1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
149 msgid "&Default (numerical)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgstr "&Bladeren..."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
288 msgstr "Hoofddocument:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
294 msgstr "Minipagina|#m"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
367 msgstr "&Horizontaal:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
480 msgid "Alter Co&lor..."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
486 msgstr "Lettertype: "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
580 msgstr " (Veranderd)"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
602 msgstr "Lettertypefamilie"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
611 msgstr "Vorm van lettertype"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
620 msgstr "Dikte van lettertype"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
656 msgstr "Lettergrootte"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
660 msgid "Other font settings"
661 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
664 msgid "Always Toggled"
665 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
671 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 msgid "toggle font on all of the above"
674 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
678 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
681 msgid "Apply each change automatically"
682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
686 msgid "Apply changes immediately"
687 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
699 msgid "Move the selected citation up"
700 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
708 msgid "Move the selected citation down"
709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
719 msgstr "Verwij&deren"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
723 msgid "&Selected Citations:"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
728 msgid "A&vailable Citations:"
729 msgstr "Verwijzing invoegen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
734 msgstr "drijvende delen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
737 msgid "Natbib citation style to use"
738 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
742 msgid "Citation st&yle:"
743 msgstr "Aanhalingsstijl:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Alle auteurs opsommen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "Volledige auteurslijst"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
760 msgid "&Force upper case"
761 msgstr "&Hoofdletters forceren"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
769 msgid "Text to place after citation"
770 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
774 msgid "Text &before:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
788 msgid "Search Citation"
789 msgstr "Literatuurverwijzing"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
797 msgid "Regular E&xpression"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
855 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT inline"
862 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "ERT-inhoud tonen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
895 msgid "Edit the file externally"
896 msgstr "Bestand extern bewerken"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "Bestand be&werken"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "Selecteer een bestand"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
910 msgstr "Bestandsnaam"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "Beschikbare sjablonen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
929 msgstr "LyX weergave"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "Schermweergave"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
960 msgstr "Voorbeeld|#V"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
967 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
992 msgstr "In LyX tonen"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1016 msgstr "&Oorsprong:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1036 # Verhoudingen respecteren
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "&Verhouding intact laten"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "[geen bestand]"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1075 msgid "&Left bottom:"
1076 msgstr "&Linksonder:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1081 msgstr "Rechts&boven:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1095 # was eerst bijschrift
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1099 msgstr "O&nderschrift:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1104 msgstr "drijvende delen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1109 msgstr "drijvende delen"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1112 msgid "Use &default placement"
1113 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1116 msgid "Advanced Placement Options"
1117 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1120 msgid "&Top of page"
1121 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1125 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1129 msgid "Here de&finitely"
1130 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1133 msgid "&Here if possible"
1134 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1137 msgid "&Page of floats"
1138 msgstr "&Pagina met zwevers"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1141 msgid "&Bottom of page"
1142 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1145 msgid "&Span columns"
1146 msgstr "Kolommen &omvatten"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1150 msgid "&Rotate sideways"
1151 msgstr "90° roteren"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1156 msgstr "Lettertype: "
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "T&ypemachine:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Zonder &schreef:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1196 msgid "&Default Family:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1206 msgstr "&Afbeeldingen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1224 msgid "Rotate Graphics"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1234 msgstr "&Oorsprong:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1247 msgid "Set &height:"
1248 msgstr "&Kophoogte:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1252 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 msgstr "&Afbeeldingen"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX &opties:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1326 # was eerst bijschrift
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1329 msgstr "O&nderschrift:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "In LyX tonen"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Zonder &schreef:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Params"
1347 # was eerst bijschrift
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1351 msgstr "O&nderschrift:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1359 msgid "Mo&re parameters"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Invoegtype:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Het bestand laden"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "Documentklasse:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1446 msgid "Main Settings"
1447 msgstr "Literatuurverwijzing"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1454 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1458 msgid "&Break long lines"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1462 msgid "Insert a special symbol for a space"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1466 msgid "&Space as Symbol"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1470 msgid "Use extended character table"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1474 msgid "&Extended Chars"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1480 msgstr "Lettergrootte"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1483 msgid "Choose the Font Style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1490 msgstr "Lettergrootte"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1495 msgid "Choose the Font Size"
1496 msgstr "Kies een stijlbestand"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1501 msgstr "&Plaatsing:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1506 msgstr "&Plaatsing:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1511 msgstr "drijvende delen"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1514 msgid "Inline listing"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1519 msgid "Number style"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1525 msgstr "wiskunde lijn"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1530 msgstr "Eerste koptekst"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1533 msgid "enable for numbers on the leftside"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1543 msgid "enable for numbers on the right side"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1560 msgid "Differenz between two numbered lines"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1568 msgid "More Parameters"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1578 msgid "Update the display"
1579 msgstr "De weergave verversen"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1587 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1592 msgid "&Default Margins"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1613 msgstr "Kop&afstand:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1616 msgid "Head &height:"
1617 msgstr "&Kophoogte:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1621 msgstr "&Voetafstand:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1627 msgid "Number of rows"
1628 msgstr "Aantal rijen"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1639 msgid "Number of columns"
1640 msgstr "Aantal kolommen"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1648 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1649 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1653 msgid "Vertical alignment"
1654 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1658 msgstr "&Verticaal:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1662 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1663 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1666 msgid "&Horizontal:"
1667 msgstr "&Horizontaal:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1671 msgid "&Use AMS math package automatically"
1672 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1676 msgid "Use AMS &math package"
1677 msgstr "AMS Math gebruiken"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1681 msgid "Use esint package &automatically"
1682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1686 msgid "Use &esint package"
1687 msgstr "AMS Math gebruiken"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1696 msgid "&Description:"
1697 msgstr "Beschrijving"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1710 msgid "LyX internal only"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1719 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1725 msgstr "Commentaar:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1729 msgid "Print as grey text"
1730 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1737 msgid "Framed in box"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1743 msgstr "Eerste koptekst"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1747 msgid "Box with shaded background"
1748 msgstr "achtergrond opmerking"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1757 msgid "&List in Table of Contents"
1758 msgstr "Inhoudsopgave"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1767 msgstr "Papierformaat"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1770 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1775 msgstr "Oriëntatie"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1788 msgid "Page &style:"
1789 msgstr "&Paginastijl:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1792 msgid "Style used for the page header and footer"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1796 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1800 msgid "&Two-sided document"
1801 msgstr "&Tweezijdig document"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1806 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1810 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1815 msgid "&Longest label"
1816 msgstr "Lange tabel"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1820 msgid "Indent &Paragraph"
1821 msgstr "Een alinea omhoog"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1824 msgid "L&ine spacing:"
1825 msgstr "R&egelafstand:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1847 msgstr "Eigen papiergrootte"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1877 msgid "Converter File Cache"
1878 msgstr "Figuur invoegen"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1883 msgstr "&Lange tabel"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1886 msgid "&Maximum Age (in days):"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1891 msgid "Converter Defi&nitions"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1909 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1913 msgid "&From format:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1919 msgstr "u Bijwerken|#U"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "EPS-bestand|#E"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1929 msgstr "n Centreren|#n"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1947 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1948 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1949 "rather than the Cygwin teTeX."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1953 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1958 msgid "&Date format:"
1959 msgstr "u Bijwerken|#U"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1962 msgid "Date format for strftime output"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1967 msgid "Display &Graphics:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1985 msgid "Do not display"
1986 msgstr "[niet getoond]"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1989 msgid "Instant &Preview:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1994 msgid "&File formats"
1995 msgstr "drijvende delen"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1999 msgid "&Document format"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2004 msgid "Vector graphi&cs format"
2005 msgstr "Volgende regel selecteren"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2010 msgstr "drijvende delen"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2020 msgstr "Bekijken DVI"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2030 msgstr "Extra opties"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2047 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2052 msgid "Your E-mail address"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2058 msgstr "&Bladeren..."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2068 msgstr "Eerste koptekst"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2073 msgstr "&Bladeren..."
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2077 msgid "Use &keyboard map"
2078 msgstr "k Sleutel:|#K"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2082 msgid "Command s&tart:"
2083 msgstr "Opdracht:|#C"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2087 msgid "&Default language:"
2088 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2092 msgid "Command e&nd:"
2093 msgstr "Opdracht:|#C"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2096 msgid "Language pac&kage:"
2097 msgstr "Taalpa&kket:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2106 msgstr "&Babel gebruiken"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2111 msgstr "Floatflt|#f"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2114 msgid "&Right-to-left language support"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2123 msgid "Mark &foreign languages"
2124 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2127 msgid "Set class options to default on class change"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2131 msgid "&Reset class options when document class changes"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2135 msgid "Default paper si&ze:"
2136 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2140 msgid "Te&X encoding:"
2141 msgstr "d Codering:|#D"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2152 msgid "US executive"
2153 msgstr "US executive"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2172 msgid "External Applications"
2173 msgstr "Externe toepassingen"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2176 msgid "CheckTeX start options and flags"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2181 msgid "Chec&kTeX command:"
2182 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2186 msgid "BibTeX command and options"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2191 msgid "&BibTeX command:"
2192 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2195 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2200 msgid "Index command:"
2201 msgstr "Volgende opdracht"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2205 msgid "DVI viewer paper size options:"
2206 msgstr "Extra opties"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2209 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2213 msgid "Ly&XServer pipe:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2222 msgstr "Bladeren..."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2225 msgid "&PATH prefix:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2230 msgid "&Temporary directory:"
2231 msgstr "Gebruiker's directory: "
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2235 msgid "&Backup directory:"
2236 msgstr "Gebruiker's directory: "
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2240 msgid "&Working directory:"
2241 msgstr "LyX: Maak map aan "
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2245 msgid "&Document templates:"
2246 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2250 msgid "&roff command:"
2251 msgstr "commando-inzet"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2255 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2256 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2257 "paragraphs are separated by a blank line."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2261 msgid "Output &line length:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2265 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2270 msgid "Name of the default printer"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2274 msgid "Use printer name explicitely"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2278 msgid "Adapt outp&ut"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2282 msgid "Command Options"
2283 msgstr "Opdracht-opties"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2288 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2291 msgid "To p&rinter:"
2292 msgstr "Naar p&rinter:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2295 msgid "Paper si&ze:"
2296 msgstr "Papier&formaat:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2300 msgstr "Naar &bestand:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2303 msgid "Spool &command:"
2304 msgstr "Spool &opdracht:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2308 msgstr "&Oneven pagina's:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2312 msgid "Paper t&ype:"
2313 msgstr "Papiert&ype:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2316 msgid "E&xtra options:"
2317 msgstr "E&xtra opties:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2320 msgid "Spool pref&ix:"
2321 msgstr "Spool pref&ix:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2329 msgid "&Even pages:"
2330 msgstr "&Even pagina's:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2333 msgid "File ex&tension:"
2334 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2346 msgid "Pa&ge range:"
2347 msgstr "Pa&ginabereik:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2350 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2355 msgid "Printer co&mmand:"
2356 msgstr "commando-inzet"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2360 msgid "Printer &name:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2365 msgid "Sa&ns Serif:"
2366 msgstr "Zonder &schreef:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2370 msgid "T&ypewriter:"
2371 msgstr "T&ypemachine:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2375 msgid "Screen &DPI:"
2376 msgstr "Scherm&resolutie:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2384 msgstr "Lettergrootte"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2400 msgstr "Gigantisch:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2428 msgid "Spellchec&ker executable:"
2429 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2432 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2436 msgid "Al&ternative language:"
2437 msgstr "&Alternatieve taal:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2441 msgid "Escape cha&racters:"
2442 msgstr "speciaal teken"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2445 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2450 msgid "Personal &dictionary:"
2451 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2454 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2458 msgid "Accept compound &words"
2459 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2463 msgid "Use input encod&ing"
2464 msgstr "Gebruik input|#I"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2472 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2473 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2477 msgstr "B&laderen..."
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2481 msgid "&User interface file:"
2482 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2487 msgstr "EPS-bestand|#E"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2496 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2497 msgstr "Huidige rij-positie"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2500 msgid "Load opened files from last session"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2505 msgid "Restore cursor positions"
2506 msgstr "Huidige rij-positie"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2509 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2514 msgid "Save/restore window position"
2515 msgstr "Huidige rij-positie"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2524 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2525 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2537 msgid "B&ackup documents "
2538 msgstr "Document opslaan?"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2549 msgid "&Maximum last files:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2553 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2563 msgid "Page number to print from"
2564 msgstr "Kan niet printen"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2567 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2572 msgid "Page number to print to"
2573 msgstr "Kan niet printen"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2576 msgid "Print all pages"
2577 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2588 msgid "Print &odd-numbered pages"
2589 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2592 msgid "Print &even-numbered pages"
2593 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2596 msgid "Print in reverse order"
2597 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2600 msgid "Re&verse order"
2601 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2608 msgid "Number of copies"
2609 msgstr "Aantal kopieën"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2613 msgid "Collate copies"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2627 msgid "Print Destination"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2631 msgid "Send output to the printer"
2632 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2640 msgid "Send output to the given printer"
2641 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2645 msgid "Send output to a file"
2646 msgstr "Volgende regel selecteren"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2654 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2659 msgstr "<verwijzing>"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2663 msgid "(<reference>)"
2664 msgstr "<verwijzing>"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2671 msgid "on page <page>"
2672 msgstr "op pagina <pagina>"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2675 msgid "<reference> on page <page>"
2676 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2679 msgid "Formatted reference"
2680 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2684 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2685 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2694 msgid "Update the label list"
2695 msgstr "Verwijzing invoegen"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2699 msgid "Jump to the label"
2700 msgstr "Lange tabel"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2704 msgid "&Go to Label"
2705 msgstr "Lange tabel"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2712 msgid "Replace &with:"
2713 msgstr "&Vervangen door:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2716 msgid "Case &sensitive"
2717 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2720 msgid "Match whole words onl&y"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2725 msgstr "Volge&nde zoeken"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2734 msgid "Replace &All"
2735 msgstr "&Alles vervangen"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2738 msgid "Search &backwards"
2739 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2742 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2747 msgid "&Export formats:"
2748 msgstr "u Bijwerken|#U"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2755 msgid "Suggestions:"
2756 msgstr "Suggesties:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2759 msgid "Replace word with current choice"
2760 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2764 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2765 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2768 msgid "Ignore this word"
2769 msgstr "Dit woord negeren"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2777 msgid "Ignore this word throughout this session"
2778 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2786 msgid "Replacement:"
2787 msgstr "Vervanging:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2790 msgid "Current word"
2791 msgstr "Huidige woord"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2795 msgid "Unknown word:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2799 msgid "Replace with selected word"
2800 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2803 msgid "&Table Settings"
2804 msgstr "&Tabel-instellingen"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2807 msgid "Column Width"
2808 msgstr "Kolombreedte"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2811 msgid "Fixed width of the column"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2815 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2820 msgid "&Vertical alignment:"
2821 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2825 msgid "&Horizontal alignment:"
2826 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2830 msgid "Horizontal alignment in column"
2831 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2841 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2842 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2846 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2847 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2851 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2852 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2856 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2857 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2861 msgstr "Cellen samenvoegen"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2864 msgid "&Multicolumn"
2865 msgstr "&Multikolom"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2868 msgid "LaTe&X argument:"
2869 msgstr "LaTe&X argument:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2873 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2881 msgstr "Alle randen"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2885 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2886 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2895 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2896 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2903 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2912 msgid "Use default (grid-like) border style"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2923 msgstr "Randen instellen"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2927 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2928 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2932 msgid "Additional Space"
2933 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2936 msgid "T&op of row:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2941 msgid "Botto&m of row:"
2942 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2945 msgid "Bet&ween rows:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2950 msgstr "&Lange tabel"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2953 msgid "Set a page break on the current row"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2958 msgid "Page &break on current row"
2959 msgstr "Kan niet printen"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2963 msgstr "Instellingen"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2978 msgid "First header:"
2979 msgstr "Eerste koptekst:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2982 msgid "Last footer:"
2983 msgstr "Laatste voettekst:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2991 msgid "Border above"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2995 msgid "Border below"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2999 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3009 msgid "This row is the header of the first page"
3010 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3013 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3018 msgid "This row is the footer of the last page"
3019 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3032 msgid "Don't output the last footer"
3033 msgstr "Volgende regel selecteren"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3042 msgid "Don't output the first header"
3043 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3050 msgid "&Use long table"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3054 msgid "Current cell:"
3055 msgstr "Huidige cel:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3058 msgid "Current row position"
3059 msgstr "Huidige rij-positie"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3062 msgid "Current column position"
3063 msgstr "Huidige kolom-positie"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3076 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3080 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3089 msgid "Selected classes or styles"
3090 msgstr "Volgende regel selecteren"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3094 msgstr "LaTeX-klassen"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3098 msgstr "LaTeX-stijlen"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3102 msgstr "BibTeX-stijlen"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3105 msgid "Toggles view of the file list"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3115 msgid "Separate Paragraphs With"
3116 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3120 msgid "&Vertical space"
3121 msgstr "Verticale afstanden"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3125 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3126 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3130 msgid "&Indentation"
3131 msgstr "&Inspringen"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3136 msgstr "Regelafstand|#g"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3139 msgid "&Line spacing:"
3140 msgstr "&Regelafstand:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3144 msgid "Format text into two columns"
3145 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3148 msgid "Two-&column document"
3149 msgstr "Twee&koloms document"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3153 msgid "Listings settings"
3154 msgstr "streep minipagina"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3163 msgstr "k Sleutel:|#K"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3168 msgstr "Label invoegen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3173 msgid "The selected entry"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3182 msgid "Replace the entry with the selection"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3186 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3191 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3196 msgid "Update navigation tree"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3206 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3210 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3215 msgid "Move selected item down by one"
3216 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3220 msgid "Move selected item up by one"
3221 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3227 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3229 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3238 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3239 msgid "Name associated with the URL"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3243 msgid "Output as a hyperlink ?"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3247 msgid "&Generate hyperlink"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3253 msgstr "Regelafstand|#g"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3266 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3267 msgstr "Figuur invoegen"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3270 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3274 msgid "Supported spacing types"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3280 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3296 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3302 msgid "Complete source"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3306 msgid "Automatic update"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3311 msgid "Default (outer)"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3321 msgstr "&Plaatsing:"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3324 msgid "Units of width value"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3333 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3334 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3335 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3337 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3338 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3340 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3342 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3343 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3344 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3346 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3349 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3351 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3357 msgid "TheoremTemplate"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3361 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3365 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3391 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3407 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3416 msgid "Corollary #:"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3421 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3423 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3430 msgid "Proposition #:"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3442 msgid "Conjecture #:"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3455 msgid "Criterion #:"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3484 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3494 msgid "Definition #:"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3521 msgid "Condition #:"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3526 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3540 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3566 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3580 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3594 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3617 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3620 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3622 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3625 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3626 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3627 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3628 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3630 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3632 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3634 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3639 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3642 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3643 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3647 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3648 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3649 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3651 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3653 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3658 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3661 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3665 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3666 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3668 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3671 msgid "Subsubsection"
3672 msgstr "Subsubsectie"
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3675 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3678 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3684 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3692 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3693 msgid "Subsubsection*"
3694 msgstr "Subsubsectie*"
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3697 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3700 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3701 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3702 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3703 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3705 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3706 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3707 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3708 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3709 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3710 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3711 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3715 #: src/output_plaintext.cpp:145
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3727 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3733 msgstr "k Sleutel:|#K"
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3736 msgid "Index Terms---"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3741 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3743 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3745 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3747 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3748 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3749 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3750 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3751 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3752 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3753 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3755 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3757 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3759 msgid "Bibliography"
3760 msgstr "Bibliografie"
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3767 #: src/rowpainter.cpp:524
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3781 msgid "BiographyNoPhoto"
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3792 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3794 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
3797 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3798 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3799 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3803 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3805 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
3806 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3807 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3811 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
3813 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3814 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3816 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3817 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3820 msgstr "Beschrijving"
3822 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3825 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3830 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3831 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3833 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
3834 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3835 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3836 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3837 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3838 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3840 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3841 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3842 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3843 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3846 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3853 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3854 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3856 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3861 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3864 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
3865 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3866 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3867 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3868 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3869 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3871 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3876 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3880 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3882 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3886 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3892 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3893 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3898 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3899 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3903 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3904 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3906 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
3907 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3909 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3913 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3918 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3919 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3922 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3925 msgid "Acknowledgement"
3928 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3930 msgid "Offprint Requests to:"
3933 #: lib/layouts/aa.layout:176
3934 msgid "Correspondence to:"
3937 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3938 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3939 msgid "Acknowledgements."
