1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
149 msgid "&Default (numerical)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgstr "&Bladeren..."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
288 msgstr "Hoofddocument:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
294 msgstr "Minipagina|#m"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
367 msgstr "&Horizontaal:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
480 msgid "Alter Co&lor..."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
486 msgstr "Lettertype: "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
580 msgstr " (Veranderd)"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
602 msgstr "Lettertypefamilie"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
611 msgstr "Vorm van lettertype"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
620 msgstr "Dikte van lettertype"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
656 msgstr "Lettergrootte"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
660 msgid "Other font settings"
661 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
664 msgid "Always Toggled"
665 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
671 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 msgid "toggle font on all of the above"
674 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
678 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
681 msgid "Apply each change automatically"
682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
686 msgid "Apply changes immediately"
687 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
699 msgid "Move the selected citation up"
700 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
708 msgid "Move the selected citation down"
709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
719 msgstr "Verwij&deren"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
723 msgid "&Selected Citations:"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
728 msgid "A&vailable Citations:"
729 msgstr "Verwijzing invoegen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
734 msgstr "drijvende delen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
737 msgid "Natbib citation style to use"
738 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
742 msgid "Citation st&yle:"
743 msgstr "Aanhalingsstijl:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Alle auteurs opsommen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "Volledige auteurslijst"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
760 msgid "&Force upper case"
761 msgstr "&Hoofdletters forceren"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
769 msgid "Text to place after citation"
770 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
774 msgid "Text &before:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
788 msgid "Search Citation"
789 msgstr "Literatuurverwijzing"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
797 msgid "Regular E&xpression"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
855 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT inline"
862 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "ERT-inhoud tonen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
895 msgid "Edit the file externally"
896 msgstr "Bestand extern bewerken"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "Bestand be&werken"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "Selecteer een bestand"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
910 msgstr "Bestandsnaam"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "Beschikbare sjablonen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
929 msgstr "LyX weergave"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "Schermweergave"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
960 msgstr "Voorbeeld|#V"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
967 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
992 msgstr "In LyX tonen"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1016 msgstr "&Oorsprong:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1036 # Verhoudingen respecteren
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "&Verhouding intact laten"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "[geen bestand]"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1075 msgid "&Left bottom:"
1076 msgstr "&Linksonder:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1081 msgstr "Rechts&boven:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1095 # was eerst bijschrift
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1099 msgstr "O&nderschrift:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1104 msgstr "drijvende delen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1109 msgstr "drijvende delen"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1112 msgid "Use &default placement"
1113 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1116 msgid "Advanced Placement Options"
1117 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1120 msgid "&Top of page"
1121 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1125 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1129 msgid "Here de&finitely"
1130 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1133 msgid "&Here if possible"
1134 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1137 msgid "&Page of floats"
1138 msgstr "&Pagina met zwevers"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1141 msgid "&Bottom of page"
1142 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1145 msgid "&Span columns"
1146 msgstr "Kolommen &omvatten"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1150 msgid "&Rotate sideways"
1151 msgstr "90° roteren"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1156 msgstr "Lettertype: "
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "T&ypemachine:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Zonder &schreef:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1196 msgid "&Default Family:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1206 msgstr "&Afbeeldingen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1224 msgid "Rotate Graphics"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1234 msgstr "&Oorsprong:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1247 msgid "Set &height:"
1248 msgstr "&Kophoogte:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1252 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 msgstr "&Afbeeldingen"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX &opties:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1326 # was eerst bijschrift
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1329 msgstr "O&nderschrift:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "In LyX tonen"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Zonder &schreef:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Params"
1347 # was eerst bijschrift
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1351 msgstr "O&nderschrift:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1359 msgid "Mo&re parameters"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Invoegtype:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Het bestand laden"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "Documentklasse:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1446 msgid "Main Settings"
1447 msgstr "Literatuurverwijzing"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1454 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1458 msgid "&Break long lines"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1462 msgid "Insert a special symbol for a space"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1466 msgid "&Space as Symbol"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1470 msgid "Use extended character table"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1474 msgid "&Extended Chars"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1480 msgstr "Lettergrootte"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1483 msgid "Choose the Font Style"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1490 msgstr "Lettergrootte"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1495 msgid "Choose the Font Size"
1496 msgstr "Kies een stijlbestand"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1501 msgstr "&Plaatsing:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1506 msgstr "&Plaatsing:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1511 msgstr "drijvende delen"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1514 msgid "Inline listing"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1519 msgid "Line numbering"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1525 msgstr "wiskunde lijn"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1530 msgstr "Eerste koptekst"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1545 msgid "Differenz between two numbered lines"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1553 msgid "More Parameters"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1563 msgid "Update the display"
1564 msgstr "De weergave verversen"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1572 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1577 msgid "&Default Margins"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1598 msgstr "Kop&afstand:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1601 msgid "Head &height:"
1602 msgstr "&Kophoogte:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1606 msgstr "&Voetafstand:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1612 msgid "Number of rows"
1613 msgstr "Aantal rijen"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1624 msgid "Number of columns"
1625 msgstr "Aantal kolommen"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1633 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1634 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1638 msgid "Vertical alignment"
1639 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1643 msgstr "&Verticaal:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1648 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1651 msgid "&Horizontal:"
1652 msgstr "&Horizontaal:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1656 msgid "&Use AMS math package automatically"
1657 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1661 msgid "Use AMS &math package"
1662 msgstr "AMS Math gebruiken"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1666 msgid "Use esint package &automatically"
1667 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1671 msgid "Use &esint package"
1672 msgstr "AMS Math gebruiken"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Beschrijving"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1710 msgstr "Commentaar:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1714 msgid "Print as grey text"
1715 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1728 msgstr "Eerste koptekst"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "achtergrond opmerking"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1742 msgid "&List in Table of Contents"
1743 msgstr "Inhoudsopgave"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1752 msgstr "Papierformaat"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1755 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1760 msgstr "Oriëntatie"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1773 msgid "Page &style:"
1774 msgstr "&Paginastijl:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1777 msgid "Style used for the page header and footer"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1781 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1785 msgid "&Two-sided document"
1786 msgstr "&Tweezijdig document"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1791 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1795 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1800 msgid "&Longest label"
1801 msgstr "Lange tabel"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1805 msgid "Indent &Paragraph"
1806 msgstr "Een alinea omhoog"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1809 msgid "L&ine spacing:"
1810 msgstr "R&egelafstand:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1822 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1832 msgstr "Eigen papiergrootte"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1872 msgid "Converter File Cache"
1873 msgstr "Figuur invoegen"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1878 msgstr "&Lange tabel"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1886 msgid "Converter Defi&nitions"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1904 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1908 msgid "&From format:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1914 msgstr "u Bijwerken|#U"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1918 msgid "E&xtra flag:"
1919 msgstr "EPS-bestand|#E"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1924 msgstr "n Centreren|#n"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1942 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1943 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1944 "rather than the Cygwin teTeX."
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1948 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1953 msgid "&Date format:"
1954 msgstr "u Bijwerken|#U"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1957 msgid "Date format for strftime output"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1962 msgid "Display &Graphics:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1980 msgid "Do not display"
1981 msgstr "[niet getoond]"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1984 msgid "Instant &Preview:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1989 msgid "&File formats"
1990 msgstr "drijvende delen"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1994 msgid "&Document format"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1999 msgid "Vector graphi&cs format"
2000 msgstr "Volgende regel selecteren"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2005 msgstr "drijvende delen"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2015 msgstr "Bekijken DVI"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2025 msgstr "Extra opties"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2042 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2047 msgid "Your E-mail address"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2053 msgstr "&Bladeren..."
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2063 msgstr "Eerste koptekst"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2068 msgstr "&Bladeren..."
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2072 msgid "Use &keyboard map"
2073 msgstr "k Sleutel:|#K"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2077 msgid "Command s&tart:"
2078 msgstr "Opdracht:|#C"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2082 msgid "&Default language:"
2083 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2087 msgid "Command e&nd:"
2088 msgstr "Opdracht:|#C"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2091 msgid "Language pac&kage:"
2092 msgstr "Taalpa&kket:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2101 msgstr "&Babel gebruiken"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2106 msgstr "Floatflt|#f"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2109 msgid "&Right-to-left language support"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2118 msgid "Mark &foreign languages"
2119 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2122 msgid "Set class options to default on class change"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2126 msgid "&Reset class options when document class changes"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2130 msgid "Default paper si&ze:"
2131 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2135 msgid "Te&X encoding:"
2136 msgstr "d Codering:|#D"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2147 msgid "US executive"
2148 msgstr "US executive"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2167 msgid "External Applications"
2168 msgstr "Externe toepassingen"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2171 msgid "CheckTeX start options and flags"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2176 msgid "Chec&kTeX command:"
2177 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2181 msgid "BibTeX command and options"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2186 msgid "&BibTeX command:"
2187 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2190 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2195 msgid "Index command:"
2196 msgstr "Volgende opdracht"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2200 msgid "DVI viewer paper size options:"
2201 msgstr "Extra opties"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2208 msgid "Ly&XServer pipe:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2217 msgstr "Bladeren..."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2220 msgid "&PATH prefix:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2225 msgid "&Temporary directory:"
2226 msgstr "Gebruiker's directory: "
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2230 msgid "&Backup directory:"
2231 msgstr "Gebruiker's directory: "
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2235 msgid "&Working directory:"
2236 msgstr "LyX: Maak map aan "
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2240 msgid "&Document templates:"
2241 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2245 msgid "&roff command:"
2246 msgstr "commando-inzet"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2250 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2251 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2252 "paragraphs are separated by a blank line."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2256 msgid "Output &line length:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2260 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2265 msgid "Name of the default printer"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2269 msgid "Use printer name explicitely"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2273 msgid "Adapt outp&ut"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2277 msgid "Command Options"
2278 msgstr "Opdracht-opties"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2283 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2286 msgid "To p&rinter:"
2287 msgstr "Naar p&rinter:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2290 msgid "Paper si&ze:"
2291 msgstr "Papier&formaat:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2295 msgstr "Naar &bestand:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2298 msgid "Spool &command:"
2299 msgstr "Spool &opdracht:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2303 msgstr "&Oneven pagina's:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2307 msgid "Paper t&ype:"
2308 msgstr "Papiert&ype:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2311 msgid "E&xtra options:"
2312 msgstr "E&xtra opties:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2315 msgid "Spool pref&ix:"
2316 msgstr "Spool pref&ix:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2324 msgid "&Even pages:"
2325 msgstr "&Even pagina's:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2328 msgid "File ex&tension:"
2329 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2341 msgid "Pa&ge range:"
2342 msgstr "Pa&ginabereik:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2345 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "commando-inzet"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2355 msgid "Printer &name:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2360 msgid "Sa&ns Serif:"
2361 msgstr "Zonder &schreef:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2365 msgid "T&ypewriter:"
2366 msgstr "T&ypemachine:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2370 msgid "Screen &DPI:"
2371 msgstr "Scherm&resolutie:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2379 msgstr "Lettergrootte"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2395 msgstr "Gigantisch:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2423 msgid "Spellchec&ker executable:"
2424 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2427 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2431 msgid "Al&ternative language:"
2432 msgstr "&Alternatieve taal:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2436 msgid "Escape cha&racters:"
2437 msgstr "speciaal teken"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2440 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2445 msgid "Personal &dictionary:"
2446 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2449 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2453 msgid "Accept compound &words"
2454 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2458 msgid "Use input encod&ing"
2459 msgstr "Gebruik input|#I"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2467 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2468 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2472 msgstr "B&laderen..."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2476 msgid "&User interface file:"
2477 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2482 msgstr "EPS-bestand|#E"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2491 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2492 msgstr "Huidige rij-positie"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2495 msgid "Load opened files from last session"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2500 msgid "Restore cursor positions"
2501 msgstr "Huidige rij-positie"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2504 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2509 msgid "Save/restore window position"
2510 msgstr "Huidige rij-positie"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2514 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2520 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2532 msgid "B&ackup documents "
2533 msgstr "Document opslaan?"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2544 msgid "&Maximum last files:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2548 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2558 msgid "Page number to print from"
2559 msgstr "Kan niet printen"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2562 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2567 msgid "Page number to print to"
2568 msgstr "Kan niet printen"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2571 msgid "Print all pages"
2572 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2583 msgid "Print &odd-numbered pages"
2584 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2587 msgid "Print &even-numbered pages"
2588 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2591 msgid "Print in reverse order"
2592 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2595 msgid "Re&verse order"
2596 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2603 msgid "Number of copies"
2604 msgstr "Aantal kopieën"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2608 msgid "Collate copies"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2622 msgid "Print Destination"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2626 msgid "Send output to the printer"
2627 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2635 msgid "Send output to the given printer"
2636 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2640 msgid "Send output to a file"
2641 msgstr "Volgende regel selecteren"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2649 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2654 msgstr "<verwijzing>"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2658 msgid "(<reference>)"
2659 msgstr "<verwijzing>"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2666 msgid "on page <page>"
2667 msgstr "op pagina <pagina>"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2670 msgid "<reference> on page <page>"
2671 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2674 msgid "Formatted reference"
2675 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2679 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2680 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2689 msgid "Update the label list"
2690 msgstr "Verwijzing invoegen"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2694 msgid "Jump to the label"
2695 msgstr "Lange tabel"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2699 msgid "&Go to Label"
2700 msgstr "Lange tabel"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2707 msgid "Replace &with:"
2708 msgstr "&Vervangen door:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2711 msgid "Case &sensitive"
2712 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2715 msgid "Match whole words onl&y"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2720 msgstr "Volge&nde zoeken"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2729 msgid "Replace &All"
2730 msgstr "&Alles vervangen"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2733 msgid "Search &backwards"
2734 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2737 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2742 msgid "&Export formats:"
2743 msgstr "u Bijwerken|#U"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2750 msgid "Suggestions:"
2751 msgstr "Suggesties:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2754 msgid "Replace word with current choice"
2755 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2759 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2760 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2763 msgid "Ignore this word"
2764 msgstr "Dit woord negeren"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2772 msgid "Ignore this word throughout this session"
2773 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2781 msgid "Replacement:"
2782 msgstr "Vervanging:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2785 msgid "Current word"
2786 msgstr "Huidige woord"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2790 msgid "Unknown word:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2794 msgid "Replace with selected word"
2795 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2798 msgid "&Table Settings"
2799 msgstr "&Tabel-instellingen"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2802 msgid "Column Width"
2803 msgstr "Kolombreedte"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2806 msgid "Fixed width of the column"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2810 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2815 msgid "&Vertical alignment:"
2816 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2820 msgid "&Horizontal alignment:"
2821 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2825 msgid "Horizontal alignment in column"
2826 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2836 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2837 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2841 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2842 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2846 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2847 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2851 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2852 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2856 msgstr "Cellen samenvoegen"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2859 msgid "&Multicolumn"
2860 msgstr "&Multikolom"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2863 msgid "LaTe&X argument:"
2864 msgstr "LaTe&X argument:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2867 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2868 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2876 msgstr "Alle randen"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2880 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2881 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2890 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2891 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2898 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2907 msgid "Use default (grid-like) border style"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2918 msgstr "Randen instellen"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2922 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2923 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2927 msgid "Additional Space"
2928 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2931 msgid "T&op of row:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2936 msgid "Botto&m of row:"
2937 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2940 msgid "Bet&ween rows:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2945 msgstr "&Lange tabel"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2948 msgid "Set a page break on the current row"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2953 msgid "Page &break on current row"
2954 msgstr "Kan niet printen"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2958 msgstr "Instellingen"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2973 msgid "First header:"
2974 msgstr "Eerste koptekst:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2977 msgid "Last footer:"
2978 msgstr "Laatste voettekst:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2986 msgid "Border above"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2990 msgid "Border below"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2994 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3004 msgid "This row is the header of the first page"
3005 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3008 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3013 msgid "This row is the footer of the last page"
3014 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3027 msgid "Don't output the last footer"
3028 msgstr "Volgende regel selecteren"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3037 msgid "Don't output the first header"
3038 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3041 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3045 msgid "&Use long table"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3049 msgid "Current cell:"
3050 msgstr "Huidige cel:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3053 msgid "Current row position"
3054 msgstr "Huidige rij-positie"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3057 msgid "Current column position"
3058 msgstr "Huidige kolom-positie"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3061 msgid "Close this dialog"
3062 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3065 msgid "Rebuild the file lists"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3071 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3075 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3084 msgid "Selected classes or styles"
3085 msgstr "Volgende regel selecteren"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3088 msgid "LaTeX classes"
3089 msgstr "LaTeX-klassen"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3092 msgid "LaTeX styles"
3093 msgstr "LaTeX-stijlen"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3096 msgid "BibTeX styles"
3097 msgstr "BibTeX-stijlen"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3100 msgid "Toggles view of the file list"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3110 msgid "Separate Paragraphs With"
3111 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3115 msgid "&Vertical space"
3116 msgstr "Verticale afstanden"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3121 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3125 msgid "&Indentation"
3126 msgstr "&Inspringen"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3131 msgstr "Regelafstand|#g"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3134 msgid "&Line spacing:"
3135 msgstr "&Regelafstand:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3139 msgid "Format text into two columns"
3140 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3143 msgid "Two-&column document"
3144 msgstr "Twee&koloms document"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3148 msgid "Listings settings"
3149 msgstr "streep minipagina"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3158 msgstr "k Sleutel:|#K"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3163 msgstr "Label invoegen"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3168 msgid "The selected entry"
3169 msgstr "Volgende regel selecteren"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3177 msgid "Replace the entry with the selection"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3186 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3191 msgid "Update navigation tree"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3210 msgid "Move selected item down by one"
3211 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3215 msgid "Move selected item up by one"
3216 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3222 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3224 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3234 msgid "Name associated with the URL"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3238 msgid "Output as a hyperlink ?"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3242 msgid "&Generate hyperlink"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3248 msgstr "Regelafstand|#g"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3261 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3262 msgstr "Figuur invoegen"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3265 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3269 msgid "Supported spacing types"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3275 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3297 msgid "Complete source"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3301 msgid "Automatic update"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3306 msgid "Default (outer)"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3316 msgstr "&Plaatsing:"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3319 msgid "Units of width value"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3327 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3328 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3329 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3330 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3332 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3333 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3335 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3336 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3337 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3338 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3341 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3344 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3346 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3352 msgid "TheoremTemplate"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3370 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3371 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3373 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3386 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3388 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3401 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3402 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3411 msgid "Corollary #:"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3416 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3425 msgid "Proposition #:"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3437 msgid "Conjecture #:"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3442 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3450 msgid "Criterion #:"
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3479 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3489 msgid "Definition #:"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3494 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3496 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3516 msgid "Condition #:"
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3521 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3535 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3549 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3550 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3561 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3575 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3602 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3612 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3615 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3616 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3617 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3619 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3621 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3622 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3623 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3625 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3627 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3629 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3634 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3637 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3638 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3642 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3643 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3645 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3646 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3648 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3653 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3656 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3659 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3660 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3661 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3662 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3663 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3666 msgid "Subsubsection"
3667 msgstr "Subsubsectie"
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3670 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3673 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3674 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3679 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3688 msgid "Subsubsection*"
3689 msgstr "Subsubsectie*"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3692 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3695 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3698 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3701 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3702 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3703 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3704 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3705 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3706 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3709 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3710 #: src/output_plaintext.cpp:145
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3721 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3722 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3728 msgstr "k Sleutel:|#K"
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3731 msgid "Index Terms---"
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3736 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3738 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3739 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3740 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3743 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3744 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3745 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3746 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3747 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3748 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3750 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3752 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3754 msgid "Bibliography"
3755 msgstr "Bibliografie"
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3762 #: src/rowpainter.cpp:524
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3776 msgid "BiographyNoPhoto"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3787 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3791 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3792 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3793 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3794 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3798 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3800 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3801 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3802 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3806 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3808 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3809 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3811 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3812 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3815 msgstr "Beschrijving"
3817 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3825 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3828 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3829 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3830 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3831 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3832 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3833 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3835 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3836 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3837 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3838 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3841 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3848 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3850 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3851 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3856 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3859 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3860 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3861 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3862 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3863 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3866 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3867 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3871 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3875 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3877 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3880 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3887 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3888 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3893 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3898 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3901 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3902 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3904 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3908 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3913 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3914 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3917 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3920 msgid "Acknowledgement"
3923 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3925 msgid "Offprint Requests to:"
3928 #: lib/layouts/aa.layout:176
3929 msgid "Correspondence to:"
3932 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3934 msgid "Acknowledgements."
