]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
9c5eb0aa6a010c498cdbb9d9a5d32e955bb64117
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 msgid "&OK"
87 msgstr "&OK"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Annuleren"
98
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Label"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Sleutel"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 # Literatuurlijst?
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Database:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
177 msgid "&Add"
178 msgstr "&Toevoegen"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
185 msgid "Cancel"
186 msgstr "Annuleren"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
189 #, fuzzy
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "&Bladeren..."
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
201 #, fuzzy
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
211 #, fuzzy
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #, fuzzy
217 msgid "&Content:"
218 msgstr "Inhoud"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
221 #, fuzzy
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 msgid "&Delete"
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
252 #, fuzzy
253 msgid "&Add..."
254 msgstr "&Toevoegen"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "Databa&ses"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 msgid "St&yle"
270 msgstr "&Stijl"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
280 msgid "None"
281 msgstr "Geen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
286 #, fuzzy
287 msgid "Parbox"
288 msgstr "Hoofddocument:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
292 #, fuzzy
293 msgid "Minipage"
294 msgstr "Minipagina|#m"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
301 #, fuzzy
302 msgid "Inner Bo&x:"
303 msgstr "B&innen:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
306 #, fuzzy
307 msgid "&Decoration:"
308 msgstr "Dekoratie"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
311 #, fuzzy
312 msgid "Height value"
313 msgstr "Breedte"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
317 #, fuzzy
318 msgid "Width value"
319 msgstr "Breedte"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
323 msgid "&Height:"
324 msgstr "&Hoogte:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
329 msgid "&Width:"
330 msgstr "&Breedte:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
334 msgid "Alignment"
335 msgstr "Uitlijning"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
338 #, fuzzy
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
344 msgid "Left"
345 msgstr "Links"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
351 msgid "Center"
352 msgstr "Midden"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
356 msgid "Right"
357 msgstr "Rechts"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
360 #, fuzzy
361 msgid "Stretch"
362 msgstr "Zoeken"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
365 #, fuzzy
366 msgid "Horizontal"
367 msgstr "&Horizontaal:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
376 msgid "Top"
377 msgstr "Boven"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
382 #, fuzzy
383 msgid "Middle"
384 msgstr "d Midden|#d"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "Onder"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
393 #, fuzzy
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "B&innen:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
398 #, fuzzy
399 msgid "Co&ntent:"
400 msgstr "Inhoud"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
407 #, fuzzy
408 msgid "Vertical"
409 msgstr "&Verticaal:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
416 msgid "&Restore"
417 msgstr "&Herstellen"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
426 msgid "&Apply"
427 msgstr "&Toepassen"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
430 #, fuzzy
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
435 #, fuzzy
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 #, fuzzy
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
449 #, fuzzy
450 msgid "&New:"
451 msgstr "latex"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 #, fuzzy
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
461 #, fuzzy
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 #, fuzzy
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 #, fuzzy
480 msgid "Alter Co&lor..."
481 msgstr "andere..."
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #, fuzzy
485 msgid "&Font:"
486 msgstr "Lettertype: "
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
490 msgid "Si&ze:"
491 msgstr "&Grootte:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
504 msgid "Default"
505 msgstr "Standaard"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "Minuscuul"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "Kleinst"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "Kleiner"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 msgid "Small"
525 msgstr "Klein"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 msgid "Normal"
530 msgstr "Normaal"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
534 msgid "Large"
535 msgstr "Groot"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
539 msgid "Larger"
540 msgstr "Groter"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
544 msgid "Largest"
545 msgstr "Grootst"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
549 msgid "Huge"
550 msgstr "Enorm"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
554 msgid "Huger"
555 msgstr "Gigantisch"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 #, fuzzy
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Label"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 #, fuzzy
569 msgid "Change:"
570 msgstr "Taal:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 #, fuzzy
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
578 #, fuzzy
579 msgid "&Next change"
580 msgstr " (Veranderd)"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 msgid "&Accept"
588 msgstr "&Accepteren"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #, fuzzy
596 msgid "&Reject"
597 msgstr "Resetten"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgid "Font family"
602 msgstr "Lettertypefamilie"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 msgid "&Family:"
606 msgstr "&Familie:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgid "Font shape"
611 msgstr "Vorm van lettertype"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 msgid "S&hape:"
615 msgstr "&Vorm:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgid "Font series"
620 msgstr "Dikte van lettertype"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
627 msgid "Language"
628 msgstr "Taal"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 msgid "Font color"
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 msgid "&Language:"
638 msgstr "&Taal:"
639
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
642 msgid "&Series:"
643 msgstr "&Dikte:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
646 msgid "&Color:"
647 msgstr "&Kleur:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
655 msgid "Font size"
656 msgstr "Lettergrootte"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
660 msgid "Other font settings"
661 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
664 msgid "Always Toggled"
665 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
668 msgid "&Misc:"
669 msgstr "&Overig:"
670
671 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 msgid "toggle font on all of the above"
674 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
677 msgid "&Toggle all"
678 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
681 msgid "Apply each change automatically"
682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
685 #, fuzzy
686 msgid "Apply changes immediately"
687 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
695 msgid "Close"
696 msgstr "Sluiten"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
699 msgid "Move the selected citation up"
700 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
703 #, fuzzy
704 msgid "&Up"
705 msgstr "Bij&werken"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
708 msgid "Move the selected citation down"
709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
712 #, fuzzy
713 msgid "&Down"
714 msgstr "Klaar"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
717 #, fuzzy
718 msgid "D&elete"
719 msgstr "Verwij&deren"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
722 #, fuzzy
723 msgid "&Selected Citations:"
724 msgstr "selectie"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
727 #, fuzzy
728 msgid "A&vailable Citations:"
729 msgstr "Verwijzing invoegen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
732 #, fuzzy
733 msgid "Formatting"
734 msgstr "drijvende delen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
737 msgid "Natbib citation style to use"
738 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
741 #, fuzzy
742 msgid "Citation st&yle:"
743 msgstr "Aanhalingsstijl:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Alle auteurs opsommen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
750 #, fuzzy
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "Volledige auteurslijst"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
759 #, fuzzy
760 msgid "&Force upper case"
761 msgstr "&Hoofdletters forceren"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
764 #, fuzzy
765 msgid "&Text after:"
766 msgstr "Tekst na:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
769 msgid "Text to place after citation"
770 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
773 #, fuzzy
774 msgid "Text &before:"
775 msgstr "Tekst voor:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
782 #, fuzzy
783 msgid "A&pply"
784 msgstr "&Toepassen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
787 #, fuzzy
788 msgid "Search Citation"
789 msgstr "Literatuurverwijzing"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
792 #, fuzzy
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
797 msgid "Regular E&xpression"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
801 #, fuzzy
802 msgid "<- C&lear"
803 msgstr "&Wissen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
806 #, fuzzy
807 msgid "F&ind:"
808 msgstr "&Zoeken:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
815 msgid "&Insert"
816 msgstr "&Invoegen"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
819 msgid "&Size:"
820 msgstr "&Grootte:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
824 #, fuzzy
825 msgid "TeX Code: "
826 msgstr "TeX|T"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
829 #, fuzzy
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Begrenzing"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 #, fuzzy
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
847 #, fuzzy
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
854
855 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr "Weergave"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT inline"
862 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Inline"
866 msgstr "&Ingevoegd"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "&Collapsed"
874 msgstr "Inge&klapt"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "ERT-inhoud tonen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
881 #, fuzzy
882 msgid "O&pen"
883 msgstr "Ge&opend"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
886 msgid "File"
887 msgstr "Bestand"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
890 #, fuzzy
891 msgid "&Draft"
892 msgstr "&Kladmodus"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
895 msgid "Edit the file externally"
896 msgstr "Bestand extern bewerken"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
899 #, fuzzy
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "Bestand be&werken"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "Selecteer een bestand"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
909 msgid "Filename"
910 msgstr "Bestandsnaam"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
915 msgid "&File:"
916 msgstr "&Bestand:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
919 #, fuzzy
920 msgid "Template"
921 msgstr "&Sjabloon:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "Beschikbare sjablonen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
928 msgid "LyX View"
929 msgstr "LyX weergave"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "Schermweergave"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
941 msgid "Monochrome"
942 msgstr "Monochroom"
943
944 # Zwart-wit beter?
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
948 msgid "Grayscale"
949 msgstr "Grijstinten"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
954 msgid "Color"
955 msgstr "Kleur"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
958 #, fuzzy
959 msgid "Preview"
960 msgstr "Voorbeeld|#V"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
967 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
970 msgid "%"
971 msgstr "%"
972
973 # Is dit goed?
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Weergave:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Schaal:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
988
989 # Weergeven
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgid "&Show in LyX"
992 msgstr "In LyX tonen"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #, fuzzy
996 msgid "Rotate"
997 msgstr "s Opslaan"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Origin:"
1016 msgstr "&Oorsprong:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1019 msgid "A&ngle:"
1020 msgstr "&Hoek:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Scale"
1025 msgstr "Kleiner"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Verhoudingen respecteren
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "&Verhouding intact laten"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Crop"
1050 msgstr "Kopiëren"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "[geen bestand]"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1075 msgid "&Left bottom:"
1076 msgstr "&Linksonder:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1080 msgid "Right &top:"
1081 msgstr "Rechts&boven:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1084 msgid "x"
1085 msgstr "x"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1088 msgid "y"
1089 msgstr "y"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1092 msgid "Options"
1093 msgstr "Opties"
1094
1095 # was eerst bijschrift
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1097 #, fuzzy
1098 msgid "O&ption:"
1099 msgstr "O&nderschrift:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Forma&t:"
1104 msgstr "drijvende delen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Form"
1109 msgstr "drijvende delen"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1112 msgid "Use &default placement"
1113 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1116 msgid "Advanced Placement Options"
1117 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1120 msgid "&Top of page"
1121 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1125 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Here de&finitely"
1130 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1133 msgid "&Here if possible"
1134 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1137 msgid "&Page of floats"
1138 msgstr "&Pagina met zwevers"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1141 msgid "&Bottom of page"
1142 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1145 msgid "&Span columns"
1146 msgstr "Kolommen &omvatten"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Rotate sideways"
1151 msgstr "90° roteren"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1154 #, fuzzy
1155 msgid "FontUi"
1156 msgstr "Lettertype: "
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Sc&ale (%):"
1161 msgstr "Kleiner"
1162
1163 # Schrijfmachine
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "T&ypemachine:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1171 msgid "&Roman:"
1172 msgstr "&Romeins:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #, fuzzy
1176 msgid "S&cale (%):"
1177 msgstr "Kleiner"
1178
1179 # onvertaald laten?
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Zonder &schreef:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1192 msgstr "Kapiteel"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Default Family:"
1197 msgstr "&Standaard"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Base Size:"
1202 msgstr "&Grootte:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1205 msgid "&Graphics"
1206 msgstr "&Afbeeldingen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Edit"
1211 msgstr "Bewerken|w"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Plaatjes"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Or&igin:"
1234 msgstr "&Oorsprong:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Output Size"
1239 msgstr "Uitvoer"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Set &height:"
1248 msgstr "&Kophoogte:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 msgstr "&Afbeeldingen"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Set &width:"
1262 msgstr "&Breedte:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Clipping"
1271 msgstr "Sluiten"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1275 #, fuzzy
1276 msgid "y:"
1277 msgstr "y"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1281 #, fuzzy
1282 msgid "x:"
1283 msgstr "x"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1286 #, fuzzy
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX &opties:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1302
1303 # decomprimeren?
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1309 msgid "Draft mode"
1310 msgstr "Kladmodus"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1313 msgid "&Draft mode"
1314 msgstr "&Kladmodus"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1317 #, fuzzy
1318 msgid "S&ubfigure"
1319 msgstr "S&ubfiguur"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1325
1326 # was eerst bijschrift
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1328 msgid "Ca&ption:"
1329 msgstr "O&nderschrift:"
1330
1331 # Weergeven
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "In LyX tonen"
1336
1337 # onvertaald laten?
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Zonder &schreef:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Params"
1345 msgstr ""
1346
1347 # was eerst bijschrift
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1349 #, fuzzy
1350 msgid "C&aption:"
1351 msgstr "O&nderschrift:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1354 #, fuzzy
1355 msgid "La&bel:"
1356 msgstr "&Label"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1359 msgid "Mo&re parameters"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Invoegtype:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1388 msgid "Include"
1389 msgstr "Invoegen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1392 msgid "Input"
1393 msgstr "Invoer"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgid "Verbatim"
1397 msgstr "Letterlijk"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Listings"
1402 msgstr "Lijst"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Het bestand laden"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1409 msgid "&Load"
1410 msgstr "&Laden"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "Documentklasse:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Options:"
1419 msgstr "Op&ties:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1431 msgid "&Encoding:"
1432 msgstr "Teken&set:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Listing"
1442 msgstr "Lijst"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Main Settings"
1447 msgstr "Literatuurverwijzing"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1450 msgid "Style"
1451 msgstr "Stijl"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1454 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1458 msgid "&Break long lines"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1462 msgid "Insert a special symbol for a space"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1466 msgid "&Space as Symbol"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1470 msgid "Use extended character table"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1474 msgid "&Extended Chars"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Font style:"
1480 msgstr "Lettergrootte"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1483 msgid "Choose the Font Style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Font size:"
1490 msgstr "Lettergrootte"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Choose the Font Size"
1496 msgstr "Kies een stijlbestand"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Placement"
1501 msgstr "&Plaatsing:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Placement:"
1506 msgstr "&Plaatsing:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Float"
1511 msgstr "drijvende delen"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1514 msgid "Inline listing"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Number style"
1520 msgstr " Getal "
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Last line:"
1525 msgstr "wiskunde lijn"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1528 #, fuzzy
1529 msgid "First line:"
1530 msgstr "Eerste koptekst"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1533 msgid "enable for numbers on the leftside"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1538 #, fuzzy
1539 msgid "&Left"
1540 msgstr "Links"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1543 msgid "enable for numbers on the right side"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1548 #, fuzzy
1549 msgid "&Right"
1550 msgstr "Rechts"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Step:"
1555 msgstr "s Opslaan"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1560 msgid "Differenz between two numbered lines"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1564 msgid "Advanced"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1568 msgid "More Parameters"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1572 #, fuzzy
1573 msgid "OK"
1574 msgstr "&OK"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Update the display"
1579 msgstr "De weergave verversen"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1583 msgid "&Update"
1584 msgstr "Bij&werken"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1587 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Default Margins"
1593 msgstr "&Standaard"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1596 msgid "&Top:"
1597 msgstr "&Boven:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1600 msgid "&Bottom:"
1601 msgstr "&Onder:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1604 msgid "&Inner:"
1605 msgstr "B&innen:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1608 msgid "O&uter:"
1609 msgstr "B&uiten:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1612 msgid "Head &sep:"
1613 msgstr "Kop&afstand:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1616 msgid "Head &height:"
1617 msgstr "&Kophoogte:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1620 msgid "&Foot skip:"
1621 msgstr "&Voetafstand:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1627 msgid "Number of rows"
1628 msgstr "Aantal rijen"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1632 msgid "&Rows:"
1633 msgstr "&Rijen:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1639 msgid "Number of columns"
1640 msgstr "Aantal kolommen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1644 msgid "&Columns:"
1645 msgstr "&Kolommen:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1648 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1649 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Vertical alignment"
1654 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1657 msgid "&Vertical:"
1658 msgstr "&Verticaal:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1663 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1666 msgid "&Horizontal:"
1667 msgstr "&Horizontaal:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1670 #, fuzzy
1671 msgid "&Use AMS math package automatically"
1672 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Use AMS &math package"
1677 msgstr "AMS Math gebruiken"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Use esint package &automatically"
1682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Use &esint package"
1687 msgstr "AMS Math gebruiken"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Sort &as:"
1692 msgstr "s Opslaan"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Description:"
1697 msgstr "Beschrijving"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Symbol:"
1702 msgstr "Symbool"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Type"
1707 msgstr "Type"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1710 msgid "LyX internal only"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1714 #, fuzzy
1715 msgid "LyX &Note"
1716 msgstr "Notitie"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1719 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Comment"
1725 msgstr "Commentaar:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Print as grey text"
1730 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1733 msgid "&Greyed out"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1737 msgid "Framed in box"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Framed"
1743 msgstr "Eerste koptekst"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Box with shaded background"
1748 msgstr "achtergrond opmerking"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1751 #, fuzzy
1752 msgid "&Shaded"
1753 msgstr "Op&slaan"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&List in Table of Contents"
1758 msgstr "Inhoudsopgave"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Numbering"
1763 msgstr "Nummering"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1766 msgid "Paper Size"
1767 msgstr "Papierformaat"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1770 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1774 msgid "Orientation"
1775 msgstr "Oriëntatie"
1776
1777 # Staand
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1779 msgid "&Portrait"
1780 msgstr "&Staand"
1781
1782 # Liggend
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1784 msgid "&Landscape"
1785 msgstr "&Liggend"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1788 msgid "Page &style:"
1789 msgstr "&Paginastijl:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1792 msgid "Style used for the page header and footer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1796 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1800 msgid "&Two-sided document"
1801 msgstr "&Tweezijdig document"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Label Width"
1806 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1810 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Longest label"
1816 msgstr "Lange tabel"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Indent &Paragraph"
1821 msgstr "Een alinea omhoog"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1824 msgid "L&ine spacing:"
1825 msgstr "R&egelafstand:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1829 msgid "Single"
1830 msgstr "Enkel"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1833 msgid "1.5"
1834 msgstr "1.5"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1838 msgid "Double"
1839 msgstr "Dubbel"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Custom"
1847 msgstr "Eigen papiergrootte"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Default"
1852 msgstr "Standaard"
1853
1854 # Uitgevuld
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Justified"
1858 msgstr "Uitgelijnd"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Center"
1863 msgstr "Midden"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Colors"
1868 msgstr "Sluiten"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1871 #, fuzzy
1872 msgid "&Alter..."
1873 msgstr "andere..."
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Converter File Cache"
1878 msgstr "Figuur invoegen"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Enabled"
1883 msgstr "&Lange tabel"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1886 msgid "&Maximum Age (in days):"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Converter Defi&nitions"
1892 msgstr "Definitie"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1896 msgid "A&dd"
1897 msgstr "&Toevoegen"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Modify"
1904 msgstr "Middel|#m"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Remo&ve"
1909 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&From format:"
1914 msgstr "&Formaat:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&To format:"
1919 msgstr "u Bijwerken|#U"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1922 #, fuzzy
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "EPS-bestand|#E"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1927 #, fuzzy
1928 msgid "C&onverter:"
1929 msgstr "n Centreren|#n"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1932 #, fuzzy
1933 msgid "C&opiers"
1934 msgstr "Kopiën"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1937 msgid "&Format:"
1938 msgstr "&Formaat:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Copier:"
1943 msgstr "Kopiën:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1946 msgid ""
1947 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1948 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1949 "rather than the Cygwin teTeX."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1953 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Date format:"
1959 msgstr "u Bijwerken|#U"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1962 msgid "Date format for strftime output"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Display &Graphics:"
1968 msgstr "Plaatjes"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1971 msgid "Off"
1972 msgstr "Uit"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1975 #, fuzzy
1976 msgid "No math"
1977 msgstr "wiskunde"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1980 msgid "On"
1981 msgstr "Aan"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Do not display"
1986 msgstr "[niet getoond]"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1989 msgid "Instant &Preview:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&File formats"
1995 msgstr "drijvende delen"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&Document format"
2000 msgstr "Document"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Vector graphi&cs format"
2005 msgstr "Volgende regel selecteren"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2008 #, fuzzy
2009 msgid "F&ormat:"
2010 msgstr "drijvende delen"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&hortcut:"
2015 msgstr "Helaas."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Viewer:"
2020 msgstr "Bekijken DVI"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&GUI name:"
2025 msgstr "Naam"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2028 #, fuzzy
2029 msgid "E&xtension:"
2030 msgstr "Extra opties"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2033 msgid "Ed&itor:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&E-mail:"
2039 msgstr "Email"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Your name"
2044 msgstr "Achternaam"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2047 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2048 msgid "&Name:"
2049 msgstr "&Naam:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2052 msgid "Your E-mail address"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2057 msgid "Bro&wse..."
2058 msgstr "&Bladeren..."
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2061 #, fuzzy
2062 msgid "S&econd:"
2063 msgstr "selectie"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&First:"
2068 msgstr "Eerste koptekst"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2072 msgid "Br&owse..."
2073 msgstr "&Bladeren..."
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Use &keyboard map"
2078 msgstr "k Sleutel:|#K"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Command s&tart:"
2083 msgstr "Opdracht:|#C"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2086 #, fuzzy
2087 msgid "&Default language:"
2088 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Command e&nd:"
2093 msgstr "Opdracht:|#C"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2096 msgid "Language pac&kage:"
2097 msgstr "Taalpa&kket:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2100 msgid "Auto &begin"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Use b&abel"
2106 msgstr "&Babel gebruiken"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Global"
2111 msgstr "Floatflt|#f"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2118 msgid "Auto &end"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Mark &foreign languages"
2124 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2127 msgid "Set class options to default on class change"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2131 msgid "&Reset class options when document class changes"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2135 msgid "Default paper si&ze:"
2136 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Te&X encoding:"
2141 msgstr "d Codering:|#D"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2144 msgid "US letter"
2145 msgstr "US letter"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2148 msgid "US legal"
2149 msgstr "US legal"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2152 msgid "US executive"
2153 msgstr "US executive"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2156 msgid "A3"
2157 msgstr "A3"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2160 msgid "A4"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2164 msgid "A5"
2165 msgstr "A5"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2168 msgid "B5"
2169 msgstr "B5"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2172 msgid "External Applications"
2173 msgstr "Externe toepassingen"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2176 msgid "CheckTeX start options and flags"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Chec&kTeX command:"
2182 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2185 #, fuzzy
2186 msgid "BibTeX command and options"
2187 msgstr "LaTeX-Log"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&BibTeX command:"
2192 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2195 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Index command:"
2201 msgstr "Volgende opdracht"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2204 #, fuzzy
2205 msgid "DVI viewer paper size options:"
2206 msgstr "Extra opties"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2213 msgid "Ly&XServer pipe:"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2221 msgid "Browse..."
2222 msgstr "Bladeren..."
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2225 msgid "&PATH prefix:"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Temporary directory:"
2231 msgstr "Gebruiker's directory: "
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Backup directory:"
2236 msgstr "Gebruiker's directory: "
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Working directory:"
2241 msgstr "LyX: Maak map aan "
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Document templates:"
2246 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&roff command:"
2251 msgstr "commando-inzet"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2254 msgid ""
2255 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2256 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2257 "paragraphs are separated by a blank line."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2261 msgid "Output &line length:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2265 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Name of the default printer"
2271 msgstr "Papier:|#P"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2274 msgid "Use printer name explicitely"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2278 msgid "Adapt outp&ut"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2282 msgid "Command Options"
2283 msgstr "Opdracht-opties"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Re&verse:"
2288 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2291 msgid "To p&rinter:"
2292 msgstr "Naar p&rinter:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2295 msgid "Paper si&ze:"
2296 msgstr "Papier&formaat:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2299 msgid "To &file:"
2300 msgstr "Naar &bestand:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2303 msgid "Spool &command:"
2304 msgstr "Spool &opdracht:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2307 msgid "&Odd pages:"
2308 msgstr "&Oneven pagina's:"
2309
2310 # soort
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2312 msgid "Paper t&ype:"
2313 msgstr "Papiert&ype:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2316 msgid "E&xtra options:"
2317 msgstr "E&xtra opties:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2320 msgid "Spool pref&ix:"
2321 msgstr "Spool pref&ix:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Co&llated:"
2326 msgstr "latex"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2329 msgid "&Even pages:"
2330 msgstr "&Even pagina's:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2333 msgid "File ex&tension:"
2334 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2335
2336 # Landschap
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2338 msgid "Lan&dscape:"
2339 msgstr "&Liggend:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2342 msgid "Co&pies:"
2343 msgstr "Ko&piën:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2346 msgid "Pa&ge range:"
2347 msgstr "Pa&ginabereik:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2350 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Printer co&mmand:"
2356 msgstr "commando-inzet"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Printer &name:"
2361 msgstr "Afdrukken"
2362
2363 # onvertaald laten?
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2365 msgid "Sa&ns Serif:"
2366 msgstr "Zonder &schreef:"
2367
2368 # Schrijfmachine
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2370 msgid "T&ypewriter:"
2371 msgstr "T&ypemachine:"
2372
2373 # DPI
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2375 msgid "Screen &DPI:"
2376 msgstr "Scherm&resolutie:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2379 msgid "&Zoom %:"
2380 msgstr "&Zoomen %:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2383 msgid "Font Sizes"
2384 msgstr "Lettergrootte"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2387 msgid "Larger:"
2388 msgstr "Groter:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2391 msgid "Largest:"
2392 msgstr "Grootst:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2395 msgid "Huge:"
2396 msgstr "Enorm:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2399 msgid "Hugest:"
2400 msgstr "Gigantisch:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2403 msgid "Smallest:"
2404 msgstr "Kleinst:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2407 msgid "Smaller:"
2408 msgstr "Kleiner:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2411 msgid "Small:"
2412 msgstr "Klein:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2415 msgid "Normal:"
2416 msgstr "Normaal:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2419 msgid "Tiny:"
2420 msgstr "Minuscuul:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2423 msgid "Large:"
2424 msgstr "Groot:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Spellchec&ker executable:"
2429 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2432 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2436 msgid "Al&ternative language:"
2437 msgstr "&Alternatieve taal:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Escape cha&racters:"
2442 msgstr "speciaal teken"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2445 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2446 msgstr ""
2447
2448 # Persoonlijke
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2450 msgid "Personal &dictionary:"
2451 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2454 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2458 msgid "Accept compound &words"
2459 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Use input encod&ing"
2464 msgstr "Gebruik input|#I"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2467 msgid "Scrolling"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2473 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2476 msgid "B&rowse..."
2477 msgstr "B&laderen..."
