]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
99291aaf26d6812a0dead97bb412e531f08e6942
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 msgid "&OK"
87 msgstr "&OK"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Annuleren"
98
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Label"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Sleutel"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 # Literatuurlijst?
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Database:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
177 msgid "&Add"
178 msgstr "&Toevoegen"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
185 msgid "Cancel"
186 msgstr "Annuleren"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
189 #, fuzzy
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "&Bladeren..."
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
201 #, fuzzy
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
211 #, fuzzy
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #, fuzzy
217 msgid "&Content:"
218 msgstr "Inhoud"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
221 #, fuzzy
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 msgid "&Delete"
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
252 #, fuzzy
253 msgid "&Add..."
254 msgstr "&Toevoegen"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "Databa&ses"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 msgid "St&yle"
270 msgstr "&Stijl"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
280 msgid "None"
281 msgstr "Geen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
286 #, fuzzy
287 msgid "Parbox"
288 msgstr "Hoofddocument:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
292 #, fuzzy
293 msgid "Minipage"
294 msgstr "Minipagina|#m"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
301 #, fuzzy
302 msgid "Inner Bo&x:"
303 msgstr "B&innen:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
306 #, fuzzy
307 msgid "&Decoration:"
308 msgstr "Dekoratie"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
311 #, fuzzy
312 msgid "Height value"
313 msgstr "Breedte"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
317 #, fuzzy
318 msgid "Width value"
319 msgstr "Breedte"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
323 msgid "&Height:"
324 msgstr "&Hoogte:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
329 msgid "&Width:"
330 msgstr "&Breedte:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
334 msgid "Alignment"
335 msgstr "Uitlijning"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
338 #, fuzzy
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
344 msgid "Left"
345 msgstr "Links"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
351 msgid "Center"
352 msgstr "Midden"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
356 msgid "Right"
357 msgstr "Rechts"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
360 #, fuzzy
361 msgid "Stretch"
362 msgstr "Zoeken"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
365 #, fuzzy
366 msgid "Horizontal"
367 msgstr "&Horizontaal:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
376 msgid "Top"
377 msgstr "Boven"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
382 #, fuzzy
383 msgid "Middle"
384 msgstr "d Midden|#d"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "Onder"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
393 #, fuzzy
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "B&innen:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
398 #, fuzzy
399 msgid "Co&ntent:"
400 msgstr "Inhoud"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
407 #, fuzzy
408 msgid "Vertical"
409 msgstr "&Verticaal:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
416 msgid "&Restore"
417 msgstr "&Herstellen"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
426 msgid "&Apply"
427 msgstr "&Toepassen"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
430 #, fuzzy
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
435 #, fuzzy
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 #, fuzzy
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
449 #, fuzzy
450 msgid "&New:"
451 msgstr "latex"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 #, fuzzy
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
461 #, fuzzy
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 #, fuzzy
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 #, fuzzy
480 msgid "Alter Co&lor..."
481 msgstr "andere..."
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #, fuzzy
485 msgid "&Font:"
486 msgstr "Lettertype: "
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
490 msgid "Si&ze:"
491 msgstr "&Grootte:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
504 msgid "Default"
505 msgstr "Standaard"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "Minuscuul"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "Kleinst"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "Kleiner"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 msgid "Small"
525 msgstr "Klein"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 msgid "Normal"
530 msgstr "Normaal"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
534 msgid "Large"
535 msgstr "Groot"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
539 msgid "Larger"
540 msgstr "Groter"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
544 msgid "Largest"
545 msgstr "Grootst"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
549 msgid "Huge"
550 msgstr "Enorm"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
554 msgid "Huger"
555 msgstr "Gigantisch"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 #, fuzzy
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Label"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 #, fuzzy
569 msgid "Change:"
570 msgstr "Taal:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 #, fuzzy
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
578 #, fuzzy
579 msgid "&Next change"
580 msgstr " (Veranderd)"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 msgid "&Accept"
588 msgstr "&Accepteren"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #, fuzzy
596 msgid "&Reject"
597 msgstr "Resetten"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgid "Font family"
602 msgstr "Lettertypefamilie"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 msgid "&Family:"
606 msgstr "&Familie:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgid "Font shape"
611 msgstr "Vorm van lettertype"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 msgid "S&hape:"
615 msgstr "&Vorm:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgid "Font series"
620 msgstr "Dikte van lettertype"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
627 msgid "Language"
628 msgstr "Taal"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 msgid "Font color"
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 msgid "&Language:"
638 msgstr "&Taal:"
639
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
642 msgid "&Series:"
643 msgstr "&Dikte:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
646 msgid "&Color:"
647 msgstr "&Kleur:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
655 msgid "Font size"
656 msgstr "Lettergrootte"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
660 msgid "Other font settings"
661 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
664 msgid "Always Toggled"
665 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
668 msgid "&Misc:"
669 msgstr "&Overig:"
670
671 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 msgid "toggle font on all of the above"
674 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
677 msgid "&Toggle all"
678 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
681 msgid "Apply each change automatically"
682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
685 #, fuzzy
686 msgid "Apply changes immediately"
687 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
695 msgid "Close"
696 msgstr "Sluiten"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
699 msgid "Move the selected citation up"
700 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
703 #, fuzzy
704 msgid "&Up"
705 msgstr "Bij&werken"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
708 msgid "Move the selected citation down"
709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
712 #, fuzzy
713 msgid "&Down"
714 msgstr "Klaar"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
717 #, fuzzy
718 msgid "D&elete"
719 msgstr "Verwij&deren"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
722 #, fuzzy
723 msgid "&Selected Citations:"
724 msgstr "selectie"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
727 #, fuzzy
728 msgid "A&vailable Citations:"
729 msgstr "Verwijzing invoegen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
732 #, fuzzy
733 msgid "Formatting"
734 msgstr "drijvende delen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
737 msgid "Natbib citation style to use"
738 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
741 #, fuzzy
742 msgid "Citation st&yle:"
743 msgstr "Aanhalingsstijl:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Alle auteurs opsommen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
750 #, fuzzy
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "Volledige auteurslijst"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
759 #, fuzzy
760 msgid "&Force upper case"
761 msgstr "&Hoofdletters forceren"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
764 #, fuzzy
765 msgid "&Text after:"
766 msgstr "Tekst na:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
769 msgid "Text to place after citation"
770 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
773 #, fuzzy
774 msgid "Text &before:"
775 msgstr "Tekst voor:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
782 #, fuzzy
783 msgid "A&pply"
784 msgstr "&Toepassen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
787 #, fuzzy
788 msgid "Search Citation"
789 msgstr "Literatuurverwijzing"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
792 #, fuzzy
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
797 msgid "Regular E&xpression"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
801 #, fuzzy
802 msgid "<- C&lear"
803 msgstr "&Wissen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
806 #, fuzzy
807 msgid "F&ind:"
808 msgstr "&Zoeken:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
815 msgid "&Insert"
816 msgstr "&Invoegen"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
819 msgid "&Size:"
820 msgstr "&Grootte:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
824 #, fuzzy
825 msgid "TeX Code: "
826 msgstr "TeX|T"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
829 #, fuzzy
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Begrenzing"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 #, fuzzy
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
847 #, fuzzy
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
854
855 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr "Weergave"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT inline"
862 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Inline"
866 msgstr "&Ingevoegd"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "&Collapsed"
874 msgstr "Inge&klapt"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "ERT-inhoud tonen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
881 #, fuzzy
882 msgid "O&pen"
883 msgstr "Ge&opend"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
886 msgid "File"
887 msgstr "Bestand"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
890 #, fuzzy
891 msgid "&Draft"
892 msgstr "&Kladmodus"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
895 msgid "Edit the file externally"
896 msgstr "Bestand extern bewerken"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
899 #, fuzzy
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "Bestand be&werken"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "Selecteer een bestand"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
909 msgid "Filename"
910 msgstr "Bestandsnaam"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
915 msgid "&File:"
916 msgstr "&Bestand:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
919 #, fuzzy
920 msgid "Template"
921 msgstr "&Sjabloon:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "Beschikbare sjablonen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
928 msgid "LyX View"
929 msgstr "LyX weergave"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "Schermweergave"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
941 msgid "Monochrome"
942 msgstr "Monochroom"
943
944 # Zwart-wit beter?
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
948 msgid "Grayscale"
949 msgstr "Grijstinten"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
954 msgid "Color"
955 msgstr "Kleur"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
958 #, fuzzy
959 msgid "Preview"
960 msgstr "Voorbeeld|#V"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
967 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
970 msgid "%"
971 msgstr "%"
972
973 # Is dit goed?
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Weergave:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Schaal:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
988
989 # Weergeven
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgid "&Show in LyX"
992 msgstr "In LyX tonen"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #, fuzzy
996 msgid "Rotate"
997 msgstr "s Opslaan"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Origin:"
1016 msgstr "&Oorsprong:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1019 msgid "A&ngle:"
1020 msgstr "&Hoek:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Scale"
1025 msgstr "Kleiner"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Verhoudingen respecteren
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "&Verhouding intact laten"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Crop"
1050 msgstr "Kopiëren"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "[geen bestand]"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1075 msgid "&Left bottom:"
1076 msgstr "&Linksonder:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1080 msgid "Right &top:"
1081 msgstr "Rechts&boven:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1084 msgid "x"
1085 msgstr "x"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1088 msgid "y"
1089 msgstr "y"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1092 msgid "Options"
1093 msgstr "Opties"
1094
1095 # was eerst bijschrift
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1097 #, fuzzy
1098 msgid "O&ption:"
1099 msgstr "O&nderschrift:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Forma&t:"
1104 msgstr "drijvende delen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Form"
1109 msgstr "drijvende delen"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1112 msgid "Use &default placement"
1113 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1116 msgid "Advanced Placement Options"
1117 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1120 msgid "&Top of page"
1121 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1125 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Here de&finitely"
1130 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1133 msgid "&Here if possible"
1134 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1137 msgid "&Page of floats"
1138 msgstr "&Pagina met zwevers"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1141 msgid "&Bottom of page"
1142 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1145 msgid "&Span columns"
1146 msgstr "Kolommen &omvatten"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Rotate sideways"
1151 msgstr "90° roteren"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1154 #, fuzzy
1155 msgid "FontUi"
1156 msgstr "Lettertype: "
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Sc&ale (%):"
1161 msgstr "Kleiner"
1162
1163 # Schrijfmachine
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "T&ypemachine:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1171 msgid "&Roman:"
1172 msgstr "&Romeins:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #, fuzzy
1176 msgid "S&cale (%):"
1177 msgstr "Kleiner"
1178
1179 # onvertaald laten?
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Zonder &schreef:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1192 msgstr "Kapiteel"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Default Family:"
1197 msgstr "&Standaard"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Base Size:"
1202 msgstr "&Grootte:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1205 msgid "&Graphics"
1206 msgstr "&Afbeeldingen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Edit"
1211 msgstr "Bewerken|w"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Plaatjes"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Or&igin:"
1234 msgstr "&Oorsprong:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Output Size"
1239 msgstr "Uitvoer"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Set &height:"
1248 msgstr "&Kophoogte:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 msgstr "&Afbeeldingen"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Set &width:"
1262 msgstr "&Breedte:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Clipping"
1271 msgstr "Sluiten"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1275 #, fuzzy
1276 msgid "y:"
1277 msgstr "y"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1281 #, fuzzy
1282 msgid "x:"
1283 msgstr "x"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1286 #, fuzzy
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX &opties:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1302
1303 # decomprimeren?
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1309 msgid "Draft mode"
1310 msgstr "Kladmodus"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1313 msgid "&Draft mode"
1314 msgstr "&Kladmodus"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1317 #, fuzzy
1318 msgid "S&ubfigure"
1319 msgstr "S&ubfiguur"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1325
1326 # was eerst bijschrift
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1328 msgid "Ca&ption:"
1329 msgstr "O&nderschrift:"
1330
1331 # Weergeven
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "In LyX tonen"
1336
1337 # onvertaald laten?
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Zonder &schreef:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Params"
1345 msgstr ""
1346
1347 # was eerst bijschrift
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1349 #, fuzzy
1350 msgid "C&aption:"
1351 msgstr "O&nderschrift:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1354 #, fuzzy
1355 msgid "La&bel:"
1356 msgstr "&Label"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1359 msgid "Mo&re parameters"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Invoegtype:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1388 msgid "Include"
1389 msgstr "Invoegen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1392 msgid "Input"
1393 msgstr "Invoer"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgid "Verbatim"
1397 msgstr "Letterlijk"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Listings"
1402 msgstr "Lijst"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Het bestand laden"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1409 msgid "&Load"
1410 msgstr "&Laden"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "Documentklasse:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Options:"
1419 msgstr "Op&ties:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1431 msgid "&Encoding:"
1432 msgstr "Teken&set:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Listing"
1442 msgstr "Lijst"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Main Settings"
1447 msgstr "Literatuurverwijzing"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1450 msgid "Style"
1451 msgstr "Stijl"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1454 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1458 msgid "&Break long lines"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1462 msgid "Insert a special symbol for a space"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1466 msgid "&Space as Symbol"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1470 msgid "Use extended character table"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1474 msgid "&Extended Chars"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Font style:"
1480 msgstr "Lettergrootte"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1483 msgid "Choose the Font Style"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Font size:"
1490 msgstr "Lettergrootte"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Choose the Font Size"
1496 msgstr "Kies een stijlbestand"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Placement"
1501 msgstr "&Plaatsing:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Placement:"
1506 msgstr "&Plaatsing:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Float"
1511 msgstr "drijvende delen"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1514 msgid "Inline listing"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Line numbering"
1520 msgstr "Nummering"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Last line:"
1525 msgstr "wiskunde lijn"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1528 #, fuzzy
1529 msgid "First line:"
1530 msgstr "Eerste koptekst"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Side: "
1535 msgstr "&Grootte:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Step:"
1540 msgstr "s Opslaan"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1545 msgid "Differenz between two numbered lines"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1549 msgid "Advanced"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1553 msgid "More Parameters"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1557 #, fuzzy
1558 msgid "OK"
1559 msgstr "&OK"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Update the display"
1564 msgstr "De weergave verversen"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1568 msgid "&Update"
1569 msgstr "Bij&werken"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1572 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Default Margins"
1578 msgstr "&Standaard"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1581 msgid "&Top:"
1582 msgstr "&Boven:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1585 msgid "&Bottom:"
1586 msgstr "&Onder:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1589 msgid "&Inner:"
1590 msgstr "B&innen:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1593 msgid "O&uter:"
1594 msgstr "B&uiten:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1597 msgid "Head &sep:"
1598 msgstr "Kop&afstand:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1601 msgid "Head &height:"
1602 msgstr "&Kophoogte:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1605 msgid "&Foot skip:"
1606 msgstr "&Voetafstand:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1612 msgid "Number of rows"
1613 msgstr "Aantal rijen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1617 msgid "&Rows:"
1618 msgstr "&Rijen:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1624 msgid "Number of columns"
1625 msgstr "Aantal kolommen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1629 msgid "&Columns:"
1630 msgstr "&Kolommen:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1633 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1634 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Vertical alignment"
1639 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1642 msgid "&Vertical:"
1643 msgstr "&Verticaal:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1648 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1651 msgid "&Horizontal:"
1652 msgstr "&Horizontaal:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Use AMS math package automatically"
1657 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Use AMS &math package"
1662 msgstr "AMS Math gebruiken"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Use esint package &automatically"
1667 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Use &esint package"
1672 msgstr "AMS Math gebruiken"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Sort &as:"
1677 msgstr "s Opslaan"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Beschrijving"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Symbol:"
1687 msgstr "Symbool"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Type"
1692 msgstr "Type"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1699 #, fuzzy
1700 msgid "LyX &Note"
1701 msgstr "Notitie"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&Comment"
1710 msgstr "Commentaar:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Print as grey text"
1715 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1718 msgid "&Greyed out"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Framed"
1728 msgstr "Eerste koptekst"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "achtergrond opmerking"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Shaded"
1738 msgstr "Op&slaan"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&List in Table of Contents"
1743 msgstr "Inhoudsopgave"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Numbering"
1748 msgstr "Nummering"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1751 msgid "Paper Size"
1752 msgstr "Papierformaat"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1755 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1759 msgid "Orientation"
1760 msgstr "Oriëntatie"
1761
1762 # Staand
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1764 msgid "&Portrait"
1765 msgstr "&Staand"
1766
1767 # Liggend
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1769 msgid "&Landscape"
1770 msgstr "&Liggend"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1773 msgid "Page &style:"
1774 msgstr "&Paginastijl:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1777 msgid "Style used for the page header and footer"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1781 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1785 msgid "&Two-sided document"
1786 msgstr "&Tweezijdig document"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Label Width"
1791 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1795 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Longest label"
1801 msgstr "Lange tabel"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Indent &Paragraph"
1806 msgstr "Een alinea omhoog"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1809 msgid "L&ine spacing:"
1810 msgstr "R&egelafstand:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1814 msgid "Single"
1815 msgstr "Enkel"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1818 msgid "1.5"
1819 msgstr "1.5"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1822 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1823 msgid "Double"
1824 msgstr "Dubbel"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Custom"
1832 msgstr "Eigen papiergrootte"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Default"
1837 msgstr "Standaard"
1838
1839 # Uitgevuld
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Justified"
1843 msgstr "Uitgelijnd"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Left"
1848 msgstr "Links"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Right"
1853 msgstr "Rechts"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Center"
1858 msgstr "Midden"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Colors"
1863 msgstr "Sluiten"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Alter..."
1868 msgstr "andere..."
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Converter File Cache"
1873 msgstr "Figuur invoegen"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Enabled"
1878 msgstr "&Lange tabel"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Converter Defi&nitions"
1887 msgstr "Definitie"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1891 msgid "A&dd"
1892 msgstr "&Toevoegen"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Modify"
1899 msgstr "Middel|#m"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Remo&ve"
1904 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1907 #, fuzzy
1908 msgid "&From format:"
1909 msgstr "&Formaat:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&To format:"
1914 msgstr "u Bijwerken|#U"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1917 #, fuzzy
1918 msgid "E&xtra flag:"
1919 msgstr "EPS-bestand|#E"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1922 #, fuzzy
1923 msgid "C&onverter:"
1924 msgstr "n Centreren|#n"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1927 #, fuzzy
1928 msgid "C&opiers"
1929 msgstr "Kopiën"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1932 msgid "&Format:"
1933 msgstr "&Formaat:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Copier:"
1938 msgstr "Kopiën:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1941 msgid ""
1942 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1943 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1944 "rather than the Cygwin teTeX."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1948 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Date format:"
1954 msgstr "u Bijwerken|#U"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1957 msgid "Date format for strftime output"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Display &Graphics:"
1963 msgstr "Plaatjes"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1966 msgid "Off"
1967 msgstr "Uit"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1970 #, fuzzy
1971 msgid "No math"
1972 msgstr "wiskunde"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1975 msgid "On"
1976 msgstr "Aan"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Do not display"
1981 msgstr "[niet getoond]"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1984 msgid "Instant &Preview:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&File formats"
1990 msgstr "drijvende delen"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&Document format"
1995 msgstr "Document"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Vector graphi&cs format"
2000 msgstr "Volgende regel selecteren"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2003 #, fuzzy
2004 msgid "F&ormat:"
2005 msgstr "drijvende delen"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2008 #, fuzzy
2009 msgid "S&hortcut:"
2010 msgstr "Helaas."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Viewer:"
2015 msgstr "Bekijken DVI"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&GUI name:"
2020 msgstr "Naam"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2023 #, fuzzy
2024 msgid "E&xtension:"
2025 msgstr "Extra opties"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2028 msgid "Ed&itor:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&E-mail:"
2034 msgstr "Email"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Your name"
2039 msgstr "Achternaam"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2042 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2043 msgid "&Name:"
2044 msgstr "&Naam:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2047 msgid "Your E-mail address"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2052 msgid "Bro&wse..."
2053 msgstr "&Bladeren..."
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2056 #, fuzzy
2057 msgid "S&econd:"
2058 msgstr "selectie"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&First:"
2063 msgstr "Eerste koptekst"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2067 msgid "Br&owse..."
2068 msgstr "&Bladeren..."
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Use &keyboard map"
2073 msgstr "k Sleutel:|#K"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Command s&tart:"
2078 msgstr "Opdracht:|#C"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Default language:"
2083 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Command e&nd:"
2088 msgstr "Opdracht:|#C"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2091 msgid "Language pac&kage:"
2092 msgstr "Taalpa&kket:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2095 msgid "Auto &begin"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Use b&abel"
2101 msgstr "&Babel gebruiken"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Global"
2106 msgstr "Floatflt|#f"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2109 msgid "&Right-to-left language support"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2113 msgid "Auto &end"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Mark &foreign languages"
2119 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2122 msgid "Set class options to default on class change"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2126 msgid "&Reset class options when document class changes"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2130 msgid "Default paper si&ze:"
2131 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Te&X encoding:"
2136 msgstr "d Codering:|#D"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2139 msgid "US letter"
2140 msgstr "US letter"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2143 msgid "US legal"
2144 msgstr "US legal"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2147 msgid "US executive"
2148 msgstr "US executive"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2151 msgid "A3"
2152 msgstr "A3"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2155 msgid "A4"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2159 msgid "A5"
2160 msgstr "A5"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2163 msgid "B5"
2164 msgstr "B5"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2167 msgid "External Applications"
2168 msgstr "Externe toepassingen"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2171 msgid "CheckTeX start options and flags"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Chec&kTeX command:"
2177 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2180 #, fuzzy
2181 msgid "BibTeX command and options"
2182 msgstr "LaTeX-Log"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&BibTeX command:"
2187 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2190 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Index command:"
2196 msgstr "Volgende opdracht"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2199 #, fuzzy
2200 msgid "DVI viewer paper size options:"
2201 msgstr "Extra opties"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2204 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2208 msgid "Ly&XServer pipe:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2216 msgid "Browse..."
2217 msgstr "Bladeren..."
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2220 msgid "&PATH prefix:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Temporary directory:"
2226 msgstr "Gebruiker's directory: "
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Backup directory:"
2231 msgstr "Gebruiker's directory: "
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Working directory:"
2236 msgstr "LyX: Maak map aan "
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Document templates:"
2241 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&roff command:"
2246 msgstr "commando-inzet"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2249 msgid ""
2250 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2251 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2252 "paragraphs are separated by a blank line."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2256 msgid "Output &line length:"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2260 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Name of the default printer"
2266 msgstr "Papier:|#P"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2269 msgid "Use printer name explicitely"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2273 msgid "Adapt outp&ut"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2277 msgid "Command Options"
2278 msgstr "Opdracht-opties"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Re&verse:"
2283 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2286 msgid "To p&rinter:"
2287 msgstr "Naar p&rinter:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2290 msgid "Paper si&ze:"
2291 msgstr "Papier&formaat:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2294 msgid "To &file:"
2295 msgstr "Naar &bestand:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2298 msgid "Spool &command:"
2299 msgstr "Spool &opdracht:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2302 msgid "&Odd pages:"
2303 msgstr "&Oneven pagina's:"
2304
2305 # soort
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2307 msgid "Paper t&ype:"
2308 msgstr "Papiert&ype:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2311 msgid "E&xtra options:"
2312 msgstr "E&xtra opties:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2315 msgid "Spool pref&ix:"
2316 msgstr "Spool pref&ix:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Co&llated:"
2321 msgstr "latex"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2324 msgid "&Even pages:"
2325 msgstr "&Even pagina's:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2328 msgid "File ex&tension:"
2329 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2330
2331 # Landschap
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2333 msgid "Lan&dscape:"
2334 msgstr "&Liggend:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2337 msgid "Co&pies:"
2338 msgstr "Ko&piën:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2341 msgid "Pa&ge range:"
2342 msgstr "Pa&ginabereik:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2345 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "commando-inzet"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Printer &name:"
2356 msgstr "Afdrukken"
2357
2358 # onvertaald laten?
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2360 msgid "Sa&ns Serif:"
2361 msgstr "Zonder &schreef:"
2362
2363 # Schrijfmachine
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2365 msgid "T&ypewriter:"
2366 msgstr "T&ypemachine:"
2367
2368 # DPI
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2370 msgid "Screen &DPI:"
2371 msgstr "Scherm&resolutie:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2374 msgid "&Zoom %:"
2375 msgstr "&Zoomen %:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2378 msgid "Font Sizes"
2379 msgstr "Lettergrootte"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2382 msgid "Larger:"
2383 msgstr "Groter:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2386 msgid "Largest:"
2387 msgstr "Grootst:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2390 msgid "Huge:"
2391 msgstr "Enorm:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2394 msgid "Hugest:"
2395 msgstr "Gigantisch:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2398 msgid "Smallest:"
2399 msgstr "Kleinst:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2402 msgid "Smaller:"
2403 msgstr "Kleiner:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2406 msgid "Small:"
2407 msgstr "Klein:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2410 msgid "Normal:"
2411 msgstr "Normaal:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2414 msgid "Tiny:"
2415 msgstr "Minuscuul:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2418 msgid "Large:"
2419 msgstr "Groot:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Spellchec&ker executable:"
2424 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2427 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2431 msgid "Al&ternative language:"
2432 msgstr "&Alternatieve taal:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Escape cha&racters:"
2437 msgstr "speciaal teken"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2440 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2441 msgstr ""
2442
2443 # Persoonlijke
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2445 msgid "Personal &dictionary:"
2446 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2449 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2453 msgid "Accept compound &words"
2454 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Use input encod&ing"
2459 msgstr "Gebruik input|#I"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2462 msgid "Scrolling"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2468 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2471 msgid "B&rowse..."
2472 msgstr "B&laderen..."