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3949 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3955 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3956 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3957 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3958 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3960 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3961 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3962 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3963 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3966 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3969 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3971 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3981 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3982 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3985 msgid "Acknowledgements"
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3990 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3991 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3992 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3994 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3995 #: src/output_plaintext.cpp:157
3997 msgstr "Referenties"
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4010 msgid "TableComments"
4011 msgstr "Inhoudsopgave"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4023 msgid "NoteToEditor"
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4042 msgid "Subject headings:"
4043 msgstr "Toetsenkaarten"
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4046 msgid "[Acknowledgements]"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4056 msgid "Place Figure here:"
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4060 msgid "Place Table here:"
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4071 msgid "Note to Editor:"
4072 msgstr "Niets te doen"
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4076 msgid "References. ---"
4077 msgstr "Verwijzing invoegen"
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4087 msgstr "k Bijschrift|#k"
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4115 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4130 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4133 msgid "Proposition."
4134 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4149 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4152 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4157 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4171 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4177 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4209 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4226 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4229 msgstr "Samenvatting"
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4234 msgstr "Samenvatting"
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4238 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4239 msgid "Acknowledgement."
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4260 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4264 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4268 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4272 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4276 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4280 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4284 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4288 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4292 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4296 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4300 msgid "Example \\arabic{example}."
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4304 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4308 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4312 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4316 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4320 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4324 msgid "Note \\arabic{note}."
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4328 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4332 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4336 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4340 msgid "Case \\arabic{case}."
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4344 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4347 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4348 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4350 msgid "\\arabic{section}"
4353 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4354 msgid "Chapter Exercises"
4357 #: lib/layouts/apa.layout:50
4361 #: lib/layouts/apa.layout:59
4363 msgid "Right header:"
4366 #: lib/layouts/apa.layout:83
4370 #: lib/layouts/apa.layout:92
4374 #: lib/layouts/apa.layout:100
4376 msgid "Short title:"
4377 msgstr "Korte titel"
4379 #: lib/layouts/apa.layout:129
4383 #: lib/layouts/apa.layout:136
4384 msgid "ThreeAuthors"
4387 #: lib/layouts/apa.layout:143
4391 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4394 msgid "Affiliation:"
4397 #: lib/layouts/apa.layout:171
4398 msgid "TwoAffiliations"
4401 #: lib/layouts/apa.layout:178
4402 msgid "ThreeAffiliations"
4405 #: lib/layouts/apa.layout:185
4406 msgid "FourAffiliations"
4409 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4413 #: lib/layouts/apa.layout:206
4418 #: lib/layouts/apa.layout:234
4419 msgid "Acknowledgements:"
4422 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4423 #: lib/layouts/spie.layout:88
4424 msgid "Acknowledgments"
4427 #: lib/layouts/apa.layout:248
4431 #: lib/layouts/apa.layout:258
4433 msgid "CenteredCaption"
4434 msgstr "Oriëntatie"
4436 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4437 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4441 #: lib/layouts/apa.layout:280
4446 #: lib/layouts/apa.layout:286
4450 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4451 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4452 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4456 #: lib/layouts/apa.layout:344
4461 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4462 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4463 msgid "(\\alph{enumii})"
4466 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4476 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4486 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4487 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4488 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4490 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4494 msgstr "Hoofddocument:"
4496 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4497 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4501 msgstr "Hoofddocument:"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4504 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4511 msgstr "Hoofddocument:"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4515 msgid "Section \\arabic{section}"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4520 msgid "\\Alph{section}"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4525 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4526 msgstr "Subsubsectie"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4530 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4531 msgstr "Subsubsectie"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4543 msgid "BeginPlainFrame"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4547 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4550 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4554 msgstr "wiskunde frame"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4557 msgid "Again frame with label__"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4566 msgid "________________________________ "
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4571 msgid "FrameSubtitle"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4580 msgid "start column (increase depth!), width: "
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4593 msgid "ColumnsCenterAligned"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4597 msgid "columns (center aligned) "
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4601 msgid "ColumnsTopAligned"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4605 msgid "columns (top aligned) "
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4614 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4639 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4642 msgid "uncovered on slides "
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4651 msgid "only on slides_"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4659 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4664 msgid "ExampleBlock"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4668 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4677 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4684 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4688 msgid "TitleGraphic"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4698 msgid "Definition. "
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4708 msgid "Definitions. "
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4740 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4741 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4742 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4746 msgstr "Nieuwe alinea"
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4753 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4774 msgid "List of Tables"
4775 msgstr "Lijst van Tabellen"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4783 msgid "List of Figures"
4784 msgstr "Lijst van Tabellen"
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4799 msgid "ACT \\arabic{act}"
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4807 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4821 msgstr "Spellingscontrole"
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4825 msgid "Parenthetical"
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4841 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4842 msgid "Right Address"
4845 #: lib/layouts/chess.layout:33
4850 #: lib/layouts/chess.layout:40
4855 #: lib/layouts/chess.layout:58
4860 #: lib/layouts/chess.layout:62
4865 #: lib/layouts/chess.layout:68
4867 msgid "SubVariation"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:71
4872 msgid "Subvariation:"
4875 #: lib/layouts/chess.layout:77
4877 msgid "SubVariation2"
4880 #: lib/layouts/chess.layout:80
4882 msgid "Subvariation(2):"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:86
4887 msgid "SubVariation3"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:89
4892 msgid "Subvariation(3):"
4895 #: lib/layouts/chess.layout:95
4897 msgid "SubVariation4"
4900 #: lib/layouts/chess.layout:98
4902 msgid "Subvariation(4):"
4905 #: lib/layouts/chess.layout:104
4907 msgid "SubVariation5"
4910 #: lib/layouts/chess.layout:107
4912 msgid "Subvariation(5):"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:114
4919 #: lib/layouts/chess.layout:119
4923 #: lib/layouts/chess.layout:124
4927 #: lib/layouts/chess.layout:128
4929 msgid "[chessboard]"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:137
4934 msgid "BoardCentered"
4935 msgstr "n Centreren|#n"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:142
4938 msgid "[centered board]"
4941 #: lib/layouts/chess.layout:152
4946 #: lib/layouts/chess.layout:157
4951 #: lib/layouts/chess.layout:172
4955 #: lib/layouts/chess.layout:177
4960 #: lib/layouts/chess.layout:183
4964 #: lib/layouts/chess.layout:188
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4969 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4978 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4979 msgid "Send To Address"
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5006 msgid "Unterschrift:"
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5040 #: src/lengthcommon.cpp:38
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5047 msgstr "&Verticaal:"
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5075 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5077 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5078 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5079 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5082 msgid "Subparagraph"
5083 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5085 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5091 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5095 msgstr "Aanhalingstekens"
5097 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5101 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5105 #: lib/layouts/egs.layout:269
5107 msgstr "LaTeX_Titel"
5109 #: lib/layouts/egs.layout:304
5114 #: lib/layouts/egs.layout:313
5118 #: lib/layouts/egs.layout:327
5123 #: lib/layouts/egs.layout:350
5128 #: lib/layouts/egs.layout:359
5133 #: lib/layouts/egs.layout:374
5138 #: lib/layouts/egs.layout:384
5142 #: lib/layouts/egs.layout:398
5143 msgid "1st_author_surname:"
5146 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5147 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5151 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5152 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5157 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5158 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5160 msgstr "Geaccepteerd"
5162 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5166 msgstr "Geaccepteerd"
5168 #: lib/layouts/egs.layout:453
5173 #: lib/layouts/egs.layout:467
5174 msgid "reprint_reqs_to:"
5177 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5179 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5185 msgid "Author Address"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5190 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5197 msgid "Author Email"
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5221 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5229 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5233 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5237 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5241 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5245 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5249 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5253 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5257 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5261 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5265 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5269 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5273 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5277 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5281 msgid "Case \\arabic{case}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5285 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5288 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5292 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5295 msgstr "k Sleutel:|#K"
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5300 msgstr "k Sleutel:|#K"
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5315 msgid "BulletedItem"
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5320 msgid "Bulleted Item:"
5321 msgstr "Verwij&deren"
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5332 msgid "PersonalInfo"
5335 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5336 msgid "Personal Info"
5339 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5340 msgid "MotherTongue"
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5344 msgid "Mother Tongue:"
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5354 msgid "Language Header:"
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5364 msgid "LastLanguage"
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5369 msgid "Last Language:"
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5379 msgid "Language Footer:"
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5391 #: lib/layouts/foils.layout:42
5396 #: lib/layouts/foils.layout:61
5397 msgid "ShortFoilhead"
5400 #: lib/layouts/foils.layout:67
5401 msgid "Rotatefoilhead"
5404 #: lib/layouts/foils.layout:73
5405 msgid "ShortRotatefoilhead"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:82
5412 #: lib/layouts/foils.layout:97
5416 #: lib/layouts/foils.layout:103
5420 #: lib/layouts/foils.layout:118
5424 #: lib/layouts/foils.layout:164
5428 #: lib/layouts/foils.layout:173
5433 #: lib/layouts/foils.layout:182
5438 #: lib/layouts/foils.layout:186
5440 msgid "Restriction:"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5444 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5449 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5451 msgid "Left Header:"
5454 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5457 msgid "Right Header"
5460 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5462 msgid "Right Header:"
5465 #: lib/layouts/foils.layout:206
5467 msgid "Right Footer"
5470 #: lib/layouts/foils.layout:210
5472 msgid "Right Footer:"
5475 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5483 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5489 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5492 msgid "Corollary #."
5495 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5496 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5497 msgid "Proposition #."
5500 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5504 msgid "Definition #."
5507 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5514 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5519 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5524 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5529 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5531 msgid "Proposition*"
5534 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5561 msgid "Unterschrift"
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5602 msgid "RetourAdresse"
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5606 msgid "RetourAdresse:"
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5612 msgstr "n duimen|#n"
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5616 msgid "MeinZeichen:"
5617 msgstr "n duimen|#n"
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5626 msgstr "n duimen|#n"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5629 msgid "IhrSchreiben"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5633 msgid "IhrSchreiben:"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5708 msgstr "Lettertype: "
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5716 msgid "Postvermerk:"
5717 msgstr "n Centreren|#n"
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5754 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5803 msgid "ReturnAddress:"
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5837 msgstr "Telefoongids"
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5842 msgstr "Telefoongids"
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5858 msgid "BankAccount:"
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5863 msgid "PostalComment"
5864 msgstr "Commentaar:"
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5868 msgid "PostalComment:"
5869 msgstr "Commentaar:"
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5872 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5882 msgstr "Verwijzing invoegen"
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5887 msgstr "Ver&wijzing:"
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5906 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5994 msgid "AddressRowA:"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6004 msgid "AddressRowB:"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6014 msgid "AddressRowC:"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6024 msgid "AddressRowD:"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6034 msgid "AddressRowE:"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6044 msgid "AddressRowF:"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6049 msgid "TelephoneRowA"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6054 msgid "TelephoneRowA:"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6059 msgid "TelephoneRowB"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6064 msgid "TelephoneRowB:"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6069 msgid "TelephoneRowC"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6074 msgid "TelephoneRowC:"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6079 msgid "TelephoneRowD"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6084 msgid "TelephoneRowD:"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6089 msgid "TelephoneRowE"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6094 msgid "TelephoneRowE:"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6099 msgid "TelephoneRowF"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6104 msgid "TelephoneRowF:"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6108 msgid "InternetRowA"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6112 msgid "InternetRowA:"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6116 msgid "InternetRowB"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6120 msgid "InternetRowB:"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6124 msgid "InternetRowC"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6128 msgid "InternetRowC:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6132 msgid "InternetRowD"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6136 msgid "InternetRowD:"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6140 msgid "InternetRowE"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6144 msgid "InternetRowE:"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6148 msgid "InternetRowF"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6152 msgid "InternetRowF:"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6203 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6207 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6210 msgstr "r Opmerking:|#R"
6212 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6215 msgstr "r Opmerking:|#R"
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6245 msgid "(continuing)"
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6252 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6263 msgid "INTERCUT WITH:"
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6286 msgstr "k Sleutel:|#K"
6288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6289 msgid "Classification Codes"
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6299 msgid "Step \\arabic{step}."
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6308 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6315 msgstr "Oostenrijks"
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6319 msgid "Question \\arabic{question}."