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&User interface file:"
2482 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Bind file:"
2487 msgstr "EPS-bestand|#E"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Session"
2492 msgstr "Versie"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2497 msgstr "Huidige rij-positie"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2500 msgid "Load opened files from last session"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Restore cursor positions"
2506 msgstr "Huidige rij-positie"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2509 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Save/restore window position"
2515 msgstr "Huidige rij-positie"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2520 msgid "Width"
2521 msgstr "Breedte"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2525 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Height"
2528 msgstr "&Hoogte"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Documents"
2533 msgstr "Document"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2536 #, fuzzy
2537 msgid "B&ackup documents "
2538 msgstr "Document opslaan?"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2541 msgid " every"
2542 msgstr " elke"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2545 msgid "minutes"
2546 msgstr "minuten"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2549 msgid "&Maximum last files:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2553 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2554 msgid "&Save"
2555 msgstr "Op&slaan"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2558 msgid "Pages"
2559 msgstr "Pagina's"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Page number to print from"
2564 msgstr "Kan niet printen"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2567 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Page number to print to"
2573 msgstr "Kan niet printen"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2576 msgid "Print all pages"
2577 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2580 msgid "Fro&m"
2581 msgstr "&Van"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2584 msgid "&All"
2585 msgstr "&Alle"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2588 msgid "Print &odd-numbered pages"
2589 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2592 msgid "Print &even-numbered pages"
2593 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2596 msgid "Print in reverse order"
2597 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2600 msgid "Re&verse order"
2601 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2604 msgid "Copies"
2605 msgstr "Kopiën"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2608 msgid "Number of copies"
2609 msgstr "Aantal kopieën"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Collate copies"
2614 msgstr "latex"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Collate"
2619 msgstr "latex"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2622 msgid "&Print"
2623 msgstr "A&fdrukken"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Print Destination"
2628 msgstr "Ontvanger:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2631 msgid "Send output to the printer"
2632 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2635 #, fuzzy
2636 msgid "P&rinter:"
2637 msgstr "P&rinter"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2640 msgid "Send output to the given printer"
2641 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Send output to a file"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2649 #, fuzzy
2650 msgid "La&bels in:"
2651 msgstr "tabel lijn"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2654 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2658 msgid "<reference>"
2659 msgstr "<verwijzing>"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2662 #, fuzzy
2663 msgid "(<reference>)"
2664 msgstr "<verwijzing>"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2667 msgid "<page>"
2668 msgstr "<pagina>"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2671 msgid "on page <page>"
2672 msgstr "op pagina <pagina>"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2675 msgid "<reference> on page <page>"
2676 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2679 msgid "Formatted reference"
2680 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2685 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Sort"
2690 msgstr "Sorteren"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Update the label list"
2695 msgstr "Verwijzing invoegen"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Jump to the label"
2700 msgstr "Lange tabel"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Go to Label"
2705 msgstr "Lange tabel"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2708 msgid "&Find:"
2709 msgstr "&Zoeken:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2712 msgid "Replace &with:"
2713 msgstr "&Vervangen door:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2716 msgid "Case &sensitive"
2717 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2720 msgid "Match whole words onl&y"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2724 msgid "Find &Next"
2725 msgstr "Volge&nde zoeken"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2730 msgid "&Replace"
2731 msgstr "&Vervangen"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2734 msgid "Replace &All"
2735 msgstr "&Alles vervangen"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2738 msgid "Search &backwards"
2739 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2742 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Export formats:"
2748 msgstr "u Bijwerken|#U"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2751 msgid "&Command:"
2752 msgstr "&Opdracht:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2755 msgid "Suggestions:"
2756 msgstr "Suggesties:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2759 msgid "Replace word with current choice"
2760 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2765 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2768 msgid "Ignore this word"
2769 msgstr "Dit woord negeren"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2772 msgid "&Ignore"
2773 msgstr "&Negeren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Ignore this word throughout this session"
2778 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2781 #, fuzzy
2782 msgid "I&gnore All"
2783 msgstr "Negeren"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2786 msgid "Replacement:"
2787 msgstr "Vervanging:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2790 msgid "Current word"
2791 msgstr "Huidige woord"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Unknown word:"
2796 msgstr "Onbekend:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2799 msgid "Replace with selected word"
2800 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2803 msgid "&Table Settings"
2804 msgstr "&Tabel-instellingen"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2807 msgid "Column Width"
2808 msgstr "Kolombreedte"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2811 msgid "Fixed width of the column"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2815 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Vertical alignment:"
2821 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Horizontal alignment:"
2826 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Horizontal alignment in column"
2831 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2832
2833 # Uitgevuld
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Justified"
2837 msgstr "Uitgelijnd"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2842 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2847 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2852 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2857 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2860 msgid "Merge cells"
2861 msgstr "Cellen samenvoegen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2864 msgid "&Multicolumn"
2865 msgstr "&Multikolom"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2868 msgid "LaTe&X argument:"
2869 msgstr "LaTe&X argument:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2873 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2876 msgid "&Borders"
2877 msgstr "&Randen"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2880 msgid "All Borders"
2881 msgstr "Alle randen"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2886 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Set"
2891 msgstr "Op&slaan"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2896 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2899 msgid "C&lear"
2900 msgstr "&Wissen"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2903 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Fo&rmal"
2909 msgstr "Normaal"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2912 msgid "Use default (grid-like) border style"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2916 #, fuzzy
2917 msgid "De&fault"
2918 msgstr "Standaard"
2919
2920 # aanzetten
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2922 msgid "Set Borders"
2923 msgstr "Randen instellen"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2928 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Additional Space"
2933 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2936 msgid "T&op of row:"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Botto&m of row:"
2942 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2945 msgid "Bet&ween rows:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2949 msgid "&Longtable"
2950 msgstr "&Lange tabel"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2953 msgid "Set a page break on the current row"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Page &break on current row"
2959 msgstr "Kan niet printen"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2962 msgid "Settings"
2963 msgstr "Instellingen"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2966 msgid "Status"
2967 msgstr "Status"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2970 msgid "Header:"
2971 msgstr "Koptekst:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2974 msgid "Footer:"
2975 msgstr "Voettekst:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2978 msgid "First header:"
2979 msgstr "Eerste koptekst:"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2982 msgid "Last footer:"
2983 msgstr "Laatste voettekst:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2986 msgid "Contents"
2987 msgstr "Inhoud"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Border above"
2992 msgstr "Randen"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2995 msgid "Border below"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2999 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3004 msgid "on"
3005 msgstr "aan"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3008 #, fuzzy
3009 msgid "This row is the header of the first page"
3010 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3013 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3017 #, fuzzy
3018 msgid "This row is the footer of the last page"
3019 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3020
3021 # dubbel
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3027 msgid "double"
3028 msgstr "dubbele"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Don't output the last footer"
3033 msgstr "Volgende regel selecteren"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3037 msgid "is empty"
3038 msgstr "is leeg"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Don't output the first header"
3043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3050 msgid "&Use long table"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3054 msgid "Current cell:"
3055 msgstr "Huidige cel:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3058 msgid "Current row position"
3059 msgstr "Huidige rij-positie"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3062 msgid "Current column position"
3063 msgstr "Huidige kolom-positie"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Rescan"
3076 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3079 msgid ""
3080 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3084 msgid "&View"
3085 msgstr "&Beeld"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Selected classes or styles"
3090 msgstr "Volgende regel selecteren"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3094 msgstr "LaTeX-klassen"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3098 msgstr "LaTeX-stijlen"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3102 msgstr "BibTeX-stijlen"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3105 msgid "Toggles view of the file list"
3106 msgstr ""
3107
3108 # weergeven
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3110 msgid "Show &path"
3111 msgstr "&Pad tonen"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Separate Paragraphs With"
3116 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Vertical space"
3121 msgstr "Verticale afstanden"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3126 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Indentation"
3131 msgstr "&Inspringen"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Spacing"
3136 msgstr "Regelafstand|#g"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3139 msgid "&Line spacing:"
3140 msgstr "&Regelafstand:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Format text into two columns"
3145 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3148 msgid "Two-&column document"
3149 msgstr "Twee&koloms document"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Listings settings"
3154 msgstr "streep minipagina"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3157 msgid "Index entry"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Keyword:"
3163 msgstr "k Sleutel:|#K"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Entry"
3168 msgstr "Label invoegen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3172 #, fuzzy
3173 msgid "The selected entry"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Selection:"
3179 msgstr "selectie"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3182 msgid "Replace the entry with the selection"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3186 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3190 msgid ""
3191 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3192 "available"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3196 msgid "Update navigation tree"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3202 msgid "..."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3206 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3210 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Move selected item down by one"
3216 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Move selected item up by one"
3221 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3224 msgid "&Type:"
3225 msgstr "T&ype:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3229 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3230 msgid "URL"
3231 msgstr "URL"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&URL:"
3236 msgstr "&URL"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3239 msgid "Name associated with the URL"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3243 msgid "Output as a hyperlink ?"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3247 msgid "&Generate hyperlink"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Spacing:"
3253 msgstr "Regelafstand|#g"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3256 msgid "&Value:"
3257 msgstr "&Waarde:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Protect:"
3262 msgstr "Helaas."
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3267 msgstr "Figuur invoegen"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3270 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3274 msgid "Supported spacing types"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3278 #, fuzzy
3279 msgid "DefSkip"
3280 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3283 #, fuzzy
3284 msgid "SmallSkip"
3285 msgstr "Kleinst"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3288 #, fuzzy
3289 msgid "MedSkip"
3290 msgstr "Medium"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3293 msgid "BigSkip"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3297 #, fuzzy
3298 msgid "VFill"
3299 msgstr "f Bestand"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3302 msgid "Complete source"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3306 msgid "Automatic update"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Default (outer)"
3312 msgstr "Standaard"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Outer"
3317 msgstr "Overig ("
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3320 msgid "&Placement:"
3321 msgstr "&Plaatsing:"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3324 msgid "Units of width value"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3328 msgid "&Units:"
3329 msgstr "&Eenheid:"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3333 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3334 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3335 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3337 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3338 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3340 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3342 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3343 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3346 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3349 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3351 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3352 msgid "Standard"
3353 msgstr "Standaard"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3356 #, fuzzy
3357 msgid "TheoremTemplate"
3358 msgstr "Sjablonen"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3365 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3366 msgid "Proof"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3370 msgid "Proof:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3381 msgid "Theorem"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Theorem #:"
3387 msgstr "stelling"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3391 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3396 msgid "Lemma"
3397 msgstr "Lemma"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Lemma #:"
3402 msgstr "Lemma"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3407 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3412 msgid "Corollary"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3416 msgid "Corollary #:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3421 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3426 msgid "Proposition"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3430 msgid "Proposition #:"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3438 msgid "Conjecture"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3442 msgid "Conjecture #:"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Criterion"
3451 msgstr "Aanhaling"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Criterion #:"
3456 msgstr "Aanhaling"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3462 msgid "Fact"
3463 msgstr "Feit"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Fact #:"
3468 msgstr "Feit"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3473 msgid "Axiom"
3474 msgstr "Axioma"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Axiom #:"
3479 msgstr "Axioma"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3489 msgid "Definition"
3490 msgstr "Definitie"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Definition #:"
3495 msgstr "Definitie"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3504 msgid "Example"
3505 msgstr "Voorbeeld"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Example #:"
3510 msgstr "Voorbeeld"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Condition"
3517 msgstr "Voorwaarde"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Condition #:"
3522 msgstr "Voorwaarde"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3526 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Problem"
3531 msgstr "Dubbel"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Problem #:"
3536 msgstr "Dubbel"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3540 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3542 msgid "Exercise"
3543 msgstr "Oefening"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Exercise #:"
3548 msgstr "Oefening"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3556 msgid "Remark"
3557 msgstr "Opmerking"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Remark #:"
3562 msgstr "Opmerking"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3566 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3570 msgid "Claim"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3574 msgid "Claim #:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3580 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3583 msgid "Note"
3584 msgstr "Notitie"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Note #:"
3589 msgstr "Notitie"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Notation"
3597 msgstr "Roteren"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Notation #:"
3602 msgstr "Roteren"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3608 msgid "Case"
3609 msgstr "Casus"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Case #:"
3614 msgstr "Casus"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3617 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3620 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3622 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3626 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3627 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3628 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3630 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3632 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3634 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3635 msgid "Section"
3636 msgstr "Sectie"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3639 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3642 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3643 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3647 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3648 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3649 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3653 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3654 msgid "Subsection"
3655 msgstr "Subsectie"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3658 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3661 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3665 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3666 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3668 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3671 msgid "Subsubsection"
3672 msgstr "Subsubsectie"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3675 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3678 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3680 msgid "Section*"
3681 msgstr "Sectie*"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3684 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3687 msgid "Subsection*"
3688 msgstr "Subsectie*"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3693 msgid "Subsubsection*"
3694 msgstr "Subsubsectie*"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3697 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3700 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3701 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3702 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3705 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3706 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3707 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3708 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3709 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3710 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3711 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3715 #: src/output_plaintext.cpp:145
3716 msgid "Abstract"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3720 msgid "Abstract---"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3727 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Keywords"
3733 msgstr "k Sleutel:|#K"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3736 msgid "Index Terms---"
3737 msgstr ""
3738
3739 # Literatuurlijst?
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3741 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3743 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3745 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3747 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3748 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3749 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3750 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3751 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3752 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3753 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3755 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3757 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3759 msgid "Bibliography"
3760 msgstr "Bibliografie"
3761
3762 # Bijlage
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3767 #: src/rowpainter.cpp:524
3768 msgid "Appendix"
3769 msgstr "Appendix"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3772 msgid "Appendices"
3773 msgstr "Appendices"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3776 msgid "Biography"
3777 msgstr "Biografie"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3780 #, fuzzy
3781 msgid "BiographyNoPhoto"
3782 msgstr "Biografie"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Footernote"
3787 msgstr "voetnoot"
3788
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3790 #, fuzzy
3791 msgid "MarkBoth"
3792 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
3797 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3798 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3799 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3800 msgid "Itemize"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3805 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
3806 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3807 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3808 msgid "Enumerate"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
3813 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3814 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3816 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3819 msgid "Description"
3820 msgstr "Beschrijving"
3821
3822 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3825 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3827 msgid "List"
3828 msgstr "Lijst"
3829
3830 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3831 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3833 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
3834 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3835 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3836 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3837 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3838 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3840 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3841 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3842 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3843 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3846 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3850 msgid "Title"
3851 msgstr "Titel"
3852
3853 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3856 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3858 msgid "Subtitle"
3859 msgstr "Subtitel"
3860
3861 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3864 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
3865 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3866 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3867 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3868 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3871 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3876 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3877 msgid "Author"
3878 msgstr "Auteur"
3879
3880 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3882 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3886 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3889 msgid "Address"
3890 msgstr "Adres"
3891
3892 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3893 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Offprint"
3896 msgstr "Afdrukken"
3897
3898 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3899 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3900 msgid "Mail"
3901 msgstr "Mail"
3902
3903 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3904 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3906 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
3907 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3909 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3913 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3915 msgid "Date"
3916 msgstr "Datum"
3917
3918 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3919 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3922 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3925 msgid "Acknowledgement"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Offprint Requests to:"
3931 msgstr "Opties"
3932
3933 #: lib/layouts/aa.layout:176
3934 msgid "Correspondence to:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3939 msgid "Acknowledgements."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3944 msgid "LaTeX"
3945 msgstr "LaTeX"
3946
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3951 msgid "Email"
3952 msgstr "Email"
3953
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3956 msgid "Thesaurus"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3960 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3962 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3966 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3967 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3968 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Paragraph"
3971 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3974 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3975 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3976 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Affiliation"
3979 msgstr "Aanhaling"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3982 msgid "And"
3983 msgstr "En"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3986 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3987 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3988 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3990 msgid "Acknowledgements"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
3995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3997 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3999 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4000 #: src/output_plaintext.cpp:157
4001 msgid "References"
4002 msgstr "Referenties"
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4005 #, fuzzy
4006 msgid "PlaceFigure"
4007 msgstr "Figuur"
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4010 msgid "PlaceTable"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4014 #, fuzzy
4015 msgid "TableComments"
4016 msgstr "Inhoudsopgave"
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4019 #, fuzzy
4020 msgid "TableRefs"
4021 msgstr "Tabel%t"
4022
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4024 msgid "MathLetters"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4028 msgid "NoteToEditor"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Facility"
4034 msgstr "Feit"
4035
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4037 msgid "Objectname"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Dataset"
4043 msgstr "Datum"
4044
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Subject headings:"
4048 msgstr "Toetsenkaarten"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4051 msgid "[Acknowledgements]"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4055 #, fuzzy
4056 msgid "and"
4057 msgstr " en "
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Place Figure here:"
4062 msgstr "Figuur"
4063
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4065 msgid "Place Table here:"
4066 msgstr ""
4067
4068 # Bijlage
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4070 #, fuzzy
4071 msgid "[Appendix]"
4072 msgstr "Appendix"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Note to Editor:"
4077 msgstr "Niets te doen"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4080 #, fuzzy
4081 msgid "References. ---"
4082 msgstr "Verwijzing invoegen"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Note. ---"
4087 msgstr "Notitie"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4090 #, fuzzy
4091 msgid "FigCaption"
4092 msgstr "k Bijschrift|#k"
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4095 msgid "Fig. ---"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Facility:"
4101 msgstr "Feit"
4102
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4104 msgid "Obj:"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Dataset:"
4110 msgstr "Datum"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Theorem."
4117 msgstr "stelling"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Corollary."
4124 msgstr "Helaas."
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Lemma."
4131 msgstr "Lemma"
4132
4133 # ??
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Proposition."
4139 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4143 msgid "Conjecture."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Criterion."
4149 msgstr "Aanhaling"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4152 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4154 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Algorithm"
4157 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Algorithm."
4162 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Fact."
4168 msgstr "Feit"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Axiom."
4173 msgstr "Axioma"
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4176 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Definition."
4180 msgstr "Definitie"
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Example."
4186 msgstr "Voorbeeld"
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Condition."
4192 msgstr "Voorwaarde"
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Problem."
4198 msgstr "Dubbel"
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Exercise."
4204 msgstr "Oefening"
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Remark."
4210 msgstr "Opmerking"
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4215 msgid "Claim."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Note."
4222 msgstr "Notitie"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Notation."
4228 msgstr "Roteren"
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4231 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4233 msgid "Summary"
4234 msgstr "Samenvatting"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Summary."
4239 msgstr "Samenvatting"
4240
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4244 msgid "Acknowledgement."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Case."
4250 msgstr "Casus"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4255 msgid "Conclusion"
4256 msgstr "Conclusie"
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Conclusion."
4262 msgstr "Conclusie"
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4265 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4269 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4273 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4277 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4281 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4285 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4289 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4293 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4297 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4301 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4305 msgid "Example \\arabic{example}."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4309 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4313 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4317 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4321 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4325 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4329 msgid "Note \\arabic{note}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4333 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4337 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4341 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4345 msgid "Case \\arabic{case}."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4349 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4353 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4354 #, fuzzy
4355 msgid "\\arabic{section}"
4356 msgstr "Subsectie"
4357
4358 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4359 msgid "Chapter Exercises"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:50
4363 msgid "RightHeader"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:59
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Right header:"
4369 msgstr "Koptekst"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:83
4372 msgid "Abstract:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:92
4376 msgid "ShortTitle"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:100
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Short title:"
4382 msgstr "Korte titel"
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:129
4385 msgid "TwoAuthors"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/apa.layout:136
4389 msgid "ThreeAuthors"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/apa.layout:143
4393 msgid "FourAuthors"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Affiliation:"
4400 msgstr "Aanhaling"
4401
4402 #: lib/layouts/apa.layout:171
4403 msgid "TwoAffiliations"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:178
4407 msgid "ThreeAffiliations"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/apa.layout:185
4411 msgid "FourAffiliations"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4415 msgid "Journal"
4416 msgstr "Journaal"
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:206
4419 #, fuzzy
4420 msgid "CopNum"
4421 msgstr "Kolom"
4422
4423 #: lib/layouts/apa.layout:234
4424 msgid "Acknowledgements:"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4428 #: lib/layouts/spie.layout:88
4429 msgid "Acknowledgments"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/apa.layout:248
4433 msgid "ThickLine"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/apa.layout:258
4437 #, fuzzy
4438 msgid "CenteredCaption"
4439 msgstr "Oriëntatie"
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4443 msgid "Senseless!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:280
4447 #, fuzzy
4448 msgid "FitFigure"
4449 msgstr "Figuur"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:286
4452 msgid "FitBitmap"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4456 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4457 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4458 msgid "*"
4459 msgstr "*"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:344
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Seriate"
4464 msgstr "ert"
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4467 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4468 msgid "(\\alph{enumii})"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4472 #, fuzzy
4473 msgid "LatinOn"
4474 msgstr "Roteren"
4475
4476 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Latin on"
4479 msgstr "Roteren"
4480
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4482 #, fuzzy
4483 msgid "LatinOff"
4484 msgstr "Roteren"
4485
4486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Latin off"
4489 msgstr "Roteren"
4490
4491 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4492 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4493 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4495 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4496 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Part"
4499 msgstr "Hoofddocument:"
4500
4501 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4502 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Part*"
4506 msgstr "Hoofddocument:"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4509 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4510 msgid "MM"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Part "
4516 msgstr "Hoofddocument:"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Section \\arabic{section}"
4521 msgstr "Subsectie"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4524 #, fuzzy
4525 msgid "\\Alph{section}"
4526 msgstr "selectie"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4531 msgstr "Subsubsectie"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4534 #, fuzzy
4535 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4536 msgstr "Subsubsectie"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4539 msgid "BeginFrame"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Frame "
4545 msgstr "Parameters"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4548 msgid "BeginPlainFrame"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4552 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4553 msgstr ""
4554
4555 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4557 #, fuzzy
4558 msgid "AgainFrame"
4559 msgstr "wiskunde frame"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4562 msgid "Again frame with label__"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4566 #, fuzzy
4567 msgid "EndFrame"
4568 msgstr "Afdrukken"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4571 msgid "________________________________ "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4575 #, fuzzy
4576 msgid "FrameSubtitle"
4577 msgstr "Subtitel"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Column"
4582 msgstr "Kolommen"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4585 msgid "start column of width: "
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4589 msgid "Columns"
4590 msgstr "Kolommen"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4593 #, fuzzy
4594 msgid "columns "
4595 msgstr "Kolommen"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4598 msgid "ColumnsCenterAligned"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4602 msgid "columns (center aligned) "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4606 msgid "ColumnsTopAligned"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4610 msgid "columns (top aligned) "
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Pause"
4616 msgstr "Plakken"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4619 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Overprint"
4625 msgstr "Afdrukken"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4628 #, fuzzy
4629 msgid "overprint "
4630 msgstr "Afdrukken"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4633 msgid "OverlayArea"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4637 #, fuzzy
4638 msgid "overlayarea"
4639 msgstr "Sloveens"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Uncover"
4644 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4647 msgid "uncovered on slides  "
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Only"
4653 msgstr "Aan"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4656 msgid "only on slides_"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4660 msgid "Block"
4661 msgstr "Blok"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4664 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4668 #, fuzzy
4669 msgid "ExampleBlock"
4670 msgstr "Voorbeeld"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4673 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4677 #, fuzzy
4678 msgid "AlertBlock"
4679 msgstr "Blok"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4682 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4686 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Institute"
4689 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4692 #, fuzzy
4693 msgid "TitleGraphic"
4694 msgstr "Plaatjes"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Corollary_"
4699 msgstr "Helaas."
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Definition. "
4704 msgstr "Definitie"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Definitions"
4709 msgstr "Definitie"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Definitions. "
4714 msgstr "Definitie"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Example. "
4719 msgstr "Voorbeeld"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Examples"
4724 msgstr "Voorbeeld"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Examples. "
4729 msgstr "Voorbeeld"
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Fact. "
4734 msgstr "Feit"
4735
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4737 msgid "Proof. "
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Theorem. "
4743 msgstr "stelling"
4744
4745 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4746 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4747 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Separator"
4751 msgstr "Nieuwe alinea"
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4754 msgid "___"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4758 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4759 msgid "LyX-Code"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4763 #, fuzzy
4764 msgid "NoteItem"
4765 msgstr "Nieuw item"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4768 #, fuzzy
4769 msgid "note: "
4770 msgstr "opmerking"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4774 msgid "Table"
4775 msgstr "Tabel"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4778 #, fuzzy
4779 msgid "List of Tables"
4780 msgstr "Lijst van Tabellen"
4781
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4783 msgid "Figure"
4784 msgstr "Figuur"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4787 #, fuzzy
4788 msgid "List of Figures"
4789 msgstr "Lijst van Tabellen"
4790
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4792 msgid "Dialogue"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4796 msgid "Narrative"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4800 msgid "ACT"
4801 msgstr "AKT"
4802
4803 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4804 msgid "ACT \\arabic{act}"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4808 msgid "SCENE"
4809 msgstr "SCÈNE"
4810
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4812 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4816 msgid "SCENE*"
4817 msgstr "SCÈNE*"
4818
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4820 msgid "AT RISE:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Speaker"
4826 msgstr "Spellingscontrole"
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Parenthetical"
4831 msgstr "Matrix"
4832
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4834 msgid "("
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4838 msgid ")"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4842 msgid "CURTAIN"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4846 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4847 msgid "Right Address"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:33
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Mainline"
4853 msgstr "Div."
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:40
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Mainline:"
4858 msgstr "Div."
