbatim-input"
13410
13411 #: src/insets/insetinclude.C:270
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Verbatim Input*"
13414 msgstr "Verbatim-input"
13415
13416 #: src/insets/insetinclude.C:351
13417 #, c-format
13418 msgid ""
13419 "Included file `%1$s'\n"
13420 "has textclass `%2$s'\n"
13421 "while parent file has textclass `%3$s'."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/insets/insetinclude.C:357
13425 msgid "Different textclasses"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/insets/insetindex.C:38
13429 msgid "Idx"
13430 msgstr "Index"
13431
13432 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13433 #, fuzzy
13434 msgid "margin"
13435 msgstr "Marges"
13436
13437 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13440 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13441
13442 #: src/insets/insetnote.C:56
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Greyed out"
13445 msgstr "Inzet geopend"
13446
13447 #: src/insets/insetnote.C:134
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Opened Note Inset"
13450 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13451
13452 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13453 #, fuzzy
13454 msgid "opt"
13455 msgstr "t Boven|#T"
13456
13457 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13460 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13461
13462 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Ref: "
13465 msgstr "Ref: "
13466
13467 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Equation"
13470 msgstr "Roteren"
13471
13472 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13473 #, fuzzy
13474 msgid "EqRef: "
13475 msgstr "Ref: "
13476
13477 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Page Number"
13480 msgstr "Geen getal"
13481
13482 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Page: "
13485 msgstr "Pagina's:"
13486
13487 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Textual Page Number"
13490 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13491
13492 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13493 #, fuzzy
13494 msgid "TextPage: "
13495 msgstr "Tekst"
13496
13497 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Standard+Textual Page"
13500 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13501
13502 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Ref+Text: "
13505 msgstr "Ref: "
13506
13507 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13508 #, fuzzy
13509 msgid "PrettyRef"
13510 msgstr "Ref: "
13511
13512 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13513 #, fuzzy
13514 msgid "PrettyRef: "
13515 msgstr "Ref: "
13516
13517 #: src/insets/insettabular.C:370
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Opened table"
13520 msgstr "Openen helpbestand"
13521
13522 #: src/insets/insettabular.C:1320
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Error setting multicolumn"
13525 msgstr "Meerkolom|#M"
13526
13527 #: src/insets/insettabular.C:1321
13528 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/insets/insettext.C:272
13532 msgid "Opened Text Inset"
13533 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13534
13535 #: src/insets/insettheorem.C:39
13536 #, fuzzy
13537 msgid "theorem"
13538 msgstr "Oostenrijks"
13539
13540 #: src/insets/insettheorem.C:87
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Opened Theorem Inset"
13543 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13544
13545 #: src/insets/insettoc.C:43
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Unknown toc list"
13548 msgstr "Onbekende handeling"
13549
13550 #: src/insets/inseturl.C:40
13551 msgid "Url: "
13552 msgstr "Url: "
13553
13554 #: src/insets/inseturl.C:42
13555 msgid "HtmlUrl: "
13556 msgstr "HtmlUrl: "
13557
13558 #: src/insets/insetwrap.C:62
13559 msgid "wrap: "
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/insets/insetwrap.C:180
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Opened Wrap Inset"
13565 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13566
13567 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Not shown."
13570 msgstr " onbekend"
13571
13572 #: src/insets/render_graphic.C:95
13573 msgid "Loading..."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/insets/render_graphic.C:97
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Converting to loadable format..."
13579 msgstr "Fout tijdens lezen "
13580
13581 #: src/insets/render_graphic.C:99
13582 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/insets/render_graphic.C:101
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Scaling etc..."
13588 msgstr "Fout tijdens lezen "
13589
13590 #: src/insets/render_graphic.C:103
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Ready to display"
13593 msgstr "[niet getoond]"
13594
13595 #: src/insets/render_graphic.C:105
13596 #, fuzzy
13597 msgid "No file found!"
13598 msgstr "Geen waarschuwingen."