6320 msgstr "Subsubsectie"
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6328 msgid "Appendices Section"
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6333 msgid "--- Appendices ---"
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6337 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6341 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6345 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6349 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6353 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6357 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6361 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6365 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6369 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6373 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6377 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6385 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6401 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6402 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6407 msgid "AddressForOffprints"
6410 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6412 msgid "Address for Offprints:"
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6417 msgid "RunningTitle"
6418 msgstr "LaTeX draait..."
6420 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6421 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6423 msgid "Running title:"
6424 msgstr "LaTeX draait..."
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6427 msgid "RunningAuthor"
6430 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6431 msgid "Running author:"
6434 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6440 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6442 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6448 msgid "Running LaTeX Title"
6449 msgstr "LaTeX draait..."
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6461 msgid "Author Running"
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6466 msgid "Author Running:"
6467 msgstr "Oostenrijks"
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6484 msgid "Conjecture #."
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6518 msgstr "Oostenrijks"
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6535 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6540 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6544 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6546 msgid "Chapterprecis"
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6554 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6557 msgstr "Korte titel"
6559 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6563 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6567 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6570 msgstr "Label invoegen"
6572 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6577 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6580 msgstr "Laatste voettekst:"
6582 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6587 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6589 msgid "Double Item:"
6592 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6602 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6607 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6612 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6614 msgid "EmptySection"
6617 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6619 msgid "Empty Section"
6622 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6624 msgid "CloseSection"
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6629 msgid "Close Section"
6632 #: lib/layouts/paper.layout:152
6636 #: lib/layouts/paper.layout:163
6639 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6641 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6646 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6648 msgid "AltAffiliation"
6651 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6655 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6656 msgid "Electronic Address:"
6659 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6660 msgid "acknowledgments"
6663 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6669 msgid "PACS number:"
6672 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6673 msgid "\\arabic{chapter}"
6676 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6677 msgid "\\Alph{chapter}"
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6715 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6740 msgid "Backaddress:"
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6746 msgstr "Speciale cel"
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6750 msgid "Specialmail:"
6751 msgstr "Speciale cel"
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6754 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6760 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6771 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6794 msgid "Your letter of:"
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6808 msgstr "Eigen papiergrootte"
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6812 msgid "Customer no.:"
6813 msgstr "Eigen papiergrootte"
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6822 msgid "Invoice no.:"
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6831 msgid "Next Address:"
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6836 msgid "Post Scriptum:"
6837 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6841 msgid "Sender Name:"
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6845 msgid "SenderAddress"
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6850 msgid "Sender Address:"
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6854 msgid "Sender Phone:"
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6871 msgid "Sender E-Mail:"
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6877 msgstr "Label invoegen"
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6889 msgid "LandscapeSlide"
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6895 msgid "Landscape Slide"
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6899 msgid "PortraitSlide"
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6905 msgid "Portrait Slide"
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6917 msgid "SlideHeading"
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6921 msgid "SlideSubHeading"
6924 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6926 msgid "ListOfSlides"
6927 msgstr "Lijst van Tabellen"
6929 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6931 msgid "List Of Slides"
6932 msgstr "Lijst van Tabellen"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6936 msgid "SlideContents"
6937 msgstr "Inhoudsopgave"
6939 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6941 msgid "Slidecontents"
6942 msgstr "Inhoudsopgave"
6944 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6945 msgid "ProgressContents"
6948 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6950 msgid "Progress Contents"
6953 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6957 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6958 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6961 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6963 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6966 msgstr "k Sleutel:|#K"
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6974 msgid "AMS subject classifications."
6975 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6977 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6982 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6986 #: lib/layouts/slides.layout:104
6990 #: lib/layouts/slides.layout:126
6994 #: lib/layouts/slides.layout:142
6995 msgid "New Overlay:"
6998 #: lib/layouts/slides.layout:183
7003 #: lib/layouts/slides.layout:208
7004 msgid "InvisibleText"
7007 #: lib/layouts/slides.layout:216
7008 msgid "<Invisible Text Follows>"
7011 #: lib/layouts/slides.layout:233
7015 #: lib/layouts/slides.layout:241
7016 msgid "<Visible Text Follows>"
7019 #: lib/layouts/spie.layout:53
7022 msgstr "Oostenrijks"
7024 #: lib/layouts/spie.layout:65
7027 msgstr "Oostenrijks"
7029 #: lib/layouts/spie.layout:78
7033 #: lib/layouts/spie.layout:93
7034 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7037 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7042 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7043 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7048 msgid "Subsubparagraph"
7049 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7057 msgid "-- Header --"
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7062 msgid "Special-section"
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7067 msgid "Special-section:"
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7077 msgid "AGU-journal:"
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7082 msgid "Citation-number"
7083 msgstr "Literatuurverwijzing"
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7087 msgid "Citation-number:"
7088 msgstr "Literatuurverwijzing"
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7119 msgid "Index-terms..."
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7144 msgid "Supplementary"
7145 msgstr "Samenvatting"
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7148 msgid "Supplementary..."
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7157 msgid "Sup-mat-note:"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7165 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7169 msgstr "Citaat-&stijl:"
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7173 msgstr "Gereviseerd"
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7178 msgstr "Gereviseerd"
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7200 msgid "Published-online:"
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7205 msgstr "Literatuurverwijzing"
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7210 msgstr "Literatuurverwijzing"
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7213 msgid "Posting-order"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7217 msgid "Posting-order:"
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7227 msgstr "Oneven pagina's:"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7269 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7296 msgid "Author Address:"
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7302 msgstr "Commentaar:"
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7306 msgid "Slug Comment:"
7307 msgstr "Commentaar:"
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7320 msgid "Table Caption"
7321 msgstr "k Bijschrift|#k"
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7325 msgid "TableCaption"
7326 msgstr "k Bijschrift|#k"
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7329 msgid "Current Address"
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7334 msgid "Current address:"
7335 msgstr "Huidige cel:"
7337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7338 msgid "E-mail address:"
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7342 msgid "Key words and phrases:"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7348 msgstr "Woordenlijst"
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7359 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7365 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7368 msgid "Subjectclass"
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7372 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7377 msgid "Algorithm #."
7378 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7381 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7385 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7389 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7393 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7401 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7405 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7409 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7417 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7421 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7425 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7433 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7442 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7451 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7460 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7468 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7476 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7485 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7494 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7498 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7502 msgid "Acknowledgement*"
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7506 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7510 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7517 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7521 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7526 msgid "Subparagraph*"
7529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7531 msgstr "Auteursgroep"
7533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7534 msgid "RevisionHistory"
7537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7539 msgid "Revision History"
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7548 msgid "RevisionRemark"
7549 msgstr "r Opmerking:|#R"
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7554 msgstr "Eerste koptekst"
7556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7560 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7564 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7565 msgid "Part \\Roman{part}"
7568 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7569 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7572 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7573 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7576 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7577 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7580 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7581 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7584 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7585 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7588 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7589 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7592 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7593 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7596 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7597 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7601 msgid "\\Roman{section}."
7604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7605 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7610 msgid "\\Alph{subsection}."
7611 msgstr "Subsubsectie"
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7615 msgid "\\arabic{subsection}."
7616 msgstr "Subsubsectie"
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7620 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7621 msgstr "Subsubsectie"
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7625 msgid "\\alph{subsubsection}."
7626 msgstr "Subsubsectie"
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7630 msgid "\\alph{paragraph}."
7631 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7636 msgstr "Toevoegen|#t"
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7674 msgid "Uppertitleback"
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7678 msgid "Lowertitleback"
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7684 msgstr "Extra opties"
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7688 msgid "Captionabove"
7689 msgstr "k Bijschrift|#k"
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7693 msgid "Captionbelow"
7694 msgstr "k Bijschrift|#k"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7702 msgid "List of Algorithms"
7703 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7705 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7711 msgid "Headnote (optional):"
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7716 msgid "Corr Author:"
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7746 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7748 msgstr "Oostenrijks"
7752 msgstr "Indonesisch"
7763 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7772 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7785 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7793 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7834 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7838 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7913 msgid "Serbo-Croatian"
7914 msgstr "Servo-kroatisch"
7948 msgstr "Bijwerken|w"
7954 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7958 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7962 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7966 #: lib/ui/classic.ui:35
7970 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7974 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7976 msgstr "Navigeren|N"
7978 #: lib/ui/classic.ui:38
7980 msgstr "Documenten|D"
7982 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7986 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7990 #: lib/ui/classic.ui:48
7991 msgid "New from Template...|T"
7992 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7994 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7996 msgstr "Openen...|O"
7998 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8002 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8006 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8007 msgid "Save As...|A"
8008 msgstr "Opslaan als...|a"
8010 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8013 msgstr "Registreren"
8015 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8016 msgid "Version Control|V"
8017 msgstr "Versiebeheer|V"
8019 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8021 msgstr "Importeren|I"
8023 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8025 msgstr "Exporteren|x"
8027 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8029 msgstr "Afdrukken...|P"
8031 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8035 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8037 msgstr "Afsluiten|f"
8039 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8040 msgid "Register...|R"
8041 msgstr "Registreren...|R"
8043 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8045 msgid "Check In Changes...|I"
8046 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8048 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8050 msgid "Check Out for Edit|O"
8051 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8053 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8055 msgid "Revert to Last Version|L"
8056 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8058 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8060 msgid "Undo Last Check In|U"
8061 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8063 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8065 msgid "Show History|H"
8066 msgstr "Geschiedenis tonen"
8068 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8071 msgstr "Eigen papiergrootte"
8073 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8076 msgstr "Ongedaan maken"
8078 #: lib/ui/classic.ui:91
8081 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8083 #: lib/ui/classic.ui:93
8088 #: lib/ui/classic.ui:94
8094 #: lib/ui/classic.ui:95
8099 #: lib/ui/classic.ui:96
8100 msgid "Paste External Selection|x"
8103 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8104 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8106 msgid "Find & Replace...|F"
8107 msgstr "Zoeken en vervangen"
8109 #: lib/ui/classic.ui:100
8112 msgstr "Tabelformaat"
8114 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8119 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8121 msgid "Spellchecker...|S"
8122 msgstr "Spellingscontrole"
8124 #: lib/ui/classic.ui:105
8126 msgid "Thesaurus..."
8127 msgstr "Tabelformaat"
8129 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8131 msgid "Count Words|W"
8132 msgstr "Huidige woord"
8134 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8137 msgstr "Controleren TeX"
8139 #: lib/ui/classic.ui:108
8141 msgid "Change Tracking|g"
8142 msgstr "Taal veranderen"
8144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8145 msgid "Preferences...|P"
8146 msgstr "Voorkeuren...|V"
8148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8149 msgid "Reconfigure|R"
8150 msgstr "Herconfigureren|r"
8152 #: lib/ui/classic.ui:115
8154 msgid "Selection as Lines|L"
8155 msgstr "Als regels|g"
8157 #: lib/ui/classic.ui:116
8159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8160 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8163 msgid "Multicolumn|M"
8164 msgstr "Meerkolom|M"
8166 #: lib/ui/classic.ui:122
8168 msgstr "Bovenlijn|B"
8170 #: lib/ui/classic.ui:123
8171 msgid "Line Bottom|B"
8172 msgstr "Onderlijn|O"
8174 #: lib/ui/classic.ui:124
8176 msgstr "Linkerlijn|L"
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Rechterlijn|R"
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8189 msgstr "Rij toevoegen|R"
8191 #: lib/ui/classic.ui:130
8192 msgid "Delete Row|w"
8193 msgstr "Rij verwijderen|w"
8195 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8197 msgstr "Rij kopiëren"
8199 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8201 msgstr "Rijen verwisselen"
8203 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8205 msgid "Add Column|u"
8206 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8208 #: lib/ui/classic.ui:135
8210 msgid "Delete Column|D"
8211 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8213 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8216 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8218 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8220 msgid "Swap Columns"
8223 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8238 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8243 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8246 msgstr "d Midden|#d"
8248 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8253 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8255 msgid "Toggle Numbering|N"
8256 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8258 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8260 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8261 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8263 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8264 msgid "Change Limits Type|L"
8267 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8268 msgid "Change Formula Type|F"
8271 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8272 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8275 #: lib/ui/classic.ui:168
8280 #: lib/ui/classic.ui:170
8283 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8285 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8287 msgid "Delete Row|D"
8288 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8290 #: lib/ui/classic.ui:175
8292 msgid "Add Column|C"
8293 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8295 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8297 msgid "Delete Column|e"
8298 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8300 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8305 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8308 msgstr "[niet getoond]"
8310 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8315 #: lib/ui/classic.ui:188
8319 #: lib/ui/classic.ui:189
8323 #: lib/ui/classic.ui:190
8325 msgstr "Mathematica"
8327 #: lib/ui/classic.ui:192
8328 msgid "Maple, simplify"
8329 msgstr "Maple, simplify"
8331 #: lib/ui/classic.ui:193
8332 msgid "Maple, factor"
8333 msgstr "Maple, factor"
8335 #: lib/ui/classic.ui:194
8336 msgid "Maple, evalm"
8337 msgstr "Maple, evalm"
8339 #: lib/ui/classic.ui:195
8340 msgid "Maple, evalf"
8341 msgstr "Maple, evalf"
8343 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8346 msgid "Inline Formula|I"
8347 msgstr "Figuur invoegen"
8349 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8351 msgid "Displayed Formula|D"
8352 msgstr "f Venster tonen|#F"
8354 #: lib/ui/classic.ui:201
8356 msgid "Eqnarray Environment|q"
8357 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8359 #: lib/ui/classic.ui:202
8361 msgid "Align Environment|A"
8364 #: lib/ui/classic.ui:203
8366 msgid "AlignAt Environment"
8369 #: lib/ui/classic.ui:204
8371 msgid "Flalign Environment|F"
8374 #: lib/ui/classic.ui:207
8376 msgid "Gather Environment"
8379 #: lib/ui/classic.ui:208
8381 msgid "Multline Environment"
8384 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8388 #: lib/ui/classic.ui:216
8389 msgid "Special Character|S"
8390 msgstr "Speciaal teken|S"
8392 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8394 msgid "Citation...|C"
8395 msgstr "Literatuurverwijzing"
8397 #: lib/ui/classic.ui:218
8399 msgid "Cross-reference...|r"
8400 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8402 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8406 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8410 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8411 msgid "Marginal Note|M"
8412 msgstr "Kanttekening|K"
8414 #: lib/ui/classic.ui:222
8416 msgstr "Korte titel"
8418 #: lib/ui/classic.ui:223
8420 msgid "Index Entry|I"
8423 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8424 msgid "Nomenclature Entry"
8427 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8431 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8436 #: lib/ui/classic.ui:227
8437 msgid "Lists & TOC|O"
8440 #: lib/ui/classic.ui:229
8445 #: lib/ui/classic.ui:230
8448 msgstr "Minipagina|#m"
8450 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8452 msgid "Graphics...|G"
8455 #: lib/ui/classic.ui:232
8457 msgid "Tabular Material...|b"
8458 msgstr "Tabelformaat"
8460 #: lib/ui/classic.ui:233
8463 msgstr "drijvende delen"
8465 #: lib/ui/classic.ui:235
8467 msgid "Include File...|d"
8470 #: lib/ui/classic.ui:236
8472 msgid "Insert File|e"
8473 msgstr "Figuur invoegen"
8475 #: lib/ui/classic.ui:237
8476 msgid "External Material...|x"
8479 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8481 msgid "Superscript|S"
8482 msgstr "Postscript|#P"
8484 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8487 msgstr "Postscript|#P"
8489 #: lib/ui/classic.ui:243
8491 msgid "Horizontal Fill|H"
8492 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8494 # (woord)afbreekpunt
8495 #: lib/ui/classic.ui:244
8497 msgid "Hyphenation Point|P"
8498 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8500 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8502 msgid "Ligature Break|k"
8503 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8505 #: lib/ui/classic.ui:246
8507 msgid "Protected Space|r"
8508 msgstr "Harde spatie invoegen"
8510 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8511 msgid "Inter-word Space|w"
8514 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8515 msgid "Thin Space|T"
8518 #: lib/ui/classic.ui:249
8520 msgid "Vertical Space..."