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3949 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3960 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3962 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3966 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3967 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3968 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3971 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3974 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3975 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3976 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3986 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3987 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3988 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3989 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3990 msgid "Acknowledgements"
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
3995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3997 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3999 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4000 #: src/output_plaintext.cpp:157
4002 msgstr "Referenties"
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4015 msgid "TableComments"
4016 msgstr "Inhoudsopgave"
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4028 msgid "NoteToEditor"
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4047 msgid "Subject headings:"
4048 msgstr "Toetsenkaarten"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4051 msgid "[Acknowledgements]"
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4061 msgid "Place Figure here:"
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4065 msgid "Place Table here:"
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4076 msgid "Note to Editor:"
4077 msgstr "Niets te doen"
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4081 msgid "References. ---"
4082 msgstr "Verwijzing invoegen"
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4092 msgstr "k Bijschrift|#k"
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4103 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4119 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4138 msgid "Proposition."
4139 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4152 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4154 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4157 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4162 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4175 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4176 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4218 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4230 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4231 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4234 msgstr "Samenvatting"
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4239 msgstr "Samenvatting"
4241 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4244 msgid "Acknowledgement."
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4265 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4269 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4273 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4277 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4281 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4285 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4289 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4293 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4297 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4301 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4305 msgid "Example \\arabic{example}."
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4309 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4313 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4317 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4321 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4325 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4329 msgid "Note \\arabic{note}."
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4333 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4337 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4341 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4345 msgid "Case \\arabic{case}."
4348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4349 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4352 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4353 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4355 msgid "\\arabic{section}"
4358 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4359 msgid "Chapter Exercises"
4362 #: lib/layouts/apa.layout:50
4366 #: lib/layouts/apa.layout:59
4368 msgid "Right header:"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:83
4375 #: lib/layouts/apa.layout:92
4379 #: lib/layouts/apa.layout:100
4381 msgid "Short title:"
4382 msgstr "Korte titel"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:129
4388 #: lib/layouts/apa.layout:136
4389 msgid "ThreeAuthors"
4392 #: lib/layouts/apa.layout:143
4396 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4399 msgid "Affiliation:"
4402 #: lib/layouts/apa.layout:171
4403 msgid "TwoAffiliations"
4406 #: lib/layouts/apa.layout:178
4407 msgid "ThreeAffiliations"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:185
4411 msgid "FourAffiliations"
4414 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4418 #: lib/layouts/apa.layout:206
4423 #: lib/layouts/apa.layout:234
4424 msgid "Acknowledgements:"
4427 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4428 #: lib/layouts/spie.layout:88
4429 msgid "Acknowledgments"
4432 #: lib/layouts/apa.layout:248
4436 #: lib/layouts/apa.layout:258
4438 msgid "CenteredCaption"
4439 msgstr "Oriëntatie"
4441 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4442 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4446 #: lib/layouts/apa.layout:280
4451 #: lib/layouts/apa.layout:286
4455 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4456 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4457 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4461 #: lib/layouts/apa.layout:344
4466 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4467 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4468 msgid "(\\alph{enumii})"
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4476 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4486 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4491 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4492 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4493 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4495 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4496 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4499 msgstr "Hoofddocument:"
4501 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4502 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4503 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4506 msgstr "Hoofddocument:"
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4509 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4516 msgstr "Hoofddocument:"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4520 msgid "Section \\arabic{section}"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4525 msgid "\\Alph{section}"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4530 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4531 msgstr "Subsubsectie"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4535 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4536 msgstr "Subsubsectie"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4548 msgid "BeginPlainFrame"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4552 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4555 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4559 msgstr "wiskunde frame"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4562 msgid "Again frame with label__"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4571 msgid "________________________________ "
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4576 msgid "FrameSubtitle"
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4585 msgid "start column of width: "
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4598 msgid "ColumnsCenterAligned"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4602 msgid "columns (center aligned) "
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4606 msgid "ColumnsTopAligned"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4610 msgid "columns (top aligned) "
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4619 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4644 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4647 msgid "uncovered on slides "
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4656 msgid "only on slides_"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4664 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4669 msgid "ExampleBlock"
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4673 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4682 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4686 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4689 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4693 msgid "TitleGraphic"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4703 msgid "Definition. "
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4713 msgid "Definitions. "
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4745 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4746 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4747 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4751 msgstr "Nieuwe alinea"
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4758 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4779 msgid "List of Tables"
4780 msgstr "Lijst van Tabellen"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4788 msgid "List of Figures"
4789 msgstr "Lijst van Tabellen"
4791 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4795 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4799 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4803 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4804 msgid "ACT \\arabic{act}"
4807 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4811 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4812 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4815 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4819 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4826 msgstr "Spellingscontrole"
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4830 msgid "Parenthetical"
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4846 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4847 msgid "Right Address"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:33
4855 #: lib/layouts/chess.layout:40
4860 #: lib/layouts/chess.layout:58
4865 #: lib/layouts/chess.layout:62
4870 #: lib/layouts/chess.layout:68
4872 msgid "SubVariation"
4875 #: lib/layouts/chess.layout:71
4877 msgid "Subvariation:"
4880 #: lib/layouts/chess.layout:77
4882 msgid "SubVariation2"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:80
4887 msgid "Subvariation(2):"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:86
4892 msgid "SubVariation3"
4895 #: lib/layouts/chess.layout:89
4897 msgid "Subvariation(3):"
4900 #: lib/layouts/chess.layout:95
4902 msgid "SubVariation4"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:98
4907 msgid "Subvariation(4):"
4910 #: lib/layouts/chess.layout:104
4912 msgid "SubVariation5"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:107
4917 msgid "Subvariation(5):"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:114
4924 #: lib/layouts/chess.layout:119
4928 #: lib/layouts/chess.layout:124
4932 #: lib/layouts/chess.layout:128
4934 msgid "[chessboard]"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:137
4939 msgid "BoardCentered"
4940 msgstr "n Centreren|#n"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:142
4943 msgid "[centered board]"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:152
4951 #: lib/layouts/chess.layout:157
4956 #: lib/layouts/chess.layout:172
4960 #: lib/layouts/chess.layout:177
4965 #: lib/layouts/chess.layout:183
4969 #: lib/layouts/chess.layout:188
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4974 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4983 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4984 msgid "Send To Address"
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5011 msgid "Unterschrift:"
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5045 #: src/lengthcommon.cpp:38
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5052 msgstr "&Verticaal:"
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5080 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5081 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5082 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5083 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5084 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5087 msgid "Subparagraph"
5088 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5090 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5096 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5097 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5100 msgstr "Aanhalingstekens"
5102 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5106 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5110 #: lib/layouts/egs.layout:269
5112 msgstr "LaTeX_Titel"
5114 #: lib/layouts/egs.layout:304
5119 #: lib/layouts/egs.layout:313
5123 #: lib/layouts/egs.layout:327
5128 #: lib/layouts/egs.layout:350
5133 #: lib/layouts/egs.layout:359
5138 #: lib/layouts/egs.layout:374
5143 #: lib/layouts/egs.layout:384
5147 #: lib/layouts/egs.layout:398
5148 msgid "1st_author_surname:"
5151 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5152 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5156 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5157 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5162 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5165 msgstr "Geaccepteerd"
5167 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5171 msgstr "Geaccepteerd"
5173 #: lib/layouts/egs.layout:453
5178 #: lib/layouts/egs.layout:467
5179 msgid "reprint_reqs_to:"
5182 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5184 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5190 msgid "Author Address"
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5195 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5202 msgid "Author Email"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5226 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5234 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5238 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5242 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5246 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5250 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5254 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5258 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5262 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5266 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5269 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5270 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5274 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5278 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5282 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5286 msgid "Case \\arabic{case}"
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5290 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5300 msgstr "k Sleutel:|#K"
5302 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5305 msgstr "k Sleutel:|#K"
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5320 msgid "BulletedItem"
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5325 msgid "Bulleted Item:"
5326 msgstr "Verwij&deren"
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5336 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5337 msgid "PersonalInfo"
5340 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5341 msgid "Personal Info"
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5345 msgid "MotherTongue"
5348 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5349 msgid "Mother Tongue:"
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5359 msgid "Language Header:"
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5369 msgid "LastLanguage"
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5374 msgid "Last Language:"
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5384 msgid "Language Footer:"
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5396 #: lib/layouts/foils.layout:42
5401 #: lib/layouts/foils.layout:61
5402 msgid "ShortFoilhead"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:67
5406 msgid "Rotatefoilhead"
5409 #: lib/layouts/foils.layout:73
5410 msgid "ShortRotatefoilhead"
5413 #: lib/layouts/foils.layout:82
5417 #: lib/layouts/foils.layout:97
5421 #: lib/layouts/foils.layout:103
5425 #: lib/layouts/foils.layout:118
5429 #: lib/layouts/foils.layout:164
5433 #: lib/layouts/foils.layout:173
5438 #: lib/layouts/foils.layout:182
5443 #: lib/layouts/foils.layout:186
5445 msgid "Restriction:"
5448 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5454 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5456 msgid "Left Header:"
5459 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5460 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5462 msgid "Right Header"
5465 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5467 msgid "Right Header:"
5470 #: lib/layouts/foils.layout:206
5472 msgid "Right Footer"
5475 #: lib/layouts/foils.layout:210
5477 msgid "Right Footer:"
5480 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5487 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5494 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5497 msgid "Corollary #."
5500 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5501 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5502 msgid "Proposition #."
5505 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5506 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5507 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5509 msgid "Definition #."
5512 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5514 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5519 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5524 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5529 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5534 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5536 msgid "Proposition*"
5539 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5566 msgid "Unterschrift"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5607 msgid "RetourAdresse"
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5611 msgid "RetourAdresse:"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5617 msgstr "n duimen|#n"
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5621 msgid "MeinZeichen:"
5622 msgstr "n duimen|#n"
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5631 msgstr "n duimen|#n"
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5634 msgid "IhrSchreiben"
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5638 msgid "IhrSchreiben:"
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5713 msgstr "Lettertype: "
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5721 msgid "Postvermerk:"
5722 msgstr "n Centreren|#n"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5759 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5803 msgid "ReturnAddress"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5808 msgid "ReturnAddress:"
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5842 msgstr "Telefoongids"
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5847 msgstr "Telefoongids"
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5863 msgid "BankAccount:"
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5868 msgid "PostalComment"
5869 msgstr "Commentaar:"
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5873 msgid "PostalComment:"
5874 msgstr "Commentaar:"
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5877 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5887 msgstr "Verwijzing invoegen"
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5892 msgstr "Ver&wijzing:"
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5911 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5999 msgid "AddressRowA:"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6009 msgid "AddressRowB:"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6019 msgid "AddressRowC:"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6029 msgid "AddressRowD:"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6039 msgid "AddressRowE:"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6049 msgid "AddressRowF:"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6054 msgid "TelephoneRowA"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6059 msgid "TelephoneRowA:"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6064 msgid "TelephoneRowB"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6069 msgid "TelephoneRowB:"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6074 msgid "TelephoneRowC"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6079 msgid "TelephoneRowC:"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6084 msgid "TelephoneRowD"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6089 msgid "TelephoneRowD:"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6094 msgid "TelephoneRowE"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6099 msgid "TelephoneRowE:"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6104 msgid "TelephoneRowF"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6109 msgid "TelephoneRowF:"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6113 msgid "InternetRowA"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6117 msgid "InternetRowA:"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6121 msgid "InternetRowB"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6125 msgid "InternetRowB:"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6129 msgid "InternetRowC"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6133 msgid "InternetRowC:"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6137 msgid "InternetRowD"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6141 msgid "InternetRowD:"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6145 msgid "InternetRowE"
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6149 msgid "InternetRowE:"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6153 msgid "InternetRowF"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6157 msgid "InternetRowF:"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6208 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6212 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6215 msgstr "r Opmerking:|#R"
6217 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6220 msgstr "r Opmerking:|#R"
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6250 msgid "(continuing)"
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6257 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6267 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6268 msgid "INTERCUT WITH:"
6271 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6280 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6291 msgstr "k Sleutel:|#K"
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6294 msgid "Classification Codes"
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6304 msgid "Step \\arabic{step}."
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6313 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6320 msgstr "Oostenrijks"
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6324 msgid "Question \\arabic{question}."