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&User interface file:"
2477 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Bind file:"
2482 msgstr "EPS-bestand|#E"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Session"
2487 msgstr "Versie"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2492 msgstr "Huidige rij-positie"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2495 msgid "Load opened files from last session"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Restore cursor positions"
2501 msgstr "Huidige rij-positie"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2504 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Save/restore window position"
2510 msgstr "Huidige rij-positie"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2514 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2515 msgid "Width"
2516 msgstr "Breedte"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2520 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Height"
2523 msgstr "&Hoogte"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Documents"
2528 msgstr "Document"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2531 #, fuzzy
2532 msgid "B&ackup documents "
2533 msgstr "Document opslaan?"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2536 msgid " every"
2537 msgstr " elke"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2540 msgid "minutes"
2541 msgstr "minuten"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2544 msgid "&Maximum last files:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2548 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2549 msgid "&Save"
2550 msgstr "Op&slaan"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2553 msgid "Pages"
2554 msgstr "Pagina's"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Page number to print from"
2559 msgstr "Kan niet printen"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2562 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Page number to print to"
2568 msgstr "Kan niet printen"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2571 msgid "Print all pages"
2572 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2575 msgid "Fro&m"
2576 msgstr "&Van"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2579 msgid "&All"
2580 msgstr "&Alle"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2583 msgid "Print &odd-numbered pages"
2584 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2587 msgid "Print &even-numbered pages"
2588 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2591 msgid "Print in reverse order"
2592 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2595 msgid "Re&verse order"
2596 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2599 msgid "Copies"
2600 msgstr "Kopiën"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2603 msgid "Number of copies"
2604 msgstr "Aantal kopieën"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Collate copies"
2609 msgstr "latex"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Collate"
2614 msgstr "latex"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2617 msgid "&Print"
2618 msgstr "A&fdrukken"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Print Destination"
2623 msgstr "Ontvanger:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2626 msgid "Send output to the printer"
2627 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2630 #, fuzzy
2631 msgid "P&rinter:"
2632 msgstr "P&rinter"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2635 msgid "Send output to the given printer"
2636 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Send output to a file"
2641 msgstr "Volgende regel selecteren"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2644 #, fuzzy
2645 msgid "La&bels in:"
2646 msgstr "tabel lijn"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2649 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2653 msgid "<reference>"
2654 msgstr "<verwijzing>"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2657 #, fuzzy
2658 msgid "(<reference>)"
2659 msgstr "<verwijzing>"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2662 msgid "<page>"
2663 msgstr "<pagina>"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2666 msgid "on page <page>"
2667 msgstr "op pagina <pagina>"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2670 msgid "<reference> on page <page>"
2671 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2674 msgid "Formatted reference"
2675 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2680 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Sort"
2685 msgstr "Sorteren"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Update the label list"
2690 msgstr "Verwijzing invoegen"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Jump to the label"
2695 msgstr "Lange tabel"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Go to Label"
2700 msgstr "Lange tabel"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2703 msgid "&Find:"
2704 msgstr "&Zoeken:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2707 msgid "Replace &with:"
2708 msgstr "&Vervangen door:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2711 msgid "Case &sensitive"
2712 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2715 msgid "Match whole words onl&y"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2719 msgid "Find &Next"
2720 msgstr "Volge&nde zoeken"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2725 msgid "&Replace"
2726 msgstr "&Vervangen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2729 msgid "Replace &All"
2730 msgstr "&Alles vervangen"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2733 msgid "Search &backwards"
2734 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2737 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Export formats:"
2743 msgstr "u Bijwerken|#U"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2746 msgid "&Command:"
2747 msgstr "&Opdracht:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2750 msgid "Suggestions:"
2751 msgstr "Suggesties:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2754 msgid "Replace word with current choice"
2755 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2760 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2763 msgid "Ignore this word"
2764 msgstr "Dit woord negeren"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2767 msgid "&Ignore"
2768 msgstr "&Negeren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Ignore this word throughout this session"
2773 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2776 #, fuzzy
2777 msgid "I&gnore All"
2778 msgstr "Negeren"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2781 msgid "Replacement:"
2782 msgstr "Vervanging:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2785 msgid "Current word"
2786 msgstr "Huidige woord"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Unknown word:"
2791 msgstr "Onbekend:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2794 msgid "Replace with selected word"
2795 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2798 msgid "&Table Settings"
2799 msgstr "&Tabel-instellingen"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2802 msgid "Column Width"
2803 msgstr "Kolombreedte"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2806 msgid "Fixed width of the column"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2810 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2814 #, fuzzy
2815 msgid "&Vertical alignment:"
2816 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Horizontal alignment:"
2821 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Horizontal alignment in column"
2826 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2827
2828 # Uitgevuld
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Justified"
2832 msgstr "Uitgelijnd"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2837 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2842 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2847 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2852 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2855 msgid "Merge cells"
2856 msgstr "Cellen samenvoegen"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2859 msgid "&Multicolumn"
2860 msgstr "&Multikolom"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2863 msgid "LaTe&X argument:"
2864 msgstr "LaTe&X argument:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2867 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2868 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2871 msgid "&Borders"
2872 msgstr "&Randen"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2875 msgid "All Borders"
2876 msgstr "Alle randen"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2881 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Set"
2886 msgstr "Op&slaan"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2891 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2894 msgid "C&lear"
2895 msgstr "&Wissen"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2898 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Fo&rmal"
2904 msgstr "Normaal"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2907 msgid "Use default (grid-like) border style"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2911 #, fuzzy
2912 msgid "De&fault"
2913 msgstr "Standaard"
2914
2915 # aanzetten
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2917 msgid "Set Borders"
2918 msgstr "Randen instellen"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2923 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Additional Space"
2928 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2931 msgid "T&op of row:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Botto&m of row:"
2937 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2940 msgid "Bet&ween rows:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2944 msgid "&Longtable"
2945 msgstr "&Lange tabel"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2948 msgid "Set a page break on the current row"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Page &break on current row"
2954 msgstr "Kan niet printen"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2957 msgid "Settings"
2958 msgstr "Instellingen"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2961 msgid "Status"
2962 msgstr "Status"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2965 msgid "Header:"
2966 msgstr "Koptekst:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2969 msgid "Footer:"
2970 msgstr "Voettekst:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2973 msgid "First header:"
2974 msgstr "Eerste koptekst:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2977 msgid "Last footer:"
2978 msgstr "Laatste voettekst:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2981 msgid "Contents"
2982 msgstr "Inhoud"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Border above"
2987 msgstr "Randen"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2990 msgid "Border below"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2994 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2999 msgid "on"
3000 msgstr "aan"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3003 #, fuzzy
3004 msgid "This row is the header of the first page"
3005 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3008 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3012 #, fuzzy
3013 msgid "This row is the footer of the last page"
3014 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3015
3016 # dubbel
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3022 msgid "double"
3023 msgstr "dubbele"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Don't output the last footer"
3028 msgstr "Volgende regel selecteren"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3032 msgid "is empty"
3033 msgstr "is leeg"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Don't output the first header"
3038 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3041 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3045 msgid "&Use long table"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3049 msgid "Current cell:"
3050 msgstr "Huidige cel:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3053 msgid "Current row position"
3054 msgstr "Huidige rij-positie"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3057 msgid "Current column position"
3058 msgstr "Huidige kolom-positie"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3061 msgid "Close this dialog"
3062 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3065 msgid "Rebuild the file lists"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3069 #, fuzzy
3070 msgid "&Rescan"
3071 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3074 msgid ""
3075 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3079 msgid "&View"
3080 msgstr "&Beeld"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Selected classes or styles"
3085 msgstr "Volgende regel selecteren"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3088 msgid "LaTeX classes"
3089 msgstr "LaTeX-klassen"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3092 msgid "LaTeX styles"
3093 msgstr "LaTeX-stijlen"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3096 msgid "BibTeX styles"
3097 msgstr "BibTeX-stijlen"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3100 msgid "Toggles view of the file list"
3101 msgstr ""
3102
3103 # weergeven
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3105 msgid "Show &path"
3106 msgstr "&Pad tonen"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Separate Paragraphs With"
3111 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Vertical space"
3116 msgstr "Verticale afstanden"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3121 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Indentation"
3126 msgstr "&Inspringen"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Spacing"
3131 msgstr "Regelafstand|#g"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3134 msgid "&Line spacing:"
3135 msgstr "&Regelafstand:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Format text into two columns"
3140 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3143 msgid "Two-&column document"
3144 msgstr "Twee&koloms document"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Listings settings"
3149 msgstr "streep minipagina"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3152 msgid "Index entry"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Keyword:"
3158 msgstr "k Sleutel:|#K"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Entry"
3163 msgstr "Label invoegen"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3167 #, fuzzy
3168 msgid "The selected entry"
3169 msgstr "Volgende regel selecteren"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Selection:"
3174 msgstr "selectie"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3177 msgid "Replace the entry with the selection"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3185 msgid ""
3186 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3187 "available"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3191 msgid "Update navigation tree"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3197 msgid "..."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Move selected item down by one"
3211 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Move selected item up by one"
3216 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3219 msgid "&Type:"
3220 msgstr "T&ype:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3224 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3225 msgid "URL"
3226 msgstr "URL"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&URL:"
3231 msgstr "&URL"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3234 msgid "Name associated with the URL"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3238 msgid "Output as a hyperlink ?"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3242 msgid "&Generate hyperlink"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Spacing:"
3248 msgstr "Regelafstand|#g"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3251 msgid "&Value:"
3252 msgstr "&Waarde:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Protect:"
3257 msgstr "Helaas."
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3262 msgstr "Figuur invoegen"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3265 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3269 msgid "Supported spacing types"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3273 #, fuzzy
3274 msgid "DefSkip"
3275 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3278 #, fuzzy
3279 msgid "SmallSkip"
3280 msgstr "Kleinst"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3283 #, fuzzy
3284 msgid "MedSkip"
3285 msgstr "Medium"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3288 msgid "BigSkip"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3292 #, fuzzy
3293 msgid "VFill"
3294 msgstr "f Bestand"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3297 msgid "Complete source"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3301 msgid "Automatic update"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Default (outer)"
3307 msgstr "Standaard"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Outer"
3312 msgstr "Overig ("
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3315 msgid "&Placement:"
3316 msgstr "&Plaatsing:"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3319 msgid "Units of width value"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3323 msgid "&Units:"
3324 msgstr "&Eenheid:"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3327 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3328 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3329 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3330 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3332 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3333 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3335 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3336 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3337 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3338 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3341 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3344 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3346 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3347 msgid "Standard"
3348 msgstr "Standaard"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3351 #, fuzzy
3352 msgid "TheoremTemplate"
3353 msgstr "Sjablonen"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3357 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3359 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3361 msgid "Proof"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3365 msgid "Proof:"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3370 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3371 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3373 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3376 msgid "Theorem"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Theorem #:"
3382 msgstr "stelling"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3386 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3388 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3391 msgid "Lemma"
3392 msgstr "Lemma"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Lemma #:"
3397 msgstr "Lemma"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3401 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3402 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3407 msgid "Corollary"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3411 msgid "Corollary #:"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3416 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3421 msgid "Proposition"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3425 msgid "Proposition #:"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3433 msgid "Conjecture"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3437 msgid "Conjecture #:"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3442 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Criterion"
3446 msgstr "Aanhaling"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Criterion #:"
3451 msgstr "Aanhaling"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3457 msgid "Fact"
3458 msgstr "Feit"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Fact #:"
3463 msgstr "Feit"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3468 msgid "Axiom"
3469 msgstr "Axioma"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Axiom #:"
3474 msgstr "Axioma"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3479 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3484 msgid "Definition"
3485 msgstr "Definitie"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Definition #:"
3490 msgstr "Definitie"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3494 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3496 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3499 msgid "Example"
3500 msgstr "Voorbeeld"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Example #:"
3505 msgstr "Voorbeeld"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Condition"
3512 msgstr "Voorwaarde"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Condition #:"
3517 msgstr "Voorwaarde"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3521 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Problem"
3526 msgstr "Dubbel"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Problem #:"
3531 msgstr "Dubbel"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3535 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3537 msgid "Exercise"
3538 msgstr "Oefening"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Exercise #:"
3543 msgstr "Oefening"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3549 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3550 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3551 msgid "Remark"
3552 msgstr "Opmerking"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Remark #:"
3557 msgstr "Opmerking"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3561 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3565 msgid "Claim"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3569 msgid "Claim #:"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3575 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3578 msgid "Note"
3579 msgstr "Notitie"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Note #:"
3584 msgstr "Notitie"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3589 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Notation"
3592 msgstr "Roteren"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Notation #:"
3597 msgstr "Roteren"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3602 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3603 msgid "Case"
3604 msgstr "Casus"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Case #:"
3609 msgstr "Casus"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3612 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3615 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3616 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3617 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3619 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3621 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3622 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3623 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3625 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3627 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3629 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3630 msgid "Section"
3631 msgstr "Sectie"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3634 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3637 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3638 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3642 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3643 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3645 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3646 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3648 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3649 msgid "Subsection"
3650 msgstr "Subsectie"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3653 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3656 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3659 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3660 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3661 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3662 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3663 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3666 msgid "Subsubsection"
3667 msgstr "Subsubsectie"
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3670 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3673 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3674 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3675 msgid "Section*"
3676 msgstr "Sectie*"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3679 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3681 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3682 msgid "Subsection*"
3683 msgstr "Subsectie*"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3687 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3688 msgid "Subsubsection*"
3689 msgstr "Subsubsectie*"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3692 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3695 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3698 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3701 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3702 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3703 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3704 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3705 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3706 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3709 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3710 #: src/output_plaintext.cpp:145
3711 msgid "Abstract"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3715 msgid "Abstract---"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3721 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3722 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Keywords"
3728 msgstr "k Sleutel:|#K"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3731 msgid "Index Terms---"
3732 msgstr ""
3733
3734 # Literatuurlijst?
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3736 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3738 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3739 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3740 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3743 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3744 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3745 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3746 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3747 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3748 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3750 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3752 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3754 msgid "Bibliography"
3755 msgstr "Bibliografie"
3756
3757 # Bijlage
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3762 #: src/rowpainter.cpp:524
3763 msgid "Appendix"
3764 msgstr "Appendix"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3767 msgid "Appendices"
3768 msgstr "Appendices"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3771 msgid "Biography"
3772 msgstr "Biografie"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3775 #, fuzzy
3776 msgid "BiographyNoPhoto"
3777 msgstr "Biografie"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Footernote"
3782 msgstr "voetnoot"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3785 #, fuzzy
3786 msgid "MarkBoth"
3787 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3791 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3792 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3793 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3794 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3795 msgid "Itemize"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3800 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3801 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3802 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3803 msgid "Enumerate"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3808 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3809 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3811 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3812 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3814 msgid "Description"
3815 msgstr "Beschrijving"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3822 msgid "List"
3823 msgstr "Lijst"
3824
3825 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3828 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3829 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3830 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3831 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3832 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3833 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3835 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3836 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3837 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3838 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3841 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3845 msgid "Title"
3846 msgstr "Titel"
3847
3848 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3849 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3850 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3851 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3853 msgid "Subtitle"
3854 msgstr "Subtitel"
3855
3856 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3859 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3860 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3861 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3862 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3863 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3865 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3866 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3867 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3871 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3872 msgid "Author"
3873 msgstr "Auteur"
3874
3875 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3877 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3880 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3884 msgid "Address"
3885 msgstr "Adres"
3886
3887 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3888 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Offprint"
3891 msgstr "Afdrukken"
3892
3893 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3895 msgid "Mail"
3896 msgstr "Mail"
3897
3898 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3901 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3902 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3904 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3908 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3909 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3910 msgid "Date"
3911 msgstr "Datum"
3912
3913 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3914 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3917 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3920 msgid "Acknowledgement"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Offprint Requests to:"
3926 msgstr "Opties"
3927
3928 #: lib/layouts/aa.layout:176
3929 msgid "Correspondence to:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3934 msgid "Acknowledgements."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3939 msgid "LaTeX"
3940 msgstr "LaTeX"
3941
3942 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3946 msgid "Email"
3947 msgstr "Email"
3948
3949 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3951 msgid "Thesaurus"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3955 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3956 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3957 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3958 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3960 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3961 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3962 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3963 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Paragraph"
3966 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3969 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3971 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Affiliation"
3974 msgstr "Aanhaling"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3977 msgid "And"
3978 msgstr "En"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3981 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3982 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3984 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3985 msgid "Acknowledgements"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3990 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3991 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3992 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3994 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3995 #: src/output_plaintext.cpp:157
3996 msgid "References"
3997 msgstr "Referenties"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4000 #, fuzzy
4001 msgid "PlaceFigure"
4002 msgstr "Figuur"
4003
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4005 msgid "PlaceTable"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4009 #, fuzzy
4010 msgid "TableComments"
4011 msgstr "Inhoudsopgave"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4014 #, fuzzy
4015 msgid "TableRefs"
4016 msgstr "Tabel%t"
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4019 msgid "MathLetters"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4023 msgid "NoteToEditor"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Facility"
4029 msgstr "Feit"
4030
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4032 msgid "Objectname"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Dataset"
4038 msgstr "Datum"
4039
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Subject headings:"
4043 msgstr "Toetsenkaarten"
4044
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4046 msgid "[Acknowledgements]"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4050 #, fuzzy
4051 msgid "and"
4052 msgstr " en "
4053
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Place Figure here:"
4057 msgstr "Figuur"
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4060 msgid "Place Table here:"
4061 msgstr ""
4062
4063 # Bijlage
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4065 #, fuzzy
4066 msgid "[Appendix]"
4067 msgstr "Appendix"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Note to Editor:"
4072 msgstr "Niets te doen"
4073
4074 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4075 #, fuzzy
4076 msgid "References. ---"
4077 msgstr "Verwijzing invoegen"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Note. ---"
4082 msgstr "Notitie"
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4085 #, fuzzy
4086 msgid "FigCaption"
4087 msgstr "k Bijschrift|#k"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4090 msgid "Fig. ---"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Facility:"
4096 msgstr "Feit"
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4099 msgid "Obj:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Dataset:"
4105 msgstr "Datum"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4108 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Theorem."
4112 msgstr "stelling"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4115 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Corollary."
4119 msgstr "Helaas."
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Lemma."
4126 msgstr "Lemma"
4127
4128 # ??
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4130 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Proposition."
4134 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4138 msgid "Conjecture."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Criterion."
4144 msgstr "Aanhaling"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4147 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4149 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Algorithm"
4152 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Algorithm."
4157 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Fact."
4163 msgstr "Feit"
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Axiom."
4168 msgstr "Axioma"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4171 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Definition."
4175 msgstr "Definitie"
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Example."
4181 msgstr "Voorbeeld"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Condition."
4187 msgstr "Voorwaarde"
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Problem."
4193 msgstr "Dubbel"
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Exercise."
4199 msgstr "Oefening"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Remark."
4205 msgstr "Opmerking"
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4209 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4210 msgid "Claim."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Note."
4217 msgstr "Notitie"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Notation."
4223 msgstr "Roteren"
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4226 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4228 msgid "Summary"
4229 msgstr "Samenvatting"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Summary."
4234 msgstr "Samenvatting"
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4238 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4239 msgid "Acknowledgement."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Case."
4245 msgstr "Casus"
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4250 msgid "Conclusion"
4251 msgstr "Conclusie"
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Conclusion."
4257 msgstr "Conclusie"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4260 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4264 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4268 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4272 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4276 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4280 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4284 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4288 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4292 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4296 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4300 msgid "Example \\arabic{example}."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4304 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4308 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4312 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4316 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4320 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4324 msgid "Note \\arabic{note}."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4328 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4332 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4336 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4340 msgid "Case \\arabic{case}."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4344 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4348 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4349 #, fuzzy
4350 msgid "\\arabic{section}"
4351 msgstr "Subsectie"
4352
4353 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4354 msgid "Chapter Exercises"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:50
4358 msgid "RightHeader"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:59
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Right header:"
4364 msgstr "Koptekst"
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:83
4367 msgid "Abstract:"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:92
4371 msgid "ShortTitle"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:100
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Short title:"
4377 msgstr "Korte titel"
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:129
4380 msgid "TwoAuthors"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/apa.layout:136
4384 msgid "ThreeAuthors"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/apa.layout:143
4388 msgid "FourAuthors"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Affiliation:"
4395 msgstr "Aanhaling"
4396
4397 #: lib/layouts/apa.layout:171
4398 msgid "TwoAffiliations"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/apa.layout:178
4402 msgid "ThreeAffiliations"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/apa.layout:185
4406 msgid "FourAffiliations"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4410 msgid "Journal"
4411 msgstr "Journaal"
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:206
4414 #, fuzzy
4415 msgid "CopNum"
4416 msgstr "Kolom"
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:234
4419 msgid "Acknowledgements:"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4423 #: lib/layouts/spie.layout:88
4424 msgid "Acknowledgments"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:248
4428 msgid "ThickLine"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/apa.layout:258
4432 #, fuzzy
4433 msgid "CenteredCaption"
4434 msgstr "Oriëntatie"
4435
4436 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4437 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4438 msgid "Senseless!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:280
4442 #, fuzzy
4443 msgid "FitFigure"
4444 msgstr "Figuur"
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:286
4447 msgid "FitBitmap"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4451 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4452 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4453 msgid "*"
4454 msgstr "*"
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:344
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Seriate"
4459 msgstr "ert"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4462 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4463 msgid "(\\alph{enumii})"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4467 #, fuzzy
4468 msgid "LatinOn"
4469 msgstr "Roteren"
4470
4471 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Latin on"
4474 msgstr "Roteren"
4475
4476 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4477 #, fuzzy
4478 msgid "LatinOff"
4479 msgstr "Roteren"
4480
4481 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Latin off"
4484 msgstr "Roteren"
4485
4486 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4487 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4488 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4490 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4491 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Part"
4494 msgstr "Hoofddocument:"
4495
4496 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4497 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Part*"
4501 msgstr "Hoofddocument:"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4504 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4505 msgid "MM"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Part "
4511 msgstr "Hoofddocument:"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Section \\arabic{section}"
4516 msgstr "Subsectie"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4519 #, fuzzy
4520 msgid "\\Alph{section}"
4521 msgstr "selectie"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4526 msgstr "Subsubsectie"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4529 #, fuzzy
4530 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4531 msgstr "Subsubsectie"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4534 msgid "BeginFrame"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Frame "
4540 msgstr "Parameters"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4543 msgid "BeginPlainFrame"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4547 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4548 msgstr ""
4549
4550 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4552 #, fuzzy
4553 msgid "AgainFrame"
4554 msgstr "wiskunde frame"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4557 msgid "Again frame with label__"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4561 #, fuzzy
4562 msgid "EndFrame"
4563 msgstr "Afdrukken"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4566 msgid "________________________________ "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4570 #, fuzzy
4571 msgid "FrameSubtitle"
4572 msgstr "Subtitel"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Column"
4577 msgstr "Kolommen"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4580 msgid "start column (increase depth!), width: "
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4584 msgid "Columns"
4585 msgstr "Kolommen"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4588 #, fuzzy
4589 msgid "columns "
4590 msgstr "Kolommen"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4593 msgid "ColumnsCenterAligned"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4597 msgid "columns (center aligned) "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4601 msgid "ColumnsTopAligned"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4605 msgid "columns (top aligned) "
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Pause"
4611 msgstr "Plakken"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4614 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Overprint"
4620 msgstr "Afdrukken"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4623 #, fuzzy
4624 msgid "overprint "
4625 msgstr "Afdrukken"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4628 msgid "OverlayArea"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4632 #, fuzzy
4633 msgid "overlayarea"
4634 msgstr "Sloveens"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Uncover"
4639 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4642 msgid "uncovered on slides  "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Only"
4648 msgstr "Aan"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4651 msgid "only on slides_"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4655 msgid "Block"
4656 msgstr "Blok"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4659 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4663 #, fuzzy
4664 msgid "ExampleBlock"
4665 msgstr "Voorbeeld"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4668 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4672 #, fuzzy
4673 msgid "AlertBlock"
4674 msgstr "Blok"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4677 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Institute"
4684 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4687 #, fuzzy
4688 msgid "TitleGraphic"
4689 msgstr "Plaatjes"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Corollary_"
4694 msgstr "Helaas."
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Definition. "
4699 msgstr "Definitie"
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Definitions"
4704 msgstr "Definitie"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Definitions. "
4709 msgstr "Definitie"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Example. "
4714 msgstr "Voorbeeld"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Examples"
4719 msgstr "Voorbeeld"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Examples. "
4724 msgstr "Voorbeeld"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Fact. "
4729 msgstr "Feit"
4730
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4732 msgid "Proof. "
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Theorem. "
4738 msgstr "stelling"
4739
4740 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4741 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4742 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Separator"
4746 msgstr "Nieuwe alinea"
4747
4748 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4749 msgid "___"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4753 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4754 msgid "LyX-Code"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4758 #, fuzzy
4759 msgid "NoteItem"
4760 msgstr "Nieuw item"
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4763 #, fuzzy
4764 msgid "note: "
4765 msgstr "opmerking"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4769 msgid "Table"
4770 msgstr "Tabel"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4773 #, fuzzy
4774 msgid "List of Tables"
4775 msgstr "Lijst van Tabellen"
4776
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4778 msgid "Figure"
4779 msgstr "Figuur"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4782 #, fuzzy
4783 msgid "List of Figures"
4784 msgstr "Lijst van Tabellen"
4785
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4787 msgid "Dialogue"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4791 msgid "Narrative"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4795 msgid "ACT"
4796 msgstr "AKT"
4797
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4799 msgid "ACT \\arabic{act}"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4803 msgid "SCENE"
4804 msgstr "SCÈNE"
4805
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4807 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4811 msgid "SCENE*"
4812 msgstr "SCÈNE*"
4813
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4815 msgid "AT RISE:"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Speaker"
4821 msgstr "Spellingscontrole"
4822
4823 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Parenthetical"
4826 msgstr "Matrix"
4827
4828 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4829 msgid "("
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4833 msgid ")"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4837 msgid "CURTAIN"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4841 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4842 msgid "Right Address"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/chess.layout:33
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Mainline"
4848 msgstr "Div."
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:40
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Mainline:"
4853 msgstr "Div."