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:58
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Variation"
4863 msgstr "Scheiding"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:62
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Variation:"
4868 msgstr "Scheiding"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:68
4871 #, fuzzy
4872 msgid "SubVariation"
4873 msgstr "Scheiding"
4874
4875 #: lib/layouts/chess.layout:71
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Subvariation:"
4878 msgstr "Scheiding"
4879
4880 #: lib/layouts/chess.layout:77
4881 #, fuzzy
4882 msgid "SubVariation2"
4883 msgstr "Scheiding"
4884
4885 #: lib/layouts/chess.layout:80
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Subvariation(2):"
4888 msgstr "Scheiding"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:86
4891 #, fuzzy
4892 msgid "SubVariation3"
4893 msgstr "Scheiding"
4894
4895 #: lib/layouts/chess.layout:89
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Subvariation(3):"
4898 msgstr "Scheiding"
4899
4900 #: lib/layouts/chess.layout:95
4901 #, fuzzy
4902 msgid "SubVariation4"
4903 msgstr "Scheiding"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:98
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Subvariation(4):"
4908 msgstr "Scheiding"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:104
4911 #, fuzzy
4912 msgid "SubVariation5"
4913 msgstr "Scheiding"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:107
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Subvariation(5):"
4918 msgstr "Scheiding"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:114
4921 msgid "HideMoves"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:119
4925 msgid "HideMoves:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:124
4929 msgid "ChessBoard"
4930 msgstr "Schaakbord"
4931
4932 #: lib/layouts/chess.layout:128
4933 #, fuzzy
4934 msgid "[chessboard]"
4935 msgstr "Schaakbord"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:137
4938 #, fuzzy
4939 msgid "BoardCentered"
4940 msgstr "n Centreren|#n"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:142
4943 msgid "[centered board]"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:152
4947 #, fuzzy
4948 msgid "HighLight"
4949 msgstr "Hoogte"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:157
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Highlights:"
4954 msgstr "Hoogte"
4955
4956 #: lib/layouts/chess.layout:172
4957 msgid "Arrow"
4958 msgstr "Pijl"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:177
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Arrow:"
4963 msgstr "Pijl"
4964
4965 #: lib/layouts/chess.layout:183
4966 msgid "KnightMove"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/chess.layout:188
4970 msgid "KnightMove:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4974 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4975 msgid "My Address"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4979 msgid "Briefkopf:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4983 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4984 msgid "Send To Address"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Adresse:"
4990 msgstr "Adres"
4991
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4995 msgid "Opening"
4996 msgstr "Opening"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Anrede:"
5001 msgstr "rood"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Signature"
5008 msgstr "Figuur"
5009
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5011 msgid "Unterschrift:"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Closing"
5019 msgstr "Sluiten"
5020
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5022 msgid "Gruss:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5026 #, fuzzy
5027 msgid "encl"
5028 msgstr "Frans"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Anlagen:"
5033 msgstr "Uitlijning"
5034
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5036 msgid "ps"
5037 msgstr "ps"
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5040 msgid "PS:"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5045 #: src/lengthcommon.cpp:38
5046 msgid "cc"
5047 msgstr "cc"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Verteiler:"
5052 msgstr "&Verticaal:"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5055 msgid "Betreff"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5059 msgid "Betreff:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5063 msgid "Stadt"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Stadt:"
5069 msgstr "s Opslaan"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5072 msgid "Datum"
5073 msgstr "Datum"
5074
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Datum:"
5078 msgstr "Datum"
5079
5080 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5081 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5082 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5083 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5084 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Subparagraph"
5088 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5089
5090 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Quotation"
5094 msgstr "Roteren"
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5097 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Quote"
5100 msgstr "Aanhalingstekens"
5101
5102 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5103 msgid "00.00.0000"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5107 msgid "Verse"
5108 msgstr "Vers"
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:269
5111 msgid "LaTeX Title"
5112 msgstr "LaTeX_Titel"
5113
5114 #: lib/layouts/egs.layout:304
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Author:"
5117 msgstr "Auteur"
5118
5119 #: lib/layouts/egs.layout:313
5120 msgid "Affil"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:327
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Affilation:"
5126 msgstr "Aanhaling"
5127
5128 #: lib/layouts/egs.layout:350
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Journal:"
5131 msgstr "Journaal"
5132
5133 #: lib/layouts/egs.layout:359
5134 #, fuzzy
5135 msgid "msnumber"
5136 msgstr "Getal"
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:374
5139 #, fuzzy
5140 msgid "MS_number:"
5141 msgstr "Getal"
5142
5143 #: lib/layouts/egs.layout:384
5144 msgid "FirstAuthor"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/egs.layout:398
5148 msgid "1st_author_surname:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5152 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5153 msgid "Received"
5154 msgstr "Ontvangen"
5155
5156 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5157 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Received:"
5160 msgstr "Ontvangen"
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5164 msgid "Accepted"
5165 msgstr "Geaccepteerd"
5166
5167 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Accepted:"
5171 msgstr "Geaccepteerd"
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:453
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Offsets"
5176 msgstr "Uit"
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:467
5179 msgid "reprint_reqs_to:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5184 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5186 msgid "Abstract."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5190 msgid "Author Address"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5195 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Address:"
5199 msgstr "Adres"
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5202 msgid "Author Email"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Email:"
5208 msgstr "Email"
5209
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5211 msgid "Author URL"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5216 #, fuzzy
5217 msgid "URL:"
5218 msgstr "&URL"
5219
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5222 msgid "Thanks"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5226 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5230 msgid "PROOF."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5234 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5238 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5242 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5246 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5250 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5254 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5258 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5262 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5266 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5270 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5274 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5278 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5282 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5286 msgid "Case \\arabic{case}"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5290 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5294 msgid "FrontMatter"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Keyword"
5300 msgstr "k Sleutel:|#K"
5301
5302 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Key words:"
5305 msgstr "k Sleutel:|#K"
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Item"
5310 msgstr "em"
5311
5312 # Index
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Item:"
5316 msgstr "Trefwoord"
5317
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5319 #, fuzzy
5320 msgid "BulletedItem"
5321 msgstr "Lijsten"
5322
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Bulleted Item:"
5326 msgstr "Verwij&deren"
5327
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5329 msgid "Begin"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5333 msgid "Begin of CV"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5337 msgid "PersonalInfo"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5341 msgid "Personal Info"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5345 msgid "MotherTongue"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5349 msgid "Mother Tongue:"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5353 #, fuzzy
5354 msgid "LangHeader"
5355 msgstr "Koptekst"
5356
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Language Header:"
5360 msgstr "Koptekst"
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Language:"
5365 msgstr "&Taal:"
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5368 #, fuzzy
5369 msgid "LastLanguage"
5370 msgstr "Taal"
5371
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Last Language:"
5375 msgstr "&Taal:"
5376
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5378 #, fuzzy
5379 msgid "LangFooter"
5380 msgstr "Voettekst:"
5381
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Language Footer:"
5385 msgstr "&Taal:"
5386
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5388 #, fuzzy
5389 msgid "End"
5390 msgstr " en "
5391
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5393 msgid "End of CV"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:42
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Foilhead"
5399 msgstr "f Bestand"
5400
5401 #: lib/layouts/foils.layout:61
5402 msgid "ShortFoilhead"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/foils.layout:67
5406 msgid "Rotatefoilhead"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/foils.layout:73
5410 msgid "ShortRotatefoilhead"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/foils.layout:82
5414 msgid "TickList"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/foils.layout:97
5418 msgid "_/"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:103
5422 msgid "CrossList"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:118
5426 msgid "><"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/foils.layout:164
5430 msgid "My Logo"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/foils.layout:173
5434 #, fuzzy
5435 msgid "My Logo:"
5436 msgstr "Logo"
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:182
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Restriction"
5441 msgstr "Dekoratie"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:186
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Restriction:"
5446 msgstr "Dekoratie"
5447
5448 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Left Header"
5452 msgstr "Koptekst"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Left Header:"
5457 msgstr "Koptekst"
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5460 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Right Header"
5463 msgstr "Koptekst"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Right Header:"
5468 msgstr "Koptekst"
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:206
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Right Footer"
5473 msgstr "Koptekst"
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:210
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Right Footer:"
5478 msgstr "Koptekst"
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Theorem #."
5485 msgstr "stelling"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Lemma #."
5492 msgstr "Lemma"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5497 msgid "Corollary #."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5501 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5502 msgid "Proposition #."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5506 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5507 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Definition #."
5510 msgstr "Definitie"
5511
5512 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5514 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5516 msgid "Proof."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5521 msgid "Theorem*"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5526 msgid "Lemma*"
5527 msgstr "Lemma*"
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5531 msgid "Corollary*"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5541 msgid "Definition*"
5542 msgstr "Definitie*"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5545 msgid "Brieftext"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Text:"
5551 msgstr "Tekst"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5556 msgid "Name"
5557 msgstr "Naam"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5562 msgid "Name:"
5563 msgstr "Naam:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5570 msgid "Strasse"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Strasse:"
5576 msgstr "s Opslaan"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5579 msgid "Zusatz"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5583 msgid "Zusatz:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Ort"
5589 msgstr "ert"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Ort:"
5594 msgstr "ert"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5597 msgid "Land"
5598 msgstr ""
5599
5600 # Landschap
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Land:"
5604 msgstr "Liggend:"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5607 msgid "RetourAdresse"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5611 msgid "RetourAdresse:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5615 #, fuzzy
5616 msgid "MeinZeichen"
5617 msgstr "n duimen|#n"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5620 #, fuzzy
5621 msgid "MeinZeichen:"
5622 msgstr "n duimen|#n"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5625 msgid "IhrZeichen"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5629 #, fuzzy
5630 msgid "IhrZeichen:"
5631 msgstr "n duimen|#n"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5634 msgid "IhrSchreiben"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Telefon"
5644 msgstr "selectie"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Telefon:"
5649 msgstr "selectie"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5652 msgid "Telefax"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Telefax:"
5658 msgstr "Tekst"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Telex"
5663 msgstr "Tekst"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Telex:"
5668 msgstr "Tekst"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5671 msgid "EMail"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5675 #, fuzzy
5676 msgid "EMail:"
5677 msgstr "E-mail"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5680 msgid "HTTP"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5684 msgid "HTTP:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5689 msgid "Bank"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Bank:"
5696 msgstr "Zwart"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5699 msgid "BLZ"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5703 msgid "BLZ:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5707 msgid "Konto"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Konto:"
5713 msgstr "Lettertype: "
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5716 msgid "Postvermerk"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "n Centreren|#n"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5725 msgid "Adresse"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Anrede"
5731 msgstr "rood"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Anlagen"
5736 msgstr "Uitlijning"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5739 msgid "Verteiler"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5743 msgid "Gruss"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Letter"
5750 msgstr "e Links|#e"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Letter:"
5755 msgstr "e Links|#e"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5759 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Signature:"
5762 msgstr "Figuur"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5765 msgid "Street"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5769 msgid "Street:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Addition"
5775 msgstr "Aanhaling"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Addition:"
5780 msgstr "Aanhaling"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Town"
5785 msgstr "Twee|#w"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Town:"
5790 msgstr "Twee|#w"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5793 #, fuzzy
5794 msgid "State"
5795 msgstr "s Opslaan"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5798 #, fuzzy
5799 msgid "State:"
5800 msgstr "s Opslaan"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5803 msgid "ReturnAddress"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5807 #, fuzzy
5808 msgid "ReturnAddress:"
5809 msgstr "Adres"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5812 #, fuzzy
5813 msgid "MyRef"
5814 msgstr "Ref: "
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5817 #, fuzzy
5818 msgid "MyRef:"
5819 msgstr "Ref: "
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5822 msgid "YourRef"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5826 #, fuzzy
5827 msgid "YourRef:"
5828 msgstr "Verw: "
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5831 msgid "YourMail"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5835 #, fuzzy
5836 msgid "YourMail:"
5837 msgstr "Normaal"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Phone"
5842 msgstr "Telefoongids"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Phone:"
5847 msgstr "Telefoongids"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5850 msgid "BankCode"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5854 #, fuzzy
5855 msgid "BankCode:"
5856 msgstr "Sluiten"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5859 msgid "BankAccount"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5863 msgid "BankAccount:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5867 #, fuzzy
5868 msgid "PostalComment"
5869 msgstr "Commentaar:"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5872 #, fuzzy
5873 msgid "PostalComment:"
5874 msgstr "Commentaar:"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5877 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Date:"
5882 msgstr "Datum"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Reference"
5887 msgstr "Verwijzing invoegen"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Reference:"
5892 msgstr "Ver&wijzing:"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Opening:"
5898 msgstr "Opening"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5901 msgid "Encl."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Encl.:"
5907 msgstr "Annuleren"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5911 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5912 #, fuzzy
5913 msgid "cc:"
5914 msgstr "cc"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Closing:"
5920 msgstr "Sluiten"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5923 #, fuzzy
5924 msgid "NameRowA"
5925 msgstr "Naam"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowA:"
5930 msgstr "Naam"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5933 #, fuzzy
5934 msgid "NameRowB"
5935 msgstr "Naam"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5938 #, fuzzy
5939 msgid "NameRowB:"
5940 msgstr "Naam"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5943 #, fuzzy
5944 msgid "NameRowC"
5945 msgstr "Naam"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5948 #, fuzzy
5949 msgid "NameRowC:"
5950 msgstr "Naam"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5953 #, fuzzy
5954 msgid "NameRowD"
5955 msgstr "Naam"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5958 #, fuzzy
5959 msgid "NameRowD:"
5960 msgstr "Naam"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5963 #, fuzzy
5964 msgid "NameRowE"
5965 msgstr "Naam"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowE:"
5970 msgstr "Naam"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowF"
5975 msgstr "Naam"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowF:"
5980 msgstr "Naam"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5983 #, fuzzy
5984 msgid "NameRowG"
5985 msgstr "Naam"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5988 #, fuzzy
5989 msgid "NameRowG:"
5990 msgstr "Naam"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5993 #, fuzzy
5994 msgid "AddressRowA"
5995 msgstr "Adres"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5998 #, fuzzy
5999 msgid "AddressRowA:"
6000 msgstr "Adres"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6003 #, fuzzy
6004 msgid "AddressRowB"
6005 msgstr "Adres"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowB:"
6010 msgstr "Adres"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowC"
6015 msgstr "Adres"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowC:"
6020 msgstr "Adres"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowD"
6025 msgstr "Adres"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowD:"
6030 msgstr "Adres"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowE"
6035 msgstr "Adres"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowE:"
6040 msgstr "Adres"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowF"
6045 msgstr "Adres"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6048 #, fuzzy
6049 msgid "AddressRowF:"
6050 msgstr "Adres"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6053 #, fuzzy
6054 msgid "TelephoneRowA"
6055 msgstr "selectie"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6058 #, fuzzy
6059 msgid "TelephoneRowA:"
6060 msgstr "selectie"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6063 #, fuzzy
6064 msgid "TelephoneRowB"
6065 msgstr "selectie"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6068 #, fuzzy
6069 msgid "TelephoneRowB:"
6070 msgstr "selectie"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6073 #, fuzzy
6074 msgid "TelephoneRowC"
6075 msgstr "selectie"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6078 #, fuzzy
6079 msgid "TelephoneRowC:"
6080 msgstr "selectie"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TelephoneRowD"
6085 msgstr "selectie"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6088 #, fuzzy
6089 msgid "TelephoneRowD:"
6090 msgstr "selectie"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6093 #, fuzzy
6094 msgid "TelephoneRowE"
6095 msgstr "selectie"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowE:"
6100 msgstr "selectie"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TelephoneRowF"
6105 msgstr "selectie"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6108 #, fuzzy
6109 msgid "TelephoneRowF:"
6110 msgstr "selectie"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6113 msgid "InternetRowA"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6117 msgid "InternetRowA:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6121 msgid "InternetRowB"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6125 msgid "InternetRowB:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6129 msgid "InternetRowC"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6133 msgid "InternetRowC:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6137 msgid "InternetRowD"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6141 msgid "InternetRowD:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6145 msgid "InternetRowE"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6149 msgid "InternetRowE:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6153 msgid "InternetRowF"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6157 msgid "InternetRowF:"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6161 msgid "BankRowA"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6165 msgid "BankRowA:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6169 msgid "BankRowB"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6173 msgid "BankRowB:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6177 msgid "BankRowC"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6181 msgid "BankRowC:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6185 msgid "BankRowD"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6189 msgid "BankRowD:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6193 msgid "BankRowE"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6197 msgid "BankRowE:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6201 msgid "BankRowF"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6205 msgid "BankRowF:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6209 msgid "Claim #."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Remarks"
6215 msgstr "r Opmerking:|#R"
6216
6217 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Remarks #."
6220 msgstr "r Opmerking:|#R"
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6223 #, fuzzy
6224 msgid "More"
6225 msgstr "negeren"
6226
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6228 msgid "(MORE)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6232 msgid "FADE IN:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6236 msgid "INT."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6240 msgid "EXT."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Continuing"
6246 msgstr "Aanhaling"
6247
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6249 #, fuzzy
6250 msgid "(continuing)"
6251 msgstr "Aanhaling"
6252
6253 # ??
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Transition"
6257 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6258
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6260 msgid "TITLE OVER:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6264 msgid "INTERCUT"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6268 msgid "INTERCUT WITH:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6272 msgid "FADE OUT"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6276 #, fuzzy
6277 msgid "General"
6278 msgstr "Duits"
6279
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Scene"
6283 msgstr "Tweede"
6284
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Keywords:"
6291 msgstr "k Sleutel:|#K"
6292
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6294 msgid "Classification Codes"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Step"
6300 msgstr "s Opslaan"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Step \\arabic{step}."
6305 msgstr "Subsectie"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Prop"
6310 msgstr "Kopiëren"
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6313 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Question"
6320 msgstr "Oostenrijks"
6321
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Question \\arabic{question}."
6325 msgstr "Subsubsectie"
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6328 msgid "Conjecture "
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Appendices Section"
6334 msgstr "Appendices"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6337 #, fuzzy
6338 msgid "--- Appendices ---"
6339 msgstr "Appendices"
6340
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6342 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6346 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6350 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6354 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6358 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6362 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6366 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6370 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6374 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6378 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6382 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6386 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6390 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6394 msgid "ABSTRACT:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6398 msgid "KEY WORDS:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Commission"
6404 msgstr "Voorwaarde"
6405
6406 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6407 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6411 #, fuzzy
6412 msgid "AddressForOffprints"
6413 msgstr "Opties"
6414
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Address for Offprints:"
6418 msgstr "Opties"
6419
6420 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6421 #, fuzzy
6422 msgid "RunningTitle"
6423 msgstr "LaTeX draait..."
6424
6425 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6426 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Running title:"
6429 msgstr "LaTeX draait..."
6430
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6432 msgid "RunningAuthor"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6436 msgid "Running author:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6440 #, fuzzy
6441 msgid "E-mail:"
6442 msgstr "Email"
6443
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6445 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6447 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6448 msgid "Chapter"
6449 msgstr "Hoofdstuk"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Running LaTeX Title"
6454 msgstr "LaTeX draait..."
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6457 msgid "TOC Title"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6461 #, fuzzy
6462 msgid "TOC title:"
6463 msgstr "Titel"
6464
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6466 msgid "Author Running"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Author Running:"
6472 msgstr "Oostenrijks"
6473
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6475 msgid "TOC Author"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6479 #, fuzzy
6480 msgid "TOC Author:"
6481 msgstr "Auteur"
6482
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Case #."
6486 msgstr "Casus"
6487
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6489 msgid "Conjecture #."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Example #."
6495 msgstr "Voorbeeld"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Exercise #."
6500 msgstr "Oefening"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Note #."
6505 msgstr "Notitie"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Problem #."
6510 msgstr "Dubbel"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6513 msgid "Property"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6517 msgid "Property #."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Question #."
6523 msgstr "Oostenrijks"
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Remark #."
6528 msgstr "Opmerking"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Solution"
6533 msgstr "Roteren"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Solution #."
6538 msgstr "Roteren"
6539
6540 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Code"
6543 msgstr "Sluiten"
6544
6545 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6546 msgid "SGML"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Chapterprecis"
6552 msgstr "Hoofdstuk"
6553
6554 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Epigraph"
6557 msgstr "Biografie"
6558
6559 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Poemtitle"
6562 msgstr "Korte titel"
6563
6564 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6565 msgid "Poemtitle*"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6569 msgid "Legend"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Entry:"
6575 msgstr "Label invoegen"
6576
6577 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6578 #, fuzzy
6579 msgid "ListItem"
6580 msgstr "Lijst"
6581
6582 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6583 #, fuzzy
6584 msgid "List Item:"
6585 msgstr "Laatste voettekst:"
6586
6587 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6588 #, fuzzy
6589 msgid "DoubleItem"
6590 msgstr "Dubbel"
6591
6592 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Double Item:"
6595 msgstr "Dubbel"
6596
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Space"
6600 msgstr "&Vervangen"
6601
6602 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Space:"
6605 msgstr "&Vervangen"
6606
6607 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Computer"
6610 msgstr "Kopiën"
6611
6612 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Computer:"
6615 msgstr "Kopiën:"
6616
6617 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6618 #, fuzzy
6619 msgid "EmptySection"
6620 msgstr "Sectie"
6621
6622 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Empty Section"
6625 msgstr "Sectie"
6626
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6628 #, fuzzy
6629 msgid "CloseSection"
6630 msgstr "selectie"
6631
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Close Section"
6635 msgstr "selectie"
6636
6637 #: lib/layouts/paper.layout:152
6638 msgid "SubTitle"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/paper.layout:163
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Institution"
6644 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6645
6646 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Preprint"
6649 msgstr "Afdrukken"
6650
6651 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6652 #, fuzzy
6653 msgid "AltAffiliation"
6654 msgstr "Aanhaling"
6655
6656 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6657 msgid "Thanks:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6661 msgid "Electronic Address:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6665 msgid "acknowledgments"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6669 msgid "PACS"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6673 #, fuzzy
6674 msgid "PACS number:"
6675 msgstr "Bladzijde"
6676
6677 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6678 msgid "\\arabic{chapter}"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6682 msgid "\\Alph{chapter}"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Labeling"
6689 msgstr "tabel lijn"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6692 msgid "L"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6696 #, fuzzy
6697 msgid "O"
6698 msgstr "Aan"
6699
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6701 msgid "PS"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6705 msgid "CC"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Encl"
6711 msgstr "Annuleren"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6714 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6715 #, fuzzy
6716 msgid "encl:"
6717 msgstr "Frans"
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6720 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6721 msgid "Telephone"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Telephone:"
6727 msgstr "selectie"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Place"
6732 msgstr "Vervangen"
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Place:"
6737 msgstr "Vervangen"
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6740 msgid "Backaddress"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Backaddress:"
6746 msgstr "Adres"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Specialmail"
6751 msgstr "Speciale cel"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Specialmail:"
6756 msgstr "Speciale cel"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6759 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Location"
6762 msgstr "Roteren"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6765 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Location:"
6768 msgstr "Roteren"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Title:"
6773 msgstr "Titel"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6776 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6777 msgid "Subject"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Subject:"
6783 msgstr "selectie"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6786 msgid "Yourref"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6790 msgid "Your ref.:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Yourmail"
6796 msgstr "Normaal"
6797
6798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6799 msgid "Your letter of:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6803 msgid "Myref"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6807 msgid "Our ref.:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Customer"
6813 msgstr "Eigen papiergrootte"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Customer no.:"
6818 msgstr "Eigen papiergrootte"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Invoice"
6823 msgstr "Negeren"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Invoice no.:"
6828 msgstr "Negeren"
6829
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6831 msgid "NextAddress"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Next Address:"
6837 msgstr "Adres"
6838
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Post Scriptum:"
6842 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Sender Name:"
6847 msgstr "Afdrukken"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6850 msgid "SenderAddress"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Sender Address:"
6856 msgstr "Adres"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6859 msgid "Sender Phone:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6863 msgid "Fax"
6864 msgstr "Fax"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6867 msgid "Sender Fax:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6871 msgid "E-Mail"
6872 msgstr "E-mail"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Sender E-Mail:"
6877 msgstr "E-mail"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Sender URL:"
6882 msgstr "Label invoegen"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6885 msgid "Logo"
6886 msgstr "Logo"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Logo:"
6891 msgstr "Logo"
6892
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6894 msgid "LandscapeSlide"
6895 msgstr ""
6896
6897 # Liggend
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Landscape Slide"
6901 msgstr "&Liggend"
6902
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6904 msgid "PortraitSlide"
6905 msgstr ""
6906
6907 # Staand
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Portrait Slide"
6911 msgstr "&Staand"
6912
6913 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6914 msgid "Slide"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6918 msgid "Slide*"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6922 msgid "SlideHeading"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6926 msgid "SlideSubHeading"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6930 #, fuzzy
6931 msgid "ListOfSlides"
6932 msgstr "Lijst van Tabellen"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6935 #, fuzzy
6936 msgid "List Of Slides"
6937 msgstr "Lijst van Tabellen"
6938
6939 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6940 #, fuzzy
6941 msgid "SlideContents"
6942 msgstr "Inhoudsopgave"
6943
6944 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Slidecontents"
6947 msgstr "Inhoudsopgave"
6948
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6950 msgid "ProgressContents"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Progress Contents"
6956 msgstr "Inhoud"
6957
6958 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6959 msgid "."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6963 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Paragraph*"
6966 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6967
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Key words."
6971 msgstr "k Sleutel:|#K"
6972
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6974 msgid "AMS"
6975 msgstr "AMS"
6976
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AMS subject classifications."
6980 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6981
6982 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Topic"
6985 msgstr "t Boven|#T"
6986
6987 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6988 msgid "MMMMM"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/slides.layout:104
6992 msgid "New Slide:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/slides.layout:126
6996 msgid "Overlay"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/slides.layout:142
7000 msgid "New Overlay:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/slides.layout:183
7004 #, fuzzy
7005 msgid "New Note:"
7006 msgstr "Nieuw item"
7007
7008 #: lib/layouts/slides.layout:208
7009 msgid "InvisibleText"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/slides.layout:216
7013 msgid "<Invisible Text Follows>"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/slides.layout:233
7017 msgid "VisibleText"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/slides.layout:241
7021 msgid "<Visible Text Follows>"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/spie.layout:53
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Authorinfo"
7027 msgstr "Oostenrijks"
7028
7029 #: lib/layouts/spie.layout:65
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Authorinfo:"
7032 msgstr "Oostenrijks"
7033
7034 #: lib/layouts/spie.layout:78
7035 msgid "ABSTRACT"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/spie.layout:93
7039 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7043 #, fuzzy
7044 msgid "email:"
7045 msgstr "Email"
7046
7047 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7048 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Subsubparagraph"
7054 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7057 msgid "Header"
7058 msgstr "Koptekst"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7061 #, fuzzy
7062 msgid "-- Header --"
7063 msgstr "Koptekst"
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Special-section"
7068 msgstr "selectie"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Special-section:"
7073 msgstr "selectie"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7076 #, fuzzy
7077 msgid "AGU-journal"
7078 msgstr "Journaal"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7081 #, fuzzy
7082 msgid "AGU-journal:"
7083 msgstr "Journaal"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Citation-number"
7088 msgstr "Literatuurverwijzing"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Citation-number:"
7093 msgstr "Literatuurverwijzing"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7096 msgid "AGU-volume"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7100 msgid "AGU-volume:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7104 msgid "AGU-issue"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7108 msgid "AGU-issue:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Copyright:"
7114 msgstr "Copyright"
7115
7116 # Index
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Index-terms"
7120 msgstr "Trefwoord"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Index-terms..."
7125 msgstr "Inspringen"
7126
7127 # Index
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Index-term"
7131 msgstr "Trefwoord"
7132
7133 # Index
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Index-term:"
7137 msgstr "Trefwoord"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7140 msgid "Cross-term"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7144 msgid "Cross-term:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Supplementary"
7150 msgstr "Samenvatting"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7153 msgid "Supplementary..."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Supp-note"
7159 msgstr "opmerking"
7160
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7162 msgid "Sup-mat-note:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Cite-other"
7168 msgstr "Midden"
7169
7170 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Cite-other:"
7174 msgstr "Citaat-&stijl:"
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7177 msgid "Revised"
7178 msgstr "Gereviseerd"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Revised:"
7183 msgstr "Gereviseerd"
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Ident-line"
7188 msgstr "&Ingevoegd"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Ident-line:"
7193 msgstr "&Ingevoegd"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Runhead"
7198 msgstr "Rood"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7201 msgid "Runhead:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7205 msgid "Published-online:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7209 msgid "Citation"
7210 msgstr "Literatuurverwijzing"
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Citation:"
7215 msgstr "Literatuurverwijzing"
7216
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7218 msgid "Posting-order"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7222 msgid "Posting-order:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7226 msgid "AGU-pages"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7230 #, fuzzy
7231 msgid "AGU-pages:"
7232 msgstr "Oneven pagina's:"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Words"
7237 msgstr "Randen"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Words:"
7242 msgstr "Randen"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Figures"
7247 msgstr "Figuur"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Figures:"
7252 msgstr "Figuur"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Tables"
7257 msgstr "Tabel"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Tables:"
7262 msgstr "Tabel"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Datasets"
7267 msgstr "Datum"
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Datasets:"
7272 msgstr "Datum"
7273
7274 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7275 msgid "CCC"
7276 msgstr "CCC"
7277
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7279 #, fuzzy
7280 msgid "CCC code:"
7281 msgstr "Sluiten"
7282
7283 # invoegen?
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7285 #, fuzzy
7286 msgid "PaperId"
7287 msgstr "Plakken"
7288
7289 # invoegen?
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Paper Id:"
7293 msgstr "Plakken"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7296 msgid "AuthorAddr"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Author Address:"
7302 msgstr "Adres"
7303
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7305 #, fuzzy
7306 msgid "SlugComment"
7307 msgstr "Commentaar:"
7308
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Slug Comment:"
7312 msgstr "Commentaar:"
7313
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Plate"
7317 msgstr "Vervangen"
7318
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7320 msgid "Planotable"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Table Caption"
7326 msgstr "k Bijschrift|#k"
7327
7328 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7329 #, fuzzy
7330 msgid "TableCaption"
7331 msgstr "k Bijschrift|#k"
7332
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7334 msgid "Current Address"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Current address:"
7340 msgstr "Huidige cel:"
7341
7342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7343 msgid "E-mail address:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7347 msgid "Key words and phrases:"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Dedicatory"
7353 msgstr "Woordenlijst"
7354
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Dedication:"
7358 msgstr "Dekoratie"
7359
7360 # ??
7361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Translator"
7364 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7365
7366 # ??
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Translator:"
7370 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7371
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7373 msgid "Subjectclass"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7377 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Algorithm #."