6325 msgstr "Subsubsectie"
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6333 msgid "Appendices Section"
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6338 msgid "--- Appendices ---"
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6342 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6346 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6350 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6354 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6358 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6362 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6366 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6370 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6374 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6378 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6382 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6386 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6390 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6393 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6397 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6401 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6406 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6407 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6410 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6412 msgid "AddressForOffprints"
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6417 msgid "Address for Offprints:"
6420 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6422 msgid "RunningTitle"
6423 msgstr "LaTeX draait..."
6425 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6426 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6428 msgid "Running title:"
6429 msgstr "LaTeX draait..."
6431 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6432 msgid "RunningAuthor"
6435 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6436 msgid "Running author:"
6439 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6445 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6447 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6453 msgid "Running LaTeX Title"
6454 msgstr "LaTeX draait..."
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6465 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6466 msgid "Author Running"
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6471 msgid "Author Running:"
6472 msgstr "Oostenrijks"
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6489 msgid "Conjecture #."
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6523 msgstr "Oostenrijks"
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6540 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6545 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6551 msgid "Chapterprecis"
6554 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6559 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6562 msgstr "Korte titel"
6564 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6568 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6572 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6575 msgstr "Label invoegen"
6577 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6582 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6585 msgstr "Laatste voettekst:"
6587 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6592 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6594 msgid "Double Item:"
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6602 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6607 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6612 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6617 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6619 msgid "EmptySection"
6622 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6624 msgid "Empty Section"
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6629 msgid "CloseSection"
6632 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6634 msgid "Close Section"
6637 #: lib/layouts/paper.layout:152
6641 #: lib/layouts/paper.layout:163
6644 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6646 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6651 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6653 msgid "AltAffiliation"
6656 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6660 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6661 msgid "Electronic Address:"
6664 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6665 msgid "acknowledgments"
6668 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6672 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6674 msgid "PACS number:"
6677 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6678 msgid "\\arabic{chapter}"
6681 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6682 msgid "\\Alph{chapter}"
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6714 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6720 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6745 msgid "Backaddress:"
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6751 msgstr "Speciale cel"
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6755 msgid "Specialmail:"
6756 msgstr "Speciale cel"
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6759 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6765 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6776 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6799 msgid "Your letter of:"
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6813 msgstr "Eigen papiergrootte"
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6817 msgid "Customer no.:"
6818 msgstr "Eigen papiergrootte"
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6827 msgid "Invoice no.:"
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6836 msgid "Next Address:"
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6841 msgid "Post Scriptum:"
6842 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6846 msgid "Sender Name:"
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6850 msgid "SenderAddress"
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6855 msgid "Sender Address:"
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6859 msgid "Sender Phone:"
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6876 msgid "Sender E-Mail:"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6882 msgstr "Label invoegen"
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6894 msgid "LandscapeSlide"
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6900 msgid "Landscape Slide"
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6904 msgid "PortraitSlide"
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6910 msgid "Portrait Slide"
6913 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6917 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6922 msgid "SlideHeading"
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6926 msgid "SlideSubHeading"
6929 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6931 msgid "ListOfSlides"
6932 msgstr "Lijst van Tabellen"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6936 msgid "List Of Slides"
6937 msgstr "Lijst van Tabellen"
6939 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6941 msgid "SlideContents"
6942 msgstr "Inhoudsopgave"
6944 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6946 msgid "Slidecontents"
6947 msgstr "Inhoudsopgave"
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6950 msgid "ProgressContents"
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6955 msgid "Progress Contents"
6958 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6962 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6963 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6966 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6971 msgstr "k Sleutel:|#K"
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6979 msgid "AMS subject classifications."
6980 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6982 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6987 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6991 #: lib/layouts/slides.layout:104
6995 #: lib/layouts/slides.layout:126
6999 #: lib/layouts/slides.layout:142
7000 msgid "New Overlay:"
7003 #: lib/layouts/slides.layout:183
7008 #: lib/layouts/slides.layout:208
7009 msgid "InvisibleText"
7012 #: lib/layouts/slides.layout:216
7013 msgid "<Invisible Text Follows>"
7016 #: lib/layouts/slides.layout:233
7020 #: lib/layouts/slides.layout:241
7021 msgid "<Visible Text Follows>"
7024 #: lib/layouts/spie.layout:53
7027 msgstr "Oostenrijks"
7029 #: lib/layouts/spie.layout:65
7032 msgstr "Oostenrijks"
7034 #: lib/layouts/spie.layout:78
7038 #: lib/layouts/spie.layout:93
7039 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7042 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7047 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7048 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7053 msgid "Subsubparagraph"
7054 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7062 msgid "-- Header --"
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7067 msgid "Special-section"
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7072 msgid "Special-section:"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7082 msgid "AGU-journal:"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7087 msgid "Citation-number"
7088 msgstr "Literatuurverwijzing"
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7092 msgid "Citation-number:"
7093 msgstr "Literatuurverwijzing"
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7124 msgid "Index-terms..."
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7149 msgid "Supplementary"
7150 msgstr "Samenvatting"
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7153 msgid "Supplementary..."
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7162 msgid "Sup-mat-note:"
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7170 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7174 msgstr "Citaat-&stijl:"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7178 msgstr "Gereviseerd"
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7183 msgstr "Gereviseerd"
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7205 msgid "Published-online:"
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7210 msgstr "Literatuurverwijzing"
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7215 msgstr "Literatuurverwijzing"
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7218 msgid "Posting-order"
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7222 msgid "Posting-order:"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7232 msgstr "Oneven pagina's:"
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7274 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7278 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7301 msgid "Author Address:"
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7307 msgstr "Commentaar:"
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7311 msgid "Slug Comment:"
7312 msgstr "Commentaar:"
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7319 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7325 msgid "Table Caption"
7326 msgstr "k Bijschrift|#k"
7328 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7330 msgid "TableCaption"
7331 msgstr "k Bijschrift|#k"
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7334 msgid "Current Address"
7337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7339 msgid "Current address:"
7340 msgstr "Huidige cel:"
7342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7343 msgid "E-mail address:"
7346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7347 msgid "Key words and phrases:"
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7353 msgstr "Woordenlijst"
7355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7364 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7370 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7373 msgid "Subjectclass"
7376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7377 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7382 msgid "Algorithm #."
7383 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7386 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7390 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7394 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7398 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7406 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7410 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7414 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7422 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7426 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7430 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7438 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7447 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7456 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7465 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7473 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7481 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7490 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7499 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7503 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7507 msgid "Acknowledgement*"
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7511 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7515 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7522 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7531 msgid "Subparagraph*"
7534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7536 msgstr "Auteursgroep"
7538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7539 msgid "RevisionHistory"
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7544 msgid "Revision History"
7547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7553 msgid "RevisionRemark"
7554 msgstr "r Opmerking:|#R"
7556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7559 msgstr "Eerste koptekst"
7561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7565 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7569 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7570 msgid "Part \\Roman{part}"
7573 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7574 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7577 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7578 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7581 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7582 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7585 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7586 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7589 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7590 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7593 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7594 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7597 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7598 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7601 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7602 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7606 msgid "\\Roman{section}."
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7610 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7615 msgid "\\Alph{subsection}."
7616 msgstr "Subsubsectie"
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7620 msgid "\\arabic{subsection}."
7621 msgstr "Subsubsectie"
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7625 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7626 msgstr "Subsubsectie"
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7630 msgid "\\alph{subsubsection}."
7631 msgstr "Subsubsectie"
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7635 msgid "\\alph{paragraph}."
7636 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7641 msgstr "Toevoegen|#t"
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7674 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7679 msgid "Uppertitleback"
7682 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7683 msgid "Lowertitleback"
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7689 msgstr "Extra opties"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 msgid "Captionabove"
7694 msgstr "k Bijschrift|#k"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7698 msgid "Captionbelow"
7699 msgstr "k Bijschrift|#k"
7701 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7705 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7707 msgid "List of Algorithms"
7708 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7716 msgid "Headnote (optional):"
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7721 msgid "Corr Author:"
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7729 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7751 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7753 msgstr "Oostenrijks"
7757 msgstr "Indonesisch"
7768 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7777 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7790 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7798 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7839 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7843 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7918 msgid "Serbo-Croatian"
7919 msgstr "Servo-kroatisch"
7953 msgstr "Bijwerken|w"
7959 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7963 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7967 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7971 #: lib/ui/classic.ui:35
7975 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7979 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7981 msgstr "Navigeren|N"
7983 #: lib/ui/classic.ui:38
7985 msgstr "Documenten|D"
7987 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7991 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7995 #: lib/ui/classic.ui:48
7996 msgid "New from Template...|T"
7997 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7999 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8001 msgstr "Openen...|O"
8003 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8007 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8011 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8012 msgid "Save As...|A"
8013 msgstr "Opslaan als...|a"
8015 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8018 msgstr "Registreren"
8020 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8021 msgid "Version Control|V"
8022 msgstr "Versiebeheer|V"
8024 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8026 msgstr "Importeren|I"
8028 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8030 msgstr "Exporteren|x"
8032 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8034 msgstr "Afdrukken...|P"
8036 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8040 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8042 msgstr "Afsluiten|f"
8044 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8045 msgid "Register...|R"
8046 msgstr "Registreren...|R"
8048 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8050 msgid "Check In Changes...|I"
8051 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8053 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8055 msgid "Check Out for Edit|O"
8056 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8058 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8060 msgid "Revert to Last Version|L"
8061 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8063 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8065 msgid "Undo Last Check In|U"
8066 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8068 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8070 msgid "Show History|H"
8071 msgstr "Geschiedenis tonen"
8073 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8076 msgstr "Eigen papiergrootte"
8078 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8081 msgstr "Ongedaan maken"
8083 #: lib/ui/classic.ui:91
8086 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8088 #: lib/ui/classic.ui:93
8093 #: lib/ui/classic.ui:94
8099 #: lib/ui/classic.ui:95
8104 #: lib/ui/classic.ui:96
8105 msgid "Paste External Selection|x"
8108 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8109 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8111 msgid "Find & Replace...|F"
8112 msgstr "Zoeken en vervangen"
8114 #: lib/ui/classic.ui:100
8117 msgstr "Tabelformaat"
8119 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8124 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8126 msgid "Spellchecker...|S"
8127 msgstr "Spellingscontrole"
8129 #: lib/ui/classic.ui:105
8131 msgid "Thesaurus..."
8132 msgstr "Tabelformaat"
8134 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8136 msgid "Count Words|W"
8137 msgstr "Huidige woord"
8139 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8142 msgstr "Controleren TeX"
8144 #: lib/ui/classic.ui:108
8146 msgid "Change Tracking|g"
8147 msgstr "Taal veranderen"
8149 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8150 msgid "Preferences...|P"
8151 msgstr "Voorkeuren...|V"
8153 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8154 msgid "Reconfigure|R"
8155 msgstr "Herconfigureren|r"
8157 #: lib/ui/classic.ui:115
8159 msgid "Selection as Lines|L"
8160 msgstr "Als regels|g"
8162 #: lib/ui/classic.ui:116
8164 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8165 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8167 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8168 msgid "Multicolumn|M"
8169 msgstr "Meerkolom|M"
8171 #: lib/ui/classic.ui:122
8173 msgstr "Bovenlijn|B"
8175 #: lib/ui/classic.ui:123
8176 msgid "Line Bottom|B"
8177 msgstr "Onderlijn|O"
8179 #: lib/ui/classic.ui:124
8181 msgstr "Linkerlijn|L"
8183 #: lib/ui/classic.ui:125
8184 msgid "Line Right|R"
8185 msgstr "Rechterlijn|R"
8187 #: lib/ui/classic.ui:127
8192 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8194 msgstr "Rij toevoegen|R"
8196 #: lib/ui/classic.ui:130
8197 msgid "Delete Row|w"
8198 msgstr "Rij verwijderen|w"
8200 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8202 msgstr "Rij kopiëren"
8204 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8206 msgstr "Rijen verwisselen"
8208 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8210 msgid "Add Column|u"
8211 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8213 #: lib/ui/classic.ui:135
8215 msgid "Delete Column|D"
8216 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8218 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8221 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8223 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8225 msgid "Swap Columns"
8228 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8233 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8238 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8243 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8248 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8251 msgstr "d Midden|#d"
8253 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8258 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8260 msgid "Toggle Numbering|N"
8261 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8263 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8265 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8266 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8268 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8269 msgid "Change Limits Type|L"
8272 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8273 msgid "Change Formula Type|F"
8276 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8277 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8280 #: lib/ui/classic.ui:168
8285 #: lib/ui/classic.ui:170
8288 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8290 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8292 msgid "Delete Row|D"
8293 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8295 #: lib/ui/classic.ui:175
8297 msgid "Add Column|C"
8298 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8300 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8302 msgid "Delete Column|e"
8303 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8305 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8310 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8313 msgstr "[niet getoond]"
8315 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8320 #: lib/ui/classic.ui:188
8324 #: lib/ui/classic.ui:189
8328 #: lib/ui/classic.ui:190
8330 msgstr "Mathematica"
8332 #: lib/ui/classic.ui:192
8333 msgid "Maple, simplify"
8334 msgstr "Maple, simplify"
8336 #: lib/ui/classic.ui:193
8337 msgid "Maple, factor"
8338 msgstr "Maple, factor"
8340 #: lib/ui/classic.ui:194
8341 msgid "Maple, evalm"
8342 msgstr "Maple, evalm"
8344 #: lib/ui/classic.ui:195
8345 msgid "Maple, evalf"
8346 msgstr "Maple, evalf"
8348 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8351 msgid "Inline Formula|I"
8352 msgstr "Figuur invoegen"
8354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8356 msgid "Displayed Formula|D"
8357 msgstr "f Venster tonen|#F"
8359 #: lib/ui/classic.ui:201
8361 msgid "Eqnarray Environment|q"
8362 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8364 #: lib/ui/classic.ui:202
8366 msgid "Align Environment|A"
8369 #: lib/ui/classic.ui:203
8371 msgid "AlignAt Environment"
8374 #: lib/ui/classic.ui:204
8376 msgid "Flalign Environment|F"
8379 #: lib/ui/classic.ui:207
8381 msgid "Gather Environment"
8384 #: lib/ui/classic.ui:208
8386 msgid "Multline Environment"
8389 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8393 #: lib/ui/classic.ui:216
8394 msgid "Special Character|S"
8395 msgstr "Speciaal teken|S"
8397 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8399 msgid "Citation...|C"
8400 msgstr "Literatuurverwijzing"
8402 #: lib/ui/classic.ui:218
8404 msgid "Cross-reference...|r"
8405 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8407 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8411 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8415 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8416 msgid "Marginal Note|M"
8417 msgstr "Kanttekening|K"
8419 #: lib/ui/classic.ui:222
8421 msgstr "Korte titel"
8423 #: lib/ui/classic.ui:223
8425 msgid "Index Entry|I"
8428 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8429 msgid "Nomenclature Entry"
8432 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8436 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8441 #: lib/ui/classic.ui:227
8442 msgid "Lists & TOC|O"
8445 #: lib/ui/classic.ui:229
8450 #: lib/ui/classic.ui:230
8453 msgstr "Minipagina|#m"
8455 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8457 msgid "Graphics...|G"
8460 #: lib/ui/classic.ui:232
8462 msgid "Tabular Material...|b"
8463 msgstr "Tabelformaat"
8465 #: lib/ui/classic.ui:233
8468 msgstr "drijvende delen"
8470 #: lib/ui/classic.ui:235
8472 msgid "Include File...|d"
8475 #: lib/ui/classic.ui:236
8477 msgid "Insert File|e"
8478 msgstr "Figuur invoegen"
8480 #: lib/ui/classic.ui:237
8481 msgid "External Material...|x"
8484 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8486 msgid "Superscript|S"
8487 msgstr "Postscript|#P"
8489 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8492 msgstr "Postscript|#P"
8494 #: lib/ui/classic.ui:243
8496 msgid "Horizontal Fill|H"
8497 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8499 # (woord)afbreekpunt
8500 #: lib/ui/classic.ui:244
8502 msgid "Hyphenation Point|P"
8503 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8505 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8507 msgid "Ligature Break|k"
8508 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8510 #: lib/ui/classic.ui:246
8512 msgid "Protected Space|r"
8513 msgstr "Harde spatie invoegen"
8515 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8516 msgid "Inter-word Space|w"
8519 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8520 msgid "Thin Space|T"
8523 #: lib/ui/classic.ui:249
8525 msgid "Vertical Space..."