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:58
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Variation"
4858 msgstr "Scheiding"
4859
4860 #: lib/layouts/chess.layout:62
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Variation:"
4863 msgstr "Scheiding"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:68
4866 #, fuzzy
4867 msgid "SubVariation"
4868 msgstr "Scheiding"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:71
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Subvariation:"
4873 msgstr "Scheiding"
4874
4875 #: lib/layouts/chess.layout:77
4876 #, fuzzy
4877 msgid "SubVariation2"
4878 msgstr "Scheiding"
4879
4880 #: lib/layouts/chess.layout:80
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Subvariation(2):"
4883 msgstr "Scheiding"
4884
4885 #: lib/layouts/chess.layout:86
4886 #, fuzzy
4887 msgid "SubVariation3"
4888 msgstr "Scheiding"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:89
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Subvariation(3):"
4893 msgstr "Scheiding"
4894
4895 #: lib/layouts/chess.layout:95
4896 #, fuzzy
4897 msgid "SubVariation4"
4898 msgstr "Scheiding"
4899
4900 #: lib/layouts/chess.layout:98
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Subvariation(4):"
4903 msgstr "Scheiding"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:104
4906 #, fuzzy
4907 msgid "SubVariation5"
4908 msgstr "Scheiding"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:107
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Subvariation(5):"
4913 msgstr "Scheiding"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:114
4916 msgid "HideMoves"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/chess.layout:119
4920 msgid "HideMoves:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/chess.layout:124
4924 msgid "ChessBoard"
4925 msgstr "Schaakbord"
4926
4927 #: lib/layouts/chess.layout:128
4928 #, fuzzy
4929 msgid "[chessboard]"
4930 msgstr "Schaakbord"
4931
4932 #: lib/layouts/chess.layout:137
4933 #, fuzzy
4934 msgid "BoardCentered"
4935 msgstr "n Centreren|#n"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:142
4938 msgid "[centered board]"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/chess.layout:152
4942 #, fuzzy
4943 msgid "HighLight"
4944 msgstr "Hoogte"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:157
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Highlights:"
4949 msgstr "Hoogte"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:172
4952 msgid "Arrow"
4953 msgstr "Pijl"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:177
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Arrow:"
4958 msgstr "Pijl"
4959
4960 #: lib/layouts/chess.layout:183
4961 msgid "KnightMove"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/chess.layout:188
4965 msgid "KnightMove:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4969 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4970 msgid "My Address"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4974 msgid "Briefkopf:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4978 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4979 msgid "Send To Address"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Adresse:"
4985 msgstr "Adres"
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4990 msgid "Opening"
4991 msgstr "Opening"
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Anrede:"
4996 msgstr "rood"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Signature"
5003 msgstr "Figuur"
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5006 msgid "Unterschrift:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Closing"
5014 msgstr "Sluiten"
5015
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5017 msgid "Gruss:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5021 #, fuzzy
5022 msgid "encl"
5023 msgstr "Frans"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Anlagen:"
5028 msgstr "Uitlijning"
5029
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5031 msgid "ps"
5032 msgstr "ps"
5033
5034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5035 msgid "PS:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5040 #: src/lengthcommon.cpp:38
5041 msgid "cc"
5042 msgstr "cc"
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Verteiler:"
5047 msgstr "&Verticaal:"
5048
5049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5050 msgid "Betreff"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5054 msgid "Betreff:"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5058 msgid "Stadt"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Stadt:"
5064 msgstr "s Opslaan"
5065
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5067 msgid "Datum"
5068 msgstr "Datum"
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Datum:"
5073 msgstr "Datum"
5074
5075 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5077 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5078 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5079 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Subparagraph"
5083 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Quotation"
5089 msgstr "Roteren"
5090
5091 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Quote"
5095 msgstr "Aanhalingstekens"
5096
5097 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5098 msgid "00.00.0000"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5102 msgid "Verse"
5103 msgstr "Vers"
5104
5105 #: lib/layouts/egs.layout:269
5106 msgid "LaTeX Title"
5107 msgstr "LaTeX_Titel"
5108
5109 #: lib/layouts/egs.layout:304
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Author:"
5112 msgstr "Auteur"
5113
5114 #: lib/layouts/egs.layout:313
5115 msgid "Affil"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/egs.layout:327
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Affilation:"
5121 msgstr "Aanhaling"
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:350
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Journal:"
5126 msgstr "Journaal"
5127
5128 #: lib/layouts/egs.layout:359
5129 #, fuzzy
5130 msgid "msnumber"
5131 msgstr "Getal"
5132
5133 #: lib/layouts/egs.layout:374
5134 #, fuzzy
5135 msgid "MS_number:"
5136 msgstr "Getal"
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:384
5139 msgid "FirstAuthor"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/egs.layout:398
5143 msgid "1st_author_surname:"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5147 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5148 msgid "Received"
5149 msgstr "Ontvangen"
5150
5151 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5152 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Received:"
5155 msgstr "Ontvangen"
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5158 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5159 msgid "Accepted"
5160 msgstr "Geaccepteerd"
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Accepted:"
5166 msgstr "Geaccepteerd"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:453
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Offsets"
5171 msgstr "Uit"
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:467
5174 msgid "reprint_reqs_to:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5179 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5181 msgid "Abstract."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5185 msgid "Author Address"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5190 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Address:"
5194 msgstr "Adres"
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5197 msgid "Author Email"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Email:"
5203 msgstr "Email"
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5206 msgid "Author URL"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5211 #, fuzzy
5212 msgid "URL:"
5213 msgstr "&URL"
5214
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5217 msgid "Thanks"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5221 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5225 msgid "PROOF."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5229 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5233 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5237 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5241 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5245 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5249 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5253 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5257 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5261 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5265 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5269 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5273 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5277 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5281 msgid "Case \\arabic{case}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5285 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5289 msgid "FrontMatter"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Keyword"
5295 msgstr "k Sleutel:|#K"
5296
5297 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Key words:"
5300 msgstr "k Sleutel:|#K"
5301
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Item"
5305 msgstr "em"
5306
5307 # Index
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Item:"
5311 msgstr "Trefwoord"
5312
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5314 #, fuzzy
5315 msgid "BulletedItem"
5316 msgstr "Lijsten"
5317
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Bulleted Item:"
5321 msgstr "Verwij&deren"
5322
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5324 msgid "Begin"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5328 msgid "Begin of CV"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5332 msgid "PersonalInfo"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5336 msgid "Personal Info"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5340 msgid "MotherTongue"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5344 msgid "Mother Tongue:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5348 #, fuzzy
5349 msgid "LangHeader"
5350 msgstr "Koptekst"
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Language Header:"
5355 msgstr "Koptekst"
5356
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Language:"
5360 msgstr "&Taal:"
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5363 #, fuzzy
5364 msgid "LastLanguage"
5365 msgstr "Taal"
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Last Language:"
5370 msgstr "&Taal:"
5371
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5373 #, fuzzy
5374 msgid "LangFooter"
5375 msgstr "Voettekst:"
5376
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Language Footer:"
5380 msgstr "&Taal:"
5381
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5383 #, fuzzy
5384 msgid "End"
5385 msgstr " en "
5386
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5388 msgid "End of CV"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:42
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Foilhead"
5394 msgstr "f Bestand"
5395
5396 #: lib/layouts/foils.layout:61
5397 msgid "ShortFoilhead"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/foils.layout:67
5401 msgid "Rotatefoilhead"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/foils.layout:73
5405 msgid "ShortRotatefoilhead"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:82
5409 msgid "TickList"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:97
5413 msgid "_/"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:103
5417 msgid "CrossList"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:118
5421 msgid "><"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:164
5425 msgid "My Logo"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/foils.layout:173
5429 #, fuzzy
5430 msgid "My Logo:"
5431 msgstr "Logo"
5432
5433 #: lib/layouts/foils.layout:182
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Restriction"
5436 msgstr "Dekoratie"
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:186
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Restriction:"
5441 msgstr "Dekoratie"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5444 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Left Header"
5447 msgstr "Koptekst"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Left Header:"
5452 msgstr "Koptekst"
5453
5454 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5455 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Right Header"
5458 msgstr "Koptekst"
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Right Header:"
5463 msgstr "Koptekst"
5464
5465 #: lib/layouts/foils.layout:206
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Right Footer"
5468 msgstr "Koptekst"
5469
5470 #: lib/layouts/foils.layout:210
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Right Footer:"
5473 msgstr "Koptekst"
5474
5475 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5477 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Theorem #."
5480 msgstr "stelling"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5483 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Lemma #."
5487 msgstr "Lemma"
5488
5489 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5492 msgid "Corollary #."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5496 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5497 msgid "Proposition #."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5502 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Definition #."
5505 msgstr "Definitie"
5506
5507 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5510 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5511 msgid "Proof."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5516 msgid "Theorem*"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5521 msgid "Lemma*"
5522 msgstr "Lemma*"
5523
5524 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5526 msgid "Corollary*"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5531 msgid "Proposition*"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5536 msgid "Definition*"
5537 msgstr "Definitie*"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5540 msgid "Brieftext"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Text:"
5546 msgstr "Tekst"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5551 msgid "Name"
5552 msgstr "Naam"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5557 msgid "Name:"
5558 msgstr "Naam:"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5561 msgid "Unterschrift"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5565 msgid "Strasse"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Strasse:"
5571 msgstr "s Opslaan"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5574 msgid "Zusatz"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5578 msgid "Zusatz:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Ort"
5584 msgstr "ert"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Ort:"
5589 msgstr "ert"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5592 msgid "Land"
5593 msgstr ""
5594
5595 # Landschap
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Land:"
5599 msgstr "Liggend:"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5602 msgid "RetourAdresse"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5606 msgid "RetourAdresse:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5610 #, fuzzy
5611 msgid "MeinZeichen"
5612 msgstr "n duimen|#n"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5615 #, fuzzy
5616 msgid "MeinZeichen:"
5617 msgstr "n duimen|#n"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5620 msgid "IhrZeichen"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5624 #, fuzzy
5625 msgid "IhrZeichen:"
5626 msgstr "n duimen|#n"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5629 msgid "IhrSchreiben"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5633 msgid "IhrSchreiben:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Telefon"
5639 msgstr "selectie"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Telefon:"
5644 msgstr "selectie"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5647 msgid "Telefax"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Telefax:"
5653 msgstr "Tekst"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Telex"
5658 msgstr "Tekst"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Telex:"
5663 msgstr "Tekst"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5666 msgid "EMail"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5670 #, fuzzy
5671 msgid "EMail:"
5672 msgstr "E-mail"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5675 msgid "HTTP"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5679 msgid "HTTP:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5684 msgid "Bank"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Bank:"
5691 msgstr "Zwart"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5694 msgid "BLZ"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5698 msgid "BLZ:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5702 msgid "Konto"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Konto:"
5708 msgstr "Lettertype: "
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5711 msgid "Postvermerk"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Postvermerk:"
5717 msgstr "n Centreren|#n"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5720 msgid "Adresse"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Anrede"
5726 msgstr "rood"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Anlagen"
5731 msgstr "Uitlijning"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5734 msgid "Verteiler"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5738 msgid "Gruss"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Letter"
5745 msgstr "e Links|#e"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Letter:"
5750 msgstr "e Links|#e"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5754 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Signature:"
5757 msgstr "Figuur"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5760 msgid "Street"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5764 msgid "Street:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Addition"
5770 msgstr "Aanhaling"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Addition:"
5775 msgstr "Aanhaling"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Town"
5780 msgstr "Twee|#w"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Town:"
5785 msgstr "Twee|#w"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5788 #, fuzzy
5789 msgid "State"
5790 msgstr "s Opslaan"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5793 #, fuzzy
5794 msgid "State:"
5795 msgstr "s Opslaan"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5798 msgid "ReturnAddress"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5802 #, fuzzy
5803 msgid "ReturnAddress:"
5804 msgstr "Adres"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5807 #, fuzzy
5808 msgid "MyRef"
5809 msgstr "Ref: "
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5812 #, fuzzy
5813 msgid "MyRef:"
5814 msgstr "Ref: "
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5817 msgid "YourRef"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5821 #, fuzzy
5822 msgid "YourRef:"
5823 msgstr "Verw: "
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5826 msgid "YourMail"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5830 #, fuzzy
5831 msgid "YourMail:"
5832 msgstr "Normaal"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Phone"
5837 msgstr "Telefoongids"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Phone:"
5842 msgstr "Telefoongids"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5845 msgid "BankCode"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5849 #, fuzzy
5850 msgid "BankCode:"
5851 msgstr "Sluiten"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5854 msgid "BankAccount"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5858 msgid "BankAccount:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5862 #, fuzzy
5863 msgid "PostalComment"
5864 msgstr "Commentaar:"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5867 #, fuzzy
5868 msgid "PostalComment:"
5869 msgstr "Commentaar:"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5872 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Date:"
5877 msgstr "Datum"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Reference"
5882 msgstr "Verwijzing invoegen"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Reference:"
5887 msgstr "Ver&wijzing:"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Opening:"
5893 msgstr "Opening"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5896 msgid "Encl."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Encl.:"
5902 msgstr "Annuleren"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5906 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5907 #, fuzzy
5908 msgid "cc:"
5909 msgstr "cc"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Closing:"
5915 msgstr "Sluiten"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5918 #, fuzzy
5919 msgid "NameRowA"
5920 msgstr "Naam"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5923 #, fuzzy
5924 msgid "NameRowA:"
5925 msgstr "Naam"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowB"
5930 msgstr "Naam"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5933 #, fuzzy
5934 msgid "NameRowB:"
5935 msgstr "Naam"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5938 #, fuzzy
5939 msgid "NameRowC"
5940 msgstr "Naam"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5943 #, fuzzy
5944 msgid "NameRowC:"
5945 msgstr "Naam"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5948 #, fuzzy
5949 msgid "NameRowD"
5950 msgstr "Naam"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5953 #, fuzzy
5954 msgid "NameRowD:"
5955 msgstr "Naam"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5958 #, fuzzy
5959 msgid "NameRowE"
5960 msgstr "Naam"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5963 #, fuzzy
5964 msgid "NameRowE:"
5965 msgstr "Naam"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowF"
5970 msgstr "Naam"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowF:"
5975 msgstr "Naam"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowG"
5980 msgstr "Naam"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5983 #, fuzzy
5984 msgid "NameRowG:"
5985 msgstr "Naam"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5988 #, fuzzy
5989 msgid "AddressRowA"
5990 msgstr "Adres"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5993 #, fuzzy
5994 msgid "AddressRowA:"
5995 msgstr "Adres"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5998 #, fuzzy
5999 msgid "AddressRowB"
6000 msgstr "Adres"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6003 #, fuzzy
6004 msgid "AddressRowB:"
6005 msgstr "Adres"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowC"
6010 msgstr "Adres"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowC:"
6015 msgstr "Adres"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowD"
6020 msgstr "Adres"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowD:"
6025 msgstr "Adres"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowE"
6030 msgstr "Adres"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowE:"
6035 msgstr "Adres"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowF"
6040 msgstr "Adres"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowF:"
6045 msgstr "Adres"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6048 #, fuzzy
6049 msgid "TelephoneRowA"
6050 msgstr "selectie"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6053 #, fuzzy
6054 msgid "TelephoneRowA:"
6055 msgstr "selectie"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6058 #, fuzzy
6059 msgid "TelephoneRowB"
6060 msgstr "selectie"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6063 #, fuzzy
6064 msgid "TelephoneRowB:"
6065 msgstr "selectie"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6068 #, fuzzy
6069 msgid "TelephoneRowC"
6070 msgstr "selectie"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6073 #, fuzzy
6074 msgid "TelephoneRowC:"
6075 msgstr "selectie"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6078 #, fuzzy
6079 msgid "TelephoneRowD"
6080 msgstr "selectie"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TelephoneRowD:"
6085 msgstr "selectie"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6088 #, fuzzy
6089 msgid "TelephoneRowE"
6090 msgstr "selectie"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6093 #, fuzzy
6094 msgid "TelephoneRowE:"
6095 msgstr "selectie"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowF"
6100 msgstr "selectie"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TelephoneRowF:"
6105 msgstr "selectie"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6108 msgid "InternetRowA"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6112 msgid "InternetRowA:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6116 msgid "InternetRowB"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6120 msgid "InternetRowB:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6124 msgid "InternetRowC"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6128 msgid "InternetRowC:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6132 msgid "InternetRowD"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6136 msgid "InternetRowD:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6140 msgid "InternetRowE"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6144 msgid "InternetRowE:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6148 msgid "InternetRowF"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6152 msgid "InternetRowF:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6156 msgid "BankRowA"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6160 msgid "BankRowA:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6164 msgid "BankRowB"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6168 msgid "BankRowB:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6172 msgid "BankRowC"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6176 msgid "BankRowC:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6180 msgid "BankRowD"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6184 msgid "BankRowD:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6188 msgid "BankRowE"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6192 msgid "BankRowE:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6196 msgid "BankRowF"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6200 msgid "BankRowF:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6204 msgid "Claim #."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Remarks"
6210 msgstr "r Opmerking:|#R"
6211
6212 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Remarks #."
6215 msgstr "r Opmerking:|#R"
6216
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6218 #, fuzzy
6219 msgid "More"
6220 msgstr "negeren"
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6223 msgid "(MORE)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6227 msgid "FADE IN:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6231 msgid "INT."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6235 msgid "EXT."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Continuing"
6241 msgstr "Aanhaling"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6244 #, fuzzy
6245 msgid "(continuing)"
6246 msgstr "Aanhaling"
6247
6248 # ??
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Transition"
6252 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6253
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6255 msgid "TITLE OVER:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6259 msgid "INTERCUT"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6263 msgid "INTERCUT WITH:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6267 msgid "FADE OUT"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6271 #, fuzzy
6272 msgid "General"
6273 msgstr "Duits"
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Scene"
6278 msgstr "Tweede"
6279
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Keywords:"
6286 msgstr "k Sleutel:|#K"
6287
6288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6289 msgid "Classification Codes"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Step"
6295 msgstr "s Opslaan"
6296
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Step \\arabic{step}."
6300 msgstr "Subsectie"
6301
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Prop"
6305 msgstr "Kopiëren"
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6308 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Question"
6315 msgstr "Oostenrijks"
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Question \\arabic{question}."
6320 msgstr "Subsubsectie"
6321
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6323 msgid "Conjecture "
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Appendices Section"
6329 msgstr "Appendices"
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6332 #, fuzzy
6333 msgid "--- Appendices ---"
6334 msgstr "Appendices"
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6337 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6341 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6345 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6349 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6353 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6357 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6361 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6365 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6369 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6373 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6377 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6381 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6385 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6389 msgid "ABSTRACT:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6393 msgid "KEY WORDS:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Commission"
6399 msgstr "Voorwaarde"
6400
6401 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6402 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6406 #, fuzzy
6407 msgid "AddressForOffprints"
6408 msgstr "Opties"
6409
6410 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Address for Offprints:"
6413 msgstr "Opties"
6414
6415 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6416 #, fuzzy
6417 msgid "RunningTitle"
6418 msgstr "LaTeX draait..."
6419
6420 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6421 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Running title:"
6424 msgstr "LaTeX draait..."
6425
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6427 msgid "RunningAuthor"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6431 msgid "Running author:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6435 #, fuzzy
6436 msgid "E-mail:"
6437 msgstr "Email"
6438
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6440 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6442 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6443 msgid "Chapter"
6444 msgstr "Hoofdstuk"
6445
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Running LaTeX Title"
6449 msgstr "LaTeX draait..."
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6452 msgid "TOC Title"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6456 #, fuzzy
6457 msgid "TOC title:"
6458 msgstr "Titel"
6459
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6461 msgid "Author Running"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Author Running:"
6467 msgstr "Oostenrijks"
6468
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6470 msgid "TOC Author"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6474 #, fuzzy
6475 msgid "TOC Author:"
6476 msgstr "Auteur"
6477
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Case #."
6481 msgstr "Casus"
6482
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6484 msgid "Conjecture #."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Example #."
6490 msgstr "Voorbeeld"
6491
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Exercise #."
6495 msgstr "Oefening"
6496
6497 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Note #."
6500 msgstr "Notitie"
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Problem #."
6505 msgstr "Dubbel"
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6508 msgid "Property"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6512 msgid "Property #."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Question #."
6518 msgstr "Oostenrijks"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Remark #."
6523 msgstr "Opmerking"
6524
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Solution"
6528 msgstr "Roteren"
6529
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Solution #."
6533 msgstr "Roteren"
6534
6535 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Code"
6538 msgstr "Sluiten"
6539
6540 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6541 msgid "SGML"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Chapterprecis"
6547 msgstr "Hoofdstuk"
6548
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Epigraph"
6552 msgstr "Biografie"
6553
6554 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Poemtitle"
6557 msgstr "Korte titel"
6558
6559 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6560 msgid "Poemtitle*"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6564 msgid "Legend"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Entry:"
6570 msgstr "Label invoegen"
6571
6572 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6573 #, fuzzy
6574 msgid "ListItem"
6575 msgstr "Lijst"
6576
6577 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6578 #, fuzzy
6579 msgid "List Item:"
6580 msgstr "Laatste voettekst:"
6581
6582 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6583 #, fuzzy
6584 msgid "DoubleItem"
6585 msgstr "Dubbel"
6586
6587 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Double Item:"
6590 msgstr "Dubbel"
6591
6592 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Space"
6595 msgstr "&Vervangen"
6596
6597 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Space:"
6600 msgstr "&Vervangen"
6601
6602 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Computer"
6605 msgstr "Kopiën"
6606
6607 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Computer:"
6610 msgstr "Kopiën:"
6611
6612 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6613 #, fuzzy
6614 msgid "EmptySection"
6615 msgstr "Sectie"
6616
6617 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Empty Section"
6620 msgstr "Sectie"
6621
6622 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6623 #, fuzzy
6624 msgid "CloseSection"
6625 msgstr "selectie"
6626
6627 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Close Section"
6630 msgstr "selectie"
6631
6632 #: lib/layouts/paper.layout:152
6633 msgid "SubTitle"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/paper.layout:163
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Institution"
6639 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6640
6641 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Preprint"
6644 msgstr "Afdrukken"
6645
6646 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6647 #, fuzzy
6648 msgid "AltAffiliation"
6649 msgstr "Aanhaling"
6650
6651 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6652 msgid "Thanks:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6656 msgid "Electronic Address:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6660 msgid "acknowledgments"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6664 msgid "PACS"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6668 #, fuzzy
6669 msgid "PACS number:"
6670 msgstr "Bladzijde"
6671
6672 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6673 msgid "\\arabic{chapter}"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6677 msgid "\\Alph{chapter}"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Labeling"
6684 msgstr "tabel lijn"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6687 msgid "L"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6691 #, fuzzy
6692 msgid "O"
6693 msgstr "Aan"
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6696 msgid "PS"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6700 msgid "CC"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Encl"
6706 msgstr "Annuleren"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6710 #, fuzzy
6711 msgid "encl:"
6712 msgstr "Frans"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6715 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6716 msgid "Telephone"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Telephone:"
6722 msgstr "selectie"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Place"
6727 msgstr "Vervangen"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Place:"
6732 msgstr "Vervangen"
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6735 msgid "Backaddress"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Backaddress:"
6741 msgstr "Adres"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Specialmail"
6746 msgstr "Speciale cel"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Specialmail:"
6751 msgstr "Speciale cel"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6754 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Location"
6757 msgstr "Roteren"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6760 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Location:"
6763 msgstr "Roteren"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Title:"
6768 msgstr "Titel"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6771 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6772 msgid "Subject"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Subject:"
6778 msgstr "selectie"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6781 msgid "Yourref"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6785 msgid "Your ref.:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Yourmail"
6791 msgstr "Normaal"
6792
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6794 msgid "Your letter of:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6798 msgid "Myref"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6802 msgid "Our ref.:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Customer"
6808 msgstr "Eigen papiergrootte"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Customer no.:"
6813 msgstr "Eigen papiergrootte"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Invoice"
6818 msgstr "Negeren"
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Invoice no.:"
6823 msgstr "Negeren"
6824
6825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6826 msgid "NextAddress"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Next Address:"
6832 msgstr "Adres"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Post Scriptum:"
6837 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6838
6839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Sender Name:"
6842 msgstr "Afdrukken"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6845 msgid "SenderAddress"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Sender Address:"
6851 msgstr "Adres"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6854 msgid "Sender Phone:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6858 msgid "Fax"
6859 msgstr "Fax"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6862 msgid "Sender Fax:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6866 msgid "E-Mail"
6867 msgstr "E-mail"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Sender E-Mail:"
6872 msgstr "E-mail"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Sender URL:"
6877 msgstr "Label invoegen"
6878
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6880 msgid "Logo"
6881 msgstr "Logo"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Logo:"
6886 msgstr "Logo"
6887
6888 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6889 msgid "LandscapeSlide"
6890 msgstr ""
6891
6892 # Liggend
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Landscape Slide"
6896 msgstr "&Liggend"
6897
6898 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6899 msgid "PortraitSlide"
6900 msgstr ""
6901
6902 # Staand
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Portrait Slide"
6906 msgstr "&Staand"
6907
6908 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6909 msgid "Slide"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6913 msgid "Slide*"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6917 msgid "SlideHeading"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6921 msgid "SlideSubHeading"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6925 #, fuzzy
6926 msgid "ListOfSlides"
6927 msgstr "Lijst van Tabellen"
6928
6929 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6930 #, fuzzy
6931 msgid "List Of Slides"
6932 msgstr "Lijst van Tabellen"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6935 #, fuzzy
6936 msgid "SlideContents"
6937 msgstr "Inhoudsopgave"
6938
6939 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Slidecontents"
6942 msgstr "Inhoudsopgave"
6943
6944 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6945 msgid "ProgressContents"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Progress Contents"
6951 msgstr "Inhoud"
6952
6953 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6954 msgid "."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6958 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Paragraph*"
6961 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6962
6963 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Key words."
6966 msgstr "k Sleutel:|#K"
6967
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6969 msgid "AMS"
6970 msgstr "AMS"
6971
6972 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AMS subject classifications."
6975 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6976
6977 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Topic"
6980 msgstr "t Boven|#T"
6981
6982 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6983 msgid "MMMMM"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/slides.layout:104
6987 msgid "New Slide:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/slides.layout:126
6991 msgid "Overlay"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/slides.layout:142
6995 msgid "New Overlay:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/slides.layout:183
6999 #, fuzzy
7000 msgid "New Note:"
7001 msgstr "Nieuw item"
7002
7003 #: lib/layouts/slides.layout:208
7004 msgid "InvisibleText"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/slides.layout:216
7008 msgid "<Invisible Text Follows>"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/slides.layout:233
7012 msgid "VisibleText"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/slides.layout:241
7016 msgid "<Visible Text Follows>"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/spie.layout:53
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Authorinfo"
7022 msgstr "Oostenrijks"
7023
7024 #: lib/layouts/spie.layout:65
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Authorinfo:"
7027 msgstr "Oostenrijks"
7028
7029 #: lib/layouts/spie.layout:78
7030 msgid "ABSTRACT"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/spie.layout:93
7034 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7038 #, fuzzy
7039 msgid "email:"
7040 msgstr "Email"
7041
7042 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7043 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Subsubparagraph"
7049 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7052 msgid "Header"
7053 msgstr "Koptekst"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7056 #, fuzzy
7057 msgid "-- Header --"
7058 msgstr "Koptekst"
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Special-section"
7063 msgstr "selectie"
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Special-section:"
7068 msgstr "selectie"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7071 #, fuzzy
7072 msgid "AGU-journal"
7073 msgstr "Journaal"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7076 #, fuzzy
7077 msgid "AGU-journal:"
7078 msgstr "Journaal"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Citation-number"
7083 msgstr "Literatuurverwijzing"
7084
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Citation-number:"
7088 msgstr "Literatuurverwijzing"
7089
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7091 msgid "AGU-volume"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7095 msgid "AGU-volume:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7099 msgid "AGU-issue"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7103 msgid "AGU-issue:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Copyright:"
7109 msgstr "Copyright"
7110
7111 # Index
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Index-terms"
7115 msgstr "Trefwoord"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Index-terms..."
7120 msgstr "Inspringen"
7121
7122 # Index
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Index-term"
7126 msgstr "Trefwoord"
7127
7128 # Index
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Index-term:"
7132 msgstr "Trefwoord"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7135 msgid "Cross-term"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7139 msgid "Cross-term:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Supplementary"
7145 msgstr "Samenvatting"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7148 msgid "Supplementary..."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Supp-note"
7154 msgstr "opmerking"
7155
7156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7157 msgid "Sup-mat-note:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Cite-other"
7163 msgstr "Midden"
7164
7165 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Cite-other:"
7169 msgstr "Citaat-&stijl:"
7170
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7172 msgid "Revised"
7173 msgstr "Gereviseerd"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Revised:"
7178 msgstr "Gereviseerd"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Ident-line"
7183 msgstr "&Ingevoegd"
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Ident-line:"
7188 msgstr "&Ingevoegd"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Runhead"
7193 msgstr "Rood"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7196 msgid "Runhead:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7200 msgid "Published-online:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7204 msgid "Citation"
7205 msgstr "Literatuurverwijzing"
7206
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Citation:"
7210 msgstr "Literatuurverwijzing"
7211
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7213 msgid "Posting-order"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7217 msgid "Posting-order:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7221 msgid "AGU-pages"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7225 #, fuzzy
7226 msgid "AGU-pages:"
7227 msgstr "Oneven pagina's:"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Words"
7232 msgstr "Randen"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Words:"
7237 msgstr "Randen"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Figures"
7242 msgstr "Figuur"
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Figures:"
7247 msgstr "Figuur"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Tables"
7252 msgstr "Tabel"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Tables:"
7257 msgstr "Tabel"
7258
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Datasets"
7262 msgstr "Datum"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Datasets:"
7267 msgstr "Datum"
7268
7269 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7270 msgid "CCC"
7271 msgstr "CCC"
7272
7273 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7274 #, fuzzy
7275 msgid "CCC code:"
7276 msgstr "Sluiten"
7277
7278 # invoegen?
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7280 #, fuzzy
7281 msgid "PaperId"
7282 msgstr "Plakken"
7283
7284 # invoegen?
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Paper Id:"
7288 msgstr "Plakken"
7289
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7291 msgid "AuthorAddr"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Author Address:"
7297 msgstr "Adres"
7298
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7300 #, fuzzy
7301 msgid "SlugComment"
7302 msgstr "Commentaar:"
7303
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Slug Comment:"
7307 msgstr "Commentaar:"
7308
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Plate"
7312 msgstr "Vervangen"
7313
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7315 msgid "Planotable"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Table Caption"
7321 msgstr "k Bijschrift|#k"
7322
7323 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7324 #, fuzzy
7325 msgid "TableCaption"
7326 msgstr "k Bijschrift|#k"
7327
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7329 msgid "Current Address"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Current address:"
7335 msgstr "Huidige cel:"
7336
7337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7338 msgid "E-mail address:"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7342 msgid "Key words and phrases:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Dedicatory"
7348 msgstr "Woordenlijst"
7349
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Dedication:"
7353 msgstr "Dekoratie"
7354
7355 # ??
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Translator"
7359 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7360
7361 # ??
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Translator:"
7365 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7366
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7368 msgid "Subjectclass"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7372 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Algorithm #."
