]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
9b11457604307f9db7b124297c73e8ef7994c380
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
97 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
542 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
551 msgid "Default"
552 msgstr "Standaard"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Tiny"
557 msgstr "Minuscuul"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Smallest"
562 msgstr "Kleinst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 msgid "Smaller"
567 msgstr "Kleiner"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 msgid "Small"
572 msgstr "Klein"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 msgid "Normal"
577 msgstr "Normaal"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 msgid "Large"
582 msgstr "Groot"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 msgid "Larger"
587 msgstr "Groter"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
591 msgid "Largest"
592 msgstr "Grootst"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
596 msgid "Huge"
597 msgstr "Enorm"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
601 msgid "Huger"
602 msgstr "Gigantisch"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 #, fuzzy
606 msgid "&Custom Bullet:"
607 msgstr "Eigen papiergrootte"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
611 #, fuzzy
612 msgid "&Level:"
613 msgstr "&Label"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
616 #, fuzzy
617 msgid "Change:"
618 msgstr "Taal:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
626 #, fuzzy
627 msgid "&Next change"
628 msgstr " (Veranderd)"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 msgid "&Accept"
636 msgstr "&Accepteren"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
639 msgid "Reject this change"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
643 #, fuzzy
644 msgid "&Reject"
645 msgstr "Resetten"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgid "Font family"
650 msgstr "Lettertypefamilie"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
653 msgid "&Family:"
654 msgstr "&Familie:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgid "Font shape"
659 msgstr "Vorm van lettertype"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
662 msgid "S&hape:"
663 msgstr "&Vorm:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgid "Font series"
668 msgstr "Dikte van lettertype"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
675 msgid "Language"
676 msgstr "Taal"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgid "Font color"
681 msgstr "Kleur van Lettertype"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
685 msgid "&Language:"
686 msgstr "&Taal:"
687
688 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 msgid "&Series:"
691 msgstr "&Dikte:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 msgid "&Color:"
695 msgstr "&Kleur:"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgid "Font size"
704 msgstr "Lettergrootte"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
716 msgid "&Misc:"
717 msgstr "&Overig:"
718
719 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgid "&Toggle all"
726 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 #, fuzzy
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
743 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
744 msgid "Close"
745 msgstr "Sluiten"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 #, fuzzy
749 msgid "Search Citation"
750 msgstr "Literatuurverwijzing"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
753 #, fuzzy
754 msgid "F&ind:"
755 msgstr "&Zoeken:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
758 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
762 msgid "You can also hit Enter in the search box"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
766 msgid "&Go!"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 #, fuzzy
771 msgid "Search Field:"
772 msgstr "Zoeken"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
775 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
776 #, fuzzy
777 msgid "All Fields"
778 msgstr "Alle bestanden (*)"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
781 msgid "Regular E&xpression"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
785 #, fuzzy
786 msgid "Entry Types:"
787 msgstr "Label invoegen"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
791 msgid "All Entry Types"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 #, fuzzy
796 msgid "Case Se&nsitive"
797 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
800 msgid "Search As You &Type"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
804 #, fuzzy
805 msgid "Formatting"
806 msgstr "drijvende delen"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
809 msgid "List all authors"
810 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 #, fuzzy
814 msgid "Full aut&hor list"
815 msgstr "Volledige auteurslijst"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
818 msgid "Force upper case in citation"
819 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 #, fuzzy
823 msgid "Force u&pper case"
824 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 #, fuzzy
828 msgid "Citation st&yle:"
829 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 #, fuzzy
833 msgid "Text &before:"
834 msgstr "Tekst voor:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
837 msgid "Natbib citation style to use"
838 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
841 msgid "Text to place before citation"
842 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
845 #, fuzzy
846 msgid "Text a&fter:"
847 msgstr "Tekst na:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
850 msgid "Text to place after citation"
851 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
854 #, fuzzy
855 msgid "App&ly"
856 msgstr "&Toepassen"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 #, fuzzy
860 msgid "A&vailable Citations:"
861 msgstr "Verwijzing invoegen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 #, fuzzy
865 msgid "&Selected Citations:"
866 msgstr "selectie"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
869 msgid "The Enter key works, too"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
873 msgid "The delete key works, too"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
877 #, fuzzy
878 msgid "D&elete"
879 msgstr "Verwij&deren"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 #, fuzzy
883 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
884 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
889 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
892 #, fuzzy
893 msgid "&Down"
894 msgstr "Klaar"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
897 msgid "Insert the delimiters"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
901 msgid "&Insert"
902 msgstr "&Invoegen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
905 msgid "&Size:"
906 msgstr "&Grootte:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
910 #, fuzzy
911 msgid "TeX Code: "
912 msgstr "TeX|T"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
915 #, fuzzy
916 msgid "Match delimiter types"
917 msgstr "Begrenzing"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
920 msgid "&Keep matched"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
1020 msgid "Display image in LyX"
1021 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1022
1023 # Weergeven
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1025 msgid "&Show in LyX"
1026 msgstr "In LyX tonen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1032 msgid "Screen display"
1033 msgstr "Schermweergave"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1038 msgid "Monochrome"
1039 msgstr "Monochroom"
1040
1041 # Zwart-wit beter?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1045 msgid "Grayscale"
1046 msgstr "Grijstinten"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1052 msgid "Color"
1053 msgstr "Kleur"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Preview"
1058 msgstr "Voorbeeld|#V"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1064 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1065 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1068 msgid "%"
1069 msgstr "%"
1070
1071 # Is dit goed?
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Display:"
1075 msgstr "Weergave:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Sca&le:"
1080 msgstr "Schaal:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Si&ze and Rotation"
1085 msgstr "Literatuurverwijzing"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Rotate"
1090 msgstr "s Opslaan"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1096 msgid "Angle to rotate image by"
1097 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1103 msgid "The origin of the rotation"
1104 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Ori&gin:"
1109 msgstr "&Oorsprong:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1112 msgid "A&ngle:"
1113 msgstr "&Hoek:"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Scale"
1118 msgstr "Kleiner"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1122 msgid "Height of image in output"
1123 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1127 msgid "Width of image in output"
1128 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1131 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1132 msgstr ""
1133
1134 # Verhoudingen respecteren
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1137 msgid "&Maintain aspect ratio"
1138 msgstr "&Verhouding intact laten"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Crop"
1143 msgstr "Kopiëren"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1147 msgid "Clip to bounding box values"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1152 msgid "Clip to &bounding box"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "&Linksonder:"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1161 msgid "x"
1162 msgstr "x"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1166 msgid "Right &top:"
1167 msgstr "Rechts&boven:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1171 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Get from File"
1178 msgstr "[geen bestand]"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1181 msgid "y"
1182 msgstr "y"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Form"
1188 msgstr "drijvende delen"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1191 msgid "Use &default placement"
1192 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1195 msgid "Advanced Placement Options"
1196 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1199 msgid "&Top of page"
1200 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1204 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Here de&finitely"
1209 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1212 msgid "&Here if possible"
1213 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1216 msgid "&Page of floats"
1217 msgstr "&Pagina met zwevers"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1220 msgid "&Bottom of page"
1221 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Kolommen &omvatten"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "90° roteren"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1233 #, fuzzy
1234 msgid "FontUi"
1235 msgstr "Lettertype: "
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1238 #, fuzzy
1239 msgid "C&JK:"
1240 msgstr "&Sleutel"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1243 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1247 msgid "Use old style instead of lining figures"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1251 msgid "Use &Old Style Figures"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1255 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Use true S&mall Caps"
1261 msgstr "Kapiteel"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Select the default family for the document"
1266 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Base Size:"
1271 msgstr "&Grootte:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Default Family:"
1276 msgstr "&Standaard"
1277
1278 # onvertaald laten?
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Sans Serif:"
1282 msgstr "Zonder &schreef:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1285 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1289 #, fuzzy
1290 msgid "S&cale (%):"
1291 msgstr "Kleiner"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1294 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1299 msgid "&Roman:"
1300 msgstr "&Romeins:"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1303 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1304 msgstr ""
1305
1306 # Schrijfmachine
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Typewriter:"
1310 msgstr "T&ypemachine:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1313 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Sc&ale (%):"
1319 msgstr "Kleiner"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1322 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1326 msgid "&Graphics"
1327 msgstr "&Afbeeldingen"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1330 msgid "Select an image file"
1331 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Output Size"
1336 msgstr "Uitvoer"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1339 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Set &height:"
1345 msgstr "&Kophoogte:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1348 #, fuzzy
1349 msgid "&Scale Graphics (%):"
1350 msgstr "&Afbeeldingen"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1353 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Set &width:"
1359 msgstr "&Breedte:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1362 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Rotate Graphics"
1368 msgstr "Plaatjes"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1371 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Ro&tate after scaling"
1377 msgstr "Tabel &Roteren"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Or&igin:"
1382 msgstr "&Oorsprong:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1385 msgid "A&ngle (Degrees):"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1390 msgid "File name of image"
1391 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Clipping"
1396 msgstr "Sluiten"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1400 #, fuzzy
1401 msgid "y:"
1402 msgstr "y"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1406 #, fuzzy
1407 msgid "x:"
1408 msgstr "x"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1412 msgid "Additional LaTeX options"
1413 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "LaTeX &opties:"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1420 msgid "Draft mode"
1421 msgstr "Kladmodus"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1424 msgid "&Draft mode"
1425 msgstr "&Kladmodus"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1430
1431 # decomprimeren?
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1433 msgid "Don't un&zip on export"
1434 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1435
1436 # Weergeven
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Sho&w in LyX"
1440 msgstr "In LyX tonen"
1441
1442 # onvertaald laten?
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1446 msgstr "Zonder &schreef:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Scr&een Display:"
1451 msgstr "Schermweergave"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1454 msgid "&Initialize Group Name:"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1458 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1462 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1466 msgid "..............."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1470 msgid "________"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1474 msgid "<-----------"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1478 msgid "----------->"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1482 msgid "\\-----v-----/"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1486 msgid "/-----^-----\\"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Spacing:"
1492 msgstr "Regelafstand|#g"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1495 msgid "Supported spacing types"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1499 msgid "Inter-word space"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Thin space"
1505 msgstr "Medium"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Negative thin space"
1510 msgstr "Medium"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1513 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1517 msgid "Quad (1 em)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Double Quad (2 em)"
1523 msgstr "Dubbel"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Horizontal Fill"
1528 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Custom"
1537 msgstr "Eigen papiergrootte"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1540 msgid "&Value:"
1541 msgstr "&Waarde:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1544 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1548 #, fuzzy
1549 msgid "&Fill Pattern:"
1550 msgstr "&Bestand:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Protect:"
1555 msgstr "Helaas."
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1560 msgstr "Figuur invoegen"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Specify the link target"
1565 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1568 msgid "Link type"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1572 msgid "Link to the web or to every other target"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1576 msgid "&Web"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1580 msgid "Link to an email address"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Email"
1586 msgstr "Email"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Link to a file"
1591 msgstr "Afdrukken op"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&File"
1596 msgstr "&Bestand:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1601 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1602 msgid "URL"
1603 msgstr "URL"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Target:"
1613 msgstr "Grootst:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1617 msgid "&Name:"
1618 msgstr "&Naam:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Listing Parameters"
1623 msgstr "Argument ontbreekt"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1627 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1632 msgid "&Bypass validation"
1633 msgstr ""
1634
1635 # was eerst bijschrift
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1637 #, fuzzy
1638 msgid "C&aption:"
1639 msgstr "O&nderschrift:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1642 #, fuzzy
1643 msgid "La&bel:"
1644 msgstr "&Label"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 msgid "Show LaTeX preview"
1660 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1663 msgid "&Show preview"
1664 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1667 msgid "File name to include"
1668 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Include Type:"
1673 msgstr "&Invoegtype:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1676 msgid "Include"
1677 msgstr "Invoegen"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1680 msgid "Input"
1681 msgstr "Invoer"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1684 msgid "Verbatim"
1685 msgstr "Letterlijk"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Program Listing"
1691 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Edit the file"
1696 msgstr "Het bestand laden"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Edit"
1701 msgstr "Bewerken|w"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Information Type:"
1706 msgstr "TeX-informatie|X"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Information Name:"
1711 msgstr "TeX-informatie|X"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&New"
1716 msgstr "latex"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1719 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Select de&fault master document"
1725 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Master:"
1730 msgstr "B&uiten:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Enter the name of the default master document"
1735 msgstr "Papier:|#P"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Modules"
1740 msgstr "d Midden|#d"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1743 #, fuzzy
1744 msgid "De&lete"
1745 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1750 msgid "A&dd"
1751 msgstr "&Toevoegen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1754 #, fuzzy
1755 msgid "S&elected:"
1756 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1759 #, fuzzy
1760 msgid "A&vailable:"
1761 msgstr "Verwijzing invoegen"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&Postscript driver:"
1766 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Options:"
1771 msgstr "Op&ties:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1774 msgid "Click to select a local document class definition file"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&Local Layout..."
1780 msgstr "Opmaak"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1783 msgid "Document &class:"
1784 msgstr "Documentklasse:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Encoding"
1789 msgstr "Teken&set:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Language &Default"
1794 msgstr "Koptekst"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Other:"
1799 msgstr "B&uiten:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Quote Style:"
1804 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1807 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Listing"
1810 msgstr "Lijst"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Main Settings"
1815 msgstr "Literatuurverwijzing"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1818 msgid "Style"
1819 msgstr "Stijl"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1822 msgid "The content's base font size"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1826 #, fuzzy
1827 msgid "F&ont size:"
1828 msgstr "Lettergrootte"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1831 msgid "The content's base font style"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Font Famil&y:"
1837 msgstr "Lettertypefamilie"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1840 msgid "Use extended character table"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1844 msgid "&Extended character table"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1848 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1852 msgid "Space i&n string as symbol"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1856 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1857 msgstr ""
1858
1859 # Selecteren
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1861 #, fuzzy
1862 msgid "S&pace as symbol"
1863 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1866 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1870 msgid "&Break long lines"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Placement"
1876 msgstr "&Plaatsing:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1879 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Check for floating listings"
1885 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Float"
1890 msgstr "drijvende delen"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1893 msgid "Check for inline listings"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Inline listing"
1899 msgstr "&Ingevoegd"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1902 msgid "&Placement:"
1903 msgstr "&Plaatsing:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Line numbering"
1908 msgstr "Nummering"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1911 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Choose the font size for line numbers"
1917 msgstr "Kies een stijlbestand"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Font si&ze:"
1922 msgstr "Lettergrootte"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1925 #, fuzzy
1926 msgid "S&tep:"
1927 msgstr "s Opslaan"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1930 msgid "Difference between two numbered lines"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Side:"
1936 msgstr "&Grootte:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1939 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Dialect:"
1945 msgstr "&Bestand:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Lan&guage:"
1950 msgstr "&Taal:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1953 msgid "Select the programming language"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Range"
1959 msgstr "Enkel"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Last line:"
1964 msgstr "wiskunde lijn"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1967 msgid "The last line to be printed"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1971 msgid "The first line to be printed"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Fi&rst line:"
1977 msgstr "Eerste koptekst"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Ad&vanced"
1982 msgstr "&Annuleren"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1985 #, fuzzy
1986 msgid "More Parameters"
1987 msgstr "Argument ontbreekt"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1990 msgid "Feedback window"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1994 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1998 msgid "Copy to Clip&board"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Update the display"
2004 msgstr "De weergave verversen"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2008 msgid "&Update"
2009 msgstr "Bij&werken"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2012 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2016 #, fuzzy
2017 msgid "&Default Margins"
2018 msgstr "&Standaard"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2021 msgid "&Top:"
2022 msgstr "&Boven:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2025 msgid "&Bottom:"
2026 msgstr "&Onder:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2029 msgid "&Inner:"
2030 msgstr "B&innen:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2033 msgid "O&uter:"
2034 msgstr "B&uiten:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2037 msgid "Head &sep:"
2038 msgstr "Kop&afstand:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2041 msgid "Head &height:"
2042 msgstr "&Kophoogte:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2045 msgid "&Foot skip:"
2046 msgstr "&Voetafstand:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Column Sep:"
2051 msgstr "&Kolommen:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2057 msgid "Number of rows"
2058 msgstr "Aantal rijen"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2062 msgid "&Rows:"
2063 msgstr "&Rijen:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2069 msgid "Number of columns"
2070 msgstr "Aantal kolommen"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2074 msgid "&Columns:"
2075 msgstr "&Kolommen:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2078 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2079 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Vertical alignment"
2084 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2087 msgid "&Vertical:"
2088 msgstr "&Verticaal:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2093 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2096 msgid "&Horizontal:"
2097 msgstr "&Horizontaal:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Use AMS math package automatically"
2102 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Use AMS &math package"
2107 msgstr "AMS Math gebruiken"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Use esint package &automatically"
2112 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Use &esint package"
2117 msgstr "AMS Math gebruiken"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Sort &as:"
2122 msgstr "s Opslaan"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Description:"
2127 msgstr "Beschrijving"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Symbol:"
2132 msgstr "Symbool"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Type"
2137 msgstr "Type"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2140 msgid "LyX internal only"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2144 #, fuzzy
2145 msgid "LyX &Note"
2146 msgstr "Notitie"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2149 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Comment"
2155 msgstr "Commentaar:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Print as grey text"
2160 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2163 msgid "&Greyed out"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&List in Table of Contents"
2169 msgstr "Inhoudsopgave"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Numbering"
2174 msgstr "Nummering"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Page Layout"
2180 msgstr "Extra alinea opmaak"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Paper Format"
2185 msgstr "u Bijwerken|#U"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2188 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2192 msgid "Style used for the page header and footer"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Headings &style:"
2198 msgstr "&Paginastijl:"
2199
2200 # Liggend
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2202 msgid "&Landscape"
2203 msgstr "&Liggend"
2204
2205 # Staand
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2207 msgid "&Portrait"
2208 msgstr "&Staand"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2213 msgid "&Format:"
2214 msgstr "&Formaat:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Orientation:"
2219 msgstr "Oriëntatie"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2222 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2226 msgid "&Two-sided document"
2227 msgstr "&Tweezijdig document"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2230 msgid "I&mmediate Apply"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2234 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Paragraph's &Default"
2240 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Ri&ght"
2245 msgstr "Rechts"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2248 #, fuzzy
2249 msgid "C&enter"
2250 msgstr "Midden"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Left"
2255 msgstr "Links"
2256
2257 # Uitgevuld
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Justified"
2261 msgstr "Uitgelijnd"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Indent Paragraph"
2266 msgstr "Een alinea omhoog"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Label Width"
2271 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2275 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Lo&ngest label"
2281 msgstr "Lange tabel"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Line &spacing"
2286 msgstr "R&egelafstand:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2290 msgid "Single"
2291 msgstr "Enkel"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2294 msgid "1.5"
2295 msgstr "1.5"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2299 msgid "Double"
2300 msgstr "Dubbel"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2303 msgid "&Use hyperref support"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Additional o&ptions"
2309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2312 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&General"
2318 msgstr "Duits"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2321 msgid ""
2322 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2326 msgid "Automatically fi&ll header"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2330 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2334 msgid "Load in &fullscreen mode"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Header Information"
2340 msgstr "TeX-informatie|X"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Title:"
2345 msgstr "Titel"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Author:"
2350 msgstr "Auteur"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Subject:"
2355 msgstr "selectie"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Keywords:"
2360 msgstr "k Sleutel:|#K"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2363 #, fuzzy
2364 msgid "H&yperlinks"
2365 msgstr "Spatiering invoegen"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2368 msgid "Allows link text to break across lines."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2372 msgid "B&reak links over lines"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2376 msgid "No &frames around links"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2380 #, fuzzy
2381 msgid "C&olor links"
2382 msgstr "Sluiten"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2386 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2390 msgid "B&ibliographical backreferences"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Backreference by pa&ge number"
2396 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Bookmarks"
2401 msgstr "b Onder|#B"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2404 #, fuzzy
2405 msgid "G&enerate Bookmarks"
2406 msgstr "b Onder|#B"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Open bookmarks"
2411 msgstr "b Onder|#B"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Number of levels"
2416 msgstr "Aantal kopieën"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Numbered bookmarks"
2421 msgstr " Getal "
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Alter..."
2426 msgstr "andere..."
2427
2428 # Paden
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2430 #, fuzzy
2431 msgid "In Math"
2432 msgstr "Locaties"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2435 msgid ""
2436 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2437 "delay."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Automatic in&line completion"
2443 msgstr "&Ingevoegd"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2446 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2450 msgid "Automatic p&opup"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2454 #, fuzzy
2455 msgid "In Text"
2456 msgstr "Vervangen"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2459 msgid ""
2460 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2461 "delay."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Automatic &inline completion"
2467 msgstr "&Ingevoegd"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2470 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2474 msgid "Automatic &popup"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2478 msgid ""
2479 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2480 "mode."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2484 msgid "Cursor i&ndicator"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2488 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2489 #, fuzzy
2490 msgid "General"
2491 msgstr "Duits"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2494 msgid ""
2495 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2496 "if it is available."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2500 #, fuzzy
2501 msgid "s inline completion dela&y"
2502 msgstr "&Ingevoegd"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2505 msgid ""
2506 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2507 "if it is available."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2511 msgid "s popup d&elay"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2515 msgid ""
2516 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2517 "It will be shown right away."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2521 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2525 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2529 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2533 #, fuzzy
2534 msgid "C&onverter:"
2535 msgstr "n Centreren|#n"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2538 #, fuzzy
2539 msgid "E&xtra flag:"
2540 msgstr "EPS-bestand|#E"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&From format:"
2545 msgstr "&Formaat:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&To format:"
2550 msgstr "u Bijwerken|#U"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Modify"
2556 msgstr "Middel|#m"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Remo&ve"
2563 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Converter Defi&nitions"
2568 msgstr "Definitie"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Converter File Cache"
2573 msgstr "Figuur invoegen"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Enabled"
2578 msgstr "&Lange tabel"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2581 msgid "&Maximum Age (in days):"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Date format:"
2587 msgstr "u Bijwerken|#U"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2590 msgid "Date format for strftime output"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2594 msgid "Off"
2595 msgstr "Uit"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2598 #, fuzzy
2599 msgid "No math"
2600 msgstr "wiskunde"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2603 msgid "On"
2604 msgstr "Aan"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Do not display"
2609 msgstr "[niet getoond]"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Display &Graphics:"
2614 msgstr "Plaatjes"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2617 msgid "Instant &Preview:"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Editing"
2623 msgstr "Afsluiten|f"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2628 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Sort &environments alphabetically"
2633 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2636 msgid "&Group environments by their category"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2640 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2644 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2648 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2652 msgid "Fullscreen"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2656 msgid "&Limit text width"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2660 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Hide tabba&r"
2666 msgstr "standaard"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Hide scr&ollbar"
2671 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Hide toolbars"
2676 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&New..."
2681 msgstr "latex"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2684 #, fuzzy
2685 msgid "S&hort Name:"
2686 msgstr "s Opslaan"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Vector graphi&cs format"
2691 msgstr "Volgende regel selecteren"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Document format"
2696 msgstr "Document"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Viewer:"
2701 msgstr "Bekijken DVI"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2704 msgid "Ed&itor:"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2708 #, fuzzy
2709 msgid "S&hortcut:"
2710 msgstr "Helaas."
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2713 #, fuzzy
2714 msgid "E&xtension:"
2715 msgstr "Extra opties"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Co&pier:"
2720 msgstr "Kopiën:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&E-mail:"
2725 msgstr "Email"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Your name"
2730 msgstr "Achternaam"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2733 msgid "Your E-mail address"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2737 msgid "Keyboard"
2738 msgstr "Toetsenbord"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Use &keyboard map"
2743 msgstr "k Sleutel:|#K"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&First:"
2748 msgstr "Eerste koptekst"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2753 msgid "Br&owse..."
2754 msgstr "&Bladeren..."
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2757 #, fuzzy
2758 msgid "S&econd:"
2759 msgstr "selectie"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2762 msgid "B&rowse..."
2763 msgstr "B&laderen..."
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Mouse"
2768 msgstr "negeren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2771 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2775 msgid ""
2776 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2777 "speed it up, low values slow it down."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2781 msgid "Right-to-left language support"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2785 msgid ""
2786 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2790 msgid "Enable &RTL support"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Cursor movement:"
2796 msgstr "Commentaar:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Logical"
2801 msgstr "t Boven|#T"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2804 msgid "&Visual"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2808 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Mark &foreign languages"
2814 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Select the default language of your documents"
2819 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2822 #, fuzzy
2823 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2824 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2827 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2831 #, fuzzy
2832 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2833 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Default language:"
2838 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2841 msgid "Language pac&kage:"
2842 msgstr "Taalpa&kket:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Command s&tart:"
2847 msgstr "Opdracht:|#C"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Command e&nd:"
2852 msgstr "Opdracht:|#C"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2855 msgid ""
2856 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2857 "the language package)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Global"
2863 msgstr "Floatflt|#f"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2866 msgid ""
2867 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2868 "switch command"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2872 msgid "Auto &begin"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2876 msgid ""
2877 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2878 "switch command"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2882 msgid "Auto &end"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2886 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Use b&abel"
2892 msgstr "&Babel gebruiken"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2895 msgid "Set class options to default on class change"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2899 msgid "&Reset class options when document class changes"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2903 msgid ""
2904 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2905 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2906 "rather than the Cygwin teTeX."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2910 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2914 msgid "Default paper si&ze:"
2915 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Te&X encoding:"
2920 msgstr "d Codering:|#D"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2923 msgid "CheckTeX start options and flags"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Index command:"
2929 msgstr "Volgende opdracht"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&BibTeX command:"
2934 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2939 msgstr "Extra opties"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Chec&kTeX command:"
2944 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2947 #, fuzzy
2948 msgid "BibTeX command and options"
2949 msgstr "LaTeX-Log"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2952 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2956 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2961 msgid "US letter"
2962 msgstr "US letter"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2966 msgid "US legal"
2967 msgstr "US legal"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2971 msgid "US executive"
2972 msgstr "US executive"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2976 msgid "A3"
2977 msgstr "A3"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2981 msgid "A4"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2986 msgid "A5"
2987 msgstr "A5"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2991 msgid "B5"
2992 msgstr "B5"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Working directory:"
2997 msgstr "LyX: Maak map aan "
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3005 msgid "Browse..."
3006 msgstr "Bladeren..."
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&Document templates:"
3011 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3014 #, fuzzy
3015 msgid "&Example files:"
3016 msgstr "Voorbeeld"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Backup directory:"
3021 msgstr "Gebruiker's directory: "
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3024 msgid "Ly&XServer pipe:"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Temporary directory:"
3030 msgstr "Gebruiker's directory: "
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3033 msgid "&PATH prefix:"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
3037 msgid ""
3038 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3039 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3040 "paragraphs are separated by a blank line."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3044 msgid "Output &line length:"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&roff command:"
3050 msgstr "commando-inzet"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3053 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Printer Command Options"
3059 msgstr "Opdracht-opties"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3062 msgid "Extension to be used when printing to file."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3066 msgid "File ex&tension:"
3067 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Option used to print to a file."
3072 msgstr "Volgende regel selecteren"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Print to &file:"
3077 msgstr "Afdrukken op"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3080 msgid "Option used to print to non-default printer."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Set p&rinter:"
3086 msgstr "Naar p&rinter:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3089 msgid "Option used with spool command to set printer."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Spool pr&inter:"
3095 msgstr "Spool pref&ix:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3098 msgid ""
3099 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3100 "to print."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3104 msgid "Spool &command:"
3105 msgstr "Spool &opdracht:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Option used to reverse page order."
3110 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Re&verse pages:"
3115 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3116
3117 # Landschap
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3119 msgid "Lan&dscape:"
3120 msgstr "&Liggend:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Number of Co&pies:"
3125 msgstr "Aantal kopieën"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3128 msgid "Option used to set number of copies."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3132 msgid "Option used to print a range of pages."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Co&llated:"
3138 msgstr "latex"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3141 msgid "Pa&ge range:"
3142 msgstr "Pa&ginabereik:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3145 msgid "Option used to collate multiple copies."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3149 msgid "&Odd pages:"
3150 msgstr "&Oneven pagina's:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3153 msgid "&Even pages:"
3154 msgstr "&Even pagina's:"
3155
3156 # soort
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3158 msgid "Paper t&ype:"
3159 msgstr "Papiert&ype:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3162 msgid "Paper si&ze:"
3163 msgstr "Papier&formaat:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3166 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3170 msgid "E&xtra options:"
3171 msgstr "E&xtra opties:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3176 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3179 msgid ""
3180 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3181 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3182 "printers."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Adapt output to printer"
3188 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Name of the default printer"
3193 msgstr "Papier:|#P"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Default &printer:"
3198 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Printer co&mmand:"
3203 msgstr "commando-inzet"
3204
3205 # onvertaald laten?
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3207 msgid "Sa&ns Serif:"
3208 msgstr "Zonder &schreef:"
3209
3210 # Schrijfmachine
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3212 msgid "T&ypewriter:"
3213 msgstr "T&ypemachine:"
3214
3215 # DPI
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3217 msgid "Screen &DPI:"
3218 msgstr "Scherm&resolutie:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3221 msgid "&Zoom %:"
3222 msgstr "&Zoomen %:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3225 msgid "Font Sizes"
3226 msgstr "Lettergrootte"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3229 msgid "Larger:"
3230 msgstr "Groter:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3233 msgid "Largest:"
3234 msgstr "Grootst:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3237 msgid "Huge:"
3238 msgstr "Enorm:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3241 msgid "Hugest:"
3242 msgstr "Gigantisch:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3245 msgid "Smallest:"
3246 msgstr "Kleinst:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3249 msgid "Smaller:"
3250 msgstr "Kleiner:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3253 msgid "Small:"
3254 msgstr "Klein:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3257 msgid "Normal:"
3258 msgstr "Normaal:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3261 msgid "Tiny:"
3262 msgstr "Minuscuul:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3265 msgid "Large:"
3266 msgstr "Groot:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3269 msgid ""
3270 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3271 "of fonts"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3275 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Ne&w"
3281 msgstr "latex"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Bind file:"
3286 msgstr "EPS-bestand|#E"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3289 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3293 msgid "Al&ternative language:"
3294 msgstr "&Alternatieve taal:"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3297 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3298 msgstr ""
3299
3300 # Persoonlijke
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3302 msgid "Personal &dictionary:"
3303 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Escape cha&racters:"
3308 msgstr "speciaal teken"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Spellchec&ker executable:"
3313 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3316 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Use input encod&ing"
3322 msgstr "Gebruik input|#I"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3325 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3329 msgid "Accept compound &words"
3330 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Session"
3335 msgstr "Versie"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3338 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3342 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Restore cursor positions"
3348 msgstr "Huidige rij-positie"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3351 msgid "Load opened files from last session"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Documents"
3357 msgstr "Document"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3360 msgid "&Maximum last files:"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3364 msgid "minutes"
3365 msgstr "minuten"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3368 #, fuzzy
3369 msgid "B&ackup documents, every"
3370 msgstr "Document opslaan?"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Open documents in &tabs"
3375 msgstr "Document openen "
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3378 msgid "Automatic help"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3382 msgid ""
3383 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3384 "the main work area of an edited document"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3388 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3392 msgid "Bro&wse..."
3393 msgstr "&Bladeren..."
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&User interface file:"
3398 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3402 msgid "&Save"
3403 msgstr "Op&slaan"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3406 msgid "Pages"
3407 msgstr "Pagina's"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Page number to print from"
3412 msgstr "Kan niet printen"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3415 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Page number to print to"
3421 msgstr "Kan niet printen"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3424 msgid "Print all pages"
3425 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3428 msgid "Fro&m"
3429 msgstr "&Van"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3432 msgid "&All"
3433 msgstr "&Alle"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3436 msgid "Print &odd-numbered pages"
3437 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3440 msgid "Print &even-numbered pages"
3441 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3444 msgid "Print in reverse order"
3445 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3448 msgid "Re&verse order"
3449 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Copie&s"
3454 msgstr "Kopiën"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3457 msgid "Number of copies"
3458 msgstr "Aantal kopieën"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Collate copies"
3463 msgstr "latex"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Collate"
3468 msgstr "latex"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3471 msgid "&Print"
3472 msgstr "A&fdrukken"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Print Destination"
3477 msgstr "Ontvanger:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3480 msgid "Send output to the printer"
3481 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3484 #, fuzzy
3485 msgid "P&rinter:"
3486 msgstr "P&rinter"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3489 msgid "Send output to the given printer"
3490 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Send output to a file"
3495 msgstr "Volgende regel selecteren"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3498 #, fuzzy
3499 msgid "La&bels in:"
3500 msgstr "tabel lijn"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3503 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3507 msgid "<reference>"
3508 msgstr "<verwijzing>"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3511 #, fuzzy
3512 msgid "(<reference>)"
3513 msgstr "<verwijzing>"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3516 msgid "<page>"
3517 msgstr "<pagina>"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3520 msgid "on page <page>"
3521 msgstr "op pagina <pagina>"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3524 msgid "<reference> on page <page>"
3525 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3528 msgid "Formatted reference"
3529 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3534 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Sort"
3539 msgstr "Sorteren"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Update the label list"
3544 msgstr "Verwijzing invoegen"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Jump to the label"
3549 msgstr "Lange tabel"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Go to Label"
3554 msgstr "Lange tabel"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3557 msgid "&Find:"
3558 msgstr "&Zoeken:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3561 msgid "Replace &with:"
3562 msgstr "&Vervangen door:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3565 msgid "Case &sensitive"
3566 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3569 msgid "Match whole words onl&y"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3573 msgid "Find &Next"
3574 msgstr "Volge&nde zoeken"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3579 msgid "&Replace"
3580 msgstr "&Vervangen"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3583 msgid "Replace &All"
3584 msgstr "&Alles vervangen"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3587 msgid "Search &backwards"
3588 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3591 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3595 #, fuzzy
3596 msgid "&Export formats:"
3597 msgstr "u Bijwerken|#U"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3600 msgid "&Command:"
3601 msgstr "&Opdracht:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Edit shortcut"
3606 msgstr "Helaas."
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3609 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3613 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3617 msgid "C&lear"
3618 msgstr "&Wissen"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3621 #, fuzzy
3622 msgid "&Function:"
3623 msgstr "&Functies"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Shortcut:"
3628 msgstr "Helaas."
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3631 msgid "Suggestions:"
3632 msgstr "Suggesties:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3635 msgid "Replace word with current choice"
3636 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3641 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3644 msgid "Ignore this word"
3645 msgstr "Dit woord negeren"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3648 msgid "&Ignore"
3649 msgstr "&Negeren"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Ignore this word throughout this session"
3654 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3657 #, fuzzy
3658 msgid "I&gnore All"
3659 msgstr "Negeren"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3662 msgid "Replacement:"
3663 msgstr "Vervanging:"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3666 msgid "Current word"
3667 msgstr "Huidige woord"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Unknown word:"
3672 msgstr "Onbekend:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3675 msgid "Replace with selected word"
3676 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3679 msgid ""
3680 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3681 "full range."
3682 msgstr ""
3683
3684 # was eerst bijschrift
3685 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Ca&tegory:"
3688 msgstr "O&nderschrift:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3691 msgid "Select this to display all available characters at once"
3692 msgstr ""
3693
3694 # Is dit goed?