7383 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7386 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7390 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7394 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7398 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7402 msgid "Conjecture*"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7406 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7410 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7414 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7418 msgid "Fact*"
7419 msgstr "Feit*"
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7422 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7426 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7430 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7434 msgid "Example*"
7435 msgstr "Voorbeeld*"
7436
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7438 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Condition*"
7444 msgstr "Voorwaarde"
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7447 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Problem*"
7453 msgstr "Dubbel"
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7456 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Exercise*"
7462 msgstr "Oefening"
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7465 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7469 msgid "Remark*"
7470 msgstr "Opmerking*"
7471
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7473 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7477 msgid "Claim*"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7481 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Note*"
7487 msgstr "Notitie"
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7490 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Notation*"
7496 msgstr "Roteren"
7497
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7499 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7503 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7507 msgid "Acknowledgement*"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7511 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7515 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7519 msgid "Conclusion*"
7520 msgstr "Conclusie*"
7521
7522 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7523 msgid "Literal"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7527 msgid "Chapter*"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7531 msgid "Subparagraph*"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7535 msgid "Authorgroup"
7536 msgstr "Auteursgroep"
7537
7538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7539 msgid "RevisionHistory"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Revision History"
7545 msgstr "Revisie"
7546
7547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7548 msgid "Revision"
7549 msgstr "Revisie"
7550
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7552 #, fuzzy
7553 msgid "RevisionRemark"
7554 msgstr "r Opmerking:|#R"
7555
7556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7557 #, fuzzy
7558 msgid "FirstName"
7559 msgstr "Eerste koptekst"
7560
7561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7562 msgid "Surname"
7563 msgstr "Achternaam"
7564
7565 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7566 msgid "Scrap"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7570 msgid "Part \\Roman{part}"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7574 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7578 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7582 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7586 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7590 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7594 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7598 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7602 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7606 msgid "\\Roman{section}."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7610 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7614 #, fuzzy
7615 msgid "\\Alph{subsection}."
7616 msgstr "Subsubsectie"
7617
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7619 #, fuzzy
7620 msgid "\\arabic{subsection}."
7621 msgstr "Subsubsectie"
7622
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7624 #, fuzzy
7625 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7626 msgstr "Subsubsectie"
7627
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7629 #, fuzzy
7630 msgid "\\alph{subsubsection}."
7631 msgstr "Subsubsectie"
7632
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7634 #, fuzzy
7635 msgid "\\alph{paragraph}."
7636 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7637
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Addpart"
7641 msgstr "Toevoegen|#t"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7644 msgid "Addchap"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7648 msgid "Addsec"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7652 msgid "Addchap*"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7656 msgid "Addsec*"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Minisec"
7662 msgstr "Div."
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Publishers"
7667 msgstr "Pools"
7668
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Dedication"
7672 msgstr "Dekoratie"
7673
7674 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7675 msgid "Titlehead"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7679 msgid "Uppertitleback"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7683 msgid "Lowertitleback"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Extratitle"
7689 msgstr "Extra opties"
7690
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Captionabove"
7694 msgstr "k Bijschrift|#k"
7695
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Captionbelow"
7699 msgstr "k Bijschrift|#k"
7700
7701 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7702 msgid "Dictum"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7706 #, fuzzy
7707 msgid "List of Algorithms"
7708 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7709
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Headnote"
7713 msgstr "Koptekst"
7714
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7716 msgid "Headnote (optional):"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Corr Author:"
7722 msgstr "Auteur"
7723
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Offprints"
7727 msgstr "Opties"
7728
7729 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Offprints:"
7732 msgstr "Opties"
7733
7734 #: lib/languages:2
7735 msgid "Afrikaans"
7736 msgstr "Afrikaans"
7737
7738 #: lib/languages:3
7739 msgid "American"
7740 msgstr "Amerikaans"
7741
7742 #: lib/languages:4
7743 msgid "Arabic"
7744 msgstr "Arabisch"
7745
7746 #: lib/languages:5
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Armenian"
7749 msgstr "Amerikaans"
7750
7751 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7752 msgid "Austrian"
7753 msgstr "Oostenrijks"
7754
7755 #: lib/languages:8
7756 msgid "Bahasa"
7757 msgstr "Indonesisch"
7758
7759 #: lib/languages:9
7760 msgid "Belarusian"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/languages:10
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Basque"
7766 msgstr "blauw"
7767
7768 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Portuguese"
7771 msgstr "Portugees"
7772
7773 #: lib/languages:12
7774 msgid "Breton"
7775 msgstr "Bretons"
7776
7777 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7778 #: lib/languages:13
7779 msgid "British"
7780 msgstr "Brits"
7781
7782 #: lib/languages:14
7783 msgid "Bulgarian"
7784 msgstr "Bulgaars"
7785
7786 #: lib/languages:15
7787 msgid "Canadian"
7788 msgstr "Canadees"
7789
7790 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7791 msgid "French"
7792 msgstr "Frans"
7793
7794 #: lib/languages:17
7795 msgid "Catalan"
7796 msgstr "Catalaans"
7797
7798 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Chinese"
7801 msgstr "Kopiën"
7802
7803 #: lib/languages:20
7804 msgid "Croatian"
7805 msgstr "Kroatisch"
7806
7807 #: lib/languages:21
7808 msgid "Czech"
7809 msgstr "Tsjechisch"
7810
7811 #: lib/languages:22
7812 msgid "Danish"
7813 msgstr "Deens"
7814
7815 #: lib/languages:23
7816 msgid "Dutch"
7817 msgstr "Nederlands"
7818
7819 #: lib/languages:24
7820 msgid "English"
7821 msgstr "Engels"
7822
7823 #: lib/languages:26
7824 msgid "Esperanto"
7825 msgstr "Esperanto"
7826
7827 #: lib/languages:27
7828 msgid "Estonian"
7829 msgstr "Ests"
7830
7831 #: lib/languages:28
7832 msgid "Finnish"
7833 msgstr "Fins"
7834
7835 #: lib/languages:31
7836 msgid "Galician"
7837 msgstr "Galicisch"
7838
7839 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7840 msgid "German"
7841 msgstr "Duits"
7842
7843 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7844 msgid "Greek"
7845 msgstr "Grieks"
7846
7847 #: lib/languages:37
7848 msgid "Hebrew"
7849 msgstr "Hebreeuws"
7850
7851 #: lib/languages:39
7852 msgid "Irish"
7853 msgstr "Iers"
7854
7855 #: lib/languages:40
7856 msgid "Italian"
7857 msgstr "Italiaans"
7858
7859 #: lib/languages:41
7860 msgid "Japanese"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/languages:42
7864 msgid "Kazakh"
7865 msgstr "Kazachs"
7866
7867 #: lib/languages:44
7868 msgid "Korean"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/languages:46
7872 msgid "Lithuanian"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/languages:47
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Latvian"
7878 msgstr "Roteren"
7879
7880 #: lib/languages:48
7881 msgid "Icelandic"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:49
7885 msgid "Magyar"
7886 msgstr "Hongaars"
7887
7888 #: lib/languages:50
7889 msgid "Norsk"
7890 msgstr "Noors"
7891
7892 #: lib/languages:51
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Nynorsk"
7895 msgstr "Noors"
7896
7897 #: lib/languages:52
7898 msgid "Polish"
7899 msgstr "Pools"
7900
7901 #: lib/languages:54
7902 msgid "Romanian"
7903 msgstr "Roemeens"
7904
7905 #: lib/languages:55
7906 msgid "Russian"
7907 msgstr "Russisch"
7908
7909 #: lib/languages:56
7910 msgid "Scottish"
7911 msgstr "Schots"
7912
7913 #: lib/languages:57
7914 msgid "Serbian"
7915 msgstr "Servisch"
7916
7917 #: lib/languages:58
7918 msgid "Serbo-Croatian"
7919 msgstr "Servo-kroatisch"
7920
7921 #: lib/languages:59
7922 msgid "Spanish"
7923 msgstr "Spaans"
7924
7925 #: lib/languages:60
7926 msgid "Slovak"
7927 msgstr "Slowaaks"
7928
7929 #: lib/languages:61
7930 msgid "Slovene"
7931 msgstr "Sloveens"
7932
7933 #: lib/languages:62
7934 msgid "Swedish"
7935 msgstr "Zweeds"
7936
7937 #: lib/languages:63
7938 msgid "Thai"
7939 msgstr "Thais"
7940
7941 #: lib/languages:64
7942 msgid "Turkish"
7943 msgstr "Turks"
7944
7945 # ??
7946 #: lib/languages:65
7947 msgid "Ukrainian"
7948 msgstr "Oekrains"
7949
7950 #: lib/languages:66
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Upper"
7953 msgstr "Bijwerken|w"
7954
7955 #: lib/languages:67
7956 msgid "Welsh"
7957 msgstr "Welsh"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7960 msgid "File|F"
7961 msgstr "Bestand|B"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7964 msgid "Edit|E"
7965 msgstr "Bewerken|w"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7968 msgid "Insert|I"
7969 msgstr "Invoegen|I"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:35
7972 msgid "Layout|L"
7973 msgstr "Opmaak|O"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7976 msgid "View|V"
7977 msgstr "Beeld|e"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7980 msgid "Navigate|N"
7981 msgstr "Navigeren|N"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:38
7984 msgid "Documents|D"
7985 msgstr "Documenten|D"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7988 msgid "Help|H"
7989 msgstr "Hulp|H"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7992 msgid "New|N"
7993 msgstr "Nieuw|N"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:48
7996 msgid "New from Template...|T"
7997 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8000 msgid "Open...|O"
8001 msgstr "Openen...|O"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8004 msgid "Close|C"
8005 msgstr "Sluiten|u"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8008 msgid "Save|S"
8009 msgstr "Opslaan|s"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8012 msgid "Save As...|A"
8013 msgstr "Opslaan als...|a"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Revert|R"
8018 msgstr "Registreren"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8021 msgid "Version Control|V"
8022 msgstr "Versiebeheer|V"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8025 msgid "Import|I"
8026 msgstr "Importeren|I"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8029 msgid "Export|E"
8030 msgstr "Exporteren|x"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8033 msgid "Print...|P"
8034 msgstr "Afdrukken...|P"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8037 msgid "Fax...|F"
8038 msgstr "Faxen...|F"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8041 msgid "Exit|x"
8042 msgstr "Afsluiten|f"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8045 msgid "Register...|R"
8046 msgstr "Registreren...|R"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Check In Changes...|I"
8051 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Check Out for Edit|O"
8056 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Revert to Last Version|L"
8061 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Undo Last Check In|U"
8066 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Show History|H"
8071 msgstr "Geschiedenis tonen"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Custom...|C"
8076 msgstr "Eigen papiergrootte"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Undo|U"
8081 msgstr "Ongedaan maken"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:91
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Redo|d"
8086 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:93
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Cut|C"
8091 msgstr "Knippen"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:94
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Copy|o"
8096 msgstr "Kopiëren"
8097
8098 # invoegen?
8099 #: lib/ui/classic.ui:95
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Paste|a"
8102 msgstr "Plakken"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:96
8105 msgid "Paste External Selection|x"
8106 msgstr ""
8107
8108 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8109 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Find & Replace...|F"
8112 msgstr "Zoeken en vervangen"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:100
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Tabular|T"
8117 msgstr "Tabelformaat"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Math|M"
8122 msgstr "Wisk.|#M"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Spellchecker...|S"
8127 msgstr "Spellingscontrole"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:105
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Thesaurus..."
8132 msgstr "Tabelformaat"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Count Words|W"
8137 msgstr "Huidige woord"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Check TeX|h"
8142 msgstr "Controleren TeX"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:108
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Change Tracking|g"
8147 msgstr "Taal veranderen"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8150 msgid "Preferences...|P"
8151 msgstr "Voorkeuren...|V"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8154 msgid "Reconfigure|R"
8155 msgstr "Herconfigureren|r"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:115
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Selection as Lines|L"
8160 msgstr "Als regels|g"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:116
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8165 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8168 msgid "Multicolumn|M"
8169 msgstr "Meerkolom|M"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:122
8172 msgid "Line Top|T"
8173 msgstr "Bovenlijn|B"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:123
8176 msgid "Line Bottom|B"
8177 msgstr "Onderlijn|O"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:124
8180 msgid "Line Left|L"
8181 msgstr "Linkerlijn|L"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:125
8184 msgid "Line Right|R"
8185 msgstr "Rechterlijn|R"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:127
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Alignment|i"
8190 msgstr "Uitlijning"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8193 msgid "Add Row|A"
8194 msgstr "Rij toevoegen|R"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:130
8197 msgid "Delete Row|w"
8198 msgstr "Rij verwijderen|w"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8201 msgid "Copy Row"
8202 msgstr "Rij kopiëren"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8205 msgid "Swap Rows"
8206 msgstr "Rijen verwisselen"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Add Column|u"
8211 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:135
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Delete Column|D"
8216 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Copy Column"
8221 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Swap Columns"
8226 msgstr "Kolommen"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Left|L"
8231 msgstr "Links|#L"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Center|C"
8236 msgstr "Midden"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Right|R"
8241 msgstr "Rechts|#R"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Top|T"
8246 msgstr "Boven|#B"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Middle|M"
8251 msgstr "d Midden|#d"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Bottom|B"
8256 msgstr "Onder|#O"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Toggle Numbering|N"
8261 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8266 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8269 msgid "Change Limits Type|L"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8273 msgid "Change Formula Type|F"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8277 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:168
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Alignment|A"
8283 msgstr "Uitlijning"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:170
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Add Row|R"
8288 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Delete Row|D"
8293 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:175
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Add Column|C"
8298 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Delete Column|e"
8303 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Default|t"
8308 msgstr "Standaard"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Display|D"
8313 msgstr "[niet getoond]"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Inline|I"
8318 msgstr "Invoegen"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:188
8321 msgid "Octave"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:189
8325 msgid "Maxima"
8326 msgstr "Maxima"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:190
8329 msgid "Mathematica"
8330 msgstr "Mathematica"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:192
8333 msgid "Maple, simplify"
8334 msgstr "Maple, simplify"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:193
8337 msgid "Maple, factor"
8338 msgstr "Maple, factor"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:194
8341 msgid "Maple, evalm"
8342 msgstr "Maple, evalm"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:195
8345 msgid "Maple, evalf"
8346 msgstr "Maple, evalf"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Inline Formula|I"
8352 msgstr "Figuur invoegen"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Displayed Formula|D"
8357 msgstr "f Venster tonen|#F"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:201
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Eqnarray Environment|q"
8362 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:202
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Align Environment|A"
8367 msgstr "Uitlijning"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:203
8370 #, fuzzy
8371 msgid "AlignAt Environment"
8372 msgstr "Uitlijning"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:204
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Flalign Environment|F"
8377 msgstr "Uitlijning"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:207
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Gather Environment"
8382 msgstr "Uitlijning"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:208
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Multline Environment"
8387 msgstr "Uitlijning"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8390 msgid "Math|h"
8391 msgstr "Wisk.|W"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:216
8394 msgid "Special Character|S"
8395 msgstr "Speciaal teken|S"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Citation...|C"
8400 msgstr "Literatuurverwijzing"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:218
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Cross-reference...|r"
8405 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8408 msgid "Label...|L"
8409 msgstr "Label...|L"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8412 msgid "Footnote|F"
8413 msgstr "Voetnoot|V"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8416 msgid "Marginal Note|M"
8417 msgstr "Kanttekening|K"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:222
8420 msgid "Short Title"
8421 msgstr "Korte titel"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:223
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Index Entry|I"
8426 msgstr "Inspringen"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8429 msgid "Nomenclature Entry"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8433 msgid "URL...|U"
8434 msgstr "URL...|U"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Note|N"
8439 msgstr "andere"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:227
8442 msgid "Lists & TOC|O"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:229
8446 #, fuzzy
8447 msgid "TeX Code|T"
8448 msgstr "TeX|T"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:230
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Minipage|p"
8453 msgstr "Minipagina|#m"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Graphics...|G"
8458 msgstr "Plaatjes"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:232
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Tabular Material...|b"
8463 msgstr "Tabelformaat"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:233
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Floats|a"
8468 msgstr "drijvende delen"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:235
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Include File...|d"
8473 msgstr "Include"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:236
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Insert File|e"
8478 msgstr "Figuur invoegen"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:237
8481 msgid "External Material...|x"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Superscript|S"
8487 msgstr "Postscript|#P"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Subscript|u"
8492 msgstr "Postscript|#P"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:243
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Horizontal Fill|H"
8497 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8498
8499 # (woord)afbreekpunt
8500 #: lib/ui/classic.ui:244
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Hyphenation Point|P"
8503 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Ligature Break|k"
8508 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:246
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Protected Space|r"
8513 msgstr "Harde spatie invoegen"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8516 msgid "Inter-word Space|w"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8520 msgid "Thin Space|T"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:249
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Vertical Space..."
8526 msgstr "Verticale afstanden"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:250
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Line Break|L"
8531 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8534 msgid "Ellipsis|i"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8538 #, fuzzy
8539 msgid "End of Sentence|E"
8540 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8541
8542 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8543 #: lib/ui/classic.ui:253
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Single Quote|Q"
8546 msgstr "Enkele|#E"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:254
8549 msgid "Ordinary Quote|O"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Menu Separator|M"
8555 msgstr "Scheiding"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:256
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Horizontal Line"
8560 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Page Break"
8565 msgstr "Paginascheidingen"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Display Formula|D"
8570 msgstr "f Venster tonen|#F"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Eqnarray Environment|E"
8575 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8578 #, fuzzy
8579 msgid "AMS align Environment|a"
8580 msgstr "Uitlijning"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8583 #, fuzzy
8584 msgid "AMS alignat Environment|t"
8585 msgstr "Uitlijning"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8588 #, fuzzy
8589 msgid "AMS flalign Environment|f"
8590 msgstr "Uitlijning"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8593 #, fuzzy
8594 msgid "AMS gather Environment|g"
8595 msgstr "Uitlijning"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8598 #, fuzzy
8599 msgid "AMS multline Environment|m"
8600 msgstr "Uitlijning"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Array Environment|y"
8605 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Cases Environment|C"
8610 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Split Environment|S"
8615 msgstr "Uitlijning"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:276
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Font Change|o"
8620 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:280
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Math Normal Font"
8625 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:282
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Math Calligraphic Family"
8630 msgstr "Familie:|F"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:283
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Math Fraktur Family"
8635 msgstr "Familie:|F"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:284
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Math Roman Family"
8640 msgstr "Familie:|F"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:285
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Math Sans Serif Family"
8645 msgstr "Familie:|F"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:287
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Math Bold Series"
8650 msgstr "Wiskundemodus"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:289
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Text Normal Font"
8655 msgstr "' na "
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Text Roman Family"
8660 msgstr "Familie:|F"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Text Sans Serif Family"
8665 msgstr "Familie:|F"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Text Typewriter Family"
8670 msgstr "Schrijfmachine"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Text Bold Series"
8675 msgstr "Tekst mode"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Text Medium Series"
8680 msgstr "Tekst mode"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8683 msgid "Text Italic Shape"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Text Small Caps Shape"
8689 msgstr "Kapiteel"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8692 msgid "Text Slanted Shape"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8696 msgid "Text Upright Shape"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:306
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Floatflt Figure"
8702 msgstr "Figuur"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Table of Contents|C"
8707 msgstr "Inhoudsopgave"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Index List|I"
8712 msgstr "i Inspringen|#I"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Nomenclature|N"
8717 msgstr "andere"
8718
8719 # Literatuurlijst?
8720 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8721 #, fuzzy
8722 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8723 msgstr "Bibliografie"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8726 msgid "LyX Document...|X"
8727 msgstr "LyX-document...|X"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Plain Text...|T"
8732 msgstr "Vervangen"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8737 msgstr "Regels"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Track Changes|T"
8742 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Merge Changes...|M"
8747 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:326
8750 msgid "Accept All Changes|A"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:327
8754 msgid "Reject All Changes|R"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Show Changes in Output|S"
8760 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:335
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Character...|C"
8765 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:336
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Paragraph...|P"
8770 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:337
8773 msgid "Document...|D"
8774 msgstr "Document...|D"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:338
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Tabular...|T"
8779 msgstr "Tabelformaat"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:340
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Emphasize Style|E"
8784 msgstr "Nadruk "
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:341
8787 msgid "Noun Style|N"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:342
8791 msgid "Bold Style|B"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:345
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8797 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:346
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Increase Environment Depth|i"
8802 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:347
8805 msgid "Start Appendix Here|S"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Build Program|B"
8811 msgstr "Aanmaken programma"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8814 msgid "Update|U"
8815 msgstr "Bijwerken|w"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8818 #, fuzzy
8819 msgid "LaTeX Log|L"
8820 msgstr "LaTeX-logboek"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:361
8823 msgid "TeX Information|X"
8824 msgstr "TeX-informatie|X"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Next Note|N"
8829 msgstr "andere"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Go to Label|L"
8834 msgstr "Lange tabel"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Bookmarks|B"
8839 msgstr "b Onder|#B"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8842 msgid "Save Bookmark 1|S"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8846 msgid "Save Bookmark 2"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8850 msgid "Save Bookmark 3"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Save Bookmark 4"
8856 msgstr "b Onder|#B"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Save Bookmark 5"
8861 msgstr "b Onder|#B"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:386
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8866 msgstr "b Onder|#B"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:387
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8871 msgstr "b Onder|#B"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:388
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8876 msgstr "b Onder|#B"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:389
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8881 msgstr "b Onder|#B"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:390
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8886 msgstr "b Onder|#B"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8889 msgid "Introduction|I"
8890 msgstr "Inleiding|I"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8893 msgid "Tutorial|T"
8894 msgstr "Tutorial|T"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8897 msgid "User's Guide|U"
8898 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8901 msgid "Extended Features|E"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8905 msgid "Embedded Objects|m"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Customization|C"
8911 msgstr "Aanhaling"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8914 msgid "FAQ|F"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8918 msgid "Table of Contents|a"
8919 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8922 msgid "LaTeX Configuration|L"
8923 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8926 msgid "About LyX|X"
8927 msgstr "Over LyX|X"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8930 msgid "About LyX"
8931 msgstr "Over LyX"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:425
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Preferences..."
8936 msgstr "Voorkeuren...|V"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:426
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Quit LyX"
8941 msgstr "Over LyX"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Document|D"
8946 msgstr "Documenten|D"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Tools|T"
8951 msgstr "Tweezijdig|#T"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8954 #, fuzzy
8955 msgid "New from Template...|m"
8956 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Open Recent|t"
8961 msgstr "Document openen "
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8964 msgid "New Window|W"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8968 msgid "Close Window|d"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Redo|R"
8974 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8977 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8978 msgid "Cut"
8979 msgstr "Knippen"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8982 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8983 msgid "Copy"
8984 msgstr "Kopiëren"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8988 msgid "Paste"
8989 msgstr "Plakken"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Paste Recent|e"
8994 msgstr "Uitlijning"
8995
8996 # invoegen?
