1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
971 msgstr "Beschrijving"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
981 msgstr "Bestandsnaam"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1027 msgstr "drijvende delen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 msgstr "drijvende delen"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1201 msgstr "Lettertype: "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1241 msgid "&Default Family:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1333 msgid "Rotate Graphics"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1470 msgid "Negative thin space"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1692 msgid "&Local Layout..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1697 msgid "Class options"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1712 msgid "P&redefined:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1751 msgid "Language &Default"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1781 msgid "Check for inline listings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1786 msgid "&Inline listing"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1791 msgid "Check for floating listings"
1792 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1797 msgstr "drijvende delen"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1801 msgstr "&Plaatsing:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1804 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1809 msgid "Line numbering"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1818 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1833 msgstr "Lettergrootte"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1837 msgid "Choose the font size for line numbers"
1838 msgstr "Kies een stijlbestand"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1848 msgstr "Lettergrootte"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1851 msgid "The content's base font size"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1856 msgid "Font Famil&y:"
1857 msgstr "Lettertypefamilie"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1860 msgid "The content's base font style"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1864 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1868 msgid "&Break long lines"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1872 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1878 msgid "S&pace as symbol"
1879 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1882 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1886 msgid "Space i&n string as symbol"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1891 msgid "Tab&ulator size:"
1892 msgstr "Tabelformaat"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1895 msgid "Use extended character table"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1899 msgid "&Extended character table"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1908 msgid "Select the programming language"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1917 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1927 msgid "Fi&rst line:"
1928 msgstr "Eerste koptekst"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1931 msgid "The first line to be printed"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1937 msgstr "wiskunde lijn"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1940 msgid "The last line to be printed"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1982 msgid "&Default Margins"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2015 msgid "&Column Sep:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2053 msgstr "&Verticaal:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2141 msgstr "Commentaar:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2204 msgid "&Orientation:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2358 msgid "C&olor links"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2367 msgid "B&ackreferences:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2392 msgid "&Open bookmarks"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2525 msgid "&From format:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2559 msgstr "&Lange tabel"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2576 msgid "Display &Graphics"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2642 msgid "Hide tabba&r"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2662 msgid "S&hort Name:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2672 msgid "&Document format"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2692 msgstr "Extra opties"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2715 msgstr "Toetsenbord"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2731 msgstr "&Bladeren..."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2740 msgstr "B&laderen..."
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2960 msgid "BibTeX command and options"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2998 msgstr "Bladeren..."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3007 msgid "&Example files:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3184 msgid "Name of the default printer"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3218 msgstr "Lettergrootte"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3234 msgstr "Gigantisch:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3390 msgstr "&Bladeren..."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3459 msgid "Collate copies"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3473 msgid "Print Destination"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3505 msgstr "<verwijzing>"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3602 msgid "Edit shortcut"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3685 msgid "Unknown word:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3711 msgid "&Display all"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3796 msgstr "Alle randen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3834 msgstr "Randen instellen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3861 msgstr "&Lange tabel"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3874 msgstr "Instellingen"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3882 msgid "Border above"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4092 msgstr "Label invoegen"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4131 msgstr "Onderschrift"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4200 msgid "Unit of width value"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4238 msgid "Overhang value"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4253 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4278 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4304 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4341 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4350 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4359 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4368 msgstr "Beschrijving"
4370 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4381 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4406 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4414 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4435 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4449 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4455 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4460 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4478 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4479 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4513 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4536 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4537 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4538 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4544 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4546 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4548 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4557 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4559 msgid "Offprint Requests to:"
4562 #: lib/layouts/aa.layout:184
4563 msgid "Correspondence to:"
4566 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4569 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4575 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4577 msgid "Acknowledgements."