3695 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3696 #, fuzzy
3697 msgid "&Display all"
3698 msgstr "Weergave:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3701 msgid "&Table Settings"
3702 msgstr "&Tabel-instellingen"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3705 msgid "Column Width"
3706 msgstr "Kolombreedte"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3709 msgid "Fixed width of the column"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3713 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Vertical alignment:"
3719 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Horizontal alignment:"
3724 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Horizontal alignment in column"
3729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3730
3731 # Uitgevuld
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3733 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Justified"
3736 msgstr "Uitgelijnd"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3741 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3746 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3751 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3756 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3759 msgid "Merge cells"
3760 msgstr "Cellen samenvoegen"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3763 msgid "&Multicolumn"
3764 msgstr "&Multikolom"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3767 msgid "LaTe&X argument:"
3768 msgstr "LaTe&X argument:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3771 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3772 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3775 msgid "&Borders"
3776 msgstr "&Randen"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3779 msgid "All Borders"
3780 msgstr "Alle randen"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3785 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Set"
3790 msgstr "Op&slaan"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3795 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3798 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Fo&rmal"
3804 msgstr "Normaal"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3807 msgid "Use default (grid-like) border style"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3811 #, fuzzy
3812 msgid "De&fault"
3813 msgstr "Standaard"
3814
3815 # aanzetten
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3817 msgid "Set Borders"
3818 msgstr "Randen instellen"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3823 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Additional Space"
3828 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3831 msgid "T&op of row:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Botto&m of row:"
3837 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3840 msgid "Bet&ween rows:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3844 msgid "&Longtable"
3845 msgstr "&Lange tabel"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3848 msgid "Set a page break on the current row"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Page &break on current row"
3854 msgstr "Kan niet printen"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3857 msgid "Settings"
3858 msgstr "Instellingen"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3861 msgid "Status"
3862 msgstr "Status"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Border above"
3867 msgstr "Randen"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3870 msgid "Border below"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3874 msgid "Contents"
3875 msgstr "Inhoud"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3878 msgid "Header:"
3879 msgstr "Koptekst:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3882 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3890 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3891 msgid "on"
3892 msgstr "aan"
3893
3894 # dubbel
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3903 msgid "double"
3904 msgstr "dubbele"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3907 msgid "First header:"
3908 msgstr "Eerste koptekst:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3911 #, fuzzy
3912 msgid "This row is the header of the first page"
3913 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Don't output the first header"
3918 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3922 msgid "is empty"
3923 msgstr "is leeg"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3926 msgid "Footer:"
3927 msgstr "Voettekst:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3930 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3934 msgid "Last footer:"
3935 msgstr "Laatste voettekst:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3938 #, fuzzy
3939 msgid "This row is the footer of the last page"
3940 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Don't output the last footer"
3945 msgstr "Volgende regel selecteren"
3946
3947 # was eerst bijschrift
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Caption:"
3951 msgstr "O&nderschrift:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3954 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3958 msgid "&Use long table"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3962 msgid "Current cell:"
3963 msgstr "Huidige cel:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3966 msgid "Current row position"
3967 msgstr "Huidige rij-positie"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3970 msgid "Current column position"
3971 msgstr "Huidige kolom-positie"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3974 msgid "Close this dialog"
3975 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3978 msgid "Rebuild the file lists"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Rescan"
3984 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3987 msgid ""
3988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3992 msgid "&View"
3993 msgstr "&Beeld"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Selected classes or styles"
3998 msgstr "Volgende regel selecteren"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4001 msgid "LaTeX classes"
4002 msgstr "LaTeX-klassen"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4005 msgid "LaTeX styles"
4006 msgstr "LaTeX-stijlen"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4009 msgid "BibTeX styles"
4010 msgstr "BibTeX-stijlen"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4013 msgid "Toggles view of the file list"
4014 msgstr ""
4015
4016 # weergeven
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4018 msgid "Show &path"
4019 msgstr "&Pad tonen"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Spacing"
4024 msgstr "Regelafstand|#g"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Separate paragraphs with"
4029 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Listing settings"
4034 msgstr "streep minipagina"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Format text into two columns"
4039 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4042 msgid "Two-&column document"
4043 msgstr "Twee&koloms document"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Vertical space"
4048 msgstr "Verticale afstanden"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4053 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Indentation"
4058 msgstr "&Inspringen"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4061 msgid "&Line spacing:"
4062 msgstr "&Regelafstand:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4065 msgid "Index entry"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Keyword:"
4071 msgstr "k Sleutel:|#K"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Entry"
4076 msgstr "Label invoegen"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4080 #, fuzzy
4081 msgid "The selected entry"
4082 msgstr "Volgende regel selecteren"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Selection:"
4087 msgstr "selectie"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4090 msgid "Replace the entry with the selection"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4094 msgid "Update navigation tree"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4100 msgid "..."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4104 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4108 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Move selected item down by one"
4114 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Move selected item up by one"
4119 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4122 msgid ""
4123 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4124 "tables, and others)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4128 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4134 msgstr "Figuur invoegen"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4137 #, fuzzy
4138 msgid "DefSkip"
4139 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4142 #, fuzzy
4143 msgid "SmallSkip"
4144 msgstr "Kleinst"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4147 #, fuzzy
4148 msgid "MedSkip"
4149 msgstr "Medium"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4152 msgid "BigSkip"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4156 #, fuzzy
4157 msgid "VFill"
4158 msgstr "f Bestand"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4161 msgid "Complete source"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4165 msgid "Automatic update"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Unit of width value"
4171 msgstr "Breedte"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4174 #, fuzzy
4175 msgid "number of needed lines"
4176 msgstr "Aantal kopieën"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4179 #, fuzzy
4180 msgid "use number of lines"
4181 msgstr "Aantal kopieën"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Line span:"
4186 msgstr "&Regelafstand:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Outer (default)"
4191 msgstr "LaTeX_Titel"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Inner"
4196 msgstr "B&innen:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4199 msgid "use overhang"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4203 msgid "Over&hang:"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Overhang value"
4209 msgstr "Breedte"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4212 msgid "Unit of overhang value"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4216 msgid "Check this to allow flexible placement"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4220 msgid "Allow &floating"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4224 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4225 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4226 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4227 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4228 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4229 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4230 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4232 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4234 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4235 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4236 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4237 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4239 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4242 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4244 msgid "Standard"
4245 msgstr "Standaard"
4246
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4248 #, fuzzy
4249 msgid "TheoremTemplate"
4250 msgstr "Sjablonen"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4254 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4258 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4259 msgid "Proof"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4263 msgid "Proof:"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4267 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4268 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4271 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4272 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4277 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4278 msgid "Theorem"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Theorem #:"
4284 msgstr "stelling"
4285
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4287 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4292 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4293 msgid "Lemma"
4294 msgstr "Lemma"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Lemma #:"
4299 msgstr "Lemma"
4300
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4302 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4303 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4306 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4309 msgid "Corollary"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4313 msgid "Corollary #:"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4317 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4320 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4322 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4323 msgid "Proposition"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4327 msgid "Proposition #:"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4333 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4336 msgid "Conjecture"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4340 msgid "Conjecture #:"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Criterion"
4347 msgstr "Aanhaling"
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Criterion #:"
4352 msgstr "Aanhaling"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4355 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4356 msgid "Fact"
4357 msgstr "Feit"
4358
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Fact #:"
4362 msgstr "Feit"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4365 msgid "Axiom"
4366 msgstr "Axioma"
4367
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Axiom #:"
4371 msgstr "Axioma"
4372
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4374 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4375 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4377 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4378 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4381 msgid "Definition"
4382 msgstr "Definitie"
4383
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Definition #:"
4387 msgstr "Definitie"
4388
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4390 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4396 msgid "Example"
4397 msgstr "Voorbeeld"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Example #:"
4402 msgstr "Voorbeeld"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Condition"
4408 msgstr "Voorwaarde"
4409
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Condition #:"
4413 msgstr "Voorwaarde"
4414
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4416 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4417 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Problem"
4422 msgstr "Dubbel"
4423
4424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Problem #:"
4427 msgstr "Dubbel"
4428
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4430 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4433 msgid "Exercise"
4434 msgstr "Oefening"
4435
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Exercise #:"
4439 msgstr "Oefening"
4440
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4444 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4447 msgid "Remark"
4448 msgstr "Opmerking"
4449
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Remark #:"
4453 msgstr "Opmerking"
4454
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4456 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4461 msgid "Claim"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4465 msgid "Claim #:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4469 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4470 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4471 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4473 msgid "Note"
4474 msgstr "Notitie"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Note #:"
4479 msgstr "Notitie"
4480
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Notation"
4485 msgstr "Roteren"
4486
4487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Notation #:"
4490 msgstr "Roteren"
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4495 msgid "Case"
4496 msgstr "Casus"
4497
4498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Case #:"
4502 msgstr "Casus"
4503
4504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4505 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4508 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4509 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4512 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4514 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4516 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4517 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4518 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4519 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4520 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4522 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4524 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4525 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4526 msgid "Section"
4527 msgstr "Sectie"
4528
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4530 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4533 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4536 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4537 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4538 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4539 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4540 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4541 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4544 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4545 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4546 msgid "Subsection"
4547 msgstr "Subsectie"
4548
4549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4550 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4553 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4555 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4556 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4557 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4558 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4559 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4560 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4561 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4563 msgid "Subsubsection"
4564 msgstr "Subsubsectie"
4565
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4567 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4569 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4570 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4572 msgid "Section*"
4573 msgstr "Sectie*"
4574
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4576 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4577 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4579 msgid "Subsection*"
4580 msgstr "Subsectie*"
4581
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4583 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4585 msgid "Subsubsection*"
4586 msgstr "Subsubsectie*"
4587
4588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4589 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4592 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4594 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4595 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4597 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4599 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4601 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4602 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4603 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4604 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4606 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4607 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4608 #: src/output_plaintext.cpp:133
4609 msgid "Abstract"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4613 msgid "Abstract---"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4619 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4620 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4621 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4622 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Keywords"
4626 msgstr "k Sleutel:|#K"
4627
4628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4629 msgid "Index Terms---"
4630 msgstr ""
4631
4632 # Literatuurlijst?
4633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4634 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4636 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4638 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4641 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4642 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4643 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4644 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4645 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4646 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4647 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4648 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4649 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4650 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4651 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4652 msgid "Bibliography"
4653 msgstr "Bibliografie"
4654
4655 # Bijlage
4656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4659 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4660 #: src/rowpainter.cpp:462
4661 msgid "Appendix"
4662 msgstr "Appendix"
4663
4664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4665 msgid "Appendices"
4666 msgstr "Appendices"
4667
4668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4669 msgid "Biography"
4670 msgstr "Biografie"
4671
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4673 #, fuzzy
4674 msgid "BiographyNoPhoto"
4675 msgstr "Biografie"
4676
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Footernote"
4680 msgstr "voetnoot"
4681
4682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4683 #, fuzzy
4684 msgid "MarkBoth"
4685 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4686
4687 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4690 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4691 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4692 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4693 msgid "Itemize"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4699 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4700 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4701 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4702 msgid "Enumerate"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4707 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4708 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4711 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4713 msgid "Description"
4714 msgstr "Beschrijving"
4715
4716 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4719 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4721 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4722 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4723 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4724 msgid "List"
4725 msgstr "Lijst"
4726
4727 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4728 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4730 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4732 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4733 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4735 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4737 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4738 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4740 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4741 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4743 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4744 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4746 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4747 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4748 msgid "Title"
4749 msgstr "Titel"
4750
4751 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4753 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4754 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4755 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4756 msgid "Subtitle"
4757 msgstr "Subtitel"
4758
4759 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4762 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4763 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4764 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4765 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4766 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4768 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4770 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4771 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4772 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4776 msgid "Author"
4777 msgstr "Auteur"
4778
4779 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4780 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4781 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4784 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4785 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4787 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4788 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4789 msgid "Address"
4790 msgstr "Adres"
4791
4792 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4793 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Offprint"
4796 msgstr "Afdrukken"
4797
4798 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4799 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4800 msgid "Mail"
4801 msgstr "Mail"
4802
4803 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4804 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4807 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4809 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4810 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4814 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4815 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4816 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4817 msgid "Date"
4818 msgstr "Datum"
4819
4820 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4821 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4824 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4825 msgid "Acknowledgement"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Offprint Requests to:"
4831 msgstr "Opties"
4832
4833 #: lib/layouts/aa.layout:175
4834 msgid "Correspondence to:"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4839 msgid "Acknowledgements."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4844 msgid "LaTeX"
4845 msgstr "LaTeX"
4846
4847 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4849 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4850 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4852 msgid "Email"
4853 msgstr "Email"
4854
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4857 msgid "Thesaurus"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4861 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4862 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4863 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4864 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4865 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4866 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Paragraph"
4872 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4873
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4875 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4876 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Affiliation"
4880 msgstr "Aanhaling"
4881
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4883 msgid "And"
4884 msgstr "En"
4885
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4887 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4889 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4890 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4891 msgid "Acknowledgements"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4896 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4897 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4898 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4900 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4901 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4902 #: src/output_plaintext.cpp:145
4903 msgid "References"
4904 msgstr "Referenties"
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4907 #, fuzzy
4908 msgid "PlaceFigure"
4909 msgstr "Figuur"
4910
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4912 msgid "PlaceTable"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4916 #, fuzzy
4917 msgid "TableComments"
4918 msgstr "Inhoudsopgave"
4919
4920 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4921 #, fuzzy
4922 msgid "TableRefs"
4923 msgstr "Tabel%t"
4924
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4926 msgid "MathLetters"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4930 msgid "NoteToEditor"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Facility"
4936 msgstr "Feit"
4937
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4939 msgid "Objectname"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Dataset"
4945 msgstr "Datum"
4946
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Subject headings:"
4950 msgstr "Toetsenkaarten"
4951
4952 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4953 msgid "[Acknowledgements]"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4960 #, fuzzy
4961 msgid "and"
4962 msgstr " en "
4963
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Place Figure here:"
4967 msgstr "Figuur"
4968
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4970 msgid "Place Table here:"
4971 msgstr ""
4972
4973 # Bijlage
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4975 #, fuzzy
4976 msgid "[Appendix]"
4977 msgstr "Appendix"
4978
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Note to Editor:"
4982 msgstr "Niets te doen"
4983
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4985 #, fuzzy
4986 msgid "References. ---"
4987 msgstr "Verwijzing invoegen"
4988
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Note. ---"
4992 msgstr "Notitie"
4993
4994 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4995 #, fuzzy
4996 msgid "FigCaption"
4997 msgstr "k Bijschrift|#k"
4998
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5000 msgid "Fig. ---"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Facility:"
5006 msgstr "Feit"
5007
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5009 msgid "Obj:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Dataset:"
5015 msgstr "Datum"
5016
5017 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5020 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5021 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5023 #, fuzzy
5024 msgid "MainText"
5025 msgstr "Vervangen"
5026
5027 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5028 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5029 #, fuzzy
5030 msgid "\\arabic{section}"
5031 msgstr "Subsectie"
5032
5033 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5034 msgid "Chapter Exercises"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/apa.layout:50
5038 msgid "RightHeader"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/apa.layout:59
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Right header:"
5044 msgstr "Koptekst"
5045
5046 #: lib/layouts/apa.layout:82
5047 msgid "Abstract:"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/apa.layout:91
5051 msgid "ShortTitle"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/apa.layout:99
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Short title:"
5057 msgstr "Korte titel"
5058
5059 #: lib/layouts/apa.layout:128
5060 msgid "TwoAuthors"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/apa.layout:135
5064 msgid "ThreeAuthors"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/apa.layout:142
5068 msgid "FourAuthors"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Affiliation:"
5075 msgstr "Aanhaling"
5076
5077 #: lib/layouts/apa.layout:170
5078 msgid "TwoAffiliations"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/apa.layout:177
5082 msgid "ThreeAffiliations"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/apa.layout:184
5086 msgid "FourAffiliations"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5090 msgid "Journal"
5091 msgstr "Journaal"
5092
5093 #: lib/layouts/apa.layout:205
5094 #, fuzzy
5095 msgid "CopNum"
5096 msgstr "Kolom"
5097
5098 #: lib/layouts/apa.layout:233
5099 msgid "Acknowledgements:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5103 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5104 #: lib/layouts/spie.layout:88
5105 msgid "Acknowledgments"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:247
5109 msgid "ThickLine"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:257
5113 #, fuzzy
5114 msgid "CenteredCaption"
5115 msgstr "Oriëntatie"
5116
5117 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5118 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5119 msgid "Senseless!"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:277
5123 #, fuzzy
5124 msgid "FitFigure"
5125 msgstr "Figuur"
5126
5127 #: lib/layouts/apa.layout:283
5128 msgid "FitBitmap"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5132 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5133 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5134 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5135 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5136 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Subparagraph"
5139 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5140
5141 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5142 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5143 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5144 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5145 msgid "*"
5146 msgstr "*"
5147
5148 #: lib/layouts/apa.layout:390
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Seriate"
5151 msgstr "ert"
5152
5153 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5154 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5155 msgid "(\\alph{enumii})"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5159 #, fuzzy
5160 msgid "LatinOn"
5161 msgstr "Roteren"
5162
5163 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Latin on"
5166 msgstr "Roteren"
5167
5168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5169 #, fuzzy
5170 msgid "LatinOff"
5171 msgstr "Roteren"
5172
5173 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Latin off"
5176 msgstr "Roteren"
5177
5178 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5180 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5181 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5183 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Part"
5186 msgstr "Hoofddocument:"
5187
5188 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5189 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5190 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Part*"
5193 msgstr "Hoofddocument:"
5194
5195 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5196 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5197 msgid "BeginFrame"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5201 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5202 msgid "MM"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Section \\arabic{section}"
5208 msgstr "Subsectie"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5211 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5212 #, fuzzy
5213 msgid "\\Alph{section}"
5214 msgstr "selectie"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5219 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5220 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Unnumbered"
5223 msgstr "Nummering"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5228 msgstr "Subsubsectie"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5231 #, fuzzy
5232 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5233 msgstr "Subsubsectie"
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Frames"
5240 msgstr "Parameters"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Frame"
5245 msgstr "Parameters"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5248 msgid "BeginPlainFrame"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5252 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5253 msgstr ""
5254
5255 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5257 #, fuzzy
5258 msgid "AgainFrame"
5259 msgstr "wiskunde frame"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5262 msgid "Again frame with label"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5266 #, fuzzy
5267 msgid "EndFrame"
5268 msgstr "Afdrukken"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5271 msgid "________________________________"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5275 #, fuzzy
5276 msgid "FrameSubtitle"
5277 msgstr "Subtitel"
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Column"
5282 msgstr "Kolommen"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5287 msgid "Columns"
5288 msgstr "Kolommen"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5291 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5295 msgid "ColumnsCenterAligned"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5299 msgid "Columns (center aligned)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5303 msgid "ColumnsTopAligned"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5307 msgid "Columns (top aligned)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Pause"
5313 msgstr "Plakken"
5314
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Overlays"
5320 msgstr "Sloveens"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5323 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Overprint"
5329 msgstr "Afdrukken"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5332 msgid "OverlayArea"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Overlayarea"
5338 msgstr "Sloveens"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Uncover"
5343 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5346 msgid "Uncovered on slides"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Only"
5352 msgstr "Aan"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5355 msgid "Only on slides"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5359 msgid "Block"
5360 msgstr "Blok"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Blocks"
5366 msgstr "Blok"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5369 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5373 #, fuzzy
5374 msgid "ExampleBlock"
5375 msgstr "Voorbeeld"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5378 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5382 #, fuzzy
5383 msgid "AlertBlock"
5384 msgstr "Blok"
5385
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5387 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Titling"
5395 msgstr "Lijst"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5398 msgid "Title (Plain Frame)"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Institute"
5405 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5408 msgid "BackMatter"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5412 #, fuzzy
5413 msgid "TitleGraphic"
5414 msgstr "Plaatjes"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Theorems"
5419 msgstr "stelling"
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Corollary."
5425 msgstr "Helaas."
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5428 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Definition."
5431 msgstr "Definitie"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Definitions"
5436 msgstr "Definitie"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Definitions."
5441 msgstr "Definitie"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Example."
5446 msgstr "Voorbeeld"
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Examples"
5451 msgstr "Voorbeeld"
5452
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Examples."
5456 msgstr "Voorbeeld"
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Fact."
5461 msgstr "Feit"
5462
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5465 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5466 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5467 msgid "Proof."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Theorem."
5474 msgstr "stelling"
5475
5476 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5477 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5478 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Separator"
5482 msgstr "Nieuwe alinea"
5483
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5485 msgid "___"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5489 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5490 msgid "LyX-Code"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5494 #, fuzzy
5495 msgid "NoteItem"
5496 msgstr "Nieuw item"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Note:"
5501 msgstr "Notitie"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Alert"
5506 msgstr "Blok"
5507
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5509 msgid "Structure"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Article"
5515 msgstr "&Verticaal:"
5516
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Presentation"
5520 msgstr "Oriëntatie"
5521
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5523 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5525 msgid "Table"
5526 msgstr "Tabel"
5527
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5530 #, fuzzy
5531 msgid "List of Tables"
5532 msgstr "Lijst van Tabellen"
5533
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5535 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5536 msgid "Figure"
5537 msgstr "Figuur"
5538
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5541 #, fuzzy
5542 msgid "List of Figures"
5543 msgstr "Lijst van Tabellen"
5544
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5546 msgid "Dialogue"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5550 msgid "Narrative"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5554 msgid "ACT"
5555 msgstr "AKT"
5556
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5558 msgid "ACT \\arabic{act}"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5562 msgid "SCENE"
5563 msgstr "SCÈNE"
5564
5565 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5566 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5570 msgid "SCENE*"
5571 msgstr "SCÈNE*"
5572
5573 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5574 msgid "AT RISE:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Speaker"
5580 msgstr "Spellingscontrole"
5581
5582 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Parenthetical"
5585 msgstr "Matrix"
5586
5587 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5588 msgid "("
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5592 msgid ")"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5596 msgid "CURTAIN"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5601 msgid "Right Address"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:35
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Mainline"
5607 msgstr "Div."
5608
5609 #: lib/layouts/chess.layout:42
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Mainline:"
5612 msgstr "Div."
5613
5614 #: lib/layouts/chess.layout:60
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Variation"
5617 msgstr "Scheiding"
5618
5619 #: lib/layouts/chess.layout:64
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Variation:"
5622 msgstr "Scheiding"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:70
5625 #, fuzzy
5626 msgid "SubVariation"
5627 msgstr "Scheiding"
5628
5629 #: lib/layouts/chess.layout:73
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Subvariation:"
5632 msgstr "Scheiding"
5633
5634 #: lib/layouts/chess.layout:79
5635 #, fuzzy
5636 msgid "SubVariation2"
5637 msgstr "Scheiding"
5638
5639 #: lib/layouts/chess.layout:82
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Subvariation(2):"
5642 msgstr "Scheiding"
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:88
5645 #, fuzzy
5646 msgid "SubVariation3"
5647 msgstr "Scheiding"
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:91
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Subvariation(3):"
5652 msgstr "Scheiding"
5653
5654 #: lib/layouts/chess.layout:97
5655 #, fuzzy
5656 msgid "SubVariation4"
5657 msgstr "Scheiding"
5658
5659 #: lib/layouts/chess.layout:100
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Subvariation(4):"
5662 msgstr "Scheiding"
5663
5664 #: lib/layouts/chess.layout:106
5665 #, fuzzy
5666 msgid "SubVariation5"
5667 msgstr "Scheiding"
5668
5669 #: lib/layouts/chess.layout:109
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Subvariation(5):"
5672 msgstr "Scheiding"
5673
5674 #: lib/layouts/chess.layout:116
5675 msgid "HideMoves"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/chess.layout:121
5679 msgid "HideMoves:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/chess.layout:126
5683 msgid "ChessBoard"
5684 msgstr "Schaakbord"
5685
5686 #: lib/layouts/chess.layout:130
5687 #, fuzzy
5688 msgid "[chessboard]"
5689 msgstr "Schaakbord"
5690
5691 #: lib/layouts/chess.layout:139
5692 #, fuzzy
5693 msgid "BoardCentered"
5694 msgstr "n Centreren|#n"
5695
5696 #: lib/layouts/chess.layout:144
5697 msgid "[centered board]"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:154
5701 #, fuzzy
5702 msgid "HighLight"
5703 msgstr "Hoogte"
5704
5705 #: lib/layouts/chess.layout:159
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Highlights:"
5708 msgstr "Hoogte"
5709
5710 #: lib/layouts/chess.layout:174
5711 msgid "Arrow"
5712 msgstr "Pijl"
5713
5714 #: lib/layouts/chess.layout:179
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Arrow:"
5717 msgstr "Pijl"
5718
5719 #: lib/layouts/chess.layout:185
5720 msgid "KnightMove"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/chess.layout:190
5724 msgid "KnightMove:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5728 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5729 msgid "My Address"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5733 msgid "Briefkopf:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5737 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5738 msgid "Send To Address"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Adresse:"
5744 msgstr "Adres"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5749 msgid "Opening"
5750 msgstr "Opening"
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Anrede:"
5755 msgstr "rood"
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Signature"
5762 msgstr "Figuur"
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5765 msgid "Unterschrift:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Closing"
5773 msgstr "Sluiten"
5774
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5776 msgid "Gruss:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5780 #, fuzzy
5781 msgid "encl"
5782 msgstr "Frans"
5783
5784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Anlagen:"
5787 msgstr "Uitlijning"
5788
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5790 msgid "ps"
5791 msgstr "ps"
5792
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5794 msgid "PS:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5799 msgid "cc"
5800 msgstr "cc"
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Verteiler:"
5805 msgstr "&Verticaal:"
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5808 msgid "Betreff"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5812 msgid "Betreff:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5816 msgid "Stadt"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Stadt:"
5822 msgstr "s Opslaan"
5823
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5825 msgid "Datum"
5826 msgstr "Datum"
5827
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Datum:"
5831 msgstr "Datum"
5832
5833 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5834 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Quotation"
5837 msgstr "Roteren"
5838
5839 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Quote"
5843 msgstr "Aanhalingstekens"
5844
5845 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5846 msgid "00.00.0000"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5851 msgid "Verse"
5852 msgstr "Vers"
5853
5854 #: lib/layouts/egs.layout:268
5855 msgid "LaTeX Title"
5856 msgstr "LaTeX_Titel"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:301
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Author:"
5861 msgstr "Auteur"
5862
5863 #: lib/layouts/egs.layout:310
5864 msgid "Affil"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/egs.layout:323
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Affilation:"
5870 msgstr "Aanhaling"
5871
5872 #: lib/layouts/egs.layout:345
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Journal:"
5875 msgstr "Journaal"
5876
5877 #: lib/layouts/egs.layout:354
5878 #, fuzzy
5879 msgid "msnumber"
5880 msgstr "Getal"
5881
5882 #: lib/layouts/egs.layout:368
5883 #, fuzzy
5884 msgid "MS_number:"
5885 msgstr "Getal"
5886
5887 #: lib/layouts/egs.layout:378
5888 msgid "FirstAuthor"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:391
5892 msgid "1st_author_surname:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5896 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5897 msgid "Received"
5898 msgstr "Ontvangen"
5899
5900 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5901 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Received:"
5904 msgstr "Ontvangen"
5905
5906 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5907 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5908 msgid "Accepted"
5909 msgstr "Geaccepteerd"
5910
5911 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Accepted:"
5915 msgstr "Geaccepteerd"
5916
5917 #: lib/layouts/egs.layout:444
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Offsets"
5920 msgstr "Uit"
5921
5922 #: lib/layouts/egs.layout:457
5923 msgid "reprint_reqs_to:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5928 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5930 msgid "Abstract."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5935 msgid "Acknowledgement."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5939 msgid "Author Address"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5944 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Address:"
5948 msgstr "Adres"
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5951 msgid "Author Email"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Email:"
5957 msgstr "Email"
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5960 msgid "Author URL"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5965 #, fuzzy
5966 msgid "URL:"
5967 msgstr "&URL"
5968
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5971 msgid "Thanks"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5975 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5979 msgid "PROOF."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5983 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5987 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5991 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5995 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5999 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Algorithm"
6003 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6006 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6010 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6014 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6018 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6022 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6026 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6030 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6034 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6038 msgid "Summary"
6039 msgstr "Samenvatting"
6040
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6042 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6046 msgid "Case \\arabic{case}"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6052 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6053 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6054 msgid "FrontMatter"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Keyword"
6060 msgstr "k Sleutel:|#K"
6061
6062 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Key words:"
6065 msgstr "k Sleutel:|#K"
6066
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Item"
6070 msgstr "em"
6071
6072 # Index
6073 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Item:"
6076 msgstr "Trefwoord"
6077
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6079 #, fuzzy
6080 msgid "BulletedItem"
6081 msgstr "Lijsten"
6082
6083 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Bulleted Item:"
6086 msgstr "Verwij&deren"
6087
6088 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6089 msgid "Begin"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6093 msgid "Begin of CV"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6097 msgid "PersonalInfo"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6101 msgid "Personal Info"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6105 msgid "MotherTongue"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6109 msgid "Mother Tongue:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6113 #, fuzzy
6114 msgid "LangHeader"
6115 msgstr "Koptekst"
6116
6117 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Language Header:"
6120 msgstr "Koptekst"
6121
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Language:"
6125 msgstr "&Taal:"
6126
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6128 #, fuzzy
6129 msgid "LastLanguage"
6130 msgstr "Taal"
6131
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Last Language:"
6135 msgstr "&Taal:"
6136
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6138 #, fuzzy
6139 msgid "LangFooter"
6140 msgstr "Voettekst:"
6141
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Language Footer:"
6145 msgstr "&Taal:"
6146
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6148 #, fuzzy
6149 msgid "End"
6150 msgstr " en "
6151
6152 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6153 msgid "End of CV"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:42
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Foilhead"
6159 msgstr "f Bestand"
6160
6161 #: lib/layouts/foils.layout:61
6162 msgid "ShortFoilhead"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/foils.layout:67
6166 msgid "Rotatefoilhead"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/foils.layout:73
6170 msgid "ShortRotatefoilhead"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/foils.layout:82
6174 msgid "TickList"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/foils.layout:97
6178 msgid "_/"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/foils.layout:101
6182 msgid "CrossList"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/foils.layout:116
6186 msgid "><"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:160
6190 msgid "My Logo"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/foils.layout:168
6194 #, fuzzy
6195 msgid "My Logo:"
6196 msgstr "Logo"
6197
6198 #: lib/layouts/foils.layout:177
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Restriction"
6201 msgstr "Dekoratie"
6202
6203 #: lib/layouts/foils.layout:181
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Restriction:"
6206 msgstr "Dekoratie"
6207
6208 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6209 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Left Header"
6212 msgstr "Koptekst"
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Left Header:"
6217 msgstr "Koptekst"
6218
6219 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6220 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Right Header"
6223 msgstr "Koptekst"
6224
6225 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Right Header:"
6228 msgstr "Koptekst"
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:201
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Right Footer"
6233 msgstr "Koptekst"
6234
6235 #: lib/layouts/foils.layout:205
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Right Footer:"
6238 msgstr "Koptekst"
6239
6240 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Theorem #."
6245 msgstr "stelling"
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Lemma #."
6252 msgstr "Lemma"
6253
6254 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6257 msgid "Corollary #."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6261 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6262 msgid "Proposition #."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Definition #."
6270 msgstr "Definitie"
6271
6272 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6274 msgid "Theorem*"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6279 msgid "Lemma*"
6280 msgstr "Lemma*"
6281
6282 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Lemma."
6286 msgstr "Lemma"
6287
6288 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6290 msgid "Corollary*"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6295 msgid "Proposition*"
6296 msgstr ""
6297
6298 # ??
6299 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Proposition."
6303 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6304
6305 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6307 msgid "Definition*"
6308 msgstr "Definitie*"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6311 msgid "Brieftext"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Text:"
6317 msgstr "Tekst"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6322 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6323 msgid "Name"
6324 msgstr "Naam"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6329 msgid "Name:"
6330 msgstr "Naam:"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6333 msgid "Unterschrift"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6337 msgid "Strasse"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Strasse:"
6343 msgstr "s Opslaan"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6346 msgid "Zusatz"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6350 msgid "Zusatz:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Ort"
6356 msgstr "ert"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Ort:"
6361 msgstr "ert"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6364 msgid "Land"
6365 msgstr ""
6366
6367 # Landschap
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Land:"
6371 msgstr "Liggend:"
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6374 msgid "RetourAdresse"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6378 msgid "RetourAdresse:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6382 #, fuzzy
6383 msgid "MeinZeichen"
6384 msgstr "n duimen|#n"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6387 #, fuzzy
6388 msgid "MeinZeichen:"
6389 msgstr "n duimen|#n"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6392 msgid "IhrZeichen"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6396 #, fuzzy
6397 msgid "IhrZeichen:"
6398 msgstr "n duimen|#n"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6401 msgid "IhrSchreiben"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6405 msgid "IhrSchreiben:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Telefon"
6411 msgstr "selectie"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Telefon:"
6416 msgstr "selectie"
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6419 msgid "Telefax"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Telefax:"
6425 msgstr "Tekst"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Telex"
6430 msgstr "Tekst"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Telex:"
6435 msgstr "Tekst"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6438 msgid "EMail"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6442 #, fuzzy
6443 msgid "EMail:"
6444 msgstr "E-mail"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6447 msgid "HTTP"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6451 msgid "HTTP:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6456 msgid "Bank"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Bank:"
6463 msgstr "Zwart"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6466 msgid "BLZ"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6470 msgid "BLZ:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6474 msgid "Konto"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Konto:"
6480 msgstr "Lettertype: "
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6483 msgid "Postvermerk"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Postvermerk:"
6489 msgstr "n Centreren|#n"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6492 msgid "Adresse"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Anrede"
6498 msgstr "rood"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Anlagen"
6503 msgstr "Uitlijning"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6506 msgid "Verteiler"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6510 msgid "Gruss"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Letter"
6517 msgstr "e Links|#e"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Letter:"
6522 msgstr "e Links|#e"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6526 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Signature:"
6529 msgstr "Figuur"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6532 msgid "Street"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6536 msgid "Street:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Addition"
6542 msgstr "Aanhaling"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Addition:"
6547 msgstr "Aanhaling"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Town"
6552 msgstr "Twee|#w"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Town:"
6557 msgstr "Twee|#w"
6558
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6560 #, fuzzy
6561 msgid "State"
6562 msgstr "s Opslaan"
6563
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6565 #, fuzzy
6566 msgid "State:"
6567 msgstr "s Opslaan"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6570 msgid "ReturnAddress"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6574 #, fuzzy
6575 msgid "ReturnAddress:"
6576 msgstr "Adres"
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6579 #, fuzzy
6580 msgid "MyRef"
6581 msgstr "Ref: "
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6584 #, fuzzy
6585 msgid "MyRef:"
6586 msgstr "Ref: "
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6589 msgid "YourRef"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6593 #, fuzzy
6594 msgid "YourRef:"
6595 msgstr "Verw: "
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6598 msgid "YourMail"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6602 #, fuzzy
6603 msgid "YourMail:"
6604 msgstr "Normaal"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Phone"
6609 msgstr "Telefoongids"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Phone:"
6614 msgstr "Telefoongids"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6617 msgid "BankCode"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6621 #, fuzzy
6622 msgid "BankCode:"
6623 msgstr "Sluiten"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6626 msgid "BankAccount"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6630 msgid "BankAccount:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6634 #, fuzzy
6635 msgid "PostalComment"
6636 msgstr "Commentaar:"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6639 #, fuzzy
6640 msgid "PostalComment:"
6641 msgstr "Commentaar:"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6644 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Date:"
6649 msgstr "Datum"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Reference"
6654 msgstr "Verwijzing invoegen"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Reference:"
6659 msgstr "Ver&wijzing:"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Opening:"
6665 msgstr "Opening"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6668 msgid "Encl."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Encl.:"
6674 msgstr "Annuleren"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6679 #, fuzzy
6680 msgid "cc:"
6681 msgstr "cc"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Closing:"
6687 msgstr "Sluiten"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6690 #, fuzzy
6691 msgid "NameRowA"
6692 msgstr "Naam"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6695 #, fuzzy
6696 msgid "NameRowA:"
6697 msgstr "Naam"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6700 #, fuzzy
6701 msgid "NameRowB"
6702 msgstr "Naam"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6705 #, fuzzy
6706 msgid "NameRowB:"
6707 msgstr "Naam"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6710 #, fuzzy
6711 msgid "NameRowC"
6712 msgstr "Naam"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6715 #, fuzzy
6716 msgid "NameRowC:"
6717 msgstr "Naam"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6720 #, fuzzy
6721 msgid "NameRowD"
6722 msgstr "Naam"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6725 #, fuzzy
6726 msgid "NameRowD:"
6727 msgstr "Naam"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6730 #, fuzzy
6731 msgid "NameRowE"
6732 msgstr "Naam"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6735 #, fuzzy
6736 msgid "NameRowE:"
6737 msgstr "Naam"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6740 #, fuzzy
6741 msgid "NameRowF"
6742 msgstr "Naam"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6745 #, fuzzy
6746 msgid "NameRowF:"
6747 msgstr "Naam"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6750 #, fuzzy
6751 msgid "NameRowG"
6752 msgstr "Naam"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6755 #, fuzzy
6756 msgid "NameRowG:"
6757 msgstr "Naam"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6760 #, fuzzy
6761 msgid "AddressRowA"
6762 msgstr "Adres"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6765 #, fuzzy
6766 msgid "AddressRowA:"
6767 msgstr "Adres"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6770 #, fuzzy
6771 msgid "AddressRowB"
6772 msgstr "Adres"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AddressRowB:"
6777 msgstr "Adres"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6780 #, fuzzy
6781 msgid "AddressRowC"
6782 msgstr "Adres"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6785 #, fuzzy
6786 msgid "AddressRowC:"
6787 msgstr "Adres"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AddressRowD"
6792 msgstr "Adres"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6795 #, fuzzy
6796 msgid "AddressRowD:"
6797 msgstr "Adres"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AddressRowE"
6802 msgstr "Adres"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6805 #, fuzzy
6806 msgid "AddressRowE:"
6807 msgstr "Adres"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6810 #, fuzzy
6811 msgid "AddressRowF"
6812 msgstr "Adres"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6815 #, fuzzy
6816 msgid "AddressRowF:"
6817 msgstr "Adres"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6820 #, fuzzy
6821 msgid "TelephoneRowA"
6822 msgstr "selectie"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6825 #, fuzzy
6826 msgid "TelephoneRowA:"
6827 msgstr "selectie"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6830 #, fuzzy
6831 msgid "TelephoneRowB"
6832 msgstr "selectie"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6835 #, fuzzy
6836 msgid "TelephoneRowB:"
6837 msgstr "selectie"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6840 #, fuzzy
6841 msgid "TelephoneRowC"
6842 msgstr "selectie"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6845 #, fuzzy
6846 msgid "TelephoneRowC:"
6847 msgstr "selectie"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6850 #, fuzzy
6851 msgid "TelephoneRowD"
6852 msgstr "selectie"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6855 #, fuzzy
6856 msgid "TelephoneRowD:"
6857 msgstr "selectie"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6860 #, fuzzy
6861 msgid "TelephoneRowE"
6862 msgstr "selectie"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6865 #, fuzzy
6866 msgid "TelephoneRowE:"
6867 msgstr "selectie"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6870 #, fuzzy
6871 msgid "TelephoneRowF"
6872 msgstr "selectie"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6875 #, fuzzy
6876 msgid "TelephoneRowF:"
6877 msgstr "selectie"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6880 msgid "InternetRowA"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6884 msgid "InternetRowA:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6888 msgid "InternetRowB"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6892 msgid "InternetRowB:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6896 msgid "InternetRowC"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6900 msgid "InternetRowC:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6904 msgid "InternetRowD"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6908 msgid "InternetRowD:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6912 msgid "InternetRowE"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6916 msgid "InternetRowE:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6920 msgid "InternetRowF"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6924 msgid "InternetRowF:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6928 msgid "BankRowA"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6932 msgid "BankRowA:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6936 msgid "BankRowB"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6940 msgid "BankRowB:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6944 msgid "BankRowC"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6948 msgid "BankRowC:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6952 msgid "BankRowD"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6956 msgid "BankRowD:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6960 msgid "BankRowE"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6964 msgid "BankRowE:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6968 msgid "BankRowF"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6972 msgid "BankRowF:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6976 msgid "Claim #."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Remarks"
6982 msgstr "r Opmerking:|#R"
6983
6984 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Remarks #."