8526 msgstr "Verticale afstanden"
8528 #: lib/ui/classic.ui:250
8530 msgid "Line Break|L"
8531 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8533 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8537 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8539 msgid "End of Sentence|E"
8540 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8542 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8543 #: lib/ui/classic.ui:253
8545 msgid "Single Quote|Q"
8548 #: lib/ui/classic.ui:254
8549 msgid "Ordinary Quote|O"
8552 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8554 msgid "Menu Separator|M"
8557 #: lib/ui/classic.ui:256
8559 msgid "Horizontal Line"
8560 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8562 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8565 msgstr "Paginascheidingen"
8567 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8569 msgid "Display Formula|D"
8570 msgstr "f Venster tonen|#F"
8572 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8574 msgid "Eqnarray Environment|E"
8575 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8577 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8579 msgid "AMS align Environment|a"
8582 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8584 msgid "AMS alignat Environment|t"
8587 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8589 msgid "AMS flalign Environment|f"
8592 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8594 msgid "AMS gather Environment|g"
8597 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8599 msgid "AMS multline Environment|m"
8602 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8604 msgid "Array Environment|y"
8605 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8607 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8609 msgid "Cases Environment|C"
8610 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8612 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8614 msgid "Split Environment|S"
8617 #: lib/ui/classic.ui:276
8619 msgid "Font Change|o"
8620 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8622 #: lib/ui/classic.ui:280
8624 msgid "Math Normal Font"
8625 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8627 #: lib/ui/classic.ui:282
8629 msgid "Math Calligraphic Family"
8632 #: lib/ui/classic.ui:283
8634 msgid "Math Fraktur Family"
8637 #: lib/ui/classic.ui:284
8639 msgid "Math Roman Family"
8642 #: lib/ui/classic.ui:285
8644 msgid "Math Sans Serif Family"
8647 #: lib/ui/classic.ui:287
8649 msgid "Math Bold Series"
8650 msgstr "Wiskundemodus"
8652 #: lib/ui/classic.ui:289
8654 msgid "Text Normal Font"
8657 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8659 msgid "Text Roman Family"
8662 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8664 msgid "Text Sans Serif Family"
8667 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8669 msgid "Text Typewriter Family"
8670 msgstr "Schrijfmachine"
8672 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8674 msgid "Text Bold Series"
8677 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8679 msgid "Text Medium Series"
8682 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8683 msgid "Text Italic Shape"
8686 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8688 msgid "Text Small Caps Shape"
8691 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8692 msgid "Text Slanted Shape"
8695 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8696 msgid "Text Upright Shape"
8699 #: lib/ui/classic.ui:306
8701 msgid "Floatflt Figure"
8704 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8706 msgid "Table of Contents|C"
8707 msgstr "Inhoudsopgave"
8709 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8711 msgid "Index List|I"
8712 msgstr "i Inspringen|#I"
8714 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8716 msgid "Nomenclature|N"
8720 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8722 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8723 msgstr "Bibliografie"
8725 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8726 msgid "LyX Document...|X"
8727 msgstr "LyX-document...|X"
8729 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8731 msgid "Plain Text...|T"
8734 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8736 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8739 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8741 msgid "Track Changes|T"
8742 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8744 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8746 msgid "Merge Changes...|M"
8747 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8749 #: lib/ui/classic.ui:326
8750 msgid "Accept All Changes|A"
8753 #: lib/ui/classic.ui:327
8754 msgid "Reject All Changes|R"
8757 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8759 msgid "Show Changes in Output|S"
8760 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8762 #: lib/ui/classic.ui:335
8764 msgid "Character...|C"
8765 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8767 #: lib/ui/classic.ui:336
8769 msgid "Paragraph...|P"
8770 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8772 #: lib/ui/classic.ui:337
8773 msgid "Document...|D"
8774 msgstr "Document...|D"
8776 #: lib/ui/classic.ui:338
8778 msgid "Tabular...|T"
8779 msgstr "Tabelformaat"
8781 #: lib/ui/classic.ui:340
8783 msgid "Emphasize Style|E"
8786 #: lib/ui/classic.ui:341
8787 msgid "Noun Style|N"
8790 #: lib/ui/classic.ui:342
8791 msgid "Bold Style|B"
8794 #: lib/ui/classic.ui:345
8796 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8797 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8799 #: lib/ui/classic.ui:346
8801 msgid "Increase Environment Depth|i"
8802 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8804 #: lib/ui/classic.ui:347
8805 msgid "Start Appendix Here|S"
8808 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8810 msgid "Build Program|B"
8811 msgstr "Aanmaken programma"
8813 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8815 msgstr "Bijwerken|w"
8817 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8820 msgstr "LaTeX-logboek"
8822 #: lib/ui/classic.ui:361
8823 msgid "TeX Information|X"
8824 msgstr "TeX-informatie|X"
8826 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8831 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8833 msgid "Go to Label|L"
8834 msgstr "Lange tabel"
8836 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8841 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8842 msgid "Save Bookmark 1|S"
8845 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8846 msgid "Save Bookmark 2"
8849 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8850 msgid "Save Bookmark 3"
8853 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8855 msgid "Save Bookmark 4"
8858 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8860 msgid "Save Bookmark 5"
8863 #: lib/ui/classic.ui:386
8865 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8868 #: lib/ui/classic.ui:387
8870 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8873 #: lib/ui/classic.ui:388
8875 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8878 #: lib/ui/classic.ui:389
8880 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8883 #: lib/ui/classic.ui:390
8885 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8888 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8889 msgid "Introduction|I"
8890 msgstr "Inleiding|I"
8892 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8896 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8897 msgid "User's Guide|U"
8898 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8900 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8901 msgid "Extended Features|E"
8904 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8905 msgid "Embedded Objects|m"
8908 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8910 msgid "Customization|C"
8913 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8917 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8918 msgid "Table of Contents|a"
8919 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8921 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8922 msgid "LaTeX Configuration|L"
8923 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8925 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8929 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8933 #: lib/ui/classic.ui:425
8935 msgid "Preferences..."
8936 msgstr "Voorkeuren...|V"
8938 #: lib/ui/classic.ui:426
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8946 msgstr "Documenten|D"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8951 msgstr "Tweezijdig|#T"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8955 msgid "New from Template...|m"
8956 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8960 msgid "Open Recent|t"
8961 msgstr "Document openen "
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8964 msgid "New Window|W"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8968 msgid "Close Window|d"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8974 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8977 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8982 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8993 msgid "Paste Recent|e"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8999 msgid "Paste Special"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9005 msgstr "Selecteer een bestand"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9009 msgid "Move Paragraph Up|o"
9010 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9014 msgid "Move Paragraph Down|v"
9015 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9019 msgid "Text Style|S"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9024 msgid "Paragraph Settings...|P"
9025 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9034 msgid "Rows & Columns|C"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9039 msgid "Increase List Depth|I"
9040 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9044 msgid "Decrease List Depth|D"
9045 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9048 msgid "Dissolve Inset|l"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9053 msgid "TeX Code Settings...|C"
9054 msgstr "Extra opties"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9058 msgid "Float Settings...|a"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9062 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9067 msgid "Note Settings...|N"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9072 msgid "Branch Settings...|B"
9073 msgstr "Literatuurverwijzing"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9077 msgid "Box Settings...|x"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9082 msgid "Table Settings...|a"
9083 msgstr "Tabelinstellingen"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9087 msgid "Plain Text|T"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9092 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9093 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9102 msgid "Selection, Join Lines|i"
9103 msgstr "Als regels|g"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9107 msgid "Customized...|C"
9108 msgstr "Eigen papiergrootte"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9112 msgid "Capitalize|a"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9118 msgstr "Bijwerken|w"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9131 msgid "Bottom Line|B"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9141 msgid "Right Line|R"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9147 msgstr "Rij kopiëren"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9152 msgstr "Rijen verwisselen"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9156 msgid "Copy Column|p"
9157 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9161 msgid "Swap Columns|w"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9166 msgid "Text Style|T"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9171 msgid "Split Cell|C"
9172 msgstr "Speciale cel"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9176 msgid "Add Line Above|A"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9181 msgid "Add Line Below|B"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9186 msgid "Delete Line Above|D"
9187 msgstr "Deze rij verwijderen"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9191 msgid "Delete Line Below|e"
9192 msgstr "Deze rij verwijderen"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9196 msgid "Add Line to Left"
9197 msgstr "Linkerlijn|L"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9201 msgid "Add Line to Right"
9202 msgstr "Rechterlijn|R"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9206 msgid "Delete Line to Left"
9207 msgstr "Kies document ter invoeging"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9211 msgid "Delete Line to Right"
9212 msgstr "Kies document ter invoeging"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9216 msgid "Math Normal Font|N"
9217 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9221 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9226 msgid "Math Fraktur Family|F"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9231 msgid "Math Roman Family|R"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9236 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9241 msgid "Math Bold Series|B"
9242 msgstr "Wiskundemodus"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9246 msgid "Text Normal Font|T"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9260 msgid "Mathematica|a"
9261 msgstr "Mathematica"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9265 msgid "Maple, simplify|s"
9266 msgstr "Maple, simplify"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9270 msgid "Maple, factor|f"
9271 msgstr "Maple, factor"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9275 msgid "Maple, evalm|e"
9276 msgstr "Maple, evalm"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9280 msgid "Maple, evalf|v"
9281 msgstr "Maple, evalf"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9285 msgid "Open All Insets|O"
9286 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9289 msgid "Close All Insets|C"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9294 msgid "View Source|S"
9295 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9300 msgstr "Tweezijdig|#T"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9304 msgid "Special Character|p"
9305 msgstr "Speciaal teken|S"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9309 msgid "Formatting|o"
9310 msgstr "drijvende delen"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9314 msgid "List / TOC|i"
9315 msgstr "Lijst van Tabellen"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9320 msgstr "drijvende delen"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9337 msgid "Cross-Reference...|R"
9338 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9342 msgstr "Onderschrift"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9346 msgid "Index Entry|d"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9351 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9352 msgstr "Index item invoegen"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9357 msgstr "Tabelformaat"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9361 msgid "Short Title|S"
9362 msgstr "Korte titel"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9370 msgid "Program Listing"
9371 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9374 msgid "Ordinary Quote|Q"
9377 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9380 msgid "Single Quote|S"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9384 msgid "Phonetic Symbols|y"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9389 msgid "Protected Space|P"
9390 msgstr "Harde spatie invoegen"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9394 msgid "Horizontal Fill|F"
9395 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9399 msgid "Horizontal Line|L"
9400 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9404 msgid "Vertical Space...|V"
9405 msgstr "Verticale afstanden"
9407 # (woord)afbreekpunt
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9410 msgid "Hyphenation Point|H"
9411 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9415 msgid "Line Break|B"
9416 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9420 msgid "Page Break|a"
9421 msgstr "Paginascheidingen"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9425 msgid "Clear Page|C"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9429 msgid "Clear Double Page|D"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9434 msgid "Numbered Formula|N"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9439 msgid "Aligned Environment|l"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9444 msgid "AlignedAt Environment|v"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9449 msgid "Gathered Environment|h"
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9454 msgid "Delimiters|r"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9464 msgid "Text Wrap Float|W"
9465 msgstr "Tabel invoegen"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9469 msgid "External Material...|M"
9470 msgstr "Extern materiaal"
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9474 msgid "Child Document...|d"
9475 msgstr "Document...|D"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9485 msgstr "Commentaar:"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9488 msgid "Greyed Out|G"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9493 msgid "Change Tracking|C"
9494 msgstr "Taal veranderen"
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9497 msgid "Table of Contents|T"
9498 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9501 msgid "Start Appendix Here|A"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9505 msgid "Compressed|o"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9510 msgid "Settings...|S"
9511 msgstr "Instellingen"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9515 msgid "Accept Change|A"
9516 msgstr "Accepteren|#A"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9520 msgid "Reject Change|R"
9521 msgstr "Herlezen|#l"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9525 msgid "Accept All Changes|c"
9526 msgstr "Accepteren|#A"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9530 msgid "Reject All Changes|e"
9531 msgstr "Herlezen|#l"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9535 msgid "Next Change|C"
9536 msgstr " (Veranderd)"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9540 msgid "Next Cross-Reference|R"
9541 msgstr "Verwijzing invoegen"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9545 msgid "Clear Bookmarks|C"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9550 msgid "Thesaurus...|T"
9551 msgstr "Tabelformaat"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9555 msgid "TeX Information|I"
9556 msgstr "TeX-informatie|X"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9559 msgid "New document"
9560 msgstr "Nieuw document"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9564 msgid "Open document"
9565 msgstr "Document openen "
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9569 msgid "Save document"
9570 msgstr "Document opslaan?"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9574 msgid "Print document"
9575 msgstr "Document importeren"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9579 msgid "Check spelling"
9580 msgstr "Controleren TeX"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9592 msgid "Find and replace"
9593 msgstr "Zoeken en vervangen"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9597 msgid "Toggle emphasis"
9598 msgstr "Nadruk aan/uit"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9603 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9613 msgstr "Matrix invoegen"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9617 msgid "Insert graphics"
9618 msgstr "Figuur invoegen"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9627 msgid "Numbered list"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9632 msgid "Itemized list"
9633 msgstr "Index lijst invoegen"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9637 msgid "Increase depth"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9642 msgid "Decrease depth"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9647 msgid "Insert figure float"
9648 msgstr "Index lijst invoegen"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9652 msgid "Insert table float"
9653 msgstr "Tabel invoegen"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9657 msgid "Insert label"
9658 msgstr "Label invoegen"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9662 msgid "Insert cross-reference"
9663 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9666 msgid "Insert citation"
9667 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9671 msgid "Insert index entry"
9672 msgstr "Index item invoegen"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9676 msgid "Insert nomenclature entry"
9677 msgstr "Index item invoegen"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9681 msgid "Insert footnote"
9682 msgstr "Voetnoot invoegen"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9686 msgid "Insert margin note"
9687 msgstr "Kanttekening invoegen"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9692 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9697 msgstr "Label invoegen"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9701 msgid "Insert TeX code"
9702 msgstr "Bibtex invoegen"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9706 msgid "Include file"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9712 msgstr "LaTeX-stijlen"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9716 msgid "Paragraph settings"
9717 msgstr "streep minipagina"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9720 msgid "Table of contents"
9721 msgstr "Inhoudsopgave"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9726 msgstr "Rij toevoegen|R"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9731 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9736 msgstr "Rij verwijderen|w"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9740 msgid "Delete column"
9741 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9745 msgid "Set top line"
9746 msgstr "Volgende regel selecteren"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9750 msgid "Set bottom line"
9751 msgstr "boven/onder lijn"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9755 msgid "Set left line"
9756 msgstr "Volgende regel selecteren"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9760 msgid "Set right line"
9761 msgstr "Volgende regel selecteren"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9765 msgid "Set all lines"
9766 msgstr "Alle randen aanzetten"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9770 msgid "Unset all lines"
9771 msgstr "u Randen uit|#U"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9776 msgstr "Links uitlijnen"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9780 msgid "Align center"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9786 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9791 msgstr "t Lijn boven"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9795 msgid "Align middle"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9800 msgid "Align bottom"
9801 msgstr "b Lijn onder"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9806 msgstr "&Cel roteren"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9810 msgid "Rotate table"
9811 msgstr "Tabel &Roteren"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9815 msgid "Set multi-column"
9816 msgstr "Meerkolom speciaal"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9826 msgid "Set display mode"
9827 msgstr "Schermweergave"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9832 msgstr "Onderschrift"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9837 msgstr "Bovenschrift"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9841 msgid "Insert square root"
9842 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9847 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9851 msgid "Insert standard fraction"
9852 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9857 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9861 msgid "Insert integral"
9862 msgstr "Tabel invoegen"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9866 msgid "Insert product"
9867 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9886 msgid "Insert delimiters"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9890 msgid "Insert matrix"
9891 msgstr "Matrix invoegen"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9895 msgid "Insert cases environment"
9896 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9900 msgid "Command Buffer"
9901 msgstr "Opdracht:|#C"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9906 msgstr "Voorbeeld|#V"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9910 msgid "Track changes"
9911 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9915 msgid "Show changes in output"
9916 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9921 msgstr " (Veranderd)"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9925 msgid "Accept change"
9926 msgstr "Accepteren|#A"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9930 msgid "Reject change"
9931 msgstr "Herlezen|#l"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9935 msgid "Merge changes"
9936 msgstr "Cellen samenvoegen"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9940 msgid "Accept all changes"
9941 msgstr "Accepteren|#A"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9945 msgid "Reject all changes"
9946 msgstr "Herlezen|#l"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9956 msgstr "Document opslaan?"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9969 msgid "View PDF (pdflatex)"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9973 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9978 msgid "View PostScript"
9979 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9983 msgid "Update PostScript"
9984 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9989 msgstr "Wiskundepaneel"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9993 msgid "Math Spacings"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10009 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10015 msgstr "Lettertype: "
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10057 msgstr "t Boven|#T"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10105 msgstr "Spellingscontrole"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10130 msgstr "Floatflt|#f"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10167 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10171 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10181 msgstr "Regelafstand|#g"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10185 msgid "Thin space\t\\,"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10190 msgid "Medium space\t\\:"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10195 msgid "Thick space\t\\;"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10199 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10203 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10208 msgid "Negative space\t\\!"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10212 msgid "Square root\t\\sqrt"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10216 msgid "Other root\t\\root"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10220 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10224 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10228 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10232 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10237 msgid "Standard\t\\frac"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10242 msgid "No hor. line\t\\atop"
10243 msgstr "Geen verdere notities"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10246 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10250 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10254 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10258 msgid "Binomial\t\\choose"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10262 msgid "Roman\t\\mathrm"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10266 msgid "Bold\t\\mathbf"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10270 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10275 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10276 msgstr "Zonder schreef"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10280 msgid "Italic\t\\mathit"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10285 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10286 msgstr "Schrijfmachine"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10289 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10293 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10298 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10299 msgstr "Familie:|F"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10302 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10331 msgid "Frame Decorations"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10356 msgstr "t Boven|#T"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10387 msgstr "Voorbeeld|#V"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10400 msgid "overleftarrow"
10401 msgstr "Rij verwijderen|w"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10404 msgid "overrightarrow"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10408 msgid "overleftrightarrow"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10419 msgstr "Onderstreept "
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10426 msgid "underleftarrow"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10430 msgid "underrightarrow"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10434 msgid "underleftrightarrow"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10445 msgstr "Bladeren|#B"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10450 msgstr "Rij verwijderen|w"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10466 msgid "updownarrow"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10470 msgid "leftrightarrow"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10493 msgid "Updownarrow"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10497 msgid "Leftrightarrow"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10501 msgid "Longleftrightarrow"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10505 msgid "Longleftarrow"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10509 msgid "Longrightarrow"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10513 msgid "longleftrightarrow"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10517 msgid "longleftarrow"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10521 msgid "longrightarrow"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10525 msgid "leftharpoondown"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10529 msgid "rightharpoondown"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10535 msgstr "Onderschrift"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10552 msgid "leftharpoonup"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10556 msgid "rightharpoonup"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10560 msgid "hookleftarrow"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10564 msgid "hookrightarrow"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10578 msgid "rightleftharpoons"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10613 msgid "bigtriangleup"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10631 msgid "bigtriangledown"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10649 msgid "triangleright"
10650 msgstr "Rechtsboven"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10666 msgid "triangleleft"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10767 msgstr " fouten gevonden."