8521 msgstr "Verticale afstanden"
8523 #: lib/ui/classic.ui:250
8525 msgid "Line Break|L"
8526 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8528 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8532 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8534 msgid "End of Sentence|E"
8535 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8537 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8538 #: lib/ui/classic.ui:253
8540 msgid "Single Quote|Q"
8543 #: lib/ui/classic.ui:254
8544 msgid "Ordinary Quote|O"
8547 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8549 msgid "Menu Separator|M"
8552 #: lib/ui/classic.ui:256
8554 msgid "Horizontal Line"
8555 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8557 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8560 msgstr "Paginascheidingen"
8562 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8564 msgid "Display Formula|D"
8565 msgstr "f Venster tonen|#F"
8567 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8569 msgid "Eqnarray Environment|E"
8570 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8572 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8574 msgid "AMS align Environment|a"
8577 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8579 msgid "AMS alignat Environment|t"
8582 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8584 msgid "AMS flalign Environment|f"
8587 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8589 msgid "AMS gather Environment|g"
8592 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8594 msgid "AMS multline Environment|m"
8597 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8599 msgid "Array Environment|y"
8600 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8602 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8604 msgid "Cases Environment|C"
8605 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8607 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8609 msgid "Split Environment|S"
8612 #: lib/ui/classic.ui:276
8614 msgid "Font Change|o"
8615 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8617 #: lib/ui/classic.ui:280
8619 msgid "Math Normal Font"
8620 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8622 #: lib/ui/classic.ui:282
8624 msgid "Math Calligraphic Family"
8627 #: lib/ui/classic.ui:283
8629 msgid "Math Fraktur Family"
8632 #: lib/ui/classic.ui:284
8634 msgid "Math Roman Family"
8637 #: lib/ui/classic.ui:285
8639 msgid "Math Sans Serif Family"
8642 #: lib/ui/classic.ui:287
8644 msgid "Math Bold Series"
8645 msgstr "Wiskundemodus"
8647 #: lib/ui/classic.ui:289
8649 msgid "Text Normal Font"
8652 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8654 msgid "Text Roman Family"
8657 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8659 msgid "Text Sans Serif Family"
8662 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8664 msgid "Text Typewriter Family"
8665 msgstr "Schrijfmachine"
8667 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8669 msgid "Text Bold Series"
8672 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8674 msgid "Text Medium Series"
8677 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8678 msgid "Text Italic Shape"
8681 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8683 msgid "Text Small Caps Shape"
8686 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8687 msgid "Text Slanted Shape"
8690 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8691 msgid "Text Upright Shape"
8694 #: lib/ui/classic.ui:306
8696 msgid "Floatflt Figure"
8699 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8701 msgid "Table of Contents|C"
8702 msgstr "Inhoudsopgave"
8704 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8706 msgid "Index List|I"
8707 msgstr "i Inspringen|#I"
8709 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8711 msgid "Nomenclature|N"
8715 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8717 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8718 msgstr "Bibliografie"
8720 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8721 msgid "LyX Document...|X"
8722 msgstr "LyX-document...|X"
8724 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8726 msgid "Plain Text...|T"
8729 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8731 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8734 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8736 msgid "Track Changes|T"
8737 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8739 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8741 msgid "Merge Changes...|M"
8742 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8744 #: lib/ui/classic.ui:326
8745 msgid "Accept All Changes|A"
8748 #: lib/ui/classic.ui:327
8749 msgid "Reject All Changes|R"
8752 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8754 msgid "Show Changes in Output|S"
8755 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8757 #: lib/ui/classic.ui:335
8759 msgid "Character...|C"
8760 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8762 #: lib/ui/classic.ui:336
8764 msgid "Paragraph...|P"
8765 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8767 #: lib/ui/classic.ui:337
8768 msgid "Document...|D"
8769 msgstr "Document...|D"
8771 #: lib/ui/classic.ui:338
8773 msgid "Tabular...|T"
8774 msgstr "Tabelformaat"
8776 #: lib/ui/classic.ui:340
8778 msgid "Emphasize Style|E"
8781 #: lib/ui/classic.ui:341
8782 msgid "Noun Style|N"
8785 #: lib/ui/classic.ui:342
8786 msgid "Bold Style|B"
8789 #: lib/ui/classic.ui:345
8791 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8792 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8794 #: lib/ui/classic.ui:346
8796 msgid "Increase Environment Depth|i"
8797 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8799 #: lib/ui/classic.ui:347
8800 msgid "Start Appendix Here|S"
8803 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8805 msgid "Build Program|B"
8806 msgstr "Aanmaken programma"
8808 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8810 msgstr "Bijwerken|w"
8812 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8815 msgstr "LaTeX-logboek"
8817 #: lib/ui/classic.ui:361
8818 msgid "TeX Information|X"
8819 msgstr "TeX-informatie|X"
8821 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8826 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8828 msgid "Go to Label|L"
8829 msgstr "Lange tabel"
8831 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8836 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8837 msgid "Save Bookmark 1|S"
8840 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8841 msgid "Save Bookmark 2"
8844 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8845 msgid "Save Bookmark 3"
8848 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8850 msgid "Save Bookmark 4"
8853 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8855 msgid "Save Bookmark 5"
8858 #: lib/ui/classic.ui:386
8860 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8863 #: lib/ui/classic.ui:387
8865 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8868 #: lib/ui/classic.ui:388
8870 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8873 #: lib/ui/classic.ui:389
8875 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8878 #: lib/ui/classic.ui:390
8880 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8883 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8884 msgid "Introduction|I"
8885 msgstr "Inleiding|I"
8887 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8891 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8892 msgid "User's Guide|U"
8893 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8895 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8896 msgid "Extended Features|E"
8899 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8900 msgid "Embedded Objects|m"
8903 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8905 msgid "Customization|C"
8908 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8912 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8913 msgid "Table of Contents|a"
8914 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8916 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8917 msgid "LaTeX Configuration|L"
8918 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8920 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8924 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8928 #: lib/ui/classic.ui:425
8930 msgid "Preferences..."
8931 msgstr "Voorkeuren...|V"
8933 #: lib/ui/classic.ui:426
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8941 msgstr "Documenten|D"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8946 msgstr "Tweezijdig|#T"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8950 msgid "New from Template...|m"
8951 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8955 msgid "Open Recent|t"
8956 msgstr "Document openen "
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8959 msgid "New Window|W"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8963 msgid "Close Window|d"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8969 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8972 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8977 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8988 msgid "Paste Recent|e"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8994 msgid "Paste Special"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9000 msgstr "Selecteer een bestand"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9004 msgid "Move Paragraph Up|o"
9005 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9009 msgid "Move Paragraph Down|v"
9010 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9014 msgid "Text Style|S"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9019 msgid "Paragraph Settings...|P"
9020 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9029 msgid "Rows & Columns|C"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9034 msgid "Increase List Depth|I"
9035 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9039 msgid "Decrease List Depth|D"
9040 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9043 msgid "Dissolve Inset|l"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9048 msgid "TeX Code Settings...|C"
9049 msgstr "Extra opties"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9053 msgid "Float Settings...|a"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9057 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9062 msgid "Note Settings...|N"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9067 msgid "Branch Settings...|B"
9068 msgstr "Literatuurverwijzing"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9072 msgid "Box Settings...|x"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9077 msgid "Table Settings...|a"
9078 msgstr "Tabelinstellingen"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9082 msgid "Plain Text|T"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9087 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9088 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9097 msgid "Selection, Join Lines|i"
9098 msgstr "Als regels|g"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9102 msgid "Customized...|C"
9103 msgstr "Eigen papiergrootte"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9107 msgid "Capitalize|a"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9113 msgstr "Bijwerken|w"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9126 msgid "Bottom Line|B"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9136 msgid "Right Line|R"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9142 msgstr "Rij kopiëren"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9147 msgstr "Rijen verwisselen"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9151 msgid "Copy Column|p"
9152 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9156 msgid "Swap Columns|w"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9161 msgid "Text Style|T"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9166 msgid "Split Cell|C"
9167 msgstr "Speciale cel"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9171 msgid "Add Line Above|A"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9176 msgid "Add Line Below|B"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9181 msgid "Delete Line Above|D"
9182 msgstr "Deze rij verwijderen"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9186 msgid "Delete Line Below|e"
9187 msgstr "Deze rij verwijderen"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9191 msgid "Add Line to Left"
9192 msgstr "Linkerlijn|L"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9196 msgid "Add Line to Right"
9197 msgstr "Rechterlijn|R"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9201 msgid "Delete Line to Left"
9202 msgstr "Kies document ter invoeging"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9206 msgid "Delete Line to Right"
9207 msgstr "Kies document ter invoeging"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9211 msgid "Math Normal Font|N"
9212 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9216 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9221 msgid "Math Fraktur Family|F"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9226 msgid "Math Roman Family|R"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9231 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9236 msgid "Math Bold Series|B"
9237 msgstr "Wiskundemodus"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9241 msgid "Text Normal Font|T"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9255 msgid "Mathematica|a"
9256 msgstr "Mathematica"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9260 msgid "Maple, simplify|s"
9261 msgstr "Maple, simplify"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9265 msgid "Maple, factor|f"
9266 msgstr "Maple, factor"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9270 msgid "Maple, evalm|e"
9271 msgstr "Maple, evalm"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9275 msgid "Maple, evalf|v"
9276 msgstr "Maple, evalf"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9280 msgid "Open All Insets|O"
9281 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9284 msgid "Close All Insets|C"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9289 msgid "View Source|S"
9290 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9295 msgstr "Tweezijdig|#T"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9299 msgid "Special Character|p"
9300 msgstr "Speciaal teken|S"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9304 msgid "Formatting|o"
9305 msgstr "drijvende delen"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9309 msgid "List / TOC|i"
9310 msgstr "Lijst van Tabellen"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9315 msgstr "drijvende delen"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9332 msgid "Cross-Reference...|R"
9333 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9337 msgstr "Onderschrift"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9341 msgid "Index Entry|d"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9346 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9347 msgstr "Index item invoegen"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9352 msgstr "Tabelformaat"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9356 msgid "Short Title|S"
9357 msgstr "Korte titel"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9365 msgid "Program Listing"
9366 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9369 msgid "Ordinary Quote|Q"
9372 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9375 msgid "Single Quote|S"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9379 msgid "Phonetic Symbols|y"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9384 msgid "Protected Space|P"
9385 msgstr "Harde spatie invoegen"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9389 msgid "Horizontal Fill|F"
9390 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9394 msgid "Horizontal Line|L"
9395 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9399 msgid "Vertical Space...|V"
9400 msgstr "Verticale afstanden"
9402 # (woord)afbreekpunt
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9405 msgid "Hyphenation Point|H"
9406 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9410 msgid "Line Break|B"
9411 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9415 msgid "Page Break|a"
9416 msgstr "Paginascheidingen"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9420 msgid "Clear Page|C"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9424 msgid "Clear Double Page|D"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9429 msgid "Numbered Formula|N"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9434 msgid "Aligned Environment|l"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9439 msgid "AlignedAt Environment|v"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9444 msgid "Gathered Environment|h"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9449 msgid "Delimiters|r"
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9459 msgid "Text Wrap Float|W"
9460 msgstr "Tabel invoegen"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9464 msgid "External Material...|M"
9465 msgstr "Extern materiaal"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9469 msgid "Child Document...|d"
9470 msgstr "Document...|D"
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9480 msgstr "Commentaar:"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9483 msgid "Greyed Out|G"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9488 msgid "Change Tracking|C"
9489 msgstr "Taal veranderen"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9492 msgid "Table of Contents|T"
9493 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9496 msgid "Start Appendix Here|A"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9500 msgid "Compressed|o"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9505 msgid "Settings...|S"
9506 msgstr "Instellingen"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9510 msgid "Accept Change|A"
9511 msgstr "Accepteren|#A"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9515 msgid "Reject Change|R"
9516 msgstr "Herlezen|#l"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9520 msgid "Accept All Changes|c"
9521 msgstr "Accepteren|#A"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9525 msgid "Reject All Changes|e"
9526 msgstr "Herlezen|#l"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9530 msgid "Next Change|C"
9531 msgstr " (Veranderd)"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9535 msgid "Next Cross-Reference|R"
9536 msgstr "Verwijzing invoegen"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9540 msgid "Clear Bookmarks|C"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9545 msgid "Thesaurus...|T"
9546 msgstr "Tabelformaat"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9550 msgid "TeX Information|I"
9551 msgstr "TeX-informatie|X"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9554 msgid "New document"
9555 msgstr "Nieuw document"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9559 msgid "Open document"
9560 msgstr "Document openen "
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9564 msgid "Save document"
9565 msgstr "Document opslaan?"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9569 msgid "Print document"
9570 msgstr "Document importeren"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9574 msgid "Check spelling"
9575 msgstr "Controleren TeX"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9587 msgid "Find and replace"
9588 msgstr "Zoeken en vervangen"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9592 msgid "Toggle emphasis"
9593 msgstr "Nadruk aan/uit"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9598 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9608 msgstr "Matrix invoegen"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9612 msgid "Insert graphics"
9613 msgstr "Figuur invoegen"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9622 msgid "Numbered list"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9627 msgid "Itemized list"
9628 msgstr "Index lijst invoegen"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9632 msgid "Increase depth"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9637 msgid "Decrease depth"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9642 msgid "Insert figure float"
9643 msgstr "Index lijst invoegen"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9647 msgid "Insert table float"
9648 msgstr "Tabel invoegen"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9652 msgid "Insert label"
9653 msgstr "Label invoegen"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9657 msgid "Insert cross-reference"
9658 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9661 msgid "Insert citation"
9662 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9666 msgid "Insert index entry"
9667 msgstr "Index item invoegen"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9671 msgid "Insert nomenclature entry"
9672 msgstr "Index item invoegen"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9676 msgid "Insert footnote"
9677 msgstr "Voetnoot invoegen"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9681 msgid "Insert margin note"
9682 msgstr "Kanttekening invoegen"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9687 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9692 msgstr "Label invoegen"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9696 msgid "Insert TeX code"
9697 msgstr "Bibtex invoegen"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9701 msgid "Include file"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9707 msgstr "LaTeX-stijlen"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9711 msgid "Paragraph settings"
9712 msgstr "streep minipagina"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9715 msgid "Table of contents"
9716 msgstr "Inhoudsopgave"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9721 msgstr "Rij toevoegen|R"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9726 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9731 msgstr "Rij verwijderen|w"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9735 msgid "Delete column"
9736 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9740 msgid "Set top line"
9741 msgstr "Volgende regel selecteren"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9745 msgid "Set bottom line"
9746 msgstr "boven/onder lijn"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9750 msgid "Set left line"
9751 msgstr "Volgende regel selecteren"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9755 msgid "Set right line"
9756 msgstr "Volgende regel selecteren"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9760 msgid "Set all lines"
9761 msgstr "Alle randen aanzetten"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9765 msgid "Unset all lines"
9766 msgstr "u Randen uit|#U"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9771 msgstr "Links uitlijnen"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9775 msgid "Align center"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9781 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9786 msgstr "t Lijn boven"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9790 msgid "Align middle"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9795 msgid "Align bottom"
9796 msgstr "b Lijn onder"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9801 msgstr "&Cel roteren"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9805 msgid "Rotate table"
9806 msgstr "Tabel &Roteren"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9810 msgid "Set multi-column"
9811 msgstr "Meerkolom speciaal"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9821 msgid "Set display mode"
9822 msgstr "Schermweergave"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9827 msgstr "Onderschrift"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9832 msgstr "Bovenschrift"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9836 msgid "Insert square root"
9837 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9842 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9846 msgid "Insert standard fraction"
9847 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9852 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9856 msgid "Insert integral"
9857 msgstr "Tabel invoegen"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9861 msgid "Insert product"
9862 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9881 msgid "Insert delimiters"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9885 msgid "Insert matrix"
9886 msgstr "Matrix invoegen"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9890 msgid "Insert cases environment"
9891 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9895 msgid "Command Buffer"
9896 msgstr "Opdracht:|#C"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9901 msgstr "Voorbeeld|#V"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9905 msgid "Track changes"
9906 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9910 msgid "Show changes in output"
9911 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9916 msgstr " (Veranderd)"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9920 msgid "Accept change"
9921 msgstr "Accepteren|#A"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9925 msgid "Reject change"
9926 msgstr "Herlezen|#l"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9930 msgid "Merge changes"
9931 msgstr "Cellen samenvoegen"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9935 msgid "Accept all changes"
9936 msgstr "Accepteren|#A"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9940 msgid "Reject all changes"
9941 msgstr "Herlezen|#l"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9951 msgstr "Document opslaan?"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9964 msgid "View PDF (pdflatex)"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9968 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9973 msgid "View PostScript"
9974 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9978 msgid "Update PostScript"
9979 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9984 msgstr "Wiskundepaneel"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9988 msgid "Math Spacings"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10004 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10010 msgstr "Lettertype: "
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10052 msgstr "t Boven|#T"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10100 msgstr "Spellingscontrole"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10125 msgstr "Floatflt|#f"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10162 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10166 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10176 msgstr "Regelafstand|#g"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10180 msgid "Thin space\t\\,"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10185 msgid "Medium space\t\\:"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10190 msgid "Thick space\t\\;"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10194 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10198 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10203 msgid "Negative space\t\\!"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10207 msgid "Square root\t\\sqrt"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10211 msgid "Other root\t\\root"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10215 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10219 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10223 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10227 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10232 msgid "Standard\t\\frac"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10237 msgid "No hor. line\t\\atop"
10238 msgstr "Geen verdere notities"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10241 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10245 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10249 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10253 msgid "Binomial\t\\choose"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10257 msgid "Roman\t\\mathrm"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10261 msgid "Bold\t\\mathbf"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10265 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10270 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10271 msgstr "Zonder schreef"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10275 msgid "Italic\t\\mathit"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10280 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10281 msgstr "Schrijfmachine"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10284 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10288 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10293 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10294 msgstr "Familie:|F"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10297 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10326 msgid "Frame Decorations"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10351 msgstr "t Boven|#T"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10382 msgstr "Voorbeeld|#V"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10395 msgid "overleftarrow"
10396 msgstr "Rij verwijderen|w"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10399 msgid "overrightarrow"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10403 msgid "overleftrightarrow"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10414 msgstr "Onderstreept "
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10421 msgid "underleftarrow"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10425 msgid "underrightarrow"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10429 msgid "underleftrightarrow"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10440 msgstr "Bladeren|#B"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10445 msgstr "Rij verwijderen|w"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10461 msgid "updownarrow"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10465 msgid "leftrightarrow"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10488 msgid "Updownarrow"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10492 msgid "Leftrightarrow"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10496 msgid "Longleftrightarrow"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10500 msgid "Longleftarrow"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10504 msgid "Longrightarrow"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10508 msgid "longleftrightarrow"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10512 msgid "longleftarrow"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10516 msgid "longrightarrow"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10520 msgid "leftharpoondown"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10524 msgid "rightharpoondown"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10530 msgstr "Onderschrift"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10547 msgid "leftharpoonup"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10551 msgid "rightharpoonup"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10555 msgid "hookleftarrow"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10559 msgid "hookrightarrow"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10573 msgid "rightleftharpoons"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10608 msgid "bigtriangleup"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10626 msgid "bigtriangledown"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10644 msgid "triangleright"
10645 msgstr "Rechtsboven"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10661 msgid "triangleleft"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10762 msgstr " fouten gevonden."