6987 msgstr "r Opmerking:|#R"
6988
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6990 #, fuzzy
6991 msgid "More"
6992 msgstr "negeren"
6993
6994 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6995 msgid "(MORE)"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6999 msgid "FADE IN:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7003 msgid "INT."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7007 msgid "EXT."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Continuing"
7013 msgstr "Aanhaling"
7014
7015 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7016 #, fuzzy
7017 msgid "(continuing)"
7018 msgstr "Aanhaling"
7019
7020 # ??
7021 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Transition"
7024 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7025
7026 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7027 msgid "TITLE OVER:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7031 msgid "INTERCUT"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7035 msgid "INTERCUT WITH:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7039 msgid "FADE OUT"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Scene"
7045 msgstr "Tweede"
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7048 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7049 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7050 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Keywords:"
7053 msgstr "k Sleutel:|#K"
7054
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7056 msgid "Classification Codes"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Definition \\thedefinition."
7062 msgstr "Definitie"
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Step"
7067 msgstr "s Opslaan"
7068
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Step \\thestep."
7072 msgstr "Subsectie"
7073
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Example \\theexample."
7077 msgstr "Voorbeeld"
7078
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7080 msgid "Remark \\theremark."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7084 msgid "Notation \\thenotation."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7088 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Theorem \\thetheorem."
7091 msgstr "Subsectie"
7092
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7094 msgid "Corollary \\thecorollary."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7098 msgid "Lemma \\thelemma."
7099 msgstr ""
7100
7101 # ??
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Proposition \\theproposition."
7105 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7106
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Prop"
7110 msgstr "Kopiëren"
7111
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7113 msgid "Prop \\theprop."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Question"
7120 msgstr "Oostenrijks"
7121
7122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Question \\thequestion."
7125 msgstr "Subsubsectie"
7126
7127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7128 msgid "Claim \\theclaim."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7132 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Appendices Section"
7138 msgstr "Appendices"
7139
7140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7141 #, fuzzy
7142 msgid "--- Appendices ---"
7143 msgstr "Appendices"
7144
7145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7146 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Review"
7152 msgstr "Voorbeeld|#V"
7153
7154 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Topical"
7157 msgstr "t Boven|#T"
7158
7159 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Comment"
7162 msgstr "Commentaar:"
7163
7164 # invoegen?
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Paper"
7168 msgstr "Plakken"
7169
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Prelim"
7173 msgstr "Voorbeeld|#V"
7174
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7176 msgid "Rapid"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7180 msgid "PACS"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7184 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7188 #, fuzzy
7189 msgid "MSC"
7190 msgstr "AMS"
7191
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7195 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7196
7197 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7198 msgid "submitto"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7202 msgid "submit to paper:"
7203 msgstr ""
7204
7205 # Literatuurlijst?
7206 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Bibliography (plain)"
7209 msgstr "Bibliografie"
7210
7211 # Literatuurlijst?
7212 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Bibliography heading"
7215 msgstr "Bibliografie"
7216
7217 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7218 msgid "ABSTRACT:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7222 msgid "KEY WORDS:"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Commission"
7228 msgstr "Voorwaarde"
7229
7230 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7231 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7235 #, fuzzy
7236 msgid "AddressForOffprints"
7237 msgstr "Opties"
7238
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Address for Offprints:"
7242 msgstr "Opties"
7243
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7245 #, fuzzy
7246 msgid "RunningTitle"
7247 msgstr "LaTeX draait..."
7248
7249 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7250 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Running title:"
7253 msgstr "LaTeX draait..."
7254
7255 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7256 msgid "RunningAuthor"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7260 msgid "Running author:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7264 #, fuzzy
7265 msgid "E-mail:"
7266 msgstr "Email"
7267
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7269 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7271 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7272 msgid "Chapter"
7273 msgstr "Hoofdstuk"
7274
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Running LaTeX Title"
7278 msgstr "LaTeX draait..."
7279
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7281 msgid "TOC Title"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7285 #, fuzzy
7286 msgid "TOC title:"
7287 msgstr "Titel"
7288
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7290 msgid "Author Running"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Author Running:"
7296 msgstr "Oostenrijks"
7297
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7299 msgid "TOC Author"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7303 #, fuzzy
7304 msgid "TOC Author:"
7305 msgstr "Auteur"
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Case #."
7310 msgstr "Casus"
7311
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7314 msgid "Claim."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7318 msgid "Conjecture #."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Example #."
7324 msgstr "Voorbeeld"
7325
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Exercise #."
7329 msgstr "Oefening"
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Note #."
7334 msgstr "Notitie"
7335
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Problem #."
7339 msgstr "Dubbel"
7340
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7342 msgid "Property"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7346 msgid "Property #."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Question #."
7352 msgstr "Oostenrijks"
7353
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Remark #."
7357 msgstr "Opmerking"
7358
7359 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Solution"
7362 msgstr "Roteren"
7363
7364 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Solution #."
7367 msgstr "Roteren"
7368
7369 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7370 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Code"
7373 msgstr "Sluiten"
7374
7375 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7376 msgid "SGML"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Chapterprecis"
7382 msgstr "Hoofdstuk"
7383
7384 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Epigraph"
7387 msgstr "Biografie"
7388
7389 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Poemtitle"
7392 msgstr "Korte titel"
7393
7394 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7395 msgid "Poemtitle*"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7399 msgid "Legend"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Entry:"
7405 msgstr "Label invoegen"
7406
7407 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7408 #, fuzzy
7409 msgid "ListItem"
7410 msgstr "Lijst"
7411
7412 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7413 #, fuzzy
7414 msgid "List Item:"
7415 msgstr "Laatste voettekst:"
7416
7417 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7418 #, fuzzy
7419 msgid "DoubleItem"
7420 msgstr "Dubbel"
7421
7422 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Double Item:"
7425 msgstr "Dubbel"
7426
7427 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Space"
7430 msgstr "&Vervangen"
7431
7432 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Space:"
7435 msgstr "&Vervangen"
7436
7437 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Computer"
7440 msgstr "Kopiën"
7441
7442 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Computer:"
7445 msgstr "Kopiën:"
7446
7447 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7448 #, fuzzy
7449 msgid "EmptySection"
7450 msgstr "Sectie"
7451
7452 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Empty Section"
7455 msgstr "Sectie"
7456
7457 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7458 #, fuzzy
7459 msgid "CloseSection"
7460 msgstr "selectie"
7461
7462 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Close Section"
7465 msgstr "selectie"
7466
7467 #: lib/layouts/paper.layout:149
7468 msgid "SubTitle"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/paper.layout:160
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Institution"
7474 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7475
7476 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7477 #: lib/layouts/slides.layout:89
7478 msgid "Slide"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7482 msgid "    "
7483 msgstr ""
7484
7485 # Liggend
7486 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7487 #, fuzzy
7488 msgid "EndSlide"
7489 msgstr "&Liggend"
7490
7491 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7492 msgid "~=~"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7496 msgid "WideSlide"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7500 #, fuzzy
7501 msgid "EmptySlide"
7502 msgstr "Sectie"
7503
7504 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Empty slide:"
7507 msgstr "leeg"
7508
7509 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7510 msgid "ItemizeType1"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7514 msgid "EnumerateType1"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7518 #, fuzzy
7519 msgid "List of Algorithms"
7520 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7521
7522 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Preprint"
7525 msgstr "Afdrukken"
7526
7527 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7528 #, fuzzy
7529 msgid "AltAffiliation"
7530 msgstr "Aanhaling"
7531
7532 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7533 msgid "Thanks:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7537 msgid "Electronic Address:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7541 msgid "acknowledgments"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7545 #, fuzzy
7546 msgid "PACS number:"
7547 msgstr "Bladzijde"
7548
7549 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7550 #, fuzzy
7551 msgid "\\thechapter"
7552 msgstr "Hoofdstuk"
7553
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Labeling"
7558 msgstr "tabel lijn"
7559
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7561 msgid "L"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7565 #, fuzzy
7566 msgid "O"
7567 msgstr "Aan"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7570 msgid "PS"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7574 msgid "CC"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Encl"
7580 msgstr "Annuleren"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7583 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7584 #, fuzzy
7585 msgid "encl:"
7586 msgstr "Frans"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7590 msgid "Telephone"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Telephone:"
7596 msgstr "selectie"
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Place"
7601 msgstr "Vervangen"
7602
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Place:"
7606 msgstr "Vervangen"
7607
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7609 msgid "Backaddress"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Backaddress:"
7615 msgstr "Adres"
7616
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Specialmail"
7620 msgstr "Speciale cel"
7621
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Specialmail:"
7625 msgstr "Speciale cel"
7626
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7628 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Location"
7631 msgstr "Roteren"
7632
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7634 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Location:"
7637 msgstr "Roteren"
7638
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Title:"
7642 msgstr "Titel"
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7646 msgid "Subject"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Subject:"
7652 msgstr "selectie"
7653
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7655 msgid "Yourref"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7659 msgid "Your ref.:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Yourmail"
7665 msgstr "Normaal"
7666
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7668 msgid "Your letter of:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7672 msgid "Myref"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7676 msgid "Our ref.:"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Customer"
7682 msgstr "Eigen papiergrootte"
7683
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Customer no.:"
7687 msgstr "Eigen papiergrootte"
7688
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Invoice"
7692 msgstr "Negeren"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Invoice no.:"
7697 msgstr "Negeren"
7698
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7700 msgid "NextAddress"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Next Address:"
7706 msgstr "Adres"
7707
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Post Scriptum:"
7711 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Sender Name:"
7716 msgstr "Afdrukken"
7717
7718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7719 msgid "SenderAddress"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Sender Address:"
7725 msgstr "Adres"
7726
7727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7728 msgid "Sender Phone:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7732 msgid "Fax"
7733 msgstr "Fax"
7734
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7736 msgid "Sender Fax:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7740 msgid "E-Mail"
7741 msgstr "E-mail"
7742
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Sender E-Mail:"
7746 msgstr "E-mail"
7747
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Sender URL:"
7751 msgstr "Label invoegen"
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7754 msgid "Logo"
7755 msgstr "Logo"
7756
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Logo:"
7760 msgstr "Logo"
7761
7762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7763 #, fuzzy
7764 msgid "EndLetter"
7765 msgstr "e Links|#e"
7766
7767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7768 #, fuzzy
7769 msgid "End of letter"
7770 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7771
7772 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7773 msgid "LandscapeSlide"
7774 msgstr ""
7775
7776 # Liggend
7777 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Landscape Slide"
7780 msgstr "&Liggend"
7781
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7783 msgid "PortraitSlide"
7784 msgstr ""
7785
7786 # Staand
7787 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Portrait Slide"
7790 msgstr "&Staand"
7791
7792 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7793 msgid "Slide*"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7797 msgid "SlideHeading"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7801 msgid "SlideSubHeading"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7805 #, fuzzy
7806 msgid "ListOfSlides"
7807 msgstr "Lijst van Tabellen"
7808
7809 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7810 #, fuzzy
7811 msgid "List Of Slides"
7812 msgstr "Lijst van Tabellen"
7813
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7815 #, fuzzy
7816 msgid "SlideContents"
7817 msgstr "Inhoudsopgave"
7818
7819 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Slidecontents"
7822 msgstr "Inhoudsopgave"
7823
7824 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7825 msgid "ProgressContents"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Progress Contents"
7831 msgstr "Inhoud"
7832
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7834 msgid "."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7838 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Paragraph*"
7841 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7842
7843 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Key words."
7846 msgstr "k Sleutel:|#K"
7847
7848 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7849 msgid "AMS"
7850 msgstr "AMS"
7851
7852 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7853 #, fuzzy
7854 msgid "AMS subject classifications."
7855 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7856
7857 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Topic"
7860 msgstr "t Boven|#T"
7861
7862 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7863 msgid "MMMMM"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/slides.layout:105
7867 msgid "New Slide:"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/slides.layout:127
7871 msgid "Overlay"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/slides.layout:142
7875 msgid "New Overlay:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/slides.layout:182
7879 #, fuzzy
7880 msgid "New Note:"
7881 msgstr "Nieuw item"
7882
7883 #: lib/layouts/slides.layout:207
7884 msgid "InvisibleText"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/layouts/slides.layout:214
7888 msgid "<Invisible Text Follows>"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/slides.layout:231
7892 msgid "VisibleText"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/slides.layout:238
7896 msgid "<Visible Text Follows>"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/spie.layout:53
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Authorinfo"
7902 msgstr "Oostenrijks"
7903
7904 #: lib/layouts/spie.layout:65
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Authorinfo:"
7907 msgstr "Oostenrijks"
7908
7909 #: lib/layouts/spie.layout:78
7910 msgid "ABSTRACT"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/spie.layout:93
7914 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7918 #, fuzzy
7919 msgid "email:"
7920 msgstr "Email"
7921
7922 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7923 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Firstname"
7929 msgstr "Eerste koptekst"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Fname"
7934 msgstr "Parameters"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7938 msgid "Surname"
7939 msgstr "Achternaam"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7942 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7943 msgid "Literal"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Emph"
7949 msgstr "Nadruk "
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Abbrev"
7954 msgstr "Voorbeeld|#V"
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Citation-number"
7959 msgstr "Literatuurverwijzing"
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Volume"
7964 msgstr "Kolommen"
7965
7966 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Day"
7970 msgstr "Weergave"
7971
7972 # Paden
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Month"
7976 msgstr "Locaties"
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Year"
7981 msgstr "&Wissen"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Issue-number"
7986 msgstr "Getal"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7989 msgid "Issue-day"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7993 msgid "Issue-months"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Subsubparagraph"
7999 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8002 msgid "Header"
8003 msgstr "Koptekst"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8006 #, fuzzy
8007 msgid "-- Header --"
8008 msgstr "Koptekst"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Special-section"
8013 msgstr "selectie"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Special-section:"
8018 msgstr "selectie"
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8021 #, fuzzy
8022 msgid "AGU-journal"
8023 msgstr "Journaal"
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8026 #, fuzzy
8027 msgid "AGU-journal:"
8028 msgstr "Journaal"
8029
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Citation-number:"
8033 msgstr "Literatuurverwijzing"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8036 msgid "AGU-volume"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8040 msgid "AGU-volume:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8044 msgid "AGU-issue"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8048 msgid "AGU-issue:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Copyright:"
8054 msgstr "Copyright"
8055
8056 # Index
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Index-terms"
8060 msgstr "Trefwoord"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Index-terms..."
8065 msgstr "Inspringen"
8066
8067 # Index
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Index-term"
8071 msgstr "Trefwoord"
8072
8073 # Index
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Index-term:"
8077 msgstr "Trefwoord"
8078
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8080 msgid "Cross-term"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8084 msgid "Cross-term:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Supplementary"
8090 msgstr "Samenvatting"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8093 msgid "Supplementary..."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Supp-note"
8099 msgstr "opmerking"
8100
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8102 msgid "Sup-mat-note:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Cite-other"
8108 msgstr "Midden"
8109
8110 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Cite-other:"
8114 msgstr "Citaat-&stijl:"
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8117 msgid "Revised"
8118 msgstr "Gereviseerd"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Revised:"
8123 msgstr "Gereviseerd"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Ident-line"
8128 msgstr "&Ingevoegd"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Ident-line:"
8133 msgstr "&Ingevoegd"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Runhead"
8138 msgstr "Rood"
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8141 msgid "Runhead:"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8145 msgid "Published-online:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8149 msgid "Citation"
8150 msgstr "Literatuurverwijzing"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Citation:"
8155 msgstr "Literatuurverwijzing"
8156
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8158 msgid "Posting-order"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8162 msgid "Posting-order:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8166 msgid "AGU-pages"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8170 #, fuzzy
8171 msgid "AGU-pages:"
8172 msgstr "Oneven pagina's:"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Words"
8177 msgstr "Randen"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Words:"
8182 msgstr "Randen"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Figures"
8187 msgstr "Figuur"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Figures:"
8192 msgstr "Figuur"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Tables"
8197 msgstr "Tabel"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Tables:"
8202 msgstr "Tabel"
8203
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Datasets"
8207 msgstr "Datum"
8208
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Datasets:"
8212 msgstr "Datum"
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8215 msgid "ISSN"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8219 #, fuzzy
8220 msgid "CODEN"
8221 msgstr "SCÈNE"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8224 #, fuzzy
8225 msgid "SS-Code"
8226 msgstr "Sluiten"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8229 #, fuzzy
8230 msgid "SS-Title"
8231 msgstr "Titel"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8234 #, fuzzy
8235 msgid "CCC-Code"
8236 msgstr "Sluiten"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8239 msgid "Dscr"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8243 msgid "Orgdiv"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Orgname"
8249 msgstr "Achternaam"
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8252 #, fuzzy
8253 msgid "City"
8254 msgstr "Minuscuul"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Postcode"
8259 msgstr "Plakken"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Country"
8264 msgstr "Label invoegen"
8265
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8267 msgid "CCC"
8268 msgstr "CCC"
8269
8270 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8271 #, fuzzy
8272 msgid "CCC code:"
8273 msgstr "Sluiten"
8274
8275 # invoegen?
8276 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8277 #, fuzzy
8278 msgid "PaperId"
8279 msgstr "Plakken"
8280
8281 # invoegen?
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Paper Id:"
8285 msgstr "Plakken"
8286
8287 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8288 msgid "AuthorAddr"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Author Address:"
8294 msgstr "Adres"
8295
8296 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8297 #, fuzzy
8298 msgid "SlugComment"
8299 msgstr "Commentaar:"
8300
8301 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Slug Comment:"
8304 msgstr "Commentaar:"
8305
8306 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Plate"
8309 msgstr "Vervangen"
8310
8311 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8312 msgid "Planotable"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Table Caption"
8318 msgstr "k Bijschrift|#k"
8319
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8321 #, fuzzy
8322 msgid "TableCaption"
8323 msgstr "k Bijschrift|#k"
8324
8325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8326 msgid "Current Address"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Current address:"
8332 msgstr "Huidige cel:"
8333
8334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8335 msgid "E-mail address:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8339 msgid "Key words and phrases:"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Dedicatory"
8345 msgstr "Woordenlijst"
8346
8347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Dedication:"
8350 msgstr "Dekoratie"
8351
8352 # ??
8353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Translator"
8356 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8357
8358 # ??
8359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Translator:"
8362 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8363
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8365 msgid "Subjectclass"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8369 #, fuzzy
8370 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8371 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8372
8373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Directory"
8376 msgstr "Mappen"
8377
8378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8379 #, fuzzy
8380 msgid "KeyCombo"
8381 msgstr "Toetsenbord"
8382
8383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8384 #, fuzzy
8385 msgid "KeyCap"
8386 msgstr "Onderschrift"
8387
8388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8389 msgid "GuiMenu"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8393 msgid "GuiMenuItem"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8397 msgid "GuiButton"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8401 msgid "MenuChoice"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8405 msgid "Chapter*"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8409 msgid "Subparagraph*"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8413 msgid "Authorgroup"
8414 msgstr "Auteursgroep"
8415
8416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8417 msgid "RevisionHistory"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Revision History"
8423 msgstr "Revisie"
8424
8425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8426 msgid "Revision"
8427 msgstr "Revisie"
8428
8429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8430 #, fuzzy
8431 msgid "RevisionRemark"
8432 msgstr "r Opmerking:|#R"
8433
8434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8435 #, fuzzy
8436 msgid "FirstName"
8437 msgstr "Eerste koptekst"
8438
8439 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8440 msgid "Scrap"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8444 msgid "\\arabic{chapter}"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8448 msgid "\\Alph{chapter}"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8452 #, fuzzy
8453 msgid "\\arabic{footnote}"
8454 msgstr "Subsectie"
8455
8456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8457 msgid "\\Roman{section}."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8461 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8465 #, fuzzy
8466 msgid "\\Alph{subsection}."
8467 msgstr "Subsubsectie"
8468
8469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8470 #, fuzzy
8471 msgid "\\arabic{subsection}."
8472 msgstr "Subsubsectie"
8473
8474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8475 #, fuzzy
8476 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8477 msgstr "Subsubsectie"
8478
8479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8480 #, fuzzy
8481 msgid "\\alph{subsubsection}."
8482 msgstr "Subsubsectie"
8483
8484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8485 #, fuzzy
8486 msgid "\\alph{paragraph}."
8487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8488
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Addpart"
8492 msgstr "Toevoegen|#t"
8493
8494 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8495 msgid "Addchap"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8499 msgid "Addsec"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8503 msgid "Addchap*"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8507 msgid "Addsec*"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Minisec"
8513 msgstr "Div."
8514
8515 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Publishers"
8518 msgstr "Pools"
8519
8520 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Dedication"
8523 msgstr "Dekoratie"
8524
8525 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8526 msgid "Titlehead"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8530 msgid "Uppertitleback"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8534 msgid "Lowertitleback"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Extratitle"
8540 msgstr "Extra opties"
8541
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Captionabove"
8545 msgstr "k Bijschrift|#k"
8546
8547 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Captionbelow"
8550 msgstr "k Bijschrift|#k"
8551
8552 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8553 msgid "Dictum"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8557 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8558 msgid "UNDEFINED"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8562 #, fuzzy
8563 msgid "\\Roman{part}"
8564 msgstr "Roemeens"
8565
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8567 msgid "margin"
8568 msgstr "marge"
8569
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8571 msgid "foot"
8572 msgstr "voettekst"
8573
8574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8575 #, fuzzy
8576 msgid "comment"
8577 msgstr "Commentaar:"
8578
8579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8580 msgid "note"
8581 msgstr "opmerking"
8582
8583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8584 #, fuzzy
8585 msgid "greyedout"
8586 msgstr "Inzet geopend"
8587
8588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8589 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8590 msgid "ERT"
8591 msgstr "ERT"
8592
8593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Listings"
8596 msgstr "Lijst"
8597
8598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Idx"
8601 msgstr "Index"
8602
8603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8604 #, fuzzy
8605 msgid "opt"
8606 msgstr "t Boven|#T"
8607
8608 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8609 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8610 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8612 #, fuzzy
8613 msgid "--Separator--"
8614 msgstr "Nieuwe alinea"
8615
8616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8617 #, fuzzy
8618 msgid "--- Separate Environment ---"
8619 msgstr "Uitlijning"
8620
8621 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8622 msgid "Part \\thepart"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8626 msgid "Chapter \\thechapter"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Appendix \\thechapter"
8632 msgstr "bijlage lijn"
8633
8634 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Headnote"
8637 msgstr "Koptekst"
8638
8639 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8640 msgid "Headnote (optional):"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Corr Author:"
8646 msgstr "Auteur"
8647
8648 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Offprints"
8651 msgstr "Opties"
8652
8653 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Offprints:"
8656 msgstr "Opties"
8657
8658 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Corollary \\thetheorem."
8661 msgstr "Helaas."
8662
8663 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8664 msgid "Lemma \\thetheorem."
8665 msgstr ""
8666
8667 # ??
8668 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Proposition \\thetheorem."
8671 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8672
8673 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8674 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8678 msgid "Fact \\thetheorem."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Definition \\thetheorem."
8684 msgstr "Definitie"
8685
8686 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Example \\thetheorem."
8689 msgstr "Voorbeeld"
8690
8691 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Problem \\thetheorem."
8694 msgstr "Dubbel"
8695
8696 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Exercise \\thetheorem."
8699 msgstr "Oefening"
8700
8701 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8702 msgid "Remark \\thetheorem."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8706 msgid "Claim \\thetheorem."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8710 msgid "Conjecture*"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8714 msgid "Example*"
8715 msgstr "Voorbeeld*"
8716
8717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Problem*"
8720 msgstr "Dubbel"
8721
8722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Exercise*"
8725 msgstr "Oefening"
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8728 msgid "Remark*"
8729 msgstr "Opmerking*"
8730
8731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8732 msgid "Claim*"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8736 msgid "Conjecture."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8740 msgid "Fact*"
8741 msgstr "Feit*"
8742
8743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Problem."
8746 msgstr "Dubbel"
8747
8748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Exercise."
8751 msgstr "Oefening"
8752
8753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Remark."
8756 msgstr "Opmerking"
8757
8758 #: lib/layouts/braille.module:2
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Braille"
8761 msgstr "tabular lijn"
8762
8763 #: lib/layouts/braille.module:5
8764 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/braille.module:20
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Braille (default)"
8770 msgstr "LaTeX_Titel"
8771
8772 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Braille:"
8775 msgstr "Kleiner:"
8776
8777 #: lib/layouts/braille.module:42
8778 msgid "Braille (textsize)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/braille.module:64
8782 msgid "Braille (dots on)"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/braille.module:79
8786 msgid "Braille_dots_on"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/braille.module:87
8790 msgid "Braille (dots off)"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/braille.module:102
8794 msgid "Braille_dots_off"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/braille.module:110
8798 msgid "Braille (mirror on)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/braille.module:125
8802 msgid "Braille_mirror_on"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/braille.module:133
8806 msgid "Braille (mirror off)"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/braille.module:148
8810 msgid "Braille mirror off"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Endnote"
8816 msgstr "opmerking"
8817
8818 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8819 msgid ""
8820 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8821 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8825 #, fuzzy
8826 msgid "endnote"
8827 msgstr "Koptekst"
8828
8829 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Foot to End"
8832 msgstr "Niets te doen"
8833
8834 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8835 msgid ""
8836 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8837 "where you want the endnotes to appear."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Hanging"
8843 msgstr "marge"
8844
8845 #: lib/layouts/hanging.module:5
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8848 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8849
8850 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Linguistics"
8853 msgstr "Lijst"
8854
8855 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8856 msgid ""
8857 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8858 "glosses, semantic markup)."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8862 msgid "Numbered Example (multiline)"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Example:"
8868 msgstr "Voorbeeld"
8869
8870 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8871 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Examples:"
8877 msgstr "Voorbeeld"
8878
8879 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Subexample"
8882 msgstr "Voorbeeld"
8883
8884 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Subexample:"
8887 msgstr "Voorbeeld"
8888
8889 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Glosse"
8892 msgstr "Sluiten"
8893
8894 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8895 msgid "Tri-Glosse"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8899 #, fuzzy
8900 msgid "expr."
8901 msgstr "ex"
8902
8903 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8904 #, fuzzy
8905 msgid "concept"
8906 msgstr "&Accepteren"
8907
8908 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8909 #, fuzzy
8910 msgid "meaning"
8911 msgstr "Opening"
8912
8913 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Logical Markup"
8916 msgstr "Teruggaan"
8917
8918 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8919 msgid ""
8920 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8921 "code."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8925 #, fuzzy
8926 msgid "noun"
8927 msgstr "geen"
8928
8929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8930 #, fuzzy
8931 msgid "emph"
8932 msgstr "Nadruk "
8933
8934 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8935 #, fuzzy
8936 msgid "strong"
8937 msgstr "Lijst"
8938
8939 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8940 #, fuzzy
8941 msgid "code"
8942 msgstr "Sluiten"
8943
8944 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Minimalistic"
8947 msgstr "Div."
8948
8949 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8950 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8954 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8958 msgid ""
8959 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8960 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8961 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8962 "starred and non-starred forms."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Criterion \\thetheorem."
8968 msgstr "Aanhaling"
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Criterion*"
8973 msgstr "Aanhaling"
8974
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Criterion."
8978 msgstr "Aanhaling"
8979
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8983 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8984
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Algorithm*"
8988 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8989
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Algorithm."
8993 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8994
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8996 msgid "Axiom \\thetheorem."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Axiom*"
9002 msgstr "Axioma"
9003
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Axiom."
9007 msgstr "Axioma"
9008
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Condition \\thetheorem."
9012 msgstr "Voorwaarde"
9013
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Condition*"
9017 msgstr "Voorwaarde"
9018
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Condition."
9022 msgstr "Voorwaarde"
9023
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9025 msgid "Note \\thetheorem."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Note*"
9031 msgstr "Notitie"
9032
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Note."
9036 msgstr "Notitie"
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Notation \\thetheorem."
9041 msgstr "Roteren"
9042
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Notation*"
9046 msgstr "Roteren"
9047
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Notation."
9051 msgstr "Roteren"
9052
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9054 msgid "Summary \\thetheorem."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Summary*"
9060 msgstr "Samenvatting"
9061
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Summary."
9065 msgstr "Samenvatting"
9066
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9068 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9072 msgid "Acknowledgement*"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9076 msgid "Conclusion"
9077 msgstr "Conclusie"
9078
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9082 msgstr "Conclusie"
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9085 msgid "Conclusion*"
9086 msgstr "Conclusie*"
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Conclusion."
9091 msgstr "Conclusie"
9092
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9094 msgid "Assumption"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Assumption \\thetheorem."
9100 msgstr "Onderschrift"
9101
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9103 msgid "Assumption*"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Assumption."
9109 msgstr "Onderschrift"
9110
9111 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Theorems (AMS)"
9114 msgstr "stelling"
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9117 msgid ""
9118 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9119 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9120 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9121 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9125 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9129 msgid ""
9130 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9131 "that provide a chapter environment."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9135 msgid "Theorems (Order By Section)"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9139 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9143 msgid "Theorems (Starred)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9147 msgid ""
9148 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9149 "using the extended AMS machinery."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9153 msgid ""
9154 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9155 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9156 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9160 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9161 msgid "Ignore"
9162 msgstr "Negeren"
9163
9164 #: lib/languages:4
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Latex"
9167 msgstr "Datum"
9168
9169 #: lib/languages:6
9170 msgid "Afrikaans"
9171 msgstr "Afrikaans"
9172
9173 #: lib/languages:7
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Albanian"
9176 msgstr "Amerikaans"
9177
9178 #: lib/languages:8
9179 msgid "American"
9180 msgstr "Amerikaans"
9181
9182 #: lib/languages:10
9183 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/languages:11
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Arabic (Arabi)"
9189 msgstr "Arabisch"
9190
9191 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Armenian"
9194 msgstr "Amerikaans"
9195
9196 #: lib/languages:13
9197 msgid "Austrian (old spelling)"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/languages:14
9201 msgid "Austrian"
9202 msgstr "Oostenrijks"
9203
9204 #: lib/languages:15
9205 msgid "Bahasa Indonesia"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/languages:16
9209 msgid "Bahasa Malaysia"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/languages:17
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Basque"
9215 msgstr "blauw"
9216
9217 #: lib/languages:18
9218 msgid "Belarusian"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/languages:19
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Portuguese (Brazil)"
9224 msgstr "Portugees"
9225
9226 #: lib/languages:20
9227 msgid "Breton"
9228 msgstr "Bretons"
9229
9230 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9231 #: lib/languages:21
9232 msgid "British"
9233 msgstr "Brits"
9234
9235 #: lib/languages:22
9236 msgid "Bulgarian"
9237 msgstr "Bulgaars"
9238
9239 #: lib/languages:23
9240 msgid "Canadian"
9241 msgstr "Canadees"
9242
9243 #: lib/languages:24
9244 #, fuzzy
9245 msgid "French Canadian"
9246 msgstr "Canadees"
9247
9248 #: lib/languages:25
9249 msgid "Catalan"
9250 msgstr "Catalaans"
9251
9252 #: lib/languages:26
9253 msgid "Chinese (simplified)"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/languages:27
9257 msgid "Chinese (traditional)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/languages:28
9261 msgid "Croatian"
9262 msgstr "Kroatisch"
9263
9264 #: lib/languages:29
9265 msgid "Czech"
9266 msgstr "Tsjechisch"
9267
9268 #: lib/languages:30
9269 msgid "Danish"
9270 msgstr "Deens"
9271
9272 #: lib/languages:31
9273 msgid "Dutch"
9274 msgstr "Nederlands"
9275
9276 #: lib/languages:32
9277 msgid "English"
9278 msgstr "Engels"
9279
9280 #: lib/languages:34
9281 msgid "Esperanto"
9282 msgstr "Esperanto"
9283
9284 #: lib/languages:35
9285 msgid "Estonian"
9286 msgstr "Ests"
9287
9288 #: lib/languages:37
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Farsi"
9291 msgstr "marge"
9292
9293 #: lib/languages:38
9294 msgid "Finnish"
9295 msgstr "Fins"
9296
9297 #: lib/languages:40
9298 msgid "French"
9299 msgstr "Frans"
9300
9301 #: lib/languages:41
9302 msgid "Galician"
9303 msgstr "Galicisch"
9304
9305 #: lib/languages:42
9306 msgid "German (old spelling)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/languages:43
9310 msgid "German"
9311 msgstr "Duits"
9312
9313 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9315 msgid "Greek"
9316 msgstr "Grieks"
9317
9318 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9319 msgid "Hebrew"
9320 msgstr "Hebreeuws"
9321
9322 #: lib/languages:49
9323 msgid "Icelandic"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/languages:51
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Interlingua"
9329 msgstr "Tabel invoegen"
9330
9331 #: lib/languages:52
9332 msgid "Irish"
9333 msgstr "Iers"
9334
9335 #: lib/languages:53
9336 msgid "Italian"
9337 msgstr "Italiaans"
9338
9339 #: lib/languages:54
9340 msgid "Japanese"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/languages:55
9344 msgid "Kazakh"
9345 msgstr "Kazachs"
9346
9347 #: lib/languages:57
9348 msgid "Korean"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/languages:59
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Latin"
9354 msgstr "Roteren"
9355
9356 #: lib/languages:60
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Latvian"
9359 msgstr "Roteren"
9360
9361 #: lib/languages:61
9362 msgid "Lithuanian"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/languages:62
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Lower Sorbian"
9368 msgstr "Servisch"
9369
9370 #: lib/languages:63
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Hungarian"
9373 msgstr "Bulgaars"
9374
9375 #: lib/languages:64
9376 msgid "Norsk"
9377 msgstr "Noors"
9378
9379 #: lib/languages:65
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Nynorsk"
9382 msgstr "Noors"
9383
9384 #: lib/languages:66
9385 msgid "Polish"
9386 msgstr "Pools"
9387
9388 #: lib/languages:67
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Portuguese"
9391 msgstr "Portugees"
9392
9393 #: lib/languages:68
9394 msgid "Romanian"
9395 msgstr "Roemeens"
9396
9397 #: lib/languages:69
9398 msgid "Russian"
9399 msgstr "Russisch"
9400
9401 #: lib/languages:70
9402 msgid "North Sami"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/languages:71
9406 msgid "Scottish"
9407 msgstr "Schots"
9408
9409 #: lib/languages:72
9410 msgid "Serbian"
9411 msgstr "Servisch"
9412
9413 #: lib/languages:73
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Serbian (Latin)"
9416 msgstr "Servisch"
9417
9418 #: lib/languages:74
9419 msgid "Slovak"
9420 msgstr "Slowaaks"
9421
9422 #: lib/languages:75
9423 msgid "Slovene"
9424 msgstr "Sloveens"
9425
9426 #: lib/languages:76
9427 msgid "Spanish"
9428 msgstr "Spaans"
9429
9430 #: lib/languages:77
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Spanish (Mexico)"
9433 msgstr "Spaans"
9434
9435 #: lib/languages:78
9436 msgid "Swedish"
9437 msgstr "Zweeds"
9438
9439 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9440 msgid "Thai"
9441 msgstr "Thais"
9442
9443 #: lib/languages:80
9444 msgid "Turkish"
9445 msgstr "Turks"
9446
9447 # ??