7378 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7381 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7385 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7389 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7393 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7397 msgid "Conjecture*"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7401 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7405 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7409 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7413 msgid "Fact*"
7414 msgstr "Feit*"
7415
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7417 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7421 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7425 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7429 msgid "Example*"
7430 msgstr "Voorbeeld*"
7431
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7433 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Condition*"
7439 msgstr "Voorwaarde"
7440
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7442 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Problem*"
7448 msgstr "Dubbel"
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7451 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Exercise*"
7457 msgstr "Oefening"
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7460 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7464 msgid "Remark*"
7465 msgstr "Opmerking*"
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7468 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7472 msgid "Claim*"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7476 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Note*"
7482 msgstr "Notitie"
7483
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7485 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Notation*"
7491 msgstr "Roteren"
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7494 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7498 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7502 msgid "Acknowledgement*"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7506 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7510 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7514 msgid "Conclusion*"
7515 msgstr "Conclusie*"
7516
7517 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7518 msgid "Literal"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7522 msgid "Chapter*"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7526 msgid "Subparagraph*"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7530 msgid "Authorgroup"
7531 msgstr "Auteursgroep"
7532
7533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7534 msgid "RevisionHistory"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Revision History"
7540 msgstr "Revisie"
7541
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7543 msgid "Revision"
7544 msgstr "Revisie"
7545
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7547 #, fuzzy
7548 msgid "RevisionRemark"
7549 msgstr "r Opmerking:|#R"
7550
7551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7552 #, fuzzy
7553 msgid "FirstName"
7554 msgstr "Eerste koptekst"
7555
7556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7557 msgid "Surname"
7558 msgstr "Achternaam"
7559
7560 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7561 msgid "Scrap"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7565 msgid "Part \\Roman{part}"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7569 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7573 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7577 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7581 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7585 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7589 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7593 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7597 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7601 msgid "\\Roman{section}."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7605 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7609 #, fuzzy
7610 msgid "\\Alph{subsection}."
7611 msgstr "Subsubsectie"
7612
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7614 #, fuzzy
7615 msgid "\\arabic{subsection}."
7616 msgstr "Subsubsectie"
7617
7618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7619 #, fuzzy
7620 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7621 msgstr "Subsubsectie"
7622
7623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7624 #, fuzzy
7625 msgid "\\alph{subsubsection}."
7626 msgstr "Subsubsectie"
7627
7628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7629 #, fuzzy
7630 msgid "\\alph{paragraph}."
7631 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Addpart"
7636 msgstr "Toevoegen|#t"
7637
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7639 msgid "Addchap"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7643 msgid "Addsec"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7647 msgid "Addchap*"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7651 msgid "Addsec*"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Minisec"
7657 msgstr "Div."
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Publishers"
7662 msgstr "Pools"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Dedication"
7667 msgstr "Dekoratie"
7668
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7670 msgid "Titlehead"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7674 msgid "Uppertitleback"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7678 msgid "Lowertitleback"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Extratitle"
7684 msgstr "Extra opties"
7685
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Captionabove"
7689 msgstr "k Bijschrift|#k"
7690
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Captionbelow"
7694 msgstr "k Bijschrift|#k"
7695
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7697 msgid "Dictum"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7701 #, fuzzy
7702 msgid "List of Algorithms"
7703 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7704
7705 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Headnote"
7708 msgstr "Koptekst"
7709
7710 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7711 msgid "Headnote (optional):"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Corr Author:"
7717 msgstr "Auteur"
7718
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Offprints"
7722 msgstr "Opties"
7723
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Offprints:"
7727 msgstr "Opties"
7728
7729 #: lib/languages:2
7730 msgid "Afrikaans"
7731 msgstr "Afrikaans"
7732
7733 #: lib/languages:3
7734 msgid "American"
7735 msgstr "Amerikaans"
7736
7737 #: lib/languages:4
7738 msgid "Arabic"
7739 msgstr "Arabisch"
7740
7741 #: lib/languages:5
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Armenian"
7744 msgstr "Amerikaans"
7745
7746 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7747 msgid "Austrian"
7748 msgstr "Oostenrijks"
7749
7750 #: lib/languages:8
7751 msgid "Bahasa"
7752 msgstr "Indonesisch"
7753
7754 #: lib/languages:9
7755 msgid "Belarusian"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/languages:10
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Basque"
7761 msgstr "blauw"
7762
7763 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Portuguese"
7766 msgstr "Portugees"
7767
7768 #: lib/languages:12
7769 msgid "Breton"
7770 msgstr "Bretons"
7771
7772 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7773 #: lib/languages:13
7774 msgid "British"
7775 msgstr "Brits"
7776
7777 #: lib/languages:14
7778 msgid "Bulgarian"
7779 msgstr "Bulgaars"
7780
7781 #: lib/languages:15
7782 msgid "Canadian"
7783 msgstr "Canadees"
7784
7785 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7786 msgid "French"
7787 msgstr "Frans"
7788
7789 #: lib/languages:17
7790 msgid "Catalan"
7791 msgstr "Catalaans"
7792
7793 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Chinese"
7796 msgstr "Kopiën"
7797
7798 #: lib/languages:20
7799 msgid "Croatian"
7800 msgstr "Kroatisch"
7801
7802 #: lib/languages:21
7803 msgid "Czech"
7804 msgstr "Tsjechisch"
7805
7806 #: lib/languages:22
7807 msgid "Danish"
7808 msgstr "Deens"
7809
7810 #: lib/languages:23
7811 msgid "Dutch"
7812 msgstr "Nederlands"
7813
7814 #: lib/languages:24
7815 msgid "English"
7816 msgstr "Engels"
7817
7818 #: lib/languages:26
7819 msgid "Esperanto"
7820 msgstr "Esperanto"
7821
7822 #: lib/languages:27
7823 msgid "Estonian"
7824 msgstr "Ests"
7825
7826 #: lib/languages:28
7827 msgid "Finnish"
7828 msgstr "Fins"
7829
7830 #: lib/languages:31
7831 msgid "Galician"
7832 msgstr "Galicisch"
7833
7834 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7835 msgid "German"
7836 msgstr "Duits"
7837
7838 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7839 msgid "Greek"
7840 msgstr "Grieks"
7841
7842 #: lib/languages:37
7843 msgid "Hebrew"
7844 msgstr "Hebreeuws"
7845
7846 #: lib/languages:39
7847 msgid "Irish"
7848 msgstr "Iers"
7849
7850 #: lib/languages:40
7851 msgid "Italian"
7852 msgstr "Italiaans"
7853
7854 #: lib/languages:41
7855 msgid "Japanese"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/languages:42
7859 msgid "Kazakh"
7860 msgstr "Kazachs"
7861
7862 #: lib/languages:44
7863 msgid "Korean"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/languages:46
7867 msgid "Lithuanian"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/languages:47
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Latvian"
7873 msgstr "Roteren"
7874
7875 #: lib/languages:48
7876 msgid "Icelandic"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/languages:49
7880 msgid "Magyar"
7881 msgstr "Hongaars"
7882
7883 #: lib/languages:50
7884 msgid "Norsk"
7885 msgstr "Noors"
7886
7887 #: lib/languages:51
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Nynorsk"
7890 msgstr "Noors"
7891
7892 #: lib/languages:52
7893 msgid "Polish"
7894 msgstr "Pools"
7895
7896 #: lib/languages:54
7897 msgid "Romanian"
7898 msgstr "Roemeens"
7899
7900 #: lib/languages:55
7901 msgid "Russian"
7902 msgstr "Russisch"
7903
7904 #: lib/languages:56
7905 msgid "Scottish"
7906 msgstr "Schots"
7907
7908 #: lib/languages:57
7909 msgid "Serbian"
7910 msgstr "Servisch"
7911
7912 #: lib/languages:58
7913 msgid "Serbo-Croatian"
7914 msgstr "Servo-kroatisch"
7915
7916 #: lib/languages:59
7917 msgid "Spanish"
7918 msgstr "Spaans"
7919
7920 #: lib/languages:60
7921 msgid "Slovak"
7922 msgstr "Slowaaks"
7923
7924 #: lib/languages:61
7925 msgid "Slovene"
7926 msgstr "Sloveens"
7927
7928 #: lib/languages:62
7929 msgid "Swedish"
7930 msgstr "Zweeds"
7931
7932 #: lib/languages:63
7933 msgid "Thai"
7934 msgstr "Thais"
7935
7936 #: lib/languages:64
7937 msgid "Turkish"
7938 msgstr "Turks"
7939
7940 # ??
7941 #: lib/languages:65
7942 msgid "Ukrainian"
7943 msgstr "Oekrains"
7944
7945 #: lib/languages:66
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Upper"
7948 msgstr "Bijwerken|w"
7949
7950 #: lib/languages:67
7951 msgid "Welsh"
7952 msgstr "Welsh"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7955 msgid "File|F"
7956 msgstr "Bestand|B"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7959 msgid "Edit|E"
7960 msgstr "Bewerken|w"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7963 msgid "Insert|I"
7964 msgstr "Invoegen|I"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:35
7967 msgid "Layout|L"
7968 msgstr "Opmaak|O"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7971 msgid "View|V"
7972 msgstr "Beeld|e"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7975 msgid "Navigate|N"
7976 msgstr "Navigeren|N"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:38
7979 msgid "Documents|D"
7980 msgstr "Documenten|D"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7983 msgid "Help|H"
7984 msgstr "Hulp|H"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7987 msgid "New|N"
7988 msgstr "Nieuw|N"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:48
7991 msgid "New from Template...|T"
7992 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7995 msgid "Open...|O"
7996 msgstr "Openen...|O"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7999 msgid "Close|C"
8000 msgstr "Sluiten|u"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8003 msgid "Save|S"
8004 msgstr "Opslaan|s"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8007 msgid "Save As...|A"
8008 msgstr "Opslaan als...|a"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Revert|R"
8013 msgstr "Registreren"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8016 msgid "Version Control|V"
8017 msgstr "Versiebeheer|V"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8020 msgid "Import|I"
8021 msgstr "Importeren|I"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8024 msgid "Export|E"
8025 msgstr "Exporteren|x"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8028 msgid "Print...|P"
8029 msgstr "Afdrukken...|P"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8032 msgid "Fax...|F"
8033 msgstr "Faxen...|F"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8036 msgid "Exit|x"
8037 msgstr "Afsluiten|f"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8040 msgid "Register...|R"
8041 msgstr "Registreren...|R"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Check In Changes...|I"
8046 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Check Out for Edit|O"
8051 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Revert to Last Version|L"
8056 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Undo Last Check In|U"
8061 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Show History|H"
8066 msgstr "Geschiedenis tonen"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Custom...|C"
8071 msgstr "Eigen papiergrootte"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Undo|U"
8076 msgstr "Ongedaan maken"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:91
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Redo|d"
8081 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:93
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Cut|C"
8086 msgstr "Knippen"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:94
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Copy|o"
8091 msgstr "Kopiëren"
8092
8093 # invoegen?
8094 #: lib/ui/classic.ui:95
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Paste|a"
8097 msgstr "Plakken"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:96
8100 msgid "Paste External Selection|x"
8101 msgstr ""
8102
8103 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8104 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Find & Replace...|F"
8107 msgstr "Zoeken en vervangen"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:100
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Tabular|T"
8112 msgstr "Tabelformaat"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Math|M"
8117 msgstr "Wisk.|#M"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Spellchecker...|S"
8122 msgstr "Spellingscontrole"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:105
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Thesaurus..."
8127 msgstr "Tabelformaat"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Count Words|W"
8132 msgstr "Huidige woord"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Check TeX|h"
8137 msgstr "Controleren TeX"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:108
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Change Tracking|g"
8142 msgstr "Taal veranderen"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8145 msgid "Preferences...|P"
8146 msgstr "Voorkeuren...|V"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8149 msgid "Reconfigure|R"
8150 msgstr "Herconfigureren|r"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:115
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Selection as Lines|L"
8155 msgstr "Als regels|g"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:116
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8160 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8163 msgid "Multicolumn|M"
8164 msgstr "Meerkolom|M"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:122
8167 msgid "Line Top|T"
8168 msgstr "Bovenlijn|B"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:123
8171 msgid "Line Bottom|B"
8172 msgstr "Onderlijn|O"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:124
8175 msgid "Line Left|L"
8176 msgstr "Linkerlijn|L"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Rechterlijn|R"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Alignment|i"
8185 msgstr "Uitlijning"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8188 msgid "Add Row|A"
8189 msgstr "Rij toevoegen|R"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:130
8192 msgid "Delete Row|w"
8193 msgstr "Rij verwijderen|w"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8196 msgid "Copy Row"
8197 msgstr "Rij kopiëren"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8200 msgid "Swap Rows"
8201 msgstr "Rijen verwisselen"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Add Column|u"
8206 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:135
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Delete Column|D"
8211 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Copy Column"
8216 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Swap Columns"
8221 msgstr "Kolommen"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Left|L"
8226 msgstr "Links|#L"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Center|C"
8231 msgstr "Midden"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Right|R"
8236 msgstr "Rechts|#R"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Top|T"
8241 msgstr "Boven|#B"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Middle|M"
8246 msgstr "d Midden|#d"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Bottom|B"
8251 msgstr "Onder|#O"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Toggle Numbering|N"
8256 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8261 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8264 msgid "Change Limits Type|L"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8268 msgid "Change Formula Type|F"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8272 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:168
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Alignment|A"
8278 msgstr "Uitlijning"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:170
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Add Row|R"
8283 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Delete Row|D"
8288 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:175
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Add Column|C"
8293 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Delete Column|e"
8298 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Default|t"
8303 msgstr "Standaard"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Display|D"
8308 msgstr "[niet getoond]"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Inline|I"
8313 msgstr "Invoegen"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:188
8316 msgid "Octave"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:189
8320 msgid "Maxima"
8321 msgstr "Maxima"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:190
8324 msgid "Mathematica"
8325 msgstr "Mathematica"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:192
8328 msgid "Maple, simplify"
8329 msgstr "Maple, simplify"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:193
8332 msgid "Maple, factor"
8333 msgstr "Maple, factor"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:194
8336 msgid "Maple, evalm"
8337 msgstr "Maple, evalm"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:195
8340 msgid "Maple, evalf"
8341 msgstr "Maple, evalf"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Inline Formula|I"
8347 msgstr "Figuur invoegen"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Displayed Formula|D"
8352 msgstr "f Venster tonen|#F"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:201
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Eqnarray Environment|q"
8357 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:202
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Align Environment|A"
8362 msgstr "Uitlijning"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:203
8365 #, fuzzy
8366 msgid "AlignAt Environment"
8367 msgstr "Uitlijning"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:204
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Flalign Environment|F"
8372 msgstr "Uitlijning"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:207
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Gather Environment"
8377 msgstr "Uitlijning"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:208
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Multline Environment"
8382 msgstr "Uitlijning"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8385 msgid "Math|h"
8386 msgstr "Wisk.|W"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:216
8389 msgid "Special Character|S"
8390 msgstr "Speciaal teken|S"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Citation...|C"
8395 msgstr "Literatuurverwijzing"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:218
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Cross-reference...|r"
8400 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8403 msgid "Label...|L"
8404 msgstr "Label...|L"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8407 msgid "Footnote|F"
8408 msgstr "Voetnoot|V"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8411 msgid "Marginal Note|M"
8412 msgstr "Kanttekening|K"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:222
8415 msgid "Short Title"
8416 msgstr "Korte titel"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:223
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Index Entry|I"
8421 msgstr "Inspringen"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8424 msgid "Nomenclature Entry"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8428 msgid "URL...|U"
8429 msgstr "URL...|U"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Note|N"
8434 msgstr "andere"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:227
8437 msgid "Lists & TOC|O"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:229
8441 #, fuzzy
8442 msgid "TeX Code|T"
8443 msgstr "TeX|T"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:230
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Minipage|p"
8448 msgstr "Minipagina|#m"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Graphics...|G"
8453 msgstr "Plaatjes"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:232
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Tabular Material...|b"
8458 msgstr "Tabelformaat"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:233
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Floats|a"
8463 msgstr "drijvende delen"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:235
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Include File...|d"
8468 msgstr "Include"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:236
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Insert File|e"
8473 msgstr "Figuur invoegen"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:237
8476 msgid "External Material...|x"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Superscript|S"
8482 msgstr "Postscript|#P"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Subscript|u"
8487 msgstr "Postscript|#P"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:243
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Horizontal Fill|H"
8492 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8493
8494 # (woord)afbreekpunt
8495 #: lib/ui/classic.ui:244
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Hyphenation Point|P"
8498 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Ligature Break|k"
8503 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:246
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Protected Space|r"
8508 msgstr "Harde spatie invoegen"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8511 msgid "Inter-word Space|w"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8515 msgid "Thin Space|T"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:249
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Vertical Space..."
8521 msgstr "Verticale afstanden"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:250
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Line Break|L"
8526 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8529 msgid "Ellipsis|i"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8533 #, fuzzy
8534 msgid "End of Sentence|E"
8535 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8536
8537 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8538 #: lib/ui/classic.ui:253
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Single Quote|Q"
8541 msgstr "Enkele|#E"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:254
8544 msgid "Ordinary Quote|O"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Menu Separator|M"
8550 msgstr "Scheiding"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:256
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Horizontal Line"
8555 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Page Break"
8560 msgstr "Paginascheidingen"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Display Formula|D"
8565 msgstr "f Venster tonen|#F"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Eqnarray Environment|E"
8570 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8573 #, fuzzy
8574 msgid "AMS align Environment|a"
8575 msgstr "Uitlijning"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8578 #, fuzzy
8579 msgid "AMS alignat Environment|t"
8580 msgstr "Uitlijning"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8583 #, fuzzy
8584 msgid "AMS flalign Environment|f"
8585 msgstr "Uitlijning"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8588 #, fuzzy
8589 msgid "AMS gather Environment|g"
8590 msgstr "Uitlijning"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8593 #, fuzzy
8594 msgid "AMS multline Environment|m"
8595 msgstr "Uitlijning"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Array Environment|y"
8600 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Cases Environment|C"
8605 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Split Environment|S"
8610 msgstr "Uitlijning"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:276
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Font Change|o"
8615 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:280
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Math Normal Font"
8620 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:282
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Math Calligraphic Family"
8625 msgstr "Familie:|F"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:283
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Math Fraktur Family"
8630 msgstr "Familie:|F"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:284
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Math Roman Family"
8635 msgstr "Familie:|F"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:285
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Math Sans Serif Family"
8640 msgstr "Familie:|F"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:287
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Math Bold Series"
8645 msgstr "Wiskundemodus"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:289
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Text Normal Font"
8650 msgstr "' na "
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Text Roman Family"
8655 msgstr "Familie:|F"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Text Sans Serif Family"
8660 msgstr "Familie:|F"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Text Typewriter Family"
8665 msgstr "Schrijfmachine"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Text Bold Series"
8670 msgstr "Tekst mode"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Text Medium Series"
8675 msgstr "Tekst mode"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8678 msgid "Text Italic Shape"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Text Small Caps Shape"
8684 msgstr "Kapiteel"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8687 msgid "Text Slanted Shape"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8691 msgid "Text Upright Shape"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:306
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Floatflt Figure"
8697 msgstr "Figuur"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Table of Contents|C"
8702 msgstr "Inhoudsopgave"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Index List|I"
8707 msgstr "i Inspringen|#I"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Nomenclature|N"
8712 msgstr "andere"
8713
8714 # Literatuurlijst?
8715 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8716 #, fuzzy
8717 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8718 msgstr "Bibliografie"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8721 msgid "LyX Document...|X"
8722 msgstr "LyX-document...|X"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Plain Text...|T"
8727 msgstr "Vervangen"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8732 msgstr "Regels"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Track Changes|T"
8737 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Merge Changes...|M"
8742 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:326
8745 msgid "Accept All Changes|A"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:327
8749 msgid "Reject All Changes|R"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Show Changes in Output|S"
8755 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:335
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Character...|C"
8760 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:336
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Paragraph...|P"
8765 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:337
8768 msgid "Document...|D"
8769 msgstr "Document...|D"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:338
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Tabular...|T"
8774 msgstr "Tabelformaat"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:340
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Emphasize Style|E"
8779 msgstr "Nadruk "
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:341
8782 msgid "Noun Style|N"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:342
8786 msgid "Bold Style|B"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:345
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8792 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:346
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Increase Environment Depth|i"
8797 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:347
8800 msgid "Start Appendix Here|S"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Build Program|B"
8806 msgstr "Aanmaken programma"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8809 msgid "Update|U"
8810 msgstr "Bijwerken|w"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8813 #, fuzzy
8814 msgid "LaTeX Log|L"
8815 msgstr "LaTeX-logboek"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:361
8818 msgid "TeX Information|X"
8819 msgstr "TeX-informatie|X"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Next Note|N"
8824 msgstr "andere"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Go to Label|L"
8829 msgstr "Lange tabel"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Bookmarks|B"
8834 msgstr "b Onder|#B"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8837 msgid "Save Bookmark 1|S"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8841 msgid "Save Bookmark 2"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8845 msgid "Save Bookmark 3"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Save Bookmark 4"
8851 msgstr "b Onder|#B"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Save Bookmark 5"
8856 msgstr "b Onder|#B"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:386
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8861 msgstr "b Onder|#B"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:387
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8866 msgstr "b Onder|#B"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:388
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8871 msgstr "b Onder|#B"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:389
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8876 msgstr "b Onder|#B"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:390
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8881 msgstr "b Onder|#B"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8884 msgid "Introduction|I"
8885 msgstr "Inleiding|I"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8888 msgid "Tutorial|T"
8889 msgstr "Tutorial|T"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8892 msgid "User's Guide|U"
8893 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8896 msgid "Extended Features|E"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8900 msgid "Embedded Objects|m"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Customization|C"
8906 msgstr "Aanhaling"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8909 msgid "FAQ|F"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8913 msgid "Table of Contents|a"
8914 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8917 msgid "LaTeX Configuration|L"
8918 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8921 msgid "About LyX|X"
8922 msgstr "Over LyX|X"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8925 msgid "About LyX"
8926 msgstr "Over LyX"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:425
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Preferences..."
8931 msgstr "Voorkeuren...|V"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:426
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Quit LyX"
8936 msgstr "Over LyX"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Document|D"
8941 msgstr "Documenten|D"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Tools|T"
8946 msgstr "Tweezijdig|#T"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8949 #, fuzzy
8950 msgid "New from Template...|m"
8951 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Open Recent|t"
8956 msgstr "Document openen "
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8959 msgid "New Window|W"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8963 msgid "Close Window|d"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Redo|R"
8969 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8972 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8973 msgid "Cut"
8974 msgstr "Knippen"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8977 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8978 msgid "Copy"
8979 msgstr "Kopiëren"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8982 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8983 msgid "Paste"
8984 msgstr "Plakken"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Paste Recent|e"
8989 msgstr "Uitlijning"
8990
8991 # invoegen?