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Paste Special"
9000 msgstr "Plakken"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Select All"
9005 msgstr "Selecteer een bestand"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Move Paragraph Up|o"
9010 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Move Paragraph Down|v"
9015 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Text Style|S"
9020 msgstr "Document"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Paragraph Settings...|P"
9025 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Table|T"
9030 msgstr "Tabel"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Rows & Columns|C"
9035 msgstr "Kolommen"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Increase List Depth|I"
9040 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Decrease List Depth|D"
9045 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9048 msgid "Dissolve Inset|l"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9052 #, fuzzy
9053 msgid "TeX Code Settings...|C"
9054 msgstr "Extra opties"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Float Settings...|a"
9059 msgstr "Opties"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9062 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Note Settings...|N"
9068 msgstr "Opties"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Branch Settings...|B"
9073 msgstr "Literatuurverwijzing"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Box Settings...|x"
9078 msgstr "Opties"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Table Settings...|a"
9083 msgstr "Tabelinstellingen"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Plain Text|T"
9088 msgstr "Vervangen"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9093 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Selection|S"
9098 msgstr "selectie"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Selection, Join Lines|i"
9103 msgstr "Als regels|g"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Customized...|C"
9108 msgstr "Eigen papiergrootte"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Capitalize|a"
9113 msgstr "Catalaans"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Uppercase|U"
9118 msgstr "Bijwerken|w"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9121 msgid "Lowercase|L"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Top Line|T"
9127 msgstr "Boven|#B"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Bottom Line|B"
9132 msgstr "Onder|#O"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Left Line|L"
9137 msgstr "tabel lijn"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Right Line|R"
9142 msgstr "Rechts|#R"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Copy Row|o"
9147 msgstr "Rij kopiëren"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Swap Rows|S"
9152 msgstr "Rijen verwisselen"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Copy Column|p"
9157 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Swap Columns|w"
9162 msgstr "Kolommen"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Text Style|T"
9167 msgstr "Document"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Split Cell|C"
9172 msgstr "Speciale cel"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Add Line Above|A"
9177 msgstr "Rand boven"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Add Line Below|B"
9182 msgstr "Rand onder"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Delete Line Above|D"
9187 msgstr "Deze rij verwijderen"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Delete Line Below|e"
9192 msgstr "Deze rij verwijderen"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add Line to Left"
9197 msgstr "Linkerlijn|L"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Add Line to Right"
9202 msgstr "Rechterlijn|R"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Delete Line to Left"
9207 msgstr "Kies document ter invoeging"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Delete Line to Right"
9212 msgstr "Kies document ter invoeging"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Math Normal Font|N"
9217 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9222 msgstr "Familie:|F"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Math Fraktur Family|F"
9227 msgstr "Familie:|F"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Math Roman Family|R"
9232 msgstr "Familie:|F"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9237 msgstr "Familie:|F"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Math Bold Series|B"
9242 msgstr "Wiskundemodus"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Text Normal Font|T"
9247 msgstr "' na "
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9250 msgid "Octave|O"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Maxima|M"
9256 msgstr "Maxima"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Mathematica|a"
9261 msgstr "Mathematica"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Maple, simplify|s"
9266 msgstr "Maple, simplify"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Maple, factor|f"
9271 msgstr "Maple, factor"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Maple, evalm|e"
9276 msgstr "Maple, evalm"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Maple, evalf|v"
9281 msgstr "Maple, evalf"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Open All Insets|O"
9286 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9289 msgid "Close All Insets|C"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9293 #, fuzzy
9294 msgid "View Source|S"
9295 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Toolbars|b"
9300 msgstr "Tweezijdig|#T"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Special Character|p"
9305 msgstr "Speciaal teken|S"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Formatting|o"
9310 msgstr "drijvende delen"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9313 #, fuzzy
9314 msgid "List / TOC|i"
9315 msgstr "Lijst van Tabellen"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Float|a"
9320 msgstr "drijvende delen"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9323 msgid "Branch|B"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9327 #, fuzzy
9328 msgid "File|e"
9329 msgstr "Bestand|B"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9332 msgid "Box"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Cross-Reference...|R"
9338 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9341 msgid "Caption"
9342 msgstr "Onderschrift"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Index Entry|d"
9347 msgstr "Inspringen"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9352 msgstr "Index item invoegen"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Table...|T"
9357 msgstr "Tabelformaat"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Short Title|S"
9362 msgstr "Korte titel"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9365 msgid "TeX Code|X"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Program Listing"
9371 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9374 msgid "Ordinary Quote|Q"
9375 msgstr ""
9376
9377 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Single Quote|S"
9381 msgstr "Enkele|#E"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9384 msgid "Phonetic Symbols|y"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Protected Space|P"
9390 msgstr "Harde spatie invoegen"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Horizontal Fill|F"
9395 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Horizontal Line|L"
9400 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Vertical Space...|V"
9405 msgstr "Verticale afstanden"
9406
9407 # (woord)afbreekpunt
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Hyphenation Point|H"
9411 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Line Break|B"
9416 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Page Break|a"
9421 msgstr "Paginascheidingen"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Clear Page|C"
9426 msgstr "b Onder|#B"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9429 msgid "Clear Double Page|D"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Numbered Formula|N"
9435 msgstr " Getal "
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Aligned Environment|l"
9440 msgstr "Uitlijning"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9443 #, fuzzy
9444 msgid "AlignedAt Environment|v"
9445 msgstr "Uitlijning"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Gathered Environment|h"
9450 msgstr "Uitlijning"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Delimiters|r"
9455 msgstr "Begrenzing"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Matrix|x"
9460 msgstr "Matrix"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Text Wrap Float|W"
9465 msgstr "Tabel invoegen"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9468 #, fuzzy
9469 msgid "External Material...|M"
9470 msgstr "Extern materiaal"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Child Document...|d"
9475 msgstr "Document...|D"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9478 #, fuzzy
9479 msgid "LyX Note|N"
9480 msgstr "andere"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Comment|C"
9485 msgstr "Commentaar:"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9488 msgid "Greyed Out|G"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Change Tracking|C"
9494 msgstr "Taal veranderen"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9497 msgid "Table of Contents|T"
9498 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9501 msgid "Start Appendix Here|A"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9505 msgid "Compressed|o"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Settings...|S"
9511 msgstr "Instellingen"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Accept Change|A"
9516 msgstr "Accepteren|#A"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Reject Change|R"
9521 msgstr "Herlezen|#l"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Accept All Changes|c"
9526 msgstr "Accepteren|#A"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Reject All Changes|e"
9531 msgstr "Herlezen|#l"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Next Change|C"
9536 msgstr " (Veranderd)"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Next Cross-Reference|R"
9541 msgstr "Verwijzing invoegen"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Clear Bookmarks|C"
9546 msgstr "b Onder|#B"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Thesaurus...|T"
9551 msgstr "Tabelformaat"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9554 #, fuzzy
9555 msgid "TeX Information|I"
9556 msgstr "TeX-informatie|X"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9559 msgid "New document"
9560 msgstr "Nieuw document"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Open document"
9565 msgstr "Document openen "
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Save document"
9570 msgstr "Document opslaan?"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Print document"
9575 msgstr "Document importeren"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Check spelling"
9580 msgstr "Controleren TeX"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9583 msgid "Undo"
9584 msgstr "Herstellen"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9587 msgid "Redo"
9588 msgstr "Opnieuw"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Find and replace"
9593 msgstr "Zoeken en vervangen"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Toggle emphasis"
9598 msgstr "Nadruk aan/uit"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Toggle noun"
9603 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Apply last"
9608 msgstr "&Toepassen"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Insert math"
9613 msgstr "Matrix invoegen"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Insert graphics"
9618 msgstr "Figuur invoegen"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Extra"
9623 msgstr "Extra"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Numbered list"
9628 msgstr " Getal "
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Itemized list"
9633 msgstr "Index lijst invoegen"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Increase depth"
9638 msgstr "Vergroot"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Decrease depth"
9643 msgstr "Verklein"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert figure float"
9648 msgstr "Index lijst invoegen"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert table float"
9653 msgstr "Tabel invoegen"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert label"
9658 msgstr "Label invoegen"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Insert cross-reference"
9663 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9666 msgid "Insert citation"
9667 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert index entry"
9672 msgstr "Index item invoegen"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert nomenclature entry"
9677 msgstr "Index item invoegen"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert footnote"
9682 msgstr "Voetnoot invoegen"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert margin note"
9687 msgstr "Kanttekening invoegen"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Insert note"
9692 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Insert URL"
9697 msgstr "Label invoegen"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Insert TeX code"
9702 msgstr "Bibtex invoegen"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Include file"
9707 msgstr "Include"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Text style"
9712 msgstr "LaTeX-stijlen"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Paragraph settings"
9717 msgstr "streep minipagina"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9720 msgid "Table of contents"
9721 msgstr "Inhoudsopgave"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Add row"
9726 msgstr "Rij toevoegen|R"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Add column"
9731 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Delete row"
9736 msgstr "Rij verwijderen|w"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Delete column"
9741 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Set top line"
9746 msgstr "Volgende regel selecteren"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Set bottom line"
9751 msgstr "boven/onder lijn"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Set left line"
9756 msgstr "Volgende regel selecteren"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Set right line"
9761 msgstr "Volgende regel selecteren"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Set all lines"
9766 msgstr "Alle randen aanzetten"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Unset all lines"
9771 msgstr "u Randen uit|#U"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Align left"
9776 msgstr "Links uitlijnen"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Align center"
9781 msgstr "Uitlijning"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Align right"
9786 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Align top"
9791 msgstr "t Lijn boven"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Align middle"
9796 msgstr "Uitlijning"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Align bottom"
9801 msgstr "b Lijn onder"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Rotate cell"
9806 msgstr "&Cel roteren"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Rotate table"
9811 msgstr "Tabel &Roteren"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Set multi-column"
9816 msgstr "Meerkolom speciaal"
9817
9818 # Paden
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Math"
9822 msgstr "Locaties"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Set display mode"
9827 msgstr "Schermweergave"
9828
9829 # Subscript
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9831 msgid "Subscript"
9832 msgstr "Onderschrift"
9833
9834 # Superscript
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9836 msgid "Superscript"
9837 msgstr "Bovenschrift"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Insert square root"
9842 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Insert root"
9847 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Insert standard fraction"
9852 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Insert sum"
9857 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Insert integral"
9862 msgstr "Tabel invoegen"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Insert product"
9867 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Insert ( )"
9872 msgstr "&Invoegen"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Insert [ ]"
9877 msgstr "&Invoegen"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Insert { }"
9882 msgstr "&Invoegen"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Insert delimiters"
9887 msgstr "Begrenzing"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9890 msgid "Insert matrix"
9891 msgstr "Matrix invoegen"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Insert cases environment"
9896 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Command Buffer"
9901 msgstr "Opdracht:|#C"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Review"
9906 msgstr "Voorbeeld|#V"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Track changes"
9911 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Show changes in output"
9916 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Next change"
9921 msgstr " (Veranderd)"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Accept change"
9926 msgstr "Accepteren|#A"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Reject change"
9931 msgstr "Herlezen|#l"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Merge changes"
9936 msgstr "Cellen samenvoegen"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Accept all changes"
9941 msgstr "Accepteren|#A"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Reject all changes"
9946 msgstr "Herlezen|#l"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Next note"
9951 msgstr "andere"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9954 #, fuzzy
9955 msgid "View/Update"
9956 msgstr "Document opslaan?"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9959 #, fuzzy
9960 msgid "View DVI"
9961 msgstr "Beeld|e"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Update DVI"
9966 msgstr "Bij&werken"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9969 msgid "View PDF (pdflatex)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9973 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9977 #, fuzzy
9978 msgid "View PostScript"
9979 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Update PostScript"
9984 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Math Panels"
9989 msgstr "Wiskundepaneel"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Math Spacings"
9994 msgstr "Wit"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Roots"
9999 msgstr "voettekst"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Styles"
10004 msgstr "Stijl"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Fractions"
10009 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Fonts"
10015 msgstr "Lettertype: "
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Functions"
10020 msgstr "&Functies"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10023 msgid "arccos"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10027 #, fuzzy
10028 msgid "arcsin"
10029 msgstr "marge"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10032 #, fuzzy
10033 msgid "arctan"
10034 msgstr "Catalaans"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10037 #, fuzzy
10038 msgid "arg"
10039 msgstr "Groot"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10042 msgid "bmod"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10046 msgid "cos"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10050 #, fuzzy
10051 msgid "cosh"
10052 msgstr "Schots"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10055 #, fuzzy
10056 msgid "cot"
10057 msgstr "t Boven|#T"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10060 #, fuzzy
10061 msgid "coth"
10062 msgstr "Schots"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10065 #, fuzzy
10066 msgid "csc"
10067 msgstr "cc"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10070 msgid "deg"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10074 #, fuzzy
10075 msgid "det"
10076 msgstr "standaard"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10079 #, fuzzy
10080 msgid "dim"
10081 msgstr "Medium"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10084 #, fuzzy
10085 msgid "exp"
10086 msgstr "ex"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10089 msgid "gcd"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10093 #, fuzzy
10094 msgid "hom"
10095 msgstr "stelling"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10098 #, fuzzy
10099 msgid "inf"
10100 msgstr "in"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10103 #, fuzzy
10104 msgid "ker"
10105 msgstr "Spellingscontrole"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10108 msgid "lg"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10112 msgid "lim"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10116 msgid "liminf"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10120 msgid "limsup"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10124 msgid "ln"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10128 #, fuzzy
10129 msgid "log"
10130 msgstr "Floatflt|#f"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10133 #, fuzzy
10134 msgid "max"
10135 msgstr "Fax"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10138 #, fuzzy
10139 msgid "min"
10140 msgstr "in"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10143 #, fuzzy
10144 msgid "sec"
10145 msgstr "Div."
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10148 #, fuzzy
10149 msgid "sin"
10150 msgstr "in"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10153 #, fuzzy
10154 msgid "sinh"
10155 msgstr "in"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10158 #, fuzzy
10159 msgid "sup"
10160 msgstr "sp"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10163 #, fuzzy
10164 msgid "tan"
10165 msgstr " en "
10166
10167 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10169 #, fuzzy
10170 msgid "tanh"
10171 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Pr"
10176 msgstr "Kopiëren"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Spacings"
10181 msgstr "Regelafstand|#g"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Thin space\t\\,"
10186 msgstr "Medium"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Medium space\t\\:"
10191 msgstr "Medium"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Thick space\t\\;"
10196 msgstr "Medium"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10199 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10203 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Negative space\t\\!"
10209 msgstr "Medium"
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10212 msgid "Square root\t\\sqrt"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10216 msgid "Other root\t\\root"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10220 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10224 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10228 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10232 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Standard\t\\frac"
10238 msgstr "Standaard"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10241 #, fuzzy
10242 msgid "No hor. line\t\\atop"
10243 msgstr "Geen verdere notities"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10246 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10250 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10254 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10258 msgid "Binomial\t\\choose"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10262 msgid "Roman\t\\mathrm"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10266 msgid "Bold\t\\mathbf"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10270 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10276 msgstr "Zonder schreef"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Italic\t\\mathit"
10281 msgstr "Cursief"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10286 msgstr "Schrijfmachine"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10289 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10293 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10299 msgstr "Familie:|F"
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10302 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10306 msgid "Dots"
10307 msgstr "Punten"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10310 #, fuzzy
10311 msgid "ldots"
10312 msgstr "Punten"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10315 #, fuzzy
10316 msgid "cdots"
10317 msgstr "Punten"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10320 #, fuzzy
10321 msgid "vdots"
10322 msgstr "Punten"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10325 #, fuzzy
10326 msgid "ddots"
10327 msgstr "Punten"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Frame Decorations"
10332 msgstr "Dekoratie"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10335 #, fuzzy
10336 msgid "hat"
10337 msgstr "Hoofdstuk"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10340 #, fuzzy
10341 msgid "tilde"
10342 msgstr "Bestand"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10345 msgid "bar"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10349 #, fuzzy
10350 msgid "grave"
10351 msgstr "groen"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10354 #, fuzzy
10355 msgid "dot"
10356 msgstr "t Boven|#T"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10359 msgid "check"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10363 msgid "widehat"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10367 msgid "widetilde"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10371 msgid "vec"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10375 #, fuzzy
10376 msgid "acute"
10377 msgstr "Datum"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10380 #, fuzzy
10381 msgid "ddot"
10382 msgstr "dd"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10385 #, fuzzy
10386 msgid "breve"
10387 msgstr "Voorbeeld|#V"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10390 #, fuzzy
10391 msgid "overline"
10392 msgstr "Sloveens"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10395 msgid "overbrace"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10399 #, fuzzy
10400 msgid "overleftarrow"
10401 msgstr "Rij verwijderen|w"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10404 msgid "overrightarrow"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10408 msgid "overleftrightarrow"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10412 #, fuzzy
10413 msgid "overset"
10414 msgstr "Resetten"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10417 #, fuzzy
10418 msgid "underline"
10419 msgstr "Onderstreept "
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10422 msgid "underbrace"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10426 msgid "underleftarrow"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10430 msgid "underrightarrow"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10434 msgid "underleftrightarrow"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10438 #, fuzzy
10439 msgid "underset"
10440 msgstr "Vers"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Arrows"
10445 msgstr "Bladeren|#B"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10448 #, fuzzy
10449 msgid "leftarrow"
10450 msgstr "Rij verwijderen|w"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10453 msgid "rightarrow"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10457 msgid "downarrow"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10461 #, fuzzy
10462 msgid "uparrow"
10463 msgstr "Pijl"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10466 msgid "updownarrow"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10470 msgid "leftrightarrow"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Leftarrow"
10476 msgstr "Links"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Rightarrow"
10481 msgstr "Rechts"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10484 msgid "Downarrow"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Uparrow"
10490 msgstr "Pijl"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10493 msgid "Updownarrow"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10497 msgid "Leftrightarrow"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10501 msgid "Longleftrightarrow"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10505 msgid "Longleftarrow"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10509 msgid "Longrightarrow"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10513 msgid "longleftrightarrow"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10517 msgid "longleftarrow"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10521 msgid "longrightarrow"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10525 msgid "leftharpoondown"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10529 msgid "rightharpoondown"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10533 #, fuzzy
10534 msgid "mapsto"
10535 msgstr "Onderschrift"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10538 msgid "longmapsto"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10542 #, fuzzy
10543 msgid "nwarrow"
10544 msgstr "Pijl"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10547 #, fuzzy
10548 msgid "nearrow"
10549 msgstr "Pijl"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10552 msgid "leftharpoonup"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10556 msgid "rightharpoonup"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10560 msgid "hookleftarrow"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10564 msgid "hookrightarrow"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10568 #, fuzzy
10569 msgid "swarrow"
10570 msgstr "Pijl"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10573 #, fuzzy
10574 msgid "searrow"
10575 msgstr "Pijl"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10578 msgid "rightleftharpoons"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10582 msgid "Operators"
10583 msgstr "Operanden"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10586 msgid "pm"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10590 msgid "cap"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10594 #, fuzzy
10595 msgid "diamond"
10596 msgstr " en "
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10599 #, fuzzy
10600 msgid "oplus"
10601 msgstr "Kolommen"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10604 #, fuzzy
10605 msgid "mp"
10606 msgstr "Nadruk "
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10609 msgid "cup"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10613 msgid "bigtriangleup"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10617 #, fuzzy
10618 msgid "ominus"
10619 msgstr "minuten"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10622 msgid "times"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10626 #, fuzzy
10627 msgid "uplus"
10628 msgstr "Uitvoer"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10631 msgid "bigtriangledown"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10635 #, fuzzy
10636 msgid "otimes"
10637 msgstr "Kopiën"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10640 msgid "div"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10644 msgid "sqcap"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10648 #, fuzzy
10649 msgid "triangleright"
10650 msgstr "Rechtsboven"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10653 #, fuzzy
10654 msgid "oslash"
10655 msgstr "Pools"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10658 msgid "cdot"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10662 msgid "sqcup"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10666 msgid "triangleleft"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10670 #, fuzzy
10671 msgid "odot"
10672 msgstr "voettekst"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10675 msgid "star"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10679 #, fuzzy
10680 msgid "vee"
10681 msgstr "Sloveens"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10684 #, fuzzy
10685 msgid "amalg"
10686 msgstr "Email"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10689 msgid "bigcirc"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10693 #, fuzzy
10694 msgid "setminus"
10695 msgstr "minuten"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10698 msgid "wedge"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10702 #, fuzzy
10703 msgid "dagger"
10704 msgstr "Groter"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10707 #, fuzzy
10708 msgid "circ"
10709 msgstr "cc"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10712 #, fuzzy
10713 msgid "bullet"
10714 msgstr "Lijsten"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10717 msgid "wr"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10721 #, fuzzy
10722 msgid "ddagger"
10723 msgstr "Groter"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10726 msgid "Relations"
10727 msgstr "Relaties"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10730 msgid "leq"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10734 msgid "geq"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10738 msgid "equiv"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10742 #, fuzzy
10743 msgid "models"
10744 msgstr "Sluiten"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10747 #, fuzzy
10748 msgid "prec"
10749 msgstr "pc"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10752 #, fuzzy
10753 msgid "succ"
10754 msgstr "cc"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10757 msgid "sim"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10761 msgid "perp"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10765 #, fuzzy
10766 msgid "preceq"
10767 msgstr " fouten gevonden."
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10770 msgid "succeq"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10774 msgid "simeq"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10778 msgid "mid"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10782 #, fuzzy
10783 msgid "ll"
10784 msgstr "&Alle"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10787 msgid "gg"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10791 msgid "asymp"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10795 #, fuzzy
10796 msgid "parallel"
10797 msgstr "tabular lijn"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10800 #, fuzzy
10801 msgid "subset"
10802 msgstr "Subsubsectie"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10805 msgid "supset"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10809 #, fuzzy
10810 msgid "approx"
10811 msgstr "Hoofddocument:"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10814 #, fuzzy
10815 msgid "smile"
10816 msgstr "Bestand"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10819 msgid "subseteq"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10823 msgid "supseteq"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10827 #, fuzzy
10828 msgid "cong"
10829 msgstr "aan"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10832 #, fuzzy
10833 msgid "frown"
10834 msgstr "Twee|#w"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10837 msgid "sqsubseteq"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10841 msgid "sqsupseteq"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10845 #, fuzzy
10846 msgid "doteq"
10847 msgstr "opmerking"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10850 msgid "neq"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10854 msgid "in"
10855 msgstr "in"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10858 msgid "ni"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10862 #, fuzzy
10863 msgid "propto"
10864 msgstr "t Boven|#T"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10867 #, fuzzy
10868 msgid "notin"
10869 msgstr "opmerking"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10872 msgid "vdash"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10876 msgid "dashv"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10880 #, fuzzy
10881 msgid "bowtie"
10882 msgstr "opmerking"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10885 msgid "alpha"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10889 msgid "beta"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10893 #, fuzzy
10894 msgid "gamma"
10895 msgstr "Lemma"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10898 #, fuzzy
10899 msgid "delta"
10900 msgstr "standaard"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10903 #, fuzzy
10904 msgid "epsilon"
10905 msgstr "Versie"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10908 msgid "varepsilon"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10912 msgid "zeta"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10916 #, fuzzy
10917 msgid "eta"
10918 msgstr "Magenta"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10921 #, fuzzy
10922 msgid "theta"
10923 msgstr "tekst"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10926 #, fuzzy
10927 msgid "vartheta"
10928 msgstr "Matrix"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10931 #, fuzzy
10932 msgid "iota"
10933 msgstr "s Opslaan"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10936 msgid "kappa"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10940 msgid "lambda"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10944 msgid "mu"
10945 msgstr "mu"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10948 msgid "nu"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10952 #, fuzzy
10953 msgid "xi"
10954 msgstr "x"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10957 msgid "pi"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10961 msgid "varpi"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10965 msgid "rho"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10969 msgid "sigma"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10973 msgid "varsigma"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10977 #, fuzzy
10978 msgid "tau"
10979 msgstr "Status"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10982 #, fuzzy
10983 msgid "upsilon"
10984 msgstr "Oostenrijks"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10987 msgid "phi"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10991 msgid "varphi"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10995 msgid "chi"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10999 #, fuzzy
11000 msgid "psi"
11001 msgstr "ps"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11004 #, fuzzy
11005 msgid "omega"
11006 msgstr "Romeins"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Gamma"
11011 msgstr "Lemma"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Delta"
11016 msgstr "Verwij&deren"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Theta"
11021 msgstr "Thais"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11024 msgid "Lambda"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11028 msgid "Xi"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11032 msgid "Pi"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Sigma"
11038 msgstr "Klein"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11041 msgid "Upsilon"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11045 msgid "Phi"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11049 msgid "Psi"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11053 msgid "Omega"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11057 msgid "Miscellaneous"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11061 #, fuzzy
11062 msgid "nabla"
11063 msgstr "&Lange tabel"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11066 #, fuzzy
11067 msgid "partial"
11068 msgstr "tabular lijn"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11071 #, fuzzy
11072 msgid "infty"
11073 msgstr "Minuscuul"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11076 msgid "prime"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11080 #, fuzzy
11081 msgid "ell"
11082 msgstr "ispell"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11085 #, fuzzy
11086 msgid "emptyset"
11087 msgstr "leeg"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11090 #, fuzzy
11091 msgid "exists"
11092 msgstr "Met dank aan"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11095 #, fuzzy
11096 msgid "forall"
11097 msgstr "Normaal"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11100 #, fuzzy
11101 msgid "imath"
11102 msgstr "wiskunde"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11105 #, fuzzy
11106 msgid "jmath"
11107 msgstr "wiskunde"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Re"
11112 msgstr "Rood"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Im"
11117 msgstr "em"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11120 #, fuzzy
11121 msgid "aleph"
11122 msgstr ", Diepte: "
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11125 msgid "wp"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11129 #, fuzzy
11130 msgid "hbar"
11131 msgstr "dieptestreep"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11134 #, fuzzy
11135 msgid "angle"
11136 msgstr "Enkel"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11139 #, fuzzy
11140 msgid "top"
11141 msgstr "t Boven|#T"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11144 #, fuzzy
11145 msgid "bot"
11146 msgstr "t Boven|#T"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Vert"
11151 msgstr "Vers"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11154 msgid "neg"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11158 #, fuzzy
11159 msgid "flat"
11160 msgstr "drijvende delen"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11163 #, fuzzy
11164 msgid "natural"
11165 msgstr "Figuur"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11168 msgid "sharp"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11172 msgid "surd"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11176 #, fuzzy
11177 msgid "triangle"
11178 msgstr "Enkel"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11181 msgid "diamondsuit"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11185 #, fuzzy
11186 msgid "heartsuit"
11187 msgstr "erven"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11190 msgid "clubsuit"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11194 msgid "spadesuit"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11198 msgid "textrm \\AA"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11202 #, fuzzy
11203 msgid "textrm \\O"
11204 msgstr "tekst"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11207 msgid "mathcircumflex"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11211 msgid "_"
11212 msgstr ""
11213
11214 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11216 #, fuzzy
11217 msgid "mathrm T"
11218 msgstr "wiskunde frame"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11221 #, fuzzy
11222 msgid "mathbb N"
11223 msgstr "wiskunde"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11226 #, fuzzy
11227 msgid "mathbb Z"
11228 msgstr "wiskunde"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11231 #, fuzzy
11232 msgid "mathbb Q"
11233 msgstr "wiskunde"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11236 #, fuzzy
11237 msgid "mathbb R"
11238 msgstr "wiskunde"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11241 #, fuzzy
11242 msgid "mathbb C"
11243 msgstr "wiskunde"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11246 #, fuzzy
11247 msgid "mathbb H"
11248 msgstr "wiskunde"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11251 #, fuzzy
11252 msgid "mathcal F"
11253 msgstr "wiskunde"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11256 #, fuzzy
11257 msgid "mathcal L"
11258 msgstr "wiskunde"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11261 #, fuzzy
11262 msgid "mathcal H"
11263 msgstr "wiskunde"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11266 #, fuzzy
11267 msgid "mathcal O"
11268 msgstr "wiskunde"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11271 #, fuzzy
11272 msgid "phantom"
11273 msgstr "Esperanto"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11276 msgid "vphantom"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11280 msgid "hphantom"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Big Operators"
11286 msgstr "Grote operanden"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11289 msgid "sum"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11293 #, fuzzy
11294 msgid "int"
11295 msgstr "in"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11298 #, fuzzy
11299 msgid "intop"
11300 msgstr "t Lijn boven"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11303 #, fuzzy
11304 msgid "iint"
11305 msgstr "in"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11308 #, fuzzy
11309 msgid "iintop"
11310 msgstr "t Lijn boven"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11313 msgid "iiint"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11317 #, fuzzy
11318 msgid "iiintop"
11319 msgstr "t Lijn boven"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11322 msgid "iiiint"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11326 msgid "iiiintop"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11330 msgid "dotsint"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11334 msgid "dotsintop"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11338 #, fuzzy
11339 msgid "oint"
11340 msgstr "in"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11343 #, fuzzy
11344 msgid "ointop"
11345 msgstr "t Lijn boven"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11348 #, fuzzy
11349 msgid "oiint"
11350 msgstr "Lettertype: "
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11353 #, fuzzy
11354 msgid "oiintop"
11355 msgstr "t Lijn boven"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11358 msgid "ointctrclockwise"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11362 msgid "ointctrclockwiseop"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11366 msgid "ointclockwise"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11370 msgid "ointclockwiseop"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11374 msgid "sqint"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11378 #, fuzzy
11379 msgid "sqintop"
11380 msgstr "t Lijn boven"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11383 msgid "sqiint"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11387 msgid "sqiintop"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11391 #, fuzzy
11392 msgid "prod"
11393 msgstr " fouten gevonden."
