1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
97 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
98 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
542 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
606 msgid "&Custom Bullet:"
607 msgstr "Eigen papiergrootte"
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
622 msgid "Go to next change"
623 msgstr "Naar volgende foutmelding"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
628 msgstr " (Veranderd)"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
639 msgid "Reject this change"
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
650 msgstr "Lettertypefamilie"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
659 msgstr "Vorm van lettertype"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
668 msgstr "Dikte van lettertype"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
673 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
681 msgstr "Kleur van Lettertype"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
684 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
688 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
698 msgid "Never Toggled"
699 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
704 msgstr "Lettergrootte"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
708 msgid "Other font settings"
709 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
712 msgid "Always Toggled"
713 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
719 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
721 msgid "toggle font on all of the above"
722 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
726 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
729 msgid "Apply each change automatically"
730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
734 msgid "Apply changes immediately"
735 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
743 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
749 msgid "Search Citation"
750 msgstr "Literatuurverwijzing"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
758 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
762 msgid "You can also hit Enter in the search box"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
771 msgid "Search Field:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
775 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
778 msgstr "Alle bestanden (*)"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
781 msgid "Regular E&xpression"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
787 msgstr "Label invoegen"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
791 msgid "All Entry Types"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
796 msgid "Case Se&nsitive"
797 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
800 msgid "Search As You &Type"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
806 msgstr "drijvende delen"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
809 msgid "List all authors"
810 msgstr "Alle auteurs opsommen"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
814 msgid "Full aut&hor list"
815 msgstr "Volledige auteurslijst"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
818 msgid "Force upper case in citation"
819 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
823 msgid "Force u&pper case"
824 msgstr "&Hoofdletters forceren"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
828 msgid "Citation st&yle:"
829 msgstr "Aanhalingsstijl:"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
833 msgid "Text &before:"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
837 msgid "Natbib citation style to use"
838 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
841 msgid "Text to place before citation"
842 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
850 msgid "Text to place after citation"
851 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
860 msgid "A&vailable Citations:"
861 msgstr "Verwijzing invoegen"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
865 msgid "&Selected Citations:"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
869 msgid "The Enter key works, too"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
873 msgid "The delete key works, too"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
879 msgstr "Verwij&deren"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
883 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
884 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
888 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
889 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
897 msgid "Insert the delimiters"
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
916 msgid "Match delimiter types"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
920 msgid "&Keep matched"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgstr "Bestandsnaam"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
1017 msgstr "drijvende delen"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
1020 msgid "Display image in LyX"
1021 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1025 msgid "&Show in LyX"
1026 msgstr "In LyX tonen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
1032 msgid "Screen display"
1033 msgstr "Schermweergave"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
1044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1046 msgstr "Grijstinten"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
1058 msgstr "Voorbeeld|#V"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1064 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1065 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1084 msgid "Si&ze and Rotation"
1085 msgstr "Literatuurverwijzing"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1096 msgid "Angle to rotate image by"
1097 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1103 msgid "The origin of the rotation"
1104 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1109 msgstr "&Oorsprong:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1122 msgid "Height of image in output"
1123 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1127 msgid "Width of image in output"
1128 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1131 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1134 # Verhoudingen respecteren
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1137 msgid "&Maintain aspect ratio"
1138 msgstr "&Verhouding intact laten"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1147 msgid "Clip to bounding box values"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1152 msgid "Clip to &bounding box"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1157 msgid "&Left bottom:"
1158 msgstr "&Linksonder:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1167 msgstr "Rechts&boven:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1171 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1177 msgid "&Get from File"
1178 msgstr "[geen bestand]"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1188 msgstr "drijvende delen"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1191 msgid "Use &default placement"
1192 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1195 msgid "Advanced Placement Options"
1196 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1199 msgid "&Top of page"
1200 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1204 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1208 msgid "Here de&finitely"
1209 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1212 msgid "&Here if possible"
1213 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1216 msgid "&Page of floats"
1217 msgstr "&Pagina met zwevers"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1220 msgid "&Bottom of page"
1221 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1224 msgid "&Span columns"
1225 msgstr "Kolommen &omvatten"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1229 msgid "&Rotate sideways"
1230 msgstr "90° roteren"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1235 msgstr "Lettertype: "
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1243 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1247 msgid "Use old style instead of lining figures"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1251 msgid "Use &Old Style Figures"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1255 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1260 msgid "Use true S&mall Caps"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1265 msgid "Select the default family for the document"
1266 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1275 msgid "&Default Family:"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1281 msgid "&Sans Serif:"
1282 msgstr "Zonder &schreef:"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1285 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1294 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1303 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1309 msgid "&Typewriter:"
1310 msgstr "T&ypemachine:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1313 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1322 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1327 msgstr "&Afbeeldingen"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1330 msgid "Select an image file"
1331 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1339 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1344 msgid "Set &height:"
1345 msgstr "&Kophoogte:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1349 msgid "&Scale Graphics (%):"
1350 msgstr "&Afbeeldingen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1353 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1362 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1367 msgid "Rotate Graphics"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1371 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1376 msgid "Ro&tate after scaling"
1377 msgstr "Tabel &Roteren"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1382 msgstr "&Oorsprong:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1385 msgid "A&ngle (Degrees):"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1390 msgid "File name of image"
1391 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1412 msgid "Additional LaTeX options"
1413 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1416 msgid "LaTeX &options:"
1417 msgstr "LaTeX &opties:"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1433 msgid "Don't un&zip on export"
1434 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1439 msgid "Sho&w in LyX"
1440 msgstr "In LyX tonen"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1445 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1446 msgstr "Zonder &schreef:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1450 msgid "Scr&een Display:"
1451 msgstr "Schermweergave"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1454 msgid "&Initialize Group Name:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
1458 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1462 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1466 msgid "..............."
1469 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1474 msgid "<-----------"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1478 msgid "----------->"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1482 msgid "\\-----v-----/"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1486 msgid "/-----^-----\\"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1492 msgstr "Regelafstand|#g"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1495 msgid "Supported spacing types"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1499 msgid "Inter-word space"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1509 msgid "Negative thin space"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1513 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1520 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1522 msgid "Double Quad (2 em)"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1527 msgid "Horizontal Fill"
1528 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1537 msgstr "Eigen papiergrootte"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1544 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1547 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1549 msgid "&Fill Pattern:"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1559 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1560 msgstr "Figuur invoegen"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1564 msgid "Specify the link target"
1565 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1567 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1572 msgid "Link to the web or to every other target"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1580 msgid "Link to an email address"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1590 msgid "Link to a file"
1591 msgstr "Afdrukken op"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1601 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1605 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1607 msgid "Name associated with the URL"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1615 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1622 msgid "Listing Parameters"
1623 msgstr "Argument ontbreekt"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1627 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1632 msgid "&Bypass validation"
1635 # was eerst bijschrift
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1639 msgstr "O&nderschrift:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1647 msgid "Mo&re parameters"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1651 msgid "Underline spaces in generated output"
1652 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1655 msgid "&Mark spaces in output"
1656 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1659 msgid "Show LaTeX preview"
1660 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1663 msgid "&Show preview"
1664 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1667 msgid "File name to include"
1668 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1672 msgid "&Include Type:"
1673 msgstr "&Invoegtype:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1690 msgid "Program Listing"
1691 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1695 msgid "Edit the file"
1696 msgstr "Het bestand laden"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1703 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1705 msgid "Information Type:"
1706 msgstr "TeX-informatie|X"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1710 msgid "Information Name:"
1711 msgstr "TeX-informatie|X"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1718 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1719 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1724 msgid "Select de&fault master document"
1725 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1732 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1734 msgid "Enter the name of the default master document"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1740 msgstr "d Midden|#d"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1745 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1753 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1756 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1761 msgstr "Verwijzing invoegen"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1765 msgid "&Postscript driver:"
1766 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1773 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1774 msgid "Click to select a local document class definition file"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1779 msgid "&Local Layout..."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1783 msgid "Document &class:"
1784 msgstr "Documentklasse:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1793 msgid "Language &Default"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1801 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1803 msgid "&Quote Style:"
1804 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1807 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1814 msgid "&Main Settings"
1815 msgstr "Literatuurverwijzing"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1822 msgid "The content's base font size"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1828 msgstr "Lettergrootte"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1831 msgid "The content's base font style"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1836 msgid "Font Famil&y:"
1837 msgstr "Lettertypefamilie"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1840 msgid "Use extended character table"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1844 msgid "&Extended character table"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1848 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1852 msgid "Space i&n string as symbol"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1856 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1862 msgid "S&pace as symbol"
1863 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1866 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1870 msgid "&Break long lines"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1876 msgstr "&Plaatsing:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1879 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1884 msgid "Check for floating listings"
1885 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1890 msgstr "drijvende delen"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1893 msgid "Check for inline listings"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1898 msgid "&Inline listing"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1903 msgstr "&Plaatsing:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1907 msgid "Line numbering"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1911 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1916 msgid "Choose the font size for line numbers"
1917 msgstr "Kies een stijlbestand"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1922 msgstr "Lettergrootte"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1930 msgid "Difference between two numbered lines"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1939 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1953 msgid "Select the programming language"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1961 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1964 msgstr "wiskunde lijn"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1967 msgid "The last line to be printed"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1971 msgid "The first line to be printed"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1976 msgid "Fi&rst line:"
1977 msgstr "Eerste koptekst"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1986 msgid "More Parameters"
1987 msgstr "Argument ontbreekt"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1990 msgid "Feedback window"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1994 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1998 msgid "Copy to Clip&board"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2003 msgid "Update the display"
2004 msgstr "De weergave verversen"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2011 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2012 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2017 msgid "&Default Margins"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2024 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2028 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2038 msgstr "Kop&afstand:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2041 msgid "Head &height:"
2042 msgstr "&Kophoogte:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2046 msgstr "&Voetafstand:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2050 msgid "&Column Sep:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2057 msgid "Number of rows"
2058 msgstr "Aantal rijen"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2065 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2069 msgid "Number of columns"
2070 msgstr "Aantal kolommen"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2078 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2079 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2083 msgid "Vertical alignment"
2084 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2088 msgstr "&Verticaal:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2092 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2093 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2096 msgid "&Horizontal:"
2097 msgstr "&Horizontaal:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2101 msgid "&Use AMS math package automatically"
2102 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2106 msgid "Use AMS &math package"
2107 msgstr "AMS Math gebruiken"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2111 msgid "Use esint package &automatically"
2112 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2116 msgid "Use &esint package"
2117 msgstr "AMS Math gebruiken"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2126 msgid "&Description:"
2127 msgstr "Beschrijving"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2139 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2140 msgid "LyX internal only"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2149 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2155 msgstr "Commentaar:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2159 msgid "Print as grey text"
2160 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2166 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2168 msgid "&List in Table of Contents"
2169 msgstr "Inhoudsopgave"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2180 msgstr "Extra alinea opmaak"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2184 msgid "Paper Format"
2185 msgstr "u Bijwerken|#U"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2188 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2192 msgid "Style used for the page header and footer"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2197 msgid "Headings &style:"
2198 msgstr "&Paginastijl:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2218 msgid "&Orientation:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2222 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2226 msgid "&Two-sided document"
2227 msgstr "&Tweezijdig document"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2230 msgid "I&mmediate Apply"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2234 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2239 msgid "Paragraph's &Default"
2240 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2265 msgid "&Indent Paragraph"
2266 msgstr "Een alinea omhoog"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2271 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2275 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2280 msgid "Lo&ngest label"
2281 msgstr "Lange tabel"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2285 msgid "Line &spacing"
2286 msgstr "R&egelafstand:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2303 msgid "&Use hyperref support"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2308 msgid "Additional o&ptions"
2309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2312 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2322 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2326 msgid "Automatically fi&ll header"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2330 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2334 msgid "Load in &fullscreen mode"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2339 msgid "Header Information"
2340 msgstr "TeX-informatie|X"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2360 msgstr "k Sleutel:|#K"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2365 msgstr "Spatiering invoegen"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2368 msgid "Allows link text to break across lines."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2372 msgid "B&reak links over lines"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2376 msgid "No &frames around links"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2381 msgid "C&olor links"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2386 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2390 msgid "B&ibliographical backreferences"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2395 msgid "Backreference by pa&ge number"
2396 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2405 msgid "G&enerate Bookmarks"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2410 msgid "&Open bookmarks"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2415 msgid "Number of levels"
2416 msgstr "Aantal kopieën"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2420 msgid "&Numbered bookmarks"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2436 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2442 msgid "Automatic in&line completion"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2446 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2450 msgid "Automatic p&opup"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2460 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2466 msgid "Automatic &inline completion"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2470 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2474 msgid "Automatic &popup"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2479 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2484 msgid "Cursor i&ndicator"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2488 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2495 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2496 "if it is available."
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2501 msgid "s inline completion dela&y"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2506 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2507 "if it is available."
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2511 msgid "s popup d&elay"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2516 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2517 "It will be shown right away."
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2521 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2525 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2529 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2535 msgstr "n Centreren|#n"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2539 msgid "E&xtra flag:"
2540 msgstr "EPS-bestand|#E"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2544 msgid "&From format:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2550 msgstr "u Bijwerken|#U"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
2563 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2567 msgid "Converter Defi&nitions"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2572 msgid "Converter File Cache"
2573 msgstr "Figuur invoegen"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2578 msgstr "&Lange tabel"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2581 msgid "&Maximum Age (in days):"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2586 msgid "&Date format:"
2587 msgstr "u Bijwerken|#U"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2590 msgid "Date format for strftime output"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2608 msgid "Do not display"
2609 msgstr "[niet getoond]"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2613 msgid "Display &Graphics:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2617 msgid "Instant &Preview:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2623 msgstr "Afsluiten|f"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2627 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2628 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2632 msgid "Sort &environments alphabetically"
2633 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2636 msgid "&Group environments by their category"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2640 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2644 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2648 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2656 msgid "&Limit text width"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2660 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2665 msgid "Hide tabba&r"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2670 msgid "Hide scr&ollbar"
2671 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2675 msgid "&Hide toolbars"
2676 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2685 msgid "S&hort Name:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2690 msgid "Vector graphi&cs format"
2691 msgstr "Volgende regel selecteren"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2695 msgid "&Document format"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2701 msgstr "Bekijken DVI"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2715 msgstr "Extra opties"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2733 msgid "Your E-mail address"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2738 msgstr "Toetsenbord"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2742 msgid "Use &keyboard map"
2743 msgstr "k Sleutel:|#K"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2748 msgstr "Eerste koptekst"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2754 msgstr "&Bladeren..."
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2763 msgstr "B&laderen..."
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2771 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2776 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2777 "speed it up, low values slow it down."
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2781 msgid "Right-to-left language support"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
2786 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2790 msgid "Enable &RTL support"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2795 msgid "Cursor movement:"
2796 msgstr "Commentaar:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2808 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2813 msgid "Mark &foreign languages"
2814 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2818 msgid "Select the default language of your documents"
2819 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2823 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2824 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2827 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2832 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2833 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2837 msgid "&Default language:"
2838 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2841 msgid "Language pac&kage:"
2842 msgstr "Taalpa&kket:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2846 msgid "Command s&tart:"
2847 msgstr "Opdracht:|#C"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2851 msgid "Command e&nd:"
2852 msgstr "Opdracht:|#C"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2856 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2857 "the language package)"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2863 msgstr "Floatflt|#f"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2867 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2877 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2886 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2892 msgstr "&Babel gebruiken"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2895 msgid "Set class options to default on class change"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2899 msgid "&Reset class options when document class changes"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2904 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2905 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2906 "rather than the Cygwin teTeX."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2910 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2914 msgid "Default paper si&ze:"
2915 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2919 msgid "Te&X encoding:"
2920 msgstr "d Codering:|#D"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2923 msgid "CheckTeX start options and flags"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2928 msgid "&Index command:"
2929 msgstr "Volgende opdracht"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2933 msgid "&BibTeX command:"
2934 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2938 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2939 msgstr "Extra opties"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2943 msgid "Chec&kTeX command:"
2944 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2948 msgid "BibTeX command and options"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2952 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2956 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2971 msgid "US executive"
2972 msgstr "US executive"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2996 msgid "&Working directory:"
2997 msgstr "LyX: Maak map aan "
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3006 msgstr "Bladeren..."
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3010 msgid "&Document templates:"
3011 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3015 msgid "&Example files:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3020 msgid "&Backup directory:"
3021 msgstr "Gebruiker's directory: "
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3024 msgid "Ly&XServer pipe:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3029 msgid "&Temporary directory:"
3030 msgstr "Gebruiker's directory: "
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3033 msgid "&PATH prefix:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
3038 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3039 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3040 "paragraphs are separated by a blank line."
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3044 msgid "Output &line length:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3049 msgid "&roff command:"
3050 msgstr "commando-inzet"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3053 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3058 msgid "Printer Command Options"
3059 msgstr "Opdracht-opties"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3062 msgid "Extension to be used when printing to file."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3066 msgid "File ex&tension:"
3067 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3071 msgid "Option used to print to a file."
3072 msgstr "Volgende regel selecteren"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3076 msgid "Print to &file:"
3077 msgstr "Afdrukken op"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3080 msgid "Option used to print to non-default printer."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3085 msgid "Set p&rinter:"
3086 msgstr "Naar p&rinter:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3089 msgid "Option used with spool command to set printer."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3094 msgid "Spool pr&inter:"
3095 msgstr "Spool pref&ix:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3099 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3104 msgid "Spool &command:"
3105 msgstr "Spool &opdracht:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3109 msgid "Option used to reverse page order."
3110 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3114 msgid "Re&verse pages:"
3115 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3124 msgid "Number of Co&pies:"
3125 msgstr "Aantal kopieën"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3128 msgid "Option used to set number of copies."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3132 msgid "Option used to print a range of pages."
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3141 msgid "Pa&ge range:"
3142 msgstr "Pa&ginabereik:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3145 msgid "Option used to collate multiple copies."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3150 msgstr "&Oneven pagina's:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3153 msgid "&Even pages:"
3154 msgstr "&Even pagina's:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3158 msgid "Paper t&ype:"
3159 msgstr "Papiert&ype:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3162 msgid "Paper si&ze:"
3163 msgstr "Papier&formaat:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3166 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3170 msgid "E&xtra options:"
3171 msgstr "E&xtra opties:"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3175 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3176 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3180 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3181 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3187 msgid "Adapt output to printer"
3188 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3192 msgid "Name of the default printer"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3197 msgid "Default &printer:"
3198 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3202 msgid "Printer co&mmand:"
3203 msgstr "commando-inzet"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3207 msgid "Sa&ns Serif:"
3208 msgstr "Zonder &schreef:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3212 msgid "T&ypewriter:"
3213 msgstr "T&ypemachine:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3217 msgid "Screen &DPI:"
3218 msgstr "Scherm&resolutie:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3226 msgstr "Lettergrootte"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3242 msgstr "Gigantisch:"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3270 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3275 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3286 msgstr "EPS-bestand|#E"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3289 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3293 msgid "Al&ternative language:"
3294 msgstr "&Alternatieve taal:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3297 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3302 msgid "Personal &dictionary:"
3303 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3307 msgid "Escape cha&racters:"
3308 msgstr "speciaal teken"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3312 msgid "Spellchec&ker executable:"
3313 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3316 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3321 msgid "Use input encod&ing"
3322 msgstr "Gebruik input|#I"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3325 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3329 msgid "Accept compound &words"
3330 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3338 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3342 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3347 msgid "Restore cursor positions"
3348 msgstr "Huidige rij-positie"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3351 msgid "Load opened files from last session"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3360 msgid "&Maximum last files:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3369 msgid "B&ackup documents, every"
3370 msgstr "Document opslaan?"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3374 msgid "Open documents in &tabs"
3375 msgstr "Document openen "
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3378 msgid "Automatic help"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3383 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3384 "the main work area of an edited document"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3388 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3393 msgstr "&Bladeren..."