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Paste Special"
8995 msgstr "Plakken"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Select All"
9000 msgstr "Selecteer een bestand"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Move Paragraph Up|o"
9005 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Move Paragraph Down|v"
9010 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Text Style|S"
9015 msgstr "Document"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Paragraph Settings...|P"
9020 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Table|T"
9025 msgstr "Tabel"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Rows & Columns|C"
9030 msgstr "Kolommen"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Increase List Depth|I"
9035 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Decrease List Depth|D"
9040 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9043 msgid "Dissolve Inset|l"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9047 #, fuzzy
9048 msgid "TeX Code Settings...|C"
9049 msgstr "Extra opties"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Float Settings...|a"
9054 msgstr "Opties"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9057 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Note Settings...|N"
9063 msgstr "Opties"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Branch Settings...|B"
9068 msgstr "Literatuurverwijzing"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Box Settings...|x"
9073 msgstr "Opties"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Table Settings...|a"
9078 msgstr "Tabelinstellingen"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Plain Text|T"
9083 msgstr "Vervangen"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9088 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Selection|S"
9093 msgstr "selectie"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Selection, Join Lines|i"
9098 msgstr "Als regels|g"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Customized...|C"
9103 msgstr "Eigen papiergrootte"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Capitalize|a"
9108 msgstr "Catalaans"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Uppercase|U"
9113 msgstr "Bijwerken|w"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9116 msgid "Lowercase|L"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Top Line|T"
9122 msgstr "Boven|#B"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Bottom Line|B"
9127 msgstr "Onder|#O"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Left Line|L"
9132 msgstr "tabel lijn"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Right Line|R"
9137 msgstr "Rechts|#R"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Copy Row|o"
9142 msgstr "Rij kopiëren"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Swap Rows|S"
9147 msgstr "Rijen verwisselen"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Copy Column|p"
9152 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Swap Columns|w"
9157 msgstr "Kolommen"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Text Style|T"
9162 msgstr "Document"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Split Cell|C"
9167 msgstr "Speciale cel"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Add Line Above|A"
9172 msgstr "Rand boven"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Add Line Below|B"
9177 msgstr "Rand onder"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Delete Line Above|D"
9182 msgstr "Deze rij verwijderen"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Delete Line Below|e"
9187 msgstr "Deze rij verwijderen"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Add Line to Left"
9192 msgstr "Linkerlijn|L"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add Line to Right"
9197 msgstr "Rechterlijn|R"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Delete Line to Left"
9202 msgstr "Kies document ter invoeging"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Delete Line to Right"
9207 msgstr "Kies document ter invoeging"
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Math Normal Font|N"
9212 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9217 msgstr "Familie:|F"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Math Fraktur Family|F"
9222 msgstr "Familie:|F"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Math Roman Family|R"
9227 msgstr "Familie:|F"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9232 msgstr "Familie:|F"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Math Bold Series|B"
9237 msgstr "Wiskundemodus"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Text Normal Font|T"
9242 msgstr "' na "
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9245 msgid "Octave|O"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Maxima|M"
9251 msgstr "Maxima"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Mathematica|a"
9256 msgstr "Mathematica"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Maple, simplify|s"
9261 msgstr "Maple, simplify"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Maple, factor|f"
9266 msgstr "Maple, factor"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Maple, evalm|e"
9271 msgstr "Maple, evalm"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Maple, evalf|v"
9276 msgstr "Maple, evalf"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Open All Insets|O"
9281 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9284 msgid "Close All Insets|C"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9288 #, fuzzy
9289 msgid "View Source|S"
9290 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Toolbars|b"
9295 msgstr "Tweezijdig|#T"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Special Character|p"
9300 msgstr "Speciaal teken|S"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Formatting|o"
9305 msgstr "drijvende delen"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9308 #, fuzzy
9309 msgid "List / TOC|i"
9310 msgstr "Lijst van Tabellen"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Float|a"
9315 msgstr "drijvende delen"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9318 msgid "Branch|B"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9322 #, fuzzy
9323 msgid "File|e"
9324 msgstr "Bestand|B"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9327 msgid "Box"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Cross-Reference...|R"
9333 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9336 msgid "Caption"
9337 msgstr "Onderschrift"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Index Entry|d"
9342 msgstr "Inspringen"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9347 msgstr "Index item invoegen"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Table...|T"
9352 msgstr "Tabelformaat"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Short Title|S"
9357 msgstr "Korte titel"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9360 msgid "TeX Code|X"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Program Listing"
9366 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9369 msgid "Ordinary Quote|Q"
9370 msgstr ""
9371
9372 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Single Quote|S"
9376 msgstr "Enkele|#E"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9379 msgid "Phonetic Symbols|y"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Protected Space|P"
9385 msgstr "Harde spatie invoegen"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Horizontal Fill|F"
9390 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Horizontal Line|L"
9395 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Vertical Space...|V"
9400 msgstr "Verticale afstanden"
9401
9402 # (woord)afbreekpunt
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Hyphenation Point|H"
9406 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Line Break|B"
9411 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Page Break|a"
9416 msgstr "Paginascheidingen"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Clear Page|C"
9421 msgstr "b Onder|#B"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9424 msgid "Clear Double Page|D"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Numbered Formula|N"
9430 msgstr " Getal "
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Aligned Environment|l"
9435 msgstr "Uitlijning"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9438 #, fuzzy
9439 msgid "AlignedAt Environment|v"
9440 msgstr "Uitlijning"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Gathered Environment|h"
9445 msgstr "Uitlijning"
9446
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Delimiters|r"
9450 msgstr "Begrenzing"
9451
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Matrix|x"
9455 msgstr "Matrix"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Text Wrap Float|W"
9460 msgstr "Tabel invoegen"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9463 #, fuzzy
9464 msgid "External Material...|M"
9465 msgstr "Extern materiaal"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Child Document...|d"
9470 msgstr "Document...|D"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9473 #, fuzzy
9474 msgid "LyX Note|N"
9475 msgstr "andere"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Comment|C"
9480 msgstr "Commentaar:"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9483 msgid "Greyed Out|G"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Change Tracking|C"
9489 msgstr "Taal veranderen"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9492 msgid "Table of Contents|T"
9493 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9496 msgid "Start Appendix Here|A"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9500 msgid "Compressed|o"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Settings...|S"
9506 msgstr "Instellingen"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Accept Change|A"
9511 msgstr "Accepteren|#A"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Reject Change|R"
9516 msgstr "Herlezen|#l"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Accept All Changes|c"
9521 msgstr "Accepteren|#A"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Reject All Changes|e"
9526 msgstr "Herlezen|#l"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Next Change|C"
9531 msgstr " (Veranderd)"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Next Cross-Reference|R"
9536 msgstr "Verwijzing invoegen"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Clear Bookmarks|C"
9541 msgstr "b Onder|#B"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Thesaurus...|T"
9546 msgstr "Tabelformaat"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9549 #, fuzzy
9550 msgid "TeX Information|I"
9551 msgstr "TeX-informatie|X"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9554 msgid "New document"
9555 msgstr "Nieuw document"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Open document"
9560 msgstr "Document openen "
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Save document"
9565 msgstr "Document opslaan?"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Print document"
9570 msgstr "Document importeren"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Check spelling"
9575 msgstr "Controleren TeX"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9578 msgid "Undo"
9579 msgstr "Herstellen"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9582 msgid "Redo"
9583 msgstr "Opnieuw"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Find and replace"
9588 msgstr "Zoeken en vervangen"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Toggle emphasis"
9593 msgstr "Nadruk aan/uit"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Toggle noun"
9598 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Apply last"
9603 msgstr "&Toepassen"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Insert math"
9608 msgstr "Matrix invoegen"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Insert graphics"
9613 msgstr "Figuur invoegen"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Extra"
9618 msgstr "Extra"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Numbered list"
9623 msgstr " Getal "
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Itemized list"
9628 msgstr "Index lijst invoegen"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Increase depth"
9633 msgstr "Vergroot"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Decrease depth"
9638 msgstr "Verklein"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert figure float"
9643 msgstr "Index lijst invoegen"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert table float"
9648 msgstr "Tabel invoegen"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert label"
9653 msgstr "Label invoegen"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Insert cross-reference"
9658 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9661 msgid "Insert citation"
9662 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert index entry"
9667 msgstr "Index item invoegen"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert nomenclature entry"
9672 msgstr "Index item invoegen"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert footnote"
9677 msgstr "Voetnoot invoegen"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert margin note"
9682 msgstr "Kanttekening invoegen"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert note"
9687 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Insert URL"
9692 msgstr "Label invoegen"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Insert TeX code"
9697 msgstr "Bibtex invoegen"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Include file"
9702 msgstr "Include"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Text style"
9707 msgstr "LaTeX-stijlen"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Paragraph settings"
9712 msgstr "streep minipagina"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9715 msgid "Table of contents"
9716 msgstr "Inhoudsopgave"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Add row"
9721 msgstr "Rij toevoegen|R"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Add column"
9726 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Delete row"
9731 msgstr "Rij verwijderen|w"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Delete column"
9736 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Set top line"
9741 msgstr "Volgende regel selecteren"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Set bottom line"
9746 msgstr "boven/onder lijn"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Set left line"
9751 msgstr "Volgende regel selecteren"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Set right line"
9756 msgstr "Volgende regel selecteren"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Set all lines"
9761 msgstr "Alle randen aanzetten"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Unset all lines"
9766 msgstr "u Randen uit|#U"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Align left"
9771 msgstr "Links uitlijnen"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Align center"
9776 msgstr "Uitlijning"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Align right"
9781 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Align top"
9786 msgstr "t Lijn boven"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Align middle"
9791 msgstr "Uitlijning"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Align bottom"
9796 msgstr "b Lijn onder"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Rotate cell"
9801 msgstr "&Cel roteren"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Rotate table"
9806 msgstr "Tabel &Roteren"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Set multi-column"
9811 msgstr "Meerkolom speciaal"
9812
9813 # Paden
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Math"
9817 msgstr "Locaties"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Set display mode"
9822 msgstr "Schermweergave"
9823
9824 # Subscript
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9826 msgid "Subscript"
9827 msgstr "Onderschrift"
9828
9829 # Superscript
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9831 msgid "Superscript"
9832 msgstr "Bovenschrift"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Insert square root"
9837 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Insert root"
9842 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Insert standard fraction"
9847 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Insert sum"
9852 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Insert integral"
9857 msgstr "Tabel invoegen"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Insert product"
9862 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Insert ( )"
9867 msgstr "&Invoegen"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Insert [ ]"
9872 msgstr "&Invoegen"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Insert { }"
9877 msgstr "&Invoegen"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Insert delimiters"
9882 msgstr "Begrenzing"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9885 msgid "Insert matrix"
9886 msgstr "Matrix invoegen"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Insert cases environment"
9891 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Command Buffer"
9896 msgstr "Opdracht:|#C"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Review"
9901 msgstr "Voorbeeld|#V"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Track changes"
9906 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Show changes in output"
9911 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Next change"
9916 msgstr " (Veranderd)"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Accept change"
9921 msgstr "Accepteren|#A"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Reject change"
9926 msgstr "Herlezen|#l"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Merge changes"
9931 msgstr "Cellen samenvoegen"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Accept all changes"
9936 msgstr "Accepteren|#A"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Reject all changes"
9941 msgstr "Herlezen|#l"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Next note"
9946 msgstr "andere"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9949 #, fuzzy
9950 msgid "View/Update"
9951 msgstr "Document opslaan?"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9954 #, fuzzy
9955 msgid "View DVI"
9956 msgstr "Beeld|e"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Update DVI"
9961 msgstr "Bij&werken"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9964 msgid "View PDF (pdflatex)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9968 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9972 #, fuzzy
9973 msgid "View PostScript"
9974 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Update PostScript"
9979 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9980
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Math Panels"
9984 msgstr "Wiskundepaneel"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Math Spacings"
9989 msgstr "Wit"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Roots"
9994 msgstr "voettekst"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Styles"
9999 msgstr "Stijl"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Fractions"
10004 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Fonts"
10010 msgstr "Lettertype: "
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Functions"
10015 msgstr "&Functies"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10018 msgid "arccos"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10022 #, fuzzy
10023 msgid "arcsin"
10024 msgstr "marge"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10027 #, fuzzy
10028 msgid "arctan"
10029 msgstr "Catalaans"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10032 #, fuzzy
10033 msgid "arg"
10034 msgstr "Groot"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10037 msgid "bmod"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10041 msgid "cos"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10045 #, fuzzy
10046 msgid "cosh"
10047 msgstr "Schots"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10050 #, fuzzy
10051 msgid "cot"
10052 msgstr "t Boven|#T"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10055 #, fuzzy
10056 msgid "coth"
10057 msgstr "Schots"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10060 #, fuzzy
10061 msgid "csc"
10062 msgstr "cc"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10065 msgid "deg"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10069 #, fuzzy
10070 msgid "det"
10071 msgstr "standaard"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10074 #, fuzzy
10075 msgid "dim"
10076 msgstr "Medium"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10079 #, fuzzy
10080 msgid "exp"
10081 msgstr "ex"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10084 msgid "gcd"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10088 #, fuzzy
10089 msgid "hom"
10090 msgstr "stelling"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10093 #, fuzzy
10094 msgid "inf"
10095 msgstr "in"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10098 #, fuzzy
10099 msgid "ker"
10100 msgstr "Spellingscontrole"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10103 msgid "lg"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10107 msgid "lim"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10111 msgid "liminf"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10115 msgid "limsup"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10119 msgid "ln"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10123 #, fuzzy
10124 msgid "log"
10125 msgstr "Floatflt|#f"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10128 #, fuzzy
10129 msgid "max"
10130 msgstr "Fax"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10133 #, fuzzy
10134 msgid "min"
10135 msgstr "in"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10138 #, fuzzy
10139 msgid "sec"
10140 msgstr "Div."
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10143 #, fuzzy
10144 msgid "sin"
10145 msgstr "in"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10148 #, fuzzy
10149 msgid "sinh"
10150 msgstr "in"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10153 #, fuzzy
10154 msgid "sup"
10155 msgstr "sp"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10158 #, fuzzy
10159 msgid "tan"
10160 msgstr " en "
10161
10162 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10164 #, fuzzy
10165 msgid "tanh"
10166 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Pr"
10171 msgstr "Kopiëren"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Spacings"
10176 msgstr "Regelafstand|#g"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Thin space\t\\,"
10181 msgstr "Medium"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Medium space\t\\:"
10186 msgstr "Medium"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Thick space\t\\;"
10191 msgstr "Medium"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10194 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10198 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Negative space\t\\!"
10204 msgstr "Medium"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10207 msgid "Square root\t\\sqrt"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10211 msgid "Other root\t\\root"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10215 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10219 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10223 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10227 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Standard\t\\frac"
10233 msgstr "Standaard"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10236 #, fuzzy
10237 msgid "No hor. line\t\\atop"
10238 msgstr "Geen verdere notities"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10241 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10245 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10249 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10253 msgid "Binomial\t\\choose"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10257 msgid "Roman\t\\mathrm"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10261 msgid "Bold\t\\mathbf"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10265 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10271 msgstr "Zonder schreef"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Italic\t\\mathit"
10276 msgstr "Cursief"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10281 msgstr "Schrijfmachine"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10284 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10288 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10294 msgstr "Familie:|F"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10297 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10301 msgid "Dots"
10302 msgstr "Punten"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10305 #, fuzzy
10306 msgid "ldots"
10307 msgstr "Punten"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10310 #, fuzzy
10311 msgid "cdots"
10312 msgstr "Punten"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10315 #, fuzzy
10316 msgid "vdots"
10317 msgstr "Punten"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10320 #, fuzzy
10321 msgid "ddots"
10322 msgstr "Punten"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Frame Decorations"
10327 msgstr "Dekoratie"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10330 #, fuzzy
10331 msgid "hat"
10332 msgstr "Hoofdstuk"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10335 #, fuzzy
10336 msgid "tilde"
10337 msgstr "Bestand"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10340 msgid "bar"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10344 #, fuzzy
10345 msgid "grave"
10346 msgstr "groen"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10349 #, fuzzy
10350 msgid "dot"
10351 msgstr "t Boven|#T"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10354 msgid "check"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10358 msgid "widehat"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10362 msgid "widetilde"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10366 msgid "vec"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10370 #, fuzzy
10371 msgid "acute"
10372 msgstr "Datum"
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10375 #, fuzzy
10376 msgid "ddot"
10377 msgstr "dd"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10380 #, fuzzy
10381 msgid "breve"
10382 msgstr "Voorbeeld|#V"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10385 #, fuzzy
10386 msgid "overline"
10387 msgstr "Sloveens"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10390 msgid "overbrace"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10394 #, fuzzy
10395 msgid "overleftarrow"
10396 msgstr "Rij verwijderen|w"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10399 msgid "overrightarrow"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10403 msgid "overleftrightarrow"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10407 #, fuzzy
10408 msgid "overset"
10409 msgstr "Resetten"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10412 #, fuzzy
10413 msgid "underline"
10414 msgstr "Onderstreept "
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10417 msgid "underbrace"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10421 msgid "underleftarrow"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10425 msgid "underrightarrow"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10429 msgid "underleftrightarrow"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10433 #, fuzzy
10434 msgid "underset"
10435 msgstr "Vers"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Arrows"
10440 msgstr "Bladeren|#B"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10443 #, fuzzy
10444 msgid "leftarrow"
10445 msgstr "Rij verwijderen|w"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10448 msgid "rightarrow"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10452 msgid "downarrow"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10456 #, fuzzy
10457 msgid "uparrow"
10458 msgstr "Pijl"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10461 msgid "updownarrow"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10465 msgid "leftrightarrow"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Leftarrow"
10471 msgstr "Links"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Rightarrow"
10476 msgstr "Rechts"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10479 msgid "Downarrow"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Uparrow"
10485 msgstr "Pijl"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10488 msgid "Updownarrow"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10492 msgid "Leftrightarrow"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10496 msgid "Longleftrightarrow"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10500 msgid "Longleftarrow"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10504 msgid "Longrightarrow"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10508 msgid "longleftrightarrow"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10512 msgid "longleftarrow"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10516 msgid "longrightarrow"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10520 msgid "leftharpoondown"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10524 msgid "rightharpoondown"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10528 #, fuzzy
10529 msgid "mapsto"
10530 msgstr "Onderschrift"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10533 msgid "longmapsto"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10537 #, fuzzy
10538 msgid "nwarrow"
10539 msgstr "Pijl"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10542 #, fuzzy
10543 msgid "nearrow"
10544 msgstr "Pijl"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10547 msgid "leftharpoonup"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10551 msgid "rightharpoonup"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10555 msgid "hookleftarrow"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10559 msgid "hookrightarrow"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10563 #, fuzzy
10564 msgid "swarrow"
10565 msgstr "Pijl"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10568 #, fuzzy
10569 msgid "searrow"
10570 msgstr "Pijl"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10573 msgid "rightleftharpoons"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10577 msgid "Operators"
10578 msgstr "Operanden"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10581 msgid "pm"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10585 msgid "cap"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10589 #, fuzzy
10590 msgid "diamond"
10591 msgstr " en "
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10594 #, fuzzy
10595 msgid "oplus"
10596 msgstr "Kolommen"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10599 #, fuzzy
10600 msgid "mp"
10601 msgstr "Nadruk "
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10604 msgid "cup"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10608 msgid "bigtriangleup"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10612 #, fuzzy
10613 msgid "ominus"
10614 msgstr "minuten"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10617 msgid "times"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10621 #, fuzzy
10622 msgid "uplus"
10623 msgstr "Uitvoer"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10626 msgid "bigtriangledown"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10630 #, fuzzy
10631 msgid "otimes"
10632 msgstr "Kopiën"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10635 msgid "div"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10639 msgid "sqcap"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10643 #, fuzzy
10644 msgid "triangleright"
10645 msgstr "Rechtsboven"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10648 #, fuzzy
10649 msgid "oslash"
10650 msgstr "Pools"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10653 msgid "cdot"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10657 msgid "sqcup"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10661 msgid "triangleleft"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10665 #, fuzzy
10666 msgid "odot"
10667 msgstr "voettekst"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10670 msgid "star"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10674 #, fuzzy
10675 msgid "vee"
10676 msgstr "Sloveens"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10679 #, fuzzy
10680 msgid "amalg"
10681 msgstr "Email"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10684 msgid "bigcirc"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10688 #, fuzzy
10689 msgid "setminus"
10690 msgstr "minuten"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10693 msgid "wedge"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10697 #, fuzzy
10698 msgid "dagger"
10699 msgstr "Groter"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10702 #, fuzzy
10703 msgid "circ"
10704 msgstr "cc"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10707 #, fuzzy
10708 msgid "bullet"
10709 msgstr "Lijsten"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10712 msgid "wr"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10716 #, fuzzy
10717 msgid "ddagger"
10718 msgstr "Groter"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10721 msgid "Relations"
10722 msgstr "Relaties"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10725 msgid "leq"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10729 msgid "geq"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10733 msgid "equiv"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10737 #, fuzzy
10738 msgid "models"
10739 msgstr "Sluiten"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10742 #, fuzzy
10743 msgid "prec"
10744 msgstr "pc"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10747 #, fuzzy
10748 msgid "succ"
10749 msgstr "cc"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10752 msgid "sim"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10756 msgid "perp"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10760 #, fuzzy
10761 msgid "preceq"
10762 msgstr " fouten gevonden."
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10765 msgid "succeq"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10769 msgid "simeq"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10773 msgid "mid"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10777 #, fuzzy
10778 msgid "ll"
10779 msgstr "&Alle"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10782 msgid "gg"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10786 msgid "asymp"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10790 #, fuzzy
10791 msgid "parallel"
10792 msgstr "tabular lijn"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10795 #, fuzzy
10796 msgid "subset"
10797 msgstr "Subsubsectie"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10800 msgid "supset"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10804 #, fuzzy
10805 msgid "approx"
10806 msgstr "Hoofddocument:"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10809 #, fuzzy
10810 msgid "smile"
10811 msgstr "Bestand"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10814 msgid "subseteq"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10818 msgid "supseteq"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10822 #, fuzzy
10823 msgid "cong"
10824 msgstr "aan"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10827 #, fuzzy
10828 msgid "frown"
10829 msgstr "Twee|#w"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10832 msgid "sqsubseteq"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10836 msgid "sqsupseteq"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10840 #, fuzzy
10841 msgid "doteq"
10842 msgstr "opmerking"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10845 msgid "neq"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10849 msgid "in"
10850 msgstr "in"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10853 msgid "ni"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10857 #, fuzzy
10858 msgid "propto"
10859 msgstr "t Boven|#T"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10862 #, fuzzy
10863 msgid "notin"
10864 msgstr "opmerking"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10867 msgid "vdash"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10871 msgid "dashv"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10875 #, fuzzy
10876 msgid "bowtie"
10877 msgstr "opmerking"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10880 msgid "alpha"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10884 msgid "beta"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10888 #, fuzzy
10889 msgid "gamma"
10890 msgstr "Lemma"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10893 #, fuzzy
10894 msgid "delta"
10895 msgstr "standaard"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10898 #, fuzzy
10899 msgid "epsilon"
10900 msgstr "Versie"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10903 msgid "varepsilon"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10907 msgid "zeta"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10911 #, fuzzy
10912 msgid "eta"
10913 msgstr "Magenta"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10916 #, fuzzy
10917 msgid "theta"
10918 msgstr "tekst"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10921 #, fuzzy
10922 msgid "vartheta"
10923 msgstr "Matrix"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10926 #, fuzzy
10927 msgid "iota"
10928 msgstr "s Opslaan"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10931 msgid "kappa"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10935 msgid "lambda"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10939 msgid "mu"
10940 msgstr "mu"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10943 msgid "nu"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10947 #, fuzzy
10948 msgid "xi"
10949 msgstr "x"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10952 msgid "pi"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10956 msgid "varpi"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10960 msgid "rho"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10964 msgid "sigma"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10968 msgid "varsigma"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10972 #, fuzzy
10973 msgid "tau"
10974 msgstr "Status"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10977 #, fuzzy
10978 msgid "upsilon"
10979 msgstr "Oostenrijks"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10982 msgid "phi"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10986 msgid "varphi"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10990 msgid "chi"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10994 #, fuzzy
10995 msgid "psi"
10996 msgstr "ps"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10999 #, fuzzy
11000 msgid "omega"
11001 msgstr "Romeins"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Gamma"
11006 msgstr "Lemma"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Delta"
11011 msgstr "Verwij&deren"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Theta"
11016 msgstr "Thais"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11019 msgid "Lambda"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11023 msgid "Xi"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11027 msgid "Pi"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Sigma"
11033 msgstr "Klein"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11036 msgid "Upsilon"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11040 msgid "Phi"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11044 msgid "Psi"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11048 msgid "Omega"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11052 msgid "Miscellaneous"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11056 #, fuzzy
11057 msgid "nabla"
11058 msgstr "&Lange tabel"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11061 #, fuzzy
11062 msgid "partial"
11063 msgstr "tabular lijn"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11066 #, fuzzy
11067 msgid "infty"
11068 msgstr "Minuscuul"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11071 msgid "prime"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11075 #, fuzzy
11076 msgid "ell"
11077 msgstr "ispell"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11080 #, fuzzy
11081 msgid "emptyset"
11082 msgstr "leeg"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11085 #, fuzzy
11086 msgid "exists"
11087 msgstr "Met dank aan"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11090 #, fuzzy
11091 msgid "forall"
11092 msgstr "Normaal"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11095 #, fuzzy
11096 msgid "imath"
11097 msgstr "wiskunde"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11100 #, fuzzy
11101 msgid "jmath"
11102 msgstr "wiskunde"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Re"
11107 msgstr "Rood"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Im"
11112 msgstr "em"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11115 #, fuzzy
11116 msgid "aleph"
11117 msgstr ", Diepte: "
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11120 msgid "wp"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11124 #, fuzzy
11125 msgid "hbar"
11126 msgstr "dieptestreep"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11129 #, fuzzy
11130 msgid "angle"
11131 msgstr "Enkel"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11134 #, fuzzy
11135 msgid "top"
11136 msgstr "t Boven|#T"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11139 #, fuzzy
11140 msgid "bot"
11141 msgstr "t Boven|#T"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Vert"
11146 msgstr "Vers"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11149 msgid "neg"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11153 #, fuzzy
11154 msgid "flat"
11155 msgstr "drijvende delen"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11158 #, fuzzy
11159 msgid "natural"
11160 msgstr "Figuur"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11163 msgid "sharp"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11167 msgid "surd"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11171 #, fuzzy
11172 msgid "triangle"
11173 msgstr "Enkel"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11176 msgid "diamondsuit"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11180 #, fuzzy
11181 msgid "heartsuit"
11182 msgstr "erven"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11185 msgid "clubsuit"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11189 msgid "spadesuit"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11193 msgid "textrm \\AA"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11197 #, fuzzy
11198 msgid "textrm \\O"
11199 msgstr "tekst"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11202 msgid "mathcircumflex"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11206 msgid "_"
11207 msgstr ""
11208
11209 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11211 #, fuzzy
11212 msgid "mathrm T"
11213 msgstr "wiskunde frame"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11216 #, fuzzy
11217 msgid "mathbb N"
11218 msgstr "wiskunde"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11221 #, fuzzy
11222 msgid "mathbb Z"
11223 msgstr "wiskunde"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11226 #, fuzzy
11227 msgid "mathbb Q"
11228 msgstr "wiskunde"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11231 #, fuzzy
11232 msgid "mathbb R"
11233 msgstr "wiskunde"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11236 #, fuzzy
11237 msgid "mathbb C"
11238 msgstr "wiskunde"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11241 #, fuzzy
11242 msgid "mathbb H"
11243 msgstr "wiskunde"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11246 #, fuzzy
11247 msgid "mathcal F"
11248 msgstr "wiskunde"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11251 #, fuzzy
11252 msgid "mathcal L"
11253 msgstr "wiskunde"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11256 #, fuzzy
11257 msgid "mathcal H"
11258 msgstr "wiskunde"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11261 #, fuzzy
11262 msgid "mathcal O"
11263 msgstr "wiskunde"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11266 #, fuzzy
11267 msgid "phantom"
11268 msgstr "Esperanto"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11271 msgid "vphantom"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11275 msgid "hphantom"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Big Operators"
11281 msgstr "Grote operanden"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11284 msgid "sum"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11288 #, fuzzy
11289 msgid "int"
11290 msgstr "in"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11293 #, fuzzy
11294 msgid "intop"
11295 msgstr "t Lijn boven"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11298 #, fuzzy
11299 msgid "iint"
11300 msgstr "in"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11303 #, fuzzy
11304 msgid "iintop"
11305 msgstr "t Lijn boven"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11308 msgid "iiint"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11312 #, fuzzy
11313 msgid "iiintop"
11314 msgstr "t Lijn boven"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11317 msgid "iiiint"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11321 msgid "iiiintop"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11325 msgid "dotsint"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11329 msgid "dotsintop"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11333 #, fuzzy
11334 msgid "oint"
11335 msgstr "in"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11338 #, fuzzy
11339 msgid "ointop"
11340 msgstr "t Lijn boven"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11343 #, fuzzy
11344 msgid "oiint"
11345 msgstr "Lettertype: "
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11348 #, fuzzy
11349 msgid "oiintop"
11350 msgstr "t Lijn boven"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11353 msgid "ointctrclockwise"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11357 msgid "ointctrclockwiseop"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11361 msgid "ointclockwise"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11365 msgid "ointclockwiseop"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11369 msgid "sqint"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11373 #, fuzzy
11374 msgid "sqintop"
11375 msgstr "t Lijn boven"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11378 msgid "sqiint"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11382 msgid "sqiintop"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11386 #, fuzzy
11387 msgid "prod"
11388 msgstr " fouten gevonden."