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10792 msgstr "tabular lijn"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10797 msgstr "Subsubsectie"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10806 msgstr "Hoofddocument:"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10859 msgstr "t Boven|#T"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10979 msgstr "Oostenrijks"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11011 msgstr "Verwij&deren"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11052 msgid "Miscellaneous"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11058 msgstr "&Lange tabel"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11063 msgstr "tabular lijn"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11087 msgstr "Met dank aan"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11117 msgstr ", Diepte: "
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11126 msgstr "dieptestreep"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11136 msgstr "t Boven|#T"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11141 msgstr "t Boven|#T"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11155 msgstr "drijvende delen"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11176 msgid "diamondsuit"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11193 msgid "textrm \\AA"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11202 msgid "mathcircumflex"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11209 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11213 msgstr "wiskunde frame"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11280 msgid "Big Operators"
11281 msgstr "Grote operanden"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11295 msgstr "t Lijn boven"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11305 msgstr "t Lijn boven"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11314 msgstr "t Lijn boven"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11340 msgstr "t Lijn boven"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11345 msgstr "Lettertype: "
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11350 msgstr "t Lijn boven"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11353 msgid "ointctrclockwise"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11357 msgid "ointctrclockwiseop"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11361 msgid "ointclockwise"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11365 msgid "ointclockwiseop"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11375 msgstr "t Lijn boven"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11388 msgstr " fouten gevonden."
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11431 msgid "AMS Miscellaneous"
11432 msgstr "AMS overig"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11445 msgstr ", Diepte: "
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11467 msgstr "Alle randen"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11479 msgid "vartriangle"
11480 msgstr "tabular lijn"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11483 msgid "triangledown"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11501 msgid "measuredangle"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11507 msgstr "i Inspringen|#I"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11536 msgid "blacktriangle"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11540 msgid "blacktriangledown"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11545 msgid "blacksquare"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11549 msgid "blacklozenge"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11557 msgid "sphericalangle"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11563 msgstr "Commentaar:"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11568 msgstr ", Diepte: "
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11581 msgstr "AMS pijlen"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11584 msgid "dashleftarrow"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11588 msgid "dashrightarrow"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11592 msgid "leftleftarrows"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11596 msgid "leftrightarrows"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11600 msgid "rightrightarrows"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11604 msgid "rightleftarrows"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11610 msgstr "Rij verwijderen|w"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11614 msgid "Rrightarrow"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11618 msgid "twoheadleftarrow"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11622 msgid "twoheadrightarrow"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11626 msgid "leftarrowtail"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11630 msgid "rightarrowtail"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11634 msgid "looparrowleft"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11639 msgid "looparrowright"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11643 msgid "curvearrowleft"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11647 msgid "curvearrowright"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11651 msgid "circlearrowleft"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11655 msgid "circlearrowright"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11669 msgstr "Bladeren|#B"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11672 msgid "downdownarrows"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11676 msgid "upharpoonleft"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11680 msgid "upharpoonright"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11684 msgid "downharpoonleft"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11688 msgid "downharpoonright"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11692 msgid "leftrightharpoons"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11696 msgid "rightsquigarrow"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11700 msgid "leftrightsquigarrow"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11706 msgstr "Rij verwijderen|w"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11709 msgid "nrightarrow"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11713 msgid "nleftrightarrow"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11722 msgid "nRightarrow"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11726 msgid "nLeftrightarrow"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11735 msgid "AMS Relations"
11736 msgstr "AMS relaties"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11755 msgid "eqslantless"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11810 msgstr "Parameters"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11819 msgstr "Parameters"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11828 msgstr "Parameters"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11843 msgid "thickapprox"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11882 msgid "preccurlyeq"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11886 msgid "succcurlyeq"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11890 msgid "curlyeqprec"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11894 msgid "curlyeqsucc"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11914 msgid "vartriangleleft"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11919 msgid "vartriangleright"
11920 msgstr "Rechterlijn|R"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11923 msgid "trianglelefteq"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11927 msgid "trianglerighteq"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11945 msgid "risingdotseq"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11949 msgid "fallingdotseq"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11970 msgid "shortparallel"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11983 msgid "blacktriangleleft"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11987 msgid "blacktriangleright"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12001 msgid "backepsilon"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12018 msgid "AMS Negative Relations"
12019 msgstr "AMS negaties"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12028 msgstr "Label invoegen"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12109 msgstr " fouten gevonden."
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12124 msgid "precnapprox"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12128 msgid "succnapprox"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12134 msgstr "Subsubsectie"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12143 msgstr "Subsubsectie"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12176 msgid "varsubsetneq"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12180 msgid "varsupsetneq"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12184 msgid "varsubsetneqq"
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12188 msgid "varsupsetneqq"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12192 msgid "ntriangleleft"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12197 msgid "ntriangleright"
12198 msgstr "Rechtsboven"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12201 msgid "ntrianglelefteq"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12205 msgid "ntrianglerighteq"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12230 msgid "nshortparallel"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12235 msgid "AMS Operators"
12236 msgstr "AMS operanden"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12243 msgid "smallsetminus"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12249 msgstr "Onderschrift"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12268 msgid "doublebarwedge"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12291 msgid "divideontimes"
12292 msgstr "Inhoudsopgave"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12298 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12305 msgid "leftthreetimes"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12309 msgid "rightthreetimes"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12321 msgid "circleddash"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12329 msgid "circledcirc"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12342 #: src/Buffer.cpp:230
12344 msgid "Could not remove temporary directory"
12345 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12347 #: src/Buffer.cpp:231
12349 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12350 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12352 #: src/Buffer.cpp:402
12354 msgid "Unknown document class"
12355 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12357 #: src/Buffer.cpp:403
12359 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12362 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12364 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12365 msgstr "Onbekende handeling"
12367 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12369 msgid "Document header error"
12370 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12372 #: src/Buffer.cpp:472
12373 msgid "\\begin_header is missing"
12376 #: src/Buffer.cpp:492
12377 msgid "\\begin_document is missing"
12380 #: src/Buffer.cpp:503
12382 msgid "Can't load document class"
12383 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12385 #: src/Buffer.cpp:504
12388 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12391 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12392 #: src/BufferView.cpp:905
12393 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12396 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12398 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12399 "xcolor/soul are installed.\n"
12400 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12404 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12407 "xcolor and soul are not installed.\n"
12408 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12412 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12414 msgid "Document could not be read"
12415 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12417 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12419 msgid "%1$s could not be read."
12420 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12422 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12424 msgid "Document format failure"
12427 #: src/Buffer.cpp:676
12429 msgid "%1$s is not a LyX document."
12432 #: src/Buffer.cpp:700
12434 msgid "Conversion failed"
12435 msgstr "Conversiefouten!"
12437 #: src/Buffer.cpp:701
12440 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12441 "it could not be created."
12444 #: src/Buffer.cpp:710
12446 msgid "Conversion script not found"
12447 msgstr "Geen waarschuwingen."
12449 #: src/Buffer.cpp:711
12452 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12453 "could not be found."
12456 #: src/Buffer.cpp:732
12457 msgid "Conversion script failed"
12460 #: src/Buffer.cpp:733
12463 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12467 #: src/Buffer.cpp:748
12469 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12472 #: src/Buffer.cpp:784
12474 msgid "Backup failure"
12475 msgstr "Backup locatie"
12477 #: src/Buffer.cpp:785
12480 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12481 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12484 #: src/Buffer.cpp:918
12486 msgid "Encoding error"
12487 msgstr "Teken&set:"
12489 #: src/Buffer.cpp:919
12491 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12492 "chosen encoding.\n"
12493 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12496 #: src/Buffer.cpp:1197
12498 msgid "Running chktex..."
12499 msgstr "chktex draait..."
12501 #: src/Buffer.cpp:1210
12502 msgid "chktex failure"
12505 #: src/Buffer.cpp:1211
12507 msgid "Could not run chktex successfully."
12508 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12510 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12513 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12515 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12518 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12520 msgid "Save changed document?"
12521 msgstr "Document opslaan?"
12523 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12527 #: src/BufferList.cpp:348
12529 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12530 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12532 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12533 msgid " Save seems successful. Phew."
12534 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12536 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12537 msgid " Save failed! Trying..."
12538 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12540 #: src/BufferList.cpp:389
12541 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12542 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12544 #: src/BufferParams.cpp:476
12547 "The layout file requested by this document,\n"
12549 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12550 "class or style file required by it is not\n"
12551 "available. See the Customization documentation\n"
12552 "for more information.\n"
12555 #: src/BufferParams.cpp:482
12557 msgid "Document class not available"
12558 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12560 #: src/BufferParams.cpp:483
12561 msgid "LyX will not be able to produce output."
12564 #: src/BufferView.cpp:234
12567 "The document %1$s is already loaded.\n"
12569 "Do you want to revert to the saved version?"
12572 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12574 msgid "Revert to saved document?"
12575 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12577 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12580 msgstr "Registreren"
12582 #: src/BufferView.cpp:238
12584 msgid "&Switch to document"
12585 msgstr "Selecteren tot einde document"
12587 #: src/BufferView.cpp:260
12590 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12592 "Do you want to create a new document?"
12595 #: src/BufferView.cpp:263
12597 msgid "Create new document?"
12598 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12600 #: src/BufferView.cpp:264
12605 #: src/BufferView.cpp:570
12607 msgid "Save bookmark"
12608 msgstr "b Onder|#B"
12610 #: src/BufferView.cpp:766
12612 msgid "No further undo information"
12613 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12615 #: src/BufferView.cpp:776
12616 msgid "No further redo information"
12617 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12619 #: src/BufferView.cpp:953
12621 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12623 #: src/BufferView.cpp:960
12625 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12627 #: src/BufferView.cpp:967
12628 msgid "Mark removed"
12629 msgstr "Merkteken verwijderd"
12631 #: src/BufferView.cpp:970
12633 msgstr "Merkteken geplaatst"
12635 #: src/BufferView.cpp:1016
12637 msgid "%1$d words in selection."
12638 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12640 #: src/BufferView.cpp:1019
12642 msgid "%1$d words in document."
12643 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12645 #: src/BufferView.cpp:1024
12647 msgid "One word in selection."
12648 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12650 #: src/BufferView.cpp:1026
12652 msgid "One word in document."
12653 msgstr "Document invoegen "
12655 #: src/BufferView.cpp:1029
12657 msgid "Count words"
12658 msgstr "Huidige woord"
12660 #: src/BufferView.cpp:1608
12662 msgid "Select LyX document to insert"
12663 msgstr "Kies document ter invoeging"
12665 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12666 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12667 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12668 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12671 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12672 msgid "Documents|#o#O"
12673 msgstr "Documenten|#o#O"
12675 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12676 msgid "Examples|#E#e"
12677 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12679 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12680 #: src/callback.cpp:142
12682 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12683 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12685 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12686 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12688 msgstr "Afgebroken."
12690 #: src/BufferView.cpp:1638
12692 msgid "Inserting document %1$s..."
12693 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12695 #: src/BufferView.cpp:1649
12697 msgid "Document %1$s inserted."
12698 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12700 #: src/BufferView.cpp:1651
12702 msgid "Could not insert document %1$s"
12703 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12705 #: src/Chktex.cpp:71
12707 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12708 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12710 #: src/Chktex.cpp:73
12711 msgid "ChkTeX warning id # "
12712 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12714 #: src/Color.cpp:268
12718 #: src/Color.cpp:269
12722 #: src/Color.cpp:270
12726 #: src/Color.cpp:271
12730 #: src/Color.cpp:272
12734 #: src/Color.cpp:273
12738 #: src/Color.cpp:274
12742 #: src/Color.cpp:275
12746 #: src/Color.cpp:276
12750 #: src/Color.cpp:277
12754 #: src/Color.cpp:278
12756 msgstr "achtergrond"
12758 #: src/Color.cpp:279
12762 #: src/Color.cpp:280
12766 #: src/Color.cpp:281
12768 msgstr "LaTeX tekst"
12770 #: src/Color.cpp:282
12771 msgid "previewed snippet"
12774 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12778 #: src/Color.cpp:284
12779 msgid "note background"
12780 msgstr "achtergrond opmerking"
12782 #: src/Color.cpp:285
12785 msgstr "Commentaar:"
12787 #: src/Color.cpp:286
12789 msgid "comment background"
12790 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12792 #: src/Color.cpp:287
12794 msgid "greyedout inset"
12795 msgstr "Inzet geopend"
12797 #: src/Color.cpp:288
12799 msgid "greyedout inset background"
12800 msgstr "achtergrond inzet"
12802 #: src/Color.cpp:289
12806 #: src/Color.cpp:290
12808 msgstr "dieptestreep"
12810 #: src/Color.cpp:291
12814 #: src/Color.cpp:292
12815 msgid "command inset"
12816 msgstr "opdracht-inzet"
12818 #: src/Color.cpp:293
12819 msgid "command inset background"
12820 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12822 #: src/Color.cpp:294
12823 msgid "command inset frame"
12824 msgstr "frame opdracht-inzet"
12826 #: src/Color.cpp:295
12827 msgid "special character"
12828 msgstr "speciaal teken"
12830 #: src/Color.cpp:296
12834 #: src/Color.cpp:297
12835 msgid "math background"
12836 msgstr "achtergrond wiskunde"
12838 #: src/Color.cpp:298
12840 msgid "graphics background"
12841 msgstr "achtergrond wiskunde"
12843 #: src/Color.cpp:299
12845 msgid "Math macro background"
12846 msgstr "achtergrond wiskunde"
12848 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12849 #: src/Color.cpp:300
12851 msgstr "wiskunde frame"
12853 #: src/Color.cpp:301
12855 msgid "math corners"
12856 msgstr "wiskunde lijn"
12858 #: src/Color.cpp:302
12860 msgstr "wiskunde lijn"
12862 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12863 #: src/Color.cpp:303
12865 msgid "caption frame"
12866 msgstr "wiskunde frame"
12868 #: src/Color.cpp:304
12869 msgid "collapsable inset text"
12872 #: src/Color.cpp:305
12874 msgid "collapsable inset frame"
12875 msgstr "commando-inzet"
12877 #: src/Color.cpp:306
12878 msgid "inset background"
12879 msgstr "achtergrond inzet"
12881 #: src/Color.cpp:307
12882 msgid "inset frame"
12883 msgstr "inzet frame"
12885 #: src/Color.cpp:308
12887 msgid "LaTeX error"
12888 msgstr "LaTeX-fout"
12890 #: src/Color.cpp:309
12891 msgid "end-of-line marker"
12892 msgstr "bestandseinde marker"
12894 #: src/Color.cpp:310
12896 msgid "appendix marker"
12897 msgstr "bijlage lijn"
12899 #: src/Color.cpp:311
12902 msgstr " (Veranderd)"
12904 #: src/Color.cpp:312
12906 msgid "Deleted text"
12907 msgstr "Verwij&deren"
12909 #: src/Color.cpp:313
12912 msgstr "LaTeX tekst"
12914 #: src/Color.cpp:314
12915 msgid "added space markers"
12918 #: src/Color.cpp:315
12919 msgid "top/bottom line"
12920 msgstr "boven/onder lijn"
12922 #: src/Color.cpp:316
12925 msgstr "tabular lijn"
12927 #: src/Color.cpp:317
12929 msgid "table on/off line"
12930 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12932 #: src/Color.cpp:319
12933 msgid "bottom area"
12936 #: src/Color.cpp:320
12938 msgstr "paginascheiding"
12940 #: src/Color.cpp:321
12942 msgid "frame of button"
12943 msgstr "linkerkant van knop"
12945 #: src/Color.cpp:322
12946 msgid "button background"
12947 msgstr "achtergrond van knop"
12949 #: src/Color.cpp:323
12951 msgid "button background under focus"
12952 msgstr "achtergrond van knop"
12954 #: src/Color.cpp:324
12958 #: src/Color.cpp:325
12962 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12963 #: src/Converter.cpp:544
12965 msgid "Cannot convert file"
12966 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12968 #: src/Converter.cpp:333
12971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12972 "Define a converter in the preferences."