9448 #: lib/languages:81
9449 msgid "Ukrainian"
9450 msgstr "Oekrains"
9451
9452 #: lib/languages:82
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Upper Sorbian"
9455 msgstr "Servisch"
9456
9457 #: lib/languages:83
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Vietnamese"
9460 msgstr "Bestandsnaam"
9461
9462 #: lib/languages:84
9463 msgid "Welsh"
9464 msgstr "Welsh"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9467 msgid "File|F"
9468 msgstr "Bestand|B"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9471 msgid "Edit|E"
9472 msgstr "Bewerken|w"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9475 msgid "Insert|I"
9476 msgstr "Invoegen|I"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:35
9479 msgid "Layout|L"
9480 msgstr "Opmaak|O"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9483 msgid "View|V"
9484 msgstr "Beeld|e"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9487 msgid "Navigate|N"
9488 msgstr "Navigeren|N"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:38
9491 msgid "Documents|D"
9492 msgstr "Documenten|D"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9495 msgid "Help|H"
9496 msgstr "Hulp|H"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9499 msgid "New|N"
9500 msgstr "Nieuw|N"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:48
9503 msgid "New from Template...|T"
9504 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9507 msgid "Open...|O"
9508 msgstr "Openen...|O"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9511 msgid "Close|C"
9512 msgstr "Sluiten|u"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9515 msgid "Save|S"
9516 msgstr "Opslaan|s"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9519 msgid "Save As...|A"
9520 msgstr "Opslaan als...|a"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:54
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Revert|R"
9525 msgstr "Registreren"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9528 msgid "Version Control|V"
9529 msgstr "Versiebeheer|V"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9532 msgid "Import|I"
9533 msgstr "Importeren|I"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9536 msgid "Export|E"
9537 msgstr "Exporteren|x"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9540 msgid "Print...|P"
9541 msgstr "Afdrukken...|d"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9544 msgid "Fax...|F"
9545 msgstr "Faxen...|F"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9548 msgid "Exit|x"
9549 msgstr "Afsluiten|f"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9552 msgid "Register...|R"
9553 msgstr "Registreren...|R"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Check In Changes...|I"
9558 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Check Out for Edit|O"
9563 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Revert to Last Version|L"
9568 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Undo Last Check In|U"
9573 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Show History|H"
9578 msgstr "Geschiedenis tonen"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Custom...|C"
9583 msgstr "Eigen papiergrootte"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Undo|U"
9588 msgstr "Ongedaan maken"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:91
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Redo|d"
9593 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:93
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Cut|C"
9598 msgstr "Knippen"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:94
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Copy|o"
9603 msgstr "Kopiëren"
9604
9605 # invoegen?
9606 #: lib/ui/classic.ui:95
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Paste|a"
9609 msgstr "Plakken"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:96
9612 msgid "Paste External Selection|x"
9613 msgstr ""
9614
9615 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9616 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Find & Replace...|F"
9619 msgstr "Zoeken en vervangen"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:100
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Tabular|T"
9624 msgstr "Tabelformaat"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Math|M"
9629 msgstr "Wisk.|#M"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Spellchecker...|S"
9634 msgstr "Spellingscontrole"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:105
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Thesaurus..."
9639 msgstr "Tabelformaat"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:106
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Statistics...|i"
9644 msgstr "Status"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Check TeX|h"
9649 msgstr "Controleren TeX"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:108
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Change Tracking|g"
9654 msgstr "Taal veranderen"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9657 msgid "Preferences...|P"
9658 msgstr "Voorkeuren...|V"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9661 msgid "Reconfigure|R"
9662 msgstr "Herconfigureren|r"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:115
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Selection as Lines|L"
9667 msgstr "Als regels|g"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:116
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9672 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9675 msgid "Multicolumn|M"
9676 msgstr "Meerkolom|M"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:122
9679 msgid "Line Top|T"
9680 msgstr "Bovenlijn|B"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:123
9683 msgid "Line Bottom|B"
9684 msgstr "Onderlijn|O"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:124
9687 msgid "Line Left|L"
9688 msgstr "Linkerlijn|L"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:125
9691 msgid "Line Right|R"
9692 msgstr "Rechterlijn|R"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:127
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Alignment|i"
9697 msgstr "Uitlijning"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9700 msgid "Add Row|A"
9701 msgstr "Rij toevoegen|j"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:130
9704 msgid "Delete Row|w"
9705 msgstr "Rij verwijderen|w"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9708 msgid "Copy Row"
9709 msgstr "Rij kopiëren"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9712 msgid "Swap Rows"
9713 msgstr "Rijen verwisselen"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Add Column|u"
9718 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:135
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Delete Column|D"
9723 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Copy Column"
9728 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Swap Columns"
9733 msgstr "Kolommen"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Left|L"
9738 msgstr "Links|#L"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Center|C"
9743 msgstr "Midden"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Right|R"
9748 msgstr "Rechts|#R"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Top|T"
9753 msgstr "Boven|#B"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Middle|M"
9758 msgstr "d Midden|#d"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Bottom|B"
9763 msgstr "Onder|#O"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:159
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Toggle Numbering|N"
9768 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:160
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9773 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9776 msgid "Change Limits Type|L"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9780 msgid "Change Formula Type|F"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9784 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:168
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Alignment|A"
9790 msgstr "Uitlijning"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:170
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Add Row|R"
9795 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Delete Row|D"
9800 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:175
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Add Column|C"
9805 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Delete Column|e"
9810 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Default|t"
9815 msgstr "Standaard"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Display|D"
9820 msgstr "[niet getoond]"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Inline|I"
9825 msgstr "Invoegen"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:188
9828 msgid "Octave"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:189
9832 msgid "Maxima"
9833 msgstr "Maxima"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:190
9836 msgid "Mathematica"
9837 msgstr "Mathematica"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:192
9840 msgid "Maple, simplify"
9841 msgstr "Maple, simplify"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:193
9844 msgid "Maple, factor"
9845 msgstr "Maple, factor"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:194
9848 msgid "Maple, evalm"
9849 msgstr "Maple, evalm"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:195
9852 msgid "Maple, evalf"
9853 msgstr "Maple, evalf"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Inline Formula|I"
9859 msgstr "Figuur invoegen"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Displayed Formula|D"
9864 msgstr "f Venster tonen|#F"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:201
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Eqnarray Environment|q"
9869 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:202
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Align Environment|A"
9874 msgstr "Uitlijning"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:203
9877 #, fuzzy
9878 msgid "AlignAt Environment"
9879 msgstr "Uitlijning"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:204
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Flalign Environment|F"
9884 msgstr "Uitlijning"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:207
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Gather Environment"
9889 msgstr "Uitlijning"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:208
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Multline Environment"
9894 msgstr "Uitlijning"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9897 msgid "Math|h"
9898 msgstr "Wisk.|W"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:216
9901 msgid "Special Character|S"
9902 msgstr "Speciaal teken|S"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Citation...|C"
9907 msgstr "Literatuurverwijzing"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:218
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Cross-reference...|r"
9912 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9915 msgid "Label...|L"
9916 msgstr "Label...|L"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9919 msgid "Footnote|F"
9920 msgstr "Voetnoot|V"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9923 msgid "Marginal Note|M"
9924 msgstr "Kanttekening|K"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:222
9927 msgid "Short Title"
9928 msgstr "Korte titel"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:223
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Index Entry|I"
9933 msgstr "Inspringen"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:224
9936 msgid "Nomenclature Entry"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:225
9940 msgid "URL...|U"
9941 msgstr "URL...|U"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Note|N"
9946 msgstr "andere"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:227
9949 msgid "Lists & TOC|O"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:229
9953 #, fuzzy
9954 msgid "TeX Code|T"
9955 msgstr "TeX|T"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:230
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Minipage|p"
9960 msgstr "Minipagina|#m"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Graphics...|G"
9965 msgstr "Plaatjes"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:232
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Tabular Material...|b"
9970 msgstr "Tabelformaat"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:233
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Floats|a"
9975 msgstr "drijvende delen"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:235
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Include File...|d"
9980 msgstr "Include"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:236
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Insert File|e"
9985 msgstr "Figuur invoegen"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:237
9988 msgid "External Material...|x"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Symbols...|b"
9994 msgstr "Symbool"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Superscript|S"
9999 msgstr "Postscript|#P"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Subscript|u"
10004 msgstr "Postscript|#P"
10005
10006 # (woord)afbreekpunt
10007 #: lib/ui/classic.ui:244
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Hyphenation Point|P"
10010 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Protected Hyphen|y"
10015 msgstr "Harde spatie invoegen"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Ligature Break|k"
10020 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:247
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Protected Space|r"
10025 msgstr "Harde spatie invoegen"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10028 msgid "Inter-word Space|w"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10032 msgid "Thin Space|T"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Horizontal Space...|o"
10038 msgstr "Verticale afstanden"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:251
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Vertical Space..."
10043 msgstr "Verticale afstanden"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:252
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Line Break|L"
10048 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10051 msgid "Ellipsis|i"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10055 #, fuzzy
10056 msgid "End of Sentence|E"
10057 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:255
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Protected Dash|D"
10062 msgstr "Harde spatie invoegen"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10065 msgid "Breakable Slash|a"
10066 msgstr ""
10067
10068 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10069 #: lib/ui/classic.ui:257
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Single Quote|Q"
10072 msgstr "Enkele|#E"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:258
10075 msgid "Ordinary Quote|O"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Menu Separator|M"
10081 msgstr "Scheiding"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:260
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Horizontal Line"
10086 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Page Break"
10091 msgstr "Paginascheidingen"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Display Formula|D"
10096 msgstr "f Venster tonen|#F"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Eqnarray Environment|E"
10102 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10106 #, fuzzy
10107 msgid "AMS align Environment|a"
10108 msgstr "Uitlijning"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10112 #, fuzzy
10113 msgid "AMS alignat Environment|t"
10114 msgstr "Uitlijning"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10118 #, fuzzy
10119 msgid "AMS flalign Environment|f"
10120 msgstr "Uitlijning"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10124 #, fuzzy
10125 msgid "AMS gather Environment|g"
10126 msgstr "Uitlijning"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10130 #, fuzzy
10131 msgid "AMS multline Environment|m"
10132 msgstr "Uitlijning"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Array Environment|y"
10137 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Cases Environment|C"
10142 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Split Environment|S"
10147 msgstr "Uitlijning"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:280
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Font Change|o"
10152 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:284
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Math Normal Font"
10157 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:286
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Math Calligraphic Family"
10162 msgstr "Familie:|F"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:287
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Math Fraktur Family"
10167 msgstr "Familie:|F"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:288
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Math Roman Family"
10172 msgstr "Familie:|F"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:289
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Math Sans Serif Family"
10177 msgstr "Familie:|F"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:291
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Math Bold Series"
10182 msgstr "Wiskundemodus"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:293
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Text Normal Font"
10187 msgstr "' na "
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Text Roman Family"
10192 msgstr "Familie:|F"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Text Sans Serif Family"
10197 msgstr "Familie:|F"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Text Typewriter Family"
10202 msgstr "Schrijfmachine"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Text Bold Series"
10207 msgstr "Tekst mode"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Text Medium Series"
10212 msgstr "Tekst mode"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10215 msgid "Text Italic Shape"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Text Small Caps Shape"
10221 msgstr "Kapiteel"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10224 msgid "Text Slanted Shape"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10228 msgid "Text Upright Shape"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:310
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Floatflt Figure"
10234 msgstr "Figuur"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Table of Contents|C"
10239 msgstr "Inhoudsopgave"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Index List|I"
10244 msgstr "i Inspringen|#I"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Nomenclature|N"
10249 msgstr "andere"
10250
10251 # Literatuurlijst?
10252 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10253 #, fuzzy
10254 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10255 msgstr "Bibliografie"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10258 msgid "LyX Document...|X"
10259 msgstr "LyX-document...|X"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Plain Text...|T"
10264 msgstr "Vervangen"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10269 msgstr "Regels"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Track Changes|T"
10274 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Merge Changes...|M"
10279 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:330
10282 msgid "Accept All Changes|A"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:331
10286 msgid "Reject All Changes|R"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Show Changes in Output|S"
10292 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:339
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Character...|C"
10297 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:340
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Paragraph...|P"
10302 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:341
10305 msgid "Document...|D"
10306 msgstr "Document...|D"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:342
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Tabular...|T"
10311 msgstr "Tabelformaat"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:344
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Emphasize Style|E"
10316 msgstr "Nadruk "
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:345
10319 msgid "Noun Style|N"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:346
10323 msgid "Bold Style|B"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:349
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10329 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:350
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Increase Environment Depth|i"
10334 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:351
10337 msgid "Start Appendix Here|S"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Build Program|B"
10343 msgstr "Aanmaken programma"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10346 msgid "Update|U"
10347 msgstr "Bijwerken|w"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10350 #, fuzzy
10351 msgid "LaTeX Log|L"
10352 msgstr "LaTeX-logboek"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10355 msgid "Outline|O"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:365
10359 msgid "TeX Information|X"
10360 msgstr "TeX-informatie|X"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Next Note|N"
10365 msgstr "andere"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Go to Label|L"
10370 msgstr "Lange tabel"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Bookmarks|B"
10375 msgstr "b Onder|#B"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10378 msgid "Save Bookmark 1|S"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10382 msgid "Save Bookmark 2"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10386 msgid "Save Bookmark 3"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Save Bookmark 4"
10392 msgstr "b Onder|#B"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Save Bookmark 5"
10397 msgstr "b Onder|#B"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:390
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10402 msgstr "b Onder|#B"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:391
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10407 msgstr "b Onder|#B"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:392
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10412 msgstr "b Onder|#B"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:393
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10417 msgstr "b Onder|#B"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:394
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10422 msgstr "b Onder|#B"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10425 msgid "Introduction|I"
10426 msgstr "Inleiding|I"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10429 msgid "Tutorial|T"
10430 msgstr "Tutorial|T"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10433 msgid "User's Guide|U"
10434 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10437 msgid "Extended Features|E"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10441 msgid "Embedded Objects|m"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Customization|C"
10447 msgstr "Aanhaling"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10450 msgid "FAQ|F"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10454 msgid "Table of Contents|a"
10455 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10458 msgid "LaTeX Configuration|L"
10459 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10462 msgid "About LyX|X"
10463 msgstr "Over LyX|X"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10466 msgid "About LyX"
10467 msgstr "Over LyX"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:429
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Preferences..."
10472 msgstr "Voorkeuren...|V"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:430
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Quit LyX"
10477 msgstr "Over LyX"
10478
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Aligned Environment|l"
10482 msgstr "Uitlijning"
10483
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10485 #, fuzzy
10486 msgid "AlignedAt Environment|v"
10487 msgstr "Uitlijning"
10488
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Gathered Environment|h"
10492 msgstr "Uitlijning"
10493
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Delimiters|r"
10497 msgstr "Begrenzing"
10498
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Matrix|x"
10502 msgstr "Matrix"
10503
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10505 msgid "Macro|o"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Equation Label|L"
10511 msgstr "Lange tabel"
10512
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10516 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10517
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Split Cell|C"
10521 msgstr "Speciale cel"
10522
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Insert|n"
10526 msgstr "Invoegen|I"
10527
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Add Line Above|o"
10531 msgstr "Rand boven"
10532
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Add Line Below|B"
10536 msgstr "Rand onder"
10537
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Delete Line Above|D"
10541 msgstr "Deze rij verwijderen"
10542
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Delete Line Below|e"
10546 msgstr "Deze rij verwijderen"
10547
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Add Line to Left"
10551 msgstr "Linkerlijn|L"
10552
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Add Line to Right"
10556 msgstr "Rechterlijn|R"
10557
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Delete Line to Left"
10561 msgstr "Kies document ter invoeging"
10562
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Delete Line to Right"
10566 msgstr "Kies document ter invoeging"
10567
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Toggle Math Toolbar"
10571 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10572
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10576 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10577
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Toggle Table Toolbar"
10581 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10582
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Next Cross-Reference|N"
10586 msgstr "Verwijzing invoegen"
10587
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Go to Label|G"
10591 msgstr "Lange tabel"
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10594 #, fuzzy
10595 msgid "<reference>|r"
10596 msgstr "<verwijzing>"
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10599 #, fuzzy
10600 msgid "(<reference>)|e"
10601 msgstr "<verwijzing>"
10602
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10604 #, fuzzy
10605 msgid "<page>|p"
10606 msgstr "<pagina>"
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10609 #, fuzzy
10610 msgid "on page <page>|o"
10611 msgstr "op pagina <pagina>"
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10614 #, fuzzy
10615 msgid "<reference> on page <page>|f"
10616 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10617
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Formatted reference|t"
10621 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10622
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Settings...|S"
10632 msgstr "Instellingen"
10633
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10635 msgid "Go back to Reference|G"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10641 msgstr "Bestand extern bewerken"
10642
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Open Inset|O"
10646 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10647
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Close Inset|C"
10651 msgstr "Sluiten|u"
10652
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10655 msgid "Dissolve Inset|D"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Toggle Label|L"
10661 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10662
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Frameless|l"
10666 msgstr "Parameters"
10667
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Simple frame|f"
10671 msgstr "inzet frame"
10672
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10674 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10678 msgid "Oval, thin|O"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10682 msgid "Oval, thick|v"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10686 msgid "Drop Shadow|w"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Shaded background|b"
10692 msgstr "achtergrond opmerking"
10693
10694 # dubbel
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Double frame|D"
10698 msgstr "dubbele"
10699
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10701 #, fuzzy
10702 msgid "LyX Note|N"
10703 msgstr "andere"
10704
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Comment|C"
10708 msgstr "Commentaar:"
10709
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10711 msgid "Greyed Out|G"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Interword Space|w"
10717 msgstr "op pagina <pagina>"
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Protected Space|o"
10722 msgstr "Harde spatie invoegen"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Negative Thin Space|N"
10727 msgstr "Medium"
10728
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10730 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10736 msgstr "Harde spatie invoegen"
10737
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Quad Space|Q"
10741 msgstr "&Vervangen"
10742
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Double Quad Space|u"
10746 msgstr "&Vervangen"
10747
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Horizontal Fill|F"
10751 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10752
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10756 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10761 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10762
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10766 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10767
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10771 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10776 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10777
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10781 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10782
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10786 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Custom Length|C"
10791 msgstr "Commentaar:"
10792
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10794 #, fuzzy
10795 msgid "DefSkip|D"
10796 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10797
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10799 #, fuzzy
10800 msgid "SmallSkip|S"
10801 msgstr "Kleinst"
10802
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10804 #, fuzzy
10805 msgid "MedSkip|M"
10806 msgstr "Medium"
10807
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10809 msgid "BigSkip|B"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10813 #, fuzzy
10814 msgid "VFill|F"
10815 msgstr "f Bestand"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Custom|C"
10820 msgstr "Eigen papiergrootte"
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Settings...|e"
10825 msgstr "Instellingen"
10826
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Include|c"
10830 msgstr "Invoegen"
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Input|p"
10835 msgstr "Invoer"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Verbatim|V"
10840 msgstr "Letterlijk"
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10843 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Listing|L"
10849 msgstr "Lijst"
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Edit included file...|E"
10854 msgstr "Include"
10855
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10857 #, fuzzy
10858 msgid "New Page|N"
10859 msgstr "Nieuw|N"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Page Break|a"
10864 msgstr "Paginascheidingen"
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Clear Page|C"
10869 msgstr "b Onder|#B"
10870
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10872 msgid "Clear Double Page|D"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Ragged Line Break|R"
10878 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10879
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Justified Line Break|J"
10883 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10884
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10887 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10888 msgid "Cut"
10889 msgstr "Knippen"
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10894 msgid "Copy"
10895 msgstr "Kopiëren"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10899 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10900 msgid "Paste"
10901 msgstr "Plakken"
10902
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Paste Recent|e"
10906 msgstr "Uitlijning"
10907
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10911 msgstr "b Onder|#B"
10912
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Move Paragraph Up|o"
10916 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10917
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Move Paragraph Down|v"
10921 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10922
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Promote Section|r"
10926 msgstr "Sectie"
10927
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Demote Section|m"
10931 msgstr "Sectie"
10932
10933 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Move Section down|d"
10936 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
10937
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Move Section up|u"
10941 msgstr "selectie"
10942
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Apply Last Text Style|A"
10946 msgstr "Document"
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Text Style|S"
10951 msgstr "Document"
10952
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Paragraph Settings...|P"
10956 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10957
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10959 msgid "Fullscreen Mode"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Append Parameter"
10966 msgstr "Argument ontbreekt"
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Remove Last Parameter"
10972 msgstr "Argument ontbreekt"
10973
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10976 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10981 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Insert Optional Parameter"
10988 msgstr "Argument ontbreekt"
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Remove Optional Parameter"
10994 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10995
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10998 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11003 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11008 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Edit externally...|x"
11014 msgstr "Bestand extern bewerken"
11015
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Top Line|T"
11019 msgstr "Boven|#B"
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Bottom Line|B"
11024 msgstr "Onder|#O"
11025
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Left Line|L"
11029 msgstr "tabel lijn"
11030
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Right Line|R"
11034 msgstr "Rechts|#R"
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Copy Row|o"
11039 msgstr "Rij kopiëren"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Copy Column|p"
11044 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Document|D"
11049 msgstr "Documenten|D"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Tools|T"
11054 msgstr "Tweezijdig|#T"
11055
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11057 #, fuzzy
11058 msgid "New from Template...|m"
11059 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Open Recent|t"
11064 msgstr "Document openen "
11065
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Save All|l"
11069 msgstr "Opslaan als...|a"
11070
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Revert to Saved|R"
11074 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11075
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11077 msgid "New Window|W"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11081 msgid "Close Window|d"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Redo|R"
11087 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11088
11089 # invoegen?
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Paste Special"
11093 msgstr "Plakken"
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Select All"
11098 msgstr "Selecteer een bestand"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Table|T"
11103 msgstr "Tabel"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Rows & Columns|C"
11108 msgstr "Kolommen"
11109
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Increase List Depth|I"
11113 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11114
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Decrease List Depth|D"
11118 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11119
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11121 msgid "Dissolve Inset|l"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11125 #, fuzzy
11126 msgid "TeX Code Settings...|C"
11127 msgstr "Extra opties"
11128
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Float Settings...|a"
11132 msgstr "Opties"
11133
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11135 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Note Settings...|N"
11141 msgstr "Opties"
11142
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Branch Settings...|B"
11146 msgstr "Literatuurverwijzing"
11147
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Box Settings...|x"
11151 msgstr "Opties"
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Table Settings...|a"
11156 msgstr "Tabelinstellingen"
11157
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Plain Text|T"
11161 msgstr "Vervangen"
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11166 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Selection|S"
11171 msgstr "selectie"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Selection, Join Lines|i"
11176 msgstr "Als regels|g"
11177
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11179 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11183 msgid "Paste As PDF"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11187 msgid "Paste As PNG"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11191 msgid "Paste As JPEG"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Dissolve CharStyle"
11197 msgstr "Pagina: "
11198
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Customized...|C"
11202 msgstr "Eigen papiergrootte"
11203
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Capitalize|a"
11207 msgstr "Catalaans"
11208
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Uppercase|U"
11212 msgstr "Bijwerken|w"
11213
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11215 msgid "Lowercase|L"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Number whole Formula|N"
11221 msgstr " Getal "
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Number this Line|u"
11226 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11227
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Macro Definition"
11231 msgstr "Definitie"
11232
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Text Style|T"
11236 msgstr "Document"
11237
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Add Line Above|A"
11241 msgstr "Rand boven"
11242
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Math Normal Font|N"
11246 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11247
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11251 msgstr "Familie:|F"
11252
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Math Fraktur Family|F"
11256 msgstr "Familie:|F"
11257
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Math Roman Family|R"
11261 msgstr "Familie:|F"
11262
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11266 msgstr "Familie:|F"
11267
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Math Bold Series|B"
11271 msgstr "Wiskundemodus"
11272
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Text Normal Font|T"
11276 msgstr "' na "
11277
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11279 msgid "Octave|O"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Maxima|M"
11285 msgstr "Maxima"
11286
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Mathematica|a"
11290 msgstr "Mathematica"
11291
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Maple, simplify|s"
11295 msgstr "Maple, simplify"
11296
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Maple, factor|f"
11300 msgstr "Maple, factor"
11301
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Maple, evalm|e"
11305 msgstr "Maple, evalm"
11306
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Maple, evalf|v"
11310 msgstr "Maple, evalf"
11311
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Open All Insets|O"
11315 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11316
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11318 msgid "Close All Insets|C"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11322 msgid "Unfold Math Macro"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Fold Math Macro"
11328 msgstr "achtergrond wiskunde"
11329
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11331 #, fuzzy
11332 msgid "View Source|S"
11333 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11334
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11336 msgid "Split View Horizontally|i"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11340 msgid "Split View Vertically|V"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11344 msgid "Close Tab Group|G"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11348 msgid "Fullscreen|l"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Toolbars|b"
11354 msgstr "Tweezijdig|#T"
11355
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Special Character|p"
11359 msgstr "Speciaal teken|S"
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Formatting|o"
11364 msgstr "drijvende delen"
11365
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11367 #, fuzzy
11368 msgid "List / TOC|i"
11369 msgstr "Lijst van Tabellen"
11370
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Float|a"
11374 msgstr "drijvende delen"
11375
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11377 msgid "Branch|B"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Custom insets"
11383 msgstr "Eigen papiergrootte"
11384
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11386 #, fuzzy
11387 msgid "File|e"
11388 msgstr "Bestand|B"
11389
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11391 msgid "Box[[Menu]]"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Cross-Reference...|R"
11397 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11398
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11400 msgid "Caption"
11401 msgstr "Onderschrift"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Index Entry|d"
11406 msgstr "Inspringen"
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11411 msgstr "Index item invoegen"
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Table...|T"
11416 msgstr "Tabelformaat"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11419 msgid "Hyperlink|k"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Short Title|S"
11425 msgstr "Korte titel"
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11428 msgid "TeX Code|X"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11434 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11435
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11437 msgid "Ordinary Quote|Q"
11438 msgstr ""
11439
11440 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Single Quote|S"
11444 msgstr "Enkele|#E"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11447 msgid "Phonetic Symbols|P"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Protected Space|P"
11453 msgstr "Harde spatie invoegen"
11454
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Horizontal Line|L"
11458 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11459
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Vertical Space...|V"
11463 msgstr "Verticale afstanden"
11464
11465 # (woord)afbreekpunt
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Hyphenation Point|H"
11469 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Numbered Formula|N"
11474 msgstr " Getal "
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Figure Wrap Float|F"
11479 msgstr "Tabel invoegen"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Table Wrap Float|T"
11484 msgstr "Tabel invoegen"
11485
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11487 #, fuzzy
11488 msgid "External Material...|M"
11489 msgstr "Extern materiaal"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Child Document...|d"
11494 msgstr "Document...|D"
11495
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Change Tracking|C"
11499 msgstr "Taal veranderen"
11500
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11502 msgid "Start Appendix Here|A"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11506 msgid "Save in Bundled Format|F"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11510 msgid "Compressed|m"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Accept Change|A"
11516 msgstr "Accepteren|#A"
11517
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Reject Change|R"
11521 msgstr "Herlezen|#l"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Accept All Changes|c"
11526 msgstr "Accepteren|#A"
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Reject All Changes|e"
11531 msgstr "Herlezen|#l"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Next Change|C"
11536 msgstr " (Veranderd)"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Next Cross-Reference|R"
11541 msgstr "Verwijzing invoegen"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Clear Bookmarks|C"
11546 msgstr "b Onder|#B"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Thesaurus...|T"
11551 msgstr "Tabelformaat"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Statistics...|a"
11556 msgstr "Status"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11559 #, fuzzy
11560 msgid "TeX Information|I"
11561 msgstr "TeX-informatie|X"
11562
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Shortcuts|S"
11566 msgstr "Helaas."
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11569 msgid "New document"
11570 msgstr "Nieuw document"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Open document"
11575 msgstr "Document openen "
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Save document"
11580 msgstr "Document opslaan?"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Print document"
11585 msgstr "Document importeren"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Check spelling"
11590 msgstr "Controleren TeX"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
11593 msgid "Undo"
11594 msgstr "Herstellen"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
11597 msgid "Redo"
11598 msgstr "Opnieuw"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Find and replace"
11603 msgstr "Zoeken en vervangen"
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Toggle emphasis"
11608 msgstr "Nadruk aan/uit"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Toggle noun"
11613 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Apply last"
11618 msgstr "&Toepassen"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Insert math"
11623 msgstr "Matrix invoegen"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Insert graphics"
11628 msgstr "Figuur invoegen"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11631 msgid "Insert table"
11632 msgstr "Tabel invoegen"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Toggle Outline"
11637 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Extra"
11642 msgstr "Extra"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Numbered list"
11647 msgstr " Getal "
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Itemized list"
11652 msgstr "Index lijst invoegen"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Increase depth"
11657 msgstr "Vergroot"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Decrease depth"
11662 msgstr "Verklein"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Insert figure float"
11667 msgstr "Index lijst invoegen"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Insert table float"
11672 msgstr "Tabel invoegen"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Insert label"
11677 msgstr "Label invoegen"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Insert cross-reference"
11682 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11685 msgid "Insert citation"
11686 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Insert index entry"
11691 msgstr "Index item invoegen"
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Insert nomenclature entry"
11696 msgstr "Index item invoegen"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Insert footnote"
11701 msgstr "Voetnoot invoegen"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Insert margin note"
11706 msgstr "Kanttekening invoegen"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Insert note"
11711 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Insert box"
11716 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Insert Hyperlink"
11721 msgstr "Spatiering invoegen"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Insert TeX code"
11726 msgstr "Bibtex invoegen"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Insert math macro"
11731 msgstr "Matrix invoegen"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Include file"
11736 msgstr "Include"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Text style"
11741 msgstr "LaTeX-stijlen"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Paragraph settings"
11746 msgstr "streep minipagina"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11749 msgid "Add row"
11750 msgstr "Rij toevoegen"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Add column"
11755 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Delete row"
11760 msgstr "Rij verwijderen|w"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Delete column"
11765 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Set top line"
11770 msgstr "Volgende regel selecteren"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Set bottom line"
11775 msgstr "boven/onder lijn"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Set left line"
11780 msgstr "Volgende regel selecteren"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Set right line"
11785 msgstr "Volgende regel selecteren"
11786
11787 # aanzetten
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Set border lines"
11791 msgstr "Randen instellen"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Set all lines"
11796 msgstr "Alle randen aanzetten"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Unset all lines"
11801 msgstr "u Randen uit|#U"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Align left"
11806 msgstr "Links uitlijnen"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Align center"
11811 msgstr "Uitlijning"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Align right"
11816 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Align top"
11821 msgstr "t Lijn boven"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Align middle"
11826 msgstr "Uitlijning"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Align bottom"
11831 msgstr "b Lijn onder"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Rotate cell"
11836 msgstr "&Cel roteren"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Rotate table"
11841 msgstr "Tabel &Roteren"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Set multi-column"
11846 msgstr "Meerkolom speciaal"
11847
11848 # Paden
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Math"
11852 msgstr "Locaties"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Set display mode"
11857 msgstr "Schermweergave"
11858
11859 # Subscript
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11861 msgid "Subscript"
11862 msgstr "Onderschrift"
11863
11864 # Superscript
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11866 msgid "Superscript"
11867 msgstr "Bovenschrift"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Insert square root"
11872 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Insert root"
11877 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Insert standard fraction"
11882 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Insert sum"
11887 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Insert integral"
11892 msgstr "Tabel invoegen"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Insert product"
11897 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Insert ( )"
11902 msgstr "&Invoegen"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Insert [ ]"
11907 msgstr "&Invoegen"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Insert { }"
11912 msgstr "&Invoegen"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Insert delimiters"
11917 msgstr "Begrenzing"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11920 msgid "Insert matrix"
11921 msgstr "Matrix invoegen"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Insert cases environment"
11926 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Toggle Math Panels"
11931 msgstr "Wiskundepaneel"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Math Macros"
11936 msgstr "achtergrond wiskunde"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Command Buffer"
11941 msgstr "Opdracht:|#C"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11944 msgid "Review[[Toolbar]]"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Track changes"
11950 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Show changes in output"
11955 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Next change"
11960 msgstr " (Veranderd)"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Accept change"
11965 msgstr "Accepteren|#A"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Reject change"
11970 msgstr "Herlezen|#l"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Merge changes"
11975 msgstr "Cellen samenvoegen"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Accept all changes"
11980 msgstr "Accepteren|#A"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Reject all changes"
11985 msgstr "Herlezen|#l"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Next note"
11990 msgstr "andere"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11993 #, fuzzy
11994 msgid "View/Update"
11995 msgstr "Document opslaan?"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11998 #, fuzzy
11999 msgid "View DVI"
12000 msgstr "Beeld|e"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Update DVI"
12005 msgstr "Bij&werken"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12008 msgid "View PDF (pdflatex)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12012 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12016 #, fuzzy
12017 msgid "View PostScript"
12018 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Update PostScript"
12023 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Math Panels"
12028 msgstr "Wiskundepaneel"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Math Spacings"
12033 msgstr "Wit"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Styles"
12038 msgstr "Stijl"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Fractions"
12043 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Fonts"
12049 msgstr "Lettertype: "
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Functions"
12054 msgstr "&Functies"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12057 msgid "arccos"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12061 #, fuzzy
12062 msgid "arcsin"
12063 msgstr "marge"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12066 #, fuzzy
12067 msgid "arctan"
12068 msgstr "Catalaans"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12071 #, fuzzy
12072 msgid "arg"
12073 msgstr "Groot"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12076 msgid "bmod"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12080 msgid "cos"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12084 #, fuzzy
12085 msgid "cosh"
12086 msgstr "Schots"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12089 #, fuzzy
12090 msgid "cot"
12091 msgstr "t Boven|#T"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12094 #, fuzzy
12095 msgid "coth"
12096 msgstr "Schots"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12099 #, fuzzy
12100 msgid "csc"
12101 msgstr "cc"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12104 msgid "deg"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12108 #, fuzzy
12109 msgid "det"
12110 msgstr "standaard"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12113 #, fuzzy
12114 msgid "dim"
12115 msgstr "Medium"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12118 #, fuzzy
12119 msgid "exp"
12120 msgstr "ex"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12123 msgid "gcd"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12127 #, fuzzy
12128 msgid "hom"
12129 msgstr "stelling"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12132 #, fuzzy
12133 msgid "inf"
12134 msgstr "in"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12137 #, fuzzy
12138 msgid "ker"
12139 msgstr "Spellingscontrole"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12142 msgid "lg"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12146 msgid "lim"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12150 msgid "liminf"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12154 msgid "limsup"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12158 msgid "ln"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12162 #, fuzzy
12163 msgid "log"
12164 msgstr "Floatflt|#f"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12167 #, fuzzy
12168 msgid "max"
12169 msgstr "Fax"
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12172 #, fuzzy
12173 msgid "min"
12174 msgstr "in"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12177 #, fuzzy
12178 msgid "sec"
12179 msgstr "Div."