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11391 msgid "coprod"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11395 msgid "bigsqcup"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11399 msgid "bigotimes"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11403 msgid "bigodot"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11407 msgid "bigoplus"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11411 msgid "bigcap"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11415 msgid "bigcup"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11419 msgid "biguplus"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11423 msgid "bigvee"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11427 msgid "bigwedge"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11431 msgid "AMS Miscellaneous"
11432 msgstr "AMS overig"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11435 msgid "digamma"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11439 msgid "varkappa"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11443 #, fuzzy
11444 msgid "beth"
11445 msgstr ", Diepte: "
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11448 #, fuzzy
11449 msgid "daleth"
11450 msgstr "standaard"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11453 msgid "gimel"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11457 msgid "ulcorner"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11461 msgid "urcorner"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11465 #, fuzzy
11466 msgid "llcorner"
11467 msgstr "Alle randen"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11470 msgid "lrcorner"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11474 msgid "hslash"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11478 #, fuzzy
11479 msgid "vartriangle"
11480 msgstr "tabular lijn"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11483 msgid "triangledown"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11487 #, fuzzy
11488 msgid "square"
11489 msgstr "blauw"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11492 #, fuzzy
11493 msgid "lozenge"
11494 msgstr "Sloveens"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11497 msgid "circledS"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11501 msgid "measuredangle"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11505 #, fuzzy
11506 msgid "nexists"
11507 msgstr "i Inspringen|#I"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11510 msgid "mho"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Finv"
11516 msgstr "in"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Game"
11521 msgstr "Naam"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11524 msgid "Bbbk"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11528 msgid "backprime"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11532 msgid "varnothing"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11536 msgid "blacktriangle"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11540 msgid "blacktriangledown"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11544 #, fuzzy
11545 msgid "blacksquare"
11546 msgstr "zwart"
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11549 msgid "blacklozenge"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11553 msgid "bigstar"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11557 msgid "sphericalangle"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11561 #, fuzzy
11562 msgid "complement"
11563 msgstr "Commentaar:"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11566 #, fuzzy
11567 msgid "eth"
11568 msgstr ", Diepte: "
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11571 msgid "diagup"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11575 msgid "diagdown"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11579 #, fuzzy
11580 msgid "AMS Arrows"
11581 msgstr "AMS pijlen"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11584 msgid "dashleftarrow"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11588 msgid "dashrightarrow"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11592 msgid "leftleftarrows"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11596 msgid "leftrightarrows"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11600 msgid "rightrightarrows"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11604 msgid "rightleftarrows"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Lleftarrow"
11610 msgstr "Rij verwijderen|w"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Rrightarrow"
11615 msgstr "Rechts"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11618 msgid "twoheadleftarrow"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11622 msgid "twoheadrightarrow"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11626 msgid "leftarrowtail"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11630 msgid "rightarrowtail"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11634 msgid "looparrowleft"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11638 #, fuzzy
11639 msgid "looparrowright"
11640 msgstr "Copyright"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11643 msgid "curvearrowleft"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11647 msgid "curvearrowright"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11651 msgid "circlearrowleft"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11655 msgid "circlearrowright"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11659 msgid "Lsh"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11663 msgid "Rsh"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11667 #, fuzzy
11668 msgid "upuparrows"
11669 msgstr "Bladeren|#B"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11672 msgid "downdownarrows"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11676 msgid "upharpoonleft"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11680 msgid "upharpoonright"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11684 msgid "downharpoonleft"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11688 msgid "downharpoonright"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11692 msgid "leftrightharpoons"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11696 msgid "rightsquigarrow"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11700 msgid "leftrightsquigarrow"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11704 #, fuzzy
11705 msgid "nleftarrow"
11706 msgstr "Rij verwijderen|w"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11709 msgid "nrightarrow"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11713 msgid "nleftrightarrow"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11717 msgid "nLeftarrow"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11721 #, fuzzy
11722 msgid "nRightarrow"
11723 msgstr "Rechts"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11726 msgid "nLeftrightarrow"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11730 msgid "multimap"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11734 #, fuzzy
11735 msgid "AMS Relations"
11736 msgstr "AMS relaties"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11739 msgid "leqq"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11743 msgid "geqq"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11747 msgid "leqslant"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11751 msgid "geqslant"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11755 msgid "eqslantless"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11759 msgid "eqslantgtr"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11763 msgid "lesssim"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11767 msgid "gtrsim"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11771 msgid "lessapprox"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11775 msgid "gtrapprox"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11779 msgid "approxeq"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11783 #, fuzzy
11784 msgid "triangleq"
11785 msgstr "Enkel"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11788 msgid "lessdot"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11792 msgid "gtrdot"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11796 msgid "lll"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11800 msgid "ggg"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11804 msgid "lessgtr"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11808 #, fuzzy
11809 msgid "gtrless"
11810 msgstr "Parameters"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11813 msgid "lesseqgtr"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11817 #, fuzzy
11818 msgid "gtreqless"
11819 msgstr "Parameters"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11822 msgid "lesseqqgtr"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11826 #, fuzzy
11827 msgid "gtreqqless"
11828 msgstr "Parameters"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11831 msgid "eqcirc"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11835 msgid "circeq"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11839 msgid "thicksim"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11843 msgid "thickapprox"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11847 #, fuzzy
11848 msgid "backsim"
11849 msgstr "zwart"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11852 msgid "backsimeq"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11856 msgid "subseteqq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11860 msgid "supseteqq"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Subset"
11866 msgstr "Subsectie"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Supset"
11871 msgstr "Subsectie"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11874 msgid "sqsubset"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11878 msgid "sqsupset"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11882 msgid "preccurlyeq"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11886 msgid "succcurlyeq"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11890 msgid "curlyeqprec"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11894 msgid "curlyeqsucc"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11898 msgid "precsim"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11902 msgid "succsim"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11906 msgid "precapprox"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11910 msgid "succapprox"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11914 msgid "vartriangleleft"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11918 #, fuzzy
11919 msgid "vartriangleright"
11920 msgstr "Rechterlijn|R"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11923 msgid "trianglelefteq"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11927 msgid "trianglerighteq"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11931 #, fuzzy
11932 msgid "bumpeq"
11933 msgstr "blauw"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Bumpeq"
11938 msgstr "Blauw"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11941 msgid "doteqdot"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11945 msgid "risingdotseq"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11949 msgid "fallingdotseq"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11953 #, fuzzy
11954 msgid "vDash"
11955 msgstr "Deens"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11958 msgid "Vvdash"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11962 msgid "Vdash"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11966 msgid "shortmid"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11970 msgid "shortparallel"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11974 #, fuzzy
11975 msgid "smallsmile"
11976 msgstr "Kleinst"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11979 msgid "smallfrown"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11983 msgid "blacktriangleleft"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11987 msgid "blacktriangleright"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11991 #, fuzzy
11992 msgid "because"
11993 msgstr "Verklein"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11996 #, fuzzy
11997 msgid "therefore"
11998 msgstr "stelling"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12001 msgid "backepsilon"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12005 msgid "varpropto"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12009 msgid "between"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12013 msgid "pitchfork"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12017 #, fuzzy
12018 msgid "AMS Negative Relations"
12019 msgstr "AMS negaties"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12022 msgid "nless"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12026 #, fuzzy
12027 msgid "ngtr"
12028 msgstr "Label invoegen"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12031 #, fuzzy
12032 msgid "nleq"
12033 msgstr "Enkel"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12036 #, fuzzy
12037 msgid "ngeq"
12038 msgstr "Enkel"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12041 msgid "nleqslant"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12045 msgid "ngeqslant"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12049 msgid "nleqq"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12053 msgid "ngeqq"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12057 msgid "lneq"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12061 #, fuzzy
12062 msgid "gneq"
12063 msgstr "Negeren"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12066 msgid "lneqq"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12070 msgid "gneqq"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12074 #, fuzzy
12075 msgid "lvertneqq"
12076 msgstr "Sloveens"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12079 msgid "gvertneqq"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12083 msgid "lnsim"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12087 msgid "gnsim"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12091 msgid "lnapprox"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12095 msgid "gnapprox"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12099 msgid "nprec"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12103 msgid "nsucc"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12107 #, fuzzy
12108 msgid "npreceq"
12109 msgstr " fouten gevonden."
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12112 msgid "nsucceq"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12116 msgid "precnsim"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12120 msgid "succnsim"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12124 msgid "precnapprox"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12128 msgid "succnapprox"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12132 #, fuzzy
12133 msgid "subsetneq"
12134 msgstr "Subsubsectie"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12137 msgid "supsetneq"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12141 #, fuzzy
12142 msgid "subsetneqq"
12143 msgstr "Subsubsectie"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12146 msgid "supsetneqq"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12150 msgid "nsubseteq"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12154 msgid "nsupseteq"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12158 msgid "nsupseteqq"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12162 msgid "nvdash"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12166 #, fuzzy
12167 msgid "nvDash"
12168 msgstr "Deens"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12171 #, fuzzy
12172 msgid "nVDash"
12173 msgstr "Deens"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12176 msgid "varsubsetneq"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12180 msgid "varsupsetneq"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12184 msgid "varsubsetneqq"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12188 msgid "varsupsetneqq"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12192 msgid "ntriangleleft"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12196 #, fuzzy
12197 msgid "ntriangleright"
12198 msgstr "Rechtsboven"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12201 msgid "ntrianglelefteq"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12205 msgid "ntrianglerighteq"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12209 #, fuzzy
12210 msgid "ncong"
12211 msgstr "geen"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12214 msgid "nsim"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12218 msgid "nmid"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12222 msgid "nshortmid"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12226 msgid "nparallel"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12230 msgid "nshortparallel"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12234 #, fuzzy
12235 msgid "AMS Operators"
12236 msgstr "AMS operanden"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12239 msgid "dotplus"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12243 msgid "smallsetminus"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Cap"
12249 msgstr "Onderschrift"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Cup"
12254 msgstr "Knippen"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12257 #, fuzzy
12258 msgid "barwedge"
12259 msgstr "Groot"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12262 msgid "veebar"
12263 msgstr ""
12264
12265 # dubbel
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12267 #, fuzzy
12268 msgid "doublebarwedge"
12269 msgstr "dubbele"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12272 #, fuzzy
12273 msgid "boxminus"
12274 msgstr "minuten"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12277 msgid "boxtimes"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12281 #, fuzzy
12282 msgid "boxdot"
12283 msgstr "voettekst"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12286 msgid "boxplus"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12290 #, fuzzy
12291 msgid "divideontimes"
12292 msgstr "Inhoudsopgave"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12295 msgid "ltimes"
12296 msgstr ""
12297
12298 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12300 #, fuzzy
12301 msgid "rtimes"
12302 msgstr "Brits"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12305 msgid "leftthreetimes"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12309 msgid "rightthreetimes"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12313 msgid "curlywedge"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12317 msgid "curlyvee"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12321 msgid "circleddash"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12325 msgid "circledast"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12329 msgid "circledcirc"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12333 #, fuzzy
12334 msgid "centerdot"
12335 msgstr "Midden"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12338 #, fuzzy
12339 msgid "intercal"
12340 msgstr "Printer"
12341
12342 #: src/Buffer.cpp:230
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Could not remove temporary directory"
12345 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12346
12347 #: src/Buffer.cpp:231
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12350 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:402
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Unknown document class"
12355 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:403
12358 #, c-format
12359 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12363 #, fuzzy, c-format
12364 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12365 msgstr "Onbekende handeling"
12366
12367 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Document header error"
12370 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12371
12372 #: src/Buffer.cpp:472
12373 msgid "\\begin_header is missing"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/Buffer.cpp:492
12377 msgid "\\begin_document is missing"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/Buffer.cpp:503
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Can't load document class"
12383 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12384
12385 #: src/Buffer.cpp:504
12386 #, c-format
12387 msgid ""
12388 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12392 #: src/BufferView.cpp:905
12393 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12397 msgid ""
12398 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12399 "xcolor/soul are installed.\n"
12400 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12401 "LaTeX preamble."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12405 msgid ""
12406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12407 "xcolor and soul are not installed.\n"
12408 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12409 "LaTeX preamble."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Document could not be read"
12415 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid "%1$s could not be read."
12420 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12421
12422 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Document format failure"
12425 msgstr "Document"
12426
12427 #: src/Buffer.cpp:676
12428 #, c-format
12429 msgid "%1$s is not a LyX document."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/Buffer.cpp:700
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Conversion failed"
12435 msgstr "Conversiefouten!"
12436
12437 #: src/Buffer.cpp:701
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12441 "it could not be created."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/Buffer.cpp:710
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Conversion script not found"
12447 msgstr "Geen waarschuwingen."
12448
12449 #: src/Buffer.cpp:711
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12453 "could not be found."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/Buffer.cpp:732
12457 msgid "Conversion script failed"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/Buffer.cpp:733
12461 #, c-format
12462 msgid ""
12463 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12464 "convert it."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/Buffer.cpp:748
12468 #, c-format
12469 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/Buffer.cpp:784
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Backup failure"
12475 msgstr "Backup locatie"
12476
12477 #: src/Buffer.cpp:785
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12481 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/Buffer.cpp:918
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Encoding error"
12487 msgstr "Teken&set:"
12488
12489 #: src/Buffer.cpp:919
12490 msgid ""
12491 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12492 "chosen encoding.\n"
12493 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/Buffer.cpp:1197
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Running chktex..."
12499 msgstr "chktex draait..."
12500
12501 #: src/Buffer.cpp:1210
12502 msgid "chktex failure"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/Buffer.cpp:1211
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Could not run chktex successfully."
12508 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12509
12510 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12514 "\n"
12515 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Save changed document?"
12521 msgstr "Document opslaan?"
12522
12523 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12524 msgid "&Discard"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/BufferList.cpp:348
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12530 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12531
12532 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12533 msgid "  Save seems successful. Phew."
12534 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12535
12536 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12537 msgid "  Save failed! Trying..."
12538 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12539
12540 #: src/BufferList.cpp:389
12541 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12542 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12543
12544 #: src/BufferParams.cpp:476
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "The layout file requested by this document,\n"
12548 "%1$s.layout,\n"
12549 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12550 "class or style file required by it is not\n"
12551 "available. See the Customization documentation\n"
12552 "for more information.\n"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/BufferParams.cpp:482
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Document class not available"
12558 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12559
12560 #: src/BufferParams.cpp:483
12561 msgid "LyX will not be able to produce output."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/BufferView.cpp:234
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "The document %1$s is already loaded.\n"
12568 "\n"
12569 "Do you want to revert to the saved version?"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Revert to saved document?"
12575 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12576
12577 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12578 #, fuzzy
12579 msgid "&Revert"
12580 msgstr "Registreren"
12581
12582 #: src/BufferView.cpp:238
12583 #, fuzzy
12584 msgid "&Switch to document"
12585 msgstr "Selecteren tot einde document"
12586
12587 #: src/BufferView.cpp:260
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12591 "\n"
12592 "Do you want to create a new document?"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: src/BufferView.cpp:263
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Create new document?"
12598 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12599
12600 #: src/BufferView.cpp:264
12601 #, fuzzy
12602 msgid "&Create"
12603 msgstr "latex"
12604
12605 #: src/BufferView.cpp:570
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Save bookmark"
12608 msgstr "b Onder|#B"
12609
12610 #: src/BufferView.cpp:766
12611 #, fuzzy
12612 msgid "No further undo information"
12613 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12614
12615 #: src/BufferView.cpp:776
12616 msgid "No further redo information"
12617 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12618
12619 #: src/BufferView.cpp:953
12620 msgid "Mark off"
12621 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12622
12623 #: src/BufferView.cpp:960
12624 msgid "Mark on"
12625 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12626
12627 #: src/BufferView.cpp:967
12628 msgid "Mark removed"
12629 msgstr "Merkteken verwijderd"
12630
12631 #: src/BufferView.cpp:970
12632 msgid "Mark set"
12633 msgstr "Merkteken geplaatst"
12634
12635 #: src/BufferView.cpp:1016
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "%1$d words in selection."
12638 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12639
12640 #: src/BufferView.cpp:1019
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "%1$d words in document."
12643 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12644
12645 #: src/BufferView.cpp:1024
12646 #, fuzzy
12647 msgid "One word in selection."
12648 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12649
12650 #: src/BufferView.cpp:1026
12651 #, fuzzy
12652 msgid "One word in document."
12653 msgstr "Document invoegen "
12654
12655 #: src/BufferView.cpp:1029
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Count words"
12658 msgstr "Huidige woord"
12659
12660 #: src/BufferView.cpp:1608
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Select LyX document to insert"
12663 msgstr "Kies document ter invoeging"
12664
12665 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12666 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12667 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12668 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12671 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12672 msgid "Documents|#o#O"
12673 msgstr "Documenten|#o#O"
12674
12675 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12676 msgid "Examples|#E#e"
12677 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12678
12679 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12680 #: src/callback.cpp:142
12681 #, fuzzy
12682 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12683 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12684
12685 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12686 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12687 msgid "Canceled."
12688 msgstr "Afgebroken."
12689
12690 #: src/BufferView.cpp:1638
12691 #, c-format
12692 msgid "Inserting document %1$s..."
12693 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12694
12695 #: src/BufferView.cpp:1649
12696 #, c-format
12697 msgid "Document %1$s inserted."
12698 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12699
12700 #: src/BufferView.cpp:1651
12701 #, c-format
12702 msgid "Could not insert document %1$s"
12703 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12704
12705 #: src/Chktex.cpp:71
12706 #, c-format
12707 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12708 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12709
12710 #: src/Chktex.cpp:73
12711 msgid "ChkTeX warning id # "
12712 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12713
12714 #: src/Color.cpp:268
12715 msgid "none"
12716 msgstr "geen"
12717
12718 #: src/Color.cpp:269
12719 msgid "black"
12720 msgstr "zwart"
12721
12722 #: src/Color.cpp:270
12723 msgid "white"
12724 msgstr "wit"
12725
12726 #: src/Color.cpp:271
12727 msgid "red"
12728 msgstr "rood"
12729
12730 #: src/Color.cpp:272
12731 msgid "green"
12732 msgstr "groen"
12733
12734 #: src/Color.cpp:273
12735 msgid "blue"
12736 msgstr "blauw"
12737
12738 #: src/Color.cpp:274
12739 msgid "cyan"
12740 msgstr "cyaan"
12741
12742 #: src/Color.cpp:275
12743 msgid "magenta"
12744 msgstr "magenta"
12745
12746 #: src/Color.cpp:276
12747 msgid "yellow"
12748 msgstr "geel"
12749
12750 #: src/Color.cpp:277
12751 msgid "cursor"
12752 msgstr "cursor"
12753
12754 #: src/Color.cpp:278
12755 msgid "background"
12756 msgstr "achtergrond"
12757
12758 #: src/Color.cpp:279
12759 msgid "text"
12760 msgstr "tekst"
12761
12762 #: src/Color.cpp:280
12763 msgid "selection"
12764 msgstr "selectie"
12765
12766 #: src/Color.cpp:281
12767 msgid "LaTeX text"
12768 msgstr "LaTeX tekst"
12769
12770 #: src/Color.cpp:282
12771 msgid "previewed snippet"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12775 msgid "note"
12776 msgstr "opmerking"
12777
12778 #: src/Color.cpp:284
12779 msgid "note background"
12780 msgstr "achtergrond opmerking"
12781
12782 #: src/Color.cpp:285
12783 #, fuzzy
12784 msgid "comment"
12785 msgstr "Commentaar:"
12786
12787 #: src/Color.cpp:286
12788 #, fuzzy
12789 msgid "comment background"
12790 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12791
12792 #: src/Color.cpp:287
12793 #, fuzzy
12794 msgid "greyedout inset"
12795 msgstr "Inzet geopend"
12796
12797 #: src/Color.cpp:288
12798 #, fuzzy
12799 msgid "greyedout inset background"
12800 msgstr "achtergrond inzet"
12801
12802 #: src/Color.cpp:289
12803 msgid "shaded box"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/Color.cpp:290
12807 msgid "depth bar"
12808 msgstr "dieptestreep"
12809
12810 #: src/Color.cpp:291
12811 msgid "language"
12812 msgstr "taal"
12813
12814 #: src/Color.cpp:292
12815 msgid "command inset"
12816 msgstr "opdracht-inzet"
12817
12818 #: src/Color.cpp:293
12819 msgid "command inset background"
12820 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12821
12822 #: src/Color.cpp:294
12823 msgid "command inset frame"
12824 msgstr "frame opdracht-inzet"
12825
12826 #: src/Color.cpp:295
12827 msgid "special character"
12828 msgstr "speciaal teken"
12829
12830 #: src/Color.cpp:296
12831 msgid "math"
12832 msgstr "wiskunde"
12833
12834 #: src/Color.cpp:297
12835 msgid "math background"
12836 msgstr "achtergrond wiskunde"
12837
12838 #: src/Color.cpp:298
12839 #, fuzzy
12840 msgid "graphics background"
12841 msgstr "achtergrond wiskunde"
12842
12843 #: src/Color.cpp:299
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Math macro background"
12846 msgstr "achtergrond wiskunde"
12847
12848 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12849 #: src/Color.cpp:300
12850 msgid "math frame"
12851 msgstr "wiskunde frame"
12852
12853 #: src/Color.cpp:301
12854 #, fuzzy
12855 msgid "math corners"
12856 msgstr "wiskunde lijn"
12857
12858 #: src/Color.cpp:302
12859 msgid "math line"
12860 msgstr "wiskunde lijn"
12861
12862 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12863 #: src/Color.cpp:303
12864 #, fuzzy
12865 msgid "caption frame"
12866 msgstr "wiskunde frame"
12867
12868 #: src/Color.cpp:304
12869 msgid "collapsable inset text"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/Color.cpp:305
12873 #, fuzzy
12874 msgid "collapsable inset frame"
12875 msgstr "commando-inzet"
12876
12877 #: src/Color.cpp:306
12878 msgid "inset background"
12879 msgstr "achtergrond inzet"
12880
12881 #: src/Color.cpp:307
12882 msgid "inset frame"
12883 msgstr "inzet frame"
12884
12885 #: src/Color.cpp:308
12886 #, fuzzy
12887 msgid "LaTeX error"
12888 msgstr "LaTeX-fout"
12889
12890 #: src/Color.cpp:309
12891 msgid "end-of-line marker"
12892 msgstr "bestandseinde marker"
12893
12894 #: src/Color.cpp:310
12895 #, fuzzy
12896 msgid "appendix marker"
12897 msgstr "bijlage lijn"
12898
12899 #: src/Color.cpp:311
12900 #, fuzzy
12901 msgid "change bar"
12902 msgstr " (Veranderd)"
12903
12904 #: src/Color.cpp:312
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Deleted text"
12907 msgstr "Verwij&deren"
12908
12909 #: src/Color.cpp:313
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Added text"
12912 msgstr "LaTeX tekst"
12913
12914 #: src/Color.cpp:314
12915 msgid "added space markers"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/Color.cpp:315
12919 msgid "top/bottom line"
12920 msgstr "boven/onder lijn"
12921
12922 #: src/Color.cpp:316
12923 #, fuzzy
12924 msgid "table line"
12925 msgstr "tabular lijn"
12926
12927 #: src/Color.cpp:317
12928 #, fuzzy
12929 msgid "table on/off line"
12930 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12931
12932 #: src/Color.cpp:319
12933 msgid "bottom area"
12934 msgstr "onderkant"
12935
12936 #: src/Color.cpp:320
12937 msgid "page break"
12938 msgstr "paginascheiding"
12939
12940 #: src/Color.cpp:321
12941 #, fuzzy
12942 msgid "frame of button"
12943 msgstr "linkerkant van knop"
12944
12945 #: src/Color.cpp:322
12946 msgid "button background"
12947 msgstr "achtergrond van knop"
12948
12949 #: src/Color.cpp:323
12950 #, fuzzy
12951 msgid "button background under focus"
12952 msgstr "achtergrond van knop"
12953
12954 #: src/Color.cpp:324
12955 msgid "inherit"
12956 msgstr "erven"
12957
12958 #: src/Color.cpp:325
12959 msgid "ignore"
12960 msgstr "negeren"
12961
12962 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12963 #: src/Converter.cpp:544
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Cannot convert file"
12966 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12967
12968 #: src/Converter.cpp:333
12969 #, c-format
12970 msgid ""
12971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12972 "Define a converter in the preferences."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Executing command: "
12978 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12979
12980 #: src/Converter.cpp:471
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Build errors"
12983 msgstr "Aanmaken programma"
12984
12985 #: src/Converter.cpp:472
12986 #, fuzzy
12987 msgid "There were errors during the build process."
12988 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12989
12990 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12993 msgstr "Fout tijdens lezen "
12994
12995 #: src/Converter.cpp:500
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12998 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12999
13000 #: src/Converter.cpp:546
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13003 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13004
13005 #: src/Converter.cpp:547
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13008 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13009
13010 #: src/Converter.cpp:605
13011 msgid "Running LaTeX..."
13012 msgstr "LaTeX draait..."
13013
13014 #: src/Converter.cpp:623
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13018 "log %1$s."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/Converter.cpp:626
13022 #, fuzzy
13023 msgid "LaTeX failed"
13024 msgstr "LaTeX_Titel"
13025
13026 #: src/Converter.cpp:628
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Output is empty"
13029 msgstr "is leeg"
13030
13031 #: src/Converter.cpp:629
13032 msgid "An empty output file was generated."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13036 #, c-format
13037 msgid ""
13038 "Layout had to be changed from\n"
13039 "%1$s to %2$s\n"
13040 "because of class conversion from\n"
13041 "%3$s to %4$s"
13042 msgstr ""
13043
13044 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13045 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13046 # Font-knop op de werkbalk.
13047 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Changed Layout"
13050 msgstr "Tekenstijl definieren"
13051
13052 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13056 "%2$s to %3$s"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13060 msgid "Undefined character style"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "The file %1$s already exists.\n"
13067 "\n"
13068 "Do you want to over-write that file?"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Over-write file?"
13074 msgstr "Het bestand bekijken"
13075
13076 # Schrijfmachine
13077 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13078 #: src/callback.cpp:170
13079 #, fuzzy
13080 msgid "&Over-write"
13081 msgstr "T&ypemachine:"
13082
13083 #: src/Exporter.cpp:87
13084 msgid "Over-write &all"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/Exporter.cpp:88
13088 #, fuzzy
13089 msgid "&Cancel export"
13090 msgstr "&Annuleren"
13091
13092 #: src/Exporter.cpp:137
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Couldn't copy file"
13095 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13096
13097 #: src/Exporter.cpp:138
13098 #, c-format
13099 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/Exporter.cpp:170
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Couldn't export file"
13105 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13106
13107 #: src/Exporter.cpp:171
13108 #, c-format
13109 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/Exporter.cpp:205
13113 #, fuzzy
13114 msgid "File name error"
13115 msgstr "Bestandsnaam"
13116
13117 #: src/Exporter.cpp:206
13118 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/Exporter.cpp:245
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Document export cancelled."
13124 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13125
13126 #: src/Exporter.cpp:251
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13129 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13130
13131 #: src/Exporter.cpp:257
13132 #, fuzzy, c-format
13133 msgid "Document exported as %1$s"
13134 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13135
13136 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13138 msgid "Roman"
13139 msgstr "Romeins"
13140
13141 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13143 msgid "Sans Serif"
13144 msgstr "Zonder schreef"
13145
13146 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13148 msgid "Typewriter"
13149 msgstr "Schrijfmachine"
13150
13151 #: src/Font.cpp:55
13152 msgid "Symbol"
13153 msgstr "Symbool"
13154
13155 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13156 #: src/Font.cpp:72
13157 msgid "Inherit"
13158 msgstr "Erven"
13159
13160 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13161 #: src/Font.cpp:72
13162 msgid "Ignore"
13163 msgstr "Negeren"
13164
13165 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13166 msgid "Medium"
13167 msgstr "Medium"
13168
13169 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13170 msgid "Bold"
13171 msgstr "Vet"
13172
13173 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13174 msgid "Upright"
13175 msgstr "Staand"
13176
13177 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13178 msgid "Italic"
13179 msgstr "Cursief"
13180
13181 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13182 msgid "Slanted"
13183 msgstr "Hellend"
13184
13185 #: src/Font.cpp:63
13186 msgid "Smallcaps"
13187 msgstr "Kapiteel"
13188
13189 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13190 msgid "Increase"
13191 msgstr "Vergroot"
13192
13193 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13194 msgid "Decrease"
13195 msgstr "Verklein"
13196
13197 #: src/Font.cpp:72
13198 msgid "Toggle"
13199 msgstr "Aan/Uit"
13200
13201 #: src/Font.cpp:512
13202 #, fuzzy, c-format
13203 msgid "Emphasis %1$s, "
13204 msgstr "Nadruk "
13205
13206 #: src/Font.cpp:515
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Underline %1$s, "
13209 msgstr "Onderstreept "
13210
13211 #: src/Font.cpp:518
13212 #, fuzzy, c-format
13213 msgid "Noun %1$s, "
13214 msgstr "Eigennaam "
13215
13216 #: src/Font.cpp:523
13217 #, c-format
13218 msgid "Language: %1$s, "
13219 msgstr "Taal: %1$s, "
13220
13221 #: src/Font.cpp:526
13222 #, c-format
13223 msgid "  Number %1$s"
13224 msgstr "  Getal %1$s"
13225
13226 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Cannot view file"
13229 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13230
13231 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid "File does not exist: %1$s"
13234 msgstr "Bestand bestaat al:"
13235
13236 #: src/Format.cpp:283
13237 #, c-format
13238 msgid "No information for viewing %1$s"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/Format.cpp:293
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13244 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13245
13246 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Cannot edit file"
13249 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13250
13251 #: src/Format.cpp:353
13252 #, c-format
13253 msgid "No information for editing %1$s"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/Format.cpp:363
13257 #, c-format
13258 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13264 msgstr "Spellingscontrole starten."
13265
13266 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13269 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13270
13271 #: src/ISpell.cpp:278
13272 msgid ""
13273 "Could not create an ispell process.\n"
13274 "You may not have the right languages installed."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/ISpell.cpp:301
13278 msgid ""
13279 "The ispell process returned an error.\n"
13280 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/ISpell.cpp:406
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13287 "$s'."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/ISpell.cpp:417
13291 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/ISpell.cpp:477
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13298 "2$s'."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/ISpell.cpp:492
13302 #, c-format
13303 msgid ""
13304 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13305 "2$s'."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/Importer.cpp:47
13309 #, fuzzy, c-format
13310 msgid "Importing %1$s..."
13311 msgstr "Importeren%m"
13312
13313 #: src/Importer.cpp:68
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Couldn't import file"
13316 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13317
13318 #: src/Importer.cpp:69
13319 #, c-format
13320 msgid "No information for importing the format %1$s."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/Importer.cpp:95
13324 msgid "imported."