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10797 msgstr "tabular lijn"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10802 msgstr "Subsubsectie"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10811 msgstr "Hoofddocument:"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10864 msgstr "t Boven|#T"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10984 msgstr "Oostenrijks"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11016 msgstr "Verwij&deren"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11057 msgid "Miscellaneous"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11063 msgstr "&Lange tabel"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11068 msgstr "tabular lijn"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11092 msgstr "Met dank aan"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11122 msgstr ", Diepte: "
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11131 msgstr "dieptestreep"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11141 msgstr "t Boven|#T"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11146 msgstr "t Boven|#T"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11160 msgstr "drijvende delen"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11181 msgid "diamondsuit"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11198 msgid "textrm \\AA"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11207 msgid "mathcircumflex"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11214 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11218 msgstr "wiskunde frame"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11285 msgid "Big Operators"
11286 msgstr "Grote operanden"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11300 msgstr "t Lijn boven"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11310 msgstr "t Lijn boven"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11319 msgstr "t Lijn boven"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11345 msgstr "t Lijn boven"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11350 msgstr "Lettertype: "
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11355 msgstr "t Lijn boven"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11358 msgid "ointctrclockwise"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11362 msgid "ointctrclockwiseop"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11366 msgid "ointclockwise"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11370 msgid "ointclockwiseop"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11380 msgstr "t Lijn boven"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11393 msgstr " fouten gevonden."
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11436 msgid "AMS Miscellaneous"
11437 msgstr "AMS overig"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11450 msgstr ", Diepte: "
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11472 msgstr "Alle randen"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11484 msgid "vartriangle"
11485 msgstr "tabular lijn"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11488 msgid "triangledown"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11506 msgid "measuredangle"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11512 msgstr "i Inspringen|#I"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11541 msgid "blacktriangle"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11545 msgid "blacktriangledown"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11550 msgid "blacksquare"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11554 msgid "blacklozenge"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11562 msgid "sphericalangle"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11568 msgstr "Commentaar:"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11573 msgstr ", Diepte: "
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11586 msgstr "AMS pijlen"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11589 msgid "dashleftarrow"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11593 msgid "dashrightarrow"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11597 msgid "leftleftarrows"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11601 msgid "leftrightarrows"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11605 msgid "rightrightarrows"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11609 msgid "rightleftarrows"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11615 msgstr "Rij verwijderen|w"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11619 msgid "Rrightarrow"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11623 msgid "twoheadleftarrow"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11627 msgid "twoheadrightarrow"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11631 msgid "leftarrowtail"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11635 msgid "rightarrowtail"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11639 msgid "looparrowleft"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11644 msgid "looparrowright"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11648 msgid "curvearrowleft"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11652 msgid "curvearrowright"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11656 msgid "circlearrowleft"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11660 msgid "circlearrowright"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11674 msgstr "Bladeren|#B"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11677 msgid "downdownarrows"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11681 msgid "upharpoonleft"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11685 msgid "upharpoonright"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11689 msgid "downharpoonleft"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11693 msgid "downharpoonright"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11697 msgid "leftrightharpoons"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11701 msgid "rightsquigarrow"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11705 msgid "leftrightsquigarrow"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11711 msgstr "Rij verwijderen|w"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11714 msgid "nrightarrow"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11718 msgid "nleftrightarrow"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11727 msgid "nRightarrow"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11731 msgid "nLeftrightarrow"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11740 msgid "AMS Relations"
11741 msgstr "AMS relaties"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11760 msgid "eqslantless"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11815 msgstr "Parameters"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11824 msgstr "Parameters"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11833 msgstr "Parameters"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11848 msgid "thickapprox"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11887 msgid "preccurlyeq"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11891 msgid "succcurlyeq"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11895 msgid "curlyeqprec"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11899 msgid "curlyeqsucc"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11919 msgid "vartriangleleft"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11924 msgid "vartriangleright"
11925 msgstr "Rechterlijn|R"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11928 msgid "trianglelefteq"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11932 msgid "trianglerighteq"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11950 msgid "risingdotseq"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11954 msgid "fallingdotseq"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11975 msgid "shortparallel"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11988 msgid "blacktriangleleft"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11992 msgid "blacktriangleright"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12006 msgid "backepsilon"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12023 msgid "AMS Negative Relations"
12024 msgstr "AMS negaties"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12033 msgstr "Label invoegen"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12114 msgstr " fouten gevonden."
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12129 msgid "precnapprox"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12133 msgid "succnapprox"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12139 msgstr "Subsubsectie"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12148 msgstr "Subsubsectie"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12181 msgid "varsubsetneq"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12185 msgid "varsupsetneq"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12189 msgid "varsubsetneqq"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12193 msgid "varsupsetneqq"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12197 msgid "ntriangleleft"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12202 msgid "ntriangleright"
12203 msgstr "Rechtsboven"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12206 msgid "ntrianglelefteq"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12210 msgid "ntrianglerighteq"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12235 msgid "nshortparallel"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12240 msgid "AMS Operators"
12241 msgstr "AMS operanden"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12248 msgid "smallsetminus"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12254 msgstr "Onderschrift"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12273 msgid "doublebarwedge"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12296 msgid "divideontimes"
12297 msgstr "Inhoudsopgave"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12303 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12310 msgid "leftthreetimes"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12314 msgid "rightthreetimes"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12326 msgid "circleddash"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12334 msgid "circledcirc"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12347 #: src/Buffer.cpp:229
12349 msgid "Could not remove temporary directory"
12350 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12352 #: src/Buffer.cpp:230
12354 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12355 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12357 #: src/Buffer.cpp:401
12359 msgid "Unknown document class"
12360 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12362 #: src/Buffer.cpp:402
12364 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12367 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12369 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12370 msgstr "Onbekende handeling"
12372 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12374 msgid "Document header error"
12375 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12377 #: src/Buffer.cpp:471
12378 msgid "\\begin_header is missing"
12381 #: src/Buffer.cpp:491
12382 msgid "\\begin_document is missing"
12385 #: src/Buffer.cpp:502
12387 msgid "Can't load document class"
12388 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12390 #: src/Buffer.cpp:503
12393 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12396 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12397 #: src/BufferView.cpp:905
12398 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12401 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12403 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12404 "xcolor/soul are installed.\n"
12405 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12409 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12411 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12412 "xcolor and soul are not installed.\n"
12413 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12417 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12419 msgid "Document could not be read"
12420 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12422 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12424 msgid "%1$s could not be read."
12425 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12427 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12429 msgid "Document format failure"
12432 #: src/Buffer.cpp:675
12434 msgid "%1$s is not a LyX document."
12437 #: src/Buffer.cpp:699
12439 msgid "Conversion failed"
12440 msgstr "Conversiefouten!"
12442 #: src/Buffer.cpp:700
12445 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12446 "it could not be created."
12449 #: src/Buffer.cpp:709
12451 msgid "Conversion script not found"
12452 msgstr "Geen waarschuwingen."
12454 #: src/Buffer.cpp:710
12457 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12458 "could not be found."
12461 #: src/Buffer.cpp:731
12462 msgid "Conversion script failed"
12465 #: src/Buffer.cpp:732
12468 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12472 #: src/Buffer.cpp:747
12474 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12477 #: src/Buffer.cpp:783
12479 msgid "Backup failure"
12480 msgstr "Backup locatie"
12482 #: src/Buffer.cpp:784
12485 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12486 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12489 #: src/Buffer.cpp:896
12491 msgid "Encoding error"
12492 msgstr "Teken&set:"
12494 #: src/Buffer.cpp:897
12496 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12498 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12501 #: src/Buffer.cpp:906
12503 msgid "Error closing file"
12504 msgstr "Fout tijdens lezen "
12506 #: src/Buffer.cpp:907
12508 "The output file could not be closed properly.\n"
12509 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12510 "chosen encoding.\n"
12511 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12514 #: src/Buffer.cpp:1186
12516 msgid "Running chktex..."
12517 msgstr "chktex draait..."
12519 #: src/Buffer.cpp:1199
12520 msgid "chktex failure"
12523 #: src/Buffer.cpp:1200
12525 msgid "Could not run chktex successfully."
12526 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12528 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12531 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12533 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12536 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12538 msgid "Save changed document?"
12539 msgstr "Document opslaan?"
12541 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12545 #: src/BufferList.cpp:348
12547 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12548 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12550 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12551 msgid " Save seems successful. Phew."
12552 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12554 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12555 msgid " Save failed! Trying..."
12556 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12558 #: src/BufferList.cpp:389
12559 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12560 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12562 #: src/BufferParams.cpp:476
12565 "The layout file requested by this document,\n"
12567 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12568 "class or style file required by it is not\n"
12569 "available. See the Customization documentation\n"
12570 "for more information.\n"
12573 #: src/BufferParams.cpp:482
12575 msgid "Document class not available"
12576 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12578 #: src/BufferParams.cpp:483
12579 msgid "LyX will not be able to produce output."
12582 #: src/BufferView.cpp:234
12585 "The document %1$s is already loaded.\n"
12587 "Do you want to revert to the saved version?"
12590 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12592 msgid "Revert to saved document?"
12593 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12595 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12598 msgstr "Registreren"
12600 #: src/BufferView.cpp:238
12602 msgid "&Switch to document"
12603 msgstr "Selecteren tot einde document"
12605 #: src/BufferView.cpp:260
12608 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12610 "Do you want to create a new document?"
12613 #: src/BufferView.cpp:263
12615 msgid "Create new document?"
12616 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12618 #: src/BufferView.cpp:264
12623 #: src/BufferView.cpp:570
12625 msgid "Save bookmark"
12626 msgstr "b Onder|#B"
12628 #: src/BufferView.cpp:766
12630 msgid "No further undo information"
12631 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12633 #: src/BufferView.cpp:776
12634 msgid "No further redo information"
12635 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12637 #: src/BufferView.cpp:953
12639 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12641 #: src/BufferView.cpp:960
12643 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12645 #: src/BufferView.cpp:967
12646 msgid "Mark removed"
12647 msgstr "Merkteken verwijderd"
12649 #: src/BufferView.cpp:970
12651 msgstr "Merkteken geplaatst"
12653 #: src/BufferView.cpp:1016
12655 msgid "%1$d words in selection."
12656 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12658 #: src/BufferView.cpp:1019
12660 msgid "%1$d words in document."
12661 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12663 #: src/BufferView.cpp:1024
12665 msgid "One word in selection."
12666 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12668 #: src/BufferView.cpp:1026
12670 msgid "One word in document."
12671 msgstr "Document invoegen "
12673 #: src/BufferView.cpp:1029
12675 msgid "Count words"
12676 msgstr "Huidige woord"
12678 #: src/BufferView.cpp:1608
12680 msgid "Select LyX document to insert"
12681 msgstr "Kies document ter invoeging"
12683 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12684 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12686 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12690 msgid "Documents|#o#O"
12691 msgstr "Documenten|#o#O"
12693 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12694 msgid "Examples|#E#e"
12695 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12697 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12698 #: src/callback.cpp:142
12700 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12701 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12703 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12704 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12706 msgstr "Afgebroken."
12708 #: src/BufferView.cpp:1638
12710 msgid "Inserting document %1$s..."
12711 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12713 #: src/BufferView.cpp:1649
12715 msgid "Document %1$s inserted."