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12182 #, fuzzy
12183 msgid "sin"
12184 msgstr "in"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12187 #, fuzzy
12188 msgid "sinh"
12189 msgstr "in"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12192 #, fuzzy
12193 msgid "sup"
12194 msgstr "sp"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12197 #, fuzzy
12198 msgid "tan"
12199 msgstr " en "
12200
12201 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12203 #, fuzzy
12204 msgid "tanh"
12205 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Pr"
12210 msgstr "Kopiëren"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Spacings"
12215 msgstr "Regelafstand|#g"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Thin space\t\\,"
12220 msgstr "Medium"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Medium space\t\\:"
12225 msgstr "Medium"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Thick space\t\\;"
12230 msgstr "Medium"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12233 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12237 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Negative space\t\\!"
12243 msgstr "Medium"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12246 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12250 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12254 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Roots"
12260 msgstr "voettekst"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12263 msgid "Square root\t\\sqrt"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12267 msgid "Other root\t\\root"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12271 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12275 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12279 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12283 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Standard\t\\frac"
12289 msgstr "Standaard"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12292 #, fuzzy
12293 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12294 msgstr "Geen verdere notities"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12297 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12301 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12305 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12309 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12313 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12317 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12321 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12325 msgid "Binomial\t\\binom"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12329 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12333 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12337 msgid "Roman\t\\mathrm"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12341 msgid "Bold\t\\mathbf"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12345 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12351 msgstr "Zonder schreef"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Italic\t\\mathit"
12356 msgstr "Cursief"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12361 msgstr "Schrijfmachine"
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12364 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12368 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12374 msgstr "Familie:|F"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12377 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12381 msgid "Dots"
12382 msgstr "Punten"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12385 #, fuzzy
12386 msgid "ldots"
12387 msgstr "Punten"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12390 #, fuzzy
12391 msgid "cdots"
12392 msgstr "Punten"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12395 #, fuzzy
12396 msgid "vdots"
12397 msgstr "Punten"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12400 #, fuzzy
12401 msgid "ddots"
12402 msgstr "Punten"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Frame Decorations"
12407 msgstr "Dekoratie"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12410 #, fuzzy
12411 msgid "hat"
12412 msgstr "Hoofdstuk"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12415 #, fuzzy
12416 msgid "tilde"
12417 msgstr "Bestand"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12420 msgid "bar"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12424 #, fuzzy
12425 msgid "grave"
12426 msgstr "groen"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12429 #, fuzzy
12430 msgid "dot"
12431 msgstr "t Boven|#T"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12434 msgid "check"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12438 msgid "widehat"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12442 msgid "widetilde"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12446 msgid "vec"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12450 #, fuzzy
12451 msgid "acute"
12452 msgstr "Datum"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12455 #, fuzzy
12456 msgid "ddot"
12457 msgstr "dd"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12460 #, fuzzy
12461 msgid "breve"
12462 msgstr "Voorbeeld|#V"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12465 #, fuzzy
12466 msgid "overline"
12467 msgstr "Sloveens"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12470 msgid "overbrace"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12474 #, fuzzy
12475 msgid "overleftarrow"
12476 msgstr "Rij verwijderen|w"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12479 msgid "overrightarrow"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12483 msgid "overleftrightarrow"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12487 #, fuzzy
12488 msgid "overset"
12489 msgstr "Resetten"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12492 #, fuzzy
12493 msgid "underline"
12494 msgstr "Onderstreept "
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12497 msgid "underbrace"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12501 msgid "underleftarrow"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12505 msgid "underrightarrow"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12509 msgid "underleftrightarrow"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12513 #, fuzzy
12514 msgid "underset"
12515 msgstr "Vers"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Arrows"
12520 msgstr "Bladeren|#B"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12523 #, fuzzy
12524 msgid "leftarrow"
12525 msgstr "Rij verwijderen|w"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12528 msgid "rightarrow"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12532 msgid "downarrow"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12536 #, fuzzy
12537 msgid "uparrow"
12538 msgstr "Pijl"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12541 msgid "updownarrow"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12545 msgid "leftrightarrow"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Leftarrow"
12551 msgstr "Links"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Rightarrow"
12556 msgstr "Rechts"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12559 msgid "Downarrow"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Uparrow"
12565 msgstr "Pijl"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12568 msgid "Updownarrow"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12572 msgid "Leftrightarrow"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12576 msgid "Longleftrightarrow"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12580 msgid "Longleftarrow"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12584 msgid "Longrightarrow"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12588 msgid "longleftrightarrow"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12592 msgid "longleftarrow"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12596 msgid "longrightarrow"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12600 msgid "leftharpoondown"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12604 msgid "rightharpoondown"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12608 #, fuzzy
12609 msgid "mapsto"
12610 msgstr "Onderschrift"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12613 msgid "longmapsto"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12617 #, fuzzy
12618 msgid "nwarrow"
12619 msgstr "Pijl"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12622 #, fuzzy
12623 msgid "nearrow"
12624 msgstr "Pijl"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12627 msgid "leftharpoonup"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12631 msgid "rightharpoonup"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12635 msgid "hookleftarrow"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12639 msgid "hookrightarrow"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12643 #, fuzzy
12644 msgid "swarrow"
12645 msgstr "Pijl"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12648 #, fuzzy
12649 msgid "searrow"
12650 msgstr "Pijl"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12653 msgid "rightleftharpoons"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12657 msgid "Operators"
12658 msgstr "Operanden"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12661 msgid "pm"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12665 msgid "cap"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12669 #, fuzzy
12670 msgid "diamond"
12671 msgstr " en "
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12674 #, fuzzy
12675 msgid "oplus"
12676 msgstr "Kolommen"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12679 #, fuzzy
12680 msgid "mp"
12681 msgstr "Nadruk "
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12684 msgid "cup"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12688 msgid "bigtriangleup"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12692 #, fuzzy
12693 msgid "ominus"
12694 msgstr "minuten"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12697 msgid "times"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12701 #, fuzzy
12702 msgid "uplus"
12703 msgstr "Uitvoer"
12704
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12706 msgid "bigtriangledown"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12710 #, fuzzy
12711 msgid "otimes"
12712 msgstr "Kopiën"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12715 msgid "div"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12719 msgid "sqcap"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12723 #, fuzzy
12724 msgid "triangleright"
12725 msgstr "Rechtsboven"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12728 #, fuzzy
12729 msgid "oslash"
12730 msgstr "Pools"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12733 msgid "cdot"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12737 msgid "sqcup"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12741 msgid "triangleleft"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12745 #, fuzzy
12746 msgid "odot"
12747 msgstr "voettekst"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12750 msgid "star"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12754 #, fuzzy
12755 msgid "vee"
12756 msgstr "Sloveens"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12759 #, fuzzy
12760 msgid "amalg"
12761 msgstr "Email"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12764 msgid "bigcirc"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12768 #, fuzzy
12769 msgid "setminus"
12770 msgstr "minuten"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12773 msgid "wedge"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12777 #, fuzzy
12778 msgid "dagger"
12779 msgstr "Groter"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12782 #, fuzzy
12783 msgid "circ"
12784 msgstr "cc"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12787 #, fuzzy
12788 msgid "bullet"
12789 msgstr "Lijsten"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12792 msgid "wr"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12796 #, fuzzy
12797 msgid "ddagger"
12798 msgstr "Groter"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12801 msgid "Relations"
12802 msgstr "Relaties"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12805 msgid "leq"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12809 msgid "geq"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12813 msgid "equiv"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12817 #, fuzzy
12818 msgid "models"
12819 msgstr "Sluiten"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12822 #, fuzzy
12823 msgid "prec"
12824 msgstr "pc"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12827 #, fuzzy
12828 msgid "succ"
12829 msgstr "cc"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12832 msgid "sim"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12836 msgid "perp"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12840 #, fuzzy
12841 msgid "preceq"
12842 msgstr " fouten gevonden."
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12845 msgid "succeq"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12849 msgid "simeq"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12853 msgid "mid"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12857 #, fuzzy
12858 msgid "ll"
12859 msgstr "&Alle"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12862 msgid "gg"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12866 msgid "asymp"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12870 #, fuzzy
12871 msgid "parallel"
12872 msgstr "tabular lijn"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12875 #, fuzzy
12876 msgid "subset"
12877 msgstr "Subsubsectie"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12880 msgid "supset"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12884 #, fuzzy
12885 msgid "approx"
12886 msgstr "Hoofddocument:"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12889 #, fuzzy
12890 msgid "smile"
12891 msgstr "Bestand"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12894 msgid "subseteq"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12898 msgid "supseteq"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12902 #, fuzzy
12903 msgid "cong"
12904 msgstr "aan"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12907 #, fuzzy
12908 msgid "frown"
12909 msgstr "Twee|#w"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12912 msgid "sqsubseteq"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12916 msgid "sqsupseteq"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12920 #, fuzzy
12921 msgid "doteq"
12922 msgstr "opmerking"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12925 msgid "neq"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12929 msgid "in"
12930 msgstr "in"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12933 msgid "ni"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12937 #, fuzzy
12938 msgid "propto"
12939 msgstr "t Boven|#T"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12942 #, fuzzy
12943 msgid "notin"
12944 msgstr "opmerking"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12947 msgid "vdash"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12951 msgid "dashv"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12955 #, fuzzy
12956 msgid "bowtie"
12957 msgstr "opmerking"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12960 msgid "alpha"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12964 msgid "beta"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12968 #, fuzzy
12969 msgid "gamma"
12970 msgstr "Lemma"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12973 #, fuzzy
12974 msgid "delta"
12975 msgstr "standaard"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12978 #, fuzzy
12979 msgid "epsilon"
12980 msgstr "Versie"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12983 msgid "varepsilon"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12987 msgid "zeta"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12991 #, fuzzy
12992 msgid "eta"
12993 msgstr "Magenta"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12996 #, fuzzy
12997 msgid "theta"
12998 msgstr "tekst"
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13001 #, fuzzy
13002 msgid "vartheta"
13003 msgstr "Matrix"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13006 #, fuzzy
13007 msgid "iota"
13008 msgstr "s Opslaan"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13011 msgid "kappa"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13015 msgid "lambda"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13019 msgid "mu"
13020 msgstr "mu"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13023 msgid "nu"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13027 #, fuzzy
13028 msgid "xi"
13029 msgstr "x"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13032 msgid "pi"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13036 msgid "varpi"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13040 msgid "rho"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13044 #, fuzzy
13045 msgid "varrho"
13046 msgstr "Pijl"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13049 msgid "sigma"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13053 msgid "varsigma"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13057 #, fuzzy
13058 msgid "tau"
13059 msgstr "Status"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13062 #, fuzzy
13063 msgid "upsilon"
13064 msgstr "Oostenrijks"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13067 msgid "phi"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13071 msgid "varphi"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13075 msgid "chi"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13079 #, fuzzy
13080 msgid "psi"
13081 msgstr "ps"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13084 #, fuzzy
13085 msgid "omega"
13086 msgstr "Romeins"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Gamma"
13091 msgstr "Lemma"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Delta"
13096 msgstr "Verwij&deren"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Theta"
13101 msgstr "Thais"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13104 msgid "Lambda"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13108 msgid "Xi"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13112 msgid "Pi"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Sigma"
13118 msgstr "Klein"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13121 msgid "Upsilon"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13125 msgid "Phi"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13129 msgid "Psi"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13133 msgid "Omega"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13137 msgid "Miscellaneous"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13141 #, fuzzy
13142 msgid "nabla"
13143 msgstr "&Lange tabel"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13146 #, fuzzy
13147 msgid "partial"
13148 msgstr "tabular lijn"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13151 #, fuzzy
13152 msgid "infty"
13153 msgstr "Minuscuul"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13156 msgid "prime"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13160 #, fuzzy
13161 msgid "ell"
13162 msgstr "ispell"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13165 #, fuzzy
13166 msgid "emptyset"
13167 msgstr "leeg"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13170 #, fuzzy
13171 msgid "exists"
13172 msgstr "Met dank aan"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13175 #, fuzzy
13176 msgid "forall"
13177 msgstr "Normaal"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13180 #, fuzzy
13181 msgid "imath"
13182 msgstr "wiskunde"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13185 #, fuzzy
13186 msgid "jmath"
13187 msgstr "wiskunde"
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Re"
13192 msgstr "Rood"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Im"
13197 msgstr "em"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13200 #, fuzzy
13201 msgid "aleph"
13202 msgstr ", Diepte: "
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13205 msgid "wp"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13209 #, fuzzy
13210 msgid "hbar"
13211 msgstr "dieptestreep"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13214 #, fuzzy
13215 msgid "angle"
13216 msgstr "Enkel"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13219 #, fuzzy
13220 msgid "top"
13221 msgstr "t Boven|#T"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13224 #, fuzzy
13225 msgid "bot"
13226 msgstr "t Boven|#T"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Vert"
13231 msgstr "Vers"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13234 msgid "neg"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13238 #, fuzzy
13239 msgid "flat"
13240 msgstr "drijvende delen"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13243 #, fuzzy
13244 msgid "natural"
13245 msgstr "Figuur"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13248 msgid "sharp"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13252 msgid "surd"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13256 #, fuzzy
13257 msgid "triangle"
13258 msgstr "Enkel"
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13261 msgid "diamondsuit"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13265 #, fuzzy
13266 msgid "heartsuit"
13267 msgstr "erven"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13270 msgid "clubsuit"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13274 msgid "spadesuit"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13278 msgid "textrm \\AA"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13282 #, fuzzy
13283 msgid "textrm \\O"
13284 msgstr "tekst"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13287 msgid "mathcircumflex"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13291 msgid "_"
13292 msgstr ""
13293
13294 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13296 #, fuzzy
13297 msgid "mathrm T"
13298 msgstr "wiskunde frame"
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13301 #, fuzzy
13302 msgid "mathbb N"
13303 msgstr "wiskunde"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13306 #, fuzzy
13307 msgid "mathbb Z"
13308 msgstr "wiskunde"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13311 #, fuzzy
13312 msgid "mathbb Q"
13313 msgstr "wiskunde"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13316 #, fuzzy
13317 msgid "mathbb R"
13318 msgstr "wiskunde"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13321 #, fuzzy
13322 msgid "mathbb C"
13323 msgstr "wiskunde"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13326 #, fuzzy
13327 msgid "mathbb H"
13328 msgstr "wiskunde"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13331 #, fuzzy
13332 msgid "mathcal F"
13333 msgstr "wiskunde"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13336 #, fuzzy
13337 msgid "mathcal L"
13338 msgstr "wiskunde"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13341 #, fuzzy
13342 msgid "mathcal H"
13343 msgstr "wiskunde"
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13346 #, fuzzy
13347 msgid "mathcal O"
13348 msgstr "wiskunde"
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Big Operators"
13353 msgstr "Grote operanden"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13356 #, fuzzy
13357 msgid "intop"
13358 msgstr "t Lijn boven"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13361 #, fuzzy
13362 msgid "int"
13363 msgstr "in"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13366 #, fuzzy
13367 msgid "iint"
13368 msgstr "in"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13371 #, fuzzy
13372 msgid "iintop"
13373 msgstr "t Lijn boven"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13376 msgid "iiint"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13380 #, fuzzy
13381 msgid "iiintop"
13382 msgstr "t Lijn boven"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13385 msgid "iiiint"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13389 msgid "iiiintop"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13393 msgid "dotsint"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13397 msgid "dotsintop"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13401 #, fuzzy
13402 msgid "oint"
13403 msgstr "in"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13406 #, fuzzy
13407 msgid "ointop"
13408 msgstr "t Lijn boven"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13411 #, fuzzy
13412 msgid "oiint"
13413 msgstr "Lettertype: "
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13416 #, fuzzy
13417 msgid "oiintop"
13418 msgstr "t Lijn boven"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13421 msgid "ointctrclockwiseop"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13425 msgid "ointctrclockwise"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13429 msgid "ointclockwiseop"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13433 msgid "ointclockwise"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13437 msgid "sqint"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13441 #, fuzzy
13442 msgid "sqintop"
13443 msgstr "t Lijn boven"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13446 msgid "sqiint"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13450 msgid "sqiintop"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13454 msgid "sum"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13458 #, fuzzy
13459 msgid "prod"
13460 msgstr " fouten gevonden."
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13463 msgid "coprod"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13467 msgid "bigsqcup"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13471 msgid "bigotimes"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13475 msgid "bigodot"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13479 msgid "bigoplus"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13483 msgid "bigcap"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13487 msgid "bigcup"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13491 msgid "biguplus"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13495 msgid "bigvee"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13499 msgid "bigwedge"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13503 msgid "AMS Miscellaneous"
13504 msgstr "AMS overig"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13507 msgid "digamma"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13511 msgid "varkappa"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13515 #, fuzzy
13516 msgid "beth"
13517 msgstr ", Diepte: "
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13520 #, fuzzy
13521 msgid "daleth"
13522 msgstr "standaard"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13525 msgid "gimel"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13529 msgid "ulcorner"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13533 msgid "urcorner"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13537 #, fuzzy
13538 msgid "llcorner"
13539 msgstr "Alle randen"
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13542 msgid "lrcorner"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13546 msgid "hslash"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13550 #, fuzzy
13551 msgid "vartriangle"
13552 msgstr "tabular lijn"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13555 msgid "triangledown"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13559 #, fuzzy
13560 msgid "square"
13561 msgstr "blauw"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13564 #, fuzzy
13565 msgid "lozenge"
13566 msgstr "Sloveens"
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13569 msgid "circledS"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13573 msgid "measuredangle"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13577 #, fuzzy
13578 msgid "nexists"
13579 msgstr "i Inspringen|#I"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13582 msgid "mho"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Finv"
13588 msgstr "in"
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Game"
13593 msgstr "Naam"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13596 msgid "Bbbk"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13600 msgid "backprime"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13604 msgid "varnothing"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13608 msgid "blacktriangle"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13612 msgid "blacktriangledown"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13616 #, fuzzy
13617 msgid "blacksquare"
13618 msgstr "zwart"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13621 msgid "blacklozenge"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13625 msgid "bigstar"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13629 msgid "sphericalangle"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13633 #, fuzzy
13634 msgid "complement"
13635 msgstr "Commentaar:"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13638 #, fuzzy
13639 msgid "eth"
13640 msgstr ", Diepte: "
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13643 msgid "diagup"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13647 msgid "diagdown"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13651 #, fuzzy
13652 msgid "AMS Arrows"
13653 msgstr "AMS pijlen"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13656 msgid "dashleftarrow"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13660 msgid "dashrightarrow"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13664 msgid "leftleftarrows"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13668 msgid "leftrightarrows"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13672 msgid "rightrightarrows"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13676 msgid "rightleftarrows"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Lleftarrow"
13682 msgstr "Rij verwijderen|w"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Rrightarrow"
13687 msgstr "Rechts"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13690 msgid "twoheadleftarrow"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13694 msgid "twoheadrightarrow"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13698 msgid "leftarrowtail"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13702 msgid "rightarrowtail"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13706 msgid "looparrowleft"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13710 #, fuzzy
13711 msgid "looparrowright"
13712 msgstr "Copyright"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13715 msgid "curvearrowleft"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13719 msgid "curvearrowright"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13723 msgid "circlearrowleft"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13727 msgid "circlearrowright"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13731 msgid "Lsh"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13735 msgid "Rsh"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13739 #, fuzzy
13740 msgid "upuparrows"
13741 msgstr "Bladeren|#B"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13744 msgid "downdownarrows"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13748 msgid "upharpoonleft"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13752 msgid "upharpoonright"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13756 msgid "downharpoonleft"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13760 msgid "downharpoonright"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13764 msgid "leftrightharpoons"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13768 msgid "rightsquigarrow"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13772 msgid "leftrightsquigarrow"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13776 #, fuzzy
13777 msgid "nleftarrow"
13778 msgstr "Rij verwijderen|w"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13781 msgid "nrightarrow"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13785 msgid "nleftrightarrow"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13789 msgid "nLeftarrow"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13793 #, fuzzy
13794 msgid "nRightarrow"
13795 msgstr "Rechts"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13798 msgid "nLeftrightarrow"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13802 msgid "multimap"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13806 #, fuzzy
13807 msgid "AMS Relations"
13808 msgstr "AMS relaties"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13811 msgid "leqq"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13815 msgid "geqq"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13819 msgid "leqslant"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13823 msgid "geqslant"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13827 msgid "eqslantless"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13831 msgid "eqslantgtr"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13835 msgid "lesssim"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13839 msgid "gtrsim"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13843 msgid "lessapprox"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13847 msgid "gtrapprox"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13851 msgid "approxeq"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13855 #, fuzzy
13856 msgid "triangleq"
13857 msgstr "Enkel"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13860 msgid "lessdot"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13864 msgid "gtrdot"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13868 msgid "lll"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13872 msgid "ggg"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13876 msgid "lessgtr"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13880 #, fuzzy
13881 msgid "gtrless"
13882 msgstr "Parameters"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13885 msgid "lesseqgtr"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13889 #, fuzzy
13890 msgid "gtreqless"
13891 msgstr "Parameters"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13894 msgid "lesseqqgtr"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13898 #, fuzzy
13899 msgid "gtreqqless"
13900 msgstr "Parameters"
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13903 msgid "eqcirc"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13907 msgid "circeq"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13911 msgid "thicksim"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13915 msgid "thickapprox"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13919 #, fuzzy
13920 msgid "backsim"
13921 msgstr "zwart"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13924 msgid "backsimeq"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13928 msgid "subseteqq"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13932 msgid "supseteqq"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Subset"
13938 msgstr "Subsectie"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Supset"
13943 msgstr "Subsectie"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13946 msgid "sqsubset"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13950 msgid "sqsupset"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13954 msgid "preccurlyeq"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13958 msgid "succcurlyeq"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13962 msgid "curlyeqprec"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13966 msgid "curlyeqsucc"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13970 msgid "precsim"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13974 msgid "succsim"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13978 msgid "precapprox"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13982 msgid "succapprox"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13986 msgid "vartriangleleft"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13990 #, fuzzy
13991 msgid "vartriangleright"
13992 msgstr "Rechterlijn|R"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13995 msgid "trianglelefteq"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13999 msgid "trianglerighteq"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14003 #, fuzzy
14004 msgid "bumpeq"
14005 msgstr "blauw"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Bumpeq"
14010 msgstr "Blauw"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14013 msgid "doteqdot"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14017 msgid "risingdotseq"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14021 msgid "fallingdotseq"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14025 #, fuzzy
14026 msgid "vDash"
14027 msgstr "Deens"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14030 msgid "Vvdash"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14034 msgid "Vdash"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14038 msgid "shortmid"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14042 msgid "shortparallel"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14046 #, fuzzy
14047 msgid "smallsmile"
14048 msgstr "Kleinst"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14051 msgid "smallfrown"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14055 msgid "blacktriangleleft"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14059 msgid "blacktriangleright"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14063 #, fuzzy
14064 msgid "because"
14065 msgstr "Verklein"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14068 #, fuzzy
14069 msgid "therefore"
14070 msgstr "stelling"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14073 msgid "backepsilon"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14077 msgid "varpropto"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14081 msgid "between"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14085 msgid "pitchfork"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14089 #, fuzzy
14090 msgid "AMS Negative Relations"
14091 msgstr "AMS negaties"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14094 msgid "nless"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14098 #, fuzzy
14099 msgid "ngtr"
14100 msgstr "Label invoegen"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14103 #, fuzzy
14104 msgid "nleq"
14105 msgstr "Enkel"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14108 #, fuzzy
14109 msgid "ngeq"
14110 msgstr "Enkel"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14113 msgid "nleqslant"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14117 msgid "ngeqslant"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14121 msgid "nleqq"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14125 msgid "ngeqq"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14129 msgid "lneq"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14133 #, fuzzy
14134 msgid "gneq"
14135 msgstr "Negeren"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14138 msgid "lneqq"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14142 msgid "gneqq"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14146 #, fuzzy
14147 msgid "lvertneqq"
14148 msgstr "Sloveens"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14151 msgid "gvertneqq"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14155 msgid "lnsim"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14159 msgid "gnsim"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14163 msgid "lnapprox"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14167 msgid "gnapprox"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14171 msgid "nprec"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14175 msgid "nsucc"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14179 #, fuzzy
14180 msgid "npreceq"
14181 msgstr " fouten gevonden."
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14184 msgid "nsucceq"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14188 msgid "precnsim"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14192 msgid "succnsim"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14196 msgid "precnapprox"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14200 msgid "succnapprox"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14204 #, fuzzy
14205 msgid "subsetneq"
14206 msgstr "Subsubsectie"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14209 msgid "supsetneq"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14213 #, fuzzy
14214 msgid "subsetneqq"
14215 msgstr "Subsubsectie"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14218 msgid "supsetneqq"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14222 msgid "nsubseteq"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14226 msgid "nsupseteq"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14230 msgid "nsupseteqq"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14234 msgid "nvdash"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14238 #, fuzzy
14239 msgid "nvDash"
14240 msgstr "Deens"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14243 #, fuzzy
14244 msgid "nVDash"
14245 msgstr "Deens"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14248 msgid "varsubsetneq"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14252 msgid "varsupsetneq"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14256 msgid "varsubsetneqq"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14260 msgid "varsupsetneqq"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14264 msgid "ntriangleleft"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14268 #, fuzzy
14269 msgid "ntriangleright"
14270 msgstr "Rechtsboven"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14273 msgid "ntrianglelefteq"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14277 msgid "ntrianglerighteq"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14281 #, fuzzy
14282 msgid "ncong"
14283 msgstr "geen"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14286 msgid "nsim"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14290 msgid "nmid"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14294 msgid "nshortmid"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14298 msgid "nparallel"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14302 msgid "nshortparallel"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14306 #, fuzzy
14307 msgid "AMS Operators"
14308 msgstr "AMS operanden"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14311 msgid "dotplus"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14315 msgid "smallsetminus"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Cap"
14321 msgstr "Onderschrift"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Cup"
14326 msgstr "Knippen"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14329 #, fuzzy
14330 msgid "barwedge"
14331 msgstr "Groot"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14334 msgid "veebar"
14335 msgstr ""
14336
14337 # dubbel
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14339 #, fuzzy
14340 msgid "doublebarwedge"
14341 msgstr "dubbele"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14344 #, fuzzy
14345 msgid "boxminus"
14346 msgstr "minuten"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14349 msgid "boxtimes"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14353 #, fuzzy
14354 msgid "boxdot"
14355 msgstr "voettekst"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14358 msgid "boxplus"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14362 #, fuzzy
14363 msgid "divideontimes"
14364 msgstr "Inhoudsopgave"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14367 msgid "ltimes"
14368 msgstr ""
14369
14370 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14372 #, fuzzy
14373 msgid "rtimes"
14374 msgstr "Brits"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14377 msgid "leftthreetimes"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14381 msgid "rightthreetimes"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14385 msgid "curlywedge"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14389 msgid "curlyvee"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14393 msgid "circleddash"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14397 msgid "circledast"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14401 msgid "circledcirc"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14405 #, fuzzy
14406 msgid "centerdot"
14407 msgstr "Midden"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14410 #, fuzzy
14411 msgid "intercal"
14412 msgstr "Printer"
14413
14414 #: lib/external_templates:37
14415 msgid "RasterImage"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14419 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/external_templates:45
14423 msgid "A bitmap file.\n"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/external_templates:102
14427 #, fuzzy
14428 msgid "XFig"
14429 msgstr "Figuur"
14430
14431 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14432 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/external_templates:105
14436 #, fuzzy
14437 msgid "An Xfig figure.\n"
14438 msgstr "\"configure\" draait..."
14439
14440 #: lib/external_templates:154
14441 #, fuzzy
14442 msgid "ChessDiagram"
14443 msgstr "Schaakbord"
14444
14445 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14446 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/external_templates:157
14450 msgid ""
14451 "A chess position diagram.\n"
14452 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14453 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14454 "the position that you want to display.\n"
14455 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14456 "and remember to type in a relative path\n"
14457 "to the LyX document location.\n"
14458 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14459 "to enable general editing of the board.\n"
14460 "You might also check out the\n"
14461 "'Options->Test legality' option, and\n"
14462 "remember to middle and right click to\n"
14463 "insert new material in the board.\n"
14464 "In order for this to work, you have to\n"
14465 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14466 "that TeX will find it, and you will need\n"
14467 "to install the skak package from CTAN.\n"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/external_templates:199
14471 msgid "LilyPond"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14475 msgid "Lilypond typeset music"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/external_templates:202
14479 msgid ""
14480 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14481 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14482 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14483 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: lib/external_templates:247
14487 #, fuzzy
14488 msgid "PDFPages"
14489 msgstr "Pagina's"
14490
14491 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14492 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/external_templates:250
14496 msgid ""
14497 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14498 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14499 "which must be inserted to Options.\n"
14500 "Examples:\n"
14501 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14502 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14503 "* pages=- (to include all pages)\n"
14504 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14505 "for further options and details.\n"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/external_templates:290
14509 msgid ""
14510 "Today's date.\n"
14511 "Read 'info date' for more information.\n"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/configure.py:236
14515 msgid "Tgif"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/configure.py:239
14519 msgid "FIG"
14520 msgstr ""
14521
14522 # Zwart-wit beter?
14523 #: lib/configure.py:242
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Grace"
14526 msgstr "Grijstinten"
14527
14528 #: lib/configure.py:245
14529 msgid "FEN"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/configure.py:249
14533 msgid "BMP"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/configure.py:250
14537 msgid "GIF"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14541 msgid "JPEG"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/configure.py:252
14545 msgid "PBM"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/configure.py:253
14549 msgid "PGM"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14553 msgid "PNG"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/configure.py:255
14557 msgid "PPM"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/configure.py:256
14561 msgid "TIFF"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/configure.py:257
14565 msgid "XBM"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/configure.py:258
14569 msgid "XPM"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/configure.py:263
14573 msgid "Plain text (chess output)"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/configure.py:264
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Plain text (image)"
14579 msgstr "Vervangen"
14580
14581 #: lib/configure.py:265
14582 msgid "Plain text (Xfig output)"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/configure.py:266
14586 #, fuzzy
14587 msgid "date (output)"
14588 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14589
14590 #: lib/configure.py:267
14591 msgid "DocBook"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/configure.py:267
14595 #, fuzzy
14596 msgid "DocBook|B"
14597 msgstr "b Onder|#B"
14598
14599 #: lib/configure.py:268
14600 msgid "Docbook (XML)"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/configure.py:269
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Graphviz Dot"
14606 msgstr "Plaatjes"
14607
14608 #: lib/configure.py:270
14609 #, fuzzy
14610 msgid "NoWeb"
14611 msgstr "Geen"
14612
14613 #: lib/configure.py:270
14614 #, fuzzy
14615 msgid "NoWeb|N"
14616 msgstr "andere"
14617
14618 #: lib/configure.py:271
14619 msgid "LilyPond music"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/configure.py:272
14623 #, fuzzy
14624 msgid "LaTeX (plain)"
14625 msgstr "LaTeX &opties:"
14626
14627 #: lib/configure.py:272
14628 #, fuzzy
14629 msgid "LaTeX (plain)|L"
14630 msgstr "LaTeX-logboek"
14631
14632 #: lib/configure.py:273
14633 msgid "LinuxDoc"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/configure.py:273
14637 msgid "LinuxDoc|x"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/configure.py:274
14641 #, fuzzy
14642 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14643 msgstr "LaTeX tekst"
14644
14645 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Plain text"
14648 msgstr "Vervangen"
14649
14650 #: lib/configure.py:275
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Plain text|a"
14653 msgstr "Vervangen"
14654
14655 #: lib/configure.py:276
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Plain text (pstotext)"
14658 msgstr "Vervangen"
14659
14660 #: lib/configure.py:277
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14663 msgstr "Vervangen"
14664
14665 #: lib/configure.py:278
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Plain text (catdvi)"
14668 msgstr "Vervangen"
14669
14670 #: lib/configure.py:279
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Plain Text, Join Lines"
14673 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14674
14675 #: lib/configure.py:286
14676 #, fuzzy
14677 msgid "BibTeX"
14678 msgstr "LaTeX"
14679
14680 #: lib/configure.py:291
14681 msgid "EPS"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/configure.py:292
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Postscript"
14687 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14688
14689 #: lib/configure.py:292
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Postscript|t"
14692 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14693
14694 #: lib/configure.py:296
14695 msgid "PDF (ps2pdf)"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/configure.py:296
14699 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/configure.py:297
14703 msgid "PDF (pdflatex)"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/configure.py:297
14707 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/configure.py:298
14711 msgid "PDF (dvipdfm)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/configure.py:298
14715 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/configure.py:301
14719 msgid "DVI"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/configure.py:301
14723 msgid "DVI|D"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/configure.py:304
14727 #, fuzzy
14728 msgid "DraftDVI"
14729 msgstr "&Kladmodus"
14730
14731 #: lib/configure.py:307
14732 msgid "HTML"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/configure.py:307
14736 msgid "HTML|H"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: lib/configure.py:310
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Noteedit"
14742 msgstr "Notitie"
14743
14744 #: lib/configure.py:313
14745 #, fuzzy
14746 msgid "OpenDocument"
14747 msgstr "Document openen "
14748
14749 #: lib/configure.py:316
14750 #, fuzzy
14751 msgid "date command"
14752 msgstr "Volgende opdracht"
14753
14754 #: lib/configure.py:317
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Table (CSV)"
14757 msgstr "Tabel"
14758
14759 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14761 msgid "LyX"
14762 msgstr "LyX"
14763
14764 #: lib/configure.py:320
14765 msgid "LyX 1.3.x"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/configure.py:321
14769 msgid "LyX 1.4.x"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/configure.py:322
14773 msgid "LyX 1.5.x"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/configure.py:323
14777 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/configure.py:324
14781 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/configure.py:325
14785 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/configure.py:326
14789 #, fuzzy
14790 msgid "LyX Preview"
14791 msgstr "Voorbeeld|#V"
14792
14793 #: lib/configure.py:327
14794 msgid "PDFTEX"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/configure.py:328
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Program"
14800 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14801
14802 #: lib/configure.py:329
14803 msgid "PSTEX"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/configure.py:330
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Rich Text Format"
14809 msgstr "' na "
14810
14811 #: lib/configure.py:331
14812 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Windows Metafile"
14818 msgstr "Afdrukken op"
14819
14820 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14821 msgid "Enhanced Metafile"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/configure.py:334
14825 #, fuzzy
14826 msgid "MS Word"
14827 msgstr "Randen"
14828
14829 #: lib/configure.py:334
14830 #, fuzzy
14831 msgid "MS Word|W"
14832 msgstr "Huidige woord"
14833
14834 #: lib/configure.py:335
14835 msgid "HTML (MS Word)"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14839 #, c-format
14840 msgid "%1$s and %2$s"
14841 msgstr "%1$s en %2$s"
14842
14843 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14844 #, c-format
14845 msgid "%1$s et al."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14849 msgid "No year"
14850 msgstr "Geen jaar"
14851
14852 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Add to bibliography only."
14855 msgstr "Literatuurverwijzing"
14856
14857 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14858 #, fuzzy
14859 msgid "before"
14860 msgstr "Tekst voor:"
14861
14862 #: src/Buffer.cpp:236
14863 msgid "Disk Error: "
14864 msgstr ""
14865
14866 #: src/Buffer.cpp:237
14867 #, fuzzy, c-format
14868 msgid ""
14869 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14870 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14871
14872 #: src/Buffer.cpp:283
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Could not remove temporary directory"
14875 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14876
14877 #: src/Buffer.cpp:284
14878 #, fuzzy, c-format
14879 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14880 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14881
14882 #: src/Buffer.cpp:498
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Unknown document class"
14885 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14886
14887 #: src/Buffer.cpp:499
14888 #, c-format
14889 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14895 msgstr "Onbekende handeling"
14896
14897 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Document header error"
14900 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14901
14902 #: src/Buffer.cpp:513
14903 msgid "\\begin_header is missing"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/Buffer.cpp:533
14907 msgid "\\begin_document is missing"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14911 #: src/BufferView.cpp:1132
14912 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14916 msgid ""
14917 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14918 "xcolor/soul are installed.\n"
14919 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14920 "LaTeX preamble."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14924 msgid ""
14925 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14926 "xcolor and soul are not installed.\n"
14927 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14928 "LaTeX preamble."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Document format failure"
14934 msgstr "Document"
14935
14936 #: src/Buffer.cpp:698
14937 #, fuzzy, c-format
14938 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14939 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14940
14941 #: src/Buffer.cpp:735
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Conversion failed"
14944 msgstr "Conversiefouten!"