4580 #: lib/layouts/aa.layout:289
4582 msgid "institutemark"
4583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4585 #: lib/layouts/aa.layout:293
4587 msgid "institute mark"
4588 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4594 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4602 msgstr "k Sleutel:|#K"
4604 #: lib/layouts/aa.layout:357
4607 msgstr "k Sleutel:|#K"
4609 #: lib/layouts/aa.layout:379
4611 msgid "CharStyle:Institute"
4612 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4614 #: lib/layouts/aa.layout:389
4615 msgid "CharStyle:E-Mail"
4618 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4621 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4622 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4627 #: lib/layouts/aa.layout:404
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4643 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4644 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4646 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4647 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4648 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4650 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4653 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4656 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4668 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4670 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4671 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4672 msgid "Acknowledgements"
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4679 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4680 #: src/rowpainter.cpp:472
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4690 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4692 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4694 msgstr "Referenties"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4707 msgid "TableComments"
4708 msgstr "Inhoudsopgave"
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4720 msgid "NoteToEditor"
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4739 msgid "Altaffilation"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4744 msgid "Alternative affiliation:"
4745 msgstr "&Alternatieve taal:"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4748 msgid "altaffilmark"
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4753 msgid "altaffiliation mark"
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4758 msgid "Subject headings:"
4759 msgstr "Toetsenkaarten"
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4762 msgid "[Acknowledgements]"
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4775 msgid "Place Figure here:"
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4779 msgid "Place Table here:"
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4790 msgid "Note to Editor:"
4791 msgstr "Niets te doen"
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4795 msgid "References. ---"
4796 msgstr "Verwijzing invoegen"
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4806 msgstr "tabular lijn"
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4815 msgid "tablenotemark"
4816 msgstr "tabular lijn"
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4819 msgid "tablenote mark"
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4825 msgstr "k Bijschrift|#k"
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4845 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4857 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4858 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4860 msgid "\\arabic{section}"
4863 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4864 msgid "Chapter Exercises"
4867 #: lib/layouts/apa.layout:50
4871 #: lib/layouts/apa.layout:59
4873 msgid "Right header:"
4876 #: lib/layouts/apa.layout:82
4880 #: lib/layouts/apa.layout:91
4884 #: lib/layouts/apa.layout:99
4886 msgid "Short title:"
4887 msgstr "Korte titel"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:128
4893 #: lib/layouts/apa.layout:135
4894 msgid "ThreeAuthors"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:142
4901 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4904 msgid "Affiliation:"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:170
4908 msgid "TwoAffiliations"
4911 #: lib/layouts/apa.layout:177
4912 msgid "ThreeAffiliations"
4915 #: lib/layouts/apa.layout:184
4916 msgid "FourAffiliations"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4923 #: lib/layouts/apa.layout:205
4928 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4931 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4936 #: lib/layouts/apa.layout:233
4937 msgid "Acknowledgements:"
4940 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4941 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4943 #: lib/layouts/spie.layout:88
4944 msgid "Acknowledgments"
4947 #: lib/layouts/apa.layout:247
4951 #: lib/layouts/apa.layout:257
4953 msgid "CenteredCaption"
4956 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4957 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4961 #: lib/layouts/apa.layout:277
4966 #: lib/layouts/apa.layout:283
4970 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4972 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4974 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4977 msgid "Subparagraph"
4978 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4980 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4981 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4983 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4987 #: lib/layouts/apa.layout:390
4992 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4993 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4994 msgid "(\\alph{enumii})"
4997 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5002 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5007 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5012 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5019 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5021 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5022 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5025 msgstr "Hoofddocument:"
5027 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5028 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5032 msgstr "Hoofddocument:"
5034 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5035 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5040 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5046 msgid "Section \\arabic{section}"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5050 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5052 msgid "\\Alph{section}"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5058 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5074 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5075 msgstr "Subsubsectie"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5079 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5080 msgstr "Subsubsectie"
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5102 msgid "BeginPlainFrame"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5109 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5113 msgstr "wiskunde frame"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5116 msgid "Again frame with label"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5125 msgid "________________________________"
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5130 msgid "FrameSubtitle"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5145 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5149 msgid "ColumnsCenterAligned"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5153 msgid "Columns (center aligned)"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5157 msgid "ColumnsTopAligned"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5161 msgid "Columns (top aligned)"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5177 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5197 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5200 msgid "Uncovered on slides"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5209 msgid "Only on slides"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5223 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5228 msgid "ExampleBlock"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5252 msgid "Title (Plain Frame)"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5259 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5263 msgid "InstituteMark"
5264 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5268 msgid "Institute mark"
5269 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5272 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5273 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5279 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5283 msgstr "Aanhalingstekens"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5292 msgid "TitleGraphic"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5296 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5300 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5318 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5341 msgid "Definitions."