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11396 msgid "coprod"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11400 msgid "bigsqcup"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11404 msgid "bigotimes"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11408 msgid "bigodot"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11412 msgid "bigoplus"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11416 msgid "bigcap"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11420 msgid "bigcup"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11424 msgid "biguplus"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11428 msgid "bigvee"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11432 msgid "bigwedge"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11436 msgid "AMS Miscellaneous"
11437 msgstr "AMS overig"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11440 msgid "digamma"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11444 msgid "varkappa"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11448 #, fuzzy
11449 msgid "beth"
11450 msgstr ", Diepte: "
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11453 #, fuzzy
11454 msgid "daleth"
11455 msgstr "standaard"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11458 msgid "gimel"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11462 msgid "ulcorner"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11466 msgid "urcorner"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11470 #, fuzzy
11471 msgid "llcorner"
11472 msgstr "Alle randen"
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11475 msgid "lrcorner"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11479 msgid "hslash"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11483 #, fuzzy
11484 msgid "vartriangle"
11485 msgstr "tabular lijn"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11488 msgid "triangledown"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11492 #, fuzzy
11493 msgid "square"
11494 msgstr "blauw"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11497 #, fuzzy
11498 msgid "lozenge"
11499 msgstr "Sloveens"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11502 msgid "circledS"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11506 msgid "measuredangle"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11510 #, fuzzy
11511 msgid "nexists"
11512 msgstr "i Inspringen|#I"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11515 msgid "mho"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Finv"
11521 msgstr "in"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Game"
11526 msgstr "Naam"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11529 msgid "Bbbk"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11533 msgid "backprime"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11537 msgid "varnothing"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11541 msgid "blacktriangle"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11545 msgid "blacktriangledown"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11549 #, fuzzy
11550 msgid "blacksquare"
11551 msgstr "zwart"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11554 msgid "blacklozenge"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11558 msgid "bigstar"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11562 msgid "sphericalangle"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11566 #, fuzzy
11567 msgid "complement"
11568 msgstr "Commentaar:"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11571 #, fuzzy
11572 msgid "eth"
11573 msgstr ", Diepte: "
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11576 msgid "diagup"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11580 msgid "diagdown"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11584 #, fuzzy
11585 msgid "AMS Arrows"
11586 msgstr "AMS pijlen"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11589 msgid "dashleftarrow"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11593 msgid "dashrightarrow"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11597 msgid "leftleftarrows"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11601 msgid "leftrightarrows"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11605 msgid "rightrightarrows"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11609 msgid "rightleftarrows"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Lleftarrow"
11615 msgstr "Rij verwijderen|w"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Rrightarrow"
11620 msgstr "Rechts"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11623 msgid "twoheadleftarrow"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11627 msgid "twoheadrightarrow"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11631 msgid "leftarrowtail"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11635 msgid "rightarrowtail"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11639 msgid "looparrowleft"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11643 #, fuzzy
11644 msgid "looparrowright"
11645 msgstr "Copyright"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11648 msgid "curvearrowleft"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11652 msgid "curvearrowright"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11656 msgid "circlearrowleft"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11660 msgid "circlearrowright"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11664 msgid "Lsh"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11668 msgid "Rsh"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11672 #, fuzzy
11673 msgid "upuparrows"
11674 msgstr "Bladeren|#B"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11677 msgid "downdownarrows"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11681 msgid "upharpoonleft"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11685 msgid "upharpoonright"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11689 msgid "downharpoonleft"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11693 msgid "downharpoonright"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11697 msgid "leftrightharpoons"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11701 msgid "rightsquigarrow"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11705 msgid "leftrightsquigarrow"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11709 #, fuzzy
11710 msgid "nleftarrow"
11711 msgstr "Rij verwijderen|w"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11714 msgid "nrightarrow"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11718 msgid "nleftrightarrow"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11722 msgid "nLeftarrow"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11726 #, fuzzy
11727 msgid "nRightarrow"
11728 msgstr "Rechts"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11731 msgid "nLeftrightarrow"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11735 msgid "multimap"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11739 #, fuzzy
11740 msgid "AMS Relations"
11741 msgstr "AMS relaties"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11744 msgid "leqq"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11748 msgid "geqq"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11752 msgid "leqslant"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11756 msgid "geqslant"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11760 msgid "eqslantless"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11764 msgid "eqslantgtr"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11768 msgid "lesssim"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11772 msgid "gtrsim"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11776 msgid "lessapprox"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11780 msgid "gtrapprox"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11784 msgid "approxeq"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11788 #, fuzzy
11789 msgid "triangleq"
11790 msgstr "Enkel"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11793 msgid "lessdot"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11797 msgid "gtrdot"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11801 msgid "lll"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11805 msgid "ggg"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11809 msgid "lessgtr"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11813 #, fuzzy
11814 msgid "gtrless"
11815 msgstr "Parameters"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11818 msgid "lesseqgtr"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11822 #, fuzzy
11823 msgid "gtreqless"
11824 msgstr "Parameters"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11827 msgid "lesseqqgtr"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11831 #, fuzzy
11832 msgid "gtreqqless"
11833 msgstr "Parameters"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11836 msgid "eqcirc"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11840 msgid "circeq"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11844 msgid "thicksim"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11848 msgid "thickapprox"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11852 #, fuzzy
11853 msgid "backsim"
11854 msgstr "zwart"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11857 msgid "backsimeq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11861 msgid "subseteqq"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11865 msgid "supseteqq"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Subset"
11871 msgstr "Subsectie"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Supset"
11876 msgstr "Subsectie"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11879 msgid "sqsubset"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11883 msgid "sqsupset"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11887 msgid "preccurlyeq"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11891 msgid "succcurlyeq"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11895 msgid "curlyeqprec"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11899 msgid "curlyeqsucc"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11903 msgid "precsim"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11907 msgid "succsim"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11911 msgid "precapprox"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11915 msgid "succapprox"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11919 msgid "vartriangleleft"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11923 #, fuzzy
11924 msgid "vartriangleright"
11925 msgstr "Rechterlijn|R"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11928 msgid "trianglelefteq"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11932 msgid "trianglerighteq"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11936 #, fuzzy
11937 msgid "bumpeq"
11938 msgstr "blauw"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Bumpeq"
11943 msgstr "Blauw"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11946 msgid "doteqdot"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11950 msgid "risingdotseq"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11954 msgid "fallingdotseq"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11958 #, fuzzy
11959 msgid "vDash"
11960 msgstr "Deens"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11963 msgid "Vvdash"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11967 msgid "Vdash"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11971 msgid "shortmid"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11975 msgid "shortparallel"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11979 #, fuzzy
11980 msgid "smallsmile"
11981 msgstr "Kleinst"
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11984 msgid "smallfrown"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11988 msgid "blacktriangleleft"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11992 msgid "blacktriangleright"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11996 #, fuzzy
11997 msgid "because"
11998 msgstr "Verklein"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12001 #, fuzzy
12002 msgid "therefore"
12003 msgstr "stelling"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12006 msgid "backepsilon"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12010 msgid "varpropto"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12014 msgid "between"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12018 msgid "pitchfork"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12022 #, fuzzy
12023 msgid "AMS Negative Relations"
12024 msgstr "AMS negaties"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12027 msgid "nless"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12031 #, fuzzy
12032 msgid "ngtr"
12033 msgstr "Label invoegen"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12036 #, fuzzy
12037 msgid "nleq"
12038 msgstr "Enkel"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12041 #, fuzzy
12042 msgid "ngeq"
12043 msgstr "Enkel"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12046 msgid "nleqslant"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12050 msgid "ngeqslant"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12054 msgid "nleqq"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12058 msgid "ngeqq"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12062 msgid "lneq"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12066 #, fuzzy
12067 msgid "gneq"
12068 msgstr "Negeren"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12071 msgid "lneqq"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12075 msgid "gneqq"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12079 #, fuzzy
12080 msgid "lvertneqq"
12081 msgstr "Sloveens"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12084 msgid "gvertneqq"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12088 msgid "lnsim"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12092 msgid "gnsim"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12096 msgid "lnapprox"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12100 msgid "gnapprox"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12104 msgid "nprec"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12108 msgid "nsucc"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12112 #, fuzzy
12113 msgid "npreceq"
12114 msgstr " fouten gevonden."
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12117 msgid "nsucceq"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12121 msgid "precnsim"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12125 msgid "succnsim"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12129 msgid "precnapprox"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12133 msgid "succnapprox"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12137 #, fuzzy
12138 msgid "subsetneq"
12139 msgstr "Subsubsectie"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12142 msgid "supsetneq"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12146 #, fuzzy
12147 msgid "subsetneqq"
12148 msgstr "Subsubsectie"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12151 msgid "supsetneqq"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12155 msgid "nsubseteq"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12159 msgid "nsupseteq"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12163 msgid "nsupseteqq"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12167 msgid "nvdash"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12171 #, fuzzy
12172 msgid "nvDash"
12173 msgstr "Deens"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12176 #, fuzzy
12177 msgid "nVDash"
12178 msgstr "Deens"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12181 msgid "varsubsetneq"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12185 msgid "varsupsetneq"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12189 msgid "varsubsetneqq"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12193 msgid "varsupsetneqq"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12197 msgid "ntriangleleft"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12201 #, fuzzy
12202 msgid "ntriangleright"
12203 msgstr "Rechtsboven"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12206 msgid "ntrianglelefteq"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12210 msgid "ntrianglerighteq"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12214 #, fuzzy
12215 msgid "ncong"
12216 msgstr "geen"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12219 msgid "nsim"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12223 msgid "nmid"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12227 msgid "nshortmid"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12231 msgid "nparallel"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12235 msgid "nshortparallel"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12239 #, fuzzy
12240 msgid "AMS Operators"
12241 msgstr "AMS operanden"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12244 msgid "dotplus"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12248 msgid "smallsetminus"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Cap"
12254 msgstr "Onderschrift"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Cup"
12259 msgstr "Knippen"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12262 #, fuzzy
12263 msgid "barwedge"
12264 msgstr "Groot"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12267 msgid "veebar"
12268 msgstr ""
12269
12270 # dubbel
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12272 #, fuzzy
12273 msgid "doublebarwedge"
12274 msgstr "dubbele"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12277 #, fuzzy
12278 msgid "boxminus"
12279 msgstr "minuten"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12282 msgid "boxtimes"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12286 #, fuzzy
12287 msgid "boxdot"
12288 msgstr "voettekst"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12291 msgid "boxplus"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12295 #, fuzzy
12296 msgid "divideontimes"
12297 msgstr "Inhoudsopgave"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12300 msgid "ltimes"
12301 msgstr ""
12302
12303 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12305 #, fuzzy
12306 msgid "rtimes"
12307 msgstr "Brits"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12310 msgid "leftthreetimes"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12314 msgid "rightthreetimes"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12318 msgid "curlywedge"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12322 msgid "curlyvee"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12326 msgid "circleddash"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12330 msgid "circledast"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12334 msgid "circledcirc"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12338 #, fuzzy
12339 msgid "centerdot"
12340 msgstr "Midden"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12343 #, fuzzy
12344 msgid "intercal"
12345 msgstr "Printer"
12346
12347 #: src/Buffer.cpp:229
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Could not remove temporary directory"
12350 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:230
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12355 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:401
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Unknown document class"
12360 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12361
12362 #: src/Buffer.cpp:402
12363 #, c-format
12364 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12370 msgstr "Onbekende handeling"
12371
12372 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Document header error"
12375 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12376
12377 #: src/Buffer.cpp:471
12378 msgid "\\begin_header is missing"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/Buffer.cpp:491
12382 msgid "\\begin_document is missing"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/Buffer.cpp:502
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Can't load document class"
12388 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12389
12390 #: src/Buffer.cpp:503
12391 #, c-format
12392 msgid ""
12393 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12397 #: src/BufferView.cpp:905
12398 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12402 msgid ""
12403 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12404 "xcolor/soul are installed.\n"
12405 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12406 "LaTeX preamble."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12410 msgid ""
12411 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12412 "xcolor and soul are not installed.\n"
12413 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12414 "LaTeX preamble."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Document could not be read"
12420 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "%1$s could not be read."
12425 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12426
12427 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Document format failure"
12430 msgstr "Document"
12431
12432 #: src/Buffer.cpp:675
12433 #, c-format
12434 msgid "%1$s is not a LyX document."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/Buffer.cpp:699
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Conversion failed"
12440 msgstr "Conversiefouten!"
12441
12442 #: src/Buffer.cpp:700
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12446 "it could not be created."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/Buffer.cpp:709
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Conversion script not found"
12452 msgstr "Geen waarschuwingen."
12453
12454 #: src/Buffer.cpp:710
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12458 "could not be found."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/Buffer.cpp:731
12462 msgid "Conversion script failed"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/Buffer.cpp:732
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12469 "convert it."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/Buffer.cpp:747
12473 #, c-format
12474 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/Buffer.cpp:783
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Backup failure"
12480 msgstr "Backup locatie"
12481
12482 #: src/Buffer.cpp:784
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12486 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/Buffer.cpp:896
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Encoding error"
12492 msgstr "Teken&set:"
12493
12494 #: src/Buffer.cpp:897
12495 msgid ""
12496 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12497 "encoding.\n"
12498 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/Buffer.cpp:906
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Error closing file"
12504 msgstr "Fout tijdens lezen "
12505
12506 #: src/Buffer.cpp:907
12507 msgid ""
12508 "The output file could not be closed properly.\n"
12509 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12510 "chosen encoding.\n"
12511 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/Buffer.cpp:1186
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Running chktex..."
12517 msgstr "chktex draait..."
12518
12519 #: src/Buffer.cpp:1199
12520 msgid "chktex failure"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/Buffer.cpp:1200
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Could not run chktex successfully."
12526 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12527
12528 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12532 "\n"
12533 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Save changed document?"
12539 msgstr "Document opslaan?"
12540
12541 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12542 msgid "&Discard"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/BufferList.cpp:348
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12548 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12549
12550 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12551 msgid "  Save seems successful. Phew."
12552 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12553
12554 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12555 msgid "  Save failed! Trying..."
12556 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12557
12558 #: src/BufferList.cpp:389
12559 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12560 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12561
12562 #: src/BufferParams.cpp:476
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "The layout file requested by this document,\n"
12566 "%1$s.layout,\n"
12567 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12568 "class or style file required by it is not\n"
12569 "available. See the Customization documentation\n"
12570 "for more information.\n"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/BufferParams.cpp:482
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Document class not available"
12576 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12577
12578 #: src/BufferParams.cpp:483
12579 msgid "LyX will not be able to produce output."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/BufferView.cpp:234
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "The document %1$s is already loaded.\n"
12586 "\n"
12587 "Do you want to revert to the saved version?"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Revert to saved document?"
12593 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12594
12595 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12596 #, fuzzy
12597 msgid "&Revert"
12598 msgstr "Registreren"
12599
12600 #: src/BufferView.cpp:238
12601 #, fuzzy
12602 msgid "&Switch to document"
12603 msgstr "Selecteren tot einde document"
12604
12605 #: src/BufferView.cpp:260
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12609 "\n"
12610 "Do you want to create a new document?"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/BufferView.cpp:263
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Create new document?"
12616 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12617
12618 #: src/BufferView.cpp:264
12619 #, fuzzy
12620 msgid "&Create"
12621 msgstr "latex"
12622
12623 #: src/BufferView.cpp:570
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Save bookmark"
12626 msgstr "b Onder|#B"
12627
12628 #: src/BufferView.cpp:766
12629 #, fuzzy
12630 msgid "No further undo information"
12631 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12632
12633 #: src/BufferView.cpp:776
12634 msgid "No further redo information"
12635 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12636
12637 #: src/BufferView.cpp:953
12638 msgid "Mark off"
12639 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12640
12641 #: src/BufferView.cpp:960
12642 msgid "Mark on"
12643 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12644
12645 #: src/BufferView.cpp:967
12646 msgid "Mark removed"
12647 msgstr "Merkteken verwijderd"
12648
12649 #: src/BufferView.cpp:970
12650 msgid "Mark set"
12651 msgstr "Merkteken geplaatst"
12652
12653 #: src/BufferView.cpp:1016
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid "%1$d words in selection."
12656 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12657
12658 #: src/BufferView.cpp:1019
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "%1$d words in document."
12661 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12662
12663 #: src/BufferView.cpp:1024
12664 #, fuzzy
12665 msgid "One word in selection."
12666 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12667
12668 #: src/BufferView.cpp:1026
12669 #, fuzzy
12670 msgid "One word in document."
12671 msgstr "Document invoegen "
12672
12673 #: src/BufferView.cpp:1029
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Count words"
12676 msgstr "Huidige woord"
12677
12678 #: src/BufferView.cpp:1608
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Select LyX document to insert"
12681 msgstr "Kies document ter invoeging"
12682
12683 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12684 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12686 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12690 msgid "Documents|#o#O"
12691 msgstr "Documenten|#o#O"
12692
12693 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12694 msgid "Examples|#E#e"
12695 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12696
12697 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12698 #: src/callback.cpp:142
12699 #, fuzzy
12700 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12701 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12702
12703 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12704 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12705 msgid "Canceled."
12706 msgstr "Afgebroken."
12707
12708 #: src/BufferView.cpp:1638
12709 #, c-format
12710 msgid "Inserting document %1$s..."
12711 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12712
12713 #: src/BufferView.cpp:1649
12714 #, c-format
12715 msgid "Document %1$s inserted."
12716 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12717
12718 #: src/BufferView.cpp:1651
12719 #, c-format
12720 msgid "Could not insert document %1$s"
12721 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12722
12723 #: src/Chktex.cpp:71
12724 #, c-format
12725 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12726 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12727
12728 #: src/Chktex.cpp:73
12729 msgid "ChkTeX warning id # "
12730 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12731
12732 #: src/Color.cpp:268
12733 msgid "none"
12734 msgstr "geen"
12735
12736 #: src/Color.cpp:269
12737 msgid "black"
12738 msgstr "zwart"
12739
12740 #: src/Color.cpp:270
12741 msgid "white"
12742 msgstr "wit"
12743
12744 #: src/Color.cpp:271
12745 msgid "red"
12746 msgstr "rood"
12747
12748 #: src/Color.cpp:272
12749 msgid "green"
12750 msgstr "groen"
12751
12752 #: src/Color.cpp:273
12753 msgid "blue"
12754 msgstr "blauw"
12755
12756 #: src/Color.cpp:274
12757 msgid "cyan"
12758 msgstr "cyaan"
12759
12760 #: src/Color.cpp:275
12761 msgid "magenta"
12762 msgstr "magenta"
12763
12764 #: src/Color.cpp:276
12765 msgid "yellow"
12766 msgstr "geel"
12767
12768 #: src/Color.cpp:277
12769 msgid "cursor"
12770 msgstr "cursor"
12771
12772 #: src/Color.cpp:278
12773 msgid "background"
12774 msgstr "achtergrond"
12775
12776 #: src/Color.cpp:279
12777 msgid "text"
12778 msgstr "tekst"
12779
12780 #: src/Color.cpp:280
12781 msgid "selection"
12782 msgstr "selectie"
12783
12784 #: src/Color.cpp:281
12785 msgid "LaTeX text"
12786 msgstr "LaTeX tekst"
12787
12788 #: src/Color.cpp:282
12789 msgid "previewed snippet"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12793 msgid "note"
12794 msgstr "opmerking"
12795
12796 #: src/Color.cpp:284
12797 msgid "note background"
12798 msgstr "achtergrond opmerking"
12799
12800 #: src/Color.cpp:285
12801 #, fuzzy
12802 msgid "comment"
12803 msgstr "Commentaar:"
12804
12805 #: src/Color.cpp:286
12806 #, fuzzy
12807 msgid "comment background"
12808 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12809
12810 #: src/Color.cpp:287
12811 #, fuzzy
12812 msgid "greyedout inset"
12813 msgstr "Inzet geopend"
12814
12815 #: src/Color.cpp:288
12816 #, fuzzy
12817 msgid "greyedout inset background"
12818 msgstr "achtergrond inzet"
12819
12820 #: src/Color.cpp:289
12821 msgid "shaded box"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/Color.cpp:290
12825 msgid "depth bar"
12826 msgstr "dieptestreep"
12827
12828 #: src/Color.cpp:291
12829 msgid "language"
12830 msgstr "taal"
12831
12832 #: src/Color.cpp:292
12833 msgid "command inset"
12834 msgstr "opdracht-inzet"
12835
12836 #: src/Color.cpp:293
12837 msgid "command inset background"
12838 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12839
12840 #: src/Color.cpp:294
12841 msgid "command inset frame"
12842 msgstr "frame opdracht-inzet"
12843
12844 #: src/Color.cpp:295
12845 msgid "special character"
12846 msgstr "speciaal teken"
12847
12848 #: src/Color.cpp:296
12849 msgid "math"
12850 msgstr "wiskunde"
12851
12852 #: src/Color.cpp:297
12853 msgid "math background"
12854 msgstr "achtergrond wiskunde"
12855
12856 #: src/Color.cpp:298
12857 #, fuzzy
12858 msgid "graphics background"
12859 msgstr "achtergrond wiskunde"
12860
12861 #: src/Color.cpp:299
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Math macro background"
12864 msgstr "achtergrond wiskunde"
12865
12866 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12867 #: src/Color.cpp:300
12868 msgid "math frame"
12869 msgstr "wiskunde frame"
12870
12871 #: src/Color.cpp:301
12872 #, fuzzy
12873 msgid "math corners"
12874 msgstr "wiskunde lijn"
12875
12876 #: src/Color.cpp:302
12877 msgid "math line"
12878 msgstr "wiskunde lijn"
12879
12880 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12881 #: src/Color.cpp:303
12882 #, fuzzy
12883 msgid "caption frame"
12884 msgstr "wiskunde frame"
12885
12886 #: src/Color.cpp:304
12887 msgid "collapsable inset text"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/Color.cpp:305
12891 #, fuzzy
12892 msgid "collapsable inset frame"
12893 msgstr "commando-inzet"
12894
12895 #: src/Color.cpp:306
12896 msgid "inset background"
12897 msgstr "achtergrond inzet"
12898
12899 #: src/Color.cpp:307
12900 msgid "inset frame"
12901 msgstr "inzet frame"
12902
12903 #: src/Color.cpp:308
12904 #, fuzzy
12905 msgid "LaTeX error"
12906 msgstr "LaTeX-fout"
12907
12908 #: src/Color.cpp:309
12909 msgid "end-of-line marker"
12910 msgstr "bestandseinde marker"
12911
12912 #: src/Color.cpp:310
12913 #, fuzzy
12914 msgid "appendix marker"
12915 msgstr "bijlage lijn"
12916
12917 #: src/Color.cpp:311
12918 #, fuzzy
12919 msgid "change bar"
12920 msgstr " (Veranderd)"
12921
12922 #: src/Color.cpp:312
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Deleted text"
12925 msgstr "Verwij&deren"
12926
12927 #: src/Color.cpp:313
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Added text"
12930 msgstr "LaTeX tekst"
12931
12932 #: src/Color.cpp:314
12933 msgid "added space markers"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/Color.cpp:315
12937 msgid "top/bottom line"
12938 msgstr "boven/onder lijn"
12939
12940 #: src/Color.cpp:316
12941 #, fuzzy
12942 msgid "table line"
12943 msgstr "tabular lijn"
12944
12945 #: src/Color.cpp:317
12946 #, fuzzy
12947 msgid "table on/off line"
12948 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12949
12950 #: src/Color.cpp:319
12951 msgid "bottom area"
12952 msgstr "onderkant"
12953
12954 #: src/Color.cpp:320
12955 msgid "page break"
12956 msgstr "paginascheiding"
12957
12958 #: src/Color.cpp:321
12959 #, fuzzy
12960 msgid "frame of button"
12961 msgstr "linkerkant van knop"
12962
12963 #: src/Color.cpp:322
12964 msgid "button background"
12965 msgstr "achtergrond van knop"
12966
12967 #: src/Color.cpp:323
12968 #, fuzzy
12969 msgid "button background under focus"
12970 msgstr "achtergrond van knop"
12971
12972 #: src/Color.cpp:324
12973 msgid "inherit"
12974 msgstr "erven"
12975
12976 #: src/Color.cpp:325
12977 msgid "ignore"
12978 msgstr "negeren"
12979
12980 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12981 #: src/Converter.cpp:544
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Cannot convert file"
12984 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12985
12986 #: src/Converter.cpp:333
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12990 "Define a converter in the preferences."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Executing command: "
12996 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12997
12998 #: src/Converter.cpp:471
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Build errors"
13001 msgstr "Aanmaken programma"
13002
13003 #: src/Converter.cpp:472
13004 #, fuzzy
13005 msgid "There were errors during the build process."
13006 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13007
13008 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13011 msgstr "Fout tijdens lezen "
13012
13013 #: src/Converter.cpp:500
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13016 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13017
13018 #: src/Converter.cpp:546
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13021 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13022
13023 #: src/Converter.cpp:547
13024 #, fuzzy, c-format
13025 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13026 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13027
13028 #: src/Converter.cpp:605
13029 msgid "Running LaTeX..."
13030 msgstr "LaTeX draait..."
13031
13032 #: src/Converter.cpp:623
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13036 "log %1$s."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/Converter.cpp:626
13040 #, fuzzy
13041 msgid "LaTeX failed"
13042 msgstr "LaTeX_Titel"
13043
13044 #: src/Converter.cpp:628
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Output is empty"
13047 msgstr "is leeg"
13048
13049 #: src/Converter.cpp:629
13050 msgid "An empty output file was generated."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13054 #, c-format
13055 msgid ""
13056 "Layout had to be changed from\n"
13057 "%1$s to %2$s\n"
13058 "because of class conversion from\n"
13059 "%3$s to %4$s"
13060 msgstr ""
13061
13062 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13063 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13064 # Font-knop op de werkbalk.
13065 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Changed Layout"
13068 msgstr "Tekenstijl definieren"
13069
13070 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13071 #, c-format
13072 msgid ""
13073 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13074 "%2$s to %3$s"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13078 msgid "Undefined character style"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "The file %1$s already exists.\n"
13085 "\n"
13086 "Do you want to over-write that file?"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Over-write file?"
13092 msgstr "Het bestand bekijken"
13093
13094 # Schrijfmachine
13095 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13096 #: src/callback.cpp:170
13097 #, fuzzy
13098 msgid "&Over-write"
13099 msgstr "T&ypemachine:"
13100
13101 #: src/Exporter.cpp:87
13102 msgid "Over-write &all"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/Exporter.cpp:88
13106 #, fuzzy
13107 msgid "&Cancel export"
13108 msgstr "&Annuleren"
13109
13110 #: src/Exporter.cpp:137
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Couldn't copy file"
13113 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13114
13115 #: src/Exporter.cpp:138
13116 #, c-format
13117 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/Exporter.cpp:170
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Couldn't export file"
13123 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13124
13125 #: src/Exporter.cpp:171
13126 #, c-format
13127 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/Exporter.cpp:205
13131 #, fuzzy
13132 msgid "File name error"
13133 msgstr "Bestandsnaam"
13134
13135 #: src/Exporter.cpp:206
13136 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/Exporter.cpp:245
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Document export cancelled."
13142 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13143
13144 #: src/Exporter.cpp:251
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13147 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13148
13149 #: src/Exporter.cpp:257
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "Document exported as %1$s"
13152 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13153
13154 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13156 msgid "Roman"
13157 msgstr "Romeins"
13158
13159 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13161 msgid "Sans Serif"
13162 msgstr "Zonder schreef"
13163
13164 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13166 msgid "Typewriter"
13167 msgstr "Schrijfmachine"
13168
13169 #: src/Font.cpp:55
13170 msgid "Symbol"
13171 msgstr "Symbool"
13172
13173 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13174 #: src/Font.cpp:72
13175 msgid "Inherit"
13176 msgstr "Erven"
13177
13178 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13179 #: src/Font.cpp:72
13180 msgid "Ignore"
13181 msgstr "Negeren"
13182
13183 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13184 msgid "Medium"
13185 msgstr "Medium"
13186
13187 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13188 msgid "Bold"
13189 msgstr "Vet"
13190
13191 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13192 msgid "Upright"
13193 msgstr "Staand"
13194
13195 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13196 msgid "Italic"
13197 msgstr "Cursief"
13198
13199 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13200 msgid "Slanted"
13201 msgstr "Hellend"
13202
13203 #: src/Font.cpp:63
13204 msgid "Smallcaps"
13205 msgstr "Kapiteel"
13206
13207 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13208 msgid "Increase"
13209 msgstr "Vergroot"
13210
13211 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13212 msgid "Decrease"
13213 msgstr "Verklein"
13214
13215 #: src/Font.cpp:72
13216 msgid "Toggle"
13217 msgstr "Aan/Uit"
13218
13219 #: src/Font.cpp:512
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Emphasis %1$s, "
13222 msgstr "Nadruk "
13223
13224 #: src/Font.cpp:515
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid "Underline %1$s, "
13227 msgstr "Onderstreept "
13228
13229 #: src/Font.cpp:518
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "Noun %1$s, "
13232 msgstr "Eigennaam "
13233
13234 #: src/Font.cpp:523
13235 #, c-format
13236 msgid "Language: %1$s, "
13237 msgstr "Taal: %1$s, "
13238
13239 #: src/Font.cpp:526
13240 #, c-format
13241 msgid "  Number %1$s"
13242 msgstr "  Getal %1$s"
13243
13244 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Cannot view file"
13247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13248
13249 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "File does not exist: %1$s"
13252 msgstr "Bestand bestaat al:"
13253
13254 #: src/Format.cpp:283
13255 #, c-format
13256 msgid "No information for viewing %1$s"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/Format.cpp:293
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13262 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13263
13264 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Cannot edit file"
13267 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13268
13269 #: src/Format.cpp:353
13270 #, c-format
13271 msgid "No information for editing %1$s"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/Format.cpp:363
13275 #, c-format
13276 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13282 msgstr "Spellingscontrole starten."
13283
13284 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13287 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13288
13289 #: src/ISpell.cpp:278
13290 msgid ""
13291 "Could not create an ispell process.\n"
13292 "You may not have the right languages installed."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/ISpell.cpp:301
13296 msgid ""
13297 "The ispell process returned an error.\n"
13298 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/ISpell.cpp:406
13302 #, c-format
13303 msgid ""
13304 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13305 "$s'."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/ISpell.cpp:417
13309 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/ISpell.cpp:477
13313 #, c-format
13314 msgid ""
13315 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13316 "2$s'."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/ISpell.cpp:492
13320 #, c-format
13321 msgid ""
13322 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13323 "2$s'."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/Importer.cpp:47
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Importing %1$s..."
13329 msgstr "Importeren%m"
13330
13331 #: src/Importer.cpp:68
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Couldn't import file"
13334 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13335
13336 #: src/Importer.cpp:69
13337 #, c-format
13338 msgid "No information for importing the format %1$s."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/Importer.cpp:95
13342 msgid "imported."
13343 msgstr "ingevoerd."