14945
14946 #: src/Buffer.cpp:736
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14950 "it could not be created."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/Buffer.cpp:745
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Conversion script not found"
14956 msgstr "Geen waarschuwingen."
14957
14958 #: src/Buffer.cpp:746
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14962 "could not be found."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/Buffer.cpp:765
14966 msgid "Conversion script failed"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/Buffer.cpp:766
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14973 "convert it."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/Buffer.cpp:781
14977 #, c-format
14978 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/Buffer.cpp:814
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Backup failure"
14984 msgstr "Backup locatie"
14985
14986 #: src/Buffer.cpp:815
14987 #, c-format
14988 msgid ""
14989 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14990 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/Buffer.cpp:825
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14997 "overwrite this file?"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/Buffer.cpp:827
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Overwrite modified file?"
15003 msgstr "Het bestand bekijken"
15004
15005 # Schrijfmachine
15006 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
15008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
15009 #, fuzzy
15010 msgid "&Overwrite"
15011 msgstr "T&ypemachine:"
15012
15013 #: src/Buffer.cpp:852
15014 #, fuzzy, c-format
15015 msgid "Saving document %1$s..."
15016 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15017
15018 #: src/Buffer.cpp:865
15019 #, fuzzy
15020 msgid " could not write file!"
15021 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15022
15023 #: src/Buffer.cpp:872
15024 #, fuzzy
15025 msgid " done."
15026 msgstr " klaar."
15027
15028 #: src/Buffer.cpp:951
15029 msgid "Iconv software exception Detected"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/Buffer.cpp:951
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15036 "installed"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/Buffer.cpp:973
15040 #, c-format
15041 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/Buffer.cpp:976
15045 msgid ""
15046 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15047 "chosen encoding.\n"
15048 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/Buffer.cpp:983
15052 #, fuzzy
15053 msgid "iconv conversion failed"
15054 msgstr "Conversiefouten!"
15055
15056 #: src/Buffer.cpp:988
15057 #, fuzzy
15058 msgid "conversion failed"
15059 msgstr "Conversiefouten!"
15060
15061 #: src/Buffer.cpp:1260
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Running chktex..."
15064 msgstr "chktex draait..."
15065
15066 #: src/Buffer.cpp:1273
15067 msgid "chktex failure"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/Buffer.cpp:1274
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Could not run chktex successfully."
15073 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15074
15075 #: src/Buffer.cpp:2098
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Preview source code"
15078 msgstr "Voorbeeld|#V"
15079
15080 #: src/Buffer.cpp:2110
15081 #, fuzzy, c-format
15082 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15083 msgstr "Voorbeeld|#V"
15084
15085 #: src/Buffer.cpp:2114
15086 #, c-format
15087 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/Buffer.cpp:2213
15091 #, fuzzy, c-format
15092 msgid "Auto-saving %1$s"
15093 msgstr "Auto-opslaan"
15094
15095 #: src/Buffer.cpp:2257
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Autosave failed!"
15098 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15099
15100 #: src/Buffer.cpp:2280
15101 msgid "Autosaving current document..."
15102 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15103
15104 #: src/Buffer.cpp:2328
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Couldn't export file"
15107 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15108
15109 #: src/Buffer.cpp:2329
15110 #, c-format
15111 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/Buffer.cpp:2366
15115 #, fuzzy
15116 msgid "File name error"
15117 msgstr "Bestandsnaam"
15118
15119 #: src/Buffer.cpp:2367
15120 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/Buffer.cpp:2408
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Document export cancelled."
15126 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15127
15128 #: src/Buffer.cpp:2414
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15131 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15132
15133 #: src/Buffer.cpp:2420
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid "Document exported as %1$s"
15136 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15137
15138 #: src/Buffer.cpp:2490
15139 #, c-format
15140 msgid ""
15141 "The specified document\n"
15142 "%1$s\n"
15143 "could not be read."
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/Buffer.cpp:2492
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Could not read document"
15149 msgstr "Kon document niet openen"
15150
15151 #: src/Buffer.cpp:2502
15152 #, fuzzy, c-format
15153 msgid ""
15154 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15155 "\n"
15156 "Recover emergency save?"
15157 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15158
15159 #: src/Buffer.cpp:2505
15160 msgid "Load emergency save?"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/Buffer.cpp:2506
15164 #, fuzzy
15165 msgid "&Recover"
15166 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15167
15168 #: src/Buffer.cpp:2506
15169 msgid "&Load Original"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/Buffer.cpp:2526
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15176 "\n"
15177 "Load the backup instead?"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/Buffer.cpp:2529
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Load backup?"
15183 msgstr "Teruggaan"
15184
15185 #: src/Buffer.cpp:2530
15186 #, fuzzy
15187 msgid "&Load backup"
15188 msgstr "Terug&gaan"
15189
15190 #: src/Buffer.cpp:2530
15191 msgid "Load &original"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/Buffer.cpp:2563
15195 #, fuzzy, c-format
15196 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15197 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15198
15199 #: src/Buffer.cpp:2565
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Retrieve from version control?"
15202 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15203
15204 #: src/Buffer.cpp:2566
15205 #, fuzzy
15206 msgid "&Retrieve"
15207 msgstr "&Herstellen"
15208
15209 #: src/BufferList.cpp:220
15210 #, fuzzy
15211 msgid "No file open!"
15212 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15213
15214 #: src/BufferList.cpp:230
15215 #, fuzzy, c-format
15216 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15217 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15218
15219 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15220 #, fuzzy
15221 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15222 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15223
15224 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15225 #, fuzzy
15226 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15227 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15228
15229 #: src/BufferList.cpp:271
15230 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15231 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15232
15233 #: src/BufferParams.cpp:481
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "The layout file requested by this document,\n"
15237 "%1$s.layout,\n"
15238 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15239 "class or style file required by it is not\n"
15240 "available. See the Customization documentation\n"
15241 "for more information.\n"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/BufferParams.cpp:487
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Document class not available"
15247 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15248
15249 #: src/BufferParams.cpp:488
15250 msgid "LyX will not be able to produce output."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/BufferParams.cpp:1424
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "The document class %1$s could not be found."
15256 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15257
15258 #: src/BufferParams.cpp:1426
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Class not found"
15261 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15262
15263 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
15264 #, fuzzy, c-format
15265 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15266 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15267
15268 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Could not load class"
15271 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15272
15273 #: src/BufferParams.cpp:1474
15274 #, c-format
15275 msgid ""
15276 "The module %1$s has been requested by\n"
15277 "this document but has not been found in the list of\n"
15278 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15279 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/BufferParams.cpp:1478
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Module not available"
15285 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15286
15287 #: src/BufferParams.cpp:1479
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Some layouts may not be available."
15290 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15291
15292 #: src/BufferParams.cpp:1486
15293 #, c-format
15294 msgid ""
15295 "The module %1$s requires a package that is\n"
15296 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15297 "may not be possible.\n"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/BufferParams.cpp:1489
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Package not available"
15303 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15304
15305 #: src/BufferParams.cpp:1494
15306 #, c-format
15307 msgid "Error reading module %1$s\n"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Read Error"
15313 msgstr "Zoeken"
15314
15315 #: src/BufferParams.cpp:1500
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Error reading internal layout information"
15318 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15319
15320 #: src/BufferView.cpp:177
15321 #, fuzzy
15322 msgid "No more insets"
15323 msgstr "Geen verdere notities"
15324
15325 #: src/BufferView.cpp:669
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Save bookmark"
15328 msgstr "b Onder|#B"
15329
15330 #: src/BufferView.cpp:1013
15331 #, fuzzy
15332 msgid "No further undo information"
15333 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15334
15335 #: src/BufferView.cpp:1022
15336 msgid "No further redo information"
15337 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15338
15339 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15340 msgid "String not found!"
15341 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15342
15343 #: src/BufferView.cpp:1200
15344 msgid "Mark off"
15345 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15346
15347 #: src/BufferView.cpp:1207
15348 msgid "Mark on"
15349 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15350
15351 #: src/BufferView.cpp:1214
15352 msgid "Mark removed"
15353 msgstr "Merkteken verwijderd"
15354
15355 #: src/BufferView.cpp:1217
15356 msgid "Mark set"
15357 msgstr "Merkteken geplaatst"
15358
15359 #: src/BufferView.cpp:1264
15360 msgid "Statistics for the selection:"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/BufferView.cpp:1266
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Statistics for the document:"
15366 msgstr "Selecteren tot einde document"
15367
15368 #: src/BufferView.cpp:1269
15369 #, fuzzy, c-format
15370 msgid "%1$d words"
15371 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15372
15373 #: src/BufferView.cpp:1271
15374 #, fuzzy
15375 msgid "One word"
15376 msgstr "k Sleutel:|#K"
15377
15378 #: src/BufferView.cpp:1274
15379 #, c-format
15380 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/BufferView.cpp:1277
15384 msgid "One character (including blanks)"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/BufferView.cpp:1280
15388 #, c-format
15389 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/BufferView.cpp:1283
15393 msgid "One character (excluding blanks)"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/BufferView.cpp:1285
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Statistics"
15399 msgstr "Status"
15400
15401 #: src/BufferView.cpp:1963
15402 #, c-format
15403 msgid "Inserting document %1$s..."
15404 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15405
15406 #: src/BufferView.cpp:1974
15407 #, c-format
15408 msgid "Document %1$s inserted."
15409 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15410
15411 #: src/BufferView.cpp:1976
15412 #, c-format
15413 msgid "Could not insert document %1$s"
15414 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15415
15416 #: src/BufferView.cpp:2202
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "Could not read the specified document\n"
15420 "%1$s\n"
15421 "due to the error: %2$s"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/BufferView.cpp:2204
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Could not read file"
15427 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15428
15429 #: src/BufferView.cpp:2211
15430 #, fuzzy, c-format
15431 msgid ""
15432 "%1$s\n"
15433 " is not readable."
15434 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15435
15436 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Could not open file"
15439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15440
15441 #: src/BufferView.cpp:2219
15442 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/BufferView.cpp:2220
15446 msgid ""
15447 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15448 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15449 "If this does not give the correct result\n"
15450 "then please change the encoding of the file\n"
15451 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/Chktex.cpp:63
15455 #, c-format
15456 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15457 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15458
15459 #: src/Chktex.cpp:65
15460 msgid "ChkTeX warning id # "
15461 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15462
15463 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15465 msgid "none"
15466 msgstr "geen"
15467
15468 #: src/Color.cpp:96
15469 msgid "black"
15470 msgstr "zwart"
15471
15472 #: src/Color.cpp:97
15473 msgid "white"
15474 msgstr "wit"
15475
15476 #: src/Color.cpp:98
15477 msgid "red"
15478 msgstr "rood"
15479
15480 #: src/Color.cpp:99
15481 msgid "green"
15482 msgstr "groen"
15483
15484 #: src/Color.cpp:100
15485 msgid "blue"
15486 msgstr "blauw"
15487
15488 #: src/Color.cpp:101
15489 msgid "cyan"
15490 msgstr "cyaan"
15491
15492 #: src/Color.cpp:102
15493 msgid "magenta"
15494 msgstr "magenta"
15495
15496 #: src/Color.cpp:103
15497 msgid "yellow"
15498 msgstr "geel"
15499
15500 #: src/Color.cpp:104
15501 msgid "cursor"
15502 msgstr "cursor"
15503
15504 #: src/Color.cpp:105
15505 msgid "background"
15506 msgstr "achtergrond"
15507
15508 #: src/Color.cpp:106
15509 msgid "text"
15510 msgstr "tekst"
15511
15512 #: src/Color.cpp:107
15513 msgid "selection"
15514 msgstr "selectie"
15515
15516 #: src/Color.cpp:108
15517 #, fuzzy
15518 msgid "selected text"
15519 msgstr "Verwij&deren"
15520
15521 #: src/Color.cpp:110
15522 msgid "LaTeX text"
15523 msgstr "LaTeX tekst"
15524
15525 #: src/Color.cpp:111
15526 #, fuzzy
15527 msgid "inline completion"
15528 msgstr "&Ingevoegd"
15529
15530 #: src/Color.cpp:113
15531 msgid "non-unique inline completion"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Color.cpp:115
15535 msgid "previewed snippet"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/Color.cpp:116
15539 #, fuzzy
15540 msgid "note label"
15541 msgstr "voetnoot"
15542
15543 #: src/Color.cpp:117
15544 msgid "note background"
15545 msgstr "achtergrond opmerking"
15546
15547 #: src/Color.cpp:118
15548 #, fuzzy
15549 msgid "comment label"
15550 msgstr "Commentaar:"
15551
15552 #: src/Color.cpp:119
15553 #, fuzzy
15554 msgid "comment background"
15555 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15556
15557 #: src/Color.cpp:120
15558 #, fuzzy
15559 msgid "greyedout inset label"
15560 msgstr "Inzet geopend"
15561
15562 #: src/Color.cpp:121
15563 #, fuzzy
15564 msgid "greyedout inset background"
15565 msgstr "achtergrond inzet"
15566
15567 #: src/Color.cpp:122
15568 msgid "shaded box"
15569 msgstr ""
15570
15571 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15572 #: src/Color.cpp:123
15573 #, fuzzy
15574 msgid "branch label"
15575 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15576
15577 #: src/Color.cpp:124
15578 #, fuzzy
15579 msgid "footnote label"
15580 msgstr "voetnoot"
15581
15582 #: src/Color.cpp:125
15583 #, fuzzy
15584 msgid "index label"
15585 msgstr "Label invoegen"
15586
15587 #: src/Color.cpp:126
15588 #, fuzzy
15589 msgid "margin note label"
15590 msgstr "Lange tabel"
15591
15592 #: src/Color.cpp:127
15593 #, fuzzy
15594 msgid "URL label"
15595 msgstr "&Label"
15596
15597 #: src/Color.cpp:128
15598 #, fuzzy
15599 msgid "URL text"
15600 msgstr "tekst"
15601
15602 #: src/Color.cpp:129
15603 msgid "depth bar"
15604 msgstr "dieptestreep"
15605
15606 #: src/Color.cpp:130
15607 msgid "language"
15608 msgstr "taal"
15609
15610 #: src/Color.cpp:131
15611 msgid "command inset"
15612 msgstr "opdracht-inzet"
15613
15614 #: src/Color.cpp:132
15615 msgid "command inset background"
15616 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15617
15618 #: src/Color.cpp:133
15619 msgid "command inset frame"
15620 msgstr "frame opdracht-inzet"
15621
15622 #: src/Color.cpp:134
15623 msgid "special character"
15624 msgstr "speciaal teken"
15625
15626 #: src/Color.cpp:135
15627 msgid "math"
15628 msgstr "wiskunde"
15629
15630 #: src/Color.cpp:136
15631 msgid "math background"
15632 msgstr "achtergrond wiskunde"
15633
15634 #: src/Color.cpp:137
15635 #, fuzzy
15636 msgid "graphics background"
15637 msgstr "achtergrond wiskunde"
15638
15639 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Math macro background"
15642 msgstr "achtergrond wiskunde"
15643
15644 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15645 #: src/Color.cpp:139
15646 msgid "math frame"
15647 msgstr "wiskunde frame"
15648
15649 #: src/Color.cpp:140
15650 #, fuzzy
15651 msgid "math corners"
15652 msgstr "wiskunde lijn"
15653
15654 #: src/Color.cpp:141
15655 msgid "math line"
15656 msgstr "wiskunde lijn"
15657
15658 #: src/Color.cpp:143
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Math macro hovered background"
15661 msgstr "achtergrond wiskunde"
15662
15663 #: src/Color.cpp:144
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Math macro label"
15666 msgstr "achtergrond wiskunde"
15667
15668 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15669 #: src/Color.cpp:145
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Math macro frame"
15672 msgstr "wiskunde frame"
15673
15674 #: src/Color.cpp:146
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Math macro blended out"
15677 msgstr "achtergrond wiskunde"
15678
15679 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15680 #: src/Color.cpp:147
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Math macro old parameter"
15683 msgstr "wiskunde frame"
15684
15685 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15686 #: src/Color.cpp:148
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Math macro new parameter"
15689 msgstr "wiskunde frame"
15690
15691 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15692 #: src/Color.cpp:149
15693 #, fuzzy
15694 msgid "caption frame"
15695 msgstr "wiskunde frame"
15696
15697 #: src/Color.cpp:150
15698 msgid "collapsable inset text"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/Color.cpp:151
15702 #, fuzzy
15703 msgid "collapsable inset frame"
15704 msgstr "commando-inzet"
15705
15706 #: src/Color.cpp:152
15707 msgid "inset background"
15708 msgstr "achtergrond inzet"
15709
15710 #: src/Color.cpp:153
15711 msgid "inset frame"
15712 msgstr "inzet frame"
15713
15714 #: src/Color.cpp:154
15715 #, fuzzy
15716 msgid "LaTeX error"
15717 msgstr "LaTeX-fout"
15718
15719 #: src/Color.cpp:155
15720 msgid "end-of-line marker"
15721 msgstr "bestandseinde marker"
15722
15723 #: src/Color.cpp:156
15724 #, fuzzy
15725 msgid "appendix marker"
15726 msgstr "bijlage lijn"
15727
15728 #: src/Color.cpp:157
15729 #, fuzzy
15730 msgid "change bar"
15731 msgstr " (Veranderd)"
15732
15733 #: src/Color.cpp:158
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Deleted text"
15736 msgstr "Verwij&deren"
15737
15738 #: src/Color.cpp:159
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Added text"
15741 msgstr "LaTeX tekst"
15742
15743 #: src/Color.cpp:160
15744 msgid "added space markers"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/Color.cpp:161
15748 msgid "top/bottom line"
15749 msgstr "boven/onder lijn"
15750
15751 #: src/Color.cpp:162
15752 #, fuzzy
15753 msgid "table line"
15754 msgstr "tabular lijn"
15755
15756 #: src/Color.cpp:163
15757 #, fuzzy
15758 msgid "table on/off line"
15759 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15760
15761 #: src/Color.cpp:165
15762 msgid "bottom area"
15763 msgstr "onderkant"
15764
15765 #: src/Color.cpp:166
15766 #, fuzzy
15767 msgid "new page"
15768 msgstr "op pagina <pagina>"
15769
15770 #: src/Color.cpp:167
15771 #, fuzzy
15772 msgid "page break / line break"
15773 msgstr "paginascheiding"
15774
15775 #: src/Color.cpp:168
15776 #, fuzzy
15777 msgid "frame of button"
15778 msgstr "linkerkant van knop"
15779
15780 #: src/Color.cpp:169
15781 msgid "button background"
15782 msgstr "achtergrond van knop"
15783
15784 #: src/Color.cpp:170
15785 #, fuzzy
15786 msgid "button background under focus"
15787 msgstr "achtergrond van knop"
15788
15789 #: src/Color.cpp:171
15790 msgid "inherit"
15791 msgstr "erven"
15792
15793 #: src/Color.cpp:172
15794 msgid "ignore"
15795 msgstr "negeren"
15796
15797 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15798 #: src/Converter.cpp:514
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Cannot convert file"
15801 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15802
15803 #: src/Converter.cpp:306
15804 #, c-format
15805 msgid ""
15806 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15807 "Define a converter in the preferences."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Executing command: "
15813 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15814
15815 #: src/Converter.cpp:443
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Build errors"
15818 msgstr "Aanmaken programma"
15819
15820 #: src/Converter.cpp:444
15821 #, fuzzy
15822 msgid "There were errors during the build process."
15823 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15824
15825 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15828 msgstr "Fout tijdens lezen "
15829
15830 #: src/Converter.cpp:472
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15834
15835 #: src/Converter.cpp:516
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15838 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15839
15840 #: src/Converter.cpp:517
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15843 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15844
15845 #: src/Converter.cpp:573
15846 msgid "Running LaTeX..."
15847 msgstr "LaTeX draait..."
15848
15849 #: src/Converter.cpp:591
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15853 "log %1$s."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/Converter.cpp:594
15857 #, fuzzy
15858 msgid "LaTeX failed"
15859 msgstr "LaTeX_Titel"
15860
15861 #: src/Converter.cpp:596
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Output is empty"
15864 msgstr "is leeg"
15865
15866 #: src/Converter.cpp:597
15867 msgid "An empty output file was generated."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "Layout had to be changed from\n"
15874 "%1$s to %2$s\n"
15875 "because of class conversion from\n"
15876 "%3$s to %4$s"
15877 msgstr ""
15878
15879 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
15880 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15881 # Font-knop op de werkbalk.
15882 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Changed Layout"
15885 msgstr "Tekenstijl definieren"
15886
15887 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15888 #, c-format
15889 msgid ""
15890 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15891 "%2$s to %3$s"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Undefined flex inset"
15897 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15898
15899 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "The file %1$s already exists.\n"
15903 "\n"
15904 "Do you want to overwrite that file?"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Overwrite file?"
15910 msgstr "Het bestand bekijken"
15911
15912 #: src/Exporter.cpp:49
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Overwrite &all"
15915 msgstr "Het bestand bekijken"
15916
15917 #: src/Exporter.cpp:50
15918 #, fuzzy
15919 msgid "&Cancel export"
15920 msgstr "&Annuleren"
15921
15922 #: src/Exporter.cpp:90
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Couldn't copy file"
15925 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15926
15927 #: src/Exporter.cpp:91
15928 #, c-format
15929 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15934 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15935 msgid "Roman"
15936 msgstr "Romeins"
15937
15938 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15940 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15941 msgid "Sans Serif"
15942 msgstr "Zonder schreef"
15943
15944 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15947 msgid "Typewriter"
15948 msgstr "Schrijfmachine"
15949
15950 #: src/Font.cpp:49
15951 msgid "Symbol"
15952 msgstr "Symbool"
15953
15954 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15955 #: src/Font.cpp:66
15956 msgid "Inherit"
15957 msgstr "Erven"
15958
15959 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15960 msgid "Medium"
15961 msgstr "Medium"
15962
15963 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15964 msgid "Bold"
15965 msgstr "Vet"
15966
15967 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15968 msgid "Upright"
15969 msgstr "Staand"
15970
15971 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15972 msgid "Italic"
15973 msgstr "Cursief"
15974
15975 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15976 msgid "Slanted"
15977 msgstr "Hellend"
15978
15979 #: src/Font.cpp:57
15980 msgid "Smallcaps"
15981 msgstr "Kapiteel"
15982
15983 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15984 msgid "Increase"
15985 msgstr "Vergroot"
15986
15987 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15988 msgid "Decrease"
15989 msgstr "Verklein"
15990
15991 #: src/Font.cpp:66
15992 msgid "Toggle"
15993 msgstr "Aan/Uit"
15994
15995 #: src/Font.cpp:173
15996 #, fuzzy, c-format
15997 msgid "Emphasis %1$s, "
15998 msgstr "Nadruk "
15999
16000 #: src/Font.cpp:176
16001 #, fuzzy, c-format
16002 msgid "Underline %1$s, "
16003 msgstr "Onderstreept "
16004
16005 #: src/Font.cpp:179
16006 #, fuzzy, c-format
16007 msgid "Noun %1$s, "
16008 msgstr "Eigennaam "
16009
16010 #: src/Font.cpp:193
16011 #, c-format
16012 msgid "Language: %1$s, "
16013 msgstr "Taal: %1$s, "
16014
16015 #: src/Font.cpp:196
16016 #, c-format
16017 msgid "  Number %1$s"
16018 msgstr "  Getal %1$s"
16019
16020 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Cannot view file"
16023 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16024
16025 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid "File does not exist: %1$s"
16028 msgstr "Bestand bestaat al:"
16029
16030 #: src/Format.cpp:267
16031 #, c-format
16032 msgid "No information for viewing %1$s"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/Format.cpp:277
16036 #, fuzzy, c-format
16037 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16038 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16039
16040 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16041 #: src/Format.cpp:383
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Cannot edit file"
16044 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16045
16046 #: src/Format.cpp:337
16047 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/Format.cpp:350
16051 #, c-format
16052 msgid "No information for editing %1$s"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/Format.cpp:361
16056 #, c-format
16057 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16063 msgstr "Spellingscontrole starten."
16064
16065 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16068 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16069
16070 #: src/ISpell.cpp:267
16071 msgid ""
16072 "Could not create an ispell process.\n"
16073 "You may not have the right languages installed."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/ISpell.cpp:290
16077 msgid ""
16078 "The ispell process returned an error.\n"
16079 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/ISpell.cpp:395
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16086 "$s'."
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/ISpell.cpp:406
16090 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/ISpell.cpp:466
16094 #, c-format
16095 msgid ""
16096 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16097 "2$s'."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/ISpell.cpp:481
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16104 "2$s'."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/KeySequence.cpp:167
16108 msgid "   options: "
16109 msgstr "   opties: "
16110
16111 #: src/LaTeX.cpp:61
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16114 msgstr "LaTeX sessienummer"
16115
16116 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16117 msgid "Running MakeIndex."
16118 msgstr "MakeIndex is bezig."
16119
16120 #: src/LaTeX.cpp:284
16121 msgid "Running BibTeX."
16122 msgstr "BibTeX is bezig."
16123
16124 #: src/LaTeX.cpp:418
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16127 msgstr "MakeIndex is bezig."
16128
16129 #: src/LyX.cpp:99
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Could not read configuration file"
16132 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16133
16134 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
16135 #, c-format
16136 msgid ""
16137 "Error while reading the configuration file\n"
16138 "%1$s.\n"
16139 "Please check your installation."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/LyX.cpp:109
16143 #, fuzzy
16144 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16145 msgstr "LyX: Maak map aan "
16146
16147 #: src/LyX.cpp:113
16148 msgid "Done!"
16149 msgstr "Klaar!"
16150
16151 #: src/LyX.cpp:471
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16154 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16155
16156 #: src/LyX.cpp:473
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Unable to remove temporary directory"
16159 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16160
16161 #: src/LyX.cpp:501
16162 #, c-format
16163 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyX.cpp:568
16167 msgid "No textclass is found"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/LyX.cpp:569
16171 msgid ""
16172 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16173 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/LyX.cpp:573
16177 #, fuzzy
16178 msgid "&Reconfigure"
16179 msgstr "Herconfigureren|r"
16180
16181 #: src/LyX.cpp:574
16182 #, fuzzy
16183 msgid "&Use Default"
16184 msgstr "Standaard"
16185
16186 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
16187 #, fuzzy
16188 msgid "&Exit LyX"
16189 msgstr "Afsluiten"
16190
16191 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
16192 msgid "LyX: "
16193 msgstr "LyX: "
16194
16195 #: src/LyX.cpp:844
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Could not create temporary directory"
16198 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16199
16200 #: src/LyX.cpp:845
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "Could not create a temporary directory in\n"
16204 "%1$s. Make sure that this\n"
16205 "path exists and is writable and try again."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/LyX.cpp:928
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Missing user LyX directory"
16211 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16212
16213 #: src/LyX.cpp:929
16214 #, fuzzy, c-format
16215 msgid ""
16216 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16217 "It is needed to keep your own configuration."
16218 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16219
16220 #: src/LyX.cpp:934
16221 #, fuzzy
16222 msgid "&Create directory"
16223 msgstr "LyX: Maak map aan "
16224
16225 #: src/LyX.cpp:936
16226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/LyX.cpp:940
16230 #, fuzzy, c-format
16231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16232 msgstr "LyX: Maak map aan "
16233
16234 #: src/LyX.cpp:945
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16237 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16238
16239 #: src/LyX.cpp:1017
16240 msgid "List of supported debug flags:"
16241 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16242
16243 #: src/LyX.cpp:1021
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "Setting debug level to %1$s"
16246 msgstr "Zet debugniveau op "
16247
16248 #: src/LyX.cpp:1032
16249 #, fuzzy
16250 msgid ""
16251 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16252 "Command line switches (case sensitive):\n"
16253 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16254 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16255 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16256 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16257 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16258 "                  select the features to debug.\n"
16259 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16260 "\t-x [--execute] command\n"
16261 "                  where command is a lyx command.\n"
16262 "\t-e [--export] fmt\n"
16263 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16264 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16265 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16266 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16267 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16268 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16269 "\t-version        summarize version and build info\n"
16270 "Check the LyX man page for more details."
16271 msgstr ""
16272 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16273 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16274 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16275 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16276 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16277 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16278 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16279 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16280 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16281 "                          selecteer de debugopties.\n"
16282 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16283 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16284
16285 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
16286 #, fuzzy
16287 msgid "No system directory"
16288 msgstr "Gebruikersmap:"
16289
16290 #: src/LyX.cpp:1073
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16293 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16294
16295 #: src/LyX.cpp:1084
16296 #, fuzzy
16297 msgid "No user directory"
16298 msgstr "Gebruikersmap:"
16299
16300 #: src/LyX.cpp:1085
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16303 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16304
16305 #: src/LyX.cpp:1096
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Incomplete command"
16308 msgstr "Volgende opdracht"
16309
16310 #: src/LyX.cpp:1097
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Missing command string after --execute switch"
16313 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16314
16315 #: src/LyX.cpp:1108
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16318 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16319
16320 #: src/LyX.cpp:1121
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16323 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16324
16325 #: src/LyX.cpp:1126
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Missing filename for --import"
16328 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16329
16330 #: src/LyXFunc.cpp:113
16331 msgid "Running configure..."
16332 msgstr "\"configure\" draait..."
16333
16334 #: src/LyXFunc.cpp:124
16335 msgid "Reloading configuration..."
16336 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16337
16338 #: src/LyXFunc.cpp:130
16339 #, fuzzy
16340 msgid "System reconfiguration failed"
16341 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16342
16343 #: src/LyXFunc.cpp:131
16344 msgid ""
16345 "The system reconfiguration has failed.\n"
16346 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16347 "Please reconfigure again if needed."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/LyXFunc.cpp:137
16351 #, fuzzy
16352 msgid "System reconfigured"
16353 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16354
16355 #: src/LyXFunc.cpp:138
16356 msgid ""
16357 "The system has been reconfigured.\n"
16358 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16359 "updated document class specifications."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/LyXFunc.cpp:362
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Unknown function."
16365 msgstr "Onbekende handeling"
16366
16367 #: src/LyXFunc.cpp:391
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Nothing to do"
16370 msgstr "Niets te doen"
16371
16372 #: src/LyXFunc.cpp:410
16373 msgid "Unknown action"
16374 msgstr "Onbekende handeling"
16375
16376 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Command disabled"
16379 msgstr "commando-inzet"
16380
16381 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16382 #: src/LyXFunc.cpp:423
16383 msgid "Command not allowed without any document open"
16384 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16385
16386 #: src/LyXFunc.cpp:633
16387 msgid "Document is read-only"
16388 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16389
16390 #: src/LyXFunc.cpp:642
16391 msgid "This portion of the document is deleted."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/LyXFunc.cpp:661
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16398 "\n"
16399 "Do you want to save the document?"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Save changed document?"
16405 msgstr "Document opslaan?"
16406
16407 #: src/LyXFunc.cpp:679
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "Could not print the document %1$s.\n"
16411 "Check that your printer is set up correctly."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/LyXFunc.cpp:682
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Print document failed"
16417 msgstr "Afdrukken op"
16418
16419 #: src/LyXFunc.cpp:799
16420 #, c-format
16421 msgid ""
16422 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16423 "version of the document %1$s?"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyXFunc.cpp:801
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Revert to saved document?"
16429 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16430
16431 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16432 #, fuzzy
16433 msgid "&Revert"
16434 msgstr "Registreren"
16435
16436 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
16437 msgid "Missing argument"
16438 msgstr "Argument ontbreekt"
16439
16440 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16441 #, fuzzy, c-format
16442 msgid "Opening help file %1$s..."
16443 msgstr "Openen helpbestand"
16444
16445 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16446 #, fuzzy, c-format
16447 msgid "Opening child document %1$s..."
16448 msgstr "Document %1$s openen... "
16449
16450 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16451 #, fuzzy, c-format
16452 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16453 msgstr "Documentstandaard|#D"
16454
16455 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Unable to save document defaults"
16458 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16459
16460 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16461 #, fuzzy, c-format
16462 msgid "Document %1$s reloaded."
16463 msgstr "Document %1$s geopend."
16464
16465 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16466 #, fuzzy, c-format
16467 msgid "Could not reload document %1$s"
16468 msgstr "Kon document niet openen"
16469
16470 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16471 msgid "Welcome to LyX!"
16472 msgstr "Welkom in LyX!"
16473
16474 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16475 msgid "Converting document to new document class..."
16476 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16477
16478 #: src/LyXRC.cpp:2387
16479 msgid ""
16480 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16481 "legal words?"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/LyXRC.cpp:2392
16485 msgid ""
16486 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16487 "document."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/LyXRC.cpp:2396
16491 msgid ""
16492 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16493 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16494 "specified, an internal routine is used."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/LyXRC.cpp:2404
16498 msgid ""
16499 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16500 "automatically by what you type."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/LyXRC.cpp:2408
16504 msgid ""
16505 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16506 "class change."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/LyXRC.cpp:2412
16510 msgid ""
16511 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/LyXRC.cpp:2419
16515 msgid ""
16516 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16517 "the backup file in the same directory as the original file."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/LyXRC.cpp:2423
16521 msgid ""
16522 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16523 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/LyXRC.cpp:2427
16527 msgid ""
16528 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16529 "its global and local bind/ directories."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/LyXRC.cpp:2431
16533 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/LyXRC.cpp:2435
16537 msgid ""
16538 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16539 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/LyXRC.cpp:2445
16543 msgid ""
16544 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16545 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/LyXRC.cpp:2449
16549 msgid ""
16550 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16551 "inside."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/LyXRC.cpp:2460
16555 #, no-c-format
16556 msgid ""
16557 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16558 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/LyXRC.cpp:2464
16562 msgid ""
16563 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16564 "look in its global and local commands/ directories."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/LyXRC.cpp:2468
16568 msgid "New documents will be assigned this language."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/LyXRC.cpp:2472
16572 msgid "Specify the default paper size."
16573 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16574
16575 #: src/LyXRC.cpp:2476
16576 msgid ""
16577 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16578 "shown after the change has been made.)"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/LyXRC.cpp:2480
16582 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/LyXRC.cpp:2484
16586 msgid ""
16587 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16588 "LyX was started from."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/LyXRC.cpp:2489
16592 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/LyXRC.cpp:2493
16596 msgid ""
16597 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16598 "value selects the directory LyX was started from."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/LyXRC.cpp:2497
16602 msgid ""
16603 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16604 "recommended for non-English languages."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/LyXRC.cpp:2504
16608 msgid ""
16609 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16610 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16611 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/LyXRC.cpp:2513
16615 msgid ""
16616 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16617 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/LyXRC.cpp:2517
16621 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/LyXRC.cpp:2521
16625 msgid ""
16626 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16627 "document."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/LyXRC.cpp:2525
16631 msgid ""
16632 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/LyXRC.cpp:2529
16636 msgid ""
16637 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16638 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16639 "name of the second language."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/LyXRC.cpp:2533
16643 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16644 msgstr ""
16645 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16646
16647 #: src/LyXRC.cpp:2537
16648 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16649 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16650
16651 #: src/LyXRC.cpp:2541
16652 msgid ""
16653 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16654 "\\documentclass."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/LyXRC.cpp:2545
16658 msgid ""
16659 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16660 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/LyXRC.cpp:2549
16664 msgid ""
16665 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16666 "document is the default language."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/LyXRC.cpp:2553
16670 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/LyXRC.cpp:2557
16674 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/LyXRC.cpp:2561
16678 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/LyXRC.cpp:2565
16682 msgid ""
16683 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16684 "of the document."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/LyXRC.cpp:2569
16688 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/LyXRC.cpp:2574
16692 msgid "The completion popup delay."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/LyXRC.cpp:2578
16696 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/LyXRC.cpp:2582
16700 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/LyXRC.cpp:2586
16704 msgid ""
16705 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/LyXRC.cpp:2590
16709 msgid ""
16710 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16711 "available."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/LyXRC.cpp:2594
16715 msgid "The inline completion delay."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/LyXRC.cpp:2598
16719 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/LyXRC.cpp:2602
16723 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/LyXRC.cpp:2606
16727 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: src/LyXRC.cpp:2610
16731 #, c-format
16732 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/LyXRC.cpp:2615
16736 msgid ""
16737 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16738 "variable. Use the OS native format."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/LyXRC.cpp:2622
16742 msgid ""
16743 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/LyXRC.cpp:2626
16747 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/LyXRC.cpp:2630
16751 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/LyXRC.cpp:2634
16755 msgid "Scale the preview size to suit."