12975 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12977 msgid "Executing command: "
12978 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12980 #: src/Converter.cpp:471
12982 msgid "Build errors"
12983 msgstr "Aanmaken programma"
12985 #: src/Converter.cpp:472
12987 msgid "There were errors during the build process."
12988 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12990 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12993 msgstr "Fout tijdens lezen "
12995 #: src/Converter.cpp:500
12997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12998 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13000 #: src/Converter.cpp:546
13002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13003 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13005 #: src/Converter.cpp:547
13007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13008 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13010 #: src/Converter.cpp:605
13011 msgid "Running LaTeX..."
13012 msgstr "LaTeX draait..."
13014 #: src/Converter.cpp:623
13017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13021 #: src/Converter.cpp:626
13023 msgid "LaTeX failed"
13024 msgstr "LaTeX_Titel"
13026 #: src/Converter.cpp:628
13028 msgid "Output is empty"
13031 #: src/Converter.cpp:629
13032 msgid "An empty output file was generated."
13035 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13038 "Layout had to be changed from\n"
13040 "because of class conversion from\n"
13044 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13045 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13046 # Font-knop op de werkbalk.
13047 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13049 msgid "Changed Layout"
13050 msgstr "Tekenstijl definieren"
13052 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13055 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13059 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13060 msgid "Undefined character style"
13063 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13066 "The file %1$s already exists.\n"
13068 "Do you want to over-write that file?"
13071 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13073 msgid "Over-write file?"
13074 msgstr "Het bestand bekijken"
13077 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13078 #: src/callback.cpp:170
13080 msgid "&Over-write"
13081 msgstr "T&ypemachine:"
13083 #: src/Exporter.cpp:87
13084 msgid "Over-write &all"
13087 #: src/Exporter.cpp:88
13089 msgid "&Cancel export"
13090 msgstr "&Annuleren"
13092 #: src/Exporter.cpp:137
13094 msgid "Couldn't copy file"
13095 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13097 #: src/Exporter.cpp:138
13099 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13102 #: src/Exporter.cpp:170
13104 msgid "Couldn't export file"
13105 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13107 #: src/Exporter.cpp:171
13109 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13112 #: src/Exporter.cpp:205
13114 msgid "File name error"
13115 msgstr "Bestandsnaam"
13117 #: src/Exporter.cpp:206
13118 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13121 #: src/Exporter.cpp:245
13123 msgid "Document export cancelled."
13124 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13126 #: src/Exporter.cpp:251
13128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13129 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13131 #: src/Exporter.cpp:257
13133 msgid "Document exported as %1$s"
13134 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13136 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13141 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13144 msgstr "Zonder schreef"
13146 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13149 msgstr "Schrijfmachine"
13155 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13160 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13165 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13169 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13173 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13177 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13181 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13189 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13193 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13201 #: src/Font.cpp:512
13203 msgid "Emphasis %1$s, "
13206 #: src/Font.cpp:515
13208 msgid "Underline %1$s, "
13209 msgstr "Onderstreept "
13211 #: src/Font.cpp:518
13213 msgid "Noun %1$s, "
13214 msgstr "Eigennaam "
13216 #: src/Font.cpp:523
13218 msgid "Language: %1$s, "
13219 msgstr "Taal: %1$s, "
13221 #: src/Font.cpp:526
13223 msgid " Number %1$s"
13224 msgstr " Getal %1$s"
13226 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13228 msgid "Cannot view file"
13229 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13231 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13233 msgid "File does not exist: %1$s"
13234 msgstr "Bestand bestaat al:"
13236 #: src/Format.cpp:283
13238 msgid "No information for viewing %1$s"
13241 #: src/Format.cpp:293
13243 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13244 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13246 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13248 msgid "Cannot edit file"
13249 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13251 #: src/Format.cpp:353
13253 msgid "No information for editing %1$s"
13256 #: src/Format.cpp:363
13258 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13261 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13263 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13264 msgstr "Spellingscontrole starten."
13266 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13268 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13269 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13271 #: src/ISpell.cpp:278
13273 "Could not create an ispell process.\n"
13274 "You may not have the right languages installed."
13277 #: src/ISpell.cpp:301
13279 "The ispell process returned an error.\n"
13280 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13283 #: src/ISpell.cpp:406
13286 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13290 #: src/ISpell.cpp:417
13291 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13294 #: src/ISpell.cpp:477
13297 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13301 #: src/ISpell.cpp:492
13304 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13308 #: src/Importer.cpp:47
13310 msgid "Importing %1$s..."
13311 msgstr "Importeren%m"
13313 #: src/Importer.cpp:68
13315 msgid "Couldn't import file"
13316 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13318 #: src/Importer.cpp:69
13320 msgid "No information for importing the format %1$s."
13323 #: src/Importer.cpp:95
13325 msgstr "ingevoerd."
13327 #: src/KeySequence.cpp:157
13331 #: src/LaTeX.cpp:95
13333 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13334 msgstr "LaTeX sessienummer"
13336 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13337 msgid "Running MakeIndex."
13338 msgstr "MakeIndex is bezig."
13340 #: src/LaTeX.cpp:322
13341 msgid "Running BibTeX."
13342 msgstr "BibTeX is bezig."
13344 #: src/LaTeX.cpp:462
13346 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13347 msgstr "MakeIndex is bezig."
13351 msgid "Could not read configuration file"
13352 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13357 "Error while reading the configuration file\n"
13359 "Please check your installation."
13364 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13365 msgstr "LyX: Maak map aan "
13373 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13374 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13378 msgid "Unable to remove temporary directory"
13379 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13383 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13392 msgid "Could not create temporary directory"
13393 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13398 "Could not create a temporary directory in\n"
13399 "%1$s. Make sure that this\n"
13400 "path exists and is writable and try again."
13403 #: src/LyX.cpp:1093
13405 msgid "Missing user LyX directory"
13406 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13408 #: src/LyX.cpp:1094
13411 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13412 "It is needed to keep your own configuration."
13413 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13415 #: src/LyX.cpp:1099
13417 msgid "&Create directory"
13418 msgstr "LyX: Maak map aan "
13420 #: src/LyX.cpp:1100
13425 #: src/LyX.cpp:1101
13426 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13429 #: src/LyX.cpp:1105
13431 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13432 msgstr "LyX: Maak map aan "
13434 #: src/LyX.cpp:1111
13436 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13437 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13439 #: src/LyX.cpp:1284
13440 msgid "List of supported debug flags:"
13441 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13443 #: src/LyX.cpp:1288
13445 msgid "Setting debug level to %1$s"
13446 msgstr "Zet debugniveau op "
13448 #: src/LyX.cpp:1299
13451 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13452 "Command line switches (case sensitive):\n"
13453 "\t-help summarize LyX usage\n"
13454 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13455 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13456 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13457 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13458 " select the features to debug.\n"
13459 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13460 "\t-x [--execute] command\n"
13461 " where command is a lyx command.\n"
13462 "\t-e [--export] fmt\n"
13463 " where fmt is the export format of choice.\n"
13464 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13465 " where fmt is the import format of choice\n"
13466 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13467 "\t-version summarize version and build info\n"
13468 "Check the LyX man page for more details."
13470 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13471 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13472 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13473 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13474 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13475 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13476 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13477 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13478 " -dbg optie[,optie]...\n"
13479 " selecteer de debugopties.\n"
13480 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13481 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13483 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13485 msgid "No system directory"
13486 msgstr "Gebruikersmap:"
13488 #: src/LyX.cpp:1336
13490 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13491 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13493 #: src/LyX.cpp:1346
13495 msgid "No user directory"
13496 msgstr "Gebruikersmap:"
13498 #: src/LyX.cpp:1347
13500 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13501 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13503 #: src/LyX.cpp:1357
13505 msgid "Incomplete command"
13506 msgstr "Volgende opdracht"
13508 #: src/LyX.cpp:1358
13510 msgid "Missing command string after --execute switch"
13511 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13513 #: src/LyX.cpp:1368
13515 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13516 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13518 #: src/LyX.cpp:1380
13520 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13521 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13523 #: src/LyX.cpp:1385
13525 msgid "Missing filename for --import"
13526 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13528 #: src/LyXFunc.cpp:363
13530 msgid "Unknown function."
13531 msgstr "Onbekende handeling"
13533 #: src/LyXFunc.cpp:402
13535 msgid "Nothing to do"
13536 msgstr "Niets te doen"
13538 #: src/LyXFunc.cpp:421
13539 msgid "Unknown action"
13540 msgstr "Onbekende handeling"
13542 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13544 msgid "Command disabled"
13545 msgstr "commando-inzet"
13547 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13548 #: src/LyXFunc.cpp:434
13549 msgid "Command not allowed without any document open"
13550 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13552 #: src/LyXFunc.cpp:703
13553 msgid "Document is read-only"
13554 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13556 #: src/LyXFunc.cpp:711
13557 msgid "This portion of the document is deleted."
13560 #: src/LyXFunc.cpp:730
13563 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13565 "Do you want to save the document?"
13568 #: src/LyXFunc.cpp:748
13571 "Could not print the document %1$s.\n"
13572 "Check that your printer is set up correctly."
13575 #: src/LyXFunc.cpp:751
13577 msgid "Print document failed"
13578 msgstr "Afdrukken op"
13580 #: src/LyXFunc.cpp:770
13583 "The document could not be converted\n"
13584 "into the document class %1$s."
13585 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13587 #: src/LyXFunc.cpp:773
13588 msgid "Could not change class"
13591 #: src/LyXFunc.cpp:885
13593 msgid "Saving document %1$s..."
13594 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13596 #: src/LyXFunc.cpp:889
13601 #: src/LyXFunc.cpp:905
13604 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13605 "version of the document %1$s?"
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13611 msgstr "Afsluiten|f"
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13614 msgid "Missing argument"
13615 msgstr "Argument ontbreekt"
13617 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13619 msgid "Opening help file %1$s..."
13620 msgstr "Openen helpbestand"
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13624 msgid "Opening child document %1$s..."
13625 msgstr "Document %1$s openen... "
13627 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13628 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13631 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13633 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13636 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13638 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13639 msgstr "Documentstandaard|#D"
13641 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13643 msgid "Unable to save document defaults"
13644 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13647 msgid "Converting document to new document class..."
13648 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13652 msgid "Select template file"
13653 msgstr "Volgende regel selecteren"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13656 msgid "Templates|#T#t"
13657 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13661 msgid "Select document to open"
13662 msgstr "Kies document ter opening"
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13666 msgid "Opening document %1$s..."
13667 msgstr "Document %1$s openen... "
13669 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13671 msgid "Document %1$s opened."
13672 msgstr "Document %1$s geopend."
13674 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13676 msgid "Could not open document %1$s"
13677 msgstr "Kon document niet openen"
13679 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13681 msgid "Select %1$s file to import"
13682 msgstr "Kies document ter invoeging"
13684 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13687 "The document %1$s already exists.\n"
13689 "Do you want to over-write that document?"
13692 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13694 msgid "Over-write document?"
13695 msgstr "Document opslaan?"
13697 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13698 msgid "Welcome to LyX!"
13699 msgstr "Welkom in LyX!"
13701 #: src/LyXRC.cpp:2084
13703 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13707 #: src/LyXRC.cpp:2089
13709 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13713 #: src/LyXRC.cpp:2093
13715 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13716 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13717 "specified, an internal routine is used."
13720 #: src/LyXRC.cpp:2101
13722 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13723 "automatically by what you type."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2105
13728 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13732 #: src/LyXRC.cpp:2109
13734 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13737 #: src/LyXRC.cpp:2116
13739 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13740 "the backup file in the same directory as the original file."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2120
13745 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13746 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2124
13751 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13752 "its global and local bind/ directories."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2128
13756 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13759 #: src/LyXRC.cpp:2132
13761 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13762 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2142
13767 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13768 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2153
13774 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13775 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13778 #: src/LyXRC.cpp:2157
13779 msgid "New documents will be assigned this language."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2161
13783 msgid "Specify the default paper size."
13784 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2165
13788 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13789 "shown after the change has been made.)"
13792 #: src/LyXRC.cpp:2169
13793 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2173
13798 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13799 "LyX was started from."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2178
13803 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2182
13808 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13809 "recommended for non-English languages."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2189
13814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2198
13821 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13822 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2202
13826 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13829 #: src/LyXRC.cpp:2206
13831 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13835 #: src/LyXRC.cpp:2210
13837 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2214
13842 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13843 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13844 "name of the second language."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2218
13848 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13850 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2222
13853 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13854 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2226
13858 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13862 #: src/LyXRC.cpp:2230
13864 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13865 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2234
13870 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13871 "document is the default language."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2238
13875 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2242
13879 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2246
13883 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2250
13888 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13892 #: src/LyXRC.cpp:2254
13894 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13897 #: src/LyXRC.cpp:2259
13899 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13900 "variable. Use the OS native format."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2266
13905 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2270
13909 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13912 #: src/LyXRC.cpp:2274
13913 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13916 #: src/LyXRC.cpp:2278
13917 msgid "Scale the preview size to suit."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2282
13921 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2286
13925 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13928 #: src/LyXRC.cpp:2290
13930 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13931 "environment variable PRINTER."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2294
13935 msgid "The option to print only even pages."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2298
13940 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13941 "the filename of the DVI file to be printed."
13944 #: src/LyXRC.cpp:2302
13945 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13948 #: src/LyXRC.cpp:2306
13949 msgid "The option to print out in landscape."
13952 #: src/LyXRC.cpp:2310
13953 msgid "The option to print only odd pages."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2314
13957 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13960 #: src/LyXRC.cpp:2318
13961 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13964 #: src/LyXRC.cpp:2322
13965 msgid "The option to specify paper type."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2326
13969 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2330
13974 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13975 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13979 #: src/LyXRC.cpp:2334
13981 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13982 "prepended along with the printer name after the spool command."