13344
13345 #: src/KeySequence.cpp:157
13346 msgid "   options: "
13347 msgstr "   opties: "
13348
13349 #: src/LaTeX.cpp:95
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13352 msgstr "LaTeX sessienummer"
13353
13354 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13355 msgid "Running MakeIndex."
13356 msgstr "MakeIndex is bezig."
13357
13358 #: src/LaTeX.cpp:322
13359 msgid "Running BibTeX."
13360 msgstr "BibTeX is bezig."
13361
13362 #: src/LaTeX.cpp:462
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13365 msgstr "MakeIndex is bezig."
13366
13367 #: src/LyX.cpp:130
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Could not read configuration file"
13370 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13371
13372 #: src/LyX.cpp:131
13373 #, c-format
13374 msgid ""
13375 "Error while reading the configuration file\n"
13376 "%1$s.\n"
13377 "Please check your installation."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/LyX.cpp:140
13381 #, fuzzy
13382 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13383 msgstr "LyX: Maak map aan "
13384
13385 #: src/LyX.cpp:144
13386 msgid "Done!"
13387 msgstr "Klaar!"
13388
13389 #: src/LyX.cpp:490
13390 #, fuzzy, c-format
13391 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13392 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13393
13394 #: src/LyX.cpp:492
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Unable to remove temporary directory"
13397 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13398
13399 #: src/LyX.cpp:528
13400 #, c-format
13401 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/LyX.cpp:796
13405 msgid "LyX: "
13406 msgstr "LyX: "
13407
13408 #: src/LyX.cpp:925
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Could not create temporary directory"
13411 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13412
13413 #: src/LyX.cpp:926
13414 #, c-format
13415 msgid ""
13416 "Could not create a temporary directory in\n"
13417 "%1$s. Make sure that this\n"
13418 "path exists and is writable and try again."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/LyX.cpp:1093
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Missing user LyX directory"
13424 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13425
13426 #: src/LyX.cpp:1094
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid ""
13429 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13430 "It is needed to keep your own configuration."
13431 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13432
13433 #: src/LyX.cpp:1099
13434 #, fuzzy
13435 msgid "&Create directory"
13436 msgstr "LyX: Maak map aan "
13437
13438 #: src/LyX.cpp:1100
13439 #, fuzzy
13440 msgid "&Exit LyX"
13441 msgstr "Afsluiten"
13442
13443 #: src/LyX.cpp:1101
13444 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/LyX.cpp:1105
13448 #, fuzzy, c-format
13449 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13450 msgstr "LyX: Maak map aan "
13451
13452 #: src/LyX.cpp:1111
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13455 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13456
13457 #: src/LyX.cpp:1284
13458 msgid "List of supported debug flags:"
13459 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13460
13461 #: src/LyX.cpp:1288
13462 #, fuzzy, c-format
13463 msgid "Setting debug level to %1$s"
13464 msgstr "Zet debugniveau op "
13465
13466 #: src/LyX.cpp:1299
13467 #, fuzzy
13468 msgid ""
13469 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13470 "Command line switches (case sensitive):\n"
13471 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13472 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13473 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13474 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13475 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13476 "                  select the features to debug.\n"
13477 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13478 "\t-x [--execute] command\n"
13479 "                  where command is a lyx command.\n"
13480 "\t-e [--export] fmt\n"
13481 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13482 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13483 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13484 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13485 "\t-version        summarize version and build info\n"
13486 "Check the LyX man page for more details."
13487 msgstr ""
13488 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13489 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13490 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13491 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13492 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13493 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13494 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13495 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13496 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13497 "                          selecteer de debugopties.\n"
13498 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13499 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13500
13501 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13502 #, fuzzy
13503 msgid "No system directory"
13504 msgstr "Gebruikersmap:"
13505
13506 #: src/LyX.cpp:1336
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13509 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13510
13511 #: src/LyX.cpp:1346
13512 #, fuzzy
13513 msgid "No user directory"
13514 msgstr "Gebruikersmap:"
13515
13516 #: src/LyX.cpp:1347
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13519 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13520
13521 #: src/LyX.cpp:1357
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Incomplete command"
13524 msgstr "Volgende opdracht"
13525
13526 #: src/LyX.cpp:1358
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Missing command string after --execute switch"
13529 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13530
13531 #: src/LyX.cpp:1368
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13534 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13535
13536 #: src/LyX.cpp:1380
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13539 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13540
13541 #: src/LyX.cpp:1385
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Missing filename for --import"
13544 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13545
13546 #: src/LyXFunc.cpp:363
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Unknown function."
13549 msgstr "Onbekende handeling"
13550
13551 #: src/LyXFunc.cpp:402
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Nothing to do"
13554 msgstr "Niets te doen"
13555
13556 #: src/LyXFunc.cpp:421
13557 msgid "Unknown action"
13558 msgstr "Onbekende handeling"
13559
13560 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Command disabled"
13563 msgstr "commando-inzet"
13564
13565 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13566 #: src/LyXFunc.cpp:434
13567 msgid "Command not allowed without any document open"
13568 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13569
13570 #: src/LyXFunc.cpp:703
13571 msgid "Document is read-only"
13572 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13573
13574 #: src/LyXFunc.cpp:711
13575 msgid "This portion of the document is deleted."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/LyXFunc.cpp:730
13579 #, c-format
13580 msgid ""
13581 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13582 "\n"
13583 "Do you want to save the document?"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/LyXFunc.cpp:748
13587 #, c-format
13588 msgid ""
13589 "Could not print the document %1$s.\n"
13590 "Check that your printer is set up correctly."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/LyXFunc.cpp:751
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Print document failed"
13596 msgstr "Afdrukken op"
13597
13598 #: src/LyXFunc.cpp:770
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid ""
13601 "The document could not be converted\n"
13602 "into the document class %1$s."
13603 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13604
13605 #: src/LyXFunc.cpp:773
13606 msgid "Could not change class"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/LyXFunc.cpp:885
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid "Saving document %1$s..."
13612 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13613
13614 #: src/LyXFunc.cpp:889
13615 #, fuzzy
13616 msgid " done."
13617 msgstr " klaar."
13618
13619 #: src/LyXFunc.cpp:905
13620 #, c-format
13621 msgid ""
13622 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13623 "version of the document %1$s?"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Exiting."
13629 msgstr "Afsluiten|f"
13630
13631 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13632 msgid "Missing argument"
13633 msgstr "Argument ontbreekt"
13634
13635 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "Opening help file %1$s..."
13638 msgstr "Openen helpbestand"
13639
13640 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "Opening child document %1$s..."
13643 msgstr "Document %1$s openen... "
13644
13645 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13646 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13650 #, c-format
13651 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13657 msgstr "Documentstandaard|#D"
13658
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Unable to save document defaults"
13662 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13663
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13665 msgid "Converting document to new document class..."
13666 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13667
13668 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Select template file"
13671 msgstr "Volgende regel selecteren"
13672
13673 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13674 msgid "Templates|#T#t"
13675 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13676
13677 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Select document to open"
13680 msgstr "Kies document ter opening"
13681
13682 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13683 #, c-format
13684 msgid "Opening document %1$s..."
13685 msgstr "Document %1$s openen... "
13686
13687 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13688 #, c-format
13689 msgid "Document %1$s opened."
13690 msgstr "Document %1$s geopend."
13691
13692 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13693 #, fuzzy, c-format
13694 msgid "Could not open document %1$s"
13695 msgstr "Kon document niet openen"
13696
13697 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "Select %1$s file to import"
13700 msgstr "Kies document ter invoeging"
13701
13702 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13703 #, c-format
13704 msgid ""
13705 "The document %1$s already exists.\n"
13706 "\n"
13707 "Do you want to over-write that document?"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Over-write document?"
13713 msgstr "Document opslaan?"
13714
13715 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13716 msgid "Welcome to LyX!"
13717 msgstr "Welkom in LyX!"
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2084
13720 msgid ""
13721 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13722 "legal words?"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/LyXRC.cpp:2089
13726 msgid ""
13727 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13728 "document."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2093
13732 msgid ""
13733 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13734 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13735 "specified, an internal routine is used."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyXRC.cpp:2101
13739 msgid ""
13740 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13741 "automatically by what you type."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/LyXRC.cpp:2105
13745 msgid ""
13746 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13747 "class change."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/LyXRC.cpp:2109
13751 msgid ""
13752 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2116
13756 msgid ""
13757 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13758 "the backup file in the same directory as the original file."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2120
13762 msgid ""
13763 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13764 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2124
13768 msgid ""
13769 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13770 "its global and local bind/ directories."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/LyXRC.cpp:2128
13774 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2132
13778 msgid ""
13779 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13780 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2142
13784 msgid ""
13785 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13786 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/LyXRC.cpp:2153
13790 #, no-c-format
13791 msgid ""
13792 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13793 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2157
13797 msgid "New documents will be assigned this language."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/LyXRC.cpp:2161
13801 msgid "Specify the default paper size."
13802 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13803
13804 #: src/LyXRC.cpp:2165
13805 msgid ""
13806 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13807 "shown after the change has been made.)"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/LyXRC.cpp:2169
13811 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/LyXRC.cpp:2173
13815 msgid ""
13816 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13817 "LyX was started from."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2178
13821 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/LyXRC.cpp:2182
13825 msgid ""
13826 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13827 "recommended for non-English languages."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2189
13831 msgid ""
13832 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13833 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13834 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2198
13838 msgid ""
13839 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13840 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/LyXRC.cpp:2202
13844 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2206
13848 msgid ""
13849 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13850 "document."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2210
13854 msgid ""
13855 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2214
13859 msgid ""
13860 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13861 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13862 "name of the second language."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/LyXRC.cpp:2218
13866 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13867 msgstr ""
13868 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13869
13870 #: src/LyXRC.cpp:2222
13871 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13872 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13873
13874 #: src/LyXRC.cpp:2226
13875 msgid ""
13876 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13877 "\\documentclass."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2230
13881 msgid ""
13882 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13883 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2234
13887 msgid ""
13888 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13889 "document is the default language."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2238
13893 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2242
13897 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/LyXRC.cpp:2246
13901 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/LyXRC.cpp:2250
13905 msgid ""
13906 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13907 "of the document."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2254
13911 #, c-format
13912 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/LyXRC.cpp:2259
13916 msgid ""
13917 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13918 "variable. Use the OS native format."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/LyXRC.cpp:2266
13922 msgid ""
13923 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2270
13927 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2274
13931 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2278
13935 msgid "Scale the preview size to suit."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2282
13939 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2286
13943 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2290
13947 msgid ""
13948 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13949 "environment variable PRINTER."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2294
13953 msgid "The option to print only even pages."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2298
13957 msgid ""
13958 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13959 "the filename of the DVI file to be printed."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2302
13963 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2306
13967 msgid "The option to print out in landscape."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/LyXRC.cpp:2310
13971 msgid "The option to print only odd pages."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2314
13975 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2318
13979 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2322
13983 msgid "The option to specify paper type."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2326
13987 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2330
13991 msgid ""
13992 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13993 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13994 "arguments."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/LyXRC.cpp:2334
13998 msgid ""
13999 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14000 "prepended along with the printer name after the spool command."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/LyXRC.cpp:2338
14004 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2342
14008 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2346
14012 msgid ""
14013 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14014 "command."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2350
14018 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/LyXRC.cpp:2354
14022 msgid ""
14023 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/LyXRC.cpp:2358
14027 msgid ""
14028 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14029 "wrong, override the setting here."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/LyXRC.cpp:2364
14033 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/LyXRC.cpp:2373
14037 msgid ""
14038 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14039 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14040 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/LyXRC.cpp:2377
14044 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2382
14048 #, no-c-format
14049 msgid ""
14050 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14051 "roughly the same size as on paper."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/LyXRC.cpp:2387
14055 msgid ""
14056 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14057 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/LyXRC.cpp:2391
14061 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2395
14065 msgid ""
14066 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14067 "\".out\". Only for advanced users."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/LyXRC.cpp:2402
14071 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/LyXRC.cpp:2406
14075 #, fuzzy
14076 msgid "What command runs the spellchecker?"
14077 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2410
14080 msgid ""
14081 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14082 "when you quit LyX."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/LyXRC.cpp:2414
14086 msgid ""
14087 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14088 "value selects the directory LyX was started from."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/LyXRC.cpp:2424
14092 msgid ""
14093 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14094 "will look in its global and local ui/ directories."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2437
14098 msgid ""
14099 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14100 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14101 "may not work with all dictionaries."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/LyXRC.cpp:2444
14105 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/LyXVC.cpp:100
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Document not saved"
14111 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14112
14113 #: src/LyXVC.cpp:101
14114 #, fuzzy
14115 msgid "You must save the document before it can be registered."
14116 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14117
14118 #: src/LyXVC.cpp:130
14119 msgid "LyX VC: Initial description"
14120 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14121
14122 #: src/LyXVC.cpp:131
14123 msgid "(no initial description)"
14124 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14125
14126 #: src/LyXVC.cpp:146
14127 msgid "LyX VC: Log Message"
14128 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14129
14130 #: src/LyXVC.cpp:149
14131 msgid "(no log message)"
14132 msgstr "(geen logbericht)"
14133
14134 #: src/LyXVC.cpp:171
14135 #, c-format
14136 msgid ""
14137 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14138 "changes.\n"
14139 "\n"
14140 "Do you want to revert to the saved version?"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/LyXVC.cpp:174
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Revert to stored version of document?"
14146 msgstr "Selecteren tot einde document"
14147
14148 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14149 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14150 msgid "No Documents Open!"
14151 msgstr "Geen geopende documenten!"
14152
14153 #: src/MenuBackend.cpp:540
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Plain Text"
14156 msgstr "Vervangen"
14157
14158 #: src/MenuBackend.cpp:542
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Plain Text, Join Lines"
14161 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14162
14163 #: src/MenuBackend.cpp:714
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Master Document"
14166 msgstr "Document opslaan?"
14167
14168 #: src/MenuBackend.cpp:746
14169 msgid "No Table of contents"
14170 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14171
14172 #: src/MenuBackend.cpp:791
14173 msgid " (auto)"
14174 msgstr ""
14175
14176 # met deze opmaak
14177 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14178 msgid "Senseless with this layout!"
14179 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14180
14181 #: src/SpellBase.cpp:51
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Native OS API not yet supported."
14184 msgstr "Nog niet ondersteund"
14185
14186 #: src/Text.cpp:133
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Unknown layout"
14189 msgstr "Onbekende handeling"
14190
14191 #: src/Text.cpp:134
14192 #, c-format
14193 msgid ""
14194 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14195 "Trying to use the default instead.\n"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/Text.cpp:165
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Unknown Inset"
14201 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14202
14203 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Change tracking error"
14206 msgstr "Taal veranderen"
14207
14208 #: src/Text.cpp:272
14209 #, c-format
14210 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/Text.cpp:285
14214 #, c-format
14215 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/Text.cpp:292
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Unknown token"
14221 msgstr "Onbekende handeling"
14222
14223 #: src/Text.cpp:726
14224 #, fuzzy
14225 msgid ""
14226 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14227 "Tutorial."
14228 msgstr ""
14229 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14230 "Tutorial."
14231
14232 #: src/Text.cpp:737
14233 #, fuzzy
14234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14235 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14236
14237 #: src/Text.cpp:1739
14238 #, fuzzy
14239 msgid "[Change Tracking] "
14240 msgstr "Taal veranderen"
14241
14242 #: src/Text.cpp:1745
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Change: "
14245 msgstr "Pagina: "
14246
14247 #: src/Text.cpp:1749
14248 #, fuzzy
14249 msgid " at "
14250 msgstr " naar "
14251
14252 #: src/Text.cpp:1759
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid "Font: %1$s"
14255 msgstr "Lettertype:"
14256
14257 #: src/Text.cpp:1764
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid ", Depth: %1$d"
14260 msgstr ", Diepte:"
14261
14262 #: src/Text.cpp:1770
14263 msgid ", Spacing: "
14264 msgstr ", Wit: "
14265
14266 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14267 #, fuzzy
14268 msgid "OneHalf"
14269 msgstr "Een-half"
14270
14271 #: src/Text.cpp:1782
14272 msgid "Other ("
14273 msgstr "Overig ("
14274
14275 #: src/Text.cpp:1791
14276 #, fuzzy
14277 msgid ", Inset: "
14278 msgstr ", Diepte: "
14279
14280 #: src/Text.cpp:1792
14281 #, fuzzy
14282 msgid ", Paragraph: "
14283 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14284
14285 #: src/Text.cpp:1793
14286 msgid ", Id: "
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/Text.cpp:1794
14290 #, fuzzy
14291 msgid ", Position: "
14292 msgstr "   opties: "
14293
14294 #: src/Text.cpp:1800
14295 msgid ", Char: 0x"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/Text.cpp:1802
14299 msgid ", Boundary: "
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/Text2.cpp:540
14303 #, fuzzy
14304 msgid "No font change defined."
14305 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14306
14307 #: src/Text2.cpp:581
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Nothing to index!"
14310 msgstr "Niets te doen"
14311
14312 #: src/Text2.cpp:583
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14315 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14316
14317 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14318 msgid "Math editor mode"
14319 msgstr "Wiskunde editor modus"
14320
14321 #: src/Text3.cpp:721
14322 msgid "Unknown spacing argument: "
14323 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14324
14325 #: src/Text3.cpp:894
14326 msgid "Layout "
14327 msgstr "Opmaak "
14328
14329 #: src/Text3.cpp:895
14330 msgid " not known"
14331 msgstr " onbekend"
14332
14333 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Character set"
14336 msgstr "Codering"
14337
14338 #: src/Text3.cpp:1564
14339 msgid "Paragraph layout set"
14340 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14341
14342 #: src/VSpace.cpp:490
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Default skip"
14345 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14346
14347 #: src/VSpace.cpp:493
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Small skip"
14350 msgstr "Kleinst"
14351
14352 #: src/VSpace.cpp:496
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Medium skip"
14355 msgstr "Medium"
14356
14357 #: src/VSpace.cpp:499
14358 msgid "Big skip"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/VSpace.cpp:502
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Vertical fill"
14364 msgstr "&Verticaal:"
14365
14366 #: src/VSpace.cpp:509
14367 #, fuzzy
14368 msgid "protected"
14369 msgstr " fouten gevonden."
14370
14371 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "The specified document\n"
14375 "%1$s\n"
14376 "could not be read."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Could not read document"
14382 msgstr "Kon document niet openen"
14383
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid ""
14387 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14388 "\n"
14389 "Recover emergency save?"
14390 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14391
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14393 msgid "Load emergency save?"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14397 #, fuzzy
14398 msgid "&Recover"
14399 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14400
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14402 msgid "&Load Original"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14409 "\n"
14410 "Load the backup instead?"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Load backup?"
14416 msgstr "Teruggaan"
14417
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14419 #, fuzzy
14420 msgid "&Load backup"
14421 msgstr "Terug&gaan"
14422
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14424 msgid "Load &original"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14430 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14431
14432 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Retrieve from version control?"
14435 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14436
14437 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14438 #, fuzzy
14439 msgid "&Retrieve"
14440 msgstr "&Herstellen"
14441
14442 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14443 #, c-format
14444 msgid ""
14445 "The specified document template\n"
14446 "%1$s\n"
14447 "could not be read."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Could not read template"
14453 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14454
14455 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14456 msgid "\\arabic{enumi}."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14460 msgid "\\roman{enumiii}."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14464 msgid "\\Alph{enumiv}."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14468 #, fuzzy
14469 msgid "No more insets"
14470 msgstr "Geen verdere notities"
14471
14472 #: src/callback.cpp:114
14473 #, c-format
14474 msgid ""
14475 "The document %1$s could not be saved.\n"
14476 "\n"
14477 "Do you want to rename the document and try again?"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/callback.cpp:116
14481 msgid "Rename and save?"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/callback.cpp:117
14485 #, fuzzy
14486 msgid "&Rename"
14487 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14488
14489 #: src/callback.cpp:134
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Choose a filename to save document as"
14492 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14493
14494 #: src/callback.cpp:218
14495 #, fuzzy, c-format
14496 msgid "Auto-saving %1$s"
14497 msgstr "Auto-opslaan"
14498
14499 #: src/callback.cpp:258
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Autosave failed!"
14502 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14503
14504 #: src/callback.cpp:285
14505 msgid "Autosaving current document..."
14506 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14507
14508 #: src/callback.cpp:349
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Select file to insert"
14511 msgstr "Kies document ter invoeging"
14512
14513 #: src/callback.cpp:368
14514 #, c-format
14515 msgid ""
14516 "Could not read the specified document\n"
14517 "%1$s\n"
14518 "due to the error: %2$s"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/callback.cpp:370
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Could not read file"
14524 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14525
14526 #: src/callback.cpp:378
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "Could not open the specified document\n"
14530 "%1$s\n"
14531 "due to the error: %2$s"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Could not open file"
14537 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14538
14539 #: src/callback.cpp:404
14540 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/callback.cpp:405
14544 msgid ""
14545 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14546 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14547 "If this does not give the correct result\n"
14548 "then please change the encoding of the file\n"
14549 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/callback.cpp:422
14553 msgid "Running configure..."
14554 msgstr "\"configure\" draait..."
14555
14556 #: src/callback.cpp:431
14557 msgid "Reloading configuration..."
14558 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14559
14560 #: src/callback.cpp:436
14561 #, fuzzy
14562 msgid "System reconfigured"
14563 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14564
14565 #: src/callback.cpp:437
14566 msgid ""
14567 "The system has been reconfigured.\n"
14568 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14569 "updated document class specifications."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14573 #, fuzzy
14574 msgid "No debugging message"
14575 msgstr "(geen logbericht)"
14576
14577 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14578 #, fuzzy
14579 msgid "General information"
14580 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14581
14582 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14583 msgid "Developers' general debug messages"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14587 msgid "All debugging messages"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14591 #, c-format
14592 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/debug.cpp:46
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Program initialisation"
14598 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14599
14600 #: src/debug.cpp:47
14601 msgid "Keyboard events handling"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/debug.cpp:48
14605 msgid "GUI handling"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/debug.cpp:49
14609 msgid "Lyxlex grammar parser"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/debug.cpp:50
14613 msgid "Configuration files reading"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/debug.cpp:51
14617 msgid "Custom keyboard definition"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/debug.cpp:52
14621 msgid "LaTeX generation/execution"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/debug.cpp:53
14625 msgid "Math editor"
14626 msgstr "Wiskunde editor"
14627
14628 #: src/debug.cpp:54
14629 msgid "Font handling"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/debug.cpp:55
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Textclass files reading"
14635 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14636
14637 # was eerst Versieboekhouding
14638 #: src/debug.cpp:56
14639 msgid "Version control"
14640 msgstr "Versiebeheer"
14641
14642 #: src/debug.cpp:57
14643 msgid "External control interface"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/debug.cpp:58
14647 msgid "Keep *roff temporary files"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/debug.cpp:59
14651 #, fuzzy
14652 msgid "User commands"
14653 msgstr "commando-inzet"
14654
14655 #: src/debug.cpp:60
14656 msgid "The LyX Lexxer"
14657 msgstr "De LyX-lexxer"
14658
14659 #: src/debug.cpp:61
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Dependency information"
14662 msgstr "Dekoratie"
14663
14664 #: src/debug.cpp:62
14665 #, fuzzy
14666 msgid "LyX Insets"
14667 msgstr "Trefwoord"
14668
14669 #: src/debug.cpp:63
14670 msgid "Files used by LyX"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/debug.cpp:64
14674 msgid "Workarea events"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/debug.cpp:65
14678 msgid "Insettext/tabular messages"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/debug.cpp:66
14682 msgid "Graphics conversion and loading"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/debug.cpp:67
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Change tracking"
14688 msgstr "Taal veranderen"
14689
14690 #: src/debug.cpp:68
14691 #, fuzzy
14692 msgid "External template/inset messages"
14693 msgstr "Externe toepassingen"
14694
14695 #: src/debug.cpp:69
14696 msgid "RowPainter profiling"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14700 msgid " (changed)"
14701 msgstr " (veranderd)"
14702
14703 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14704 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14705 msgid " (read only)"
14706 msgstr " (alleen lezen)"
14707
14708 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14709 msgid "Formatting document..."
14710 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14711
14712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14713 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14714 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14715
14716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14717 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14718 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14719
14720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14721 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14722 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14725 #, fuzzy
14726 msgid ""
14727 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14728 "1995-2006 LyX Team"
14729 msgstr ""
14730 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14731 "1995-2001 het LyX Team"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14734 msgid ""
14735 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14736 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14737 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14738 "any later version."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14742 #, fuzzy
14743 msgid ""
14744 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14745 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14746 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14747 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14748 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14749 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14750 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14751 msgstr ""
14752 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14753 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14754 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14755 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14756 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14757 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14758 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14759
14760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14761 msgid "LyX Version "
14762 msgstr "LyX-versie"
14763
14764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Library directory: "
14767 msgstr "Gebruiker's directory: "
14768
14769 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14770 msgid "User directory: "
14771 msgstr "Gebruikersmap:"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14774 #, fuzzy
14775 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14776 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14777
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Select a BibTeX database to add"
14781 msgstr "Database:"
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14784 #, fuzzy
14785 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14786 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14789 msgid "Select a BibTeX style"
14790 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14793 msgid "No frame drawn"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14797 msgid "Rectangular box"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14801 msgid "Oval box, thin"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14805 msgid "Oval box, thick"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14809 msgid "Shadow box"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Double box"
14815 msgstr "Dubbel"
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14818 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Depth"
14821 msgstr ", Diepte: "
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14824 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14825 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Total Height"
14828 msgstr "Rechtsboven"
14829
14830 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14831 #, fuzzy, c-format
14832 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14833 msgstr "%1$s en %2$s"
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Select external file"
14838 msgstr "Volgende regel selecteren"
14839
14840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14842 msgid "Top left"
14843 msgstr "Linksboven"
14844
14845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14847 msgid "Bottom left"
14848 msgstr "Linksonder"
14849
14850 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14852 msgid "Baseline left"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Top center"
14859 msgstr "n Centreren|#n"
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Bottom center"
14865 msgstr "n Centreren|#n"
14866
14867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Baseline center"
14871 msgstr "Uitlijning"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14875 msgid "Top right"
14876 msgstr "Rechtsboven"
14877
14878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14880 msgid "Bottom right"
14881 msgstr "Rechtsonder"
14882
14883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Baseline right"
14887 msgstr "Rechterlijn|R"
14888
14889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Select graphics file"
14892 msgstr "Volgende regel selecteren"
14893
14894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Clipart|#C#c"
14897 msgstr "Prentenboek"
14898
14899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Select document to include"
14902 msgstr "Kies document ter invoeging"
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14905 #, fuzzy
14906 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14907 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14908
14909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14910 msgid "LaTeX Log"
14911 msgstr "LaTeX-logboek"
14912
14913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Literate Programming Build Log"
14916 msgstr "Geen waarschuwingen."
14917
14918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14919 msgid "lyx2lyx Error Log"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Version Control Log"
14925 msgstr "Versieboekhouding%t"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14928 msgid "No LaTeX log file found."
14929 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14932 #, fuzzy
14933 msgid "No literate programming build log file found."
14934 msgstr "Geen waarschuwingen."
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14937 #, fuzzy
14938 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14939 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14940
14941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14942 #, fuzzy
14943 msgid "No version control log file found."
14944 msgstr "Geen waarschuwingen."