13599
13600 #: src/insets/render_graphic.C:107
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Error converting to loadable format"
13603 msgstr "Fout tijdens lezen "
13604
13605 #: src/insets/render_graphic.C:109
13606 msgid "Error loading file into memory"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/insets/render_graphic.C:111
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Error generating the pixmap"
13612 msgstr "Fout tijdens lezen "
13613
13614 #: src/insets/render_graphic.C:113
13615 #, fuzzy
13616 msgid "No image"
13617 msgstr " (Veranderd)"
13618
13619 #: src/insets/render_preview.C:89
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Preview loading"
13622 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13623
13624 #: src/insets/render_preview.C:92
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Preview ready"
13627 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13628
13629 #: src/insets/render_preview.C:95
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Preview failed"
13632 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13633
13634 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13637 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13638
13639 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13642 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13643
13644 #: src/ispell.C:244
13645 msgid ""
13646 "Could not create an ispell process.\n"
13647 "You may not have the right languages installed."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/ispell.C:266
13651 msgid ""
13652 "The spell process returned an error.\n"
13653 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/ispell.C:375
13657 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/kbsequence.C:160
13661 msgid "   options: "
13662 msgstr "   opties: "
13663
13664 #: src/lengthcommon.C:47
13665 msgid "sp"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/lengthcommon.C:47
13669 #, fuzzy
13670 msgid "pt"
13671 msgstr "t Boven|#T"
13672
13673 #: src/lengthcommon.C:47
13674 msgid "bp"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/lengthcommon.C:47
13678 #, fuzzy
13679 msgid "dd"
13680 msgstr "Toevoegen|#t"
13681
13682 #: src/lengthcommon.C:47
13683 msgid "mm"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lengthcommon.C:47
13687 msgid "pc"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/lengthcommon.C:48
13691 msgid "cm"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lengthcommon.C:48
13695 #, fuzzy
13696 msgid "in"
13697 msgstr "Minuscuul"
13698
13699 #: src/lengthcommon.C:48
13700 #, fuzzy
13701 msgid "ex"
13702 msgstr "latex"
13703
13704 #: src/lengthcommon.C:48
13705 msgid "em"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lengthcommon.C:48
13709 msgid "mu"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lengthcommon.C:49
13713 #, fuzzy
13714 msgid "text%"
13715 msgstr "latex"
13716
13717 #: src/lengthcommon.C:49
13718 #, fuzzy
13719 msgid "col%"
13720 msgstr "Kleiner"
13721
13722 #: src/lengthcommon.C:49
13723 #, fuzzy
13724 msgid "page%"
13725 msgstr "Minipagina|#m"
13726
13727 #: src/lengthcommon.C:49
13728 #, fuzzy
13729 msgid "line%"
13730 msgstr "Regels"
13731
13732 #: src/lengthcommon.C:50
13733 #, fuzzy
13734 msgid "theight%"
13735 msgstr "Hoogte"
13736
13737 #: src/lengthcommon.C:50
13738 #, fuzzy
13739 msgid "pheight%"
13740 msgstr "Hoogte"
13741
13742 #: src/lyx_cb.C:108
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "The document %1$s could not be saved.\n"
13746 "\n"
13747 "Do you want to rename the document and try again?"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/lyx_cb.C:110
13751 msgid "Rename and save?"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/lyx_cb.C:111
13755 #, fuzzy
13756 msgid "&Rename"
13757 msgstr "Naam"
13758
13759 #: src/lyx_cb.C:127
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Choose a filename to save document as"
13762 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
13763
13764 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Templates|#T#t"
13767 msgstr "Sjablonen"
13768
13769 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13770 #, c-format
13771 msgid ""
13772 "The document %1$s already exists.\n"
13773 "\n"
13774 "Do you want to over-write that document?"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Over-write document?"
13780 msgstr "Document opslaan?"
13781
13782 #: src/lyx_cb.C:244
13783 #, fuzzy, c-format
13784 msgid "Auto-saving %1$s"
13785 msgstr "Auto-opslaan"
13786
13787 #: src/lyx_cb.C:283
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Autosave failed!"
13790 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13791
13792 #: src/lyx_cb.C:309
13793 msgid "Autosaving current document..."