13985 #: src/LyXRC.cpp:2338
13986 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13989 #: src/LyXRC.cpp:2342
13990 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13993 #: src/LyXRC.cpp:2346
13995 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13999 #: src/LyXRC.cpp:2350
14000 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14003 #: src/LyXRC.cpp:2354
14005 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14008 #: src/LyXRC.cpp:2358
14010 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14011 "wrong, override the setting here."
14014 #: src/LyXRC.cpp:2364
14015 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14018 #: src/LyXRC.cpp:2373
14020 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14021 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14022 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14025 #: src/LyXRC.cpp:2377
14026 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2382
14032 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14033 "roughly the same size as on paper."
14036 #: src/LyXRC.cpp:2387
14038 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14039 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2391
14043 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14046 #: src/LyXRC.cpp:2395
14048 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14049 "\".out\". Only for advanced users."
14052 #: src/LyXRC.cpp:2402
14053 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14056 #: src/LyXRC.cpp:2406
14058 msgid "What command runs the spellchecker?"
14059 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14061 #: src/LyXRC.cpp:2410
14063 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14064 "when you quit LyX."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2414
14069 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14070 "value selects the directory LyX was started from."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2424
14075 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14076 "will look in its global and local ui/ directories."
14079 #: src/LyXRC.cpp:2437
14081 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14082 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14083 "may not work with all dictionaries."
14086 #: src/LyXRC.cpp:2444
14087 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14090 #: src/LyXVC.cpp:100
14092 msgid "Document not saved"
14093 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14095 #: src/LyXVC.cpp:101
14097 msgid "You must save the document before it can be registered."
14098 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14100 #: src/LyXVC.cpp:130
14101 msgid "LyX VC: Initial description"
14102 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14104 #: src/LyXVC.cpp:131
14105 msgid "(no initial description)"
14106 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14108 #: src/LyXVC.cpp:146
14109 msgid "LyX VC: Log Message"
14110 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14112 #: src/LyXVC.cpp:149
14113 msgid "(no log message)"
14114 msgstr "(geen logbericht)"
14116 #: src/LyXVC.cpp:171
14119 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14122 "Do you want to revert to the saved version?"
14125 #: src/LyXVC.cpp:174
14127 msgid "Revert to stored version of document?"
14128 msgstr "Selecteren tot einde document"
14130 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14131 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14132 msgid "No Documents Open!"
14133 msgstr "Geen geopende documenten!"
14135 #: src/MenuBackend.cpp:540
14140 #: src/MenuBackend.cpp:542
14142 msgid "Plain Text, Join Lines"
14143 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14145 #: src/MenuBackend.cpp:714
14147 msgid "Master Document"
14148 msgstr "Document opslaan?"
14150 #: src/MenuBackend.cpp:746
14151 msgid "No Table of contents"
14152 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14154 #: src/MenuBackend.cpp:791
14159 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14160 msgid "Senseless with this layout!"
14161 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14163 #: src/SpellBase.cpp:51
14165 msgid "Native OS API not yet supported."
14166 msgstr "Nog niet ondersteund"
14168 #: src/Text.cpp:133
14170 msgid "Unknown layout"
14171 msgstr "Onbekende handeling"
14173 #: src/Text.cpp:134
14176 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14177 "Trying to use the default instead.\n"
14180 #: src/Text.cpp:165
14182 msgid "Unknown Inset"
14183 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14185 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14187 msgid "Change tracking error"
14188 msgstr "Taal veranderen"
14190 #: src/Text.cpp:272
14192 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14195 #: src/Text.cpp:285
14197 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14200 #: src/Text.cpp:292
14202 msgid "Unknown token"
14203 msgstr "Onbekende handeling"
14205 #: src/Text.cpp:726
14208 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14211 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14214 #: src/Text.cpp:737
14216 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14217 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14219 #: src/Text.cpp:1739
14221 msgid "[Change Tracking] "
14222 msgstr "Taal veranderen"
14224 #: src/Text.cpp:1745
14229 #: src/Text.cpp:1749
14234 #: src/Text.cpp:1759
14237 msgstr "Lettertype:"
14239 #: src/Text.cpp:1764
14241 msgid ", Depth: %1$d"
14244 #: src/Text.cpp:1770
14245 msgid ", Spacing: "
14248 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14253 #: src/Text.cpp:1782
14257 #: src/Text.cpp:1791
14260 msgstr ", Diepte: "
14262 #: src/Text.cpp:1792
14264 msgid ", Paragraph: "
14265 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14267 #: src/Text.cpp:1793
14271 #: src/Text.cpp:1794
14273 msgid ", Position: "
14276 #: src/Text.cpp:1800
14280 #: src/Text.cpp:1802
14281 msgid ", Boundary: "
14284 #: src/Text2.cpp:540
14286 msgid "No font change defined."
14287 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14289 #: src/Text2.cpp:581
14291 msgid "Nothing to index!"
14292 msgstr "Niets te doen"
14294 #: src/Text2.cpp:583
14296 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14297 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14299 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14300 msgid "Math editor mode"
14301 msgstr "Wiskunde editor modus"
14303 #: src/Text3.cpp:722
14304 msgid "Unknown spacing argument: "
14305 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14307 #: src/Text3.cpp:895
14311 #: src/Text3.cpp:896
14315 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14317 msgid "Character set"
14320 #: src/Text3.cpp:1565
14321 msgid "Paragraph layout set"
14322 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14324 #: src/VSpace.cpp:490
14326 msgid "Default skip"
14327 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14329 #: src/VSpace.cpp:493
14334 #: src/VSpace.cpp:496
14336 msgid "Medium skip"
14339 #: src/VSpace.cpp:499
14343 #: src/VSpace.cpp:502
14345 msgid "Vertical fill"
14346 msgstr "&Verticaal:"
14348 #: src/VSpace.cpp:509
14351 msgstr " fouten gevonden."
14353 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14356 "The specified document\n"
14358 "could not be read."
14361 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14363 msgid "Could not read document"
14364 msgstr "Kon document niet openen"
14366 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14369 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14371 "Recover emergency save?"
14372 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14374 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14375 msgid "Load emergency save?"
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14381 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14384 msgid "&Load Original"
14387 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14390 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14392 "Load the backup instead?"
14395 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14397 msgid "Load backup?"
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14402 msgid "&Load backup"
14403 msgstr "Terug&gaan"
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14406 msgid "Load &original"
14409 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14411 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14412 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14414 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14416 msgid "Retrieve from version control?"
14417 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14422 msgstr "&Herstellen"
14424 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14427 "The specified document template\n"
14429 "could not be read."
14432 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14434 msgid "Could not read template"
14435 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14437 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14438 msgid "\\arabic{enumi}."
14441 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14442 msgid "\\roman{enumiii}."
14445 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14446 msgid "\\Alph{enumiv}."
14449 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14451 msgid "No more insets"
14452 msgstr "Geen verdere notities"
14454 #: src/callback.cpp:114
14457 "The document %1$s could not be saved.\n"
14459 "Do you want to rename the document and try again?"
14462 #: src/callback.cpp:116
14463 msgid "Rename and save?"
14466 #: src/callback.cpp:117
14469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14471 #: src/callback.cpp:134
14473 msgid "Choose a filename to save document as"
14474 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14476 #: src/callback.cpp:218
14478 msgid "Auto-saving %1$s"
14479 msgstr "Auto-opslaan"
14481 #: src/callback.cpp:258
14483 msgid "Autosave failed!"
14484 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14486 #: src/callback.cpp:285
14487 msgid "Autosaving current document..."
14488 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14490 #: src/callback.cpp:349
14492 msgid "Select file to insert"
14493 msgstr "Kies document ter invoeging"
14495 #: src/callback.cpp:368
14498 "Could not read the specified document\n"
14500 "due to the error: %2$s"
14503 #: src/callback.cpp:370
14505 msgid "Could not read file"
14506 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14508 #: src/callback.cpp:378
14511 "Could not open the specified document\n"
14513 "due to the error: %2$s"
14516 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14518 msgid "Could not open file"
14519 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14521 #: src/callback.cpp:404
14522 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14525 #: src/callback.cpp:405
14527 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14528 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14529 "If this does not give the correct result\n"
14530 "then please change the encoding of the file\n"
14531 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14534 #: src/callback.cpp:422
14535 msgid "Running configure..."
14536 msgstr "\"configure\" draait..."
14538 #: src/callback.cpp:431
14539 msgid "Reloading configuration..."
14540 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14542 #: src/callback.cpp:436
14544 msgid "System reconfigured"
14545 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14547 #: src/callback.cpp:437
14549 "The system has been reconfigured.\n"
14550 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14551 "updated document class specifications."
14554 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14556 msgid "No debugging message"
14557 msgstr "(geen logbericht)"
14559 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14561 msgid "General information"
14562 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14564 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14565 msgid "Developers' general debug messages"
14568 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14569 msgid "All debugging messages"
14572 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14574 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14577 #: src/debug.cpp:46
14579 msgid "Program initialisation"
14580 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14582 #: src/debug.cpp:47
14583 msgid "Keyboard events handling"
14586 #: src/debug.cpp:48
14587 msgid "GUI handling"
14590 #: src/debug.cpp:49
14591 msgid "Lyxlex grammar parser"
14594 #: src/debug.cpp:50
14595 msgid "Configuration files reading"
14598 #: src/debug.cpp:51
14599 msgid "Custom keyboard definition"
14602 #: src/debug.cpp:52
14603 msgid "LaTeX generation/execution"
14606 #: src/debug.cpp:53
14607 msgid "Math editor"
14608 msgstr "Wiskunde editor"
14610 #: src/debug.cpp:54
14611 msgid "Font handling"
14614 #: src/debug.cpp:55
14616 msgid "Textclass files reading"
14617 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14619 # was eerst Versieboekhouding
14620 #: src/debug.cpp:56
14621 msgid "Version control"
14622 msgstr "Versiebeheer"
14624 #: src/debug.cpp:57
14625 msgid "External control interface"
14628 #: src/debug.cpp:58
14629 msgid "Keep *roff temporary files"
14632 #: src/debug.cpp:59
14634 msgid "User commands"
14635 msgstr "commando-inzet"
14637 #: src/debug.cpp:60
14638 msgid "The LyX Lexxer"
14639 msgstr "De LyX-lexxer"
14641 #: src/debug.cpp:61
14643 msgid "Dependency information"
14646 #: src/debug.cpp:62
14651 #: src/debug.cpp:63
14652 msgid "Files used by LyX"
14655 #: src/debug.cpp:64
14656 msgid "Workarea events"
14659 #: src/debug.cpp:65
14660 msgid "Insettext/tabular messages"
14663 #: src/debug.cpp:66
14664 msgid "Graphics conversion and loading"
14667 #: src/debug.cpp:67
14669 msgid "Change tracking"
14670 msgstr "Taal veranderen"
14672 #: src/debug.cpp:68
14674 msgid "External template/inset messages"
14675 msgstr "Externe toepassingen"
14677 #: src/debug.cpp:69
14678 msgid "RowPainter profiling"
14681 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14683 msgstr " (veranderd)"
14685 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14686 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14687 msgid " (read only)"
14688 msgstr " (alleen lezen)"
14690 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14691 msgid "Formatting document..."
14692 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14695 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14696 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14699 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14700 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14703 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14704 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14709 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14710 "1995-2006 LyX Team"
14712 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14713 "1995-2001 het LyX Team"
14715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14717 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14718 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14719 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14720 "any later version."
14723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14726 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14727 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14728 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14729 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14730 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14731 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14732 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14734 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14735 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14736 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14737 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14738 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14739 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14740 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14743 msgid "LyX Version "
14744 msgstr "LyX-versie"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14748 msgid "Library directory: "
14749 msgstr "Gebruiker's directory: "
14751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14752 msgid "User directory: "
14753 msgstr "Gebruikersmap:"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14757 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14758 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14760 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14762 msgid "Select a BibTeX database to add"
14765 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14767 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14768 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14770 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14771 msgid "Select a BibTeX style"
14772 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14774 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14775 msgid "No frame drawn"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14779 msgid "Rectangular box"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14783 msgid "Oval box, thin"
14786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14787 msgid "Oval box, thick"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14800 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14803 msgstr ", Diepte: "
14805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14806 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14807 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14809 msgid "Total Height"
14810 msgstr "Rechtsboven"
14812 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14814 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14815 msgstr "%1$s en %2$s"
14817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14819 msgid "Select external file"
14820 msgstr "Volgende regel selecteren"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14825 msgstr "Linksboven"
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14829 msgid "Bottom left"
14830 msgstr "Linksonder"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14834 msgid "Baseline left"
14837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14841 msgstr "n Centreren|#n"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14846 msgid "Bottom center"
14847 msgstr "n Centreren|#n"
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14852 msgid "Baseline center"
14853 msgstr "Uitlijning"
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14858 msgstr "Rechtsboven"
14860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14862 msgid "Bottom right"
14863 msgstr "Rechtsonder"
14865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14868 msgid "Baseline right"
14869 msgstr "Rechterlijn|R"
14871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14873 msgid "Select graphics file"
14874 msgstr "Volgende regel selecteren"
14876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14878 msgid "Clipart|#C#c"
14879 msgstr "Prentenboek"
14881 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14883 msgid "Select document to include"
14884 msgstr "Kies document ter invoeging"
14886 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14888 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14889 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14891 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14893 msgstr "LaTeX-logboek"
14895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14897 msgid "Literate Programming Build Log"
14898 msgstr "Geen waarschuwingen."
14900 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14901 msgid "lyx2lyx Error Log"
14904 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14906 msgid "Version Control Log"
14907 msgstr "Versieboekhouding%t"
14909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14910 msgid "No LaTeX log file found."
14911 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14915 msgid "No literate programming build log file found."
14916 msgstr "Geen waarschuwingen."
14918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14920 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14921 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14923 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14925 msgid "No version control log file found."
14926 msgstr "Geen waarschuwingen."
14928 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14930 msgid "Choose bind file"
14931 msgstr "Kies sjabloon"
14933 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14935 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14936 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14938 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14940 msgid "Choose UI file"
14941 msgstr "Kies sjabloon"
14943 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14945 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14946 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14948 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14950 msgid "Choose keyboard map"
14951 msgstr "k Sleutel:|#K"
14953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14955 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14956 msgstr "k Sleutel:|#K"
14958 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14961 msgid "Choose personal dictionary"
14962 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14973 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14975 msgid "Print to file"
14976 msgstr "Afdrukken op"
14978 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14979 msgid "PostScript files (*.ps)"
14980 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14984 msgid "Spellchecker error"
14985 msgstr "Spellingscontrole"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14989 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14991 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14992 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14997 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14998 "Maybe it has been killed."
15000 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15001 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15003 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15004 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15008 msgid "The spellchecker has failed"
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15013 msgid "%1$d words checked."
15014 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15016 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15017 msgid "One word checked."
15018 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15022 msgid "Spelling check completed"
15023 msgstr "Controle compleet!"
15025 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15026 msgid "Table of Contents"
15027 msgstr "Inhoudsopgave"
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15031 msgid "%1$s and %2$s"
15032 msgstr "%1$s en %2$s"
15034 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15036 msgid "%1$s et al."
15039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15043 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15046 msgstr "Tekst voor:"
15048 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15057 msgstr " (Veranderd)"
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15086 msgstr "Eigennaam "
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15090 msgstr "Geen kleur"
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15126 msgid "System files|#S#s"
15127 msgstr "u Gebruik Include|#"
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15131 msgid "User files|#U#u"
15132 msgstr "u Gebruik Include|#"
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15136 msgid "Could not update TeX information"
15137 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15141 msgid "The script `%s' failed."