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5380 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5385 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5392 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5397 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5402 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5406 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5407 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5417 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5418 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5419 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5423 msgstr "Nieuwe alinea"
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5430 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5445 msgid "CharStyle:Alert"
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5454 msgid "CharStyle:Structure"
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5462 msgid "Custom:ArticleMode"
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5468 msgstr "&Verticaal:"
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5472 msgid "Custom:PresentationMode"
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5477 msgid "Presentation"
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5488 msgid "List of Tables"
5489 msgstr "Lijst van Tabellen"
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5492 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5499 msgid "List of Figures"
5500 msgstr "Lijst van Tabellen"
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5515 msgid "ACT \\arabic{act}"
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5523 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5537 msgstr "Spellingscontrole"
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5541 msgid "Parenthetical"
5544 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5559 msgid "Right Address"
5562 #: lib/layouts/chess.layout:35
5567 #: lib/layouts/chess.layout:42
5572 #: lib/layouts/chess.layout:60
5577 #: lib/layouts/chess.layout:64
5582 #: lib/layouts/chess.layout:70
5584 msgid "SubVariation"
5587 #: lib/layouts/chess.layout:73
5589 msgid "Subvariation:"
5592 #: lib/layouts/chess.layout:79
5594 msgid "SubVariation2"
5597 #: lib/layouts/chess.layout:82
5599 msgid "Subvariation(2):"
5602 #: lib/layouts/chess.layout:88
5604 msgid "SubVariation3"
5607 #: lib/layouts/chess.layout:91
5609 msgid "Subvariation(3):"
5612 #: lib/layouts/chess.layout:97
5614 msgid "SubVariation4"
5617 #: lib/layouts/chess.layout:100
5619 msgid "Subvariation(4):"
5622 #: lib/layouts/chess.layout:106
5624 msgid "SubVariation5"
5627 #: lib/layouts/chess.layout:109
5629 msgid "Subvariation(5):"
5632 #: lib/layouts/chess.layout:116
5636 #: lib/layouts/chess.layout:121
5640 #: lib/layouts/chess.layout:126
5644 #: lib/layouts/chess.layout:130
5646 msgid "[chessboard]"
5649 #: lib/layouts/chess.layout:139
5651 msgid "BoardCentered"
5652 msgstr "n Centreren|#n"
5654 #: lib/layouts/chess.layout:144
5655 msgid "[centered board]"
5658 #: lib/layouts/chess.layout:154
5663 #: lib/layouts/chess.layout:159
5668 #: lib/layouts/chess.layout:174
5672 #: lib/layouts/chess.layout:179
5677 #: lib/layouts/chess.layout:185
5681 #: lib/layouts/chess.layout:190
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5690 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5691 msgid "Send To Address"
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5699 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5709 msgid "Return address"
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5719 msgid "Postal comment"
5720 msgstr "Commentaar:"
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5724 msgid "Postvermerk:"
5725 msgstr "n Centreren|#n"
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5743 msgid "Ihre Zeichen:"
5744 msgstr "n duimen|#n"
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5754 msgid "Unsere Zeichen:"
5755 msgstr "n duimen|#n"
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5763 msgid "Sachbearbeiter:"
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5774 msgid "Unterschrift:"
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5783 msgid "Fusszeile(n):"
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5871 msgstr "&Verticaal:"
5873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5883 msgid "SenderAddress"
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5892 msgid "RetourAdresse"
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5917 msgid "IhrSchreiben"
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5923 msgstr "n duimen|#n"
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5926 msgid "Unterschrift"
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5932 msgstr "Telefoongids"
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5968 msgstr "Verwijzing invoegen"
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6017 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6021 #: lib/layouts/egs.layout:268
6023 msgstr "LaTeX_Titel"
6025 #: lib/layouts/egs.layout:301
6030 #: lib/layouts/egs.layout:310
6034 #: lib/layouts/egs.layout:323
6039 #: lib/layouts/egs.layout:345
6044 #: lib/layouts/egs.layout:354
6049 #: lib/layouts/egs.layout:368
6054 #: lib/layouts/egs.layout:378
6058 #: lib/layouts/egs.layout:391
6059 msgid "1st_author_surname:"
6062 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6063 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6067 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6068 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6073 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6074 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6076 msgstr "Geaccepteerd"
6078 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6079 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6082 msgstr "Geaccepteerd"
6084 #: lib/layouts/egs.layout:444
6089 #: lib/layouts/egs.layout:457
6090 msgid "reprint_reqs_to:"
6093 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6095 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6096 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6101 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6103 msgid "Acknowledgement."