12716 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12718 #: src/BufferView.cpp:1651
12720 msgid "Could not insert document %1$s"
12721 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12723 #: src/Chktex.cpp:71
12725 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12726 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12728 #: src/Chktex.cpp:73
12729 msgid "ChkTeX warning id # "
12730 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12732 #: src/Color.cpp:268
12736 #: src/Color.cpp:269
12740 #: src/Color.cpp:270
12744 #: src/Color.cpp:271
12748 #: src/Color.cpp:272
12752 #: src/Color.cpp:273
12756 #: src/Color.cpp:274
12760 #: src/Color.cpp:275
12764 #: src/Color.cpp:276
12768 #: src/Color.cpp:277
12772 #: src/Color.cpp:278
12774 msgstr "achtergrond"
12776 #: src/Color.cpp:279
12780 #: src/Color.cpp:280
12784 #: src/Color.cpp:281
12786 msgstr "LaTeX tekst"
12788 #: src/Color.cpp:282
12789 msgid "previewed snippet"
12792 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12796 #: src/Color.cpp:284
12797 msgid "note background"
12798 msgstr "achtergrond opmerking"
12800 #: src/Color.cpp:285
12803 msgstr "Commentaar:"
12805 #: src/Color.cpp:286
12807 msgid "comment background"
12808 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12810 #: src/Color.cpp:287
12812 msgid "greyedout inset"
12813 msgstr "Inzet geopend"
12815 #: src/Color.cpp:288
12817 msgid "greyedout inset background"
12818 msgstr "achtergrond inzet"
12820 #: src/Color.cpp:289
12824 #: src/Color.cpp:290
12826 msgstr "dieptestreep"
12828 #: src/Color.cpp:291
12832 #: src/Color.cpp:292
12833 msgid "command inset"
12834 msgstr "opdracht-inzet"
12836 #: src/Color.cpp:293
12837 msgid "command inset background"
12838 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12840 #: src/Color.cpp:294
12841 msgid "command inset frame"
12842 msgstr "frame opdracht-inzet"
12844 #: src/Color.cpp:295
12845 msgid "special character"
12846 msgstr "speciaal teken"
12848 #: src/Color.cpp:296
12852 #: src/Color.cpp:297
12853 msgid "math background"
12854 msgstr "achtergrond wiskunde"
12856 #: src/Color.cpp:298
12858 msgid "graphics background"
12859 msgstr "achtergrond wiskunde"
12861 #: src/Color.cpp:299
12863 msgid "Math macro background"
12864 msgstr "achtergrond wiskunde"
12866 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12867 #: src/Color.cpp:300
12869 msgstr "wiskunde frame"
12871 #: src/Color.cpp:301
12873 msgid "math corners"
12874 msgstr "wiskunde lijn"
12876 #: src/Color.cpp:302
12878 msgstr "wiskunde lijn"
12880 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12881 #: src/Color.cpp:303
12883 msgid "caption frame"
12884 msgstr "wiskunde frame"
12886 #: src/Color.cpp:304
12887 msgid "collapsable inset text"
12890 #: src/Color.cpp:305
12892 msgid "collapsable inset frame"
12893 msgstr "commando-inzet"
12895 #: src/Color.cpp:306
12896 msgid "inset background"
12897 msgstr "achtergrond inzet"
12899 #: src/Color.cpp:307
12900 msgid "inset frame"
12901 msgstr "inzet frame"
12903 #: src/Color.cpp:308
12905 msgid "LaTeX error"
12906 msgstr "LaTeX-fout"
12908 #: src/Color.cpp:309
12909 msgid "end-of-line marker"
12910 msgstr "bestandseinde marker"
12912 #: src/Color.cpp:310
12914 msgid "appendix marker"
12915 msgstr "bijlage lijn"
12917 #: src/Color.cpp:311
12920 msgstr " (Veranderd)"
12922 #: src/Color.cpp:312
12924 msgid "Deleted text"
12925 msgstr "Verwij&deren"
12927 #: src/Color.cpp:313
12930 msgstr "LaTeX tekst"
12932 #: src/Color.cpp:314
12933 msgid "added space markers"
12936 #: src/Color.cpp:315
12937 msgid "top/bottom line"
12938 msgstr "boven/onder lijn"
12940 #: src/Color.cpp:316
12943 msgstr "tabular lijn"
12945 #: src/Color.cpp:317
12947 msgid "table on/off line"
12948 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12950 #: src/Color.cpp:319
12951 msgid "bottom area"
12954 #: src/Color.cpp:320
12956 msgstr "paginascheiding"
12958 #: src/Color.cpp:321
12960 msgid "frame of button"
12961 msgstr "linkerkant van knop"
12963 #: src/Color.cpp:322
12964 msgid "button background"
12965 msgstr "achtergrond van knop"
12967 #: src/Color.cpp:323
12969 msgid "button background under focus"
12970 msgstr "achtergrond van knop"
12972 #: src/Color.cpp:324
12976 #: src/Color.cpp:325
12980 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12981 #: src/Converter.cpp:544
12983 msgid "Cannot convert file"
12984 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12986 #: src/Converter.cpp:333
12989 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12990 "Define a converter in the preferences."
12993 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12995 msgid "Executing command: "
12996 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12998 #: src/Converter.cpp:471
13000 msgid "Build errors"
13001 msgstr "Aanmaken programma"
13003 #: src/Converter.cpp:472
13005 msgid "There were errors during the build process."
13006 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13008 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13010 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13011 msgstr "Fout tijdens lezen "
13013 #: src/Converter.cpp:500
13015 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13016 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13018 #: src/Converter.cpp:546
13020 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13021 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13023 #: src/Converter.cpp:547
13025 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13026 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13028 #: src/Converter.cpp:605
13029 msgid "Running LaTeX..."
13030 msgstr "LaTeX draait..."
13032 #: src/Converter.cpp:623
13035 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13039 #: src/Converter.cpp:626
13041 msgid "LaTeX failed"
13042 msgstr "LaTeX_Titel"
13044 #: src/Converter.cpp:628
13046 msgid "Output is empty"
13049 #: src/Converter.cpp:629
13050 msgid "An empty output file was generated."
13053 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13056 "Layout had to be changed from\n"
13058 "because of class conversion from\n"
13062 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13063 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13064 # Font-knop op de werkbalk.
13065 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13067 msgid "Changed Layout"
13068 msgstr "Tekenstijl definieren"
13070 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13073 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13077 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13078 msgid "Undefined character style"
13081 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13084 "The file %1$s already exists.\n"
13086 "Do you want to over-write that file?"
13089 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13091 msgid "Over-write file?"
13092 msgstr "Het bestand bekijken"
13095 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13096 #: src/callback.cpp:170
13098 msgid "&Over-write"
13099 msgstr "T&ypemachine:"
13101 #: src/Exporter.cpp:87
13102 msgid "Over-write &all"
13105 #: src/Exporter.cpp:88
13107 msgid "&Cancel export"
13108 msgstr "&Annuleren"
13110 #: src/Exporter.cpp:137
13112 msgid "Couldn't copy file"
13113 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13115 #: src/Exporter.cpp:138
13117 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13120 #: src/Exporter.cpp:170
13122 msgid "Couldn't export file"
13123 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13125 #: src/Exporter.cpp:171
13127 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13130 #: src/Exporter.cpp:205
13132 msgid "File name error"
13133 msgstr "Bestandsnaam"
13135 #: src/Exporter.cpp:206
13136 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13139 #: src/Exporter.cpp:245
13141 msgid "Document export cancelled."
13142 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13144 #: src/Exporter.cpp:251
13146 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13147 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13149 #: src/Exporter.cpp:257
13151 msgid "Document exported as %1$s"
13152 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13154 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13159 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13160 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13162 msgstr "Zonder schreef"
13164 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13165 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13167 msgstr "Schrijfmachine"
13173 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13178 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13183 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13187 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13191 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13195 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13199 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13207 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13211 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13219 #: src/Font.cpp:512
13221 msgid "Emphasis %1$s, "
13224 #: src/Font.cpp:515
13226 msgid "Underline %1$s, "
13227 msgstr "Onderstreept "
13229 #: src/Font.cpp:518
13231 msgid "Noun %1$s, "
13232 msgstr "Eigennaam "
13234 #: src/Font.cpp:523
13236 msgid "Language: %1$s, "
13237 msgstr "Taal: %1$s, "
13239 #: src/Font.cpp:526
13241 msgid " Number %1$s"
13242 msgstr " Getal %1$s"
13244 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13246 msgid "Cannot view file"
13247 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13249 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13251 msgid "File does not exist: %1$s"
13252 msgstr "Bestand bestaat al:"
13254 #: src/Format.cpp:283
13256 msgid "No information for viewing %1$s"
13259 #: src/Format.cpp:293
13261 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13262 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13264 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13266 msgid "Cannot edit file"
13267 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13269 #: src/Format.cpp:353
13271 msgid "No information for editing %1$s"
13274 #: src/Format.cpp:363
13276 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13279 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13281 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13282 msgstr "Spellingscontrole starten."
13284 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13286 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13287 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13289 #: src/ISpell.cpp:278
13291 "Could not create an ispell process.\n"
13292 "You may not have the right languages installed."
13295 #: src/ISpell.cpp:301
13297 "The ispell process returned an error.\n"
13298 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13301 #: src/ISpell.cpp:406
13304 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13308 #: src/ISpell.cpp:417
13309 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13312 #: src/ISpell.cpp:477
13315 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13319 #: src/ISpell.cpp:492
13322 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13326 #: src/Importer.cpp:47
13328 msgid "Importing %1$s..."
13329 msgstr "Importeren%m"
13331 #: src/Importer.cpp:68
13333 msgid "Couldn't import file"
13334 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13336 #: src/Importer.cpp:69
13338 msgid "No information for importing the format %1$s."
13341 #: src/Importer.cpp:95
13343 msgstr "ingevoerd."
13345 #: src/KeySequence.cpp:157
13349 #: src/LaTeX.cpp:95
13351 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13352 msgstr "LaTeX sessienummer"
13354 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13355 msgid "Running MakeIndex."
13356 msgstr "MakeIndex is bezig."
13358 #: src/LaTeX.cpp:322
13359 msgid "Running BibTeX."
13360 msgstr "BibTeX is bezig."
13362 #: src/LaTeX.cpp:462
13364 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13365 msgstr "MakeIndex is bezig."
13369 msgid "Could not read configuration file"
13370 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13375 "Error while reading the configuration file\n"
13377 "Please check your installation."
13382 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13383 msgstr "LyX: Maak map aan "
13391 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13392 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13396 msgid "Unable to remove temporary directory"
13397 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13401 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13410 msgid "Could not create temporary directory"
13411 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13416 "Could not create a temporary directory in\n"
13417 "%1$s. Make sure that this\n"
13418 "path exists and is writable and try again."
13421 #: src/LyX.cpp:1093
13423 msgid "Missing user LyX directory"
13424 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13426 #: src/LyX.cpp:1094
13429 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13430 "It is needed to keep your own configuration."
13431 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13433 #: src/LyX.cpp:1099
13435 msgid "&Create directory"
13436 msgstr "LyX: Maak map aan "
13438 #: src/LyX.cpp:1100
13443 #: src/LyX.cpp:1101
13444 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13447 #: src/LyX.cpp:1105
13449 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13450 msgstr "LyX: Maak map aan "
13452 #: src/LyX.cpp:1111
13454 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13455 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13457 #: src/LyX.cpp:1284
13458 msgid "List of supported debug flags:"
13459 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13461 #: src/LyX.cpp:1288
13463 msgid "Setting debug level to %1$s"
13464 msgstr "Zet debugniveau op "
13466 #: src/LyX.cpp:1299
13469 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13470 "Command line switches (case sensitive):\n"
13471 "\t-help summarize LyX usage\n"
13472 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13473 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13474 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13475 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13476 " select the features to debug.\n"
13477 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13478 "\t-x [--execute] command\n"
13479 " where command is a lyx command.\n"
13480 "\t-e [--export] fmt\n"
13481 " where fmt is the export format of choice.\n"
13482 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13483 " where fmt is the import format of choice\n"
13484 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13485 "\t-version summarize version and build info\n"
13486 "Check the LyX man page for more details."
13488 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13489 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13490 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13491 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13492 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13493 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13494 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13495 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13496 " -dbg optie[,optie]...\n"
13497 " selecteer de debugopties.\n"
13498 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13499 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13501 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13503 msgid "No system directory"
13504 msgstr "Gebruikersmap:"
13506 #: src/LyX.cpp:1336
13508 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13509 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13511 #: src/LyX.cpp:1346
13513 msgid "No user directory"
13514 msgstr "Gebruikersmap:"
13516 #: src/LyX.cpp:1347
13518 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13519 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13521 #: src/LyX.cpp:1357
13523 msgid "Incomplete command"
13524 msgstr "Volgende opdracht"
13526 #: src/LyX.cpp:1358
13528 msgid "Missing command string after --execute switch"
13529 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13531 #: src/LyX.cpp:1368
13533 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13534 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13536 #: src/LyX.cpp:1380
13538 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13539 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13541 #: src/LyX.cpp:1385
13543 msgid "Missing filename for --import"
13544 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13546 #: src/LyXFunc.cpp:363
13548 msgid "Unknown function."
13549 msgstr "Onbekende handeling"
13551 #: src/LyXFunc.cpp:402
13553 msgid "Nothing to do"
13554 msgstr "Niets te doen"
13556 #: src/LyXFunc.cpp:421
13557 msgid "Unknown action"
13558 msgstr "Onbekende handeling"
13560 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13562 msgid "Command disabled"
13563 msgstr "commando-inzet"
13565 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13566 #: src/LyXFunc.cpp:434
13567 msgid "Command not allowed without any document open"
13568 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13570 #: src/LyXFunc.cpp:703
13571 msgid "Document is read-only"
13572 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13574 #: src/LyXFunc.cpp:711
13575 msgid "This portion of the document is deleted."
13578 #: src/LyXFunc.cpp:730
13581 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13583 "Do you want to save the document?"
13586 #: src/LyXFunc.cpp:748
13589 "Could not print the document %1$s.\n"
13590 "Check that your printer is set up correctly."
13593 #: src/LyXFunc.cpp:751
13595 msgid "Print document failed"
13596 msgstr "Afdrukken op"
13598 #: src/LyXFunc.cpp:770
13601 "The document could not be converted\n"
13602 "into the document class %1$s."
13603 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13605 #: src/LyXFunc.cpp:773
13606 msgid "Could not change class"
13609 #: src/LyXFunc.cpp:885
13611 msgid "Saving document %1$s..."
13612 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:889
13619 #: src/LyXFunc.cpp:905
13622 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13623 "version of the document %1$s?"
13626 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13629 msgstr "Afsluiten|f"
13631 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13632 msgid "Missing argument"
13633 msgstr "Argument ontbreekt"
13635 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13637 msgid "Opening help file %1$s..."
13638 msgstr "Openen helpbestand"
13640 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13642 msgid "Opening child document %1$s..."
13643 msgstr "Document %1$s openen... "
13645 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13646 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13649 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13651 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13654 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13656 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13657 msgstr "Documentstandaard|#D"
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13661 msgid "Unable to save document defaults"
13662 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13665 msgid "Converting document to new document class..."
13666 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13668 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13670 msgid "Select template file"
13671 msgstr "Volgende regel selecteren"
13673 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13674 msgid "Templates|#T#t"
13675 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13677 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13679 msgid "Select document to open"
13680 msgstr "Kies document ter opening"
13682 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13684 msgid "Opening document %1$s..."
13685 msgstr "Document %1$s openen... "
13687 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13689 msgid "Document %1$s opened."
13690 msgstr "Document %1$s geopend."
13692 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13694 msgid "Could not open document %1$s"
13695 msgstr "Kon document niet openen"
13697 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13699 msgid "Select %1$s file to import"
13700 msgstr "Kies document ter invoeging"
13702 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13705 "The document %1$s already exists.\n"
13707 "Do you want to over-write that document?"
13710 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13712 msgid "Over-write document?"
13713 msgstr "Document opslaan?"
13715 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13716 msgid "Welcome to LyX!"
13717 msgstr "Welkom in LyX!"
13719 #: src/LyXRC.cpp:2084
13721 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13725 #: src/LyXRC.cpp:2089
13727 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13731 #: src/LyXRC.cpp:2093
13733 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13734 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13735 "specified, an internal routine is used."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2101
13740 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13741 "automatically by what you type."
13744 #: src/LyXRC.cpp:2105
13746 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13750 #: src/LyXRC.cpp:2109
13752 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2116
13757 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13758 "the backup file in the same directory as the original file."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2120
13763 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13764 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13767 #: src/LyXRC.cpp:2124
13769 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13770 "its global and local bind/ directories."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2128
13774 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2132
13779 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13780 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2142
13785 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13786 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2153
13792 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13793 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2157
13797 msgid "New documents will be assigned this language."
13800 #: src/LyXRC.cpp:2161
13801 msgid "Specify the default paper size."
13802 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13804 #: src/LyXRC.cpp:2165
13806 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13807 "shown after the change has been made.)"
13810 #: src/LyXRC.cpp:2169
13811 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13814 #: src/LyXRC.cpp:2173
13816 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13817 "LyX was started from."
13820 #: src/LyXRC.cpp:2178
13821 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13824 #: src/LyXRC.cpp:2182
13826 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13827 "recommended for non-English languages."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2189
13832 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13833 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13834 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2198
13839 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13840 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2202
13844 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13847 #: src/LyXRC.cpp:2206
13849 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13853 #: src/LyXRC.cpp:2210
13855 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2214
13860 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13861 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13862 "name of the second language."
13865 #: src/LyXRC.cpp:2218
13866 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13868 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2222
13871 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13872 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2226
13876 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13880 #: src/LyXRC.cpp:2230
13882 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13883 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2234
13888 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13889 "document is the default language."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2238
13893 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13896 #: src/LyXRC.cpp:2242
13897 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13900 #: src/LyXRC.cpp:2246
13901 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2250
13906 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13910 #: src/LyXRC.cpp:2254
13912 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2259
13917 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13918 "variable. Use the OS native format."
13921 #: src/LyXRC.cpp:2266
13923 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13926 #: src/LyXRC.cpp:2270
13927 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13930 #: src/LyXRC.cpp:2274
13931 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13934 #: src/LyXRC.cpp:2278
13935 msgid "Scale the preview size to suit."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2282
13939 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2286
13943 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13946 #: src/LyXRC.cpp:2290
13948 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13949 "environment variable PRINTER."
13952 #: src/LyXRC.cpp:2294
13953 msgid "The option to print only even pages."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2298
13958 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13959 "the filename of the DVI file to be printed."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2302
13963 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2306
13967 msgid "The option to print out in landscape."
13970 #: src/LyXRC.cpp:2310
13971 msgid "The option to print only odd pages."