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3397 msgid "&User interface file:"
3398 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3411 msgid "Page number to print from"
3412 msgstr "Kan niet printen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3415 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3420 msgid "Page number to print to"
3421 msgstr "Kan niet printen"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3424 msgid "Print all pages"
3425 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3436 msgid "Print &odd-numbered pages"
3437 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3440 msgid "Print &even-numbered pages"
3441 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3444 msgid "Print in reverse order"
3445 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3448 msgid "Re&verse order"
3449 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3457 msgid "Number of copies"
3458 msgstr "Aantal kopieën"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3462 msgid "Collate copies"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3476 msgid "Print Destination"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3480 msgid "Send output to the printer"
3481 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3489 msgid "Send output to the given printer"
3490 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3494 msgid "Send output to a file"
3495 msgstr "Volgende regel selecteren"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3503 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3508 msgstr "<verwijzing>"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3512 msgid "(<reference>)"
3513 msgstr "<verwijzing>"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3520 msgid "on page <page>"
3521 msgstr "op pagina <pagina>"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3524 msgid "<reference> on page <page>"
3525 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3528 msgid "Formatted reference"
3529 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3533 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3534 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3543 msgid "Update the label list"
3544 msgstr "Verwijzing invoegen"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3548 msgid "Jump to the label"
3549 msgstr "Lange tabel"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3553 msgid "&Go to Label"
3554 msgstr "Lange tabel"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3561 msgid "Replace &with:"
3562 msgstr "&Vervangen door:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3565 msgid "Case &sensitive"
3566 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3569 msgid "Match whole words onl&y"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3574 msgstr "Volge&nde zoeken"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3578 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3583 msgid "Replace &All"
3584 msgstr "&Alles vervangen"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3587 msgid "Search &backwards"
3588 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3591 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3596 msgid "&Export formats:"
3597 msgstr "u Bijwerken|#U"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3605 msgid "Edit shortcut"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3609 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3613 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3625 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3631 msgid "Suggestions:"
3632 msgstr "Suggesties:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3635 msgid "Replace word with current choice"
3636 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3641 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3644 msgid "Ignore this word"
3645 msgstr "Dit woord negeren"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3653 msgid "Ignore this word throughout this session"
3654 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3662 msgid "Replacement:"
3663 msgstr "Vervanging:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3666 msgid "Current word"
3667 msgstr "Huidige woord"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3671 msgid "Unknown word:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3675 msgid "Replace with selected word"
3676 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3680 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3684 # was eerst bijschrift
3685 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3688 msgstr "O&nderschrift:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3691 msgid "Select this to display all available characters at once"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3697 msgid "&Display all"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3701 msgid "&Table Settings"
3702 msgstr "&Tabel-instellingen"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3705 msgid "Column Width"
3706 msgstr "Kolombreedte"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3709 msgid "Fixed width of the column"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3713 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3718 msgid "&Vertical alignment:"
3719 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3723 msgid "&Horizontal alignment:"
3724 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3728 msgid "Horizontal alignment in column"
3729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3733 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3740 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3741 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3745 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3746 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3750 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3751 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3755 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3756 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3760 msgstr "Cellen samenvoegen"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3763 msgid "&Multicolumn"
3764 msgstr "&Multikolom"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3767 msgid "LaTe&X argument:"
3768 msgstr "LaTe&X argument:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3771 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3772 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3780 msgstr "Alle randen"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3784 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3785 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3794 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3795 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3798 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3807 msgid "Use default (grid-like) border style"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3818 msgstr "Randen instellen"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3822 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3823 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3827 msgid "Additional Space"
3828 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3831 msgid "T&op of row:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3836 msgid "Botto&m of row:"
3837 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3840 msgid "Bet&ween rows:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3845 msgstr "&Lange tabel"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3848 msgid "Set a page break on the current row"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3853 msgid "Page &break on current row"
3854 msgstr "Kan niet printen"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3858 msgstr "Instellingen"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3866 msgid "Border above"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3870 msgid "Border below"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3882 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3890 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3907 msgid "First header:"
3908 msgstr "Eerste koptekst:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3912 msgid "This row is the header of the first page"
3913 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3917 msgid "Don't output the first header"
3918 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3930 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3934 msgid "Last footer:"
3935 msgstr "Laatste voettekst:"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3939 msgid "This row is the footer of the last page"
3940 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3944 msgid "Don't output the last footer"
3945 msgstr "Volgende regel selecteren"
3947 # was eerst bijschrift
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3951 msgstr "O&nderschrift:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3954 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3958 msgid "&Use long table"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3962 msgid "Current cell:"
3963 msgstr "Huidige cel:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3966 msgid "Current row position"
3967 msgstr "Huidige rij-positie"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3970 msgid "Current column position"
3971 msgstr "Huidige kolom-positie"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3974 msgid "Close this dialog"
3975 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3978 msgid "Rebuild the file lists"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3984 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3997 msgid "Selected classes or styles"
3998 msgstr "Volgende regel selecteren"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4001 msgid "LaTeX classes"
4002 msgstr "LaTeX-klassen"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4005 msgid "LaTeX styles"
4006 msgstr "LaTeX-stijlen"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4009 msgid "BibTeX styles"
4010 msgstr "BibTeX-stijlen"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4013 msgid "Toggles view of the file list"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4024 msgstr "Regelafstand|#g"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4028 msgid "Separate paragraphs with"
4029 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4033 msgid "Listing settings"
4034 msgstr "streep minipagina"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
4038 msgid "Format text into two columns"
4039 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4042 msgid "Two-&column document"
4043 msgstr "Twee&koloms document"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4047 msgid "&Vertical space"
4048 msgstr "Verticale afstanden"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4052 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4053 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4057 msgid "&Indentation"
4058 msgstr "&Inspringen"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4061 msgid "&Line spacing:"
4062 msgstr "&Regelafstand:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4071 msgstr "k Sleutel:|#K"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4076 msgstr "Label invoegen"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4081 msgid "The selected entry"
4082 msgstr "Volgende regel selecteren"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4090 msgid "Replace the entry with the selection"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4094 msgid "Update navigation tree"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4104 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4108 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4113 msgid "Move selected item down by one"
4114 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4118 msgid "Move selected item up by one"
4119 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4123 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4124 "tables, and others)"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4128 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4133 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4134 msgstr "Figuur invoegen"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4139 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4161 msgid "Complete source"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4165 msgid "Automatic update"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4170 msgid "Unit of width value"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4175 msgid "number of needed lines"
4176 msgstr "Aantal kopieën"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4180 msgid "use number of lines"
4181 msgstr "Aantal kopieën"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4186 msgstr "&Regelafstand:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4190 msgid "Outer (default)"
4191 msgstr "LaTeX_Titel"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4199 msgid "use overhang"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4208 msgid "Overhang value"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4212 msgid "Unit of overhang value"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4216 msgid "Check this to allow flexible placement"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4220 msgid "Allow &floating"
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4224 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4225 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4226 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4227 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4228 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4229 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4230 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4232 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4233 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4234 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4235 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4236 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4237 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4239 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4242 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4249 msgid "TheoremTemplate"
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4253 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4254 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4258 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4267 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4268 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4271 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4272 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4277 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4287 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4290 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4292 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4302 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4303 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4306 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4313 msgid "Corollary #:"
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4317 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4320 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4322 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4327 msgid "Proposition #:"
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4333 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4340 msgid "Conjecture #:"
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4351 msgid "Criterion #:"
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4355 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4374 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4375 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4377 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4378 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4380 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4386 msgid "Definition #:"
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4390 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4412 msgid "Condition #:"
4415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4416 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4417 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4430 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4432 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4444 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4456 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4469 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4470 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4471 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4505 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4508 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4509 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4512 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4514 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4516 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4517 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4518 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4519 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4520 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4521 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4522 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4523 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4524 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4525 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4530 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4533 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4536 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4537 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4538 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4539 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4540 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4541 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4544 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4545 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4550 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4553 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4555 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4556 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4557 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4558 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4559 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4560 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4561 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4563 msgid "Subsubsection"
4564 msgstr "Subsubsectie"
4566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4567 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4569 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4570 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4576 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4577 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4583 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4585 msgid "Subsubsection*"
4586 msgstr "Subsubsectie*"
4588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4589 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4592 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4594 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4595 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4597 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4598 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4599 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4601 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4602 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4603 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4604 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4606 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4607 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4608 #: src/output_plaintext.cpp:133
4612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4619 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4620 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4621 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4622 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4626 msgstr "k Sleutel:|#K"
4628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4629 msgid "Index Terms---"
4633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4634 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4635 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4636 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4638 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4641 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4642 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4643 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4644 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4645 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4646 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4647 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4648 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4649 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4650 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4651 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4652 msgid "Bibliography"
4653 msgstr "Bibliografie"
4656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4659 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4660 #: src/rowpainter.cpp:462
4664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4674 msgid "BiographyNoPhoto"
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4685 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4687 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4690 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4691 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4692 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4696 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4699 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4700 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4701 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4705 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4707 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4708 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4710 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4711 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4714 msgstr "Beschrijving"
4716 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4719 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4721 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4722 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4723 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4727 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4728 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4730 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4732 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4733 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4735 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4737 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4738 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4740 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4741 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4743 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4744 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4746 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4747 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4751 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4753 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4754 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4755 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4759 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4762 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4763 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4764 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4765 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4766 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4768 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4770 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4771 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4772 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4779 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4780 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4781 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4784 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4785 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4787 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4788 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4792 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4793 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4798 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4799 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4803 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4804 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4807 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4809 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4810 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4814 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4815 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4816 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4820 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4821 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4822 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4824 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4825 msgid "Acknowledgement"
4828 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4830 msgid "Offprint Requests to:"
4833 #: lib/layouts/aa.layout:175
4834 msgid "Correspondence to:"
4837 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4839 msgid "Acknowledgements."
4842 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4847 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4849 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4850 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4851 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4855 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4861 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4862 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4863 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4864 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4865 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4866 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4868 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4869 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4872 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4875 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4876 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4887 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4889 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4890 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4891 msgid "Acknowledgements"
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4896 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4897 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4898 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4900 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4901 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4902 #: src/output_plaintext.cpp:145
4904 msgstr "Referenties"
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4911 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4917 msgid "TableComments"
4918 msgstr "Inhoudsopgave"
4920 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4930 msgid "NoteToEditor"
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4942 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4949 msgid "Subject headings:"
4950 msgstr "Toetsenkaarten"
4952 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4953 msgid "[Acknowledgements]"
4956 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4966 msgid "Place Figure here:"
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4970 msgid "Place Table here:"
4974 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4979 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4981 msgid "Note to Editor:"
4982 msgstr "Niets te doen"
4984 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4986 msgid "References. ---"
4987 msgstr "Verwijzing invoegen"
4989 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4994 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4997 msgstr "k Bijschrift|#k"
4999 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5003 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5008 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5012 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5017 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
5020 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5021 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5022 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5027 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
5028 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
5030 msgid "\\arabic{section}"
5033 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5034 msgid "Chapter Exercises"
5037 #: lib/layouts/apa.layout:50
5041 #: lib/layouts/apa.layout:59
5043 msgid "Right header:"
5046 #: lib/layouts/apa.layout:82
5050 #: lib/layouts/apa.layout:91
5054 #: lib/layouts/apa.layout:99
5056 msgid "Short title:"
5057 msgstr "Korte titel"
5059 #: lib/layouts/apa.layout:128
5063 #: lib/layouts/apa.layout:135
5064 msgid "ThreeAuthors"
5067 #: lib/layouts/apa.layout:142
5071 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5074 msgid "Affiliation:"
5077 #: lib/layouts/apa.layout:170
5078 msgid "TwoAffiliations"
5081 #: lib/layouts/apa.layout:177
5082 msgid "ThreeAffiliations"
5085 #: lib/layouts/apa.layout:184
5086 msgid "FourAffiliations"
5089 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5093 #: lib/layouts/apa.layout:205
5098 #: lib/layouts/apa.layout:233
5099 msgid "Acknowledgements:"
5102 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5103 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5104 #: lib/layouts/spie.layout:88
5105 msgid "Acknowledgments"
5108 #: lib/layouts/apa.layout:247
5112 #: lib/layouts/apa.layout:257
5114 msgid "CenteredCaption"
5117 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5118 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5122 #: lib/layouts/apa.layout:277
5127 #: lib/layouts/apa.layout:283
5131 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5132 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5133 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5134 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5135 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5136 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5138 msgid "Subparagraph"
5139 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5141 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5142 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5143 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5144 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5148 #: lib/layouts/apa.layout:390
5153 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5154 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5155 msgid "(\\alph{enumii})"
5158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5163 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5168 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5173 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5178 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5180 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5181 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5183 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5186 msgstr "Hoofddocument:"
5188 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5189 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5190 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5193 msgstr "Hoofddocument:"
5195 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5196 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5201 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5207 msgid "Section \\arabic{section}"
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5211 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5213 msgid "\\Alph{section}"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5218 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5219 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5220 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5227 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5228 msgstr "Subsubsectie"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5232 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5233 msgstr "Subsubsectie"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5248 msgid "BeginPlainFrame"
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5252 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5255 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5259 msgstr "wiskunde frame"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5262 msgid "Again frame with label"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5271 msgid "________________________________"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5276 msgid "FrameSubtitle"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5291 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5295 msgid "ColumnsCenterAligned"
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5299 msgid "Columns (center aligned)"
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5303 msgid "ColumnsTopAligned"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5307 msgid "Columns (top aligned)"
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5315 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5323 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5343 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5346 msgid "Uncovered on slides"
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5355 msgid "Only on slides"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5369 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5374 msgid "ExampleBlock"
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5378 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5387 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5398 msgid "Title (Plain Frame)"
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5405 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5413 msgid "TitleGraphic"
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5422 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5428 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5440 msgid "Definitions."
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5465 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5466 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5476 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5477 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5478 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5482 msgstr "Nieuwe alinea"
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5489 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5508 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5512 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5515 msgstr "&Verticaal:"
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5519 msgid "Presentation"
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5523 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5529 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5531 msgid "List of Tables"
5532 msgstr "Lijst van Tabellen"
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5535 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5539 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5540 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5542 msgid "List of Figures"
5543 msgstr "Lijst van Tabellen"
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5558 msgid "ACT \\arabic{act}"
5561 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5565 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5566 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5569 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5573 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5577 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5580 msgstr "Spellingscontrole"
5582 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5584 msgid "Parenthetical"
5587 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5595 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5599 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5601 msgid "Right Address"
5604 #: lib/layouts/chess.layout:35
5609 #: lib/layouts/chess.layout:42
5614 #: lib/layouts/chess.layout:60
5619 #: lib/layouts/chess.layout:64
5624 #: lib/layouts/chess.layout:70
5626 msgid "SubVariation"
5629 #: lib/layouts/chess.layout:73
5631 msgid "Subvariation:"
5634 #: lib/layouts/chess.layout:79
5636 msgid "SubVariation2"
5639 #: lib/layouts/chess.layout:82
5641 msgid "Subvariation(2):"
5644 #: lib/layouts/chess.layout:88
5646 msgid "SubVariation3"
5649 #: lib/layouts/chess.layout:91
5651 msgid "Subvariation(3):"
5654 #: lib/layouts/chess.layout:97
5656 msgid "SubVariation4"
5659 #: lib/layouts/chess.layout:100
5661 msgid "Subvariation(4):"
5664 #: lib/layouts/chess.layout:106
5666 msgid "SubVariation5"
5669 #: lib/layouts/chess.layout:109
5671 msgid "Subvariation(5):"
5674 #: lib/layouts/chess.layout:116
5678 #: lib/layouts/chess.layout:121
5682 #: lib/layouts/chess.layout:126
5686 #: lib/layouts/chess.layout:130
5688 msgid "[chessboard]"
5691 #: lib/layouts/chess.layout:139
5693 msgid "BoardCentered"
5694 msgstr "n Centreren|#n"
5696 #: lib/layouts/chess.layout:144
5697 msgid "[centered board]"
5700 #: lib/layouts/chess.layout:154
5705 #: lib/layouts/chess.layout:159
5710 #: lib/layouts/chess.layout:174
5714 #: lib/layouts/chess.layout:179
5719 #: lib/layouts/chess.layout:185
5723 #: lib/layouts/chess.layout:190
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5728 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5737 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5738 msgid "Send To Address"
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5765 msgid "Unterschrift:"
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5805 msgstr "&Verticaal:"
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5833 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5834 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5839 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5843 msgstr "Aanhalingstekens"
5845 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5849 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5854 #: lib/layouts/egs.layout:268
5856 msgstr "LaTeX_Titel"
5858 #: lib/layouts/egs.layout:301
5863 #: lib/layouts/egs.layout:310
5867 #: lib/layouts/egs.layout:323
5872 #: lib/layouts/egs.layout:345
5877 #: lib/layouts/egs.layout:354
5882 #: lib/layouts/egs.layout:368
5887 #: lib/layouts/egs.layout:378
5891 #: lib/layouts/egs.layout:391
5892 msgid "1st_author_surname:"
5895 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5896 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5900 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5901 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5906 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5907 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5909 msgstr "Geaccepteerd"
5911 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5915 msgstr "Geaccepteerd"
5917 #: lib/layouts/egs.layout:444
5922 #: lib/layouts/egs.layout:457
5923 msgid "reprint_reqs_to:"
5926 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5928 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5933 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5935 msgid "Acknowledgement."
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5939 msgid "Author Address"
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5944 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5951 msgid "Author Email"
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5969 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5975 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5982 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5983 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5986 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5987 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5991 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5995 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5999 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6003 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:345
6006 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:352
6010 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:366
6014 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6017 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6018 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6022 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6026 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6030 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6034 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6039 msgstr "Samenvatting"
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6042 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6046 msgid "Case \\arabic{case}"
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6052 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6053 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6057 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6060 msgstr "k Sleutel:|#K"
6062 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6065 msgstr "k Sleutel:|#K"
6067 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6073 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6078 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6080 msgid "BulletedItem"
6083 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6085 msgid "Bulleted Item:"
6086 msgstr "Verwij&deren"
6088 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6092 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6096 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6097 msgid "PersonalInfo"
6100 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6101 msgid "Personal Info"
6104 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6105 msgid "MotherTongue"
6108 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6109 msgid "Mother Tongue:"
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6117 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6119 msgid "Language Header:"
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6129 msgid "LastLanguage"
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6134 msgid "Last Language:"
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6144 msgid "Language Footer:"
6147 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6152 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6156 #: lib/layouts/foils.layout:42
6161 #: lib/layouts/foils.layout:61
6162 msgid "ShortFoilhead"
6165 #: lib/layouts/foils.layout:67
6166 msgid "Rotatefoilhead"
6169 #: lib/layouts/foils.layout:73
6170 msgid "ShortRotatefoilhead"
6173 #: lib/layouts/foils.layout:82
6177 #: lib/layouts/foils.layout:97
6181 #: lib/layouts/foils.layout:101
6185 #: lib/layouts/foils.layout:116
6189 #: lib/layouts/foils.layout:160
6193 #: lib/layouts/foils.layout:168
6198 #: lib/layouts/foils.layout:177
6203 #: lib/layouts/foils.layout:181
6205 msgid "Restriction:"
6208 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6209 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6214 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6216 msgid "Left Header:"
6219 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6220 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6222 msgid "Right Header"
6225 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6227 msgid "Right Header:"
6230 #: lib/layouts/foils.layout:201
6232 msgid "Right Footer"
6235 #: lib/layouts/foils.layout:205
6237 msgid "Right Footer:"
6240 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6242 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6247 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6254 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6257 msgid "Corollary #."
6260 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6261 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6262 msgid "Proposition #."
6265 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6269 msgid "Definition #."
6272 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6277 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6282 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6288 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6293 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6295 msgid "Proposition*"
6299 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6302 msgid "Proposition."
6303 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6305 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6306 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6322 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6333 msgid "Unterschrift"
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6374 msgid "RetourAdresse"
6377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6378 msgid "RetourAdresse:"
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6384 msgstr "n duimen|#n"
6386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6388 msgid "MeinZeichen:"
6389 msgstr "n duimen|#n"
6391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6398 msgstr "n duimen|#n"
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6401 msgid "IhrSchreiben"
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6405 msgid "IhrSchreiben:"
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6480 msgstr "Lettertype: "
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6488 msgid "Postvermerk:"
6489 msgstr "n Centreren|#n"
6491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6526 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6570 msgid "ReturnAddress"
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6575 msgid "ReturnAddress:"
6578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6609 msgstr "Telefoongids"
6611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6614 msgstr "Telefoongids"
6616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6630 msgid "BankAccount:"
6633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6635 msgid "PostalComment"
6636 msgstr "Commentaar:"
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6640 msgid "PostalComment:"
6641 msgstr "Commentaar:"
6643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6644 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6654 msgstr "Verwijzing invoegen"
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6659 msgstr "Ver&wijzing:"
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6678 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6766 msgid "AddressRowA:"
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6776 msgid "AddressRowB:"
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6786 msgid "AddressRowC:"
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6796 msgid "AddressRowD:"
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6806 msgid "AddressRowE:"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6816 msgid "AddressRowF:"
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6821 msgid "TelephoneRowA"
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6826 msgid "TelephoneRowA:"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6831 msgid "TelephoneRowB"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6836 msgid "TelephoneRowB:"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6841 msgid "TelephoneRowC"
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6846 msgid "TelephoneRowC:"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6851 msgid "TelephoneRowD"
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6856 msgid "TelephoneRowD:"
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6861 msgid "TelephoneRowE"
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6866 msgid "TelephoneRowE:"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6871 msgid "TelephoneRowF"
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6876 msgid "TelephoneRowF:"
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6880 msgid "InternetRowA"
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6884 msgid "InternetRowA:"
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6888 msgid "InternetRowB"
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6892 msgid "InternetRowB:"
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6896 msgid "InternetRowC"
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6900 msgid "InternetRowC:"
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6904 msgid "InternetRowD"
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6908 msgid "InternetRowD:"
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6912 msgid "InternetRowE"
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6916 msgid "InternetRowE:"
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6920 msgid "InternetRowF"
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6924 msgid "InternetRowF:"
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6975 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6979 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6982 msgstr "r Opmerking:|#R"
6984 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6987 msgstr "r Opmerking:|#R"
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6994 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6998 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7002 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7006 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7015 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7017 msgid "(continuing)"
7021 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7024 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7026 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7030 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7034 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7035 msgid "INTERCUT WITH:"
7038 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7042 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7048 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7049 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7050 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7053 msgstr "k Sleutel:|#K"
7055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7056 msgid "Classification Codes"
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7061 msgid "Definition \\thedefinition."
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7071 msgid "Step \\thestep."
7074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7076 msgid "Example \\theexample."
7079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7080 msgid "Remark \\theremark."
7083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7084 msgid "Notation \\thenotation."
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7088 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7090 msgid "Theorem \\thetheorem."
7093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7094 msgid "Corollary \\thecorollary."
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7098 msgid "Lemma \\thelemma."
7102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7104 msgid "Proposition \\theproposition."
7105 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7113 msgid "Prop \\theprop."
7116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7117 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7120 msgstr "Oostenrijks"
7122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7124 msgid "Question \\thequestion."
7125 msgstr "Subsubsectie"
7127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7128 msgid "Claim \\theclaim."
7131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7132 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7137 msgid "Appendices Section"
7140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7142 msgid "--- Appendices ---"
7145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7146 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7149 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7152 msgstr "Voorbeeld|#V"
7154 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7159 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
7162 msgstr "Commentaar:"
7165 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7170 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7173 msgstr "Voorbeeld|#V"
7175 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7179 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7183 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7184 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7187 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7194 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7195 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7197 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7201 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7202 msgid "submit to paper:"
7206 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7208 msgid "Bibliography (plain)"
7209 msgstr "Bibliografie"
7212 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7214 msgid "Bibliography heading"
7215 msgstr "Bibliografie"
7217 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7221 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7225 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7230 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7231 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7234 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7236 msgid "AddressForOffprints"
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7241 msgid "Address for Offprints:"
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7246 msgid "RunningTitle"
7247 msgstr "LaTeX draait..."
7249 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7250 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7252 msgid "Running title:"
7253 msgstr "LaTeX draait..."
7255 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7256 msgid "RunningAuthor"
7259 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7260 msgid "Running author:"
7263 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7269 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7271 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7275 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7277 msgid "Running LaTeX Title"
7278 msgstr "LaTeX draait..."
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7290 msgid "Author Running"
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7295 msgid "Author Running:"
7296 msgstr "Oostenrijks"
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7302 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7318 msgid "Conjecture #."
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7352 msgstr "Oostenrijks"
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7359 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7364 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7369 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7370 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7375 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7379 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7381 msgid "Chapterprecis"
7384 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7389 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7392 msgstr "Korte titel"
7394 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7398 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7402 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7405 msgstr "Label invoegen"
7407 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7412 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7415 msgstr "Laatste voettekst:"
7417 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7422 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7424 msgid "Double Item:"
7427 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7432 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7437 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7442 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7447 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7449 msgid "EmptySection"
7452 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7454 msgid "Empty Section"
7457 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7459 msgid "CloseSection"
7462 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7464 msgid "Close Section"
7467 #: lib/layouts/paper.layout:149
7471 #: lib/layouts/paper.layout:160
7474 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7476 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7477 #: lib/layouts/slides.layout:89
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7486 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7491 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7495 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7504 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7506 msgid "Empty slide:"
7509 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7510 msgid "ItemizeType1"
7513 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7514 msgid "EnumerateType1"
7517 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7519 msgid "List of Algorithms"
7520 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7522 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7527 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7529 msgid "AltAffiliation"
7532 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7536 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7537 msgid "Electronic Address:"
7540 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7541 msgid "acknowledgments"
7544 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7546 msgid "PACS number:"
7549 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7551 msgid "\\thechapter"
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7583 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7589 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7614 msgid "Backaddress:"
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7620 msgstr "Speciale cel"
7622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7624 msgid "Specialmail:"
7625 msgstr "Speciale cel"
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7628 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7634 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7668 msgid "Your letter of:"
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7682 msgstr "Eigen papiergrootte"
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7686 msgid "Customer no.:"
7687 msgstr "Eigen papiergrootte"
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7696 msgid "Invoice no.:"
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7705 msgid "Next Address:"
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7710 msgid "Post Scriptum:"
7711 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7715 msgid "Sender Name:"
7718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7719 msgid "SenderAddress"
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7724 msgid "Sender Address:"
7727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7728 msgid "Sender Phone:"
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7745 msgid "Sender E-Mail:"
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7751 msgstr "Label invoegen"
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7769 msgid "End of letter"
7770 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7772 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7773 msgid "LandscapeSlide"
7777 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7779 msgid "Landscape Slide"
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7783 msgid "PortraitSlide"
7787 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7789 msgid "Portrait Slide"
7792 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7796 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7797 msgid "SlideHeading"
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7801 msgid "SlideSubHeading"
7804 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7806 msgid "ListOfSlides"
7807 msgstr "Lijst van Tabellen"
7809 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7811 msgid "List Of Slides"
7812 msgstr "Lijst van Tabellen"
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7816 msgid "SlideContents"
7817 msgstr "Inhoudsopgave"
7819 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7821 msgid "Slidecontents"
7822 msgstr "Inhoudsopgave"
7824 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7825 msgid "ProgressContents"
7828 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7830 msgid "Progress Contents"
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7837 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7838 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7841 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7843 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7846 msgstr "k Sleutel:|#K"
7848 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7852 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7854 msgid "AMS subject classifications."