13794 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
13795
13796 #: src/lyx_cb.C:381
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Select file to insert"
13799 msgstr "Kies document ter invoeging"
13800
13801 #: src/lyx_cb.C:402
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid ""
13804 "Could not read the specified document\n"
13805 "%1$s\n"
13806 "due to the error: %2$s"
13807 msgstr "Kon document niet openen"
13808
13809 #: src/lyx_cb.C:404
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Could not read file"
13812 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13813
13814 #: src/lyx_cb.C:412
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid ""
13817 "Could not open the specified document\n"
13818 "%1$s\n"
13819 "due to the error: %2$s"
13820 msgstr "Kon document niet openen"
13821
13822 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Could not open file"
13825 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13826
13827 #: src/lyx_cb.C:443
13828 msgid "Running configure..."
13829 msgstr "\"configure\" draait..."
13830
13831 #: src/lyx_cb.C:451
13832 msgid "Reloading configuration..."
13833 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
13834
13835 #: src/lyx_cb.C:454
13836 #, fuzzy
13837 msgid "System reconfigured"
13838 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
13839
13840 #: src/lyx_cb.C:455
13841 msgid ""
13842 "The system has been reconfigured.\n"
13843 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13844 "updated document class specifications."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/lyx_main.C:104
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Could not read configuration file"
13850 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13851
13852 #: src/lyx_main.C:105
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "Error while reading the configuration file\n"
13856 "%1$s.\n"
13857 "Please check your installation."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/lyx_main.C:196
13861 #, c-format
13862 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/lyx_main.C:325
13866 #, fuzzy
13867 msgid "LyX: "
13868 msgstr "Afdrukken"
13869
13870 #: src/lyx_main.C:407
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Could not create temporary directory"
13873 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13874
13875 #: src/lyx_main.C:408
13876 #, c-format
13877 msgid ""
13878 "Could not create a temporary directory in\n"
13879 "%1$s. Make sure that this\n"
13880 "path exists and is writable and try again."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/lyx_main.C:537
13884 #, fuzzy
13885 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13886 msgstr "LyX: Maak map aan "
13887
13888 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13889 msgid "Done!"
13890 msgstr "Klaar!"
13891
13892 #: src/lyx_main.C:548
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13895 msgstr " en draai \"configure\"..."
13896
13897 #: src/lyx_main.C:554
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13900 msgstr "Mislukt. Zal "
13901
13902 #: src/lyx_main.C:707
13903 msgid "List of supported debug flags:"
13904 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13905
13906 #: src/lyx_main.C:711
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Setting debug level to %1$s"
13909 msgstr "Zet debugniveau op "
13910
13911 #: src/lyx_main.C:722
13912 #, fuzzy
13913 msgid ""
13914 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13915 "Command line switches (case sensitive):\n"
13916 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13917 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13918 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13919 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13920 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13921 "                  select the features to debug.\n"
13922 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13923 "\t-x [--execute] command\n"
13924 "                  where command is a lyx command.\n"
13925 "\t-e [--export] fmt\n"
13926 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13927 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13928 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13929 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13930 "\t-version        summarize version and build info\n"
13931 "Check the LyX man page for more details."
13932 msgstr ""
13933 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13934 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13935 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13936 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13937 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13938 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13939 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13940 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13941 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13942 "                          selecteer de debugopties.\n"
13943 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13944 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13945
13946 #: src/lyx_main.C:758
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13949 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13950
13951 #: src/lyx_main.C:768
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13954 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13955
13956 #: src/lyx_main.C:778
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Missing command string after --execute switch"
13959 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13960
13961 #: src/lyx_main.C:791
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13964 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13965
13966 #: src/lyx_main.C:803
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13969 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13970
13971 #: src/lyx_main.C:808
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Missing filename for --import"
13974 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13975
13976 #: src/lyxfind.C:141
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Search error"
13979 msgstr "LaTeX-fout"
13980
13981 #: src/lyxfind.C:141
13982 msgid "Search string is empty"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13986 msgid "String not found!"
13987 msgstr "Tekst niet gevonden!"
13988
13989 #: src/lyxfind.C:326
13990 #, fuzzy
13991 msgid "String has been replaced."
13992 msgstr "1 keer vervangen."
13993
13994 #: src/lyxfind.C:329
13995 msgid " strings have been replaced."
13996 msgstr " strings zijn vervangen."