13974 #: src/LyXRC.cpp:2314
13975 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2318
13979 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2322
13983 msgid "The option to specify paper type."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2326
13987 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13990 #: src/LyXRC.cpp:2330
13992 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13993 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13997 #: src/LyXRC.cpp:2334
13999 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14000 "prepended along with the printer name after the spool command."
14003 #: src/LyXRC.cpp:2338
14004 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2342
14008 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2346
14013 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14017 #: src/LyXRC.cpp:2350
14018 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14021 #: src/LyXRC.cpp:2354
14023 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14026 #: src/LyXRC.cpp:2358
14028 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14029 "wrong, override the setting here."
14032 #: src/LyXRC.cpp:2364
14033 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14036 #: src/LyXRC.cpp:2373
14038 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14039 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14040 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14043 #: src/LyXRC.cpp:2377
14044 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14047 #: src/LyXRC.cpp:2382
14050 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14051 "roughly the same size as on paper."
14054 #: src/LyXRC.cpp:2387
14056 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14057 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14060 #: src/LyXRC.cpp:2391
14061 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14064 #: src/LyXRC.cpp:2395
14066 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14067 "\".out\". Only for advanced users."
14070 #: src/LyXRC.cpp:2402
14071 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14074 #: src/LyXRC.cpp:2406
14076 msgid "What command runs the spellchecker?"
14077 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14079 #: src/LyXRC.cpp:2410
14081 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14082 "when you quit LyX."
14085 #: src/LyXRC.cpp:2414
14087 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14088 "value selects the directory LyX was started from."
14091 #: src/LyXRC.cpp:2424
14093 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14094 "will look in its global and local ui/ directories."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2437
14099 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14100 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14101 "may not work with all dictionaries."
14104 #: src/LyXRC.cpp:2444
14105 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14108 #: src/LyXVC.cpp:100
14110 msgid "Document not saved"
14111 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14113 #: src/LyXVC.cpp:101
14115 msgid "You must save the document before it can be registered."
14116 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14118 #: src/LyXVC.cpp:130
14119 msgid "LyX VC: Initial description"
14120 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14122 #: src/LyXVC.cpp:131
14123 msgid "(no initial description)"
14124 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14126 #: src/LyXVC.cpp:146
14127 msgid "LyX VC: Log Message"
14128 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14130 #: src/LyXVC.cpp:149
14131 msgid "(no log message)"
14132 msgstr "(geen logbericht)"
14134 #: src/LyXVC.cpp:171
14137 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14140 "Do you want to revert to the saved version?"
14143 #: src/LyXVC.cpp:174
14145 msgid "Revert to stored version of document?"
14146 msgstr "Selecteren tot einde document"
14148 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14149 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14150 msgid "No Documents Open!"
14151 msgstr "Geen geopende documenten!"
14153 #: src/MenuBackend.cpp:540
14158 #: src/MenuBackend.cpp:542
14160 msgid "Plain Text, Join Lines"
14161 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14163 #: src/MenuBackend.cpp:714
14165 msgid "Master Document"
14166 msgstr "Document opslaan?"
14168 #: src/MenuBackend.cpp:746
14169 msgid "No Table of contents"
14170 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14172 #: src/MenuBackend.cpp:791
14177 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14178 msgid "Senseless with this layout!"
14179 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14181 #: src/SpellBase.cpp:51
14183 msgid "Native OS API not yet supported."
14184 msgstr "Nog niet ondersteund"
14186 #: src/Text.cpp:133
14188 msgid "Unknown layout"
14189 msgstr "Onbekende handeling"
14191 #: src/Text.cpp:134
14194 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14195 "Trying to use the default instead.\n"
14198 #: src/Text.cpp:165
14200 msgid "Unknown Inset"
14201 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14203 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14205 msgid "Change tracking error"
14206 msgstr "Taal veranderen"
14208 #: src/Text.cpp:272
14210 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14213 #: src/Text.cpp:285
14215 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14218 #: src/Text.cpp:292
14220 msgid "Unknown token"
14221 msgstr "Onbekende handeling"
14223 #: src/Text.cpp:726
14226 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14229 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14232 #: src/Text.cpp:737
14234 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14235 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14237 #: src/Text.cpp:1739
14239 msgid "[Change Tracking] "
14240 msgstr "Taal veranderen"
14242 #: src/Text.cpp:1745
14247 #: src/Text.cpp:1749
14252 #: src/Text.cpp:1759
14255 msgstr "Lettertype:"
14257 #: src/Text.cpp:1764
14259 msgid ", Depth: %1$d"
14262 #: src/Text.cpp:1770
14263 msgid ", Spacing: "
14266 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14271 #: src/Text.cpp:1782
14275 #: src/Text.cpp:1791
14278 msgstr ", Diepte: "
14280 #: src/Text.cpp:1792
14282 msgid ", Paragraph: "
14283 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14285 #: src/Text.cpp:1793
14289 #: src/Text.cpp:1794
14291 msgid ", Position: "
14294 #: src/Text.cpp:1800
14298 #: src/Text.cpp:1802
14299 msgid ", Boundary: "
14302 #: src/Text2.cpp:540
14304 msgid "No font change defined."
14305 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14307 #: src/Text2.cpp:581
14309 msgid "Nothing to index!"
14310 msgstr "Niets te doen"
14312 #: src/Text2.cpp:583
14314 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14315 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14317 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14318 msgid "Math editor mode"
14319 msgstr "Wiskunde editor modus"
14321 #: src/Text3.cpp:721
14322 msgid "Unknown spacing argument: "
14323 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14325 #: src/Text3.cpp:894
14329 #: src/Text3.cpp:895
14333 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14335 msgid "Character set"
14338 #: src/Text3.cpp:1564
14339 msgid "Paragraph layout set"
14340 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14342 #: src/VSpace.cpp:490
14344 msgid "Default skip"
14345 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14347 #: src/VSpace.cpp:493
14352 #: src/VSpace.cpp:496
14354 msgid "Medium skip"
14357 #: src/VSpace.cpp:499
14361 #: src/VSpace.cpp:502
14363 msgid "Vertical fill"
14364 msgstr "&Verticaal:"
14366 #: src/VSpace.cpp:509
14369 msgstr " fouten gevonden."
14371 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14374 "The specified document\n"
14376 "could not be read."
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14381 msgid "Could not read document"
14382 msgstr "Kon document niet openen"
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14387 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14389 "Recover emergency save?"
14390 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14392 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14393 msgid "Load emergency save?"
14396 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14399 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14402 msgid "&Load Original"
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14408 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14410 "Load the backup instead?"
14413 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14415 msgid "Load backup?"
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14420 msgid "&Load backup"
14421 msgstr "Terug&gaan"
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14424 msgid "Load &original"
14427 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14429 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14430 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14432 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14434 msgid "Retrieve from version control?"
14435 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14437 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14440 msgstr "&Herstellen"
14442 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14445 "The specified document template\n"
14447 "could not be read."
14450 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14452 msgid "Could not read template"
14453 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14455 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14456 msgid "\\arabic{enumi}."
14459 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14460 msgid "\\roman{enumiii}."
14463 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14464 msgid "\\Alph{enumiv}."
14467 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14469 msgid "No more insets"
14470 msgstr "Geen verdere notities"
14472 #: src/callback.cpp:114
14475 "The document %1$s could not be saved.\n"
14477 "Do you want to rename the document and try again?"
14480 #: src/callback.cpp:116
14481 msgid "Rename and save?"
14484 #: src/callback.cpp:117
14487 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14489 #: src/callback.cpp:134
14491 msgid "Choose a filename to save document as"
14492 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14494 #: src/callback.cpp:218
14496 msgid "Auto-saving %1$s"
14497 msgstr "Auto-opslaan"
14499 #: src/callback.cpp:258
14501 msgid "Autosave failed!"
14502 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14504 #: src/callback.cpp:285
14505 msgid "Autosaving current document..."
14506 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14508 #: src/callback.cpp:349
14510 msgid "Select file to insert"
14511 msgstr "Kies document ter invoeging"
14513 #: src/callback.cpp:368
14516 "Could not read the specified document\n"
14518 "due to the error: %2$s"
14521 #: src/callback.cpp:370
14523 msgid "Could not read file"
14524 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14526 #: src/callback.cpp:378
14529 "Could not open the specified document\n"
14531 "due to the error: %2$s"
14534 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14536 msgid "Could not open file"
14537 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14539 #: src/callback.cpp:404
14540 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14543 #: src/callback.cpp:405
14545 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14546 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14547 "If this does not give the correct result\n"
14548 "then please change the encoding of the file\n"
14549 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14552 #: src/callback.cpp:422
14553 msgid "Running configure..."
14554 msgstr "\"configure\" draait..."
14556 #: src/callback.cpp:431
14557 msgid "Reloading configuration..."
14558 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14560 #: src/callback.cpp:436
14562 msgid "System reconfigured"
14563 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14565 #: src/callback.cpp:437
14567 "The system has been reconfigured.\n"
14568 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14569 "updated document class specifications."
14572 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14574 msgid "No debugging message"
14575 msgstr "(geen logbericht)"
14577 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14579 msgid "General information"
14580 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14582 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14583 msgid "Developers' general debug messages"
14586 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14587 msgid "All debugging messages"
14590 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14592 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14595 #: src/debug.cpp:46
14597 msgid "Program initialisation"
14598 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14600 #: src/debug.cpp:47
14601 msgid "Keyboard events handling"
14604 #: src/debug.cpp:48
14605 msgid "GUI handling"
14608 #: src/debug.cpp:49
14609 msgid "Lyxlex grammar parser"
14612 #: src/debug.cpp:50
14613 msgid "Configuration files reading"
14616 #: src/debug.cpp:51
14617 msgid "Custom keyboard definition"
14620 #: src/debug.cpp:52
14621 msgid "LaTeX generation/execution"
14624 #: src/debug.cpp:53
14625 msgid "Math editor"
14626 msgstr "Wiskunde editor"
14628 #: src/debug.cpp:54
14629 msgid "Font handling"
14632 #: src/debug.cpp:55
14634 msgid "Textclass files reading"
14635 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14637 # was eerst Versieboekhouding
14638 #: src/debug.cpp:56
14639 msgid "Version control"
14640 msgstr "Versiebeheer"
14642 #: src/debug.cpp:57
14643 msgid "External control interface"
14646 #: src/debug.cpp:58
14647 msgid "Keep *roff temporary files"
14650 #: src/debug.cpp:59
14652 msgid "User commands"
14653 msgstr "commando-inzet"
14655 #: src/debug.cpp:60
14656 msgid "The LyX Lexxer"
14657 msgstr "De LyX-lexxer"
14659 #: src/debug.cpp:61
14661 msgid "Dependency information"
14664 #: src/debug.cpp:62
14669 #: src/debug.cpp:63
14670 msgid "Files used by LyX"
14673 #: src/debug.cpp:64
14674 msgid "Workarea events"
14677 #: src/debug.cpp:65
14678 msgid "Insettext/tabular messages"
14681 #: src/debug.cpp:66
14682 msgid "Graphics conversion and loading"
14685 #: src/debug.cpp:67
14687 msgid "Change tracking"
14688 msgstr "Taal veranderen"
14690 #: src/debug.cpp:68
14692 msgid "External template/inset messages"
14693 msgstr "Externe toepassingen"
14695 #: src/debug.cpp:69
14696 msgid "RowPainter profiling"
14699 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14701 msgstr " (veranderd)"
14703 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14704 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14705 msgid " (read only)"
14706 msgstr " (alleen lezen)"
14708 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14709 msgid "Formatting document..."
14710 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14713 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14714 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14717 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14718 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14721 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14722 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14727 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14728 "1995-2006 LyX Team"
14730 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14731 "1995-2001 het LyX Team"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14735 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14736 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14737 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14738 "any later version."
14741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14744 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14745 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14746 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14747 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14748 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14749 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14750 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14752 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14753 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14754 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14755 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14756 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14757 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14758 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14761 msgid "LyX Version "
14762 msgstr "LyX-versie"
14764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14766 msgid "Library directory: "
14767 msgstr "Gebruiker's directory: "
14769 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14770 msgid "User directory: "
14771 msgstr "Gebruikersmap:"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14775 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14776 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14780 msgid "Select a BibTeX database to add"
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14785 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14786 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14789 msgid "Select a BibTeX style"
14790 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14793 msgid "No frame drawn"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14797 msgid "Rectangular box"
14800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14801 msgid "Oval box, thin"
14804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14805 msgid "Oval box, thick"
14808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14818 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14821 msgstr ", Diepte: "
14823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14824 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14825 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14827 msgid "Total Height"
14828 msgstr "Rechtsboven"
14830 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14832 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14833 msgstr "%1$s en %2$s"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14837 msgid "Select external file"
14838 msgstr "Volgende regel selecteren"
14840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14843 msgstr "Linksboven"
14845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14847 msgid "Bottom left"
14848 msgstr "Linksonder"
14850 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14852 msgid "Baseline left"
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14859 msgstr "n Centreren|#n"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14864 msgid "Bottom center"
14865 msgstr "n Centreren|#n"
14867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14870 msgid "Baseline center"
14871 msgstr "Uitlijning"
14873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14876 msgstr "Rechtsboven"
14878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14880 msgid "Bottom right"
14881 msgstr "Rechtsonder"
14883 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14886 msgid "Baseline right"
14887 msgstr "Rechterlijn|R"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14891 msgid "Select graphics file"
14892 msgstr "Volgende regel selecteren"
14894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14896 msgid "Clipart|#C#c"
14897 msgstr "Prentenboek"
14899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14901 msgid "Select document to include"
14902 msgstr "Kies document ter invoeging"
14904 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14906 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14907 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14911 msgstr "LaTeX-logboek"
14913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14915 msgid "Literate Programming Build Log"
14916 msgstr "Geen waarschuwingen."
14918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14919 msgid "lyx2lyx Error Log"
14922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14924 msgid "Version Control Log"
14925 msgstr "Versieboekhouding%t"
14927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14928 msgid "No LaTeX log file found."
14929 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14933 msgid "No literate programming build log file found."
14934 msgstr "Geen waarschuwingen."
14936 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14938 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14939 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14943 msgid "No version control log file found."
14944 msgstr "Geen waarschuwingen."
14946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14948 msgid "Choose bind file"
14949 msgstr "Kies sjabloon"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14953 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14954 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14958 msgid "Choose UI file"
14959 msgstr "Kies sjabloon"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14963 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14964 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14968 msgid "Choose keyboard map"
14969 msgstr "k Sleutel:|#K"
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14973 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14974 msgstr "k Sleutel:|#K"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14979 msgid "Choose personal dictionary"
14980 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14991 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14993 msgid "Print to file"
14994 msgstr "Afdrukken op"
14996 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14997 msgid "PostScript files (*.ps)"
14998 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15002 msgid "Spellchecker error"
15003 msgstr "Spellingscontrole"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15007 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15009 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15010 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15015 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15016 "Maybe it has been killed."
15018 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15019 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15022 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15025 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15026 msgid "The spellchecker has failed"
15029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15031 msgid "%1$d words checked."
15032 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15035 msgid "One word checked."
15036 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15038 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15040 msgid "Spelling check completed"
15041 msgstr "Controle compleet!"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15044 msgid "Table of Contents"
15045 msgstr "Inhoudsopgave"
15047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15049 msgid "%1$s and %2$s"
15050 msgstr "%1$s en %2$s"
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15054 msgid "%1$s et al."
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15064 msgstr "Tekst voor:"
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15075 msgstr " (Veranderd)"
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15104 msgstr "Eigennaam "
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15108 msgstr "Geen kleur"
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15144 msgid "System files|#S#s"
15145 msgstr "u Gebruik Include|#"
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15149 msgid "User files|#U#u"
15150 msgstr "u Gebruik Include|#"
15152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15154 msgid "Could not update TeX information"
15155 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15159 msgid "The script `%s' failed."