7855 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7857 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7862 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7866 #: lib/layouts/slides.layout:105
7870 #: lib/layouts/slides.layout:127
7874 #: lib/layouts/slides.layout:142
7875 msgid "New Overlay:"
7878 #: lib/layouts/slides.layout:182
7883 #: lib/layouts/slides.layout:207
7884 msgid "InvisibleText"
7887 #: lib/layouts/slides.layout:214
7888 msgid "<Invisible Text Follows>"
7891 #: lib/layouts/slides.layout:231
7895 #: lib/layouts/slides.layout:238
7896 msgid "<Visible Text Follows>"
7899 #: lib/layouts/spie.layout:53
7902 msgstr "Oostenrijks"
7904 #: lib/layouts/spie.layout:65
7907 msgstr "Oostenrijks"
7909 #: lib/layouts/spie.layout:78
7913 #: lib/layouts/spie.layout:93
7914 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7917 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7922 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7923 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7929 msgstr "Eerste koptekst"
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7942 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7954 msgstr "Voorbeeld|#V"
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7958 msgid "Citation-number"
7959 msgstr "Literatuurverwijzing"
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7966 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7985 msgid "Issue-number"
7988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7992 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7993 msgid "Issue-months"
7996 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7998 msgid "Subsubparagraph"
7999 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8007 msgid "-- Header --"
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8012 msgid "Special-section"
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8017 msgid "Special-section:"
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8027 msgid "AGU-journal:"
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8032 msgid "Citation-number:"
8033 msgstr "Literatuurverwijzing"
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8064 msgid "Index-terms..."
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8089 msgid "Supplementary"
8090 msgstr "Samenvatting"
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8093 msgid "Supplementary..."
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8102 msgid "Sup-mat-note:"
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8110 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8114 msgstr "Citaat-&stijl:"
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8118 msgstr "Gereviseerd"
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8123 msgstr "Gereviseerd"
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8145 msgid "Published-online:"
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8150 msgstr "Literatuurverwijzing"
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8155 msgstr "Literatuurverwijzing"
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8158 msgid "Posting-order"
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8162 msgid "Posting-order:"
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8172 msgstr "Oneven pagina's:"
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8264 msgstr "Label invoegen"
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8270 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8276 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8287 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8291 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8293 msgid "Author Address:"
8296 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8299 msgstr "Commentaar:"
8301 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8303 msgid "Slug Comment:"
8304 msgstr "Commentaar:"
8306 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8311 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8317 msgid "Table Caption"
8318 msgstr "k Bijschrift|#k"
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8322 msgid "TableCaption"
8323 msgstr "k Bijschrift|#k"
8325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8326 msgid "Current Address"
8329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8331 msgid "Current address:"
8332 msgstr "Huidige cel:"
8334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8335 msgid "E-mail address:"
8338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8339 msgid "Key words and phrases:"
8342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8345 msgstr "Woordenlijst"
8347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8356 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8362 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8365 msgid "Subjectclass"
8368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8370 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8371 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8373 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8378 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8381 msgstr "Toetsenbord"
8383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8386 msgstr "Onderschrift"
8388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8392 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8408 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8409 msgid "Subparagraph*"
8412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8414 msgstr "Auteursgroep"
8416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8417 msgid "RevisionHistory"
8420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8422 msgid "Revision History"
8425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8431 msgid "RevisionRemark"
8432 msgstr "r Opmerking:|#R"
8434 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8437 msgstr "Eerste koptekst"
8439 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8443 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8444 msgid "\\arabic{chapter}"
8447 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8448 msgid "\\Alph{chapter}"
8451 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8453 msgid "\\arabic{footnote}"
8456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8457 msgid "\\Roman{section}."
8460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8461 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8466 msgid "\\Alph{subsection}."
8467 msgstr "Subsubsectie"
8469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8471 msgid "\\arabic{subsection}."
8472 msgstr "Subsubsectie"
8474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8476 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8477 msgstr "Subsubsectie"
8479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8481 msgid "\\alph{subsubsection}."
8482 msgstr "Subsubsectie"
8484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8486 msgid "\\alph{paragraph}."
8487 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8492 msgstr "Toevoegen|#t"
8494 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8498 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8502 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8506 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8510 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8515 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8520 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8525 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8529 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8530 msgid "Uppertitleback"
8533 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8534 msgid "Lowertitleback"
8537 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8540 msgstr "Extra opties"
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8544 msgid "Captionabove"
8545 msgstr "k Bijschrift|#k"
8547 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8549 msgid "Captionbelow"
8550 msgstr "k Bijschrift|#k"
8552 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8556 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8557 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8561 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8563 msgid "\\Roman{part}"
8566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8577 msgstr "Commentaar:"
8579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8586 msgstr "Inzet geopend"
8588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8589 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8608 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8609 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8610 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8613 msgid "--Separator--"
8614 msgstr "Nieuwe alinea"
8616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8618 msgid "--- Separate Environment ---"
8621 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8622 msgid "Part \\thepart"
8625 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8626 msgid "Chapter \\thechapter"
8629 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8631 msgid "Appendix \\thechapter"
8632 msgstr "bijlage lijn"
8634 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8639 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8640 msgid "Headnote (optional):"
8643 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8645 msgid "Corr Author:"
8648 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8653 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8658 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8660 msgid "Corollary \\thetheorem."
8663 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8664 msgid "Lemma \\thetheorem."
8668 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8670 msgid "Proposition \\thetheorem."
8671 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8673 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8674 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8677 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8678 msgid "Fact \\thetheorem."
8681 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8683 msgid "Definition \\thetheorem."
8686 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8688 msgid "Example \\thetheorem."
8691 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8693 msgid "Problem \\thetheorem."
8696 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8698 msgid "Exercise \\thetheorem."
8701 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8702 msgid "Remark \\thetheorem."
8705 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8706 msgid "Claim \\thetheorem."
8709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8758 #: lib/layouts/braille.module:2
8761 msgstr "tabular lijn"
8763 #: lib/layouts/braille.module:5
8764 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8767 #: lib/layouts/braille.module:20
8769 msgid "Braille (default)"
8770 msgstr "LaTeX_Titel"
8772 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8777 #: lib/layouts/braille.module:42
8778 msgid "Braille (textsize)"
8781 #: lib/layouts/braille.module:64
8782 msgid "Braille (dots on)"
8785 #: lib/layouts/braille.module:79
8786 msgid "Braille_dots_on"
8789 #: lib/layouts/braille.module:87
8790 msgid "Braille (dots off)"
8793 #: lib/layouts/braille.module:102
8794 msgid "Braille_dots_off"
8797 #: lib/layouts/braille.module:110
8798 msgid "Braille (mirror on)"
8801 #: lib/layouts/braille.module:125
8802 msgid "Braille_mirror_on"
8805 #: lib/layouts/braille.module:133
8806 msgid "Braille (mirror off)"
8809 #: lib/layouts/braille.module:148
8810 msgid "Braille mirror off"
8813 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8818 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8820 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8821 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8824 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8829 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8832 msgstr "Niets te doen"
8834 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8836 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8837 "where you want the endnotes to appear."
8840 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8845 #: lib/layouts/hanging.module:5
8847 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8848 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8850 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8855 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8857 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8858 "glosses, semantic markup)."
8861 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8862 msgid "Numbered Example (multiline)"
8865 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8870 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8871 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8879 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8884 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8889 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8894 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8898 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8903 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8906 msgstr "&Accepteren"
8908 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8913 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8915 msgid "Logical Markup"
8918 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8920 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8924 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8929 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8934 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8939 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8944 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8946 msgid "Minimalistic"
8949 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8950 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8954 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8959 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8960 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8961 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8962 "starred and non-starred forms."
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8967 msgid "Criterion \\thetheorem."
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8982 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8983 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8988 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8993 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8996 msgid "Axiom \\thetheorem."
8999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9011 msgid "Condition \\thetheorem."
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9025 msgid "Note \\thetheorem."
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9040 msgid "Notation \\thetheorem."
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9054 msgid "Summary \\thetheorem."
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9060 msgstr "Samenvatting"
9062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9065 msgstr "Samenvatting"
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9068 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9072 msgid "Acknowledgement*"
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9081 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9099 msgid "Assumption \\thetheorem."
9100 msgstr "Onderschrift"
9102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9109 msgstr "Onderschrift"
9111 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9113 msgid "Theorems (AMS)"
9116 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9118 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9119 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9120 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9121 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9124 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9125 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9128 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9130 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9131 "that provide a chapter environment."
9134 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9135 msgid "Theorems (Order By Section)"
9138 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9139 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9142 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9143 msgid "Theorems (Starred)"
9146 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9148 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9149 "using the extended AMS machinery."
9152 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9154 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9155 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9156 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9159 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9160 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9183 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9188 msgid "Arabic (Arabi)"
9191 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9197 msgid "Austrian (old spelling)"
9202 msgstr "Oostenrijks"
9205 msgid "Bahasa Indonesia"
9209 msgid "Bahasa Malaysia"
9223 msgid "Portuguese (Brazil)"
9230 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9245 msgid "French Canadian"
9253 msgid "Chinese (simplified)"
9257 msgid "Chinese (traditional)"
9306 msgid "German (old spelling)"
9313 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9318 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9329 msgstr "Tabel invoegen"
9367 msgid "Lower Sorbian"
9415 msgid "Serbian (Latin)"
9432 msgid "Spanish (Mexico)"
9439 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9454 msgid "Upper Sorbian"
9460 msgstr "Bestandsnaam"
9466 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9470 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9474 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9478 #: lib/ui/classic.ui:35
9482 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9486 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9488 msgstr "Navigeren|N"
9490 #: lib/ui/classic.ui:38
9492 msgstr "Documenten|D"
9494 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9498 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9502 #: lib/ui/classic.ui:48
9503 msgid "New from Template...|T"
9504 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9506 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9508 msgstr "Openen...|O"
9510 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9514 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9518 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9519 msgid "Save As...|A"
9520 msgstr "Opslaan als...|a"
9522 #: lib/ui/classic.ui:54
9525 msgstr "Registreren"
9527 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9528 msgid "Version Control|V"
9529 msgstr "Versiebeheer|V"
9531 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9533 msgstr "Importeren|I"
9535 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9537 msgstr "Exporteren|x"
9539 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9541 msgstr "Afdrukken...|d"
9543 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9547 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9549 msgstr "Afsluiten|f"
9551 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9552 msgid "Register...|R"
9553 msgstr "Registreren...|R"
9555 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9557 msgid "Check In Changes...|I"
9558 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9560 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9562 msgid "Check Out for Edit|O"
9563 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9565 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9567 msgid "Revert to Last Version|L"
9568 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9570 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9572 msgid "Undo Last Check In|U"
9573 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9575 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9577 msgid "Show History|H"
9578 msgstr "Geschiedenis tonen"
9580 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9583 msgstr "Eigen papiergrootte"
9585 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9588 msgstr "Ongedaan maken"
9590 #: lib/ui/classic.ui:91
9593 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9595 #: lib/ui/classic.ui:93
9600 #: lib/ui/classic.ui:94
9606 #: lib/ui/classic.ui:95
9611 #: lib/ui/classic.ui:96
9612 msgid "Paste External Selection|x"
9615 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9616 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9618 msgid "Find & Replace...|F"
9619 msgstr "Zoeken en vervangen"
9621 #: lib/ui/classic.ui:100
9624 msgstr "Tabelformaat"
9626 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9633 msgid "Spellchecker...|S"
9634 msgstr "Spellingscontrole"
9636 #: lib/ui/classic.ui:105
9638 msgid "Thesaurus..."
9639 msgstr "Tabelformaat"
9641 #: lib/ui/classic.ui:106
9643 msgid "Statistics...|i"
9646 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9649 msgstr "Controleren TeX"
9651 #: lib/ui/classic.ui:108
9653 msgid "Change Tracking|g"
9654 msgstr "Taal veranderen"
9656 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9657 msgid "Preferences...|P"
9658 msgstr "Voorkeuren...|V"
9660 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9661 msgid "Reconfigure|R"
9662 msgstr "Herconfigureren|r"
9664 #: lib/ui/classic.ui:115
9666 msgid "Selection as Lines|L"
9667 msgstr "Als regels|g"
9669 #: lib/ui/classic.ui:116
9671 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9672 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9674 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9675 msgid "Multicolumn|M"
9676 msgstr "Meerkolom|M"
9678 #: lib/ui/classic.ui:122
9680 msgstr "Bovenlijn|B"
9682 #: lib/ui/classic.ui:123
9683 msgid "Line Bottom|B"
9684 msgstr "Onderlijn|O"
9686 #: lib/ui/classic.ui:124
9688 msgstr "Linkerlijn|L"
9690 #: lib/ui/classic.ui:125
9691 msgid "Line Right|R"
9692 msgstr "Rechterlijn|R"
9694 #: lib/ui/classic.ui:127
9699 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9701 msgstr "Rij toevoegen|j"
9703 #: lib/ui/classic.ui:130
9704 msgid "Delete Row|w"
9705 msgstr "Rij verwijderen|w"
9707 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9709 msgstr "Rij kopiëren"
9711 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9713 msgstr "Rijen verwisselen"
9715 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9717 msgid "Add Column|u"
9718 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9720 #: lib/ui/classic.ui:135
9722 msgid "Delete Column|D"
9723 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9725 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9728 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9730 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9732 msgid "Swap Columns"
9735 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9740 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9745 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9750 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9755 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9758 msgstr "d Midden|#d"
9760 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9765 #: lib/ui/classic.ui:159
9767 msgid "Toggle Numbering|N"
9768 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9770 #: lib/ui/classic.ui:160
9772 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9773 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9775 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9776 msgid "Change Limits Type|L"
9779 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9780 msgid "Change Formula Type|F"
9783 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9784 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9787 #: lib/ui/classic.ui:168
9792 #: lib/ui/classic.ui:170
9795 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9797 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9799 msgid "Delete Row|D"
9800 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9802 #: lib/ui/classic.ui:175
9804 msgid "Add Column|C"
9805 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9807 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9809 msgid "Delete Column|e"
9810 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9812 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9817 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9820 msgstr "[niet getoond]"
9822 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9827 #: lib/ui/classic.ui:188
9831 #: lib/ui/classic.ui:189
9835 #: lib/ui/classic.ui:190
9837 msgstr "Mathematica"
9839 #: lib/ui/classic.ui:192
9840 msgid "Maple, simplify"
9841 msgstr "Maple, simplify"
9843 #: lib/ui/classic.ui:193
9844 msgid "Maple, factor"
9845 msgstr "Maple, factor"
9847 #: lib/ui/classic.ui:194
9848 msgid "Maple, evalm"
9849 msgstr "Maple, evalm"
9851 #: lib/ui/classic.ui:195
9852 msgid "Maple, evalf"
9853 msgstr "Maple, evalf"
9855 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9858 msgid "Inline Formula|I"
9859 msgstr "Figuur invoegen"
9861 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9863 msgid "Displayed Formula|D"
9864 msgstr "f Venster tonen|#F"
9866 #: lib/ui/classic.ui:201
9868 msgid "Eqnarray Environment|q"
9869 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9871 #: lib/ui/classic.ui:202
9873 msgid "Align Environment|A"
9876 #: lib/ui/classic.ui:203
9878 msgid "AlignAt Environment"
9881 #: lib/ui/classic.ui:204
9883 msgid "Flalign Environment|F"
9886 #: lib/ui/classic.ui:207
9888 msgid "Gather Environment"
9891 #: lib/ui/classic.ui:208
9893 msgid "Multline Environment"
9896 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9900 #: lib/ui/classic.ui:216
9901 msgid "Special Character|S"
9902 msgstr "Speciaal teken|S"
9904 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9906 msgid "Citation...|C"
9907 msgstr "Literatuurverwijzing"
9909 #: lib/ui/classic.ui:218
9911 msgid "Cross-reference...|r"
9912 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9914 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9918 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9922 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9923 msgid "Marginal Note|M"
9924 msgstr "Kanttekening|K"
9926 #: lib/ui/classic.ui:222
9928 msgstr "Korte titel"
9930 #: lib/ui/classic.ui:223
9932 msgid "Index Entry|I"
9935 #: lib/ui/classic.ui:224
9936 msgid "Nomenclature Entry"
9939 #: lib/ui/classic.ui:225
9943 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9948 #: lib/ui/classic.ui:227
9949 msgid "Lists & TOC|O"
9952 #: lib/ui/classic.ui:229
9957 #: lib/ui/classic.ui:230
9960 msgstr "Minipagina|#m"
9962 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9964 msgid "Graphics...|G"
9967 #: lib/ui/classic.ui:232
9969 msgid "Tabular Material...|b"
9970 msgstr "Tabelformaat"
9972 #: lib/ui/classic.ui:233
9975 msgstr "drijvende delen"
9977 #: lib/ui/classic.ui:235
9979 msgid "Include File...|d"
9982 #: lib/ui/classic.ui:236
9984 msgid "Insert File|e"
9985 msgstr "Figuur invoegen"
9987 #: lib/ui/classic.ui:237
9988 msgid "External Material...|x"
9991 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9993 msgid "Symbols...|b"
9996 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9998 msgid "Superscript|S"
9999 msgstr "Postscript|#P"
10001 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10003 msgid "Subscript|u"
10004 msgstr "Postscript|#P"
10006 # (woord)afbreekpunt
10007 #: lib/ui/classic.ui:244
10009 msgid "Hyphenation Point|P"
10010 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10012 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10014 msgid "Protected Hyphen|y"
10015 msgstr "Harde spatie invoegen"
10017 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10019 msgid "Ligature Break|k"
10020 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10022 #: lib/ui/classic.ui:247
10024 msgid "Protected Space|r"
10025 msgstr "Harde spatie invoegen"
10027 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10028 msgid "Inter-word Space|w"
10031 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10032 msgid "Thin Space|T"
10035 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10037 msgid "Horizontal Space...|o"
10038 msgstr "Verticale afstanden"
10040 #: lib/ui/classic.ui:251
10042 msgid "Vertical Space..."
10043 msgstr "Verticale afstanden"
10045 #: lib/ui/classic.ui:252
10047 msgid "Line Break|L"
10048 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10050 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10054 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10056 msgid "End of Sentence|E"
10057 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10059 #: lib/ui/classic.ui:255
10061 msgid "Protected Dash|D"
10062 msgstr "Harde spatie invoegen"
10064 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10065 msgid "Breakable Slash|a"
10068 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10069 #: lib/ui/classic.ui:257
10071 msgid "Single Quote|Q"
10074 #: lib/ui/classic.ui:258
10075 msgid "Ordinary Quote|O"
10078 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10080 msgid "Menu Separator|M"
10083 #: lib/ui/classic.ui:260
10085 msgid "Horizontal Line"
10086 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10088 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10091 msgstr "Paginascheidingen"
10093 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10095 msgid "Display Formula|D"
10096 msgstr "f Venster tonen|#F"
10098 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10101 msgid "Eqnarray Environment|E"
10102 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10104 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10107 msgid "AMS align Environment|a"
10108 msgstr "Uitlijning"
10110 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10113 msgid "AMS alignat Environment|t"
10114 msgstr "Uitlijning"
10116 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10119 msgid "AMS flalign Environment|f"
10120 msgstr "Uitlijning"
10122 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10125 msgid "AMS gather Environment|g"
10126 msgstr "Uitlijning"
10128 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10131 msgid "AMS multline Environment|m"
10132 msgstr "Uitlijning"
10134 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10136 msgid "Array Environment|y"
10137 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10139 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10141 msgid "Cases Environment|C"
10142 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10144 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10146 msgid "Split Environment|S"
10147 msgstr "Uitlijning"
10149 #: lib/ui/classic.ui:280
10151 msgid "Font Change|o"
10152 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10154 #: lib/ui/classic.ui:284
10156 msgid "Math Normal Font"
10157 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10159 #: lib/ui/classic.ui:286
10161 msgid "Math Calligraphic Family"
10162 msgstr "Familie:|F"
10164 #: lib/ui/classic.ui:287
10166 msgid "Math Fraktur Family"
10167 msgstr "Familie:|F"
10169 #: lib/ui/classic.ui:288
10171 msgid "Math Roman Family"
10172 msgstr "Familie:|F"
10174 #: lib/ui/classic.ui:289
10176 msgid "Math Sans Serif Family"
10177 msgstr "Familie:|F"
10179 #: lib/ui/classic.ui:291
10181 msgid "Math Bold Series"
10182 msgstr "Wiskundemodus"
10184 #: lib/ui/classic.ui:293
10186 msgid "Text Normal Font"
10189 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10191 msgid "Text Roman Family"
10192 msgstr "Familie:|F"
10194 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10196 msgid "Text Sans Serif Family"
10197 msgstr "Familie:|F"
10199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10201 msgid "Text Typewriter Family"
10202 msgstr "Schrijfmachine"
10204 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10206 msgid "Text Bold Series"
10207 msgstr "Tekst mode"
10209 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10211 msgid "Text Medium Series"
10212 msgstr "Tekst mode"
10214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10215 msgid "Text Italic Shape"
10218 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10220 msgid "Text Small Caps Shape"
10223 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10224 msgid "Text Slanted Shape"
10227 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10228 msgid "Text Upright Shape"
10231 #: lib/ui/classic.ui:310
10233 msgid "Floatflt Figure"
10236 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10238 msgid "Table of Contents|C"
10239 msgstr "Inhoudsopgave"
10241 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10243 msgid "Index List|I"
10244 msgstr "i Inspringen|#I"
10246 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10248 msgid "Nomenclature|N"
10252 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10254 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10255 msgstr "Bibliografie"
10257 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10258 msgid "LyX Document...|X"
10259 msgstr "LyX-document...|X"
10261 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10263 msgid "Plain Text...|T"
10266 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10268 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10271 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10273 msgid "Track Changes|T"
10274 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10276 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10278 msgid "Merge Changes...|M"
10279 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10281 #: lib/ui/classic.ui:330
10282 msgid "Accept All Changes|A"
10285 #: lib/ui/classic.ui:331
10286 msgid "Reject All Changes|R"
10289 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10291 msgid "Show Changes in Output|S"
10292 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10294 #: lib/ui/classic.ui:339
10296 msgid "Character...|C"
10297 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10299 #: lib/ui/classic.ui:340
10301 msgid "Paragraph...|P"
10302 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10304 #: lib/ui/classic.ui:341
10305 msgid "Document...|D"
10306 msgstr "Document...|D"
10308 #: lib/ui/classic.ui:342
10310 msgid "Tabular...|T"
10311 msgstr "Tabelformaat"
10313 #: lib/ui/classic.ui:344
10315 msgid "Emphasize Style|E"
10318 #: lib/ui/classic.ui:345
10319 msgid "Noun Style|N"
10322 #: lib/ui/classic.ui:346
10323 msgid "Bold Style|B"
10326 #: lib/ui/classic.ui:349
10328 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10329 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10331 #: lib/ui/classic.ui:350
10333 msgid "Increase Environment Depth|i"
10334 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10336 #: lib/ui/classic.ui:351
10337 msgid "Start Appendix Here|S"
10340 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10342 msgid "Build Program|B"
10343 msgstr "Aanmaken programma"
10345 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10347 msgstr "Bijwerken|w"
10349 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10351 msgid "LaTeX Log|L"
10352 msgstr "LaTeX-logboek"
10354 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10358 #: lib/ui/classic.ui:365
10359 msgid "TeX Information|X"
10360 msgstr "TeX-informatie|X"
10362 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10364 msgid "Next Note|N"
10367 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10369 msgid "Go to Label|L"
10370 msgstr "Lange tabel"
10372 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10374 msgid "Bookmarks|B"
10375 msgstr "b Onder|#B"
10377 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10378 msgid "Save Bookmark 1|S"
10381 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10382 msgid "Save Bookmark 2"
10385 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10386 msgid "Save Bookmark 3"
10389 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10391 msgid "Save Bookmark 4"
10392 msgstr "b Onder|#B"
10394 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10396 msgid "Save Bookmark 5"
10397 msgstr "b Onder|#B"
10399 #: lib/ui/classic.ui:390
10401 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10402 msgstr "b Onder|#B"
10404 #: lib/ui/classic.ui:391
10406 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10407 msgstr "b Onder|#B"
10409 #: lib/ui/classic.ui:392
10411 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10412 msgstr "b Onder|#B"
10414 #: lib/ui/classic.ui:393
10416 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10417 msgstr "b Onder|#B"
10419 #: lib/ui/classic.ui:394
10421 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10422 msgstr "b Onder|#B"
10424 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10425 msgid "Introduction|I"
10426 msgstr "Inleiding|I"
10428 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10430 msgstr "Tutorial|T"
10432 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10433 msgid "User's Guide|U"
10434 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10436 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10437 msgid "Extended Features|E"
10440 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10441 msgid "Embedded Objects|m"
10444 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10446 msgid "Customization|C"
10449 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10453 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10454 msgid "Table of Contents|a"
10455 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10457 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10458 msgid "LaTeX Configuration|L"
10459 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10461 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10462 msgid "About LyX|X"
10463 msgstr "Over LyX|X"
10465 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10469 #: lib/ui/classic.ui:429
10471 msgid "Preferences..."