13997
13998 #: src/lyxfont.C:51
13999 msgid "Symbol"
14000 msgstr "Symbool"
14001
14002 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
14003 #: src/lyxfont.C:68
14004 msgid "Inherit"
14005 msgstr "Erven"
14006
14007 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
14008 #: src/lyxfont.C:68
14009 msgid "Ignore"
14010 msgstr "Negeren"
14011
14012 #: src/lyxfont.C:59
14013 msgid "Smallcaps"
14014 msgstr "Kapiteel"
14015
14016 #: src/lyxfont.C:68
14017 msgid "Toggle"
14018 msgstr "Aan/Uit"
14019
14020 #: src/lyxfont.C:526
14021 #, fuzzy, c-format
14022 msgid "Emphasis %1$s, "
14023 msgstr "Nadruk "
14024
14025 #: src/lyxfont.C:528
14026 #, fuzzy, c-format
14027 msgid "Underline %1$s, "
14028 msgstr "Onderstreept "
14029
14030 #: src/lyxfont.C:530
14031 #, fuzzy, c-format
14032 msgid "Noun %1$s, "
14033 msgstr "Eigennaam "
14034
14035 #: src/lyxfont.C:534
14036 #, fuzzy, c-format
14037 msgid "Language: %1$s, "
14038 msgstr "Taal: "
14039
14040 #: src/lyxfont.C:536
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "  Number %1$s"
14043 msgstr "Getal"
14044
14045 #: src/lyxfunc.C:252
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Unknown function."
14048 msgstr "Onbekende handeling"
14049
14050 #: src/lyxfunc.C:278
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Nothing to do"
14053 msgstr "Niets te doen"
14054
14055 #: src/lyxfunc.C:296
14056 msgid "Unknown action"
14057 msgstr "Onbekende handeling"
14058
14059 #: src/lyxfunc.C:301
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Command disabled"
14062 msgstr "commando-inzet"
14063
14064 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
14065 #: src/lyxfunc.C:306
14066 msgid "Command not allowed without any document open"
14067 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
14068
14069 #: src/lyxfunc.C:520
14070 msgid "Document is read-only"
14071 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
14072
14073 #: src/lyxfunc.C:538
14074 #, c-format
14075 msgid ""
14076 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14077 "\n"
14078 "Do you want to save the document?"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/lyxfunc.C:554
14082 #, c-format
14083 msgid ""
14084 "Could not print the document %1$s.\n"
14085 "Check that your printer is set up correctly."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/lyxfunc.C:557
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Print document failed"
14091 msgstr "Afdrukken op"
14092
14093 #: src/lyxfunc.C:576
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "The document could not be converted\n"
14097 "into the document class %1$s."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/lyxfunc.C:579
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Could not change class"
14103 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14104
14105 #: src/lyxfunc.C:684
14106 #, fuzzy, c-format
14107 msgid "Saving document %1$s..."
14108 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14109
14110 #: src/lyxfunc.C:688
14111 #, fuzzy
14112 msgid " done."
14113 msgstr "Omlaag"
14114
14115 #: src/lyxfunc.C:699
14116 #, c-format
14117 msgid ""
14118 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14119 "version of the document %1$s?"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/lyxfunc.C:721
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Build"
14125 msgstr "Aanmaken programma"
14126
14127 #: src/lyxfunc.C:726
14128 #, fuzzy
14129 msgid "ChkTeX"
14130 msgstr "Controleren TeX"
14131
14132 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
14133 msgid "Missing argument"
14134 msgstr "argument ontbreekt"
14135
14136 #: src/lyxfunc.C:907
14137 #, fuzzy, c-format
14138 msgid "Opening help file %1$s..."
14139 msgstr "Openen helpbestand"
14140
14141 #: src/lyxfunc.C:1155
14142 msgid "Opening child document "
14143 msgstr "Open subdocument "
14144
14145 #: src/lyxfunc.C:1232
14146 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/lyxfunc.C:1243
14150 #, c-format
14151 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/lyxfunc.C:1367
14155 msgid "Converting document to new document class..."