15145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15170 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15172 msgid "Index Entry"
15173 msgstr "Inspringen"
15175 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15180 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15182 msgid "LaTeX Source"
15183 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15185 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15188 msgstr "t Boven|#T"
15190 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15191 msgid "Directories"
15194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15195 msgid "Small-sized icons"
15198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15199 msgid "Normal-sized icons"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15203 msgid "Big-sized icons"
15206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15212 msgid "unknown version"
15213 msgstr "Onbekende handeling"
15215 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15217 msgid "Bibliography Entry Settings"
15218 msgstr "Literatuurverwijzing"
15221 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15223 msgid "BibTeX Bibliography"
15224 msgstr "Bibliografie"
15226 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15228 msgid "Box Settings"
15229 msgstr "Instellingen"
15231 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15233 msgid "Branch Settings"
15234 msgstr "Literatuurverwijzing"
15236 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15237 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15240 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15242 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15246 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15252 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15257 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15259 msgid "Merge Changes"
15260 msgstr "Cellen samenvoegen"
15262 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15269 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15271 msgid "Change made at %1$s\n"
15274 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15279 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15280 msgid "Previous command"
15281 msgstr "Vorige opdracht"
15283 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15284 msgid "Next command"
15285 msgstr "Volgende opdracht"
15287 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15288 msgid "big[[delimiter size]]"
15291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15292 msgid "Big[[delimiter size]]"
15295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15296 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15300 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15305 msgid "Math Delimiter"
15306 msgstr "Begrenzing"
15308 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15309 msgid "LyX: Delimiters"
15310 msgstr "LyX: begrenzers"
15312 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15321 msgstr "tabular lijn"
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15324 msgid "Computer Modern Roman"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15328 msgid "Latin Modern Roman"
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15332 msgid "AE (Almost European)"
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15337 msgid "Times Roman"
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15346 msgid "Bitstream Charter"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15350 msgid "New Century Schoolbook"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15365 msgstr "Zonder schreef"
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15368 msgid "Concrete Roman"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15372 msgid "Zapf Chancery"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15376 msgid "Computer Modern Sans"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15380 msgid "Latin Modern Sans"
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15388 msgid "Avant Garde"
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15398 msgstr "Rechtsboven"
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15401 msgid "Computer Modern Typewriter"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15406 msgid "Latin Modern Typewriter"
15407 msgstr "Schrijfmachine"
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15424 msgid "CM Typewriter Light"
15425 msgstr "Schrijfmachine"
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15433 msgid " (not installed)"
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15465 msgstr "Toetsenkaarten"
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15481 msgid "LaTeX default"
15482 msgstr "LaTeX_Titel"
15484 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15485 # Moet misschien in bugzilla
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15488 msgstr "``citaat''"
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15492 msgstr "''citaat''"
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15496 msgstr ",,citaat``"
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15500 msgstr ",,citaat''"
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15505 msgstr "«citaat»"
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15510 msgstr "»citaat«"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15518 msgid "Appears in TOC"
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15522 msgid "Author-year"
15523 msgstr "Auteur-jaar"
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15531 msgid "Unavailable: %1$s"
15532 msgstr "Beschikbaar"
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15536 msgid "Document Class"
15537 msgstr "Documentklasse:"
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15541 msgid "Text Layout"
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15546 msgid "Page Layout"
15547 msgstr "Extra alinea opmaak"
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15551 msgid "Page Margins"
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15556 msgid "Numbering & TOC"
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15561 msgid "Math Options"
15562 msgstr "Zwever-opties"
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15566 msgid "Float Placement"
15567 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15579 msgid "LaTeX Preamble"
15580 msgstr "LaTeX preamble"
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15583 msgid "Document Settings"
15584 msgstr "Document-instellingen"
15586 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15588 msgid "TeX Code Settings"
15589 msgstr "Extra opties"
15591 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15592 msgid "External Material"
15593 msgstr "Extern materiaal"
15595 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15600 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15602 msgid "Float Settings"
15605 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15609 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15611 msgid "Child Document"
15614 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15616 msgid "Program Listings Settings"
15617 msgstr "streep minipagina"
15619 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15621 msgid "Math Matrix"
15624 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15626 msgid "LyX: Insert Matrix"
15629 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15631 msgid "Note Settings"
15634 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15636 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15637 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15639 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15640 "the items is used."
15643 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15645 msgid "Paragraph Settings"
15646 msgstr "Literatuurverwijzing"
15648 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15649 msgid "Look and feel"
15652 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15654 msgid "Language settings"
15655 msgstr "streep minipagina"
15657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15669 msgid "Date format"
15670 msgstr "u Bijwerken|#U"
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15674 msgstr "Toetsenbord"
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15678 msgid "Screen fonts"
15679 msgstr "Schermopties"
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15687 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15693 msgid "Select a document templates directory"
15694 msgstr "Kies document ter invoeging"
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15698 msgid "Select a temporary directory"
15699 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15702 msgid "Select a backups directory"
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15707 msgid "Select a document directory"
15708 msgstr "Kies document ter invoeging"
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15711 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15712 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15715 msgid "Spellchecker"
15716 msgstr "Spellingscontrole"
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15732 msgid "pspell (library)"
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15736 msgid "aspell (library)"
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15742 msgstr "n Centreren|#n"
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15751 msgid "File formats"
15752 msgstr "drijvende delen"
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15756 msgid "Format in use"
15757 msgstr "drijvende delen"
15759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15760 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15769 msgid "User interface"
15770 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15775 msgstr "&Inspringen"
15777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15778 msgid "Preferences"
15779 msgstr "Voorkeuren"
15781 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15783 msgid "Print Document"
15786 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15788 msgid "Cross-reference"
15789 msgstr "Kruisverwijzing"
15791 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15794 msgstr "Terug&gaan"
15796 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15801 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15803 msgid "Jump to label"
15804 msgstr "Lange tabel"
15806 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15807 msgid "Find and Replace"
15808 msgstr "Zoeken en vervangen"
15810 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15812 msgid "Send Document to Command"
15813 msgstr "Zend document naar opdracht"
15816 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15818 msgstr "Bestand weergeven"
15820 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15821 msgid "Table Settings"
15822 msgstr "Tabelinstellingen"
15824 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15826 msgid "Insert Table"
15827 msgstr "Tabel invoegen"
15829 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15831 msgid "TeX Information"
15832 msgstr "TeX-informatie|X"
15834 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15836 msgid "Vertical Space Settings"
15837 msgstr "Verticale afstanden"
15839 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15841 msgid "Text Wrap Settings"
15842 msgstr "Tabelinstellingen"
15844 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15847 msgstr "&Vervangen"
15849 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15851 msgid "Invalid filename"
15852 msgstr "Ongeldige lengte!"
15854 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15857 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15859 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15861 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15862 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15863 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15868 #: src/insets/Inset.cpp:260
15869 msgid "Opened inset"
15870 msgstr "Inzet geopend"
15872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15874 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15875 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15877 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15879 msgid "Export Warning!"
15880 msgstr "Waarschuwing!"
15882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15884 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15885 "BibTeX will be unable to find them."
15888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15890 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15891 "BibTeX will be unable to find it."
15894 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15899 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15902 msgstr "Parameters"
15904 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15908 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15912 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15916 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15921 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15923 msgid "Opened Box Inset"
15924 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15926 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15928 msgid "Opened Branch Inset"
15929 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15931 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15936 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15941 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15942 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15945 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15947 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15949 msgid "Opened Caption Inset"
15950 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15952 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15953 msgid "Senseless!!! "
15956 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15958 msgid "Opened CharStyle Inset"
15959 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15961 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15963 msgid "LaTeX Command: "
15964 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15968 msgid "Unknown inset name: "
15969 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15973 msgid "Inset Command: "
15974 msgstr "Volgende opdracht"
15976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15978 msgid "Unknown parameter name: "
15979 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15982 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15985 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15986 msgid "Opened ERT Inset"
15987 msgstr "ERT Inzet geopend"
15989 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15993 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15995 msgid "Opened Environment Inset: "
15996 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15998 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16000 msgid "External template %1$s is not installed"
16003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16007 msgstr "drijvende delen"
16009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16011 msgid "Opened Float Inset"
16012 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16017 msgstr "drijvende delen"
16019 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16020 msgid " (sideways)"
16023 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16024 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16027 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16029 msgid "List of %1$s"
16030 msgstr "Lijst van Tabellen"
16032 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16036 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16037 msgid "Opened Footnote Inset"
16038 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16040 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16045 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16048 "Could not copy the file\n"
16050 "into the temporary directory."
16051 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16055 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16058 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16060 msgid "Graphics file: %1$s"
16061 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16063 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16065 msgid "Horizontal Fill"
16066 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16069 msgid "Verbatim Input"
16070 msgstr "Verbatim-input"
16072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16074 msgid "Verbatim Input*"
16075 msgstr "Verbatim-input"
16077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16080 "Included file `%1$s'\n"
16081 "has textclass `%2$s'\n"
16082 "while parent file has textclass `%3$s'."
16085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16086 msgid "Different textclasses"
16089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16094 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16098 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16100 msgid "Opened Listings Inset"
16101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16103 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16104 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16108 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16110 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16111 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16113 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16118 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16119 msgid "Nomenclature"
16122 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16125 msgstr "Commentaar:"
16127 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16131 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16134 msgstr "Parameters"
16136 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16141 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16143 msgid "Opened Note Inset"
16144 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16146 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16149 msgstr "t Boven|#T"
16151 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16153 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16154 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16156 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16161 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16162 msgid "Clear Double Page"
16165 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16169 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16174 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16179 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16181 msgid "Page Number"
16184 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16188 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16190 msgid "Textual Page Number"
16191 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16193 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16195 msgstr "TekstPagina: "
16197 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16198 msgid "Standard+Textual Page"
16201 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16203 msgstr "Verw+Tekst: "
16205 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16210 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16212 msgid "FormatRef: "
16213 msgstr "drijvende delen"
16215 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16217 msgid "Unknown TOC type"
16218 msgstr "Onbekende handeling"
16220 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16222 msgid "Opened table"
16223 msgstr "Openen helpbestand"
16225 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16226 msgid "Error setting multicolumn"
16229 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16230 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16233 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16234 msgid "Opened Text Inset"
16235 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16237 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16241 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16242 msgid "Opened Theorem Inset"
16243 msgstr "Stelling inzet geopend"
16245 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16249 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16253 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16255 msgid "Vertical Space"
16256 msgstr "Verticale afstanden"
16258 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16262 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16264 msgid "Opened Wrap Inset"
16265 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16267 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16281 msgid "Converting to loadable format..."
16284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16285 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16290 msgid "Scaling etc..."
16291 msgstr "Fout tijdens lezen "
16293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16295 msgid "Ready to display"
16296 msgstr "[niet getoond]"
16298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16299 msgid "No file found!"
16300 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16304 msgid "Error converting to loadable format"
16305 msgstr "Fout tijdens lezen "
16307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16308 msgid "Error loading file into memory"
16311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16312 msgid "Error generating the pixmap"
16313 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16317 msgstr "Geen afbeelding"
16319 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16320 msgid "Preview loading"
16323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16325 msgid "Preview ready"
16326 msgstr "Voorbeeld|#V"
16328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16330 msgid "Preview failed"
16331 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16333 #: src/lengthcommon.cpp:37
16337 #: src/lengthcommon.cpp:37
16341 #: src/lengthcommon.cpp:37
16345 #: src/lengthcommon.cpp:37
16349 #: src/lengthcommon.cpp:37
16353 #: src/lengthcommon.cpp:37
16357 #: src/lengthcommon.cpp:38
16361 #: src/lengthcommon.cpp:38
16365 #: src/lengthcommon.cpp:38
16369 #: src/lengthcommon.cpp:39
16371 msgid "Text Width %"
16372 msgstr "Vaste breedte"
16374 #: src/lengthcommon.cpp:39
16376 msgid "Column Width %"
16377 msgstr "Kolombreedte"
16379 #: src/lengthcommon.cpp:39
16381 msgid "Page Width %"
16382 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16384 #: src/lengthcommon.cpp:39
16386 msgid "Line Width %"
16387 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16389 #: src/lengthcommon.cpp:40
16391 msgid "Text Height %"
16392 msgstr "Rechtsboven"
16394 #: src/lengthcommon.cpp:40
16396 msgid "Page Height %"
16397 msgstr "Rechtsboven"
16399 #: src/lyxfind.cpp:136
16401 msgid "Search error"
16404 #: src/lyxfind.cpp:137
16405 msgid "Search string is empty"
16408 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16409 msgid "String not found!"
16410 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16412 #: src/lyxfind.cpp:323
16413 msgid "String has been replaced."
16414 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16416 #: src/lyxfind.cpp:326
16417 msgid " strings have been replaced."
16418 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16420 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16422 msgid " Macro: %1$s: "
16423 msgstr " Macro: %s: "
16425 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16426 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16428 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16431 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16433 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16437 msgid "Only one row"
16440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16441 msgid "Only one column"
16444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16446 msgid "No hline to delete"
16447 msgstr "Niets te doen"
16449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16450 msgid "No vline to delete"
16453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16455 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16456 msgstr "Tabelformaat"
16458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16470 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16473 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16475 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16480 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16484 msgid "create new math text environment ($...$)"
16487 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16488 msgid "entered math text mode (textrm)"
16491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16494 msgstr "achtergrond wiskunde"
16496 #: src/output.cpp:39
16499 "Could not open the specified document\n"
16501 msgstr "Kon document niet openen"
16503 #: src/output_plaintext.cpp:148
16507 #: src/output_plaintext.cpp:160
16509 msgid "References: "
16510 msgstr "Verwijzing invoegen"
16512 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16513 msgid "All files (*)"
16514 msgstr "Alle bestanden (*)"
16516 #: src/support/Package.cpp.in:448
16518 msgid "LyX binary not found"
16519 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16521 #: src/support/Package.cpp.in:449
16524 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16527 #: src/support/Package.cpp.in:569
16530 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16532 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16533 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16534 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16536 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16538 msgid "File not found"
16539 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16541 #: src/support/Package.cpp.in:655
16544 "Invalid %1$s switch.\n"
16545 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16548 #: src/support/Package.cpp.in:682
16551 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16552 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16555 #: src/support/Package.cpp.in:707
16558 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16559 "%2$s is not a directory."
16562 #: src/support/Package.cpp.in:709
16564 msgid "Directory not found"
16565 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16567 #: src/support/os_win32.cpp:335
16569 msgid "System file not found"
16570 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16572 #: src/support/os_win32.cpp:336
16574 "Unable to load shfolder.dll\n"
16578 #: src/support/os_win32.cpp:341
16580 msgid "System function not found"
16581 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16583 #: src/support/os_win32.cpp:342
16585 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16586 "Don't know how to proceed. Sorry."
16589 #: src/support/userinfo.cpp:44
16591 msgid "Unknown user"
16595 #~ msgid "Number style"
16596 #~ msgstr " Getal "
16599 #~ msgid "Error closing file"
16600 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
16607 #~ msgid "Corollary. "
16608 #~ msgstr "Helaas."
16611 #~ msgid "Basic style"
16612 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16615 #~ msgid "&Caption"
16616 #~ msgstr "Onderschrift"
16619 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16620 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16627 #~ msgid "A Label for the caption"
16628 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
16631 #~ msgid "<- P&romote"
16632 #~ msgstr "Helaas."
16640 #~ msgstr "Bij&werken"
16643 #~ msgid "SubSection"
16644 #~ msgstr "Subsectie"
16647 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16648 #~ msgstr "Portugees"
16651 #~ msgid "French Canadian"
16652 #~ msgstr "Canadees"
16655 #~ msgid "Upper Sorbian"
16656 #~ msgstr "Servisch"
16659 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16662 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16663 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16665 #~ msgid "Unknown toc list"
16666 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16669 #~ msgid "Insert glossary entry"
16670 #~ msgstr "Index item invoegen"
16674 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16677 #~ msgid "TeX Code:"
16680 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16681 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16684 #~ msgid "&Detach panel"
16685 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16688 #~ msgid "Select a page of symbols"
16689 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16692 #~ msgid "Insert spacing"
16693 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16696 #~ msgid "Set math font"
16697 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16700 #~ msgid "Insert fraction"
16701 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16704 #~ msgid "Math Panel|l"
16705 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16708 #~ msgid "Math Panel|P"
16709 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16711 #~ msgid "Insert table"
16712 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16716 #~ msgid "Show math panel"
16717 #~ msgstr "&Pad tonen"
16720 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16721 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16724 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16725 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16728 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16729 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16732 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16733 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16735 #~ msgid "E&xtra options"
16736 #~ msgstr "E&xtra opties"
16738 #~ msgid "Alig&nment:"
16739 #~ msgstr "Uit&lijning"
16743 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16746 #~ msgid "&Converters"
16747 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16750 #~ msgid "Class Settings"
16754 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16755 #~ msgstr "b Onder|#B"
16762 #~ msgid "PrettyRef: "
16765 #~ msgid "Opening child document "
16766 #~ msgstr "Open subdocument "
16769 #~ msgid "Caption."
16770 #~ msgstr "Onderschrift"
16773 #~ msgid "Special Insets|S"
16774 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16777 #~ msgid "Insets|n"
16778 #~ msgstr "Invoegen|I"