10472 msgstr "Voorkeuren...|V"
10474 #: lib/ui/classic.ui:430
10479 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10481 msgid "Aligned Environment|l"
10482 msgstr "Uitlijning"
10484 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10486 msgid "AlignedAt Environment|v"
10487 msgstr "Uitlijning"
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10491 msgid "Gathered Environment|h"
10492 msgstr "Uitlijning"
10494 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10496 msgid "Delimiters|r"
10497 msgstr "Begrenzing"
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10510 msgid "Equation Label|L"
10511 msgstr "Lange tabel"
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10515 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10516 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10520 msgid "Split Cell|C"
10521 msgstr "Speciale cel"
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10526 msgstr "Invoegen|I"
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10530 msgid "Add Line Above|o"
10531 msgstr "Rand boven"
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10535 msgid "Add Line Below|B"
10536 msgstr "Rand onder"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10540 msgid "Delete Line Above|D"
10541 msgstr "Deze rij verwijderen"
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10545 msgid "Delete Line Below|e"
10546 msgstr "Deze rij verwijderen"
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10550 msgid "Add Line to Left"
10551 msgstr "Linkerlijn|L"
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10555 msgid "Add Line to Right"
10556 msgstr "Rechterlijn|R"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10560 msgid "Delete Line to Left"
10561 msgstr "Kies document ter invoeging"
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10565 msgid "Delete Line to Right"
10566 msgstr "Kies document ter invoeging"
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10570 msgid "Toggle Math Toolbar"
10571 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10575 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10576 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10580 msgid "Toggle Table Toolbar"
10581 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10585 msgid "Next Cross-Reference|N"
10586 msgstr "Verwijzing invoegen"
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10590 msgid "Go to Label|G"
10591 msgstr "Lange tabel"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10595 msgid "<reference>|r"
10596 msgstr "<verwijzing>"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10600 msgid "(<reference>)|e"
10601 msgstr "<verwijzing>"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10610 msgid "on page <page>|o"
10611 msgstr "op pagina <pagina>"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10615 msgid "<reference> on page <page>|f"
10616 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10620 msgid "Formatted reference|t"
10621 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10624 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10631 msgid "Settings...|S"
10632 msgstr "Instellingen"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10635 msgid "Go back to Reference|G"
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10640 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10641 msgstr "Bestand extern bewerken"
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10645 msgid "Open Inset|O"
10646 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10650 msgid "Close Inset|C"
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10655 msgid "Dissolve Inset|D"
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10660 msgid "Toggle Label|L"
10661 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10665 msgid "Frameless|l"
10666 msgstr "Parameters"
10668 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10670 msgid "Simple frame|f"
10671 msgstr "inzet frame"
10673 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10674 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10678 msgid "Oval, thin|O"
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10682 msgid "Oval, thick|v"
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10686 msgid "Drop Shadow|w"
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10691 msgid "Shaded background|b"
10692 msgstr "achtergrond opmerking"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10697 msgid "Double frame|D"
10700 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10705 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10708 msgstr "Commentaar:"
10710 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10711 msgid "Greyed Out|G"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10716 msgid "Interword Space|w"
10717 msgstr "op pagina <pagina>"
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10721 msgid "Protected Space|o"
10722 msgstr "Harde spatie invoegen"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10726 msgid "Negative Thin Space|N"
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10730 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10735 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10736 msgstr "Harde spatie invoegen"
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10740 msgid "Quad Space|Q"
10741 msgstr "&Vervangen"
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10745 msgid "Double Quad Space|u"
10746 msgstr "&Vervangen"
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10750 msgid "Horizontal Fill|F"
10751 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10755 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10756 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10760 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10761 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10765 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10766 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10770 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10771 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10775 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10776 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10780 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10781 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10785 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10786 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10790 msgid "Custom Length|C"
10791 msgstr "Commentaar:"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10796 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10798 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10800 msgid "SmallSkip|S"
10803 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10820 msgstr "Eigen papiergrootte"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10824 msgid "Settings...|e"
10825 msgstr "Instellingen"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10840 msgstr "Letterlijk"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10843 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10853 msgid "Edit included file...|E"
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10863 msgid "Page Break|a"
10864 msgstr "Paginascheidingen"
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10868 msgid "Clear Page|C"
10869 msgstr "b Onder|#B"
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10872 msgid "Clear Double Page|D"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10877 msgid "Ragged Line Break|R"
10878 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10882 msgid "Justified Line Break|J"
10883 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10887 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10899 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10905 msgid "Paste Recent|e"
10906 msgstr "Uitlijning"
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10910 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10911 msgstr "b Onder|#B"
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10915 msgid "Move Paragraph Up|o"
10916 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10920 msgid "Move Paragraph Down|v"
10921 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10923 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10925 msgid "Promote Section|r"
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10930 msgid "Demote Section|m"
10933 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10935 msgid "Move Section down|d"
10936 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10940 msgid "Move Section up|u"
10943 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10945 msgid "Apply Last Text Style|A"
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10950 msgid "Text Style|S"
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10955 msgid "Paragraph Settings...|P"
10956 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10959 msgid "Fullscreen Mode"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10965 msgid "Append Parameter"
10966 msgstr "Argument ontbreekt"
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10971 msgid "Remove Last Parameter"
10972 msgstr "Argument ontbreekt"
10974 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10976 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10979 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10981 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10984 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10987 msgid "Insert Optional Parameter"
10988 msgstr "Argument ontbreekt"
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10993 msgid "Remove Optional Parameter"
10994 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10996 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10998 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11001 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11003 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11006 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11008 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11011 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11013 msgid "Edit externally...|x"
11014 msgstr "Bestand extern bewerken"
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11023 msgid "Bottom Line|B"
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11028 msgid "Left Line|L"
11029 msgstr "tabel lijn"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11033 msgid "Right Line|R"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11039 msgstr "Rij kopiëren"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11043 msgid "Copy Column|p"
11044 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11049 msgstr "Documenten|D"
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11054 msgstr "Tweezijdig|#T"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11058 msgid "New from Template...|m"
11059 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11063 msgid "Open Recent|t"
11064 msgstr "Document openen "
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11069 msgstr "Opslaan als...|a"
11071 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11073 msgid "Revert to Saved|R"
11074 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11076 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11077 msgid "New Window|W"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11081 msgid "Close Window|d"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11087 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11090 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11092 msgid "Paste Special"
11095 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11098 msgstr "Selecteer een bestand"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11107 msgid "Rows & Columns|C"
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11112 msgid "Increase List Depth|I"
11113 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11115 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11117 msgid "Decrease List Depth|D"
11118 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11121 msgid "Dissolve Inset|l"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11126 msgid "TeX Code Settings...|C"
11127 msgstr "Extra opties"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11131 msgid "Float Settings...|a"
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11135 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11140 msgid "Note Settings...|N"
11143 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11145 msgid "Branch Settings...|B"
11146 msgstr "Literatuurverwijzing"
11148 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11150 msgid "Box Settings...|x"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11155 msgid "Table Settings...|a"
11156 msgstr "Tabelinstellingen"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11160 msgid "Plain Text|T"
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11165 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11166 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11170 msgid "Selection|S"
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11175 msgid "Selection, Join Lines|i"
11176 msgstr "Als regels|g"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11179 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11183 msgid "Paste As PDF"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11187 msgid "Paste As PNG"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11191 msgid "Paste As JPEG"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11196 msgid "Dissolve CharStyle"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11201 msgid "Customized...|C"
11202 msgstr "Eigen papiergrootte"
11204 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11206 msgid "Capitalize|a"
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11211 msgid "Uppercase|U"
11212 msgstr "Bijwerken|w"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11215 msgid "Lowercase|L"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11220 msgid "Number whole Formula|N"
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11225 msgid "Number this Line|u"
11226 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11230 msgid "Macro Definition"
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11235 msgid "Text Style|T"
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11240 msgid "Add Line Above|A"
11241 msgstr "Rand boven"
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11245 msgid "Math Normal Font|N"
11246 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11248 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11250 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11251 msgstr "Familie:|F"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11255 msgid "Math Fraktur Family|F"
11256 msgstr "Familie:|F"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11260 msgid "Math Roman Family|R"
11261 msgstr "Familie:|F"
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11265 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11266 msgstr "Familie:|F"
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11270 msgid "Math Bold Series|B"
11271 msgstr "Wiskundemodus"
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11275 msgid "Text Normal Font|T"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11289 msgid "Mathematica|a"
11290 msgstr "Mathematica"
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11294 msgid "Maple, simplify|s"
11295 msgstr "Maple, simplify"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11299 msgid "Maple, factor|f"
11300 msgstr "Maple, factor"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11304 msgid "Maple, evalm|e"
11305 msgstr "Maple, evalm"
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11309 msgid "Maple, evalf|v"
11310 msgstr "Maple, evalf"
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11314 msgid "Open All Insets|O"
11315 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11318 msgid "Close All Insets|C"
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11322 msgid "Unfold Math Macro"
11325 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11327 msgid "Fold Math Macro"
11328 msgstr "achtergrond wiskunde"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11332 msgid "View Source|S"
11333 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11336 msgid "Split View Horizontally|i"
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11340 msgid "Split View Vertically|V"
11343 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11344 msgid "Close Tab Group|G"
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11348 msgid "Fullscreen|l"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11354 msgstr "Tweezijdig|#T"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11358 msgid "Special Character|p"
11359 msgstr "Speciaal teken|S"
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11363 msgid "Formatting|o"
11364 msgstr "drijvende delen"
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11368 msgid "List / TOC|i"
11369 msgstr "Lijst van Tabellen"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11374 msgstr "drijvende delen"
11376 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11382 msgid "Custom insets"
11383 msgstr "Eigen papiergrootte"
11385 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11391 msgid "Box[[Menu]]"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11396 msgid "Cross-Reference...|R"
11397 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11399 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11401 msgstr "Onderschrift"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11405 msgid "Index Entry|d"
11406 msgstr "Inspringen"
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11410 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11411 msgstr "Index item invoegen"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11416 msgstr "Tabelformaat"
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11419 msgid "Hyperlink|k"
11422 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11424 msgid "Short Title|S"
11425 msgstr "Korte titel"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11433 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11434 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11437 msgid "Ordinary Quote|Q"
11440 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11443 msgid "Single Quote|S"
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11447 msgid "Phonetic Symbols|P"
11450 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11452 msgid "Protected Space|P"
11453 msgstr "Harde spatie invoegen"
11455 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11457 msgid "Horizontal Line|L"
11458 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11460 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11462 msgid "Vertical Space...|V"
11463 msgstr "Verticale afstanden"
11465 # (woord)afbreekpunt
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11468 msgid "Hyphenation Point|H"
11469 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11473 msgid "Numbered Formula|N"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11478 msgid "Figure Wrap Float|F"
11479 msgstr "Tabel invoegen"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11483 msgid "Table Wrap Float|T"
11484 msgstr "Tabel invoegen"
11486 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11488 msgid "External Material...|M"
11489 msgstr "Extern materiaal"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11493 msgid "Child Document...|d"
11494 msgstr "Document...|D"
11496 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11498 msgid "Change Tracking|C"
11499 msgstr "Taal veranderen"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11502 msgid "Start Appendix Here|A"
11505 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11506 msgid "Save in Bundled Format|F"
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11510 msgid "Compressed|m"
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11515 msgid "Accept Change|A"
11516 msgstr "Accepteren|#A"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11520 msgid "Reject Change|R"
11521 msgstr "Herlezen|#l"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11525 msgid "Accept All Changes|c"
11526 msgstr "Accepteren|#A"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11530 msgid "Reject All Changes|e"
11531 msgstr "Herlezen|#l"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11535 msgid "Next Change|C"
11536 msgstr " (Veranderd)"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11540 msgid "Next Cross-Reference|R"
11541 msgstr "Verwijzing invoegen"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11545 msgid "Clear Bookmarks|C"
11546 msgstr "b Onder|#B"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11550 msgid "Thesaurus...|T"
11551 msgstr "Tabelformaat"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11555 msgid "Statistics...|a"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11560 msgid "TeX Information|I"
11561 msgstr "TeX-informatie|X"
11563 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11565 msgid "Shortcuts|S"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11569 msgid "New document"
11570 msgstr "Nieuw document"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11574 msgid "Open document"
11575 msgstr "Document openen "
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11579 msgid "Save document"
11580 msgstr "Document opslaan?"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11584 msgid "Print document"
11585 msgstr "Document importeren"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11589 msgid "Check spelling"
11590 msgstr "Controleren TeX"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
11594 msgstr "Herstellen"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11602 msgid "Find and replace"
11603 msgstr "Zoeken en vervangen"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11607 msgid "Toggle emphasis"
11608 msgstr "Nadruk aan/uit"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11612 msgid "Toggle noun"
11613 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11618 msgstr "&Toepassen"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11622 msgid "Insert math"
11623 msgstr "Matrix invoegen"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11627 msgid "Insert graphics"
11628 msgstr "Figuur invoegen"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11631 msgid "Insert table"
11632 msgstr "Tabel invoegen"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11636 msgid "Toggle Outline"
11637 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11646 msgid "Numbered list"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11651 msgid "Itemized list"
11652 msgstr "Index lijst invoegen"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11656 msgid "Increase depth"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11661 msgid "Decrease depth"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11666 msgid "Insert figure float"
11667 msgstr "Index lijst invoegen"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11671 msgid "Insert table float"
11672 msgstr "Tabel invoegen"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11676 msgid "Insert label"
11677 msgstr "Label invoegen"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11681 msgid "Insert cross-reference"
11682 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11685 msgid "Insert citation"
11686 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11690 msgid "Insert index entry"
11691 msgstr "Index item invoegen"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11695 msgid "Insert nomenclature entry"
11696 msgstr "Index item invoegen"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11700 msgid "Insert footnote"
11701 msgstr "Voetnoot invoegen"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11705 msgid "Insert margin note"
11706 msgstr "Kanttekening invoegen"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11710 msgid "Insert note"
11711 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11716 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11720 msgid "Insert Hyperlink"
11721 msgstr "Spatiering invoegen"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11725 msgid "Insert TeX code"
11726 msgstr "Bibtex invoegen"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11730 msgid "Insert math macro"
11731 msgstr "Matrix invoegen"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11735 msgid "Include file"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11741 msgstr "LaTeX-stijlen"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11745 msgid "Paragraph settings"
11746 msgstr "streep minipagina"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11750 msgstr "Rij toevoegen"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11755 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11760 msgstr "Rij verwijderen|w"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11764 msgid "Delete column"
11765 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11769 msgid "Set top line"
11770 msgstr "Volgende regel selecteren"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11774 msgid "Set bottom line"
11775 msgstr "boven/onder lijn"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11779 msgid "Set left line"
11780 msgstr "Volgende regel selecteren"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11784 msgid "Set right line"
11785 msgstr "Volgende regel selecteren"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11790 msgid "Set border lines"
11791 msgstr "Randen instellen"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11795 msgid "Set all lines"
11796 msgstr "Alle randen aanzetten"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11800 msgid "Unset all lines"
11801 msgstr "u Randen uit|#U"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11806 msgstr "Links uitlijnen"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11810 msgid "Align center"
11811 msgstr "Uitlijning"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11815 msgid "Align right"
11816 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11821 msgstr "t Lijn boven"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11825 msgid "Align middle"
11826 msgstr "Uitlijning"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11830 msgid "Align bottom"
11831 msgstr "b Lijn onder"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11835 msgid "Rotate cell"
11836 msgstr "&Cel roteren"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11840 msgid "Rotate table"
11841 msgstr "Tabel &Roteren"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11845 msgid "Set multi-column"
11846 msgstr "Meerkolom speciaal"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11856 msgid "Set display mode"
11857 msgstr "Schermweergave"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11862 msgstr "Onderschrift"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11866 msgid "Superscript"
11867 msgstr "Bovenschrift"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11871 msgid "Insert square root"
11872 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11876 msgid "Insert root"
11877 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11881 msgid "Insert standard fraction"
11882 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11887 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11891 msgid "Insert integral"
11892 msgstr "Tabel invoegen"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11896 msgid "Insert product"
11897 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11916 msgid "Insert delimiters"
11917 msgstr "Begrenzing"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11920 msgid "Insert matrix"
11921 msgstr "Matrix invoegen"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11925 msgid "Insert cases environment"
11926 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11930 msgid "Toggle Math Panels"
11931 msgstr "Wiskundepaneel"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11935 msgid "Math Macros"
11936 msgstr "achtergrond wiskunde"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11940 msgid "Command Buffer"
11941 msgstr "Opdracht:|#C"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11944 msgid "Review[[Toolbar]]"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11949 msgid "Track changes"
11950 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11954 msgid "Show changes in output"
11955 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11959 msgid "Next change"
11960 msgstr " (Veranderd)"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11964 msgid "Accept change"
11965 msgstr "Accepteren|#A"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11969 msgid "Reject change"
11970 msgstr "Herlezen|#l"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11974 msgid "Merge changes"
11975 msgstr "Cellen samenvoegen"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11979 msgid "Accept all changes"
11980 msgstr "Accepteren|#A"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11984 msgid "Reject all changes"
11985 msgstr "Herlezen|#l"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11994 msgid "View/Update"
11995 msgstr "Document opslaan?"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12005 msgstr "Bij&werken"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12008 msgid "View PDF (pdflatex)"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12012 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12017 msgid "View PostScript"
12018 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12022 msgid "Update PostScript"
12023 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12027 msgid "Math Panels"
12028 msgstr "Wiskundepaneel"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12032 msgid "Math Spacings"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12043 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
12049 msgstr "Lettertype: "
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12091 msgstr "t Boven|#T"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12139 msgstr "Spellingscontrole"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12164 msgstr "Floatflt|#f"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12201 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12205 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12215 msgstr "Regelafstand|#g"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12219 msgid "Thin space\t\\,"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12224 msgid "Medium space\t\\:"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12229 msgid "Thick space\t\\;"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12233 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12237 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12242 msgid "Negative space\t\\!"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12246 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12250 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12254 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12263 msgid "Square root\t\\sqrt"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12267 msgid "Other root\t\\root"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12271 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12275 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12279 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12283 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12288 msgid "Standard\t\\frac"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12293 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12294 msgstr "Geen verdere notities"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12297 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12301 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12305 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12309 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12313 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12317 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12321 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12325 msgid "Binomial\t\\binom"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12329 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12333 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12337 msgid "Roman\t\\mathrm"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12341 msgid "Bold\t\\mathbf"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12345 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12350 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12351 msgstr "Zonder schreef"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12355 msgid "Italic\t\\mathit"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12360 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12361 msgstr "Schrijfmachine"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12364 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12368 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12373 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12374 msgstr "Familie:|F"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12377 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12406 msgid "Frame Decorations"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12431 msgstr "t Boven|#T"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12462 msgstr "Voorbeeld|#V"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12475 msgid "overleftarrow"
12476 msgstr "Rij verwijderen|w"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12479 msgid "overrightarrow"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12483 msgid "overleftrightarrow"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12494 msgstr "Onderstreept "
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12501 msgid "underleftarrow"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12505 msgid "underrightarrow"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12509 msgid "underleftrightarrow"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12520 msgstr "Bladeren|#B"
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12525 msgstr "Rij verwijderen|w"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12541 msgid "updownarrow"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12545 msgid "leftrightarrow"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12568 msgid "Updownarrow"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12572 msgid "Leftrightarrow"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12576 msgid "Longleftrightarrow"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12580 msgid "Longleftarrow"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12584 msgid "Longrightarrow"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12588 msgid "longleftrightarrow"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12592 msgid "longleftarrow"
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12596 msgid "longrightarrow"
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12600 msgid "leftharpoondown"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12604 msgid "rightharpoondown"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12610 msgstr "Onderschrift"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12627 msgid "leftharpoonup"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12631 msgid "rightharpoonup"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12635 msgid "hookleftarrow"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12639 msgid "hookrightarrow"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12653 msgid "rightleftharpoons"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12688 msgid "bigtriangleup"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12706 msgid "bigtriangledown"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12724 msgid "triangleright"
12725 msgstr "Rechtsboven"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12741 msgid "triangleleft"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12842 msgstr " fouten gevonden."