14156 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
14157
14158 #: src/lyxfunc.C:1374
14159 msgid "Class switch"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/lyxfunc.C:1510
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Select template file"
14165 msgstr "Volgende regel selecteren"
14166
14167 #: src/lyxfunc.C:1547
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Select document to open"
14170 msgstr "Kies document ter opening"
14171
14172 #: src/lyxfunc.C:1589
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Opening document %1$s..."
14175 msgstr "Openen document"
14176
14177 #: src/lyxfunc.C:1593
14178 #, fuzzy, c-format
14179 msgid "Document %1$s opened."
14180 msgstr "Geen documenten open!"
14181
14182 #: src/lyxfunc.C:1595
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid "Could not open document %1$s"
14185 msgstr "Kon document niet openen"
14186
14187 #: src/lyxfunc.C:1620
14188 #, fuzzy, c-format
14189 msgid "Select %1$s file to import"
14190 msgstr "Kies document ter invoeging"
14191
14192 #: src/lyxfunc.C:1736
14193 msgid "Welcome to LyX!"
14194 msgstr "Welkom in LyX!"
14195
14196 #: src/lyxrc.C:1935
14197 msgid ""
14198 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14199 "recommended for non-English languages."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/lyxrc.C:1939
14203 msgid ""
14204 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14205 "environment variable PRINTER."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/lyxrc.C:1943
14209 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/lyxrc.C:1947
14213 msgid "The option to print only even pages."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/lyxrc.C:1951
14217 msgid "The option to print only odd pages."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/lyxrc.C:1955
14221 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/lyxrc.C:1959
14225 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/lyxrc.C:1963
14229 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/lyxrc.C:1967
14233 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/lyxrc.C:1971
14237 msgid "The option to print out in landscape."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/lyxrc.C:1975
14241 msgid "The option to specify paper type."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/lyxrc.C:1979
14245 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/lyxrc.C:1983
14249 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/lyxrc.C:1987
14253 msgid ""
14254 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14255 "command."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/lyxrc.C:1991
14259 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/lyxrc.C:1995
14263 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/lyxrc.C:1999
14267 msgid ""
14268 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14269 "the filename of the DVI file to be printed."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxrc.C:2003
14273 msgid ""
14274 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14275 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14276 "arguments."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/lyxrc.C:2007
14280 msgid ""
14281 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14282 "prepended along with the printer name after the spool command."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/lyxrc.C:2011
14286 msgid ""
14287 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14288 "wrong, override the setting here."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/lyxrc.C:2016
14292 #, no-c-format
14293 msgid ""
14294 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14295 "roughly the same size as on paper."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/lyxrc.C:2020
14299 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/lyxrc.C:2026
14303 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/lyxrc.C:2030
14307 msgid "The bold font in the dialogs."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/lyxrc.C:2034
14311 msgid "The normal font in the dialogs."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: src/lyxrc.C:2038
14315 msgid "The encoding for the screen fonts."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/lyxrc.C:2042
14319 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/lyxrc.C:2049
14323 msgid ""
14324 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/lyxrc.C:2053
14328 msgid ""
14329 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14330 "LyX was started from."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/lyxrc.C:2057
14334 msgid ""
14335 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14336 "value selects the directory LyX was started from."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/lyxrc.C:2061
14340 msgid ""
14341 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14342 "when you quit LyX."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/lyxrc.C:2065
14346 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/lyxrc.C:2069
14350 msgid ""
14351 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14352 "automatically by what you type."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/lyxrc.C:2073
14356 msgid ""
14357 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14358 "class change."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/lyxrc.C:2077
14362 msgid ""
14363 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14364 "\".out\". Only for advanced users."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/lyxrc.C:2081
14368 msgid ""
14369 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14370 "its global and local bind/ directories."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/lyxrc.C:2085
14374 msgid ""
14375 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14376 "will look in its global and local ui/ directories."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/lyxrc.C:2091
14380 msgid ""
14381 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14382 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxrc.C:2095
14386 msgid ""
14387 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14388 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14389 "is specified, an internal routine is used."
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/lyxrc.C:2099
14393 msgid ""
14394 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14395 "plain text)."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/lyxrc.C:2103
14399 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/lyxrc.C:2107
14403 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/lyxrc.C:2111
14407 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/lyxrc.C:2115
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Specify the default paper size."