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/LyXRC.cpp:2638
16759 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/LyXRC.cpp:2642
16763 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/LyXRC.cpp:2646
16767 msgid ""
16768 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16769 "environment variable PRINTER."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/LyXRC.cpp:2650
16773 msgid "The option to print only even pages."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/LyXRC.cpp:2654
16777 msgid ""
16778 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16779 "the filename of the DVI file to be printed."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/LyXRC.cpp:2658
16783 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/LyXRC.cpp:2662
16787 msgid "The option to print out in landscape."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/LyXRC.cpp:2666
16791 msgid "The option to print only odd pages."
16792 msgstr ""
16793
16794 #: src/LyXRC.cpp:2670
16795 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/LyXRC.cpp:2674
16799 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/LyXRC.cpp:2678
16803 msgid "The option to specify paper type."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/LyXRC.cpp:2682
16807 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/LyXRC.cpp:2686
16811 msgid ""
16812 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16813 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16814 "arguments."
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/LyXRC.cpp:2690
16818 msgid ""
16819 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16820 "prepended along with the printer name after the spool command."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/LyXRC.cpp:2694
16824 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/LyXRC.cpp:2698
16828 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/LyXRC.cpp:2702
16832 msgid ""
16833 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16834 "command."
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/LyXRC.cpp:2706
16838 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/LyXRC.cpp:2714
16842 msgid ""
16843 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/LyXRC.cpp:2718
16847 msgid ""
16848 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16849 "wrong, override the setting here."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/LyXRC.cpp:2724
16853 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/LyXRC.cpp:2733
16857 msgid ""
16858 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16859 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16860 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/LyXRC.cpp:2737
16864 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/LyXRC.cpp:2742
16868 #, no-c-format
16869 msgid ""
16870 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16871 "roughly the same size as on paper."
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/LyXRC.cpp:2746
16875 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/LyXRC.cpp:2750
16879 msgid ""
16880 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16881 "\".out\". Only for advanced users."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/LyXRC.cpp:2757
16885 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2761
16889 #, fuzzy
16890 msgid "What command runs the spellchecker?"
16891 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16892
16893 #: src/LyXRC.cpp:2765
16894 msgid ""
16895 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16896 "when you quit LyX."
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/LyXRC.cpp:2769
16900 msgid ""
16901 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16902 "value selects the directory LyX was started from."
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/LyXRC.cpp:2779
16906 msgid ""
16907 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16908 "will look in its global and local ui/ directories."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/LyXRC.cpp:2792
16912 msgid ""
16913 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16914 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16915 "may not work with all dictionaries."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/LyXRC.cpp:2796
16919 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: src/LyXRC.cpp:2800
16923 msgid ""
16924 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2807
16928 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/LyXVC.cpp:91
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Document not saved"
16934 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16935
16936 #: src/LyXVC.cpp:92
16937 #, fuzzy
16938 msgid "You must save the document before it can be registered."
16939 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16940
16941 #: src/LyXVC.cpp:117
16942 msgid "LyX VC: Initial description"
16943 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16944
16945 #: src/LyXVC.cpp:118
16946 msgid "(no initial description)"
16947 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16948
16949 #: src/LyXVC.cpp:133
16950 msgid "LyX VC: Log Message"
16951 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16952
16953 #: src/LyXVC.cpp:136
16954 msgid "(no log message)"
16955 msgstr "(geen logbericht)"
16956
16957 #: src/LyXVC.cpp:156
16958 #, c-format
16959 msgid ""
16960 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16961 "changes.\n"
16962 "\n"
16963 "Do you want to revert to the saved version?"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/LyXVC.cpp:159
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Revert to stored version of document?"
16969 msgstr "Selecteren tot einde document"
16970
16971 # met deze opmaak
16972 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16973 msgid "Senseless with this layout!"
16974 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16975
16976 #: src/Paragraph.cpp:1575
16977 msgid "Alignment not permitted"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: src/Paragraph.cpp:1576
16981 msgid ""
16982 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16983 "Setting to default."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16987 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
16988 #, fuzzy
16989 msgid "LyX Warning: "
16990 msgstr "LyX-versie"
16991
16992 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
16993 #, fuzzy
16994 msgid "uncodable character"
16995 msgstr "speciaal teken"
16996
16997 #: src/SpellBase.cpp:51
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Native OS API not yet supported."
17000 msgstr "Nog niet ondersteund"
17001
17002 #: src/Text.cpp:121
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Unknown layout"
17005 msgstr "Onbekende handeling"
17006
17007 #: src/Text.cpp:122
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
17011 "Trying to use the default instead.\n"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/Text.cpp:151
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Unknown Inset"
17017 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17018
17019 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Change tracking error"
17022 msgstr "Taal veranderen"
17023
17024 #: src/Text.cpp:225
17025 #, c-format
17026 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: src/Text.cpp:238
17030 #, c-format
17031 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: src/Text.cpp:245
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Unknown token"
17037 msgstr "Onbekende handeling"
17038
17039 #: src/Text.cpp:527
17040 #, fuzzy
17041 msgid ""
17042 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17043 "Tutorial."
17044 msgstr ""
17045 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17046 "Tutorial."
17047
17048 #: src/Text.cpp:538
17049 #, fuzzy
17050 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17051 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17052
17053 #: src/Text.cpp:1302
17054 #, fuzzy
17055 msgid "[Change Tracking] "
17056 msgstr "Taal veranderen"
17057
17058 #: src/Text.cpp:1308
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Change: "
17061 msgstr "Pagina: "
17062
17063 #: src/Text.cpp:1312
17064 #, fuzzy
17065 msgid " at "
17066 msgstr " naar "
17067
17068 #: src/Text.cpp:1322
17069 #, fuzzy, c-format
17070 msgid "Font: %1$s"
17071 msgstr "Lettertype:"
17072
17073 #: src/Text.cpp:1327
17074 #, fuzzy, c-format
17075 msgid ", Depth: %1$d"
17076 msgstr ", Diepte:"
17077
17078 #: src/Text.cpp:1333
17079 msgid ", Spacing: "
17080 msgstr ", Wit: "
17081
17082 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17083 #, fuzzy
17084 msgid "OneHalf"
17085 msgstr "Een-half"
17086
17087 #: src/Text.cpp:1345
17088 msgid "Other ("
17089 msgstr "Overig ("
17090
17091 #: src/Text.cpp:1354
17092 #, fuzzy
17093 msgid ", Inset: "
17094 msgstr ", Diepte: "
17095
17096 #: src/Text.cpp:1355
17097 #, fuzzy
17098 msgid ", Paragraph: "
17099 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17100
17101 #: src/Text.cpp:1356
17102 msgid ", Id: "
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/Text.cpp:1357
17106 #, fuzzy
17107 msgid ", Position: "
17108 msgstr "   opties: "
17109
17110 #: src/Text.cpp:1363
17111 msgid ", Char: 0x"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/Text.cpp:1365
17115 msgid ", Boundary: "
17116 msgstr ""
17117
17118 #: src/Text2.cpp:391
17119 #, fuzzy
17120 msgid "No font change defined."
17121 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17122
17123 #: src/Text2.cpp:431
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Nothing to index!"
17126 msgstr "Niets te doen"
17127
17128 #: src/Text2.cpp:433
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17131 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17132
17133 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17134 msgid "Math editor mode"
17135 msgstr "Wiskunde editor modus"
17136
17137 #: src/Text3.cpp:792
17138 msgid "Unknown spacing argument: "
17139 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17140
17141 #: src/Text3.cpp:1033
17142 msgid "Layout "
17143 msgstr "Opmaak "
17144
17145 #: src/Text3.cpp:1034
17146 msgid " not known"
17147 msgstr " onbekend"
17148
17149 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Character set"
17152 msgstr "Codering"
17153
17154 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
17155 msgid "Paragraph layout set"
17156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17157
17158 #: src/TextClass.cpp:140
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Plain Layout"
17161 msgstr "Extra alinea opmaak"
17162
17163 #: src/TextClass.cpp:594
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Missing File"
17166 msgstr "Argument ontbreekt"
17167
17168 #: src/TextClass.cpp:595
17169 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/TextClass.cpp:598
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Corrupt File"
17175 msgstr "Korte titel"
17176
17177 #: src/TextClass.cpp:599
17178 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/Thesaurus.cpp:60
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Thesaurus failure"
17184 msgstr "Backup locatie"
17185
17186 #: src/Thesaurus.cpp:61
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17190 "\n"
17191 "%1$s."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/VSpace.cpp:472
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Default skip"
17197 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17198
17199 #: src/VSpace.cpp:475
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Small skip"
17202 msgstr "Kleinst"
17203
17204 #: src/VSpace.cpp:478
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Medium skip"
17207 msgstr "Medium"
17208
17209 #: src/VSpace.cpp:481
17210 msgid "Big skip"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/VSpace.cpp:484
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Vertical fill"
17216 msgstr "&Verticaal:"
17217
17218 #: src/VSpace.cpp:491
17219 #, fuzzy
17220 msgid "protected"
17221 msgstr " fouten gevonden."
17222
17223 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17227 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Reload saved document?"
17233 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17234
17235 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17236 #, fuzzy
17237 msgid "&Reload"
17238 msgstr "&Vervangen"
17239
17240 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17241 #, fuzzy
17242 msgid "&Keep Changes"
17243 msgstr "Cellen samenvoegen"
17244
17245 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17246 #, c-format
17247 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17251 #, fuzzy
17252 msgid "File not readable!"
17253 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17254
17255 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17256 #, c-format
17257 msgid ""
17258 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17259 "\n"
17260 "Do you want to create a new document?"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Create new document?"
17266 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17267
17268 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17269 #, fuzzy
17270 msgid "&Create"
17271 msgstr "latex"
17272
17273 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17274 #, c-format
17275 msgid ""
17276 "The specified document template\n"
17277 "%1$s\n"
17278 "could not be read."
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Could not read template"
17284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17285
17286 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17287 msgid "\\arabic{enumi}."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17291 msgid "\\roman{enumiii}."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17295 msgid "\\Alph{enumiv}."
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17299 msgid "Senseless!!! "
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17303 msgid "Standard[[Bullets]]"
17304 msgstr ""
17305
17306 # Paden
17307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Maths"
17310 msgstr "Locaties"
17311
17312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Dings 1"
17315 msgstr "Ding 1|#D"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Dings 2"
17320 msgstr "Ding 2|#i"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Dings 3"
17325 msgstr "Ding 3|#n"
17326
17327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Dings 4"
17330 msgstr "Ding 4|#g"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17333 msgid "Directories"
17334 msgstr "Mappen"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17337 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17338 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17341 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17342 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17345 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17346 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17349 #, fuzzy
17350 msgid ""
17351 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17352 "1995-2008 LyX Team"
17353 msgstr ""
17354 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17355 "1995-2001 het LyX Team"
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17358 msgid ""
17359 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17360 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17361 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17362 "any later version."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17366 #, fuzzy
17367 msgid ""
17368 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17369 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17370 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17371 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17372 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17373 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17374 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17375 msgstr ""
17376 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17377 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17378 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17379 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17380 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17381 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17382 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17385 msgid "LyX Version "
17386 msgstr "LyX-versie"
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Library directory: "
17391 msgstr "Gebruiker's directory: "
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17394 msgid "User directory: "
17395 msgstr "Gebruikersmap:"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17399 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17400 #, fuzzy, c-format
17401 msgid "LyX: %1$s"
17402 msgstr "LyX: %1$s"
17403
17404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17405 #, fuzzy
17406 msgid "About %1"
17407 msgstr "Over LyX"
17408
17409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17411 msgid "Preferences"
17412 msgstr "Voorkeuren"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Reconfigure"
17417 msgstr "Herconfigureren|r"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Quit %1"
17422 msgstr "Over LyX"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Exiting."
17427 msgstr "Afsluiten|f"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
17430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
17434 #, c-format
17435 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
17439 #, fuzzy
17440 msgid "The current document was closed."
17441 msgstr "Afdrukken op"
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
17444 msgid ""
17445 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17446 "documents and exit.\n"
17447 "\n"
17448 "Exception: "
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
17452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
17453 msgid "Software exception Detected"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
17457 msgid ""
17458 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17459 "unsaved documents and exit."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Could not find UI defintion file"
17465 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Bibliography Entry Settings"
17470 msgstr "Literatuurverwijzing"
17471
17472 # Literatuurlijst?
17473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17474 #, fuzzy
17475 msgid "BibTeX Bibliography"
17476 msgstr "Bibliografie"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17484 msgid "Documents|#o#O"
17485 msgstr "Documenten|#o#O"
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17488 #, fuzzy
17489 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17490 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Select a BibTeX database to add"
17495 msgstr "Database:"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17498 #, fuzzy
17499 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17500 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17503 msgid "Select a BibTeX style"
17504 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17507 #, fuzzy
17508 msgid "No frame"
17509 msgstr "Naam"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17512 msgid "Simple rectangular frame"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17516 msgid "Oval frame, thin"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17520 msgid "Oval frame, thick"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17524 msgid "Drop shadow"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Shaded background"
17530 msgstr "achtergrond opmerking"
17531
17532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17533 msgid "Double rectangular frame"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Height"
17540 msgstr "&Hoogte"
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Depth"
17546 msgstr ", Diepte: "
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Total Height"
17553 msgstr "Rechtsboven"
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17557 msgid "Width"
17558 msgstr "Breedte"
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Box Settings"
17563 msgstr "Instellingen"
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Branch Settings"
17568 msgstr "Literatuurverwijzing"
17569
17570 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Branch"
17574 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17577 msgid "Activated"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Yes"
17584 msgstr "&Ja"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17587 #, fuzzy
17588 msgid "No"
17589 msgstr "&Nee"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Merge Changes"
17594 msgstr "Cellen samenvoegen"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17597 #, c-format
17598 msgid ""
17599 "Change by %1$s\n"
17600 "\n"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17604 #, c-format
17605 msgid "Change made at %1$s\n"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17613 #, fuzzy
17614 msgid "No change"
17615 msgstr " (Veranderd)"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Small Caps"
17620 msgstr "Kapiteel"
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17627 msgid "Reset"
17628 msgstr "Resetten"
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17631 msgid "Underbar"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Noun"
17637 msgstr "Eigennaam "
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17640 msgid "No color"
17641 msgstr "Geen kleur"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17644 msgid "Black"
17645 msgstr "Zwart"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17648 msgid "White"
17649 msgstr "Wit"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17652 msgid "Red"
17653 msgstr "Rood"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17656 msgid "Green"
17657 msgstr "Groen"
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17660 msgid "Blue"
17661 msgstr "Blauw"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17664 msgid "Cyan"
17665 msgstr "Cyaan"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17668 msgid "Magenta"
17669 msgstr "Magenta"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17672 msgid "Yellow"
17673 msgstr "Geel"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Text Style"
17678 msgstr "Document"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Keys"
17683 msgstr "&Sleutel"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17686 msgid "LinkBack PDF"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17690 msgid "PDF"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17694 #, fuzzy
17695 msgid "pasted"
17696 msgstr "Plakken"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17699 #, c-format
17700 msgid "%1$s Files"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17706 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17712 msgid "Canceled."
17713 msgstr "Afgebroken."
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Overwrite external file?"
17718 msgstr "Het bestand bekijken"
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17721 #, c-format
17722 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17726 msgid "Next command"
17727 msgstr "Volgende opdracht"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17730 msgid "big[[delimiter size]]"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17734 msgid "Big[[delimiter size]]"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17738 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17742 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Math Delimiter"
17748 msgstr "Begrenzing"
17749
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17752 #, fuzzy
17753 msgid "(None)"
17754 msgstr "Geen"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Variable"
17759 msgstr "tabular lijn"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17762 msgid "Computer Modern Roman"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17766 msgid "Latin Modern Roman"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17770 msgid "AE (Almost European)"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Times Roman"
17776 msgstr "Romeins"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Palatino"
17781 msgstr "Vervangen"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17784 msgid "Bitstream Charter"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17788 msgid "New Century Schoolbook"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Bookman"
17794 msgstr "Romeins"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17797 msgid "Utopia"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Bera Serif"
17803 msgstr "Zonder schreef"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17806 msgid "Concrete Roman"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17810 msgid "Zapf Chancery"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17814 msgid "Computer Modern Sans"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17818 msgid "Latin Modern Sans"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17822 msgid "Helvetica"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17826 msgid "Avant Garde"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17830 msgid "Bera Sans"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17834 #, fuzzy
17835 msgid "CM Bright"
17836 msgstr "Rechtsboven"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17839 msgid "Computer Modern Typewriter"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Latin Modern Typewriter"
17845 msgstr "Schrijfmachine"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Courier"
17850 msgstr "Kopiën"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17853 msgid "Bera Mono"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17857 msgid "LuxiMono"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17861 #, fuzzy
17862 msgid "CM Typewriter Light"
17863 msgstr "Schrijfmachine"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Module not found!"
17868 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17871 msgid "Document Settings"
17872 msgstr "Document-instellingen"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17876 msgid ""
17877 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17881 msgid "Length"
17882 msgstr "Lengte"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17886 msgid " (not installed)"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17890 msgid "10"
17891 msgstr "10"
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17894 msgid "11"
17895 msgstr "11"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17898 msgid "12"
17899 msgstr "12"
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17902 msgid "empty"
17903 msgstr "leeg"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17906 #, fuzzy
17907 msgid "plain"
17908 msgstr "Wit"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17911 #, fuzzy
17912 msgid "headings"
17913 msgstr "Toetsenkaarten"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17916 msgid "fancy"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17920 msgid "B3"
17921 msgstr "B3"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17924 msgid "B4"
17925 msgstr "B4"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17928 #, fuzzy
17929 msgid "LaTeX default"
17930 msgstr "LaTeX_Titel"
17931
17932 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17933 # Moet misschien in bugzilla
17934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17935 msgid "``text''"
17936 msgstr "``citaat''"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17939 msgid "''text''"
17940 msgstr "''citaat''"
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17943 msgid ",,text``"
17944 msgstr ",,citaat``"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17947 msgid ",,text''"
17948 msgstr ",,citaat''"
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17951 #, fuzzy
17952 msgid "<<text>>"
17953 msgstr "«citaat»"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17956 #, fuzzy
17957 msgid ">>text<<"
17958 msgstr "»citaat«"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Numbered"
17963 msgstr "Nummering"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17966 msgid "Appears in TOC"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17970 msgid "Author-year"
17971 msgstr "Auteur-jaar"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17974 msgid "Numerical"
17975 msgstr "Numeriek"
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid "Unavailable: %1$s"
17980 msgstr "Beschikbaar"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Document Class"
17985 msgstr "Documentklasse:"
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Text Layout"
17990 msgstr "Opmaak"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Page Margins"
17995 msgstr "Marges"
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Numbering & TOC"
18000 msgstr "Nummering"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18003 msgid "PDF Properties"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Math Options"
18009 msgstr "Zwever-opties"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Float Placement"
18014 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18017 msgid "Bullets"
18018 msgstr "Lijsten"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18021 msgid "Branches"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18026 #, fuzzy
18027 msgid "LaTeX Preamble"
18028 msgstr "LaTeX preamble"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Layouts|#o#O"
18033 msgstr "Opmaak|O"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
18036 #, fuzzy
18037 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18038 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18042 msgid "Local layout file"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Error"
18050 msgstr "Pijl"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Unable to read local layout file."
18055 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Select master document"
18060 msgstr "Document opslaan?"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18063 #, fuzzy
18064 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18065 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18068 msgid ""
18069 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18070 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18071 "document may not work with this layout if you do not\n"
18072 "keep the layout file in the same directory."
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18076 #, fuzzy
18077 msgid "&Set Layout"
18078 msgstr "Opmaak"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Unable to set document class."
18084 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Unapplied changes"
18090 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
18094 msgid ""
18095 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18096 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
18101 msgid "&Dismiss"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
18105 #, fuzzy, c-format
18106 msgid "%1$s, %2$s"
18107 msgstr "%1$s en %2$s"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18110 #, fuzzy, c-format
18111 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18112 msgstr "%1$s en %2$s"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
18115 #, c-format
18116 msgid "Package(s) required: %1$s."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18120 #, fuzzy
18121 msgid "or"
18122 msgstr "drijvende delen"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
18125 #, c-format
18126 msgid "Module required: %1$s."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
18130 #, c-format
18131 msgid "Modules excluded: %1$s."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18135 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18136 msgstr ""
18137
18138 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18139 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18140 # Font-knop op de werkbalk.
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Can't set layout!"
18144 msgstr "Tekenstijl definieren"
18145
18146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
18147 #, fuzzy, c-format
18148 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18149 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Not Found"
18154 msgstr " onbekend"
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18157 #, fuzzy
18158 msgid "TeX Code Settings"
18159 msgstr "Extra opties"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Error List"
18164 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18169 msgstr "%1$s en %2$s"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18172 msgid "Top left"
18173 msgstr "Linksboven"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18176 msgid "Bottom left"
18177 msgstr "Linksonder"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18180 msgid "Baseline left"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Top center"
18186 msgstr "n Centreren|#n"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Bottom center"
18191 msgstr "n Centreren|#n"
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Baseline center"
18196 msgstr "Uitlijning"
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18199 msgid "Top right"
18200 msgstr "Rechtsboven"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18203 msgid "Bottom right"
18204 msgstr "Rechtsonder"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Baseline right"
18209 msgstr "Rechterlijn|R"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18212 msgid "External Material"
18213 msgstr "Extern materiaal"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Scale%"
18218 msgstr "Kleiner"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Select external file"
18223 msgstr "Volgende regel selecteren"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Float Settings"
18228 msgstr "Opties"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
18231 msgid "Graphics"
18232 msgstr "Plaatjes"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Select graphics file"
18237 msgstr "Volgende regel selecteren"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Clipart|#C#c"
18242 msgstr "Prentenboek"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Horizontal Space Settings"
18247 msgstr "Verticale afstanden"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18250 msgid ""
18251 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18252 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18253 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18257 msgid "Hyperlink"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Child Document"
18263 msgstr "Document"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18266 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18268 msgid ""
18269 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Select document to include"
18275 msgstr "Kies document ter invoeging"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18278 #, fuzzy
18279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18280 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18283 #, fuzzy
18284 msgid "unknown"
18285 msgstr " onbekend"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18288 #, fuzzy
18289 msgid "shortcut"
18290 msgstr "Helaas."
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18293 #, fuzzy
18294 msgid "shortcuts"
18295 msgstr "Helaas."
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18298 msgid "lyxrc"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18302 #, fuzzy
18303 msgid "package"
18304 msgstr "&Vervangen"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18307 #, fuzzy
18308 msgid "textclass"
18309 msgstr "tekst"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18312 #, fuzzy
18313 msgid "menu"
18314 msgstr "mu"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18317 #, fuzzy
18318 msgid "icon"
18319 msgstr "aan"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18322 #, fuzzy
18323 msgid "buffer"
18324 msgstr "blauw"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Info"
18329 msgstr "Herstellen"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Label"
18334 msgstr "&Label"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18337 #, fuzzy
18338 msgid "No language"
18339 msgstr "taal"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Program Listing Settings"
18344 msgstr "streep minipagina"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18347 #, fuzzy
18348 msgid "No dialect"
18349 msgstr "Geen afbeelding"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18352 msgid "LaTeX Log"
18353 msgstr "LaTeX-logboek"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Literate Programming Build Log"
18358 msgstr "Geen waarschuwingen."
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18361 msgid "lyx2lyx Error Log"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Version Control Log"
18367 msgstr "Versieboekhouding%t"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18370 msgid "No LaTeX log file found."
18371 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18374 #, fuzzy
18375 msgid "No literate programming build log file found."
18376 msgstr "Geen waarschuwingen."
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18379 #, fuzzy
18380 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18381 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18384 #, fuzzy
18385 msgid "No version control log file found."
18386 msgstr "Geen waarschuwingen."
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Math Matrix"
18391 msgstr "Matrix"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18394 msgid "Nomenclature"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Note Settings"
18400 msgstr "Opties"
18401
18402 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Paragraph Settings"
18405 msgstr "Literatuurverwijzing"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18408 msgid ""
18409 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18410 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18411 "\n"
18412 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18413 "the items is used."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18417 #, fuzzy
18418 msgid "System files|#S#s"
18419 msgstr "u Gebruik Include|#"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18422 #, fuzzy
18423 msgid "User files|#U#u"
18424 msgstr "u Gebruik Include|#"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18427 msgid "Look & Feel"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Language Settings"
18433 msgstr "streep minipagina"
18434
18435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Output"
18438 msgstr "Uitvoer"
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18441 #, fuzzy
18442 msgid "File Handling"
18443 msgstr "marge"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Date format"
18448 msgstr "u Bijwerken|#U"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Keyboard/Mouse"
18453 msgstr "Toetsenbord"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Input Completion"
18458 msgstr "Onderschrift"
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Screen fonts"
18463 msgstr "Schermopties"
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Colors"
18468 msgstr "Sluiten"
18469
18470 # Paden
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18472 msgid "Paths"
18473 msgstr "Locaties"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Select directory for example files"
18478 msgstr "Volgende regel selecteren"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Select a document templates directory"
18483 msgstr "Kies document ter invoeging"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Select a temporary directory"
18488 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18491 msgid "Select a backups directory"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Select a document directory"
18497 msgstr "Kies document ter invoeging"
18498
18499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18500 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18501 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18505 msgid "Spellchecker"
18506 msgstr "Spellingscontrole"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18509 msgid "ispell"
18510 msgstr "ispell"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18513 msgid "aspell"
18514 msgstr "aspell"
18515
18516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18517 #, fuzzy
18518 msgid "hspell"
18519 msgstr "ispell"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18522 msgid "pspell (library)"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18526 msgid "aspell (library)"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Converters"
18532 msgstr "n Centreren|#n"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18535 #, fuzzy
18536 msgid "File formats"
18537 msgstr "drijvende delen"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Format in use"
18542 msgstr "drijvende delen"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18545 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18549 msgid "Printer"
18550 msgstr "Printer"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18553 #, fuzzy
18554 msgid "User interface"
18555 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Control"
18560 msgstr "Label invoegen"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Shortcuts"
18565 msgstr "Helaas."
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Function"
18570 msgstr "&Functies"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Shortcut"
18575 msgstr "Helaas."
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18578 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Mathematical Symbols"
18584 msgstr "Mathematica"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Document and Window"
18589 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18592 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18596 #, fuzzy
18597 msgid "System and Miscellaneous"
18598 msgstr "AMS overig"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Res&tore"
18603 msgstr "&Herstellen"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Failed to create shortcut"
18609 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18614 msgstr "Onbekende handeling"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18617 msgid "Invalid or empty key sequence"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18621 msgid "Shortcut is already defined"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18625 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Identity"
18631 msgstr "&Inspringen"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Choose bind file"
18636 msgstr "Kies sjabloon"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18639 #, fuzzy
18640 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18641 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Choose UI file"
18646 msgstr "Kies sjabloon"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18649 #, fuzzy
18650 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18651 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Choose keyboard map"
18656 msgstr "k Sleutel:|#K"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18659 #, fuzzy
18660 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18661 msgstr "k Sleutel:|#K"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Choose personal dictionary"
18666 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18669 msgid "*.pws"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18673 #, fuzzy
18674 msgid "*.ispell"
18675 msgstr "ispell"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Print Document"
18680 msgstr "Document"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Print to file"
18685 msgstr "Afdrukken op"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18688 msgid "PostScript files (*.ps)"
18689 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Cross-reference"
18694 msgstr "Kruisverwijzing"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18697 #, fuzzy
18698 msgid "&Go Back"
18699 msgstr "Terug&gaan"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Jump back"
18704 msgstr "Teruggaan"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Jump to label"
18709 msgstr "Lange tabel"
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18712 msgid "Find and Replace"
18713 msgstr "Zoeken en vervangen"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Send Document to Command"
18718 msgstr "Zend document naar opdracht"
18719
18720 # Tonen
18721 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18722 msgid "Show File"
18723 msgstr "Bestand weergeven"
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Error -> Cannot load file!"
18728 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Spellchecker error"
18733 msgstr "Spellingscontrole"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18736 #, fuzzy
18737 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18738 msgstr ""
18739 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18740 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18743 #, fuzzy
18744 msgid ""
18745 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18746 "Maybe it has been killed."
18747 msgstr ""
18748 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18749 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18752 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18756 msgid "The spellchecker has failed"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18760 #, fuzzy, c-format
18761 msgid "%1$d words checked."
18762 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18765 msgid "One word checked."
18766 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Spelling check completed"
18771 msgstr "Controle compleet!"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Basic Latin"
18776 msgstr "BibTeX-stijlen"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Latin-1 Supplement"
18781 msgstr "Samenvatting"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18784 msgid "Latin Extended-A"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18788 msgid "Latin Extended-B"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18792 #, fuzzy
18793 msgid "IPA Extensions"
18794 msgstr "Extra opties"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18797 msgid "Spacing Modifier Letters"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18801 msgid "Combining Diacritical Marks"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18805 msgid "Cyrillic"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Arabic"
18811 msgstr "Arabisch"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18814 msgid "Devanagari"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18818 msgid "Bengali"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18822 msgid "Gurmukhi"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Gujarati"
18828 msgstr "Scheiding"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18831 msgid "Oriya"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Tamil"
18837 msgstr "Mail"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18840 msgid "Telugu"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Kannada"
18846 msgstr "Canadees"
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18849 msgid "Malayalam"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Lao"
18855 msgstr "Opmaak "
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Tibetan"
18860 msgstr "Thais"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Georgian"
18865 msgstr "Duits"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18868 msgid "Hangul Jamo"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Phonetic Extensions"
18874 msgstr "Extra opties"
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18877 msgid "Latin Extended Additional"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18881 msgid "Greek Extended"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18885 #, fuzzy
18886 msgid "General Punctuation"
18887 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Superscripts and Subscripts"
18892 msgstr "Postscript|#P"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18895 msgid "Currency Symbols"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18899 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18903 msgid "Letterlike Symbols"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Number Forms"
18909 msgstr "Aantal rijen"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Mathematical Operators"
18914 msgstr "Mathematica"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Miscellaneous Technical"
18919 msgstr "AMS overig"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18922 msgid "Control Pictures"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18926 msgid "Optical Character Recognition"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18930 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Box Drawing"
18936 msgstr "Instellingen"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Block Elements"
18941 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18944 msgid "Geometric Shapes"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Miscellaneous Symbols"
18950 msgstr "AMS overig"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Dingbats"
18955 msgstr "Ding 1|#D"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18958 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18962 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18966 msgid "Hiragana"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Katakana"
18972 msgstr "Catalaans"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Bopomofo"
18977 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18980 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18984 msgid "Kanbun"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18988 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18992 msgid "CJK Compatibility"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18996 msgid "CJK Unified Ideographs"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19000 msgid "Hangul Syllables"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19004 msgid "High Surrogates"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19008 msgid "Private Use High Surrogates"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19012 msgid "Low Surrogates"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19016 msgid "Private Use Area"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19020 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19024 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19028 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19032 msgid "Combining Half Marks"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19036 msgid "CJK Compatibility Forms"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19040 msgid "Small Form Variants"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19044 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19048 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Specials"
19054 msgstr "Speciale cel"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19057 msgid "Linear B Syllabary"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19061 msgid "Linear B Ideograms"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Aegean Numbers"
19067 msgstr "Bladzijde"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19070 msgid "Ancient Greek Numbers"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Old Italic"
19076 msgstr "Cursief"
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Gothic"
19081 msgstr "Schots"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19084 msgid "Ugaritic"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19088 msgid "Old Persian"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Deseret"
19094 msgstr "Resetten"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Shavian"
19099 msgstr "Roteren"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19102 msgid "Osmanya"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19106 msgid "Cypriot Syllabary"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19110 msgid "Kharoshthi"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19114 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19118 msgid "Musical Symbols"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19122 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19126 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19130 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19134 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19138 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Tags"
19144 msgstr "Pagina's"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19147 msgid "Variation Selectors Supplement"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19151 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19155 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Character: "
19161 msgstr "Codering"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19164 msgid "Code Point: "
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Symbols"
19170 msgstr "Symbool"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19173 msgid "Table Settings"
19174 msgstr "Tabelinstellingen"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Insert Table"
19179 msgstr "Tabel invoegen"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19182 #, fuzzy
19183 msgid "TeX Information"
19184 msgstr "TeX-informatie|X"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Outline"
19189 msgstr "Overig ("
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19192 msgid "Filtering layouts with \""
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19196 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
19200 #, fuzzy
19201 msgid "auto"
19202 msgstr "Datum"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
19205 #, fuzzy
19206 msgid "off"
19207 msgstr "Uit"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19210 #, c-format
19211 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Vertical Space Settings"
19217 msgstr "Verticale afstanden"
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19220 #, fuzzy
19221 msgid "version "
19222 msgstr "Versie"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19225 #, fuzzy
19226 msgid "unknown version"
19227 msgstr "Onbekende handeling"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19230 msgid "Small-sized icons"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19234 msgid "Normal-sized icons"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19238 msgid "Big-sized icons"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
19242 #, fuzzy, c-format
19243 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19244 msgstr "Tabelformaat"
19245
19246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Select template file"
19249 msgstr "Volgende regel selecteren"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19252 msgid "Templates|#T#t"
19253 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
19257 #, fuzzy
19258 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19259 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Document not loaded."
19264 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Select document to open"
19269 msgstr "Kies document ter opening"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
19272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
19273 msgid "Examples|#E#e"
19274 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19277 #, c-format
19278 msgid "Opening document %1$s..."
19279 msgstr "Document %1$s openen... "
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19282 #, c-format
19283 msgid "Document %1$s opened."
19284 msgstr "Document %1$s geopend."
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Could not open document %1$s"
19289 msgstr "Kon document niet openen"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Couldn't import file"
19294 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
19297 #, c-format
19298 msgid "No information for importing the format %1$s."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "Select %1$s file to import"
19304 msgstr "Kies document ter invoeging"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19307 #, c-format
19308 msgid ""
19309 "The document %1$s already exists.\n"
19310 "\n"
19311 "Do you want to overwrite that document?"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Overwrite document?"
19317 msgstr "Document opslaan?"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19320 #, fuzzy, c-format
19321 msgid "Importing %1$s..."
19322 msgstr "Importeren%m"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
19325 msgid "imported."
19326 msgstr "ingevoerd."
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19329 #, fuzzy
19330 msgid "file not imported!"
19331 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Select LyX document to insert"
19336 msgstr "Kies document ter invoeging"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Select file to insert"
19341 msgstr "Kies document ter invoeging"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Choose a filename to save document as"
19346 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19349 #, fuzzy
19350 msgid "&Rename"
19351 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
19354 #, c-format
19355 msgid ""
19356 "The document %1$s could not be saved.\n"
19357 "\n"
19358 "Do you want to rename the document and try again?"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19362 msgid "Rename and save?"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19366 #, fuzzy
19367 msgid "&Retry"
19368 msgstr "&Herstellen"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19374 "\n"
19375 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19379 msgid "&Discard"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Saving all documents..."
19385 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19388 #, fuzzy
19389 msgid "All documents saved."
19390 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19393 #, c-format
19394 msgid "%1$s unknown command!"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19398 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19399 #, fuzzy
19400 msgid "LaTeX Source"
19401 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19404 msgid "DocBook Source"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Literate Source"
19410 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19413 msgid " (changed)"
19414 msgstr " (veranderd)"
19415
19416 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19417 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19418 msgid " (read only)"
19419 msgstr " (alleen lezen)"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Close File"
19424 msgstr "Sluiten"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Hide tab"
19429 msgstr "standaard"
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Close tab"
19434 msgstr "Sluiten"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Wrap Float Settings"
19439 msgstr "Opties"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19442 msgid "Click to detach"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19446 msgid "No Group"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19450 #, fuzzy
19451 msgid "No Documents Open!"
19452 msgstr "Geen geopende documenten!"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19458 #, fuzzy
19459 msgid "No Document Open!"
19460 msgstr "Geen geopende documenten!"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Master Document"
19465 msgstr "Document opslaan?"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19468 msgid "Open Navigator..."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Other Lists"
19474 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19477 msgid "No Table of contents"
19478 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Other Toolbars"
19483 msgstr "Tweezijdig|#T"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19486 #, fuzzy
19487 msgid "No Branch in Document!"