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12872 msgstr "tabular lijn"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12877 msgstr "Subsubsectie"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12886 msgstr "Hoofddocument:"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12939 msgstr "t Boven|#T"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13064 msgstr "Oostenrijks"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13096 msgstr "Verwij&deren"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13137 msgid "Miscellaneous"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13143 msgstr "&Lange tabel"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13148 msgstr "tabular lijn"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13172 msgstr "Met dank aan"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13202 msgstr ", Diepte: "
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13211 msgstr "dieptestreep"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13221 msgstr "t Boven|#T"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13226 msgstr "t Boven|#T"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13240 msgstr "drijvende delen"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13261 msgid "diamondsuit"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13278 msgid "textrm \\AA"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13287 msgid "mathcircumflex"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13294 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13298 msgstr "wiskunde frame"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13352 msgid "Big Operators"
13353 msgstr "Grote operanden"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13358 msgstr "t Lijn boven"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13373 msgstr "t Lijn boven"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13382 msgstr "t Lijn boven"
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13408 msgstr "t Lijn boven"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13413 msgstr "Lettertype: "
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13418 msgstr "t Lijn boven"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13421 msgid "ointctrclockwiseop"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13425 msgid "ointctrclockwise"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13429 msgid "ointclockwiseop"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13433 msgid "ointclockwise"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13443 msgstr "t Lijn boven"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13460 msgstr " fouten gevonden."
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13503 msgid "AMS Miscellaneous"
13504 msgstr "AMS overig"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13517 msgstr ", Diepte: "
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13539 msgstr "Alle randen"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13551 msgid "vartriangle"
13552 msgstr "tabular lijn"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13555 msgid "triangledown"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13573 msgid "measuredangle"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13579 msgstr "i Inspringen|#I"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13608 msgid "blacktriangle"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13612 msgid "blacktriangledown"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13617 msgid "blacksquare"
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13621 msgid "blacklozenge"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13629 msgid "sphericalangle"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13635 msgstr "Commentaar:"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13640 msgstr ", Diepte: "
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13653 msgstr "AMS pijlen"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13656 msgid "dashleftarrow"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13660 msgid "dashrightarrow"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13664 msgid "leftleftarrows"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13668 msgid "leftrightarrows"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13672 msgid "rightrightarrows"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13676 msgid "rightleftarrows"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13682 msgstr "Rij verwijderen|w"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13686 msgid "Rrightarrow"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13690 msgid "twoheadleftarrow"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13694 msgid "twoheadrightarrow"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13698 msgid "leftarrowtail"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13702 msgid "rightarrowtail"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13706 msgid "looparrowleft"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13711 msgid "looparrowright"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13715 msgid "curvearrowleft"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13719 msgid "curvearrowright"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13723 msgid "circlearrowleft"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13727 msgid "circlearrowright"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13741 msgstr "Bladeren|#B"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13744 msgid "downdownarrows"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13748 msgid "upharpoonleft"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13752 msgid "upharpoonright"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13756 msgid "downharpoonleft"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13760 msgid "downharpoonright"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13764 msgid "leftrightharpoons"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13768 msgid "rightsquigarrow"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13772 msgid "leftrightsquigarrow"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13778 msgstr "Rij verwijderen|w"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13781 msgid "nrightarrow"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13785 msgid "nleftrightarrow"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13794 msgid "nRightarrow"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13798 msgid "nLeftrightarrow"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13807 msgid "AMS Relations"
13808 msgstr "AMS relaties"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13827 msgid "eqslantless"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13882 msgstr "Parameters"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13891 msgstr "Parameters"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13900 msgstr "Parameters"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13915 msgid "thickapprox"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13954 msgid "preccurlyeq"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13958 msgid "succcurlyeq"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13962 msgid "curlyeqprec"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13966 msgid "curlyeqsucc"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13986 msgid "vartriangleleft"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13991 msgid "vartriangleright"
13992 msgstr "Rechterlijn|R"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13995 msgid "trianglelefteq"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13999 msgid "trianglerighteq"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14017 msgid "risingdotseq"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14021 msgid "fallingdotseq"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14042 msgid "shortparallel"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14055 msgid "blacktriangleleft"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14059 msgid "blacktriangleright"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14073 msgid "backepsilon"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14090 msgid "AMS Negative Relations"
14091 msgstr "AMS negaties"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14100 msgstr "Label invoegen"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14181 msgstr " fouten gevonden."
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14196 msgid "precnapprox"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14200 msgid "succnapprox"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14206 msgstr "Subsubsectie"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14215 msgstr "Subsubsectie"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14248 msgid "varsubsetneq"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14252 msgid "varsupsetneq"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14256 msgid "varsubsetneqq"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14260 msgid "varsupsetneqq"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14264 msgid "ntriangleleft"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14269 msgid "ntriangleright"
14270 msgstr "Rechtsboven"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14273 msgid "ntrianglelefteq"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14277 msgid "ntrianglerighteq"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14302 msgid "nshortparallel"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14307 msgid "AMS Operators"
14308 msgstr "AMS operanden"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14315 msgid "smallsetminus"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14321 msgstr "Onderschrift"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14340 msgid "doublebarwedge"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14363 msgid "divideontimes"
14364 msgstr "Inhoudsopgave"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14370 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14377 msgid "leftthreetimes"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14381 msgid "rightthreetimes"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14393 msgid "circleddash"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14401 msgid "circledcirc"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14414 #: lib/external_templates:37
14415 msgid "RasterImage"
14418 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14419 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14422 #: lib/external_templates:45
14423 msgid "A bitmap file.\n"
14426 #: lib/external_templates:102
14431 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14432 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14435 #: lib/external_templates:105
14437 msgid "An Xfig figure.\n"
14438 msgstr "\"configure\" draait..."
14440 #: lib/external_templates:154
14442 msgid "ChessDiagram"
14443 msgstr "Schaakbord"
14445 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14446 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14449 #: lib/external_templates:157
14451 "A chess position diagram.\n"
14452 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14453 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14454 "the position that you want to display.\n"
14455 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14456 "and remember to type in a relative path\n"
14457 "to the LyX document location.\n"
14458 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14459 "to enable general editing of the board.\n"
14460 "You might also check out the\n"
14461 "'Options->Test legality' option, and\n"
14462 "remember to middle and right click to\n"
14463 "insert new material in the board.\n"
14464 "In order for this to work, you have to\n"
14465 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14466 "that TeX will find it, and you will need\n"
14467 "to install the skak package from CTAN.\n"
14470 #: lib/external_templates:199
14474 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14475 msgid "Lilypond typeset music"
14478 #: lib/external_templates:202
14480 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14481 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14482 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14483 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14486 #: lib/external_templates:247
14491 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
14492 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14495 #: lib/external_templates:250
14497 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14498 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14499 "which must be inserted to Options.\n"
14501 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14502 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14503 "* pages=- (to include all pages)\n"
14504 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14505 "for further options and details.\n"
14508 #: lib/external_templates:290
14511 "Read 'info date' for more information.\n"
14514 #: lib/configure.py:236
14518 #: lib/configure.py:239
14523 #: lib/configure.py:242
14526 msgstr "Grijstinten"
14528 #: lib/configure.py:245
14532 #: lib/configure.py:249
14536 #: lib/configure.py:250
14540 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14544 #: lib/configure.py:252
14548 #: lib/configure.py:253
14552 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14556 #: lib/configure.py:255
14560 #: lib/configure.py:256
14564 #: lib/configure.py:257
14568 #: lib/configure.py:258
14572 #: lib/configure.py:263
14573 msgid "Plain text (chess output)"
14576 #: lib/configure.py:264
14578 msgid "Plain text (image)"
14581 #: lib/configure.py:265
14582 msgid "Plain text (Xfig output)"
14585 #: lib/configure.py:266
14587 msgid "date (output)"
14588 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14590 #: lib/configure.py:267
14594 #: lib/configure.py:267
14597 msgstr "b Onder|#B"
14599 #: lib/configure.py:268
14600 msgid "Docbook (XML)"
14603 #: lib/configure.py:269
14605 msgid "Graphviz Dot"
14608 #: lib/configure.py:270
14613 #: lib/configure.py:270
14618 #: lib/configure.py:271
14619 msgid "LilyPond music"
14622 #: lib/configure.py:272
14624 msgid "LaTeX (plain)"
14625 msgstr "LaTeX &opties:"
14627 #: lib/configure.py:272
14629 msgid "LaTeX (plain)|L"
14630 msgstr "LaTeX-logboek"
14632 #: lib/configure.py:273
14636 #: lib/configure.py:273
14640 #: lib/configure.py:274
14642 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14643 msgstr "LaTeX tekst"
14645 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
14650 #: lib/configure.py:275
14652 msgid "Plain text|a"
14655 #: lib/configure.py:276
14657 msgid "Plain text (pstotext)"
14660 #: lib/configure.py:277
14662 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14665 #: lib/configure.py:278
14667 msgid "Plain text (catdvi)"
14670 #: lib/configure.py:279
14672 msgid "Plain Text, Join Lines"
14673 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14675 #: lib/configure.py:286
14680 #: lib/configure.py:291
14684 #: lib/configure.py:292
14687 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14689 #: lib/configure.py:292
14691 msgid "Postscript|t"
14692 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
14694 #: lib/configure.py:296
14695 msgid "PDF (ps2pdf)"
14698 #: lib/configure.py:296
14699 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14702 #: lib/configure.py:297
14703 msgid "PDF (pdflatex)"
14706 #: lib/configure.py:297
14707 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14710 #: lib/configure.py:298
14711 msgid "PDF (dvipdfm)"
14714 #: lib/configure.py:298
14715 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14718 #: lib/configure.py:301
14722 #: lib/configure.py:301
14726 #: lib/configure.py:304
14729 msgstr "&Kladmodus"
14731 #: lib/configure.py:307
14735 #: lib/configure.py:307
14739 #: lib/configure.py:310
14744 #: lib/configure.py:313
14746 msgid "OpenDocument"
14747 msgstr "Document openen "
14749 #: lib/configure.py:316
14751 msgid "date command"
14752 msgstr "Volgende opdracht"
14754 #: lib/configure.py:317
14756 msgid "Table (CSV)"
14759 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
14760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14764 #: lib/configure.py:320
14768 #: lib/configure.py:321
14772 #: lib/configure.py:322
14776 #: lib/configure.py:323
14777 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14780 #: lib/configure.py:324
14781 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14784 #: lib/configure.py:325
14785 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14788 #: lib/configure.py:326
14790 msgid "LyX Preview"
14791 msgstr "Voorbeeld|#V"
14793 #: lib/configure.py:327
14797 #: lib/configure.py:328
14800 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14802 #: lib/configure.py:329
14806 #: lib/configure.py:330
14808 msgid "Rich Text Format"
14811 #: lib/configure.py:331
14812 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14815 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14817 msgid "Windows Metafile"
14818 msgstr "Afdrukken op"
14820 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14821 msgid "Enhanced Metafile"
14824 #: lib/configure.py:334
14829 #: lib/configure.py:334
14832 msgstr "Huidige woord"
14834 #: lib/configure.py:335
14835 msgid "HTML (MS Word)"
14838 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14840 msgid "%1$s and %2$s"
14841 msgstr "%1$s en %2$s"
14843 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14845 msgid "%1$s et al."
14848 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14852 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14854 msgid "Add to bibliography only."
14855 msgstr "Literatuurverwijzing"
14857 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14860 msgstr "Tekst voor:"
14862 #: src/Buffer.cpp:236
14863 msgid "Disk Error: "
14866 #: src/Buffer.cpp:237
14869 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14870 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14872 #: src/Buffer.cpp:283
14874 msgid "Could not remove temporary directory"
14875 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14877 #: src/Buffer.cpp:284
14879 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14880 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14882 #: src/Buffer.cpp:498
14884 msgid "Unknown document class"
14885 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14887 #: src/Buffer.cpp:499
14889 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14892 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14894 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14895 msgstr "Onbekende handeling"
14897 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14899 msgid "Document header error"
14900 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14902 #: src/Buffer.cpp:513
14903 msgid "\\begin_header is missing"
14906 #: src/Buffer.cpp:533
14907 msgid "\\begin_document is missing"
14910 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14911 #: src/BufferView.cpp:1132
14912 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14915 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14917 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14918 "xcolor/soul are installed.\n"
14919 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14923 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14925 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14926 "xcolor and soul are not installed.\n"
14927 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14931 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14933 msgid "Document format failure"
14936 #: src/Buffer.cpp:698
14938 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14939 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14941 #: src/Buffer.cpp:735
14943 msgid "Conversion failed"
14944 msgstr "Conversiefouten!"
14946 #: src/Buffer.cpp:736
14949 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14950 "it could not be created."
14953 #: src/Buffer.cpp:745
14955 msgid "Conversion script not found"
14956 msgstr "Geen waarschuwingen."
14958 #: src/Buffer.cpp:746
14961 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14962 "could not be found."
14965 #: src/Buffer.cpp:765
14966 msgid "Conversion script failed"
14969 #: src/Buffer.cpp:766
14972 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14976 #: src/Buffer.cpp:781
14978 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14981 #: src/Buffer.cpp:814
14983 msgid "Backup failure"
14984 msgstr "Backup locatie"
14986 #: src/Buffer.cpp:815
14989 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14990 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14993 #: src/Buffer.cpp:825
14996 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14997 "overwrite this file?"
15000 #: src/Buffer.cpp:827
15002 msgid "Overwrite modified file?"
15003 msgstr "Het bestand bekijken"
15006 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
15008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
15011 msgstr "T&ypemachine:"
15013 #: src/Buffer.cpp:852
15015 msgid "Saving document %1$s..."
15016 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15018 #: src/Buffer.cpp:865
15020 msgid " could not write file!"
15021 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15023 #: src/Buffer.cpp:872
15028 #: src/Buffer.cpp:951
15029 msgid "Iconv software exception Detected"
15032 #: src/Buffer.cpp:951
15035 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15039 #: src/Buffer.cpp:973
15041 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15044 #: src/Buffer.cpp:976
15046 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15047 "chosen encoding.\n"
15048 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15051 #: src/Buffer.cpp:983
15053 msgid "iconv conversion failed"
15054 msgstr "Conversiefouten!"
15056 #: src/Buffer.cpp:988
15058 msgid "conversion failed"
15059 msgstr "Conversiefouten!"
15061 #: src/Buffer.cpp:1260
15063 msgid "Running chktex..."
15064 msgstr "chktex draait..."
15066 #: src/Buffer.cpp:1273
15067 msgid "chktex failure"
15070 #: src/Buffer.cpp:1274
15072 msgid "Could not run chktex successfully."
15073 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15075 #: src/Buffer.cpp:2098
15077 msgid "Preview source code"
15078 msgstr "Voorbeeld|#V"
15080 #: src/Buffer.cpp:2110
15082 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15083 msgstr "Voorbeeld|#V"
15085 #: src/Buffer.cpp:2114
15087 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15090 #: src/Buffer.cpp:2213
15092 msgid "Auto-saving %1$s"
15093 msgstr "Auto-opslaan"
15095 #: src/Buffer.cpp:2257
15097 msgid "Autosave failed!"
15098 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15100 #: src/Buffer.cpp:2280
15101 msgid "Autosaving current document..."
15102 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15104 #: src/Buffer.cpp:2328
15106 msgid "Couldn't export file"
15107 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15109 #: src/Buffer.cpp:2329
15111 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15114 #: src/Buffer.cpp:2366
15116 msgid "File name error"
15117 msgstr "Bestandsnaam"
15119 #: src/Buffer.cpp:2367
15120 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15123 #: src/Buffer.cpp:2408
15125 msgid "Document export cancelled."
15126 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15128 #: src/Buffer.cpp:2414
15130 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15131 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15133 #: src/Buffer.cpp:2420
15135 msgid "Document exported as %1$s"
15136 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15138 #: src/Buffer.cpp:2490
15141 "The specified document\n"
15143 "could not be read."
15146 #: src/Buffer.cpp:2492
15148 msgid "Could not read document"
15149 msgstr "Kon document niet openen"
15151 #: src/Buffer.cpp:2502
15154 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15156 "Recover emergency save?"
15157 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15159 #: src/Buffer.cpp:2505
15160 msgid "Load emergency save?"
15163 #: src/Buffer.cpp:2506
15166 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15168 #: src/Buffer.cpp:2506
15169 msgid "&Load Original"
15172 #: src/Buffer.cpp:2526
15175 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15177 "Load the backup instead?"
15180 #: src/Buffer.cpp:2529
15182 msgid "Load backup?"
15185 #: src/Buffer.cpp:2530
15187 msgid "&Load backup"
15188 msgstr "Terug&gaan"
15190 #: src/Buffer.cpp:2530
15191 msgid "Load &original"
15194 #: src/Buffer.cpp:2563
15196 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15197 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15199 #: src/Buffer.cpp:2565
15201 msgid "Retrieve from version control?"
15202 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15204 #: src/Buffer.cpp:2566
15207 msgstr "&Herstellen"
15209 #: src/BufferList.cpp:220
15211 msgid "No file open!"
15212 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15214 #: src/BufferList.cpp:230
15216 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15217 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15219 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15221 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15222 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15224 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15226 msgid " Save failed! Trying...\n"
15227 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15229 #: src/BufferList.cpp:271
15230 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15231 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15233 #: src/BufferParams.cpp:481
15236 "The layout file requested by this document,\n"
15238 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15239 "class or style file required by it is not\n"
15240 "available. See the Customization documentation\n"
15241 "for more information.\n"
15244 #: src/BufferParams.cpp:487
15246 msgid "Document class not available"
15247 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15249 #: src/BufferParams.cpp:488
15250 msgid "LyX will not be able to produce output."
15253 #: src/BufferParams.cpp:1424
15255 msgid "The document class %1$s could not be found."
15256 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15258 #: src/BufferParams.cpp:1426
15260 msgid "Class not found"
15261 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15263 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
15265 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15266 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15268 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
15270 msgid "Could not load class"
15271 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15273 #: src/BufferParams.cpp:1474
15276 "The module %1$s has been requested by\n"
15277 "this document but has not been found in the list of\n"
15278 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15279 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15282 #: src/BufferParams.cpp:1478
15284 msgid "Module not available"
15285 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15287 #: src/BufferParams.cpp:1479
15289 msgid "Some layouts may not be available."
15290 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15292 #: src/BufferParams.cpp:1486
15295 "The module %1$s requires a package that is\n"
15296 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15297 "may not be possible.\n"
15300 #: src/BufferParams.cpp:1489
15302 msgid "Package not available"
15303 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15305 #: src/BufferParams.cpp:1494
15307 msgid "Error reading module %1$s\n"
15310 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
15315 #: src/BufferParams.cpp:1500
15317 msgid "Error reading internal layout information"
15318 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15320 #: src/BufferView.cpp:177
15322 msgid "No more insets"
15323 msgstr "Geen verdere notities"
15325 #: src/BufferView.cpp:669
15327 msgid "Save bookmark"
15328 msgstr "b Onder|#B"
15330 #: src/BufferView.cpp:1013
15332 msgid "No further undo information"
15333 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15335 #: src/BufferView.cpp:1022
15336 msgid "No further redo information"
15337 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15339 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15340 msgid "String not found!"
15341 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15343 #: src/BufferView.cpp:1200
15345 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15347 #: src/BufferView.cpp:1207
15349 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15351 #: src/BufferView.cpp:1214
15352 msgid "Mark removed"
15353 msgstr "Merkteken verwijderd"
15355 #: src/BufferView.cpp:1217
15357 msgstr "Merkteken geplaatst"
15359 #: src/BufferView.cpp:1264
15360 msgid "Statistics for the selection:"
15363 #: src/BufferView.cpp:1266
15365 msgid "Statistics for the document:"
15366 msgstr "Selecteren tot einde document"
15368 #: src/BufferView.cpp:1269
15371 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15373 #: src/BufferView.cpp:1271
15376 msgstr "k Sleutel:|#K"
15378 #: src/BufferView.cpp:1274
15380 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15383 #: src/BufferView.cpp:1277
15384 msgid "One character (including blanks)"
15387 #: src/BufferView.cpp:1280
15389 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15392 #: src/BufferView.cpp:1283
15393 msgid "One character (excluding blanks)"
15396 #: src/BufferView.cpp:1285
15401 #: src/BufferView.cpp:1963
15403 msgid "Inserting document %1$s..."
15404 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15406 #: src/BufferView.cpp:1974
15408 msgid "Document %1$s inserted."
15409 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15411 #: src/BufferView.cpp:1976
15413 msgid "Could not insert document %1$s"
15414 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15416 #: src/BufferView.cpp:2202
15419 "Could not read the specified document\n"
15421 "due to the error: %2$s"
15424 #: src/BufferView.cpp:2204
15426 msgid "Could not read file"
15427 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15429 #: src/BufferView.cpp:2211
15433 " is not readable."