14413 msgstr "Papier:|#P"
14414
14415 #: src/lyxrc.C:2119
14416 msgid ""
14417 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14418 "legal words?"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/lyxrc.C:2123
14422 msgid "What command runs the spell checker?"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/lyxrc.C:2127
14426 msgid ""
14427 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14428 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14429 "not work with all dictionaries."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/lyxrc.C:2132
14433 msgid ""
14434 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14435 "document."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/lyxrc.C:2137
14439 msgid ""
14440 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/lyxrc.C:2142
14444 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/lyxrc.C:2146
14448 msgid ""
14449 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14450 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14451 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/lyxrc.C:2150
14455 msgid ""
14456 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14457 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/lyxrc.C:2154
14461 msgid ""
14462 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14463 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/lyxrc.C:2158
14467 msgid ""
14468 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14469 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/lyxrc.C:2162
14473 msgid ""
14474 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14475 "shown after the change has been made.)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/lyxrc.C:2166
14479 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/lyxrc.C:2170
14483 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/lyxrc.C:2174
14487 msgid ""
14488 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14489 "the backup file in the same directory as the original file."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/lyxrc.C:2178
14493 msgid ""
14494 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/lyxrc.C:2182
14498 msgid ""
14499 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14500 "of the document."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2186
14504 msgid ""
14505 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14506 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2190
14510 msgid ""
14511 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14512 "\\documentclass."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2194
14516 msgid ""
14517 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14518 "document is the default language."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/lyxrc.C:2198
14522 msgid ""
14523 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14524 "document."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/lyxrc.C:2202
14528 msgid ""
14529 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyxrc.C:2206
14533 msgid ""
14534 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14535 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14536 "name of the second language."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/lyxrc.C:2210
14540 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/lyxrc.C:2214
14544 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/lyxrc.C:2219
14548 #, no-c-format
14549 msgid ""
14550 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14551 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/lyxrc.C:2223
14555 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/lyxrc.C:2227
14559 msgid ""
14560 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14561 "mice."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/lyxrc.C:2240
14565 msgid "New documents will be assigned this language."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/lyxrc.C:2244
14569 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/lyxrc.C:2248
14573 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/lyxrc.C:2252
14577 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/lyxrc.C:2256
14581 msgid "Scale the preview size to suit."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/lyxvc.C:93
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Document not saved"
14587 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14588
14589 #: src/lyxvc.C:94
14590 #, fuzzy
14591 msgid "You must save the document before it can be registered."
14592 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
14593
14594 #: src/lyxvc.C:123
14595 msgid "LyX VC: Initial description"
14596 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14597
14598 #: src/lyxvc.C:124
14599 msgid "(no initial description)"
14600 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14601
14602 #: src/lyxvc.C:139
14603 msgid "LyX VC: Log Message"
14604 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14605
14606 #: src/lyxvc.C:142
14607 msgid "(no log message)"
14608 msgstr "(geen logbericht)"
14609
14610 #: src/lyxvc.C:164
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14614 "changes.\n"
14615 "\n"
14616 "Do you want to revert to the saved version?"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/lyxvc.C:167
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Revert to stored version of document?"
14622 msgstr "Selecteren tot einde document"
14623
14624 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14625 #, fuzzy, c-format
14626 msgid " Macro: %1$s: "
14627 msgstr "Macro:"
14628
14629 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14630 #, fuzzy
14631 msgid "No number"
14632 msgstr "Getal"
14633
14634 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Number"
14637 msgstr "Getal"
14638
14639 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14640 msgid "Enter new label to insert:"
14641 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
14642
14643 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Enter label:"
14646 msgstr "Label invoegen"
14647
14648 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14649 msgid "Math editor mode"
14650 msgstr "Wiskunde editor modus"
14651
14652 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14653 msgid "create new math text environment ($...$)"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14657 msgid "entered math text mode (textrm)"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/output.C:34
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid ""
14663 "Could not open the specified document\n"
14664 "%1$s."