15163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15183 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15188 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15190 msgid "Index Entry"
15191 msgstr "Inspringen"
15193 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15198 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15200 msgid "LaTeX Source"
15201 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15203 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15206 msgstr "t Boven|#T"
15208 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15209 msgid "Directories"
15212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15213 msgid "Small-sized icons"
15216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15217 msgid "Normal-sized icons"
15220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15221 msgid "Big-sized icons"
15224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15230 msgid "unknown version"
15231 msgstr "Onbekende handeling"
15233 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15235 msgid "Bibliography Entry Settings"
15236 msgstr "Literatuurverwijzing"
15239 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15241 msgid "BibTeX Bibliography"
15242 msgstr "Bibliografie"
15244 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15246 msgid "Box Settings"
15247 msgstr "Instellingen"
15249 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15251 msgid "Branch Settings"
15252 msgstr "Literatuurverwijzing"
15254 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15255 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15258 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15260 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15264 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15270 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15277 msgid "Merge Changes"
15278 msgstr "Cellen samenvoegen"
15280 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15287 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15289 msgid "Change made at %1$s\n"
15292 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15297 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15298 msgid "Previous command"
15299 msgstr "Vorige opdracht"
15301 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15302 msgid "Next command"
15303 msgstr "Volgende opdracht"
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15306 msgid "big[[delimiter size]]"
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15310 msgid "Big[[delimiter size]]"
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15314 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15318 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15321 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15323 msgid "Math Delimiter"
15324 msgstr "Begrenzing"
15326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15327 msgid "LyX: Delimiters"
15328 msgstr "LyX: begrenzers"
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15339 msgstr "tabular lijn"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15342 msgid "Computer Modern Roman"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15346 msgid "Latin Modern Roman"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15350 msgid "AE (Almost European)"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15355 msgid "Times Roman"
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15364 msgid "Bitstream Charter"
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15368 msgid "New Century Schoolbook"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15383 msgstr "Zonder schreef"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15386 msgid "Concrete Roman"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15390 msgid "Zapf Chancery"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15394 msgid "Computer Modern Sans"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15398 msgid "Latin Modern Sans"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15406 msgid "Avant Garde"
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15416 msgstr "Rechtsboven"
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15419 msgid "Computer Modern Typewriter"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15424 msgid "Latin Modern Typewriter"
15425 msgstr "Schrijfmachine"
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15442 msgid "CM Typewriter Light"
15443 msgstr "Schrijfmachine"
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15451 msgid " (not installed)"
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15483 msgstr "Toetsenkaarten"
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15499 msgid "LaTeX default"
15500 msgstr "LaTeX_Titel"
15502 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15503 # Moet misschien in bugzilla
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15506 msgstr "``citaat''"
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15510 msgstr "''citaat''"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15514 msgstr ",,citaat``"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15518 msgstr ",,citaat''"
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15523 msgstr "«citaat»"
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15528 msgstr "»citaat«"
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15536 msgid "Appears in TOC"
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15540 msgid "Author-year"
15541 msgstr "Auteur-jaar"
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15549 msgid "Unavailable: %1$s"
15550 msgstr "Beschikbaar"
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15554 msgid "Document Class"
15555 msgstr "Documentklasse:"
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15559 msgid "Text Layout"
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15564 msgid "Page Layout"
15565 msgstr "Extra alinea opmaak"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15569 msgid "Page Margins"
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15574 msgid "Numbering & TOC"
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15579 msgid "Math Options"
15580 msgstr "Zwever-opties"
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15584 msgid "Float Placement"
15585 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15597 msgid "LaTeX Preamble"
15598 msgstr "LaTeX preamble"
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15601 msgid "Document Settings"
15602 msgstr "Document-instellingen"
15604 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15606 msgid "TeX Code Settings"
15607 msgstr "Extra opties"
15609 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15610 msgid "External Material"
15611 msgstr "Extern materiaal"
15613 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15618 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15620 msgid "Float Settings"
15623 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15627 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15629 msgid "Child Document"
15632 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15634 msgid "Program Listings Settings"
15635 msgstr "streep minipagina"
15637 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15639 msgid "Math Matrix"
15642 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15644 msgid "LyX: Insert Matrix"
15647 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15649 msgid "Note Settings"
15652 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15654 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15655 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15657 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15658 "the items is used."
15661 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15663 msgid "Paragraph Settings"
15664 msgstr "Literatuurverwijzing"
15666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15667 msgid "Look and feel"
15670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15672 msgid "Language settings"
15673 msgstr "streep minipagina"
15675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15687 msgid "Date format"
15688 msgstr "u Bijwerken|#U"
15690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15692 msgstr "Toetsenbord"
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15696 msgid "Screen fonts"
15697 msgstr "Schermopties"
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15711 msgid "Select a document templates directory"
15712 msgstr "Kies document ter invoeging"
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15716 msgid "Select a temporary directory"
15717 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15719 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15720 msgid "Select a backups directory"
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15725 msgid "Select a document directory"
15726 msgstr "Kies document ter invoeging"
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15729 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15730 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15733 msgid "Spellchecker"
15734 msgstr "Spellingscontrole"
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15750 msgid "pspell (library)"
15753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15754 msgid "aspell (library)"
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15760 msgstr "n Centreren|#n"
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15769 msgid "File formats"
15770 msgstr "drijvende delen"
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15774 msgid "Format in use"
15775 msgstr "drijvende delen"
15777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15778 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15787 msgid "User interface"
15788 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15793 msgstr "&Inspringen"
15795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15796 msgid "Preferences"
15797 msgstr "Voorkeuren"
15799 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15801 msgid "Print Document"
15804 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15806 msgid "Cross-reference"
15807 msgstr "Kruisverwijzing"
15809 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15812 msgstr "Terug&gaan"
15814 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15819 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15821 msgid "Jump to label"
15822 msgstr "Lange tabel"
15824 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15825 msgid "Find and Replace"
15826 msgstr "Zoeken en vervangen"
15828 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15830 msgid "Send Document to Command"
15831 msgstr "Zend document naar opdracht"
15834 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15836 msgstr "Bestand weergeven"
15838 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15839 msgid "Table Settings"
15840 msgstr "Tabelinstellingen"
15842 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15844 msgid "Insert Table"
15845 msgstr "Tabel invoegen"
15847 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15849 msgid "TeX Information"
15850 msgstr "TeX-informatie|X"
15852 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15854 msgid "Vertical Space Settings"
15855 msgstr "Verticale afstanden"
15857 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15859 msgid "Text Wrap Settings"
15860 msgstr "Tabelinstellingen"
15862 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15865 msgstr "&Vervangen"
15867 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15869 msgid "Invalid filename"
15870 msgstr "Ongeldige lengte!"
15872 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15875 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15877 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15879 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15880 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15881 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15886 #: src/insets/Inset.cpp:260
15887 msgid "Opened inset"
15888 msgstr "Inzet geopend"
15890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15892 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15893 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15895 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15897 msgid "Export Warning!"
15898 msgstr "Waarschuwing!"
15900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15902 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15903 "BibTeX will be unable to find them."
15906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15908 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15909 "BibTeX will be unable to find it."
15912 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15917 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15920 msgstr "Parameters"
15922 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15926 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15930 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15934 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15939 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15941 msgid "Opened Box Inset"
15942 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15946 msgid "Opened Branch Inset"
15947 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15953 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15954 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15959 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15963 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15965 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15967 msgid "Opened Caption Inset"
15968 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15970 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15971 msgid "Senseless!!! "
15974 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15976 msgid "Opened CharStyle Inset"
15977 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15979 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15981 msgid "LaTeX Command: "
15982 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15984 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15986 msgid "Unknown inset name: "
15987 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15989 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15991 msgid "Inset Command: "
15992 msgstr "Volgende opdracht"
15994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15996 msgid "Unknown parameter name: "
15997 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16000 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16003 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16004 msgid "Opened ERT Inset"
16005 msgstr "ERT Inzet geopend"
16007 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16011 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16013 msgid "Opened Environment Inset: "
16014 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16016 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16018 msgid "External template %1$s is not installed"
16021 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16022 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16025 msgstr "drijvende delen"
16027 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16029 msgid "Opened Float Inset"
16030 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16032 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16035 msgstr "drijvende delen"
16037 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16038 msgid " (sideways)"
16041 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16042 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16045 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16047 msgid "List of %1$s"
16048 msgstr "Lijst van Tabellen"
16050 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16054 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16055 msgid "Opened Footnote Inset"
16056 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16058 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16066 "Could not copy the file\n"
16068 "into the temporary directory."
16069 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16071 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16073 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16076 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16078 msgid "Graphics file: %1$s"
16079 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16081 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16083 msgid "Horizontal Fill"
16084 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16087 msgid "Verbatim Input"
16088 msgstr "Verbatim-input"
16090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16092 msgid "Verbatim Input*"
16093 msgstr "Verbatim-input"
16095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16098 "Included file `%1$s'\n"
16099 "has textclass `%2$s'\n"
16100 "while parent file has textclass `%3$s'."
16103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16104 msgid "Different textclasses"
16107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16112 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16116 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16118 msgid "Opened Listings Inset"
16119 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16121 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16122 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16126 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16128 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16129 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16131 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16136 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16137 msgid "Nomenclature"
16140 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16143 msgstr "Commentaar:"
16145 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16149 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16152 msgstr "Parameters"
16154 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16159 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16161 msgid "Opened Note Inset"
16162 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16164 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16167 msgstr "t Boven|#T"
16169 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16171 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16172 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16174 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16179 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16180 msgid "Clear Double Page"
16183 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16187 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16192 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16197 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16199 msgid "Page Number"
16202 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16206 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16208 msgid "Textual Page Number"
16209 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16211 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16213 msgstr "TekstPagina: "
16215 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16216 msgid "Standard+Textual Page"
16219 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16221 msgstr "Verw+Tekst: "
16223 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16228 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16230 msgid "FormatRef: "
16231 msgstr "drijvende delen"
16233 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16235 msgid "Unknown TOC type"
16236 msgstr "Onbekende handeling"
16238 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16240 msgid "Opened table"
16241 msgstr "Openen helpbestand"
16243 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16244 msgid "Error setting multicolumn"
16247 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16248 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16251 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16252 msgid "Opened Text Inset"
16253 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16255 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16259 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16260 msgid "Opened Theorem Inset"
16261 msgstr "Stelling inzet geopend"
16263 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16267 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16271 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16273 msgid "Vertical Space"
16274 msgstr "Verticale afstanden"
16276 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16280 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16282 msgid "Opened Wrap Inset"
16283 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16285 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16299 msgid "Converting to loadable format..."
16302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16303 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16306 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16308 msgid "Scaling etc..."
16309 msgstr "Fout tijdens lezen "
16311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16313 msgid "Ready to display"
16314 msgstr "[niet getoond]"
16316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16317 msgid "No file found!"
16318 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16322 msgid "Error converting to loadable format"
16323 msgstr "Fout tijdens lezen "
16325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16326 msgid "Error loading file into memory"
16329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16330 msgid "Error generating the pixmap"
16331 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16335 msgstr "Geen afbeelding"
16337 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16338 msgid "Preview loading"
16341 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16343 msgid "Preview ready"
16344 msgstr "Voorbeeld|#V"
16346 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16348 msgid "Preview failed"
16349 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16351 #: src/lengthcommon.cpp:37
16355 #: src/lengthcommon.cpp:37
16359 #: src/lengthcommon.cpp:37
16363 #: src/lengthcommon.cpp:37
16367 #: src/lengthcommon.cpp:37
16371 #: src/lengthcommon.cpp:37
16375 #: src/lengthcommon.cpp:38
16379 #: src/lengthcommon.cpp:38
16383 #: src/lengthcommon.cpp:38
16387 #: src/lengthcommon.cpp:39
16389 msgid "Text Width %"
16390 msgstr "Vaste breedte"
16392 #: src/lengthcommon.cpp:39
16394 msgid "Column Width %"
16395 msgstr "Kolombreedte"
16397 #: src/lengthcommon.cpp:39
16399 msgid "Page Width %"
16400 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16402 #: src/lengthcommon.cpp:39
16404 msgid "Line Width %"
16405 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16407 #: src/lengthcommon.cpp:40
16409 msgid "Text Height %"
16410 msgstr "Rechtsboven"
16412 #: src/lengthcommon.cpp:40
16414 msgid "Page Height %"
16415 msgstr "Rechtsboven"
16417 #: src/lyxfind.cpp:136
16419 msgid "Search error"
16422 #: src/lyxfind.cpp:137
16423 msgid "Search string is empty"
16426 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16427 msgid "String not found!"
16428 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16430 #: src/lyxfind.cpp:323
16431 msgid "String has been replaced."
16432 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16434 #: src/lyxfind.cpp:326
16435 msgid " strings have been replaced."
16436 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16438 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16440 msgid " Macro: %1$s: "
16441 msgstr " Macro: %s: "
16443 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16444 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16446 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16449 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16451 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16455 msgid "Only one row"
16458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16459 msgid "Only one column"
16462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16464 msgid "No hline to delete"
16465 msgstr "Niets te doen"
16467 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16468 msgid "No vline to delete"
16471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16473 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16474 msgstr "Tabelformaat"
16476 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16486 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16488 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16491 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16493 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16496 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16498 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16502 msgid "create new math text environment ($...$)"
16505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16506 msgid "entered math text mode (textrm)"
16509 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16512 msgstr "achtergrond wiskunde"
16514 #: src/output.cpp:39
16517 "Could not open the specified document\n"
16519 msgstr "Kon document niet openen"
16521 #: src/output_plaintext.cpp:148
16525 #: src/output_plaintext.cpp:160
16527 msgid "References: "
16528 msgstr "Verwijzing invoegen"
16530 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16531 msgid "All files (*)"
16532 msgstr "Alle bestanden (*)"
16534 #: src/support/Package.cpp.in:448
16536 msgid "LyX binary not found"
16537 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16539 #: src/support/Package.cpp.in:449
16542 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16545 #: src/support/Package.cpp.in:569
16548 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16550 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16551 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16552 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16554 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16556 msgid "File not found"
16557 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16559 #: src/support/Package.cpp.in:655
16562 "Invalid %1$s switch.\n"
16563 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16566 #: src/support/Package.cpp.in:682
16569 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16570 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16573 #: src/support/Package.cpp.in:707
16576 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16577 "%2$s is not a directory."
16580 #: src/support/Package.cpp.in:709
16582 msgid "Directory not found"
16583 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16585 #: src/support/os_win32.cpp:335
16587 msgid "System file not found"
16588 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16590 #: src/support/os_win32.cpp:336
16592 "Unable to load shfolder.dll\n"
16596 #: src/support/os_win32.cpp:341
16598 msgid "System function not found"
16599 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16601 #: src/support/os_win32.cpp:342
16603 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16604 "Don't know how to proceed. Sorry."
16607 #: src/support/userinfo.cpp:44
16609 msgid "Unknown user"
16617 #~ msgid "Corollary. "
16618 #~ msgstr "Helaas."
16621 #~ msgid "Basic style"
16622 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16625 #~ msgid "&Caption"
16626 #~ msgstr "Onderschrift"
16629 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16630 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16637 #~ msgid "A Label for the caption"
16638 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
16641 #~ msgid "<- P&romote"
16642 #~ msgstr "Helaas."
16650 #~ msgstr "Bij&werken"
16653 #~ msgid "SubSection"
16654 #~ msgstr "Subsectie"
16657 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16658 #~ msgstr "Portugees"
16661 #~ msgid "French Canadian"
16662 #~ msgstr "Canadees"
16665 #~ msgid "Upper Sorbian"
16666 #~ msgstr "Servisch"
16669 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16672 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16673 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16675 #~ msgid "Unknown toc list"
16676 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16679 #~ msgid "Insert glossary entry"
16680 #~ msgstr "Index item invoegen"
16684 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16687 #~ msgid "TeX Code:"
16690 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16691 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16694 #~ msgid "&Detach panel"
16695 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16698 #~ msgid "Select a page of symbols"
16699 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16702 #~ msgid "Insert spacing"
16703 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16706 #~ msgid "Set math font"
16707 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16710 #~ msgid "Insert fraction"
16711 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16714 #~ msgid "Math Panel|l"
16715 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16718 #~ msgid "Math Panel|P"
16719 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16721 #~ msgid "Insert table"
16722 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16726 #~ msgid "Show math panel"
16727 #~ msgstr "&Pad tonen"
16730 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16731 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16734 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16735 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16738 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16739 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16742 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16743 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16745 #~ msgid "E&xtra options"
16746 #~ msgstr "E&xtra opties"
16748 #~ msgid "Alig&nment:"
16749 #~ msgstr "Uit&lijning"
16753 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16756 #~ msgid "&Converters"
16757 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16760 #~ msgid "Class Settings"
16764 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16765 #~ msgstr "b Onder|#B"
16772 #~ msgid "PrettyRef: "
16775 #~ msgid "Opening child document "
16776 #~ msgstr "Open subdocument "
16779 #~ msgid "Caption."
16780 #~ msgstr "Onderschrift"
16783 #~ msgid "Special Insets|S"
16784 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16787 #~ msgid "Insets|n"
16788 #~ msgstr "Invoegen|I"