15434 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15436 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
15438 msgid "Could not open file"
15439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15441 #: src/BufferView.cpp:2219
15442 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15445 #: src/BufferView.cpp:2220
15447 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15448 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15449 "If this does not give the correct result\n"
15450 "then please change the encoding of the file\n"
15451 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15454 #: src/Chktex.cpp:63
15456 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15457 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15459 #: src/Chktex.cpp:65
15460 msgid "ChkTeX warning id # "
15461 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15463 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15468 #: src/Color.cpp:96
15472 #: src/Color.cpp:97
15476 #: src/Color.cpp:98
15480 #: src/Color.cpp:99
15484 #: src/Color.cpp:100
15488 #: src/Color.cpp:101
15492 #: src/Color.cpp:102
15496 #: src/Color.cpp:103
15500 #: src/Color.cpp:104
15504 #: src/Color.cpp:105
15506 msgstr "achtergrond"
15508 #: src/Color.cpp:106
15512 #: src/Color.cpp:107
15516 #: src/Color.cpp:108
15518 msgid "selected text"
15519 msgstr "Verwij&deren"
15521 #: src/Color.cpp:110
15523 msgstr "LaTeX tekst"
15525 #: src/Color.cpp:111
15527 msgid "inline completion"
15528 msgstr "&Ingevoegd"
15530 #: src/Color.cpp:113
15531 msgid "non-unique inline completion"
15534 #: src/Color.cpp:115
15535 msgid "previewed snippet"
15538 #: src/Color.cpp:116
15543 #: src/Color.cpp:117
15544 msgid "note background"
15545 msgstr "achtergrond opmerking"
15547 #: src/Color.cpp:118
15549 msgid "comment label"
15550 msgstr "Commentaar:"
15552 #: src/Color.cpp:119
15554 msgid "comment background"
15555 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15557 #: src/Color.cpp:120
15559 msgid "greyedout inset label"
15560 msgstr "Inzet geopend"
15562 #: src/Color.cpp:121
15564 msgid "greyedout inset background"
15565 msgstr "achtergrond inzet"
15567 #: src/Color.cpp:122
15571 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15572 #: src/Color.cpp:123
15574 msgid "branch label"
15575 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15577 #: src/Color.cpp:124
15579 msgid "footnote label"
15582 #: src/Color.cpp:125
15584 msgid "index label"
15585 msgstr "Label invoegen"
15587 #: src/Color.cpp:126
15589 msgid "margin note label"
15590 msgstr "Lange tabel"
15592 #: src/Color.cpp:127
15597 #: src/Color.cpp:128
15602 #: src/Color.cpp:129
15604 msgstr "dieptestreep"
15606 #: src/Color.cpp:130
15610 #: src/Color.cpp:131
15611 msgid "command inset"
15612 msgstr "opdracht-inzet"
15614 #: src/Color.cpp:132
15615 msgid "command inset background"
15616 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15618 #: src/Color.cpp:133
15619 msgid "command inset frame"
15620 msgstr "frame opdracht-inzet"
15622 #: src/Color.cpp:134
15623 msgid "special character"
15624 msgstr "speciaal teken"
15626 #: src/Color.cpp:135
15630 #: src/Color.cpp:136
15631 msgid "math background"
15632 msgstr "achtergrond wiskunde"
15634 #: src/Color.cpp:137
15636 msgid "graphics background"
15637 msgstr "achtergrond wiskunde"
15639 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15641 msgid "Math macro background"
15642 msgstr "achtergrond wiskunde"
15644 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15645 #: src/Color.cpp:139
15647 msgstr "wiskunde frame"
15649 #: src/Color.cpp:140
15651 msgid "math corners"
15652 msgstr "wiskunde lijn"
15654 #: src/Color.cpp:141
15656 msgstr "wiskunde lijn"
15658 #: src/Color.cpp:143
15660 msgid "Math macro hovered background"
15661 msgstr "achtergrond wiskunde"
15663 #: src/Color.cpp:144
15665 msgid "Math macro label"
15666 msgstr "achtergrond wiskunde"
15668 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15669 #: src/Color.cpp:145
15671 msgid "Math macro frame"
15672 msgstr "wiskunde frame"
15674 #: src/Color.cpp:146
15676 msgid "Math macro blended out"
15677 msgstr "achtergrond wiskunde"
15679 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15680 #: src/Color.cpp:147
15682 msgid "Math macro old parameter"
15683 msgstr "wiskunde frame"
15685 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15686 #: src/Color.cpp:148
15688 msgid "Math macro new parameter"
15689 msgstr "wiskunde frame"
15691 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15692 #: src/Color.cpp:149
15694 msgid "caption frame"
15695 msgstr "wiskunde frame"
15697 #: src/Color.cpp:150
15698 msgid "collapsable inset text"
15701 #: src/Color.cpp:151
15703 msgid "collapsable inset frame"
15704 msgstr "commando-inzet"
15706 #: src/Color.cpp:152
15707 msgid "inset background"
15708 msgstr "achtergrond inzet"
15710 #: src/Color.cpp:153
15711 msgid "inset frame"
15712 msgstr "inzet frame"
15714 #: src/Color.cpp:154
15716 msgid "LaTeX error"
15717 msgstr "LaTeX-fout"
15719 #: src/Color.cpp:155
15720 msgid "end-of-line marker"
15721 msgstr "bestandseinde marker"
15723 #: src/Color.cpp:156
15725 msgid "appendix marker"
15726 msgstr "bijlage lijn"
15728 #: src/Color.cpp:157
15731 msgstr " (Veranderd)"
15733 #: src/Color.cpp:158
15735 msgid "Deleted text"
15736 msgstr "Verwij&deren"
15738 #: src/Color.cpp:159
15741 msgstr "LaTeX tekst"
15743 #: src/Color.cpp:160
15744 msgid "added space markers"
15747 #: src/Color.cpp:161
15748 msgid "top/bottom line"
15749 msgstr "boven/onder lijn"
15751 #: src/Color.cpp:162
15754 msgstr "tabular lijn"
15756 #: src/Color.cpp:163
15758 msgid "table on/off line"
15759 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15761 #: src/Color.cpp:165
15762 msgid "bottom area"
15765 #: src/Color.cpp:166
15768 msgstr "op pagina <pagina>"
15770 #: src/Color.cpp:167
15772 msgid "page break / line break"
15773 msgstr "paginascheiding"
15775 #: src/Color.cpp:168
15777 msgid "frame of button"
15778 msgstr "linkerkant van knop"
15780 #: src/Color.cpp:169
15781 msgid "button background"
15782 msgstr "achtergrond van knop"
15784 #: src/Color.cpp:170
15786 msgid "button background under focus"
15787 msgstr "achtergrond van knop"
15789 #: src/Color.cpp:171
15793 #: src/Color.cpp:172
15797 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15798 #: src/Converter.cpp:514
15800 msgid "Cannot convert file"
15801 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15803 #: src/Converter.cpp:306
15806 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15807 "Define a converter in the preferences."
15810 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15812 msgid "Executing command: "
15813 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15815 #: src/Converter.cpp:443
15817 msgid "Build errors"
15818 msgstr "Aanmaken programma"
15820 #: src/Converter.cpp:444
15822 msgid "There were errors during the build process."
15823 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15825 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15827 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15828 msgstr "Fout tijdens lezen "
15830 #: src/Converter.cpp:472
15832 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15833 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15835 #: src/Converter.cpp:516
15837 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15838 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15840 #: src/Converter.cpp:517
15842 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15843 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15845 #: src/Converter.cpp:573
15846 msgid "Running LaTeX..."
15847 msgstr "LaTeX draait..."
15849 #: src/Converter.cpp:591
15852 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15856 #: src/Converter.cpp:594
15858 msgid "LaTeX failed"
15859 msgstr "LaTeX_Titel"
15861 #: src/Converter.cpp:596
15863 msgid "Output is empty"
15866 #: src/Converter.cpp:597
15867 msgid "An empty output file was generated."
15870 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15873 "Layout had to be changed from\n"
15875 "because of class conversion from\n"
15879 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
15880 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15881 # Font-knop op de werkbalk.
15882 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15884 msgid "Changed Layout"
15885 msgstr "Tekenstijl definieren"
15887 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15890 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15894 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15896 msgid "Undefined flex inset"
15897 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15899 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15902 "The file %1$s already exists.\n"
15904 "Do you want to overwrite that file?"
15907 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15909 msgid "Overwrite file?"
15910 msgstr "Het bestand bekijken"
15912 #: src/Exporter.cpp:49
15914 msgid "Overwrite &all"
15915 msgstr "Het bestand bekijken"
15917 #: src/Exporter.cpp:50
15919 msgid "&Cancel export"
15920 msgstr "&Annuleren"
15922 #: src/Exporter.cpp:90
15924 msgid "Couldn't copy file"
15925 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15927 #: src/Exporter.cpp:91
15929 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15932 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15934 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15938 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15940 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15942 msgstr "Zonder schreef"
15944 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15946 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15948 msgstr "Schrijfmachine"
15954 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15959 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15963 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15967 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15971 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15975 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15983 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15987 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15995 #: src/Font.cpp:173
15997 msgid "Emphasis %1$s, "
16000 #: src/Font.cpp:176
16002 msgid "Underline %1$s, "
16003 msgstr "Onderstreept "
16005 #: src/Font.cpp:179
16007 msgid "Noun %1$s, "
16008 msgstr "Eigennaam "
16010 #: src/Font.cpp:193
16012 msgid "Language: %1$s, "
16013 msgstr "Taal: %1$s, "
16015 #: src/Font.cpp:196
16017 msgid " Number %1$s"
16018 msgstr " Getal %1$s"
16020 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16022 msgid "Cannot view file"
16023 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16025 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16027 msgid "File does not exist: %1$s"
16028 msgstr "Bestand bestaat al:"
16030 #: src/Format.cpp:267
16032 msgid "No information for viewing %1$s"
16035 #: src/Format.cpp:277
16037 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16038 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16040 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16041 #: src/Format.cpp:383
16043 msgid "Cannot edit file"
16044 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16046 #: src/Format.cpp:337
16047 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16050 #: src/Format.cpp:350
16052 msgid "No information for editing %1$s"
16055 #: src/Format.cpp:361
16057 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16060 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16062 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16063 msgstr "Spellingscontrole starten."
16065 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16067 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16068 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16070 #: src/ISpell.cpp:267
16072 "Could not create an ispell process.\n"
16073 "You may not have the right languages installed."
16076 #: src/ISpell.cpp:290
16078 "The ispell process returned an error.\n"
16079 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16082 #: src/ISpell.cpp:395
16085 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16089 #: src/ISpell.cpp:406
16090 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16093 #: src/ISpell.cpp:466
16096 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16100 #: src/ISpell.cpp:481
16103 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16107 #: src/KeySequence.cpp:167
16111 #: src/LaTeX.cpp:61
16113 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16114 msgstr "LaTeX sessienummer"
16116 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16117 msgid "Running MakeIndex."
16118 msgstr "MakeIndex is bezig."
16120 #: src/LaTeX.cpp:284
16121 msgid "Running BibTeX."
16122 msgstr "BibTeX is bezig."
16124 #: src/LaTeX.cpp:418
16126 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16127 msgstr "MakeIndex is bezig."
16131 msgid "Could not read configuration file"
16132 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16134 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
16137 "Error while reading the configuration file\n"
16139 "Please check your installation."
16144 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16145 msgstr "LyX: Maak map aan "
16153 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16154 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16158 msgid "Unable to remove temporary directory"
16159 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16163 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16167 msgid "No textclass is found"
16172 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16173 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16178 msgid "&Reconfigure"
16179 msgstr "Herconfigureren|r"
16183 msgid "&Use Default"
16186 #: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
16191 #: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
16197 msgid "Could not create temporary directory"
16198 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16203 "Could not create a temporary directory in\n"
16204 "%1$s. Make sure that this\n"
16205 "path exists and is writable and try again."
16210 msgid "Missing user LyX directory"
16211 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16216 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16217 "It is needed to keep your own configuration."
16218 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16222 msgid "&Create directory"
16223 msgstr "LyX: Maak map aan "
16226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16232 msgstr "LyX: Maak map aan "
16236 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16237 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16239 #: src/LyX.cpp:1017
16240 msgid "List of supported debug flags:"
16241 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16243 #: src/LyX.cpp:1021
16245 msgid "Setting debug level to %1$s"
16246 msgstr "Zet debugniveau op "
16248 #: src/LyX.cpp:1032
16251 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16252 "Command line switches (case sensitive):\n"
16253 "\t-help summarize LyX usage\n"
16254 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16255 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16256 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16257 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16258 " select the features to debug.\n"
16259 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16260 "\t-x [--execute] command\n"
16261 " where command is a lyx command.\n"
16262 "\t-e [--export] fmt\n"
16263 " where fmt is the export format of choice.\n"
16264 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16265 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16266 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16267 " where fmt is the import format of choice\n"
16268 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16269 "\t-version summarize version and build info\n"
16270 "Check the LyX man page for more details."
16272 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16273 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16274 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
16275 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16276 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16277 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16278 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16279 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16280 " -dbg optie[,optie]...\n"
16281 " selecteer de debugopties.\n"
16282 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16283 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16285 #: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
16287 msgid "No system directory"
16288 msgstr "Gebruikersmap:"
16290 #: src/LyX.cpp:1073
16292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16293 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16295 #: src/LyX.cpp:1084
16297 msgid "No user directory"
16298 msgstr "Gebruikersmap:"
16300 #: src/LyX.cpp:1085
16302 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16303 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16305 #: src/LyX.cpp:1096
16307 msgid "Incomplete command"
16308 msgstr "Volgende opdracht"
16310 #: src/LyX.cpp:1097
16312 msgid "Missing command string after --execute switch"
16313 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16315 #: src/LyX.cpp:1108
16317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16318 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16320 #: src/LyX.cpp:1121
16322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16323 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16325 #: src/LyX.cpp:1126
16327 msgid "Missing filename for --import"
16328 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16330 #: src/LyXFunc.cpp:113
16331 msgid "Running configure..."
16332 msgstr "\"configure\" draait..."
16334 #: src/LyXFunc.cpp:124
16335 msgid "Reloading configuration..."
16336 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16338 #: src/LyXFunc.cpp:130
16340 msgid "System reconfiguration failed"
16341 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16343 #: src/LyXFunc.cpp:131
16345 "The system reconfiguration has failed.\n"
16346 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16347 "Please reconfigure again if needed."
16350 #: src/LyXFunc.cpp:137
16352 msgid "System reconfigured"
16353 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16355 #: src/LyXFunc.cpp:138
16357 "The system has been reconfigured.\n"
16358 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16359 "updated document class specifications."
16362 #: src/LyXFunc.cpp:362
16364 msgid "Unknown function."
16365 msgstr "Onbekende handeling"
16367 #: src/LyXFunc.cpp:391
16369 msgid "Nothing to do"
16370 msgstr "Niets te doen"
16372 #: src/LyXFunc.cpp:410
16373 msgid "Unknown action"
16374 msgstr "Onbekende handeling"
16376 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16378 msgid "Command disabled"
16379 msgstr "commando-inzet"
16381 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16382 #: src/LyXFunc.cpp:423
16383 msgid "Command not allowed without any document open"
16384 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16386 #: src/LyXFunc.cpp:633
16387 msgid "Document is read-only"
16388 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16390 #: src/LyXFunc.cpp:642
16391 msgid "This portion of the document is deleted."
16394 #: src/LyXFunc.cpp:661
16397 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16399 "Do you want to save the document?"
16402 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
16404 msgid "Save changed document?"
16405 msgstr "Document opslaan?"
16407 #: src/LyXFunc.cpp:679
16410 "Could not print the document %1$s.\n"
16411 "Check that your printer is set up correctly."
16414 #: src/LyXFunc.cpp:682
16416 msgid "Print document failed"
16417 msgstr "Afdrukken op"
16419 #: src/LyXFunc.cpp:799
16422 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16423 "version of the document %1$s?"
16426 #: src/LyXFunc.cpp:801
16428 msgid "Revert to saved document?"
16429 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16431 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
16434 msgstr "Registreren"
16436 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
16437 msgid "Missing argument"
16438 msgstr "Argument ontbreekt"
16440 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16442 msgid "Opening help file %1$s..."
16443 msgstr "Openen helpbestand"
16445 #: src/LyXFunc.cpp:1273
16447 msgid "Opening child document %1$s..."
16448 msgstr "Document %1$s openen... "
16450 #: src/LyXFunc.cpp:1452
16452 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16453 msgstr "Documentstandaard|#D"
16455 #: src/LyXFunc.cpp:1455
16457 msgid "Unable to save document defaults"
16458 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16460 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16462 msgid "Document %1$s reloaded."
16463 msgstr "Document %1$s geopend."
16465 #: src/LyXFunc.cpp:1734
16467 msgid "Could not reload document %1$s"
16468 msgstr "Kon document niet openen"
16470 #: src/LyXFunc.cpp:1771
16471 msgid "Welcome to LyX!"
16472 msgstr "Welkom in LyX!"
16474 #: src/LyXFunc.cpp:1792
16475 msgid "Converting document to new document class..."
16476 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16478 #: src/LyXRC.cpp:2387
16480 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16484 #: src/LyXRC.cpp:2392
16486 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16490 #: src/LyXRC.cpp:2396
16492 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16493 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16494 "specified, an internal routine is used."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2404
16499 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16500 "automatically by what you type."
16503 #: src/LyXRC.cpp:2408
16505 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16509 #: src/LyXRC.cpp:2412
16511 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2419
16516 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16517 "the backup file in the same directory as the original file."
16520 #: src/LyXRC.cpp:2423
16522 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16523 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16526 #: src/LyXRC.cpp:2427
16528 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16529 "its global and local bind/ directories."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2431
16533 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16536 #: src/LyXRC.cpp:2435
16538 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16539 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16542 #: src/LyXRC.cpp:2445
16544 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16545 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16548 #: src/LyXRC.cpp:2449
16550 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16554 #: src/LyXRC.cpp:2460
16557 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16558 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16561 #: src/LyXRC.cpp:2464
16563 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16564 "look in its global and local commands/ directories."
16567 #: src/LyXRC.cpp:2468
16568 msgid "New documents will be assigned this language."
16571 #: src/LyXRC.cpp:2472
16572 msgid "Specify the default paper size."
16573 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16575 #: src/LyXRC.cpp:2476
16577 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16578 "shown after the change has been made.)"
16581 #: src/LyXRC.cpp:2480
16582 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2484
16587 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16588 "LyX was started from."
16591 #: src/LyXRC.cpp:2489
16592 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16595 #: src/LyXRC.cpp:2493
16597 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16598 "value selects the directory LyX was started from."
16601 #: src/LyXRC.cpp:2497
16603 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16604 "recommended for non-English languages."
16607 #: src/LyXRC.cpp:2504
16609 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16610 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16611 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16614 #: src/LyXRC.cpp:2513
16616 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16617 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16620 #: src/LyXRC.cpp:2517
16621 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16624 #: src/LyXRC.cpp:2521
16626 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16630 #: src/LyXRC.cpp:2525
16632 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16635 #: src/LyXRC.cpp:2529
16637 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16638 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16639 "name of the second language."
16642 #: src/LyXRC.cpp:2533
16643 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16645 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16647 #: src/LyXRC.cpp:2537
16648 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16649 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16651 #: src/LyXRC.cpp:2541
16653 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16657 #: src/LyXRC.cpp:2545
16659 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16660 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16663 #: src/LyXRC.cpp:2549
16665 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16666 "document is the default language."
16669 #: src/LyXRC.cpp:2553
16670 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16673 #: src/LyXRC.cpp:2557
16674 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16677 #: src/LyXRC.cpp:2561
16678 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16681 #: src/LyXRC.cpp:2565
16683 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16687 #: src/LyXRC.cpp:2569
16688 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16691 #: src/LyXRC.cpp:2574
16692 msgid "The completion popup delay."
16695 #: src/LyXRC.cpp:2578
16696 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16699 #: src/LyXRC.cpp:2582
16700 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16703 #: src/LyXRC.cpp:2586
16705 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16708 #: src/LyXRC.cpp:2590
16710 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16714 #: src/LyXRC.cpp:2594
16715 msgid "The inline completion delay."
16718 #: src/LyXRC.cpp:2598
16719 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16722 #: src/LyXRC.cpp:2602
16723 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16726 #: src/LyXRC.cpp:2606
16727 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16730 #: src/LyXRC.cpp:2610
16732 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16735 #: src/LyXRC.cpp:2615
16737 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16738 "variable. Use the OS native format."
16741 #: src/LyXRC.cpp:2622
16743 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16746 #: src/LyXRC.cpp:2626
16747 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16750 #: src/LyXRC.cpp:2630
16751 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16754 #: src/LyXRC.cpp:2634
16755 msgid "Scale the preview size to suit."
16758 #: src/LyXRC.cpp:2638
16759 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2642
16763 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16766 #: src/LyXRC.cpp:2646
16768 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16769 "environment variable PRINTER."
16772 #: src/LyXRC.cpp:2650
16773 msgid "The option to print only even pages."
16776 #: src/LyXRC.cpp:2654
16778 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16779 "the filename of the DVI file to be printed."
16782 #: src/LyXRC.cpp:2658
16783 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16786 #: src/LyXRC.cpp:2662
16787 msgid "The option to print out in landscape."
16790 #: src/LyXRC.cpp:2666
16791 msgid "The option to print only odd pages."
16794 #: src/LyXRC.cpp:2670
16795 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16798 #: src/LyXRC.cpp:2674
16799 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16802 #: src/LyXRC.cpp:2678
16803 msgid "The option to specify paper type."
16806 #: src/LyXRC.cpp:2682
16807 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16810 #: src/LyXRC.cpp:2686
16812 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16813 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16817 #: src/LyXRC.cpp:2690
16819 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16820 "prepended along with the printer name after the spool command."
16823 #: src/LyXRC.cpp:2694
16824 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16827 #: src/LyXRC.cpp:2698
16828 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16831 #: src/LyXRC.cpp:2702
16833 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16837 #: src/LyXRC.cpp:2706
16838 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16841 #: src/LyXRC.cpp:2714
16843 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16846 #: src/LyXRC.cpp:2718
16848 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16849 "wrong, override the setting here."
16852 #: src/LyXRC.cpp:2724
16853 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16856 #: src/LyXRC.cpp:2733
16858 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16859 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16860 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16863 #: src/LyXRC.cpp:2737
16864 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16867 #: src/LyXRC.cpp:2742
16870 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16871 "roughly the same size as on paper."
16874 #: src/LyXRC.cpp:2746
16875 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16878 #: src/LyXRC.cpp:2750
16880 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16881 "\".out\". Only for advanced users."
16884 #: src/LyXRC.cpp:2757
16885 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2761
16890 msgid "What command runs the spellchecker?"
16891 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16893 #: src/LyXRC.cpp:2765
16895 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16896 "when you quit LyX."
16899 #: src/LyXRC.cpp:2769
16901 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16902 "value selects the directory LyX was started from."
16905 #: src/LyXRC.cpp:2779
16907 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16908 "will look in its global and local ui/ directories."
16911 #: src/LyXRC.cpp:2792
16913 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16914 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16915 "may not work with all dictionaries."
16918 #: src/LyXRC.cpp:2796
16919 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16922 #: src/LyXRC.cpp:2800
16924 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16927 #: src/LyXRC.cpp:2807
16928 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16931 #: src/LyXVC.cpp:91
16933 msgid "Document not saved"
16934 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16936 #: src/LyXVC.cpp:92
16938 msgid "You must save the document before it can be registered."
16939 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16941 #: src/LyXVC.cpp:117
16942 msgid "LyX VC: Initial description"
16943 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16945 #: src/LyXVC.cpp:118
16946 msgid "(no initial description)"
16947 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16949 #: src/LyXVC.cpp:133
16950 msgid "LyX VC: Log Message"
16951 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16953 #: src/LyXVC.cpp:136
16954 msgid "(no log message)"
16955 msgstr "(geen logbericht)"
16957 #: src/LyXVC.cpp:156
16960 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16963 "Do you want to revert to the saved version?"
16966 #: src/LyXVC.cpp:159
16968 msgid "Revert to stored version of document?"
16969 msgstr "Selecteren tot einde document"
16972 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16973 msgid "Senseless with this layout!"
16974 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16976 #: src/Paragraph.cpp:1575
16977 msgid "Alignment not permitted"
16980 #: src/Paragraph.cpp:1576
16982 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16983 "Setting to default."
16986 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16987 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
16989 msgid "LyX Warning: "
16990 msgstr "LyX-versie"
16992 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
16994 msgid "uncodable character"
16995 msgstr "speciaal teken"
16997 #: src/SpellBase.cpp:51
16999 msgid "Native OS API not yet supported."