14665 msgstr "Kon document niet openen"
14666
14667 #: src/output_plaintext.C:160
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Abstract: "
14670 msgstr "Oostenrijks"
14671
14672 #: src/output_plaintext.C:172
14673 #, fuzzy
14674 msgid "References: "
14675 msgstr "Verwijzing invoegen"
14676
14677 #: src/support/globbing.C:117
14678 #, fuzzy
14679 msgid "All files (*)"
14680 msgstr "[geen bestand]"
14681
14682 #: src/support/path_defines.C.in:139
14683 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14684 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
14685
14686 #: src/support/path_defines.C.in:141
14687 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14688 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
14689
14690 #: src/support/path_defines.C.in:260
14691 #, fuzzy
14692 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14693 msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
14694
14695 #: src/support/path_defines.C.in:262
14696 msgid "System directory set to: "
14697 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
14698
14699 #: src/support/path_defines.C.in:270
14700 #, fuzzy
14701 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14702 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
14703
14704 #: src/support/path_defines.C.in:271
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14707 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
14708
14709 #: src/support/path_defines.C.in:272
14710 #, fuzzy
14711 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14712 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
14713
14714 #: src/support/path_defines.C.in:274
14715 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14716 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
14717
14718 #: src/support/path_defines.C.in:282
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14721 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
14722
14723 #: src/support/path_defines.C.in:285
14724 msgid "Expect problems."
14725 msgstr "Verwacht problemen."
14726
14727 #: src/text.C:228
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Unknown Inset"
14730 msgstr "Onbekende handeling"
14731
14732 #: src/text.C:353
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Unknown token"
14735 msgstr "Onbekende handeling"
14736
14737 #: src/text.C:1217
14738 #, fuzzy
14739 msgid ""
14740 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14741 "Tutorial."
14742 msgstr ""
14743 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14744 "Tutorial."
14745
14746 #: src/text.C:1228
14747 #, fuzzy
14748 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14749 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14750
14751 #: src/text.C:2058
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Change: "
14754 msgstr "Pagina's:"
14755
14756 #: src/text.C:2062
14757 #, fuzzy
14758 msgid " at "
14759 msgstr " van "
14760
14761 #: src/text.C:2073
14762 #, fuzzy, c-format
14763 msgid "Font: %1$s"
14764 msgstr "Lettertype:"
14765
14766 #: src/text.C:2080
14767 #, fuzzy, c-format
14768 msgid ", Depth: %1$s"
14769 msgstr ", Diepte:"
14770
14771 #: src/text.C:2086
14772 msgid ", Spacing: "
14773 msgstr ", Wit: "
14774
14775 #: src/text.C:2098
14776 msgid "Other ("
14777 msgstr "Overig ("
14778
14779 #: src/text.C:2106
14780 #, fuzzy
14781 msgid ", Inset: "
14782 msgstr ", Diepte:"
14783
14784 #: src/text.C:2107
14785 #, fuzzy
14786 msgid ", Paragraph: "
14787 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14788
14789 #: src/text.C:2108
14790 #, fuzzy
14791 msgid ", Id: "
14792 msgstr ", Diepte:"
14793
14794 #: src/text.C:2109
14795 #, fuzzy
14796 msgid ", Position: "
14797 msgstr "   opties: "
14798
14799 #: src/text.C:2111
14800 #, c-format
14801 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/text2.C:479
14805 msgid ""
14806 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14807 "change."
14808 msgstr ""
14809 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14810 "om verandering lettertype te definieren."
14811
14812 #: src/text2.C:518
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Nothing to index!"
14815 msgstr "Niets te doen"
14816
14817 #: src/text2.C:520
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14820 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14821
14822 #: src/text2.C:809
14823 #, c-format
14824 msgid "%1$s #:"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/text2.C:813
14828 msgid "Senseless: "
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14832 #, fuzzy
14833 msgid "No more insets"
14834 msgstr "Geen verdere notities"
14835
14836 #: src/text3.C:769
14837 msgid "Unknown spacing argument: "
14838 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14839
14840 #: src/text3.C:932
14841 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/text3.C:950
14845 msgid "Layout "
14846 msgstr "l Opmaak "
14847
14848 #: src/text3.C:951
14849 msgid " not known"
14850 msgstr " onbekend"
14851
14852 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Character set"
14855 msgstr "h Tekencodering:|#H"
14856
14857 #: src/text3.C:1575
14858 msgid "Paragraph layout set"
14859 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"