19488 msgstr "Document"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19491 #, fuzzy
19492 msgid "No Citation in Scope!"
19493 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
19496 #, fuzzy
19497 msgid "No action defined!"
19498 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19501 #, fuzzy
19502 msgid "space"
19503 msgstr "&Vervangen"
19504
19505 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Invalid filename"
19510 msgstr "Ongeldige lengte!"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19513 #, fuzzy
19514 msgid ""
19515 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19516 "characters:\n"
19517 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19518
19519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Could not update TeX information"
19522 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19525 #, c-format
19526 msgid "The script `%s' failed."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19530 #, fuzzy
19531 msgid "All Files "
19532 msgstr "Alle bestanden (*)"
19533
19534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19535 msgid "Table of Contents"
19536 msgstr "Inhoudsopgave"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Child Documents"
19541 msgstr "Document"
19542
19543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19544 #, fuzzy
19545 msgid "List of Graphics"
19546 msgstr "Lijst van Tabellen"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19549 #, fuzzy
19550 msgid "List of Equations"
19551 msgstr "Lijst van Tabellen"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19554 #, fuzzy
19555 msgid "List of Footnotes"
19556 msgstr "Lijst van Tabellen"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19559 #, fuzzy
19560 msgid "List of Listings"
19561 msgstr "Lijst van Tabellen"
19562
19563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19564 #, fuzzy
19565 msgid "List of Indexes"
19566 msgstr "Lijst van Tabellen"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19569 #, fuzzy
19570 msgid "List of Marginal notes"
19571 msgstr "Lijst van Tabellen"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19574 #, fuzzy
19575 msgid "List of Notes"
19576 msgstr "Lijst van Tabellen"
19577
19578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19579 #, fuzzy
19580 msgid "List of Citations"
19581 msgstr "Lijst van Tabellen"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Labels and References"
19586 msgstr "Verwijzing invoegen"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19589 #, fuzzy
19590 msgid "List of Branches"
19591 msgstr "Lijst van Tabellen"
19592
19593 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19595 msgid ""
19596 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19597 "file through LaTeX: "
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/insets/Inset.cpp:334
19601 msgid "Opened inset"
19602 msgstr "Inzet geopend"
19603
19604 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19605 msgid "Keys must be unique!"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19609 #, c-format
19610 msgid ""
19611 "The key %1$s already exists,\n"
19612 "it will be changed to %2$s."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19616 #, c-format
19617 msgid ""
19618 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19619 "If you proceed, all of them will be opened."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Open Databases?"
19625 msgstr "Databa&ses"
19626
19627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19628 msgid "&Proceed"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19632 #, fuzzy
19633 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19634 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19635
19636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Databases:"
19639 msgstr "Databa&ses"
19640
19641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Style File:"
19644 msgstr "Sluiten"
19645
19646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Lists:"
19649 msgstr "Lijst"
19650
19651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19652 msgid "included in TOC"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Export Warning!"
19658 msgstr "Waarschuwing!"
19659
19660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19661 msgid ""
19662 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19663 "BibTeX will be unable to find them."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19667 msgid ""
19668 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19669 "BibTeX will be unable to find it."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19673 #, fuzzy
19674 msgid "simple frame"
19675 msgstr "inzet frame"
19676
19677 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19678 #, fuzzy
19679 msgid "frameless"
19680 msgstr "Parameters"
19681
19682 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19683 msgid "simple frame, page breaks"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19687 msgid "oval, thin"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19691 msgid "oval, thick"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19695 msgid "drop shadow"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19699 #, fuzzy
19700 msgid "shaded background"
19701 msgstr "achtergrond opmerking"
19702
19703 # dubbel
19704 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19705 #, fuzzy
19706 msgid "double frame"
19707 msgstr "dubbele"
19708
19709 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Opened Box Inset"
19712 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19713
19714 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19715 msgid "Box"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Opened Branch Inset"
19721 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19722
19723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19724 msgid "Branch: "
19725 msgstr ""
19726
19727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Undef: "
19730 msgstr "Verw: "
19731
19732 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19734 #, fuzzy
19735 msgid "branch"
19736 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19737
19738 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Opened Caption Inset"
19741 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19742
19743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19744 #, c-format
19745 msgid "Sub-%1$s"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19749 #, fuzzy
19750 msgid "not cited"
19751 msgstr " fouten gevonden."
19752
19753 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19754 msgid "Left-click to collapse the inset"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19758 msgid "Left-click to open the inset"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19762 #, fuzzy
19763 msgid "LaTeX Command: "
19764 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19765
19766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19767 #, fuzzy
19768 msgid "InsetCommand Error: "
19769 msgstr "Volgende opdracht"
19770
19771 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Incompatible command name."
19774 msgstr "Volgende opdracht"
19775
19776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19777 #, fuzzy
19778 msgid "InsetCommandParams Error: "
19779 msgstr "Volgende opdracht"
19780
19781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19782 #, fuzzy
19783 msgid "InsetCommandParams: "
19784 msgstr "Volgende opdracht"
19785
19786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Unknown parameter name: "
19789 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19790
19791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19792 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19796 msgid "Opened ERT Inset"
19797 msgstr "ERT Inzet geopend"
19798
19799 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Opened Environment Inset: "
19802 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19803
19804 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19805 #, c-format
19806 msgid "External template %1$s is not installed"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Opened Flex Inset"
19812 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19813
19814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19815 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19816 #, fuzzy
19817 msgid "float: "
19818 msgstr "drijvende delen"
19819
19820 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Opened Float Inset"
19823 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19824
19825 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19826 #, fuzzy
19827 msgid "float"
19828 msgstr "drijvende delen"
19829
19830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19831 msgid " (sideways)"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19835 #, fuzzy
19836 msgid "subfloat: "
19837 msgstr "drijvende delen"
19838
19839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19840 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19844 #, fuzzy, c-format
19845 msgid "List of %1$s"
19846 msgstr "Lijst van Tabellen"
19847
19848 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19849 msgid "Opened Footnote Inset"
19850 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19851
19852 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19853 #, fuzzy
19854 msgid "footnote"
19855 msgstr "voetnoot"
19856
19857 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19858 #, fuzzy, c-format
19859 msgid ""
19860 "Could not copy the file\n"
19861 "%1$s\n"
19862 "into the temporary directory."
19863 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19864
19865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19866 #, c-format
19867 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19871 #, fuzzy, c-format
19872 msgid "Graphics file: %1$s"
19873 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19874
19875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19876 msgid "Verbatim Input"
19877 msgstr "Verbatim-input"
19878
19879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Verbatim Input*"
19882 msgstr "Verbatim-input"
19883
19884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19885 msgid "Recursive input"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19889 #, c-format
19890 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19894 #, c-format
19895 msgid ""
19896 "Included file `%1$s'\n"
19897 "has textclass `%2$s'\n"
19898 "while parent file has textclass `%3$s'."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19902 msgid "Different textclasses"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19906 #, c-format
19907 msgid ""
19908 "Included file `%1$s'\n"
19909 "uses module `%2$s'\n"
19910 "which is not used in parent file."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Module not found"
19916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19917
19918 # Index
19919 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19920 msgid "Index"
19921 msgstr "Trefwoord"
19922
19923 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19924 msgid "Information regarding "
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19928 #, fuzzy
19929 msgid "yes"
19930 msgstr "Stijl"
19931
19932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19933 #, fuzzy
19934 msgid "no"
19935 msgstr "Herstellen"
19936
19937 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Unknown buffer info"
19940 msgstr "Onbekend:"
19941
19942 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19943 msgid "Label names must be unique!"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "The label %1$s already exists,\n"
19950 "it will be changed to %2$s."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19954 msgid "DUPLICATE: "
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Opened Listing Inset"
19960 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19961
19962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19963 msgid "A value is expected."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19972 msgid "Unbalanced braces!"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19976 msgid "Please specify true or false."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19980 msgid "Only true or false is allowed."
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19984 msgid "Please specify an integer value."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19988 msgid "An integer is expected."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19992 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19996 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
20000 #, c-format
20001 msgid "Please specify one of %1$s."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
20005 #, c-format
20006 msgid "Try one of %1$s."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
20010 #, c-format
20011 msgid "I guess you mean %1$s."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
20015 #, c-format
20016 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20020 #, c-format
20021 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
20025 msgid ""
20026 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
20030 msgid ""
20031 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20032 "trblTRBL"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
20036 msgid ""
20037 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20038 "right, bottom left and top left corner."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20042 msgid "Enter something like \\color{white}"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
20046 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
20050 msgid "auto, last or a number"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
20054 msgid ""
20055 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20056 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20057 "defining a listing inset)"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
20061 msgid ""
20062 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20063 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20064 "a listing inset)"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
20068 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
20072 #, fuzzy, c-format
20073 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20074 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20075
20076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
20077 #, fuzzy, c-format
20078 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20079 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20080
20081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
20082 #, fuzzy, c-format
20083 msgid "Parameter %1$s: "
20084 msgstr " Macro: %s: "
20085
20086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
20087 #, fuzzy, c-format
20088 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20089 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20090
20091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
20092 #, c-format
20093 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20099 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20100
20101 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20102 #, fuzzy
20103 msgid "New Page"
20104 msgstr "&Wissen"
20105
20106 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Clear Page"
20109 msgstr "&Wissen"
20110
20111 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20112 msgid "Clear Double Page"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Nom"
20118 msgstr "&Nee"
20119
20120 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
20121 msgid "Note[[InsetNote]]"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
20125 msgid "Greyed out"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Opened Note Inset"
20131 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20132
20133 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20136 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20137
20138 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20139 msgid "BROKEN: "
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20143 msgid "Ref: "
20144 msgstr "Verw: "
20145
20146 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Equation"
20149 msgstr "Roteren"
20150
20151 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20152 #, fuzzy
20153 msgid "EqRef: "
20154 msgstr "Verw: "
20155
20156 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Page Number"
20159 msgstr "Bladzijde"
20160
20161 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20162 msgid "Page: "
20163 msgstr "Pagina: "
20164
20165 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Textual Page Number"
20168 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20169
20170 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20171 msgid "TextPage: "
20172 msgstr "TekstPagina: "
20173
20174 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20175 msgid "Standard+Textual Page"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20179 msgid "Ref+Text: "
20180 msgstr "Verw+Tekst: "
20181
20182 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20183 #, fuzzy
20184 msgid "PrettyRef"
20185 msgstr "Ref: "
20186
20187 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20188 #, fuzzy
20189 msgid "FormatRef: "
20190 msgstr "drijvende delen"
20191
20192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Interword Space"
20195 msgstr "op pagina <pagina>"
20196
20197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Protected Space"
20200 msgstr "Harde spatie invoegen"
20201
20202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Thin Space"
20205 msgstr "Medium"
20206
20207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Quad Space"
20210 msgstr "&Vervangen"
20211
20212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20213 #, fuzzy
20214 msgid "QQuad Space"
20215 msgstr "&Vervangen"
20216
20217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Enspace"
20220 msgstr "&Vervangen"
20221
20222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20223 msgid "Enskip"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Negative Thin Space"
20229 msgstr "Medium"
20230
20231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Protected Horizontal Fill"
20234 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20235
20236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20239 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20240
20241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20244 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20245
20246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20249 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20250
20251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20254 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20255
20256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20259 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20260
20261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20264 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20265
20266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20267 #, fuzzy, c-format
20268 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20269 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20270
20271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20272 #, fuzzy, c-format
20273 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20274 msgstr "Harde spatie invoegen"
20275
20276 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Unknown TOC type"
20279 msgstr "Onbekende handeling"
20280
20281 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Opened table"
20284 msgstr "Openen helpbestand"
20285
20286 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20287 msgid "Opened Text Inset"
20288 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20289
20290 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Vertical Space"
20293 msgstr "Verticale afstanden"
20294
20295 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20296 msgid "wrap: "
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Opened Wrap Inset"
20302 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20303
20304 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20305 msgid "wrap"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Not shown."
20311 msgstr " onbekend"
20312
20313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
20314 msgid "Loading..."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
20318 msgid "Converting to loadable format..."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
20322 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Scaling etc..."
20328 msgstr "Fout tijdens lezen "
20329
20330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Ready to display"
20333 msgstr "[niet getoond]"
20334
20335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20336 msgid "No file found!"
20337 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20338
20339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Error converting to loadable format"
20342 msgstr "Fout tijdens lezen "
20343
20344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20345 msgid "Error loading file into memory"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20349 msgid "Error generating the pixmap"
20350 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20351
20352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20353 msgid "No image"
20354 msgstr "Geen afbeelding"
20355
20356 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20357 msgid "Preview loading"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Preview ready"
20363 msgstr "Voorbeeld|#V"
20364
20365 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Preview failed"
20368 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20369
20370 #: src/lengthcommon.cpp:37
20371 msgid "sp"
20372 msgstr "sp"
20373
20374 #: src/lengthcommon.cpp:37
20375 msgid "pt"
20376 msgstr "pt"
20377
20378 #: src/lengthcommon.cpp:37
20379 msgid "bp"
20380 msgstr "bp"
20381
20382 #: src/lengthcommon.cpp:37
20383 msgid "dd"
20384 msgstr "dd"
20385
20386 #: src/lengthcommon.cpp:37
20387 msgid "mm"
20388 msgstr "mm"
20389
20390 #: src/lengthcommon.cpp:37
20391 msgid "pc"
20392 msgstr "pc"
20393
20394 #: src/lengthcommon.cpp:38
20395 msgid "cc[[unit of measure]]"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/lengthcommon.cpp:38
20399 msgid "cm"
20400 msgstr "cm"
20401
20402 #: src/lengthcommon.cpp:38
20403 msgid "ex"
20404 msgstr "ex"
20405
20406 #: src/lengthcommon.cpp:38
20407 msgid "em"
20408 msgstr "em"
20409
20410 #: src/lengthcommon.cpp:39
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Text Width %"
20413 msgstr "Vaste breedte"
20414
20415 #: src/lengthcommon.cpp:39
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Column Width %"
20418 msgstr "Kolombreedte"
20419
20420 #: src/lengthcommon.cpp:39
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Page Width %"
20423 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20424
20425 #: src/lengthcommon.cpp:39
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Line Width %"
20428 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20429
20430 #: src/lengthcommon.cpp:40
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Text Height %"
20433 msgstr "Rechtsboven"
20434
20435 #: src/lengthcommon.cpp:40
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Page Height %"
20438 msgstr "Rechtsboven"
20439
20440 #: src/lyxfind.cpp:115
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Search error"
20443 msgstr "Zoeken"
20444
20445 #: src/lyxfind.cpp:115
20446 msgid "Search string is empty"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/lyxfind.cpp:299
20450 msgid "String has been replaced."
20451 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20452
20453 #: src/lyxfind.cpp:302
20454 msgid " strings have been replaced."
20455 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20456
20457 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20458 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20459 #, c-format
20460 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20464 #, c-format
20465 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20469 msgid "Only one row"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20473 msgid "Only one column"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20477 #, fuzzy
20478 msgid "No hline to delete"
20479 msgstr "Niets te doen"
20480
20481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20482 msgid "No vline to delete"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20486 #, fuzzy, c-format
20487 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20488 msgstr "Tabelformaat"
20489
20490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20491 #, fuzzy
20492 msgid "No number"
20493 msgstr "Getal"
20494
20495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Number"
20498 msgstr "Nummering"
20499
20500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20501 #, c-format
20502 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20506 #, c-format
20507 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20511 #, c-format
20512 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20516 msgid "create new math text environment ($...$)"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20520 msgid "entered math text mode (textrm)"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20524 msgid "Standard[[mathref]]"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20528 #, fuzzy
20529 msgid "optional"
20530 msgstr "&Horizontaal:"
20531
20532 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20533 #, fuzzy
20534 msgid "TeX"
20535 msgstr "LaTeX"
20536
20537 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20538 #, fuzzy
20539 msgid "math macro"
20540 msgstr "achtergrond wiskunde"
20541
20542 #: src/output.cpp:37
20543 #, fuzzy, c-format
20544 msgid ""
20545 "Could not open the specified document\n"
20546 "%1$s."
20547 msgstr "Kon document niet openen"
20548
20549 #: src/output_plaintext.cpp:136
20550 msgid "Abstract: "
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/output_plaintext.cpp:148
20554 #, fuzzy
20555 msgid "References: "
20556 msgstr "Verwijzing invoegen"
20557
20558 #: src/support/Package.cpp:441
20559 #, fuzzy
20560 msgid "LyX binary not found"
20561 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20562
20563 #: src/support/Package.cpp:442
20564 #, c-format
20565 msgid ""
20566 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: src/support/Package.cpp:561
20570 #, fuzzy, c-format
20571 msgid ""
20572 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20573 "\t%1$s\n"
20574 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20575 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20576 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20577
20578 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20579 #, fuzzy
20580 msgid "File not found"
20581 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20582
20583 #: src/support/Package.cpp:643
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "Invalid %1$s switch.\n"
20587 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/support/Package.cpp:670
20591 #, c-format
20592 msgid ""
20593 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20594 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/support/Package.cpp:694
20598 #, c-format
20599 msgid ""
20600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20601 "%2$s is not a directory."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/support/Package.cpp:696
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Directory not found"
20607 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20608
20609 #: src/support/debug.cpp:38
20610 #, fuzzy
20611 msgid "No debugging message"
20612 msgstr "(geen logbericht)"
20613
20614 #: src/support/debug.cpp:39
20615 #, fuzzy
20616 msgid "General information"
20617 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20618
20619 #: src/support/debug.cpp:40
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Program initialisation"
20622 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20623
20624 #: src/support/debug.cpp:41
20625 msgid "Keyboard events handling"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/support/debug.cpp:42
20629 msgid "GUI handling"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/support/debug.cpp:43
20633 msgid "Lyxlex grammar parser"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/support/debug.cpp:44
20637 msgid "Configuration files reading"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/support/debug.cpp:45
20641 msgid "Custom keyboard definition"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/support/debug.cpp:46
20645 msgid "LaTeX generation/execution"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: src/support/debug.cpp:47
20649 msgid "Math editor"
20650 msgstr "Wiskunde editor"
20651
20652 #: src/support/debug.cpp:48
20653 msgid "Font handling"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/support/debug.cpp:49
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Textclass files reading"
20659 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20660
20661 # was eerst Versieboekhouding
20662 #: src/support/debug.cpp:50
20663 msgid "Version control"
20664 msgstr "Versiebeheer"
20665
20666 #: src/support/debug.cpp:51
20667 msgid "External control interface"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/support/debug.cpp:52
20671 msgid "Keep *roff temporary files"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/support/debug.cpp:53
20675 #, fuzzy
20676 msgid "User commands"
20677 msgstr "commando-inzet"
20678
20679 #: src/support/debug.cpp:54
20680 msgid "The LyX Lexxer"
20681 msgstr "De LyX-lexxer"
20682
20683 #: src/support/debug.cpp:55
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Dependency information"
20686 msgstr "Dekoratie"
20687
20688 #: src/support/debug.cpp:56
20689 #, fuzzy
20690 msgid "LyX Insets"
20691 msgstr "Trefwoord"
20692
20693 #: src/support/debug.cpp:57
20694 msgid "Files used by LyX"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/support/debug.cpp:58
20698 msgid "Workarea events"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/support/debug.cpp:59
20702 msgid "Insettext/tabular messages"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/support/debug.cpp:60
20706 msgid "Graphics conversion and loading"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/support/debug.cpp:61
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Change tracking"
20712 msgstr "Taal veranderen"
20713
20714 #: src/support/debug.cpp:62
20715 #, fuzzy
20716 msgid "External template/inset messages"
20717 msgstr "Externe toepassingen"
20718
20719 #: src/support/debug.cpp:63
20720 msgid "RowPainter profiling"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/support/debug.cpp:64
20724 msgid "scrolling debugging"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: src/support/debug.cpp:65
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Math macros"
20730 msgstr "achtergrond wiskunde"
20731
20732 #: src/support/debug.cpp:66
20733 msgid "RTL/Bidi"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/support/debug.cpp:67
20737 msgid "Developers' general debug messages"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/support/debug.cpp:68
20741 msgid "All debugging messages"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/support/debug.cpp:113
20745 #, c-format
20746 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/support/filetools.cpp:247
20750 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20751 msgstr "nl"
20752
20753 #: src/support/os_win32.cpp:297
20754 #, fuzzy
20755 msgid "System file not found"
20756 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20757
20758 #: src/support/os_win32.cpp:298
20759 msgid ""
20760 "Unable to load shfolder.dll\n"
20761 "Please install."
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/support/os_win32.cpp:303
20765 #, fuzzy
20766 msgid "System function not found"
20767 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20768
20769 #: src/support/os_win32.cpp:304
20770 msgid ""
20771 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20772 "Don't know how to proceed. Sorry."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/support/userinfo.cpp:45
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Unknown user"
20778 msgstr "Onbekend:"
20779
20780 #, fuzzy
20781 #~ msgid "Unknown Info: "
20782 #~ msgstr "Onbekend:"
20783
20784 #, fuzzy
20785 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20786 #~ msgstr "Onbekende handeling"
20787
20788 #, fuzzy
20789 #~ msgid "<- C&lear"
20790 #~ msgstr "&Wissen"
20791
20792 #, fuzzy
20793 #~ msgid "A&pply"
20794 #~ msgstr "&Toepassen"
20795
20796 #, fuzzy
20797 #~ msgid "Add"
20798 #~ msgstr "&Toevoegen"
20799
20800 #, fuzzy
20801 #~ msgid "Remove"
20802 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20803
20804 #, fuzzy
20805 #~ msgid "E&mbed"
20806 #~ msgstr "Eerste koptekst"
20807
20808 #~ msgid "Edit the file externally"
20809 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
20810
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "&Edit File..."
20813 #~ msgstr "Bestand be&werken"
20814
20815 #~ msgid "LyX View"
20816 #~ msgstr "LyX weergave"
20817
20818 #~ msgid "Options"
20819 #~ msgstr "Opties"
20820
20821 #, fuzzy
20822 #~ msgid "&Center"
20823 #~ msgstr "Midden"
20824
20825 #, fuzzy
20826 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20827 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
20828
20829 #, fuzzy
20830 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20831 #~ msgstr "Kon document niet openen"
20832
20833 #, fuzzy
20834 #~ msgid "Clear"
20835 #~ msgstr "&Wissen"
20836
20837 #, fuzzy
20838 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20839 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20840
20841 #, fuzzy
20842 #~ msgid " writing embedded files."
20843 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20844
20845 #, fuzzy
20846 #~ msgid " could not write embedded files!"
20847 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20848
20849 #, fuzzy
20850 #~ msgid "Failed to extract file"
20851 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
20852
20853 #, fuzzy
20854 #~ msgid "Copy file failure"
20855 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20856
20857 #, fuzzy
20858 #~ msgid "Failed to embed file"
20859 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20860
20861 #, fuzzy
20862 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20863 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20864
20865 #, fuzzy
20866 #~ msgid "Failed to open file"
20867 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20868
20869 #, fuzzy
20870 #~ msgid "Sync file failure"
20871 #~ msgstr "Include"
20872
20873 #, fuzzy
20874 #~ msgid "Packing all files"
20875 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
20876
20877 #, fuzzy
20878 #~ msgid "Failed to write file"
20879 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
20880
20881 #, fuzzy
20882 #~ msgid "Save failure"
20883 #~ msgstr "Backup locatie"
20884
20885 #, fuzzy
20886 #~ msgid "Extra embedded file"
20887 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20888
20889 #, fuzzy
20890 #~ msgid "Plain Text"
20891 #~ msgstr "Vervangen"
20892
20893 #, fuzzy
20894 #~ msgid "Other floats: "
20895 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20896
20897 #, fuzzy
20898 #~ msgid "Enspace|E"
20899 #~ msgstr "&Vervangen"
20900
20901 #, fuzzy
20902 #~ msgid "Document could not be read"
20903 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20904
20905 #, fuzzy
20906 #~ msgid "%1$s could not be read."
20907 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20908
20909 #, fuzzy
20910 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20911 #~ msgstr "Volgende opdracht"
20912
20913 #~ msgid "All files (*)"
20914 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
20915
20916 #, fuzzy
20917 #~ msgid "Properties...|P"
20918 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20919
20920 #, fuzzy
20921 #~ msgid "New Line|e"
20922 #~ msgstr "tabel lijn"
20923
20924 #, fuzzy
20925 #~ msgid "Line Break|B"
20926 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20927
20928 #, fuzzy
20929 #~ msgid "line break"
20930 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20931
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20934 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20935
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "Links"
20938 #~ msgstr "Lijst"
20939
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20942 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20943
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "Swap Rows|S"
20946 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20947
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "Swap Columns|w"
20950 #~ msgstr "Kolommen"
20951
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20954 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20955
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "false"
20958 #~ msgstr "Casus"
20959
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "&float"
20962 #~ msgstr "drijvende delen"
20963
20964 #, fuzzy
20965 #~ msgid "Float"
20966 #~ msgstr "drijvende delen"
20967
20968 #, fuzzy
20969 #~ msgid "S&ubfigure"
20970 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20971
20972 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20973 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20974
20975 # was eerst bijschrift
20976 #~ msgid "Ca&ption:"
20977 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20978
20979 #~ msgid "Show ERT inline"
20980 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20981
20982 #~ msgid "&Inline"
20983 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20984
20985 #, fuzzy
20986 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20987 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20988
20989 #, fuzzy
20990 #~ msgid "&Shaded"
20991 #~ msgstr "Op&slaan"
20992
20993 #~ msgid "Paper Size"
20994 #~ msgstr "Papierformaat"
20995
20996 #, fuzzy
20997 #~ msgid "&Colors"
20998 #~ msgstr "Sluiten"
20999
21000 #, fuzzy
21001 #~ msgid "C&opiers"
21002 #~ msgstr "Kopiën"
21003
21004 #, fuzzy
21005 #~ msgid "&File formats"
21006 #~ msgstr "drijvende delen"
21007
21008 #, fuzzy
21009 #~ msgid "F&ormat:"
21010 #~ msgstr "drijvende delen"
21011
21012 #, fuzzy
21013 #~ msgid "&GUI name:"
21014 #~ msgstr "Naam"
21015
21016 #~ msgid "External Applications"
21017 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21018
21019 #, fuzzy
21020 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21021 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21022
21023 #, fuzzy
21024 #~ msgid "Save/restore window position"
21025 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21026
21027 #~ msgid " every"
21028 #~ msgstr " elke"
21029
21030 #, fuzzy
21031 #~ msgid "&URL:"
21032 #~ msgstr "&URL"
21033
21034 #, fuzzy
21035 #~ msgid "Default (outer)"
21036 #~ msgstr "Standaard"
21037
21038 #, fuzzy
21039 #~ msgid "Outer"
21040 #~ msgstr "Overig ("
21041
21042 #~ msgid "&Units:"
21043 #~ msgstr "&Eenheid:"
21044
21045 #, fuzzy
21046 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21047 #~ msgstr "Subsubsectie"
21048
21049 #~ msgid "Bahasa"
21050 #~ msgstr "Indonesisch"
21051
21052 #~ msgid "Magyar"
21053 #~ msgstr "Hongaars"
21054
21055 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21056 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21057
21058 #, fuzzy
21059 #~ msgid "Framed|F"
21060 #~ msgstr "Parameters"
21061
21062 #, fuzzy
21063 #~ msgid "Shaded|S"
21064 #~ msgstr "&Vorm:"
21065
21066 #, fuzzy
21067 #~ msgid "Insert URL"
21068 #~ msgstr "Label invoegen"
21069
21070 #, fuzzy
21071 #~ msgid "Can't load document class"
21072 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21073
21074 #, fuzzy
21075 #~ msgid ""
21076 #~ "The document could not be converted\n"
21077 #~ "into the document class %1$s."
21078 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21079
21080 #, fuzzy
21081 #~ msgid "&Switch to document"
21082 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21083
21084 #~ msgid "Formatting document..."
21085 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21086
21087 #, fuzzy
21088 #~ msgid "Double box"
21089 #~ msgstr "Dubbel"
21090
21091 #, fuzzy
21092 #~ msgid "Index Entry"
21093 #~ msgstr "Inspringen"
21094
21095 #~ msgid "Previous command"
21096 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21097
21098 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21099 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21100
21101 #, fuzzy
21102 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21103 #~ msgstr "Trefwoord"
21104
21105 #, fuzzy
21106 #~ msgid "Copiers"
21107 #~ msgstr "Kopiën"
21108
21109 #, fuzzy
21110 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21111 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21112
21113 #, fuzzy
21114 #~ msgid "Boxed"
21115 #~ msgstr "Vet"
21116
21117 #, fuzzy
21118 #~ msgid "Doublebox"
21119 #~ msgstr "Dubbel"
21120
21121 #, fuzzy
21122 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
21123 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21124
21125 #, fuzzy
21126 #~ msgid "Unknown inset name: "
21127 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21128
21129 #, fuzzy
21130 #~ msgid "Program Listing "
21131 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21132
21133 #, fuzzy
21134 #~ msgid "Framed"
21135 #~ msgstr "Parameters"
21136
21137 #, fuzzy
21138 #~ msgid "Shaded"
21139 #~ msgstr "&Vorm:"
21140
21141 #~ msgid "Url: "
21142 #~ msgstr "Url: "
21143
21144 #~ msgid "HtmlUrl: "
21145 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21146
21147 #, fuzzy
21148 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21149 #~ msgstr " Macro: %s: "
21150
21151 #, fuzzy
21152 #~ msgid "%1$d words in selection."
21153 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21154
21155 #, fuzzy
21156 #~ msgid "%1$d words in document."
21157 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21158
21159 #, fuzzy
21160 #~ msgid "One word in selection."
21161 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21162
21163 #, fuzzy
21164 #~ msgid "One word in document."
21165 #~ msgstr "Document invoegen "
21166
21167 #, fuzzy
21168 #~ msgid "Count words"
21169 #~ msgstr "Huidige woord"
21170
21171 #, fuzzy
21172 #~ msgid "Encoding error"
21173 #~ msgstr "Teken&set:"
21174
21175 #, fuzzy
21176 #~ msgid "phantom"
21177 #~ msgstr "Esperanto"
21178
21179 #, fuzzy
21180 #~ msgid "&Right"
21181 #~ msgstr "Rechts"
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "Case."
21185 #~ msgstr "Casus"
21186
21187 #~ msgid "&Load"
21188 #~ msgstr "&Laden"
21189
21190 #~ msgid "To &file:"
21191 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21192
21193 #~ msgid "Co&pies:"
21194 #~ msgstr "Ko&piën:"
21195
21196 #, fuzzy
21197 #~ msgid "Printer &name:"
21198 #~ msgstr "Afdrukken"
21199
21200 #, fuzzy
21201 #~ msgid "Columns "
21202 #~ msgstr "Kolommen"
21203
21204 #, fuzzy
21205 #~ msgid "Overprint "
21206 #~ msgstr "Afdrukken"
21207
21208 #, fuzzy
21209 #~ msgid "Font st&yle:"
21210 #~ msgstr "Lettergrootte"
21211
21212 #~ msgid "&Type:"
21213 #~ msgstr "T&ype:"
21214
21215 #, fuzzy
21216 #~ msgid "Part "
21217 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21218
21219 #, fuzzy
21220 #~ msgid "columns "
21221 #~ msgstr "Kolommen"
21222
21223 #, fuzzy
21224 #~ msgid "overprint "
21225 #~ msgstr "Afdrukken"
21226
21227 #, fuzzy
21228 #~ msgid "Corollary_"
21229 #~ msgstr "Helaas."
21230
21231 #, fuzzy
21232 #~ msgid "Definition. "
21233 #~ msgstr "Definitie"
21234
21235 #, fuzzy
21236 #~ msgid "Example. "
21237 #~ msgstr "Voorbeeld"
21238
21239 #, fuzzy
21240 #~ msgid "Fact. "
21241 #~ msgstr "Feit"
21242
21243 #, fuzzy
21244 #~ msgid "note: "
21245 #~ msgstr "opmerking"
21246
21247 #, fuzzy
21248 #~ msgid "Placement:"
21249 #~ msgstr "&Plaatsing:"
21250
21251 #~ msgid "default"
21252 #~ msgstr "standaard"
21253
21254 #, fuzzy
21255 #~ msgid "common"
21256 #~ msgstr "Commentaar:"
21257
21258 #, fuzzy
21259 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21260 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21261
21262 #, fuzzy
21263 #~ msgid "Toc"
21264 #~ msgstr "t Boven|#T"
21265
21266 #~ msgid "Table of Contents|T"
21267 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21268
21269 #, fuzzy
21270 #~ msgid "OK"
21271 #~ msgstr "&OK"
21272
21273 #, fuzzy
21274 #~ msgid "Chinese"
21275 #~ msgstr "Kopiën"
21276
21277 #, fuzzy
21278 #~ msgid "Upper"
21279 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21280
21281 #~ msgid "Table of contents"
21282 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21283
21284 #~ msgid "theorem"
21285 #~ msgstr "stelling"
21286
21287 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21288 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21289
21290 #, fuzzy
21291 #~ msgid "Number style"
21292 #~ msgstr " Getal "
21293
21294 #, fuzzy
21295 #~ msgid "Error closing file"
21296 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21297
21298 #, fuzzy
21299 #~ msgid "block "
21300 #~ msgstr "Blok"
21301
21302 #, fuzzy
21303 #~ msgid "Corollary.  "
21304 #~ msgstr "Helaas."
21305
21306 #, fuzzy
21307 #~ msgid "&Caption"
21308 #~ msgstr "Onderschrift"
21309
21310 #, fuzzy
21311 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21312 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21313
21314 #, fuzzy
21315 #~ msgid "&Label"
21316 #~ msgstr "&Label"
21317
21318 #, fuzzy
21319 #~ msgid "A Label for the caption"
21320 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21321
21322 #, fuzzy
21323 #~ msgid "<- P&romote"
21324 #~ msgstr "Helaas."
21325
21326 #, fuzzy
21327 #~ msgid "D&own"
21328 #~ msgstr "Klaar"
21329
21330 #, fuzzy
21331 #~ msgid "Upd&ate"
21332 #~ msgstr "Bij&werken"
21333
21334 #, fuzzy
21335 #~ msgid "SubSection"
21336 #~ msgstr "Subsectie"
21337
21338 #~ msgid ""
21339 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21340 #~ "font change."
21341 #~ msgstr ""
21342 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21343 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21344
21345 #~ msgid "Unknown toc list"
21346 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21347
21348 #, fuzzy
21349 #~ msgid "Insert glossary entry"
21350 #~ msgstr "Index item invoegen"
21351
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "Glo"
21354 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21355
21356 #, fuzzy
21357 #~ msgid "TeX Code:"
21358 #~ msgstr "TeX|T"
21359
21360 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21361 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21362
21363 # Vrijmaken
21364 #~ msgid "&Detach panel"
21365 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21366
21367 #, fuzzy
21368 #~ msgid "Set math font"
21369 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21370
21371 #, fuzzy
21372 #~ msgid "Insert fraction"
21373 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21374
21375 #, fuzzy
21376 #~ msgid "Math Panel|l"
21377 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21378
21379 #, fuzzy
21380 #~ msgid "Math Panel|P"
21381 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21382
21383 # weergeven
21384 #, fuzzy
21385 #~ msgid "Show math panel"
21386 #~ msgstr "&Pad tonen"
21387
21388 #, fuzzy
21389 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21390 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21391
21392 #, fuzzy
21393 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21394 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21395
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21398 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21399
21400 #, fuzzy
21401 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21402 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21403
21404 #~ msgid "E&xtra options"
21405 #~ msgstr "E&xtra opties"
21406
21407 #~ msgid "Alig&nment:"
21408 #~ msgstr "Uit&lijning"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "&From:"
21412 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "&Converters"
21416 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21417
21418 #, fuzzy
21419 #~ msgid "Class Settings"
21420 #~ msgstr "Opties"
21421
21422 #, fuzzy
21423 #~ msgid "#*"
21424 #~ msgstr "*"
21425
21426 #, fuzzy
21427 #~ msgid "PrettyRef: "
21428 #~ msgstr "Ref: "
21429
21430 #~ msgid "Opening child document "
21431 #~ msgstr "Open subdocument "
21432
21433 #, fuzzy
21434 #~ msgid "Special Insets|S"
21435 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21436
21437 #, fuzzy
21438 #~ msgid "Insets|n"
21439 #~ msgstr "Invoegen|I"