17000 msgstr "Nog niet ondersteund"
17002 #: src/Text.cpp:121
17004 msgid "Unknown layout"
17005 msgstr "Onbekende handeling"
17007 #: src/Text.cpp:122
17010 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
17011 "Trying to use the default instead.\n"
17014 #: src/Text.cpp:151
17016 msgid "Unknown Inset"
17017 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17019 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
17021 msgid "Change tracking error"
17022 msgstr "Taal veranderen"
17024 #: src/Text.cpp:225
17026 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17029 #: src/Text.cpp:238
17031 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17034 #: src/Text.cpp:245
17036 msgid "Unknown token"
17037 msgstr "Onbekende handeling"
17039 #: src/Text.cpp:527
17042 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17045 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
17048 #: src/Text.cpp:538
17050 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17051 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
17053 #: src/Text.cpp:1302
17055 msgid "[Change Tracking] "
17056 msgstr "Taal veranderen"
17058 #: src/Text.cpp:1308
17063 #: src/Text.cpp:1312
17068 #: src/Text.cpp:1322
17071 msgstr "Lettertype:"
17073 #: src/Text.cpp:1327
17075 msgid ", Depth: %1$d"
17078 #: src/Text.cpp:1333
17079 msgid ", Spacing: "
17082 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17087 #: src/Text.cpp:1345
17091 #: src/Text.cpp:1354
17094 msgstr ", Diepte: "
17096 #: src/Text.cpp:1355
17098 msgid ", Paragraph: "
17099 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17101 #: src/Text.cpp:1356
17105 #: src/Text.cpp:1357
17107 msgid ", Position: "
17110 #: src/Text.cpp:1363
17114 #: src/Text.cpp:1365
17115 msgid ", Boundary: "
17118 #: src/Text2.cpp:391
17120 msgid "No font change defined."
17121 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17123 #: src/Text2.cpp:431
17125 msgid "Nothing to index!"
17126 msgstr "Niets te doen"
17128 #: src/Text2.cpp:433
17130 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17131 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17133 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17134 msgid "Math editor mode"
17135 msgstr "Wiskunde editor modus"
17137 #: src/Text3.cpp:792
17138 msgid "Unknown spacing argument: "
17139 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17141 #: src/Text3.cpp:1033
17145 #: src/Text3.cpp:1034
17149 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
17151 msgid "Character set"
17154 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
17155 msgid "Paragraph layout set"
17156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17158 #: src/TextClass.cpp:140
17160 msgid "Plain Layout"
17161 msgstr "Extra alinea opmaak"
17163 #: src/TextClass.cpp:594
17165 msgid "Missing File"
17166 msgstr "Argument ontbreekt"
17168 #: src/TextClass.cpp:595
17169 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17172 #: src/TextClass.cpp:598
17174 msgid "Corrupt File"
17175 msgstr "Korte titel"
17177 #: src/TextClass.cpp:599
17178 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17181 #: src/Thesaurus.cpp:60
17183 msgid "Thesaurus failure"
17184 msgstr "Backup locatie"
17186 #: src/Thesaurus.cpp:61
17189 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17194 #: src/VSpace.cpp:472
17196 msgid "Default skip"
17197 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17199 #: src/VSpace.cpp:475
17204 #: src/VSpace.cpp:478
17206 msgid "Medium skip"
17209 #: src/VSpace.cpp:481
17213 #: src/VSpace.cpp:484
17215 msgid "Vertical fill"
17216 msgstr "&Verticaal:"
17218 #: src/VSpace.cpp:491
17221 msgstr " fouten gevonden."
17223 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17226 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17227 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17230 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17232 msgid "Reload saved document?"
17233 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17235 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17238 msgstr "&Vervangen"
17240 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17242 msgid "&Keep Changes"
17243 msgstr "Cellen samenvoegen"
17245 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17247 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17250 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17252 msgid "File not readable!"
17253 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17255 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17258 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17260 "Do you want to create a new document?"
17263 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17265 msgid "Create new document?"
17266 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17268 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17273 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17276 "The specified document template\n"
17278 "could not be read."
17281 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17283 msgid "Could not read template"
17284 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17286 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17287 msgid "\\arabic{enumi}."
17290 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17291 msgid "\\roman{enumiii}."
17294 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17295 msgid "\\Alph{enumiv}."
17298 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17299 msgid "Senseless!!! "
17302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17303 msgid "Standard[[Bullets]]"
17307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17317 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17332 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17333 msgid "Directories"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17337 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17338 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17341 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17342 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17345 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17346 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
17351 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17352 "1995-2008 LyX Team"
17354 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17355 "1995-2001 het LyX Team"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
17359 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17360 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17361 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17362 "any later version."
17365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
17368 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17369 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17370 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17371 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17372 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17373 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17374 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17376 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17377 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17378 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17379 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17380 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17381 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17382 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
17385 msgid "LyX Version "
17386 msgstr "LyX-versie"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
17390 msgid "Library directory: "
17391 msgstr "Gebruiker's directory: "
17393 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17394 msgid "User directory: "
17395 msgstr "Gebruikersmap:"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17399 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
17410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
17411 msgid "Preferences"
17412 msgstr "Voorkeuren"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17416 msgid "Reconfigure"
17417 msgstr "Herconfigureren|r"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
17427 msgstr "Afsluiten|f"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
17430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
17435 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
17440 msgid "The current document was closed."
17441 msgstr "Afdrukken op"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
17445 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17446 "documents and exit.\n"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
17452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
17453 msgid "Software exception Detected"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
17458 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17459 "unsaved documents and exit."
17462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
17464 msgid "Could not find UI defintion file"
17465 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17467 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17469 msgid "Bibliography Entry Settings"
17470 msgstr "Literatuurverwijzing"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17475 msgid "BibTeX Bibliography"
17476 msgstr "Bibliografie"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
17480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
17481 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
17483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17484 msgid "Documents|#o#O"
17485 msgstr "Documenten|#o#O"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17489 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17490 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17494 msgid "Select a BibTeX database to add"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17499 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17500 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17503 msgid "Select a BibTeX style"
17504 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17512 msgid "Simple rectangular frame"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17516 msgid "Oval frame, thin"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17520 msgid "Oval frame, thick"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17524 msgid "Drop shadow"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17529 msgid "Shaded background"
17530 msgstr "achtergrond opmerking"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17533 msgid "Double rectangular frame"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17546 msgstr ", Diepte: "
17548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17552 msgid "Total Height"
17553 msgstr "Rechtsboven"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17562 msgid "Box Settings"
17563 msgstr "Instellingen"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17567 msgid "Branch Settings"
17568 msgstr "Literatuurverwijzing"
17570 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17571 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17574 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17580 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17586 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17593 msgid "Merge Changes"
17594 msgstr "Cellen samenvoegen"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17603 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17605 msgid "Change made at %1$s\n"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17615 msgstr " (Veranderd)"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17637 msgstr "Eigennaam "
17639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17641 msgstr "Geen kleur"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17680 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17686 msgid "LinkBack PDF"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17705 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17706 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17713 msgstr "Afgebroken."
17715 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17717 msgid "Overwrite external file?"
17718 msgstr "Het bestand bekijken"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17722 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17726 msgid "Next command"
17727 msgstr "Volgende opdracht"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17730 msgid "big[[delimiter size]]"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17734 msgid "Big[[delimiter size]]"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17738 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17742 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17747 msgid "Math Delimiter"
17748 msgstr "Begrenzing"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17759 msgstr "tabular lijn"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17762 msgid "Computer Modern Roman"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17766 msgid "Latin Modern Roman"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17770 msgid "AE (Almost European)"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17775 msgid "Times Roman"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17784 msgid "Bitstream Charter"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17788 msgid "New Century Schoolbook"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17803 msgstr "Zonder schreef"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17806 msgid "Concrete Roman"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17810 msgid "Zapf Chancery"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17814 msgid "Computer Modern Sans"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17818 msgid "Latin Modern Sans"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17826 msgid "Avant Garde"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17836 msgstr "Rechtsboven"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17839 msgid "Computer Modern Typewriter"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17844 msgid "Latin Modern Typewriter"
17845 msgstr "Schrijfmachine"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17862 msgid "CM Typewriter Light"
17863 msgstr "Schrijfmachine"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17867 msgid "Module not found!"
17868 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17871 msgid "Document Settings"
17872 msgstr "Document-instellingen"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17877 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17886 msgid " (not installed)"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17913 msgstr "Toetsenkaarten"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17929 msgid "LaTeX default"
17930 msgstr "LaTeX_Titel"
17932 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17933 # Moet misschien in bugzilla
17934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17936 msgstr "``citaat''"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17940 msgstr "''citaat''"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17944 msgstr ",,citaat``"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17948 msgstr ",,citaat''"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17966 msgid "Appears in TOC"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17970 msgid "Author-year"
17971 msgstr "Auteur-jaar"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17979 msgid "Unavailable: %1$s"
17980 msgstr "Beschikbaar"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17984 msgid "Document Class"
17985 msgstr "Documentklasse:"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17989 msgid "Text Layout"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17994 msgid "Page Margins"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17999 msgid "Numbering & TOC"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18003 msgid "PDF Properties"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18008 msgid "Math Options"
18009 msgstr "Zwever-opties"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18013 msgid "Float Placement"
18014 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18027 msgid "LaTeX Preamble"
18028 msgstr "LaTeX preamble"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
18032 msgid "Layouts|#o#O"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
18037 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18038 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
18042 msgid "Local layout file"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
18052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18054 msgid "Unable to read local layout file."
18055 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
18059 msgid "Select master document"
18060 msgstr "Document opslaan?"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
18064 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18065 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18069 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18070 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18071 "document may not work with this layout if you do not\n"
18072 "keep the layout file in the same directory."
18075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
18077 msgid "&Set Layout"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
18083 msgid "Unable to set document class."
18084 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
18089 msgid "Unapplied changes"
18090 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
18095 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18096 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
18107 msgstr "%1$s en %2$s"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
18111 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18112 msgstr "%1$s en %2$s"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
18116 msgid "Package(s) required: %1$s."
18119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18122 msgstr "drijvende delen"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
18126 msgid "Module required: %1$s."
18129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
18131 msgid "Modules excluded: %1$s."
18134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18135 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18138 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
18139 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18140 # Font-knop op de werkbalk.
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
18143 msgid "Can't set layout!"
18144 msgstr "Tekenstijl definieren"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
18148 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18149 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18156 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18158 msgid "TeX Code Settings"
18159 msgstr "Extra opties"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18164 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18168 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18169 msgstr "%1$s en %2$s"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18173 msgstr "Linksboven"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18176 msgid "Bottom left"
18177 msgstr "Linksonder"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18180 msgid "Baseline left"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18186 msgstr "n Centreren|#n"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18190 msgid "Bottom center"
18191 msgstr "n Centreren|#n"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18195 msgid "Baseline center"
18196 msgstr "Uitlijning"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18200 msgstr "Rechtsboven"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18203 msgid "Bottom right"
18204 msgstr "Rechtsonder"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18208 msgid "Baseline right"
18209 msgstr "Rechterlijn|R"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18212 msgid "External Material"
18213 msgstr "Extern materiaal"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
18220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
18222 msgid "Select external file"
18223 msgstr "Volgende regel selecteren"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18227 msgid "Float Settings"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
18234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
18236 msgid "Select graphics file"
18237 msgstr "Volgende regel selecteren"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
18241 msgid "Clipart|#C#c"
18242 msgstr "Prentenboek"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18246 msgid "Horizontal Space Settings"
18247 msgstr "Verticale afstanden"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18251 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18252 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18253 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18260 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18262 msgid "Child Document"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18266 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18269 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18272 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18274 msgid "Select document to include"
18275 msgstr "Kies document ter invoeging"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18280 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18287 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18292 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18297 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18304 msgstr "&Vervangen"
18306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18311 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18321 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18326 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18329 msgstr "Herstellen"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18338 msgid "No language"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18343 msgid "Program Listing Settings"
18344 msgstr "streep minipagina"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18349 msgstr "Geen afbeelding"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18353 msgstr "LaTeX-logboek"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18357 msgid "Literate Programming Build Log"
18358 msgstr "Geen waarschuwingen."
18360 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18361 msgid "lyx2lyx Error Log"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18366 msgid "Version Control Log"
18367 msgstr "Versieboekhouding%t"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18370 msgid "No LaTeX log file found."
18371 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18373 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18375 msgid "No literate programming build log file found."
18376 msgstr "Geen waarschuwingen."
18378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18380 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18381 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18385 msgid "No version control log file found."
18386 msgstr "Geen waarschuwingen."
18388 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18390 msgid "Math Matrix"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18394 msgid "Nomenclature"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18399 msgid "Note Settings"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18404 msgid "Paragraph Settings"
18405 msgstr "Literatuurverwijzing"
18407 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18409 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18410 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18412 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18413 "the items is used."
18416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
18418 msgid "System files|#S#s"
18419 msgstr "u Gebruik Include|#"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18423 msgid "User files|#U#u"
18424 msgstr "u Gebruik Include|#"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
18427 msgid "Look & Feel"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
18432 msgid "Language Settings"
18433 msgstr "streep minipagina"
18435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18442 msgid "File Handling"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
18447 msgid "Date format"
18448 msgstr "u Bijwerken|#U"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
18452 msgid "Keyboard/Mouse"
18453 msgstr "Toetsenbord"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
18457 msgid "Input Completion"
18458 msgstr "Onderschrift"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
18462 msgid "Screen fonts"
18463 msgstr "Schermopties"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
18475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
18477 msgid "Select directory for example files"
18478 msgstr "Volgende regel selecteren"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
18482 msgid "Select a document templates directory"
18483 msgstr "Kies document ter invoeging"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
18487 msgid "Select a temporary directory"
18488 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
18491 msgid "Select a backups directory"
18494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
18496 msgid "Select a document directory"
18497 msgstr "Kies document ter invoeging"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
18500 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18501 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18505 msgid "Spellchecker"
18506 msgstr "Spellingscontrole"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
18512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
18516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18522 msgid "pspell (library)"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
18526 msgid "aspell (library)"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
18532 msgstr "n Centreren|#n"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
18536 msgid "File formats"
18537 msgstr "drijvende delen"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
18541 msgid "Format in use"
18542 msgstr "drijvende delen"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
18545 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
18552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
18554 msgid "User interface"
18555 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
18560 msgstr "Label invoegen"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
18567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
18572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
18578 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
18583 msgid "Mathematical Symbols"
18584 msgstr "Mathematica"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
18588 msgid "Document and Window"
18589 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18592 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18597 msgid "System and Miscellaneous"
18598 msgstr "AMS overig"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
18603 msgstr "&Herstellen"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
18606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
18608 msgid "Failed to create shortcut"
18609 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
18613 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18614 msgstr "Onbekende handeling"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
18617 msgid "Invalid or empty key sequence"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
18621 msgid "Shortcut is already defined"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18625 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
18631 msgstr "&Inspringen"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
18635 msgid "Choose bind file"
18636 msgstr "Kies sjabloon"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
18640 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18641 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18645 msgid "Choose UI file"
18646 msgstr "Kies sjabloon"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
18650 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18651 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18655 msgid "Choose keyboard map"
18656 msgstr "k Sleutel:|#K"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
18660 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18661 msgstr "k Sleutel:|#K"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18665 msgid "Choose personal dictionary"
18666 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18679 msgid "Print Document"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18684 msgid "Print to file"
18685 msgstr "Afdrukken op"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18688 msgid "PostScript files (*.ps)"
18689 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18693 msgid "Cross-reference"
18694 msgstr "Kruisverwijzing"
18696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
18699 msgstr "Terug&gaan"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
18706 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18708 msgid "Jump to label"
18709 msgstr "Lange tabel"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18712 msgid "Find and Replace"
18713 msgstr "Zoeken en vervangen"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18717 msgid "Send Document to Command"
18718 msgstr "Zend document naar opdracht"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18723 msgstr "Bestand weergeven"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18727 msgid "Error -> Cannot load file!"
18728 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18732 msgid "Spellchecker error"
18733 msgstr "Spellingscontrole"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18737 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18739 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18740 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18745 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18746 "Maybe it has been killed."
18748 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18749 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18752 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18756 msgid "The spellchecker has failed"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18761 msgid "%1$d words checked."
18762 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18765 msgid "One word checked."
18766 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18770 msgid "Spelling check completed"
18771 msgstr "Controle compleet!"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18775 msgid "Basic Latin"
18776 msgstr "BibTeX-stijlen"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18780 msgid "Latin-1 Supplement"
18781 msgstr "Samenvatting"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18784 msgid "Latin Extended-A"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18788 msgid "Latin Extended-B"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18793 msgid "IPA Extensions"
18794 msgstr "Extra opties"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18797 msgid "Spacing Modifier Letters"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18801 msgid "Combining Diacritical Marks"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18868 msgid "Hangul Jamo"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18873 msgid "Phonetic Extensions"
18874 msgstr "Extra opties"
18876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18877 msgid "Latin Extended Additional"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18881 msgid "Greek Extended"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18886 msgid "General Punctuation"
18887 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18891 msgid "Superscripts and Subscripts"
18892 msgstr "Postscript|#P"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18895 msgid "Currency Symbols"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18899 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18903 msgid "Letterlike Symbols"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18908 msgid "Number Forms"
18909 msgstr "Aantal rijen"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18913 msgid "Mathematical Operators"
18914 msgstr "Mathematica"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18918 msgid "Miscellaneous Technical"
18919 msgstr "AMS overig"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18922 msgid "Control Pictures"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18926 msgid "Optical Character Recognition"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18930 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18935 msgid "Box Drawing"
18936 msgstr "Instellingen"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18940 msgid "Block Elements"
18941 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18944 msgid "Geometric Shapes"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18949 msgid "Miscellaneous Symbols"
18950 msgstr "AMS overig"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18958 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18962 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18977 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18980 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18988 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18992 msgid "CJK Compatibility"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18996 msgid "CJK Unified Ideographs"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19000 msgid "Hangul Syllables"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19004 msgid "High Surrogates"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19008 msgid "Private Use High Surrogates"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19012 msgid "Low Surrogates"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19016 msgid "Private Use Area"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19020 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19024 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19028 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19032 msgid "Combining Half Marks"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19036 msgid "CJK Compatibility Forms"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19040 msgid "Small Form Variants"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19044 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19048 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19054 msgstr "Speciale cel"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19057 msgid "Linear B Syllabary"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19061 msgid "Linear B Ideograms"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19066 msgid "Aegean Numbers"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19070 msgid "Ancient Greek Numbers"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19088 msgid "Old Persian"
19091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19106 msgid "Cypriot Syllabary"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19114 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19118 msgid "Musical Symbols"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19122 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19126 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19130 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19134 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19138 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19147 msgid "Variation Selectors Supplement"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19151 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19155 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19160 msgid "Character: "
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19164 msgid "Code Point: "
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19172 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19173 msgid "Table Settings"
19174 msgstr "Tabelinstellingen"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19178 msgid "Insert Table"
19179 msgstr "Tabel invoegen"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19183 msgid "TeX Information"
19184 msgstr "TeX-informatie|X"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19191 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19192 msgid "Filtering layouts with \""
19195 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19196 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19199 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
19204 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
19209 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19211 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19214 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19216 msgid "Vertical Space Settings"
19217 msgstr "Verticale afstanden"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19226 msgid "unknown version"
19227 msgstr "Onbekende handeling"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19230 msgid "Small-sized icons"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19234 msgid "Normal-sized icons"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19238 msgid "Big-sized icons"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
19243 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19244 msgstr "Tabelformaat"
19246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
19248 msgid "Select template file"
19249 msgstr "Volgende regel selecteren"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
19252 msgid "Templates|#T#t"
19253 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
19258 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19259 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
19263 msgid "Document not loaded."
19264 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
19268 msgid "Select document to open"
19269 msgstr "Kies document ter opening"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
19272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
19273 msgid "Examples|#E#e"
19274 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19278 msgid "Opening document %1$s..."
19279 msgstr "Document %1$s openen... "
19281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19283 msgid "Document %1$s opened."
19284 msgstr "Document %1$s geopend."
19286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19288 msgid "Could not open document %1$s"
19289 msgstr "Kon document niet openen"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19293 msgid "Couldn't import file"
19294 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
19298 msgid "No information for importing the format %1$s."
19301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
19303 msgid "Select %1$s file to import"
19304 msgstr "Kies document ter invoeging"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19309 "The document %1$s already exists.\n"
19311 "Do you want to overwrite that document?"
19314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19316 msgid "Overwrite document?"
19317 msgstr "Document opslaan?"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
19321 msgid "Importing %1$s..."
19322 msgstr "Importeren%m"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
19326 msgstr "ingevoerd."
19328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
19330 msgid "file not imported!"
19331 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
19335 msgid "Select LyX document to insert"
19336 msgstr "Kies document ter invoeging"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19340 msgid "Select file to insert"
19341 msgstr "Kies document ter invoeging"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
19345 msgid "Choose a filename to save document as"
19346 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19351 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
19356 "The document %1$s could not be saved.\n"
19358 "Do you want to rename the document and try again?"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19362 msgid "Rename and save?"
19365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
19368 msgstr "&Herstellen"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
19373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19375 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
19382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
19384 msgid "Saving all documents..."
19385 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
19389 msgid "All documents saved."
19390 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
19394 msgid "%1$s unknown command!"
19397 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19398 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19400 msgid "LaTeX Source"
19401 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19404 msgid "DocBook Source"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19409 msgid "Literate Source"
19410 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19414 msgstr " (veranderd)"
19416 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19417 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
19418 msgid " (read only)"
19419 msgstr " (alleen lezen)"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
19426 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
19431 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19436 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19438 msgid "Wrap Float Settings"
19441 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19442 msgid "Click to detach"
19445 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19451 msgid "No Documents Open!"
19452 msgstr "Geen geopende documenten!"
19454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19459 msgid "No Document Open!"
19460 msgstr "Geen geopende documenten!"
19462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19464 msgid "Master Document"
19465 msgstr "Document opslaan?"
19467 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19468 msgid "Open Navigator..."
19471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19473 msgid "Other Lists"
19474 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19476 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19477 msgid "No Table of contents"
19478 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19482 msgid "Other Toolbars"
19483 msgstr "Tweezijdig|#T"
19485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19487 msgid "No Branch in Document!"
19490 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19492 msgid "No Citation in Scope!"
19493 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19495 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
19497 msgid "No action defined!"
19498 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19500 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19503 msgstr "&Vervangen"
19505 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19509 msgid "Invalid filename"
19510 msgstr "Ongeldige lengte!"
19512 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19515 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19517 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19521 msgid "Could not update TeX information"
19522 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19526 msgid "The script `%s' failed."