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Choose bind file"
14949 msgstr "Kies sjabloon"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14952 #, fuzzy
14953 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14954 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Choose UI file"
14959 msgstr "Kies sjabloon"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14962 #, fuzzy
14963 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14964 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Choose keyboard map"
14969 msgstr "k Sleutel:|#K"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14972 #, fuzzy
14973 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14974 msgstr "k Sleutel:|#K"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Choose personal dictionary"
14980 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14983 msgid "*.pws"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14987 #, fuzzy
14988 msgid "*.ispell"
14989 msgstr "ispell"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Print to file"
14994 msgstr "Afdrukken op"
14995
14996 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14997 msgid "PostScript files (*.ps)"
14998 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Spellchecker error"
15003 msgstr "Spellingscontrole"
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15006 #, fuzzy
15007 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15008 msgstr ""
15009 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15010 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15013 #, fuzzy
15014 msgid ""
15015 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15016 "Maybe it has been killed."
15017 msgstr ""
15018 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15019 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15022 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15026 msgid "The spellchecker has failed"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "%1$d words checked."
15032 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15033
15034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15035 msgid "One word checked."
15036 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15037
15038 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Spelling check completed"
15041 msgstr "Controle compleet!"
15042
15043 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15044 msgid "Table of Contents"
15045 msgstr "Inhoudsopgave"
15046
15047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15048 #, c-format
15049 msgid "%1$s and %2$s"
15050 msgstr "%1$s en %2$s"
15051
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15053 #, c-format
15054 msgid "%1$s et al."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15058 msgid "No year"
15059 msgstr "Geen jaar"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15062 #, fuzzy
15063 msgid "before"
15064 msgstr "Tekst voor:"
15065
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15073 #, fuzzy
15074 msgid "No change"
15075 msgstr " (Veranderd)"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15084 msgid "Reset"
15085 msgstr "Resetten"
15086
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Small Caps"
15090 msgstr "Kapiteel"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Emph"
15095 msgstr "Nadruk "
15096
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15098 msgid "Underbar"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Noun"
15104 msgstr "Eigennaam "
15105
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15107 msgid "No color"
15108 msgstr "Geen kleur"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15111 msgid "Black"
15112 msgstr "Zwart"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15115 msgid "White"
15116 msgstr "Wit"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15119 msgid "Red"
15120 msgstr "Rood"
15121
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15123 msgid "Green"
15124 msgstr "Groen"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15127 msgid "Blue"
15128 msgstr "Blauw"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15131 msgid "Cyan"
15132 msgstr "Cyaan"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15135 msgid "Magenta"
15136 msgstr "Magenta"
15137
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15139 msgid "Yellow"
15140 msgstr "Geel"
15141
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15143 #, fuzzy
15144 msgid "System files|#S#s"
15145 msgstr "u Gebruik Include|#"
15146
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15148 #, fuzzy
15149 msgid "User files|#U#u"
15150 msgstr "u Gebruik Include|#"
15151
15152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Could not update TeX information"
15155 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15156
15157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15158 #, c-format
15159 msgid "The script `%s' failed."
15160 msgstr ""
15161
15162 # Paden
15163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Maths"
15166 msgstr "Locaties"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Dings 1"
15171 msgstr "Ding 1|#D"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Dings 2"
15176 msgstr "Ding 2|#i"
15177
15178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Dings 3"
15181 msgstr "Ding 3|#n"
15182
15183 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Dings 4"
15186 msgstr "Ding 4|#g"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Index Entry"
15191 msgstr "Inspringen"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Label"
15196 msgstr "&Label"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15199 #, fuzzy
15200 msgid "LaTeX Source"
15201 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15202
15203 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Toc"
15206 msgstr "t Boven|#T"
15207
15208 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15209 msgid "Directories"
15210 msgstr "Mappen"
15211
15212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15213 msgid "Small-sized icons"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15217 msgid "Normal-sized icons"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15221 msgid "Big-sized icons"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15225 msgid "LyX"
15226 msgstr "LyX"
15227
15228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15229 #, fuzzy
15230 msgid "unknown version"
15231 msgstr "Onbekende handeling"
15232
15233 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Bibliography Entry Settings"
15236 msgstr "Literatuurverwijzing"
15237
15238 # Literatuurlijst?
15239 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15240 #, fuzzy
15241 msgid "BibTeX Bibliography"
15242 msgstr "Bibliografie"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Box Settings"
15247 msgstr "Instellingen"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Branch Settings"
15252 msgstr "Literatuurverwijzing"
15253
15254 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15255 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Branch"
15258 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15261 msgid "Activated"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Yes"
15268 msgstr "&Ja"
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15271 #, fuzzy
15272 msgid "No"
15273 msgstr "&Nee"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Merge Changes"
15278 msgstr "Cellen samenvoegen"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15281 #, c-format
15282 msgid ""
15283 "Change by %1$s\n"
15284 "\n"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15288 #, c-format
15289 msgid "Change made at %1$s\n"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Text Style"
15295 msgstr "Document"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15298 msgid "Previous command"
15299 msgstr "Vorige opdracht"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15302 msgid "Next command"
15303 msgstr "Volgende opdracht"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15306 msgid "big[[delimiter size]]"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15310 msgid "Big[[delimiter size]]"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15314 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15318 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Math Delimiter"
15324 msgstr "Begrenzing"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15327 msgid "LyX: Delimiters"
15328 msgstr "LyX: begrenzers"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15332 #, fuzzy
15333 msgid "(None)"
15334 msgstr "Geen"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Variable"
15339 msgstr "tabular lijn"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15342 msgid "Computer Modern Roman"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15346 msgid "Latin Modern Roman"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15350 msgid "AE (Almost European)"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Times Roman"
15356 msgstr "Romeins"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Palatino"
15361 msgstr "Vervangen"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15364 msgid "Bitstream Charter"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15368 msgid "New Century Schoolbook"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Bookman"
15374 msgstr "Romeins"
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15377 msgid "Utopia"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Bera Serif"
15383 msgstr "Zonder schreef"
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15386 msgid "Concrete Roman"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15390 msgid "Zapf Chancery"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15394 msgid "Computer Modern Sans"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15398 msgid "Latin Modern Sans"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15402 msgid "Helvetica"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15406 msgid "Avant Garde"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15410 msgid "Bera Sans"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15414 #, fuzzy
15415 msgid "CM Bright"
15416 msgstr "Rechtsboven"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15419 msgid "Computer Modern Typewriter"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Latin Modern Typewriter"
15425 msgstr "Schrijfmachine"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Courier"
15430 msgstr "Kopiën"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15433 msgid "Bera Mono"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15437 msgid "LuxiMono"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15441 #, fuzzy
15442 msgid "CM Typewriter Light"
15443 msgstr "Schrijfmachine"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15446 msgid "Length"
15447 msgstr "Lengte"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15451 msgid " (not installed)"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15456 msgid "default"
15457 msgstr "standaard"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15460 msgid "10"
15461 msgstr "10"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15464 msgid "11"
15465 msgstr "11"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15468 msgid "12"
15469 msgstr "12"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15472 msgid "empty"
15473 msgstr "leeg"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15476 #, fuzzy
15477 msgid "plain"
15478 msgstr "Wit"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15481 #, fuzzy
15482 msgid "headings"
15483 msgstr "Toetsenkaarten"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15486 msgid "fancy"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15490 msgid "B3"
15491 msgstr "B3"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15494 msgid "B4"
15495 msgstr "B4"
15496
15497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15498 #, fuzzy
15499 msgid "LaTeX default"
15500 msgstr "LaTeX_Titel"
15501
15502 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15503 # Moet misschien in bugzilla
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15505 msgid "``text''"
15506 msgstr "``citaat''"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15509 msgid "''text''"
15510 msgstr "''citaat''"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15513 msgid ",,text``"
15514 msgstr ",,citaat``"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15517 msgid ",,text''"
15518 msgstr ",,citaat''"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15521 #, fuzzy
15522 msgid "<<text>>"
15523 msgstr "«citaat»"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15526 #, fuzzy
15527 msgid ">>text<<"
15528 msgstr "»citaat«"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Numbered"
15533 msgstr "Nummering"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15536 msgid "Appears in TOC"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15540 msgid "Author-year"
15541 msgstr "Auteur-jaar"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15544 msgid "Numerical"
15545 msgstr "Numeriek"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15548 #, fuzzy, c-format
15549 msgid "Unavailable: %1$s"
15550 msgstr "Beschikbaar"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Document Class"
15555 msgstr "Documentklasse:"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Text Layout"
15560 msgstr "Opmaak"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Page Layout"
15565 msgstr "Extra alinea opmaak"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Page Margins"
15570 msgstr "Marges"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Numbering & TOC"
15575 msgstr "Nummering"
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Math Options"
15580 msgstr "Zwever-opties"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Float Placement"
15585 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15586
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15588 msgid "Bullets"
15589 msgstr "Lijsten"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15592 msgid "Branches"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15596 #, fuzzy
15597 msgid "LaTeX Preamble"
15598 msgstr "LaTeX preamble"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15601 msgid "Document Settings"
15602 msgstr "Document-instellingen"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15605 #, fuzzy
15606 msgid "TeX Code Settings"
15607 msgstr "Extra opties"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15610 msgid "External Material"
15611 msgstr "Extern materiaal"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Scale%"
15616 msgstr "Kleiner"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Float Settings"
15621 msgstr "Opties"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15624 msgid "Graphics"
15625 msgstr "Plaatjes"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Child Document"
15630 msgstr "Document"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Program Listings Settings"
15635 msgstr "streep minipagina"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Math Matrix"
15640 msgstr "Matrix"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15643 #, fuzzy
15644 msgid "LyX: Insert Matrix"
15645 msgstr "Trefwoord"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Note Settings"
15650 msgstr "Opties"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15653 msgid ""
15654 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15655 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15656 "\n"
15657 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15658 "the items is used."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Paragraph Settings"
15664 msgstr "Literatuurverwijzing"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15667 msgid "Look and feel"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Language settings"
15673 msgstr "streep minipagina"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Outputs"
15678 msgstr "Uitvoer"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Plain text"
15683 msgstr "Vervangen"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Date format"
15688 msgstr "u Bijwerken|#U"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15691 msgid "Keyboard"
15692 msgstr "Toetsenbord"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Screen fonts"
15697 msgstr "Schermopties"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Colors"
15702 msgstr "Sluiten"
15703
15704 # Paden
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15706 msgid "Paths"
15707 msgstr "Locaties"
15708
15709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Select a document templates directory"
15712 msgstr "Kies document ter invoeging"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Select a temporary directory"
15717 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15720 msgid "Select a backups directory"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Select a document directory"
15726 msgstr "Kies document ter invoeging"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15729 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15730 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15733 msgid "Spellchecker"
15734 msgstr "Spellingscontrole"
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15737 msgid "ispell"
15738 msgstr "ispell"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15741 msgid "aspell"
15742 msgstr "aspell"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15745 #, fuzzy
15746 msgid "hspell"
15747 msgstr "ispell"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15750 msgid "pspell (library)"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15754 msgid "aspell (library)"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Converters"
15760 msgstr "n Centreren|#n"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Copiers"
15765 msgstr "Kopiën"
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15768 #, fuzzy
15769 msgid "File formats"
15770 msgstr "drijvende delen"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Format in use"
15775 msgstr "drijvende delen"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15778 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15782 msgid "Printer"
15783 msgstr "Printer"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15786 #, fuzzy
15787 msgid "User interface"
15788 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Identity"
15793 msgstr "&Inspringen"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15796 msgid "Preferences"
15797 msgstr "Voorkeuren"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Print Document"
15802 msgstr "Document"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Cross-reference"
15807 msgstr "Kruisverwijzing"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15810 #, fuzzy
15811 msgid "&Go Back"
15812 msgstr "Terug&gaan"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Jump back"
15817 msgstr "Teruggaan"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Jump to label"
15822 msgstr "Lange tabel"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15825 msgid "Find and Replace"
15826 msgstr "Zoeken en vervangen"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Send Document to Command"
15831 msgstr "Zend document naar opdracht"
15832
15833 # Tonen
15834 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15835 msgid "Show File"
15836 msgstr "Bestand weergeven"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15839 msgid "Table Settings"
15840 msgstr "Tabelinstellingen"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Insert Table"
15845 msgstr "Tabel invoegen"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15848 #, fuzzy
15849 msgid "TeX Information"
15850 msgstr "TeX-informatie|X"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Vertical Space Settings"
15855 msgstr "Verticale afstanden"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Text Wrap Settings"
15860 msgstr "Tabelinstellingen"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15863 #, fuzzy
15864 msgid "space"
15865 msgstr "&Vervangen"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Invalid filename"
15870 msgstr "Ongeldige lengte!"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15873 #, fuzzy
15874 msgid ""
15875 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15876 "characters:\n"
15877 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15880 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15881 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "LyX: %1$s"
15884 msgstr "LyX: %1$s"
15885
15886 #: src/insets/Inset.cpp:260
15887 msgid "Opened inset"
15888 msgstr "Inzet geopend"
15889
15890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15891 #, fuzzy
15892 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15893 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15894
15895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Export Warning!"
15898 msgstr "Waarschuwing!"
15899
15900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15901 msgid ""
15902 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15903 "BibTeX will be unable to find them."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15907 msgid ""
15908 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15909 "BibTeX will be unable to find it."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Boxed"
15915 msgstr "Vet"
15916
15917 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Frameless"
15920 msgstr "Parameters"
15921
15922 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15923 msgid "ovalbox"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15927 msgid "Ovalbox"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15931 msgid "Shadowbox"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Doublebox"
15937 msgstr "Dubbel"
15938
15939 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Opened Box Inset"
15942 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15943
15944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Opened Branch Inset"
15947 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15948
15949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15950 msgid "Branch: "
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15954 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Undef: "
15957 msgstr "Verw: "
15958
15959 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15961 #, fuzzy
15962 msgid "branch"
15963 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15964
15965 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Opened Caption Inset"
15968 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15969
15970 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15971 msgid "Senseless!!! "
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Opened CharStyle Inset"
15977 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15978
15979 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15980 #, fuzzy
15981 msgid "LaTeX Command: "
15982 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15983
15984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Unknown inset name: "
15987 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15988
15989 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Inset Command: "
15992 msgstr "Volgende opdracht"
15993
15994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Unknown parameter name: "
15997 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15998
15999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16000 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16004 msgid "Opened ERT Inset"
16005 msgstr "ERT Inzet geopend"
16006
16007 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16008 msgid "ERT"
16009 msgstr "ERT"
16010
16011 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Opened Environment Inset: "
16014 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16015
16016 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16017 #, c-format
16018 msgid "External template %1$s is not installed"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16022 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16023 #, fuzzy
16024 msgid "float: "
16025 msgstr "drijvende delen"
16026
16027 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Opened Float Inset"
16030 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16031
16032 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16033 #, fuzzy
16034 msgid "float"
16035 msgstr "drijvende delen"
16036
16037 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16038 msgid " (sideways)"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16042 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid "List of %1$s"
16048 msgstr "Lijst van Tabellen"
16049
16050 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16051 msgid "foot"
16052 msgstr "voettekst"
16053
16054 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16055 msgid "Opened Footnote Inset"
16056 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16057
16058 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16059 #, fuzzy
16060 msgid "footnote"
16061 msgstr "voetnoot"
16062
16063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid ""
16066 "Could not copy the file\n"
16067 "%1$s\n"
16068 "into the temporary directory."
16069 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16070
16071 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16072 #, c-format
16073 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "Graphics file: %1$s"
16079 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16080
16081 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Horizontal Fill"
16084 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16085
16086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16087 msgid "Verbatim Input"
16088 msgstr "Verbatim-input"
16089
16090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Verbatim Input*"
16093 msgstr "Verbatim-input"
16094
16095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Included file `%1$s'\n"
16099 "has textclass `%2$s'\n"
16100 "while parent file has textclass `%3$s'."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16104 msgid "Different textclasses"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16108 msgid "Idx"
16109 msgstr "Index"
16110
16111 # Index
16112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16113 msgid "Index"
16114 msgstr "Trefwoord"
16115
16116 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Opened Listings Inset"
16119 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16120
16121 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16122 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16123 msgid "margin"
16124 msgstr "marge"
16125
16126 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16129 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16130
16131 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Nom"
16134 msgstr "&Nee"
16135
16136 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16137 msgid "Nomenclature"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Comment"
16143 msgstr "Commentaar:"
16144
16145 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16146 msgid "Greyed out"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Framed"
16152 msgstr "Parameters"
16153
16154 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Shaded"
16157 msgstr "&Vorm:"
16158
16159 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Opened Note Inset"
16162 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16163
16164 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16165 #, fuzzy
16166 msgid "opt"
16167 msgstr "t Boven|#T"
16168
16169 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16173
16174 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Clear Page"
16177 msgstr "&Wissen"
16178
16179 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16180 msgid "Clear Double Page"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16184 msgid "Ref: "
16185 msgstr "Verw: "
16186
16187 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Equation"
16190 msgstr "Roteren"
16191
16192 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16193 #, fuzzy
16194 msgid "EqRef: "
16195 msgstr "Verw: "
16196
16197 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Page Number"
16200 msgstr "Bladzijde"
16201
16202 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16203 msgid "Page: "
16204 msgstr "Pagina: "
16205
16206 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Textual Page Number"
16209 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16210
16211 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16212 msgid "TextPage: "
16213 msgstr "TekstPagina: "
16214
16215 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16216 msgid "Standard+Textual Page"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16220 msgid "Ref+Text: "
16221 msgstr "Verw+Tekst: "
16222
16223 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16224 #, fuzzy
16225 msgid "PrettyRef"
16226 msgstr "Ref: "
16227
16228 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16229 #, fuzzy
16230 msgid "FormatRef: "
16231 msgstr "drijvende delen"
16232
16233 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Unknown TOC type"
16236 msgstr "Onbekende handeling"
16237
16238 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Opened table"
16241 msgstr "Openen helpbestand"
16242
16243 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16244 msgid "Error setting multicolumn"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16248 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16252 msgid "Opened Text Inset"
16253 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16254
16255 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16256 msgid "theorem"
16257 msgstr "stelling"
16258
16259 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16260 msgid "Opened Theorem Inset"
16261 msgstr "Stelling inzet geopend"
16262
16263 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16264 msgid "Url: "
16265 msgstr "Url: "
16266
16267 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16268 msgid "HtmlUrl: "
16269 msgstr "HtmlUrl: "
16270
16271 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Vertical Space"
16274 msgstr "Verticale afstanden"
16275
16276 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16277 msgid "wrap: "
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Opened Wrap Inset"
16283 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16284
16285 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16286 msgid "wrap"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Not shown."
16292 msgstr " onbekend"
16293
16294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16295 msgid "Loading..."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16299 msgid "Converting to loadable format..."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16303 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Scaling etc..."
16309 msgstr "Fout tijdens lezen "
16310
16311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Ready to display"
16314 msgstr "[niet getoond]"
16315
16316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16317 msgid "No file found!"
16318 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16319
16320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Error converting to loadable format"
16323 msgstr "Fout tijdens lezen "
16324
16325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16326 msgid "Error loading file into memory"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16330 msgid "Error generating the pixmap"
16331 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16332
16333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16334 msgid "No image"
16335 msgstr "Geen afbeelding"
16336
16337 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16338 msgid "Preview loading"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Preview ready"
16344 msgstr "Voorbeeld|#V"
16345
16346 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Preview failed"
16349 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16350
16351 #: src/lengthcommon.cpp:37
16352 msgid "sp"
16353 msgstr "sp"
16354
16355 #: src/lengthcommon.cpp:37
16356 msgid "pt"
16357 msgstr "pt"
16358
16359 #: src/lengthcommon.cpp:37
16360 msgid "bp"
16361 msgstr "bp"
16362
16363 #: src/lengthcommon.cpp:37
16364 msgid "dd"
16365 msgstr "dd"
16366
16367 #: src/lengthcommon.cpp:37
16368 msgid "mm"
16369 msgstr "mm"
16370
16371 #: src/lengthcommon.cpp:37
16372 msgid "pc"
16373 msgstr "pc"
16374
16375 #: src/lengthcommon.cpp:38
16376 msgid "cm"
16377 msgstr "cm"
16378
16379 #: src/lengthcommon.cpp:38
16380 msgid "ex"
16381 msgstr "ex"
16382
16383 #: src/lengthcommon.cpp:38
16384 msgid "em"
16385 msgstr "em"
16386
16387 #: src/lengthcommon.cpp:39
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Text Width %"
16390 msgstr "Vaste breedte"
16391
16392 #: src/lengthcommon.cpp:39
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Column Width %"
16395 msgstr "Kolombreedte"
16396
16397 #: src/lengthcommon.cpp:39
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Page Width %"
16400 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16401
16402 #: src/lengthcommon.cpp:39
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Line Width %"
16405 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16406
16407 #: src/lengthcommon.cpp:40
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Text Height %"
16410 msgstr "Rechtsboven"
16411
16412 #: src/lengthcommon.cpp:40
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Page Height %"
16415 msgstr "Rechtsboven"
16416
16417 #: src/lyxfind.cpp:136
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Search error"
16420 msgstr "Zoeken"
16421
16422 #: src/lyxfind.cpp:137
16423 msgid "Search string is empty"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16427 msgid "String not found!"
16428 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16429
16430 #: src/lyxfind.cpp:323
16431 msgid "String has been replaced."
16432 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16433
16434 #: src/lyxfind.cpp:326
16435 msgid " strings have been replaced."
16436 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16437
16438 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid " Macro: %1$s: "
16441 msgstr " Macro: %s: "
16442
16443 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16444 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16445 #, c-format
16446 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16450 #, c-format
16451 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16455 msgid "Only one row"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16459 msgid "Only one column"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16463 #, fuzzy
16464 msgid "No hline to delete"
16465 msgstr "Niets te doen"
16466
16467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16468 msgid "No vline to delete"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16472 #, fuzzy, c-format
16473 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16474 msgstr "Tabelformaat"
16475
16476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16477 #, fuzzy
16478 msgid "No number"
16479 msgstr "Getal"
16480
16481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Number"
16484 msgstr "Nummering"
16485
16486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16487 #, c-format
16488 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16492 #, c-format
16493 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16497 #, c-format
16498 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16502 msgid "create new math text environment ($...$)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16506 msgid "entered math text mode (textrm)"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16510 #, fuzzy
16511 msgid "math macro"
16512 msgstr "achtergrond wiskunde"
16513
16514 #: src/output.cpp:39
16515 #, fuzzy, c-format
16516 msgid ""
16517 "Could not open the specified document\n"
16518 "%1$s."
16519 msgstr "Kon document niet openen"
16520
16521 #: src/output_plaintext.cpp:148
16522 msgid "Abstract: "
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/output_plaintext.cpp:160
16526 #, fuzzy
16527 msgid "References: "
16528 msgstr "Verwijzing invoegen"
16529
16530 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16531 msgid "All files (*)"
16532 msgstr "Alle bestanden (*)"
16533
16534 #: src/support/Package.cpp.in:448
16535 #, fuzzy
16536 msgid "LyX binary not found"
16537 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16538
16539 #: src/support/Package.cpp.in:449
16540 #, c-format
16541 msgid ""
16542 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/support/Package.cpp.in:569
16546 #, fuzzy, c-format
16547 msgid ""
16548 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16549 "\t%1$s\n"
16550 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16551 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16552 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16553
16554 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16555 #, fuzzy
16556 msgid "File not found"
16557 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16558
16559 #: src/support/Package.cpp.in:655
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Invalid %1$s switch.\n"
16563 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/support/Package.cpp.in:682
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16570 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/support/Package.cpp.in:707
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16577 "%2$s is not a directory."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/support/Package.cpp.in:709
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Directory not found"
16583 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16584
16585 #: src/support/os_win32.cpp:335
16586 #, fuzzy
16587 msgid "System file not found"
16588 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16589
16590 #: src/support/os_win32.cpp:336
16591 msgid ""
16592 "Unable to load shfolder.dll\n"
16593 "Please install."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/support/os_win32.cpp:341
16597 #, fuzzy
16598 msgid "System function not found"
16599 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16600
16601 #: src/support/os_win32.cpp:342
16602 msgid ""
16603 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16604 "Don't know how to proceed. Sorry."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/support/userinfo.cpp:44
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Unknown user"
16610 msgstr "Onbekend:"
16611
16612 #, fuzzy
16613 #~ msgid "block "
16614 #~ msgstr "Blok"
16615
16616 #, fuzzy
16617 #~ msgid "Corollary.  "
16618 #~ msgstr "Helaas."
16619
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "Basic style"
16622 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16623
16624 #, fuzzy
16625 #~ msgid "&Caption"
16626 #~ msgstr "Onderschrift"
16627
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16630 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16631
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "&Label"
16634 #~ msgstr "&Label"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "A Label for the caption"
16638 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "<- P&romote"
16642 #~ msgstr "Helaas."
16643
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "D&own"
16646 #~ msgstr "Klaar"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "Upd&ate"
16650 #~ msgstr "Bij&werken"
16651
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid "SubSection"
16654 #~ msgstr "Subsectie"
16655
16656 #, fuzzy
16657 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16658 #~ msgstr "Portugees"
16659
16660 #, fuzzy
16661 #~ msgid "French Canadian"
16662 #~ msgstr "Canadees"
16663
16664 #, fuzzy
16665 #~ msgid "Upper Sorbian"
16666 #~ msgstr "Servisch"
16667
16668 #~ msgid ""
16669 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16670 #~ "font change."
16671 #~ msgstr ""
16672 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16673 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16674
16675 #~ msgid "Unknown toc list"
16676 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16677
16678 #, fuzzy
16679 #~ msgid "Insert glossary entry"
16680 #~ msgstr "Index item invoegen"
16681
16682 #, fuzzy
16683 #~ msgid "Glo"
16684 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16685
16686 #, fuzzy
16687 #~ msgid "TeX Code:"
16688 #~ msgstr "TeX|T"
16689
16690 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16691 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16692
16693 # Vrijmaken
16694 #~ msgid "&Detach panel"
16695 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16696
16697 # Selecteren
16698 #~ msgid "Select a page of symbols"
16699 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16700
16701 #, fuzzy
16702 #~ msgid "Insert spacing"
16703 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16704
16705 #, fuzzy
16706 #~ msgid "Set math font"
16707 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16708
16709 #, fuzzy
16710 #~ msgid "Insert fraction"
16711 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16712
16713 #, fuzzy
16714 #~ msgid "Math Panel|l"
16715 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16716
16717 #, fuzzy
16718 #~ msgid "Math Panel|P"
16719 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16720
16721 #~ msgid "Insert table"
16722 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16723
16724 # weergeven
16725 #, fuzzy
16726 #~ msgid "Show math panel"
16727 #~ msgstr "&Pad tonen"
16728
16729 #, fuzzy
16730 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16731 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16732
16733 #, fuzzy
16734 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16735 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16736
16737 #, fuzzy
16738 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16739 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16740
16741 #, fuzzy
16742 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16743 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16744
16745 #~ msgid "E&xtra options"
16746 #~ msgstr "E&xtra opties"
16747
16748 #~ msgid "Alig&nment:"
16749 #~ msgstr "Uit&lijning"
16750
16751 #, fuzzy
16752 #~ msgid "&From:"
16753 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16754
16755 #, fuzzy
16756 #~ msgid "&Converters"
16757 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16758
16759 #, fuzzy
16760 #~ msgid "Class Settings"
16761 #~ msgstr "Opties"
16762
16763 #, fuzzy
16764 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16765 #~ msgstr "b Onder|#B"
16766
16767 #, fuzzy
16768 #~ msgid "#*"
16769 #~ msgstr "*"
16770
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "PrettyRef: "
16773 #~ msgstr "Ref: "
16774
16775 #~ msgid "Opening child document "
16776 #~ msgstr "Open subdocument "
16777
16778 #, fuzzy
16779 #~ msgid "Caption."
16780 #~ msgstr "Onderschrift"
16781
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Special Insets|S"
16784 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16785
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Insets|n"
16788 #~ msgstr "Invoegen|I"