13325 msgstr "ingevoerd."
13326
13327 #: src/KeySequence.cpp:157
13328 msgid "   options: "
13329 msgstr "   opties: "
13330
13331 #: src/LaTeX.cpp:95
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13334 msgstr "LaTeX sessienummer"
13335
13336 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13337 msgid "Running MakeIndex."
13338 msgstr "MakeIndex is bezig."
13339
13340 #: src/LaTeX.cpp:322
13341 msgid "Running BibTeX."
13342 msgstr "BibTeX is bezig."
13343
13344 #: src/LaTeX.cpp:462
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13347 msgstr "MakeIndex is bezig."
13348
13349 #: src/LyX.cpp:130
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Could not read configuration file"
13352 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13353
13354 #: src/LyX.cpp:131
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "Error while reading the configuration file\n"
13358 "%1$s.\n"
13359 "Please check your installation."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/LyX.cpp:140
13363 #, fuzzy
13364 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13365 msgstr "LyX: Maak map aan "
13366
13367 #: src/LyX.cpp:144
13368 msgid "Done!"
13369 msgstr "Klaar!"
13370
13371 #: src/LyX.cpp:490
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13374 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13375
13376 #: src/LyX.cpp:492
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Unable to remove temporary directory"
13379 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13380
13381 #: src/LyX.cpp:528
13382 #, c-format
13383 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/LyX.cpp:796
13387 msgid "LyX: "
13388 msgstr "LyX: "
13389
13390 #: src/LyX.cpp:925
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Could not create temporary directory"
13393 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13394
13395 #: src/LyX.cpp:926
13396 #, c-format
13397 msgid ""
13398 "Could not create a temporary directory in\n"
13399 "%1$s. Make sure that this\n"
13400 "path exists and is writable and try again."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/LyX.cpp:1093
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Missing user LyX directory"
13406 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13407
13408 #: src/LyX.cpp:1094
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid ""
13411 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13412 "It is needed to keep your own configuration."
13413 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13414
13415 #: src/LyX.cpp:1099
13416 #, fuzzy
13417 msgid "&Create directory"
13418 msgstr "LyX: Maak map aan "
13419
13420 #: src/LyX.cpp:1100
13421 #, fuzzy
13422 msgid "&Exit LyX"
13423 msgstr "Afsluiten"
13424
13425 #: src/LyX.cpp:1101
13426 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/LyX.cpp:1105
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13432 msgstr "LyX: Maak map aan "
13433
13434 #: src/LyX.cpp:1111
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13437 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13438
13439 #: src/LyX.cpp:1284
13440 msgid "List of supported debug flags:"
13441 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13442
13443 #: src/LyX.cpp:1288
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Setting debug level to %1$s"
13446 msgstr "Zet debugniveau op "
13447
13448 #: src/LyX.cpp:1299
13449 #, fuzzy
13450 msgid ""
13451 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13452 "Command line switches (case sensitive):\n"
13453 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13454 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13455 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13456 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13457 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13458 "                  select the features to debug.\n"
13459 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13460 "\t-x [--execute] command\n"
13461 "                  where command is a lyx command.\n"
13462 "\t-e [--export] fmt\n"
13463 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13464 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13465 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13466 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13467 "\t-version        summarize version and build info\n"
13468 "Check the LyX man page for more details."
13469 msgstr ""
13470 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13471 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13472 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13473 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13474 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13475 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13476 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13477 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13478 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13479 "                          selecteer de debugopties.\n"
13480 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13481 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13482
13483 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13484 #, fuzzy
13485 msgid "No system directory"
13486 msgstr "Gebruikersmap:"
13487
13488 #: src/LyX.cpp:1336
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13491 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13492
13493 #: src/LyX.cpp:1346
13494 #, fuzzy
13495 msgid "No user directory"
13496 msgstr "Gebruikersmap:"
13497
13498 #: src/LyX.cpp:1347
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13501 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13502
13503 #: src/LyX.cpp:1357
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Incomplete command"
13506 msgstr "Volgende opdracht"
13507
13508 #: src/LyX.cpp:1358
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Missing command string after --execute switch"
13511 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13512
13513 #: src/LyX.cpp:1368
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13516 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13517
13518 #: src/LyX.cpp:1380
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13521 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13522
13523 #: src/LyX.cpp:1385
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Missing filename for --import"
13526 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13527
13528 #: src/LyXFunc.cpp:363
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Unknown function."
13531 msgstr "Onbekende handeling"
13532
13533 #: src/LyXFunc.cpp:402
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Nothing to do"
13536 msgstr "Niets te doen"
13537
13538 #: src/LyXFunc.cpp:421
13539 msgid "Unknown action"
13540 msgstr "Onbekende handeling"
13541
13542 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Command disabled"
13545 msgstr "commando-inzet"
13546
13547 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13548 #: src/LyXFunc.cpp:434
13549 msgid "Command not allowed without any document open"
13550 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13551
13552 #: src/LyXFunc.cpp:703
13553 msgid "Document is read-only"
13554 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13555
13556 #: src/LyXFunc.cpp:711
13557 msgid "This portion of the document is deleted."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/LyXFunc.cpp:730
13561 #, c-format
13562 msgid ""
13563 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13564 "\n"
13565 "Do you want to save the document?"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/LyXFunc.cpp:748
13569 #, c-format
13570 msgid ""
13571 "Could not print the document %1$s.\n"
13572 "Check that your printer is set up correctly."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/LyXFunc.cpp:751
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Print document failed"
13578 msgstr "Afdrukken op"
13579
13580 #: src/LyXFunc.cpp:770
13581 #, fuzzy, c-format
13582 msgid ""
13583 "The document could not be converted\n"
13584 "into the document class %1$s."
13585 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13586
13587 #: src/LyXFunc.cpp:773
13588 msgid "Could not change class"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/LyXFunc.cpp:885
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Saving document %1$s..."
13594 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13595
13596 #: src/LyXFunc.cpp:889
13597 #, fuzzy
13598 msgid " done."
13599 msgstr " klaar."
13600
13601 #: src/LyXFunc.cpp:905
13602 #, c-format
13603 msgid ""
13604 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13605 "version of the document %1$s?"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Exiting."
13611 msgstr "Afsluiten|f"
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13614 msgid "Missing argument"
13615 msgstr "Argument ontbreekt"
13616
13617 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "Opening help file %1$s..."
13620 msgstr "Openen helpbestand"
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13623 #, fuzzy, c-format
13624 msgid "Opening child document %1$s..."
13625 msgstr "Document %1$s openen... "
13626
13627 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13628 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13632 #, c-format
13633 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13639 msgstr "Documentstandaard|#D"
13640
13641 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Unable to save document defaults"
13644 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13645
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13647 msgid "Converting document to new document class..."
13648 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Select template file"
13653 msgstr "Volgende regel selecteren"
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13656 msgid "Templates|#T#t"
13657 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13658
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Select document to open"
13662 msgstr "Kies document ter opening"
13663
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13665 #, c-format
13666 msgid "Opening document %1$s..."
13667 msgstr "Document %1$s openen... "
13668
13669 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13670 #, c-format
13671 msgid "Document %1$s opened."
13672 msgstr "Document %1$s geopend."
13673
13674 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13675 #, fuzzy, c-format
13676 msgid "Could not open document %1$s"
13677 msgstr "Kon document niet openen"
13678
13679 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "Select %1$s file to import"
13682 msgstr "Kies document ter invoeging"
13683
13684 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "The document %1$s already exists.\n"
13688 "\n"
13689 "Do you want to over-write that document?"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Over-write document?"
13695 msgstr "Document opslaan?"
13696
13697 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13698 msgid "Welcome to LyX!"
13699 msgstr "Welkom in LyX!"
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2084
13702 msgid ""
13703 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13704 "legal words?"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2089
13708 msgid ""
13709 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13710 "document."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2093
13714 msgid ""
13715 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13716 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13717 "specified, an internal routine is used."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/LyXRC.cpp:2101
13721 msgid ""
13722 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13723 "automatically by what you type."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2105
13727 msgid ""
13728 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13729 "class change."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2109
13733 msgid ""
13734 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2116
13738 msgid ""
13739 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13740 "the backup file in the same directory as the original file."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2120
13744 msgid ""
13745 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13746 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2124
13750 msgid ""
13751 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13752 "its global and local bind/ directories."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2128
13756 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/LyXRC.cpp:2132
13760 msgid ""
13761 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13762 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/LyXRC.cpp:2142
13766 msgid ""
13767 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13768 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/LyXRC.cpp:2153
13772 #, no-c-format
13773 msgid ""
13774 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13775 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/LyXRC.cpp:2157
13779 msgid "New documents will be assigned this language."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/LyXRC.cpp:2161
13783 msgid "Specify the default paper size."
13784 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2165
13787 msgid ""
13788 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13789 "shown after the change has been made.)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2169
13793 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2173
13797 msgid ""
13798 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13799 "LyX was started from."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2178
13803 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2182
13807 msgid ""
13808 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13809 "recommended for non-English languages."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2189
13813 msgid ""
13814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2198
13820 msgid ""
13821 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13822 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2202
13826 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2206
13830 msgid ""
13831 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13832 "document."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/LyXRC.cpp:2210
13836 msgid ""
13837 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2214
13841 msgid ""
13842 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13843 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13844 "name of the second language."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2218
13848 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13849 msgstr ""
13850 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2222
13853 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13854 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2226
13857 msgid ""
13858 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13859 "\\documentclass."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2230
13863 msgid ""
13864 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13865 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2234
13869 msgid ""
13870 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13871 "document is the default language."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/LyXRC.cpp:2238
13875 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/LyXRC.cpp:2242
13879 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2246
13883 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2250
13887 msgid ""
13888 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13889 "of the document."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2254
13893 #, c-format
13894 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2259
13898 msgid ""
13899 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13900 "variable. Use the OS native format."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2266
13904 msgid ""
13905 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2270
13909 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2274
13913 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2278
13917 msgid "Scale the preview size to suit."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2282
13921 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2286
13925 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/LyXRC.cpp:2290
13929 msgid ""
13930 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13931 "environment variable PRINTER."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2294
13935 msgid "The option to print only even pages."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2298
13939 msgid ""
13940 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13941 "the filename of the DVI file to be printed."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/LyXRC.cpp:2302
13945 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/LyXRC.cpp:2306
13949 msgid "The option to print out in landscape."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2310
13953 msgid "The option to print only odd pages."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2314
13957 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/LyXRC.cpp:2318
13961 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/LyXRC.cpp:2322
13965 msgid "The option to specify paper type."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/LyXRC.cpp:2326
13969 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2330
13973 msgid ""
13974 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13975 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13976 "arguments."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2334
13980 msgid ""
13981 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13982 "prepended along with the printer name after the spool command."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2338
13986 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2342
13990 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/LyXRC.cpp:2346
13994 msgid ""
13995 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13996 "command."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/LyXRC.cpp:2350
14000 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/LyXRC.cpp:2354
14004 msgid ""
14005 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/LyXRC.cpp:2358
14009 msgid ""
14010 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14011 "wrong, override the setting here."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2364
14015 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/LyXRC.cpp:2373
14019 msgid ""
14020 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14021 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14022 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2377
14026 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2382
14030 #, no-c-format
14031 msgid ""
14032 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14033 "roughly the same size as on paper."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/LyXRC.cpp:2387
14037 msgid ""
14038 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14039 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2391
14043 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2395
14047 msgid ""
14048 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14049 "\".out\". Only for advanced users."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2402
14053 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2406
14057 #, fuzzy
14058 msgid "What command runs the spellchecker?"
14059 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14060
14061 #: src/LyXRC.cpp:2410
14062 msgid ""
14063 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14064 "when you quit LyX."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2414
14068 msgid ""
14069 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14070 "value selects the directory LyX was started from."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2424
14074 msgid ""
14075 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14076 "will look in its global and local ui/ directories."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2437
14080 msgid ""
14081 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14082 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14083 "may not work with all dictionaries."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2444
14087 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXVC.cpp:100
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Document not saved"
14093 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14094
14095 #: src/LyXVC.cpp:101
14096 #, fuzzy
14097 msgid "You must save the document before it can be registered."
14098 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14099
14100 #: src/LyXVC.cpp:130
14101 msgid "LyX VC: Initial description"
14102 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14103
14104 #: src/LyXVC.cpp:131
14105 msgid "(no initial description)"
14106 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14107
14108 #: src/LyXVC.cpp:146
14109 msgid "LyX VC: Log Message"
14110 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14111
14112 #: src/LyXVC.cpp:149
14113 msgid "(no log message)"
14114 msgstr "(geen logbericht)"
14115
14116 #: src/LyXVC.cpp:171
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14120 "changes.\n"
14121 "\n"
14122 "Do you want to revert to the saved version?"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/LyXVC.cpp:174
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Revert to stored version of document?"
14128 msgstr "Selecteren tot einde document"
14129
14130 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14131 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14132 msgid "No Documents Open!"
14133 msgstr "Geen geopende documenten!"
14134
14135 #: src/MenuBackend.cpp:540
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Plain Text"
14138 msgstr "Vervangen"
14139
14140 #: src/MenuBackend.cpp:542
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Plain Text, Join Lines"
14143 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14144
14145 #: src/MenuBackend.cpp:714
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Master Document"
14148 msgstr "Document opslaan?"
14149
14150 #: src/MenuBackend.cpp:746
14151 msgid "No Table of contents"
14152 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14153
14154 #: src/MenuBackend.cpp:791
14155 msgid " (auto)"
14156 msgstr ""
14157
14158 # met deze opmaak
14159 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14160 msgid "Senseless with this layout!"
14161 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14162
14163 #: src/SpellBase.cpp:51
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Native OS API not yet supported."
14166 msgstr "Nog niet ondersteund"
14167
14168 #: src/Text.cpp:133
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Unknown layout"
14171 msgstr "Onbekende handeling"
14172
14173 #: src/Text.cpp:134
14174 #, c-format
14175 msgid ""
14176 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14177 "Trying to use the default instead.\n"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/Text.cpp:165
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Unknown Inset"
14183 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14184
14185 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Change tracking error"
14188 msgstr "Taal veranderen"
14189
14190 #: src/Text.cpp:272
14191 #, c-format
14192 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/Text.cpp:285
14196 #, c-format
14197 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/Text.cpp:292
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Unknown token"
14203 msgstr "Onbekende handeling"
14204
14205 #: src/Text.cpp:726
14206 #, fuzzy
14207 msgid ""
14208 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14209 "Tutorial."
14210 msgstr ""
14211 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14212 "Tutorial."
14213
14214 #: src/Text.cpp:737
14215 #, fuzzy
14216 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14217 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14218
14219 #: src/Text.cpp:1739
14220 #, fuzzy
14221 msgid "[Change Tracking] "
14222 msgstr "Taal veranderen"
14223
14224 #: src/Text.cpp:1745
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Change: "
14227 msgstr "Pagina: "
14228
14229 #: src/Text.cpp:1749
14230 #, fuzzy
14231 msgid " at "
14232 msgstr " naar "
14233
14234 #: src/Text.cpp:1759
14235 #, fuzzy, c-format
14236 msgid "Font: %1$s"
14237 msgstr "Lettertype:"
14238
14239 #: src/Text.cpp:1764
14240 #, fuzzy, c-format
14241 msgid ", Depth: %1$d"
14242 msgstr ", Diepte:"
14243
14244 #: src/Text.cpp:1770
14245 msgid ", Spacing: "
14246 msgstr ", Wit: "
14247
14248 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14249 #, fuzzy
14250 msgid "OneHalf"
14251 msgstr "Een-half"
14252
14253 #: src/Text.cpp:1782
14254 msgid "Other ("
14255 msgstr "Overig ("
14256
14257 #: src/Text.cpp:1791
14258 #, fuzzy
14259 msgid ", Inset: "
14260 msgstr ", Diepte: "
14261
14262 #: src/Text.cpp:1792
14263 #, fuzzy
14264 msgid ", Paragraph: "
14265 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14266
14267 #: src/Text.cpp:1793
14268 msgid ", Id: "
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/Text.cpp:1794
14272 #, fuzzy
14273 msgid ", Position: "
14274 msgstr "   opties: "
14275
14276 #: src/Text.cpp:1800
14277 msgid ", Char: 0x"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/Text.cpp:1802
14281 msgid ", Boundary: "
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/Text2.cpp:540
14285 #, fuzzy
14286 msgid "No font change defined."
14287 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14288
14289 #: src/Text2.cpp:581
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Nothing to index!"
14292 msgstr "Niets te doen"
14293
14294 #: src/Text2.cpp:583
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14297 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14298
14299 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14300 msgid "Math editor mode"
14301 msgstr "Wiskunde editor modus"
14302
14303 #: src/Text3.cpp:722
14304 msgid "Unknown spacing argument: "
14305 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14306
14307 #: src/Text3.cpp:895
14308 msgid "Layout "
14309 msgstr "Opmaak "
14310
14311 #: src/Text3.cpp:896
14312 msgid " not known"
14313 msgstr " onbekend"
14314
14315 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Character set"
14318 msgstr "Codering"
14319
14320 #: src/Text3.cpp:1565
14321 msgid "Paragraph layout set"
14322 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14323
14324 #: src/VSpace.cpp:490
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Default skip"
14327 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14328
14329 #: src/VSpace.cpp:493
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Small skip"
14332 msgstr "Kleinst"
14333
14334 #: src/VSpace.cpp:496
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Medium skip"
14337 msgstr "Medium"
14338
14339 #: src/VSpace.cpp:499
14340 msgid "Big skip"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/VSpace.cpp:502
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Vertical fill"
14346 msgstr "&Verticaal:"
14347
14348 #: src/VSpace.cpp:509
14349 #, fuzzy
14350 msgid "protected"
14351 msgstr " fouten gevonden."
14352
14353 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "The specified document\n"
14357 "%1$s\n"
14358 "could not be read."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Could not read document"
14364 msgstr "Kon document niet openen"
14365
14366 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14367 #, fuzzy, c-format
14368 msgid ""
14369 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14370 "\n"
14371 "Recover emergency save?"
14372 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14373
14374 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14375 msgid "Load emergency save?"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14379 #, fuzzy
14380 msgid "&Recover"
14381 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14382
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14384 msgid "&Load Original"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14388 #, c-format
14389 msgid ""
14390 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14391 "\n"
14392 "Load the backup instead?"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Load backup?"
14398 msgstr "Teruggaan"
14399
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14401 #, fuzzy
14402 msgid "&Load backup"
14403 msgstr "Terug&gaan"
14404
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14406 msgid "Load &original"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14412 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14413
14414 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Retrieve from version control?"
14417 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14418
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14420 #, fuzzy
14421 msgid "&Retrieve"
14422 msgstr "&Herstellen"
14423
14424 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14425 #, c-format
14426 msgid ""
14427 "The specified document template\n"
14428 "%1$s\n"
14429 "could not be read."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Could not read template"
14435 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14436
14437 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14438 msgid "\\arabic{enumi}."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14442 msgid "\\roman{enumiii}."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14446 msgid "\\Alph{enumiv}."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14450 #, fuzzy
14451 msgid "No more insets"
14452 msgstr "Geen verdere notities"
14453
14454 #: src/callback.cpp:114
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "The document %1$s could not be saved.\n"
14458 "\n"
14459 "Do you want to rename the document and try again?"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/callback.cpp:116
14463 msgid "Rename and save?"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/callback.cpp:117
14467 #, fuzzy
14468 msgid "&Rename"
14469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14470
14471 #: src/callback.cpp:134
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Choose a filename to save document as"
14474 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14475
14476 #: src/callback.cpp:218
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid "Auto-saving %1$s"
14479 msgstr "Auto-opslaan"
14480
14481 #: src/callback.cpp:258
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Autosave failed!"
14484 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14485
14486 #: src/callback.cpp:285
14487 msgid "Autosaving current document..."
14488 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14489
14490 #: src/callback.cpp:349
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Select file to insert"
14493 msgstr "Kies document ter invoeging"
14494
14495 #: src/callback.cpp:368
14496 #, c-format
14497 msgid ""
14498 "Could not read the specified document\n"
14499 "%1$s\n"
14500 "due to the error: %2$s"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/callback.cpp:370
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Could not read file"
14506 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14507
14508 #: src/callback.cpp:378
14509 #, c-format
14510 msgid ""
14511 "Could not open the specified document\n"
14512 "%1$s\n"
14513 "due to the error: %2$s"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Could not open file"
14519 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14520
14521 #: src/callback.cpp:404
14522 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/callback.cpp:405
14526 msgid ""
14527 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14528 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14529 "If this does not give the correct result\n"
14530 "then please change the encoding of the file\n"
14531 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/callback.cpp:422
14535 msgid "Running configure..."
14536 msgstr "\"configure\" draait..."
14537
14538 #: src/callback.cpp:431
14539 msgid "Reloading configuration..."
14540 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14541
14542 #: src/callback.cpp:436
14543 #, fuzzy
14544 msgid "System reconfigured"
14545 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14546
14547 #: src/callback.cpp:437
14548 msgid ""
14549 "The system has been reconfigured.\n"
14550 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14551 "updated document class specifications."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14555 #, fuzzy
14556 msgid "No debugging message"
14557 msgstr "(geen logbericht)"
14558
14559 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14560 #, fuzzy
14561 msgid "General information"
14562 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14563
14564 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14565 msgid "Developers' general debug messages"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14569 msgid "All debugging messages"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14573 #, c-format
14574 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/debug.cpp:46
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Program initialisation"
14580 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14581
14582 #: src/debug.cpp:47
14583 msgid "Keyboard events handling"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/debug.cpp:48
14587 msgid "GUI handling"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/debug.cpp:49
14591 msgid "Lyxlex grammar parser"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/debug.cpp:50
14595 msgid "Configuration files reading"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/debug.cpp:51
14599 msgid "Custom keyboard definition"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/debug.cpp:52
14603 msgid "LaTeX generation/execution"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/debug.cpp:53
14607 msgid "Math editor"
14608 msgstr "Wiskunde editor"
14609
14610 #: src/debug.cpp:54
14611 msgid "Font handling"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/debug.cpp:55
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Textclass files reading"
14617 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14618
14619 # was eerst Versieboekhouding
14620 #: src/debug.cpp:56
14621 msgid "Version control"
14622 msgstr "Versiebeheer"
14623
14624 #: src/debug.cpp:57
14625 msgid "External control interface"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/debug.cpp:58
14629 msgid "Keep *roff temporary files"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/debug.cpp:59
14633 #, fuzzy
14634 msgid "User commands"
14635 msgstr "commando-inzet"
14636
14637 #: src/debug.cpp:60
14638 msgid "The LyX Lexxer"
14639 msgstr "De LyX-lexxer"
14640
14641 #: src/debug.cpp:61
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Dependency information"
14644 msgstr "Dekoratie"
14645
14646 #: src/debug.cpp:62
14647 #, fuzzy
14648 msgid "LyX Insets"
14649 msgstr "Trefwoord"
14650
14651 #: src/debug.cpp:63
14652 msgid "Files used by LyX"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/debug.cpp:64
14656 msgid "Workarea events"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/debug.cpp:65
14660 msgid "Insettext/tabular messages"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/debug.cpp:66
14664 msgid "Graphics conversion and loading"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/debug.cpp:67
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Change tracking"
14670 msgstr "Taal veranderen"
14671
14672 #: src/debug.cpp:68
14673 #, fuzzy
14674 msgid "External template/inset messages"
14675 msgstr "Externe toepassingen"
14676
14677 #: src/debug.cpp:69
14678 msgid "RowPainter profiling"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14682 msgid " (changed)"
14683 msgstr " (veranderd)"
14684
14685 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14686 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14687 msgid " (read only)"
14688 msgstr " (alleen lezen)"
14689
14690 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14691 msgid "Formatting document..."
14692 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14695 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14696 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14699 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14700 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14701
14702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14703 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14704 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14705
14706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14707 #, fuzzy
14708 msgid ""
14709 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14710 "1995-2006 LyX Team"
14711 msgstr ""
14712 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14713 "1995-2001 het LyX Team"
14714
14715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14716 msgid ""
14717 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14718 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14719 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14720 "any later version."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14724 #, fuzzy
14725 msgid ""
14726 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14727 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14728 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14729 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14730 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14731 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14732 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14733 msgstr ""
14734 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14735 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14736 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14737 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14738 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14739 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14740 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14741
14742 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14743 msgid "LyX Version "
14744 msgstr "LyX-versie"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Library directory: "
14749 msgstr "Gebruiker's directory: "
14750
14751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14752 msgid "User directory: "
14753 msgstr "Gebruikersmap:"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14756 #, fuzzy
14757 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14758 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14759
14760 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Select a BibTeX database to add"
14763 msgstr "Database:"
14764
14765 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14766 #, fuzzy
14767 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14768 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14769
14770 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14771 msgid "Select a BibTeX style"
14772 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14773
14774 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14775 msgid "No frame drawn"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14779 msgid "Rectangular box"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14783 msgid "Oval box, thin"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14787 msgid "Oval box, thick"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14791 msgid "Shadow box"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Double box"
14797 msgstr "Dubbel"
14798
14799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14800 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Depth"
14803 msgstr ", Diepte: "
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14806 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14807 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Total Height"
14810 msgstr "Rechtsboven"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14813 #, fuzzy, c-format
14814 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14815 msgstr "%1$s en %2$s"
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Select external file"
14820 msgstr "Volgende regel selecteren"
14821
14822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14824 msgid "Top left"
14825 msgstr "Linksboven"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14829 msgid "Bottom left"
14830 msgstr "Linksonder"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14834 msgid "Baseline left"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Top center"
14841 msgstr "n Centreren|#n"
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Bottom center"
14847 msgstr "n Centreren|#n"
14848
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Baseline center"
14853 msgstr "Uitlijning"
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14857 msgid "Top right"
14858 msgstr "Rechtsboven"
14859
14860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14862 msgid "Bottom right"
14863 msgstr "Rechtsonder"
14864
14865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Baseline right"
14869 msgstr "Rechterlijn|R"
14870
14871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Select graphics file"
14874 msgstr "Volgende regel selecteren"
14875
14876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Clipart|#C#c"
14879 msgstr "Prentenboek"
14880
14881 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Select document to include"
14884 msgstr "Kies document ter invoeging"
14885
14886 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14887 #, fuzzy
14888 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14889 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14892 msgid "LaTeX Log"
14893 msgstr "LaTeX-logboek"
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Literate Programming Build Log"
14898 msgstr "Geen waarschuwingen."
14899
14900 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14901 msgid "lyx2lyx Error Log"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Version Control Log"
14907 msgstr "Versieboekhouding%t"
14908
14909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14910 msgid "No LaTeX log file found."
14911 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14912
14913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14914 #, fuzzy
14915 msgid "No literate programming build log file found."
14916 msgstr "Geen waarschuwingen."
14917
14918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14919 #, fuzzy
14920 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14921 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14922
14923 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14924 #, fuzzy
14925 msgid "No version control log file found."
14926 msgstr "Geen waarschuwingen."
14927
14928 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Choose bind file"
14931 msgstr "Kies sjabloon"
14932
14933 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14934 #, fuzzy
14935 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14936 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14937
14938 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Choose UI file"
14941 msgstr "Kies sjabloon"
14942
14943 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14944 #, fuzzy
14945 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14946 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14947
14948 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Choose keyboard map"
14951 msgstr "k Sleutel:|#K"
14952
14953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14954 #, fuzzy
14955 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14956 msgstr "k Sleutel:|#K"
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Choose personal dictionary"
14962 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14963
14964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14965 msgid "*.pws"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14969 #, fuzzy
14970 msgid "*.ispell"
14971 msgstr "ispell"
14972
14973 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Print to file"
14976 msgstr "Afdrukken op"
14977
14978 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14979 msgid "PostScript files (*.ps)"
14980 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Spellchecker error"
14985 msgstr "Spellingscontrole"
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14988 #, fuzzy
14989 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14990 msgstr ""
14991 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14992 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14993
14994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14995 #, fuzzy
14996 msgid ""
14997 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14998 "Maybe it has been killed."