19529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19532 msgstr "Alle bestanden (*)"
19534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
19535 msgid "Table of Contents"
19536 msgstr "Inhoudsopgave"
19538 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19540 msgid "Child Documents"
19543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19545 msgid "List of Graphics"
19546 msgstr "Lijst van Tabellen"
19548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19550 msgid "List of Equations"
19551 msgstr "Lijst van Tabellen"
19553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19555 msgid "List of Footnotes"
19556 msgstr "Lijst van Tabellen"
19558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19560 msgid "List of Listings"
19561 msgstr "Lijst van Tabellen"
19563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19565 msgid "List of Indexes"
19566 msgstr "Lijst van Tabellen"
19568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19570 msgid "List of Marginal notes"
19571 msgstr "Lijst van Tabellen"
19573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19575 msgid "List of Notes"
19576 msgstr "Lijst van Tabellen"
19578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19580 msgid "List of Citations"
19581 msgstr "Lijst van Tabellen"
19583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19585 msgid "Labels and References"
19586 msgstr "Verwijzing invoegen"
19588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19590 msgid "List of Branches"
19591 msgstr "Lijst van Tabellen"
19593 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19596 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19597 "file through LaTeX: "
19600 #: src/insets/Inset.cpp:334
19601 msgid "Opened inset"
19602 msgstr "Inzet geopend"
19604 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19605 msgid "Keys must be unique!"
19608 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19611 "The key %1$s already exists,\n"
19612 "it will be changed to %2$s."
19615 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19618 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19619 "If you proceed, all of them will be opened."
19622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19624 msgid "Open Databases?"
19625 msgstr "Databa&ses"
19627 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19633 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19634 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19636 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19639 msgstr "Databa&ses"
19641 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19643 msgid "Style File:"
19646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19652 msgid "included in TOC"
19655 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19657 msgid "Export Warning!"
19658 msgstr "Waarschuwing!"
19660 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19662 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19663 "BibTeX will be unable to find them."
19666 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19668 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19669 "BibTeX will be unable to find it."
19672 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19674 msgid "simple frame"
19675 msgstr "inzet frame"
19677 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19680 msgstr "Parameters"
19682 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19683 msgid "simple frame, page breaks"
19686 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19690 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19691 msgid "oval, thick"
19694 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19695 msgid "drop shadow"
19698 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19700 msgid "shaded background"
19701 msgstr "achtergrond opmerking"
19704 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19706 msgid "double frame"
19709 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19711 msgid "Opened Box Inset"
19712 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19714 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19720 msgid "Opened Branch Inset"
19721 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19732 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19736 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19738 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19740 msgid "Opened Caption Inset"
19741 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19748 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19751 msgstr " fouten gevonden."
19753 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19754 msgid "Left-click to collapse the inset"
19757 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19758 msgid "Left-click to open the inset"
19761 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19763 msgid "LaTeX Command: "
19764 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19768 msgid "InsetCommand Error: "
19769 msgstr "Volgende opdracht"
19771 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19773 msgid "Incompatible command name."
19774 msgstr "Volgende opdracht"
19776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19778 msgid "InsetCommandParams Error: "
19779 msgstr "Volgende opdracht"
19781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19783 msgid "InsetCommandParams: "
19784 msgstr "Volgende opdracht"
19786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19788 msgid "Unknown parameter name: "
19789 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19792 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19795 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19796 msgid "Opened ERT Inset"
19797 msgstr "ERT Inzet geopend"
19799 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19801 msgid "Opened Environment Inset: "
19802 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19804 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
19806 msgid "External template %1$s is not installed"
19809 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
19811 msgid "Opened Flex Inset"
19812 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19815 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19818 msgstr "drijvende delen"
19820 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19822 msgid "Opened Float Inset"
19823 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19825 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19828 msgstr "drijvende delen"
19830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19831 msgid " (sideways)"
19834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19837 msgstr "drijvende delen"
19839 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19840 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19843 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19845 msgid "List of %1$s"
19846 msgstr "Lijst van Tabellen"
19848 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19849 msgid "Opened Footnote Inset"
19850 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19852 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19857 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19860 "Could not copy the file\n"
19862 "into the temporary directory."
19863 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19867 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19870 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19872 msgid "Graphics file: %1$s"
19873 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19876 msgid "Verbatim Input"
19877 msgstr "Verbatim-input"
19879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19881 msgid "Verbatim Input*"
19882 msgstr "Verbatim-input"
19884 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19885 msgid "Recursive input"
19888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19890 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19896 "Included file `%1$s'\n"
19897 "has textclass `%2$s'\n"
19898 "while parent file has textclass `%3$s'."
19901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19902 msgid "Different textclasses"
19905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19908 "Included file `%1$s'\n"
19909 "uses module `%2$s'\n"
19910 "which is not used in parent file."
19913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19915 msgid "Module not found"
19916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19919 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19923 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19924 msgid "Information regarding "
19927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19932 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19935 msgstr "Herstellen"
19937 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19939 msgid "Unknown buffer info"
19942 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19943 msgid "Label names must be unique!"
19946 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19949 "The label %1$s already exists,\n"
19950 "it will be changed to %2$s."
19953 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19954 msgid "DUPLICATE: "
19957 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19959 msgid "Opened Listing Inset"
19960 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19963 msgid "A value is expected."
19966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19972 msgid "Unbalanced braces!"
19975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19976 msgid "Please specify true or false."
19979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19980 msgid "Only true or false is allowed."
19983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19984 msgid "Please specify an integer value."
19987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19988 msgid "An integer is expected."
19991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19992 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19996 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
20001 msgid "Please specify one of %1$s."
20004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
20006 msgid "Try one of %1$s."
20009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
20011 msgid "I guess you mean %1$s."
20014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
20016 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20021 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
20026 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
20031 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
20037 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20038 "right, bottom left and top left corner."
20041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20042 msgid "Enter something like \\color{white}"
20045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
20046 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
20050 msgid "auto, last or a number"
20053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
20055 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20056 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20057 "defining a listing inset)"
20060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
20062 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20063 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
20068 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
20073 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20074 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
20078 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20079 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
20083 msgid "Parameter %1$s: "
20084 msgstr " Macro: %s: "
20086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
20088 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20089 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
20093 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20096 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20098 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20099 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20101 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20106 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20111 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20112 msgid "Clear Double Page"
20115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20120 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
20121 msgid "Note[[InsetNote]]"
20124 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
20128 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
20130 msgid "Opened Note Inset"
20131 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20133 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20135 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20136 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20138 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20142 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20146 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20151 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20156 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20158 msgid "Page Number"
20161 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20165 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20167 msgid "Textual Page Number"
20168 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20170 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20172 msgstr "TekstPagina: "
20174 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20175 msgid "Standard+Textual Page"
20178 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20180 msgstr "Verw+Tekst: "
20182 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20187 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20189 msgid "FormatRef: "
20190 msgstr "drijvende delen"
20192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20194 msgid "Interword Space"
20195 msgstr "op pagina <pagina>"
20197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20199 msgid "Protected Space"
20200 msgstr "Harde spatie invoegen"
20202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20210 msgstr "&Vervangen"
20212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20214 msgid "QQuad Space"
20215 msgstr "&Vervangen"
20217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20220 msgstr "&Vervangen"
20222 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20226 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20228 msgid "Negative Thin Space"
20231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20233 msgid "Protected Horizontal Fill"
20234 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20238 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20239 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20243 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20244 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20248 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20249 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20253 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20254 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20258 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20259 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20263 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20264 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20266 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20268 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20269 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20273 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20274 msgstr "Harde spatie invoegen"
20276 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
20278 msgid "Unknown TOC type"
20279 msgstr "Onbekende handeling"
20281 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
20283 msgid "Opened table"
20284 msgstr "Openen helpbestand"
20286 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20287 msgid "Opened Text Inset"
20288 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20290 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20292 msgid "Vertical Space"
20293 msgstr "Verticale afstanden"
20295 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20299 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20301 msgid "Opened Wrap Inset"
20302 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20304 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
20313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
20317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
20318 msgid "Converting to loadable format..."
20321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
20322 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
20327 msgid "Scaling etc..."
20328 msgstr "Fout tijdens lezen "
20330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
20332 msgid "Ready to display"
20333 msgstr "[niet getoond]"
20335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
20336 msgid "No file found!"
20337 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
20341 msgid "Error converting to loadable format"
20342 msgstr "Fout tijdens lezen "
20344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
20345 msgid "Error loading file into memory"
20348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
20349 msgid "Error generating the pixmap"
20350 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
20354 msgstr "Geen afbeelding"
20356 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20357 msgid "Preview loading"
20360 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20362 msgid "Preview ready"
20363 msgstr "Voorbeeld|#V"
20365 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20367 msgid "Preview failed"
20368 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20370 #: src/lengthcommon.cpp:37
20374 #: src/lengthcommon.cpp:37
20378 #: src/lengthcommon.cpp:37
20382 #: src/lengthcommon.cpp:37
20386 #: src/lengthcommon.cpp:37
20390 #: src/lengthcommon.cpp:37
20394 #: src/lengthcommon.cpp:38
20395 msgid "cc[[unit of measure]]"
20398 #: src/lengthcommon.cpp:38
20402 #: src/lengthcommon.cpp:38
20406 #: src/lengthcommon.cpp:38
20410 #: src/lengthcommon.cpp:39
20412 msgid "Text Width %"
20413 msgstr "Vaste breedte"
20415 #: src/lengthcommon.cpp:39
20417 msgid "Column Width %"
20418 msgstr "Kolombreedte"
20420 #: src/lengthcommon.cpp:39
20422 msgid "Page Width %"
20423 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20425 #: src/lengthcommon.cpp:39
20427 msgid "Line Width %"
20428 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20430 #: src/lengthcommon.cpp:40
20432 msgid "Text Height %"
20433 msgstr "Rechtsboven"
20435 #: src/lengthcommon.cpp:40
20437 msgid "Page Height %"
20438 msgstr "Rechtsboven"
20440 #: src/lyxfind.cpp:115
20442 msgid "Search error"
20445 #: src/lyxfind.cpp:115
20446 msgid "Search string is empty"
20449 #: src/lyxfind.cpp:299
20450 msgid "String has been replaced."
20451 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20453 #: src/lyxfind.cpp:302
20454 msgid " strings have been replaced."
20455 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20457 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20458 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20460 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20463 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20465 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20468 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
20469 msgid "Only one row"
20472 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
20473 msgid "Only one column"
20476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
20478 msgid "No hline to delete"
20479 msgstr "Niets te doen"
20481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
20482 msgid "No vline to delete"
20485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
20487 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20488 msgstr "Tabelformaat"
20490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20502 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20505 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20507 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20512 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20515 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
20516 msgid "create new math text environment ($...$)"
20519 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
20520 msgid "entered math text mode (textrm)"
20523 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20524 msgid "Standard[[mathref]]"
20527 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20530 msgstr "&Horizontaal:"
20532 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20537 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20540 msgstr "achtergrond wiskunde"
20542 #: src/output.cpp:37
20545 "Could not open the specified document\n"
20547 msgstr "Kon document niet openen"
20549 #: src/output_plaintext.cpp:136
20553 #: src/output_plaintext.cpp:148
20555 msgid "References: "
20556 msgstr "Verwijzing invoegen"
20558 #: src/support/Package.cpp:441
20560 msgid "LyX binary not found"
20561 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20563 #: src/support/Package.cpp:442
20566 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20569 #: src/support/Package.cpp:561
20572 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20574 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20575 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20576 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20578 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20580 msgid "File not found"
20581 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20583 #: src/support/Package.cpp:643
20586 "Invalid %1$s switch.\n"
20587 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20590 #: src/support/Package.cpp:670
20593 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20594 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20597 #: src/support/Package.cpp:694
20600 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20601 "%2$s is not a directory."
20604 #: src/support/Package.cpp:696
20606 msgid "Directory not found"
20607 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20609 #: src/support/debug.cpp:38
20611 msgid "No debugging message"
20612 msgstr "(geen logbericht)"
20614 #: src/support/debug.cpp:39
20616 msgid "General information"
20617 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
20619 #: src/support/debug.cpp:40
20621 msgid "Program initialisation"
20622 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20624 #: src/support/debug.cpp:41
20625 msgid "Keyboard events handling"
20628 #: src/support/debug.cpp:42
20629 msgid "GUI handling"
20632 #: src/support/debug.cpp:43
20633 msgid "Lyxlex grammar parser"
20636 #: src/support/debug.cpp:44
20637 msgid "Configuration files reading"
20640 #: src/support/debug.cpp:45
20641 msgid "Custom keyboard definition"
20644 #: src/support/debug.cpp:46
20645 msgid "LaTeX generation/execution"
20648 #: src/support/debug.cpp:47
20649 msgid "Math editor"
20650 msgstr "Wiskunde editor"
20652 #: src/support/debug.cpp:48
20653 msgid "Font handling"
20656 #: src/support/debug.cpp:49
20658 msgid "Textclass files reading"
20659 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20661 # was eerst Versieboekhouding
20662 #: src/support/debug.cpp:50
20663 msgid "Version control"
20664 msgstr "Versiebeheer"
20666 #: src/support/debug.cpp:51
20667 msgid "External control interface"
20670 #: src/support/debug.cpp:52
20671 msgid "Keep *roff temporary files"
20674 #: src/support/debug.cpp:53
20676 msgid "User commands"
20677 msgstr "commando-inzet"
20679 #: src/support/debug.cpp:54
20680 msgid "The LyX Lexxer"
20681 msgstr "De LyX-lexxer"
20683 #: src/support/debug.cpp:55
20685 msgid "Dependency information"
20688 #: src/support/debug.cpp:56
20693 #: src/support/debug.cpp:57
20694 msgid "Files used by LyX"
20697 #: src/support/debug.cpp:58
20698 msgid "Workarea events"
20701 #: src/support/debug.cpp:59
20702 msgid "Insettext/tabular messages"
20705 #: src/support/debug.cpp:60
20706 msgid "Graphics conversion and loading"
20709 #: src/support/debug.cpp:61
20711 msgid "Change tracking"
20712 msgstr "Taal veranderen"
20714 #: src/support/debug.cpp:62
20716 msgid "External template/inset messages"
20717 msgstr "Externe toepassingen"
20719 #: src/support/debug.cpp:63
20720 msgid "RowPainter profiling"
20723 #: src/support/debug.cpp:64
20724 msgid "scrolling debugging"
20727 #: src/support/debug.cpp:65
20729 msgid "Math macros"
20730 msgstr "achtergrond wiskunde"
20732 #: src/support/debug.cpp:66
20736 #: src/support/debug.cpp:67
20737 msgid "Developers' general debug messages"
20740 #: src/support/debug.cpp:68
20741 msgid "All debugging messages"
20744 #: src/support/debug.cpp:113
20746 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20749 #: src/support/filetools.cpp:247
20750 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20753 #: src/support/os_win32.cpp:297
20755 msgid "System file not found"
20756 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20758 #: src/support/os_win32.cpp:298
20760 "Unable to load shfolder.dll\n"
20764 #: src/support/os_win32.cpp:303
20766 msgid "System function not found"
20767 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20769 #: src/support/os_win32.cpp:304
20771 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20772 "Don't know how to proceed. Sorry."
20775 #: src/support/userinfo.cpp:45
20777 msgid "Unknown user"
20781 #~ msgid "Unknown Info: "
20782 #~ msgstr "Onbekend:"
20785 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20786 #~ msgstr "Onbekende handeling"
20789 #~ msgid "<- C&lear"
20790 #~ msgstr "&Wissen"
20794 #~ msgstr "&Toepassen"
20798 #~ msgstr "&Toevoegen"
20802 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20806 #~ msgstr "Eerste koptekst"
20808 #~ msgid "Edit the file externally"
20809 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
20812 #~ msgid "&Edit File..."
20813 #~ msgstr "Bestand be&werken"
20815 #~ msgid "LyX View"
20816 #~ msgstr "LyX weergave"
20826 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20827 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
20830 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20831 #~ msgstr "Kon document niet openen"
20835 #~ msgstr "&Wissen"
20838 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20839 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20842 #~ msgid " writing embedded files."
20843 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20846 #~ msgid " could not write embedded files!"
20847 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20850 #~ msgid "Failed to extract file"
20851 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
20854 #~ msgid "Copy file failure"
20855 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20858 #~ msgid "Failed to embed file"
20859 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20862 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20863 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20866 #~ msgid "Failed to open file"
20867 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20870 #~ msgid "Sync file failure"
20871 #~ msgstr "Include"
20874 #~ msgid "Packing all files"
20875 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
20878 #~ msgid "Failed to write file"
20879 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
20882 #~ msgid "Save failure"
20883 #~ msgstr "Backup locatie"
20886 #~ msgid "Extra embedded file"
20887 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20890 #~ msgid "Plain Text"
20891 #~ msgstr "Vervangen"
20894 #~ msgid "Other floats: "
20895 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20898 #~ msgid "Enspace|E"
20899 #~ msgstr "&Vervangen"
20902 #~ msgid "Document could not be read"
20903 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20906 #~ msgid "%1$s could not be read."
20907 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20910 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20911 #~ msgstr "Volgende opdracht"
20913 #~ msgid "All files (*)"
20914 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
20917 #~ msgid "Properties...|P"
20918 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20921 #~ msgid "New Line|e"
20922 #~ msgstr "tabel lijn"
20925 #~ msgid "Line Break|B"
20926 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20929 #~ msgid "line break"
20930 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20933 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20934 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20941 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20942 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20945 #~ msgid "Swap Rows|S"
20946 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20949 #~ msgid "Swap Columns|w"
20950 #~ msgstr "Kolommen"
20953 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20954 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20962 #~ msgstr "drijvende delen"
20966 #~ msgstr "drijvende delen"
20969 #~ msgid "S&ubfigure"
20970 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20972 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20973 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20975 # was eerst bijschrift
20976 #~ msgid "Ca&ption:"
20977 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20979 #~ msgid "Show ERT inline"
20980 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20983 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20986 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20987 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20991 #~ msgstr "Op&slaan"
20993 #~ msgid "Paper Size"
20994 #~ msgstr "Papierformaat"
20998 #~ msgstr "Sluiten"
21001 #~ msgid "C&opiers"
21005 #~ msgid "&File formats"
21006 #~ msgstr "drijvende delen"
21009 #~ msgid "F&ormat:"
21010 #~ msgstr "drijvende delen"
21013 #~ msgid "&GUI name:"
21016 #~ msgid "External Applications"
21017 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21020 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21021 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21024 #~ msgid "Save/restore window position"
21025 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21035 #~ msgid "Default (outer)"
21036 #~ msgstr "Standaard"
21040 #~ msgstr "Overig ("
21043 #~ msgstr "&Eenheid:"
21046 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21047 #~ msgstr "Subsubsectie"
21050 #~ msgstr "Indonesisch"
21053 #~ msgstr "Hongaars"
21055 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21056 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21059 #~ msgid "Framed|F"
21060 #~ msgstr "Parameters"
21063 #~ msgid "Shaded|S"
21067 #~ msgid "Insert URL"
21068 #~ msgstr "Label invoegen"
21071 #~ msgid "Can't load document class"
21072 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21076 #~ "The document could not be converted\n"
21077 #~ "into the document class %1$s."
21078 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21081 #~ msgid "&Switch to document"
21082 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21084 #~ msgid "Formatting document..."
21085 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21088 #~ msgid "Double box"
21092 #~ msgid "Index Entry"
21093 #~ msgstr "Inspringen"
21095 #~ msgid "Previous command"
21096 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21098 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21099 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21102 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21103 #~ msgstr "Trefwoord"
21110 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21111 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21118 #~ msgid "Doublebox"
21122 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
21123 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21126 #~ msgid "Unknown inset name: "
21127 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21130 #~ msgid "Program Listing "
21131 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21135 #~ msgstr "Parameters"
21144 #~ msgid "HtmlUrl: "
21145 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21148 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21149 #~ msgstr " Macro: %s: "
21152 #~ msgid "%1$d words in selection."
21153 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21156 #~ msgid "%1$d words in document."
21157 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21160 #~ msgid "One word in selection."
21161 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21164 #~ msgid "One word in document."
21165 #~ msgstr "Document invoegen "
21168 #~ msgid "Count words"
21169 #~ msgstr "Huidige woord"
21172 #~ msgid "Encoding error"
21173 #~ msgstr "Teken&set:"
21177 #~ msgstr "Esperanto"
21190 #~ msgid "To &file:"
21191 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21193 #~ msgid "Co&pies:"
21194 #~ msgstr "Ko&piën:"
21197 #~ msgid "Printer &name:"
21198 #~ msgstr "Afdrukken"
21201 #~ msgid "Columns "
21202 #~ msgstr "Kolommen"
21205 #~ msgid "Overprint "
21206 #~ msgstr "Afdrukken"
21209 #~ msgid "Font st&yle:"
21210 #~ msgstr "Lettergrootte"
21217 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21220 #~ msgid "columns "
21221 #~ msgstr "Kolommen"
21224 #~ msgid "overprint "
21225 #~ msgstr "Afdrukken"
21228 #~ msgid "Corollary_"
21229 #~ msgstr "Helaas."
21232 #~ msgid "Definition. "
21233 #~ msgstr "Definitie"
21236 #~ msgid "Example. "
21237 #~ msgstr "Voorbeeld"
21245 #~ msgstr "opmerking"
21248 #~ msgid "Placement:"
21249 #~ msgstr "&Plaatsing:"
21252 #~ msgstr "standaard"
21256 #~ msgstr "Commentaar:"
21259 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21260 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21264 #~ msgstr "t Boven|#T"
21266 #~ msgid "Table of Contents|T"
21267 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21279 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21281 #~ msgid "Table of contents"
21282 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21285 #~ msgstr "stelling"
21287 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21288 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21291 #~ msgid "Number style"
21292 #~ msgstr " Getal "
21295 #~ msgid "Error closing file"
21296 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21303 #~ msgid "Corollary. "
21304 #~ msgstr "Helaas."
21307 #~ msgid "&Caption"
21308 #~ msgstr "Onderschrift"
21311 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21312 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21319 #~ msgid "A Label for the caption"
21320 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21323 #~ msgid "<- P&romote"
21324 #~ msgstr "Helaas."
21332 #~ msgstr "Bij&werken"
21335 #~ msgid "SubSection"
21336 #~ msgstr "Subsectie"
21339 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21342 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21343 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21345 #~ msgid "Unknown toc list"
21346 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21349 #~ msgid "Insert glossary entry"
21350 #~ msgstr "Index item invoegen"
21354 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21357 #~ msgid "TeX Code:"
21360 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21361 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21364 #~ msgid "&Detach panel"
21365 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21368 #~ msgid "Set math font"
21369 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21372 #~ msgid "Insert fraction"
21373 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21376 #~ msgid "Math Panel|l"
21377 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21380 #~ msgid "Math Panel|P"
21381 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21385 #~ msgid "Show math panel"
21386 #~ msgstr "&Pad tonen"
21389 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21390 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21393 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21394 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21397 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21398 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21401 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21402 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21404 #~ msgid "E&xtra options"
21405 #~ msgstr "E&xtra opties"
21407 #~ msgid "Alig&nment:"
21408 #~ msgstr "Uit&lijning"
21412 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21415 #~ msgid "&Converters"
21416 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21419 #~ msgid "Class Settings"
21427 #~ msgid "PrettyRef: "
21430 #~ msgid "Opening child document "
21431 #~ msgstr "Open subdocument "
21434 #~ msgid "Special Insets|S"
21435 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21438 #~ msgid "Insets|n"
21439 #~ msgstr "Invoegen|I"