14999 msgstr ""
15000 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15001 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15002
15003 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15004 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15008 msgid "The spellchecker has failed"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "%1$d words checked."
15014 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15017 msgid "One word checked."
15018 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Spelling check completed"
15023 msgstr "Controle compleet!"
15024
15025 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15026 msgid "Table of Contents"
15027 msgstr "Inhoudsopgave"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15030 #, c-format
15031 msgid "%1$s and %2$s"
15032 msgstr "%1$s en %2$s"
15033
15034 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15035 #, c-format
15036 msgid "%1$s et al."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15040 msgid "No year"
15041 msgstr "Geen jaar"
15042
15043 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15044 #, fuzzy
15045 msgid "before"
15046 msgstr "Tekst voor:"
15047
15048 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15055 #, fuzzy
15056 msgid "No change"
15057 msgstr " (Veranderd)"
15058
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15066 msgid "Reset"
15067 msgstr "Resetten"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Small Caps"
15072 msgstr "Kapiteel"
15073
15074 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Emph"
15077 msgstr "Nadruk "
15078
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15080 msgid "Underbar"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Noun"
15086 msgstr "Eigennaam "
15087
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15089 msgid "No color"
15090 msgstr "Geen kleur"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15093 msgid "Black"
15094 msgstr "Zwart"
15095
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15097 msgid "White"
15098 msgstr "Wit"
15099
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15101 msgid "Red"
15102 msgstr "Rood"
15103
15104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15105 msgid "Green"
15106 msgstr "Groen"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15109 msgid "Blue"
15110 msgstr "Blauw"
15111
15112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15113 msgid "Cyan"
15114 msgstr "Cyaan"
15115
15116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15117 msgid "Magenta"
15118 msgstr "Magenta"
15119
15120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15121 msgid "Yellow"
15122 msgstr "Geel"
15123
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15125 #, fuzzy
15126 msgid "System files|#S#s"
15127 msgstr "u Gebruik Include|#"
15128
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15130 #, fuzzy
15131 msgid "User files|#U#u"
15132 msgstr "u Gebruik Include|#"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Could not update TeX information"
15137 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15140 #, c-format
15141 msgid "The script `%s' failed."
15142 msgstr ""
15143
15144 # Paden
15145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Maths"
15148 msgstr "Locaties"
15149
15150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Dings 1"
15153 msgstr "Ding 1|#D"
15154
15155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Dings 2"
15158 msgstr "Ding 2|#i"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Dings 3"
15163 msgstr "Ding 3|#n"
15164
15165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Dings 4"
15168 msgstr "Ding 4|#g"
15169
15170 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Index Entry"
15173 msgstr "Inspringen"
15174
15175 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Label"
15178 msgstr "&Label"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15181 #, fuzzy
15182 msgid "LaTeX Source"
15183 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Toc"
15188 msgstr "t Boven|#T"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15191 msgid "Directories"
15192 msgstr "Mappen"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15195 msgid "Small-sized icons"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15199 msgid "Normal-sized icons"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15203 msgid "Big-sized icons"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15207 msgid "LyX"
15208 msgstr "LyX"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15211 #, fuzzy
15212 msgid "unknown version"
15213 msgstr "Onbekende handeling"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Bibliography Entry Settings"
15218 msgstr "Literatuurverwijzing"
15219
15220 # Literatuurlijst?
15221 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15222 #, fuzzy
15223 msgid "BibTeX Bibliography"
15224 msgstr "Bibliografie"
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Box Settings"
15229 msgstr "Instellingen"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Branch Settings"
15234 msgstr "Literatuurverwijzing"
15235
15236 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15237 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Branch"
15240 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15241
15242 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15243 msgid "Activated"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Yes"
15250 msgstr "&Ja"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15253 #, fuzzy
15254 msgid "No"
15255 msgstr "&Nee"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Merge Changes"
15260 msgstr "Cellen samenvoegen"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "Change by %1$s\n"
15266 "\n"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15270 #, c-format
15271 msgid "Change made at %1$s\n"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Text Style"
15277 msgstr "Document"
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15280 msgid "Previous command"
15281 msgstr "Vorige opdracht"
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15284 msgid "Next command"
15285 msgstr "Volgende opdracht"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15288 msgid "big[[delimiter size]]"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15292 msgid "Big[[delimiter size]]"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15296 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15300 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Math Delimiter"
15306 msgstr "Begrenzing"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15309 msgid "LyX: Delimiters"
15310 msgstr "LyX: begrenzers"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15314 #, fuzzy
15315 msgid "(None)"
15316 msgstr "Geen"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Variable"
15321 msgstr "tabular lijn"
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15324 msgid "Computer Modern Roman"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15328 msgid "Latin Modern Roman"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15332 msgid "AE (Almost European)"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Times Roman"
15338 msgstr "Romeins"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Palatino"
15343 msgstr "Vervangen"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15346 msgid "Bitstream Charter"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15350 msgid "New Century Schoolbook"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Bookman"
15356 msgstr "Romeins"
15357
15358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15359 msgid "Utopia"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Bera Serif"
15365 msgstr "Zonder schreef"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15368 msgid "Concrete Roman"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15372 msgid "Zapf Chancery"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15376 msgid "Computer Modern Sans"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15380 msgid "Latin Modern Sans"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15384 msgid "Helvetica"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15388 msgid "Avant Garde"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15392 msgid "Bera Sans"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15396 #, fuzzy
15397 msgid "CM Bright"
15398 msgstr "Rechtsboven"
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15401 msgid "Computer Modern Typewriter"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Latin Modern Typewriter"
15407 msgstr "Schrijfmachine"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Courier"
15412 msgstr "Kopiën"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15415 msgid "Bera Mono"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15419 msgid "LuxiMono"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15423 #, fuzzy
15424 msgid "CM Typewriter Light"
15425 msgstr "Schrijfmachine"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15428 msgid "Length"
15429 msgstr "Lengte"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15433 msgid " (not installed)"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15438 msgid "default"
15439 msgstr "standaard"
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15442 msgid "10"
15443 msgstr "10"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15446 msgid "11"
15447 msgstr "11"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15450 msgid "12"
15451 msgstr "12"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15454 msgid "empty"
15455 msgstr "leeg"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15458 #, fuzzy
15459 msgid "plain"
15460 msgstr "Wit"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15463 #, fuzzy
15464 msgid "headings"
15465 msgstr "Toetsenkaarten"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15468 msgid "fancy"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15472 msgid "B3"
15473 msgstr "B3"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15476 msgid "B4"
15477 msgstr "B4"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15480 #, fuzzy
15481 msgid "LaTeX default"
15482 msgstr "LaTeX_Titel"
15483
15484 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15485 # Moet misschien in bugzilla
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15487 msgid "``text''"
15488 msgstr "``citaat''"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15491 msgid "''text''"
15492 msgstr "''citaat''"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15495 msgid ",,text``"
15496 msgstr ",,citaat``"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15499 msgid ",,text''"
15500 msgstr ",,citaat''"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15503 #, fuzzy
15504 msgid "<<text>>"
15505 msgstr "«citaat»"
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15508 #, fuzzy
15509 msgid ">>text<<"
15510 msgstr "»citaat«"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Numbered"
15515 msgstr "Nummering"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15518 msgid "Appears in TOC"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15522 msgid "Author-year"
15523 msgstr "Auteur-jaar"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15526 msgid "Numerical"
15527 msgstr "Numeriek"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "Unavailable: %1$s"
15532 msgstr "Beschikbaar"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Document Class"
15537 msgstr "Documentklasse:"
15538
15539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Text Layout"
15542 msgstr "Opmaak"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Page Layout"
15547 msgstr "Extra alinea opmaak"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Page Margins"
15552 msgstr "Marges"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Numbering & TOC"
15557 msgstr "Nummering"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Math Options"
15562 msgstr "Zwever-opties"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Float Placement"
15567 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15570 msgid "Bullets"
15571 msgstr "Lijsten"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15574 msgid "Branches"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15578 #, fuzzy
15579 msgid "LaTeX Preamble"
15580 msgstr "LaTeX preamble"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15583 msgid "Document Settings"
15584 msgstr "Document-instellingen"
15585
15586 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15587 #, fuzzy
15588 msgid "TeX Code Settings"
15589 msgstr "Extra opties"
15590
15591 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15592 msgid "External Material"
15593 msgstr "Extern materiaal"
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Scale%"
15598 msgstr "Kleiner"
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Float Settings"
15603 msgstr "Opties"
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15606 msgid "Graphics"
15607 msgstr "Plaatjes"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Child Document"
15612 msgstr "Document"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Program Listings Settings"
15617 msgstr "streep minipagina"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Math Matrix"
15622 msgstr "Matrix"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15625 #, fuzzy
15626 msgid "LyX: Insert Matrix"
15627 msgstr "Trefwoord"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Note Settings"
15632 msgstr "Opties"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15635 msgid ""
15636 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15637 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15638 "\n"
15639 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15640 "the items is used."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Paragraph Settings"
15646 msgstr "Literatuurverwijzing"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15649 msgid "Look and feel"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Language settings"
15655 msgstr "streep minipagina"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Outputs"
15660 msgstr "Uitvoer"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Plain text"
15665 msgstr "Vervangen"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Date format"
15670 msgstr "u Bijwerken|#U"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15673 msgid "Keyboard"
15674 msgstr "Toetsenbord"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Screen fonts"
15679 msgstr "Schermopties"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Colors"
15684 msgstr "Sluiten"
15685
15686 # Paden
15687 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15688 msgid "Paths"
15689 msgstr "Locaties"
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Select a document templates directory"
15694 msgstr "Kies document ter invoeging"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Select a temporary directory"
15699 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15700
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15702 msgid "Select a backups directory"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Select a document directory"
15708 msgstr "Kies document ter invoeging"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15711 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15712 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15715 msgid "Spellchecker"
15716 msgstr "Spellingscontrole"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15719 msgid "ispell"
15720 msgstr "ispell"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15723 msgid "aspell"
15724 msgstr "aspell"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15727 #, fuzzy
15728 msgid "hspell"
15729 msgstr "ispell"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15732 msgid "pspell (library)"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15736 msgid "aspell (library)"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Converters"
15742 msgstr "n Centreren|#n"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Copiers"
15747 msgstr "Kopiën"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15750 #, fuzzy
15751 msgid "File formats"
15752 msgstr "drijvende delen"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Format in use"
15757 msgstr "drijvende delen"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15760 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15764 msgid "Printer"
15765 msgstr "Printer"
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15768 #, fuzzy
15769 msgid "User interface"
15770 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Identity"
15775 msgstr "&Inspringen"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15778 msgid "Preferences"
15779 msgstr "Voorkeuren"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Print Document"
15784 msgstr "Document"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Cross-reference"
15789 msgstr "Kruisverwijzing"
15790
15791 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15792 #, fuzzy
15793 msgid "&Go Back"
15794 msgstr "Terug&gaan"
15795
15796 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Jump back"
15799 msgstr "Teruggaan"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Jump to label"
15804 msgstr "Lange tabel"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15807 msgid "Find and Replace"
15808 msgstr "Zoeken en vervangen"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Send Document to Command"
15813 msgstr "Zend document naar opdracht"
15814
15815 # Tonen
15816 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15817 msgid "Show File"
15818 msgstr "Bestand weergeven"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15821 msgid "Table Settings"
15822 msgstr "Tabelinstellingen"
15823
15824 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Insert Table"
15827 msgstr "Tabel invoegen"
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15830 #, fuzzy
15831 msgid "TeX Information"
15832 msgstr "TeX-informatie|X"
15833
15834 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Vertical Space Settings"
15837 msgstr "Verticale afstanden"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Text Wrap Settings"
15842 msgstr "Tabelinstellingen"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15845 #, fuzzy
15846 msgid "space"
15847 msgstr "&Vervangen"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Invalid filename"
15852 msgstr "Ongeldige lengte!"
15853
15854 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15855 #, fuzzy
15856 msgid ""
15857 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15858 "characters:\n"
15859 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15862 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15863 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "LyX: %1$s"
15866 msgstr "LyX: %1$s"
15867
15868 #: src/insets/Inset.cpp:260
15869 msgid "Opened inset"
15870 msgstr "Inzet geopend"
15871
15872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15873 #, fuzzy
15874 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15875 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15876
15877 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Export Warning!"
15880 msgstr "Waarschuwing!"
15881
15882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15883 msgid ""
15884 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15885 "BibTeX will be unable to find them."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15889 msgid ""
15890 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15891 "BibTeX will be unable to find it."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Boxed"
15897 msgstr "Vet"
15898
15899 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Frameless"
15902 msgstr "Parameters"
15903
15904 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15905 msgid "ovalbox"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15909 msgid "Ovalbox"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15913 msgid "Shadowbox"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Doublebox"
15919 msgstr "Dubbel"
15920
15921 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Opened Box Inset"
15924 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15925
15926 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Opened Branch Inset"
15929 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15930
15931 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15932 msgid "Branch: "
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15936 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Undef: "
15939 msgstr "Verw: "
15940
15941 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15942 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15943 #, fuzzy
15944 msgid "branch"
15945 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15946
15947 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Opened Caption Inset"
15950 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15951
15952 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15953 msgid "Senseless!!! "
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Opened CharStyle Inset"
15959 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15960
15961 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15962 #, fuzzy
15963 msgid "LaTeX Command: "
15964 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15965
15966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Unknown inset name: "
15969 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15970
15971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Inset Command: "
15974 msgstr "Volgende opdracht"
15975
15976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Unknown parameter name: "
15979 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15980
15981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15982 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15986 msgid "Opened ERT Inset"
15987 msgstr "ERT Inzet geopend"
15988
15989 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15990 msgid "ERT"
15991 msgstr "ERT"
15992
15993 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Opened Environment Inset: "
15996 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15997
15998 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15999 #, c-format
16000 msgid "External template %1$s is not installed"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16005 #, fuzzy
16006 msgid "float: "
16007 msgstr "drijvende delen"
16008
16009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Opened Float Inset"
16012 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16013
16014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16015 #, fuzzy
16016 msgid "float"
16017 msgstr "drijvende delen"
16018
16019 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16020 msgid " (sideways)"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16024 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16028 #, fuzzy, c-format
16029 msgid "List of %1$s"
16030 msgstr "Lijst van Tabellen"
16031
16032 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16033 msgid "foot"
16034 msgstr "voettekst"
16035
16036 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16037 msgid "Opened Footnote Inset"
16038 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16039
16040 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16041 #, fuzzy
16042 msgid "footnote"
16043 msgstr "voetnoot"
16044
16045 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid ""
16048 "Could not copy the file\n"
16049 "%1$s\n"
16050 "into the temporary directory."
16051 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16052
16053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16054 #, c-format
16055 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid "Graphics file: %1$s"
16061 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16062
16063 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Horizontal Fill"
16066 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16067
16068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16069 msgid "Verbatim Input"
16070 msgstr "Verbatim-input"
16071
16072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Verbatim Input*"
16075 msgstr "Verbatim-input"
16076
16077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "Included file `%1$s'\n"
16081 "has textclass `%2$s'\n"
16082 "while parent file has textclass `%3$s'."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16086 msgid "Different textclasses"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16090 msgid "Idx"
16091 msgstr "Index"
16092
16093 # Index
16094 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16095 msgid "Index"
16096 msgstr "Trefwoord"
16097
16098 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Opened Listings Inset"
16101 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16102
16103 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16104 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16105 msgid "margin"
16106 msgstr "marge"
16107
16108 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16111 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16112
16113 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Nom"
16116 msgstr "&Nee"
16117
16118 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16119 msgid "Nomenclature"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Comment"
16125 msgstr "Commentaar:"
16126
16127 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16128 msgid "Greyed out"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Framed"
16134 msgstr "Parameters"
16135
16136 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Shaded"
16139 msgstr "&Vorm:"
16140
16141 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Opened Note Inset"
16144 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16145
16146 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16147 #, fuzzy
16148 msgid "opt"
16149 msgstr "t Boven|#T"
16150
16151 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16154 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16155
16156 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Clear Page"
16159 msgstr "&Wissen"
16160
16161 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16162 msgid "Clear Double Page"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16166 msgid "Ref: "
16167 msgstr "Verw: "
16168
16169 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Equation"
16172 msgstr "Roteren"
16173
16174 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16175 #, fuzzy
16176 msgid "EqRef: "
16177 msgstr "Verw: "
16178
16179 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Page Number"
16182 msgstr "Bladzijde"
16183
16184 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16185 msgid "Page: "
16186 msgstr "Pagina: "
16187
16188 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Textual Page Number"
16191 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16192
16193 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16194 msgid "TextPage: "
16195 msgstr "TekstPagina: "
16196
16197 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16198 msgid "Standard+Textual Page"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16202 msgid "Ref+Text: "
16203 msgstr "Verw+Tekst: "
16204
16205 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16206 #, fuzzy
16207 msgid "PrettyRef"
16208 msgstr "Ref: "
16209
16210 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16211 #, fuzzy
16212 msgid "FormatRef: "
16213 msgstr "drijvende delen"
16214
16215 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Unknown TOC type"
16218 msgstr "Onbekende handeling"
16219
16220 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Opened table"
16223 msgstr "Openen helpbestand"
16224
16225 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16226 msgid "Error setting multicolumn"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16230 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16234 msgid "Opened Text Inset"
16235 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16236
16237 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16238 msgid "theorem"
16239 msgstr "stelling"
16240
16241 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16242 msgid "Opened Theorem Inset"
16243 msgstr "Stelling inzet geopend"
16244
16245 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16246 msgid "Url: "
16247 msgstr "Url: "
16248
16249 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16250 msgid "HtmlUrl: "
16251 msgstr "HtmlUrl: "
16252
16253 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Vertical Space"
16256 msgstr "Verticale afstanden"
16257
16258 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16259 msgid "wrap: "
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Opened Wrap Inset"
16265 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16266
16267 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16268 msgid "wrap"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Not shown."
16274 msgstr " onbekend"
16275
16276 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16277 msgid "Loading..."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16281 msgid "Converting to loadable format..."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16285 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Scaling etc..."
16291 msgstr "Fout tijdens lezen "
16292
16293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Ready to display"
16296 msgstr "[niet getoond]"
16297
16298 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16299 msgid "No file found!"
16300 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16301
16302 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Error converting to loadable format"
16305 msgstr "Fout tijdens lezen "
16306
16307 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16308 msgid "Error loading file into memory"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16312 msgid "Error generating the pixmap"
16313 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16314
16315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16316 msgid "No image"
16317 msgstr "Geen afbeelding"
16318
16319 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16320 msgid "Preview loading"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Preview ready"
16326 msgstr "Voorbeeld|#V"
16327
16328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Preview failed"
16331 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16332
16333 #: src/lengthcommon.cpp:37
16334 msgid "sp"
16335 msgstr "sp"
16336
16337 #: src/lengthcommon.cpp:37
16338 msgid "pt"
16339 msgstr "pt"
16340
16341 #: src/lengthcommon.cpp:37
16342 msgid "bp"
16343 msgstr "bp"
16344
16345 #: src/lengthcommon.cpp:37
16346 msgid "dd"
16347 msgstr "dd"
16348
16349 #: src/lengthcommon.cpp:37
16350 msgid "mm"
16351 msgstr "mm"
16352
16353 #: src/lengthcommon.cpp:37
16354 msgid "pc"
16355 msgstr "pc"
16356
16357 #: src/lengthcommon.cpp:38
16358 msgid "cm"
16359 msgstr "cm"
16360
16361 #: src/lengthcommon.cpp:38
16362 msgid "ex"
16363 msgstr "ex"
16364
16365 #: src/lengthcommon.cpp:38
16366 msgid "em"
16367 msgstr "em"
16368
16369 #: src/lengthcommon.cpp:39
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Text Width %"
16372 msgstr "Vaste breedte"
16373
16374 #: src/lengthcommon.cpp:39
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Column Width %"
16377 msgstr "Kolombreedte"
16378
16379 #: src/lengthcommon.cpp:39
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Page Width %"
16382 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16383
16384 #: src/lengthcommon.cpp:39
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Line Width %"
16387 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16388
16389 #: src/lengthcommon.cpp:40
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Text Height %"
16392 msgstr "Rechtsboven"
16393
16394 #: src/lengthcommon.cpp:40
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Page Height %"
16397 msgstr "Rechtsboven"
16398
16399 #: src/lyxfind.cpp:136
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Search error"
16402 msgstr "Zoeken"
16403
16404 #: src/lyxfind.cpp:137
16405 msgid "Search string is empty"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16409 msgid "String not found!"
16410 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16411
16412 #: src/lyxfind.cpp:323
16413 msgid "String has been replaced."
16414 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16415
16416 #: src/lyxfind.cpp:326
16417 msgid " strings have been replaced."
16418 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16419
16420 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid " Macro: %1$s: "
16423 msgstr " Macro: %s: "
16424
16425 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16426 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16427 #, c-format
16428 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16432 #, c-format
16433 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16437 msgid "Only one row"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16441 msgid "Only one column"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16445 #, fuzzy
16446 msgid "No hline to delete"
16447 msgstr "Niets te doen"
16448
16449 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16450 msgid "No vline to delete"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16454 #, fuzzy, c-format
16455 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16456 msgstr "Tabelformaat"
16457
16458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16459 #, fuzzy
16460 msgid "No number"
16461 msgstr "Getal"
16462
16463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Number"
16466 msgstr "Nummering"
16467
16468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16469 #, c-format
16470 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16474 #, c-format
16475 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16479 #, c-format
16480 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16484 msgid "create new math text environment ($...$)"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16488 msgid "entered math text mode (textrm)"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16492 #, fuzzy
16493 msgid "math macro"
16494 msgstr "achtergrond wiskunde"
16495
16496 #: src/output.cpp:39
16497 #, fuzzy, c-format
16498 msgid ""
16499 "Could not open the specified document\n"
16500 "%1$s."
16501 msgstr "Kon document niet openen"
16502
16503 #: src/output_plaintext.cpp:148
16504 msgid "Abstract: "
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/output_plaintext.cpp:160
16508 #, fuzzy
16509 msgid "References: "
16510 msgstr "Verwijzing invoegen"
16511
16512 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16513 msgid "All files (*)"
16514 msgstr "Alle bestanden (*)"
16515
16516 #: src/support/Package.cpp.in:448
16517 #, fuzzy
16518 msgid "LyX binary not found"
16519 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16520
16521 #: src/support/Package.cpp.in:449
16522 #, c-format
16523 msgid ""
16524 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/support/Package.cpp.in:569
16528 #, fuzzy, c-format
16529 msgid ""
16530 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16531 "\t%1$s\n"
16532 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16533 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16534 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16535
16536 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16537 #, fuzzy
16538 msgid "File not found"
16539 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16540
16541 #: src/support/Package.cpp.in:655
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Invalid %1$s switch.\n"
16545 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/support/Package.cpp.in:682
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16552 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/support/Package.cpp.in:707
16556 #, c-format
16557 msgid ""
16558 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16559 "%2$s is not a directory."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/support/Package.cpp.in:709
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Directory not found"
16565 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16566
16567 #: src/support/os_win32.cpp:335
16568 #, fuzzy
16569 msgid "System file not found"
16570 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16571
16572 #: src/support/os_win32.cpp:336
16573 msgid ""
16574 "Unable to load shfolder.dll\n"
16575 "Please install."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/support/os_win32.cpp:341
16579 #, fuzzy
16580 msgid "System function not found"
16581 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16582
16583 #: src/support/os_win32.cpp:342
16584 msgid ""
16585 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16586 "Don't know how to proceed. Sorry."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/support/userinfo.cpp:44
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Unknown user"
16592 msgstr "Onbekend:"
16593
16594 #, fuzzy
16595 #~ msgid "Number style"
16596 #~ msgstr " Getal "
16597
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "Error closing file"
16600 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
16601
16602 #, fuzzy
16603 #~ msgid "block "
16604 #~ msgstr "Blok"
16605
16606 #, fuzzy
16607 #~ msgid "Corollary.  "
16608 #~ msgstr "Helaas."
16609
16610 #, fuzzy
16611 #~ msgid "Basic style"
16612 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16613
16614 #, fuzzy
16615 #~ msgid "&Caption"
16616 #~ msgstr "Onderschrift"
16617
16618 #, fuzzy
16619 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16620 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "&Label"
16624 #~ msgstr "&Label"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "A Label for the caption"
16628 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
16629
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid "<- P&romote"
16632 #~ msgstr "Helaas."
16633
16634 #, fuzzy
16635 #~ msgid "D&own"
16636 #~ msgstr "Klaar"
16637
16638 #, fuzzy
16639 #~ msgid "Upd&ate"
16640 #~ msgstr "Bij&werken"
16641
16642 #, fuzzy
16643 #~ msgid "SubSection"
16644 #~ msgstr "Subsectie"
16645
16646 #, fuzzy
16647 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16648 #~ msgstr "Portugees"
16649
16650 #, fuzzy
16651 #~ msgid "French Canadian"
16652 #~ msgstr "Canadees"
16653
16654 #, fuzzy
16655 #~ msgid "Upper Sorbian"
16656 #~ msgstr "Servisch"
16657
16658 #~ msgid ""
16659 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16660 #~ "font change."
16661 #~ msgstr ""
16662 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16663 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16664
16665 #~ msgid "Unknown toc list"
16666 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16667
16668 #, fuzzy
16669 #~ msgid "Insert glossary entry"
16670 #~ msgstr "Index item invoegen"
16671
16672 #, fuzzy
16673 #~ msgid "Glo"
16674 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16675
16676 #, fuzzy
16677 #~ msgid "TeX Code:"
16678 #~ msgstr "TeX|T"
16679
16680 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16681 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16682
16683 # Vrijmaken
16684 #~ msgid "&Detach panel"
16685 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16686
16687 # Selecteren
16688 #~ msgid "Select a page of symbols"
16689 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16690
16691 #, fuzzy
16692 #~ msgid "Insert spacing"
16693 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16694
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid "Set math font"
16697 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16698
16699 #, fuzzy
16700 #~ msgid "Insert fraction"
16701 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16702
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid "Math Panel|l"
16705 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16706
16707 #, fuzzy
16708 #~ msgid "Math Panel|P"
16709 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16710
16711 #~ msgid "Insert table"
16712 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16713
16714 # weergeven
16715 #, fuzzy
16716 #~ msgid "Show math panel"
16717 #~ msgstr "&Pad tonen"
16718
16719 #, fuzzy
16720 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16721 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16722
16723 #, fuzzy
16724 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16725 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16726
16727 #, fuzzy
16728 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16729 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16730
16731 #, fuzzy
16732 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16733 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16734
16735 #~ msgid "E&xtra options"
16736 #~ msgstr "E&xtra opties"
16737
16738 #~ msgid "Alig&nment:"
16739 #~ msgstr "Uit&lijning"
16740
16741 #, fuzzy
16742 #~ msgid "&From:"
16743 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16744
16745 #, fuzzy
16746 #~ msgid "&Converters"
16747 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16748
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "Class Settings"
16751 #~ msgstr "Opties"
16752
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16755 #~ msgstr "b Onder|#B"
16756
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "#*"
16759 #~ msgstr "*"
16760
16761 #, fuzzy
16762 #~ msgid "PrettyRef: "
16763 #~ msgstr "Ref: "
16764
16765 #~ msgid "Opening child document "
16766 #~ msgstr "Open subdocument "
16767
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "Caption."
16770 #~ msgstr "Onderschrift"
16771
16772 #, fuzzy
16773 #~ msgid "Special Insets|S"
16774 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16775
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "Insets|n"
16778 #~ msgstr "Invoegen|I"