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6107 msgid "Author Address"
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6120 msgid "Author Email"
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6144 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6162 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6166 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6180 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6189 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6190 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6198 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6200 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6201 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6205 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6217 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6218 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6221 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6222 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6227 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6235 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6248 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6252 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6255 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6265 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6270 msgstr "Samenvatting"
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6273 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6283 msgid "Case \\arabic{case}"
6286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6288 msgid "Titlenotemark"
6291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6293 msgid "Titlenote mark"
6296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6298 msgid "Title footnote"
6301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6303 msgid "Title footnote:"
6306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6309 msgstr "Auteur-jaar"
6311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6314 msgstr "Auteur-jaar"
6316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6318 msgid "Author footnote"
6321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6323 msgid "Author footnote:"
6324 msgstr "Oostenrijks"
6326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6328 msgid "CorAuthormark"
6331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6333 msgid "CorAuthor mark"
6336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6338 msgid "Corresponding author"
6341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6342 msgid "Corresponding author text:"
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6349 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6352 msgstr "k Sleutel:|#K"
6354 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6357 msgstr "k Sleutel:|#K"
6359 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6360 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6363 msgstr "k Sleutel:|#K"
6365 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6371 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6376 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6378 msgid "BulletedItem"
6381 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6383 msgid "Bulleted Item:"
6384 msgstr "Verwij&deren"
6386 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6390 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6394 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6395 msgid "PersonalInfo"
6398 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6399 msgid "Personal Info"
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6403 msgid "MotherTongue"
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6407 msgid "Mother Tongue:"
6410 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6415 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6417 msgid "Language Header:"
6420 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6425 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6427 msgid "LastLanguage"
6430 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6432 msgid "Last Language:"
6435 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6440 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6442 msgid "Language Footer:"
6445 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6450 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6454 #: lib/layouts/foils.layout:42
6459 #: lib/layouts/foils.layout:61
6460 msgid "ShortFoilhead"
6463 #: lib/layouts/foils.layout:67
6464 msgid "Rotatefoilhead"
6467 #: lib/layouts/foils.layout:73
6468 msgid "ShortRotatefoilhead"
6471 #: lib/layouts/foils.layout:82
6475 #: lib/layouts/foils.layout:97
6479 #: lib/layouts/foils.layout:101
6483 #: lib/layouts/foils.layout:116
6487 #: lib/layouts/foils.layout:160
6491 #: lib/layouts/foils.layout:168
6496 #: lib/layouts/foils.layout:177
6501 #: lib/layouts/foils.layout:181
6503 msgid "Restriction:"
6506 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6512 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6514 msgid "Left Header:"
6517 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6520 msgid "Right Header"
6523 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6525 msgid "Right Header:"
6528 #: lib/layouts/foils.layout:201
6530 msgid "Right Footer"
6533 #: lib/layouts/foils.layout:205
6535 msgid "Right Footer:"
6538 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6544 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6550 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6552 msgid "Corollary #."
6555 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6556 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6557 msgid "Proposition #."
6560 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6563 msgid "Definition #."
6566 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6571 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6576 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6581 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6586 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6588 msgid "Proposition*"
6592 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6594 msgid "Proposition."
6595 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6597 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6640 msgid "RetourAdresse:"
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6645 msgid "MeinZeichen:"
6646 msgstr "n duimen|#n"
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6651 msgstr "n duimen|#n"
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6654 msgid "IhrSchreiben:"
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6719 msgstr "Lettertype: "
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6738 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6777 msgid "ReturnAddress"
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6782 msgid "ReturnAddress:"
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6803 msgstr "Telefoongids"
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6819 msgid "BankAccount:"
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6824 msgid "PostalComment"
6825 msgstr "Commentaar:"
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6829 msgid "PostalComment:"
6830 msgstr "Commentaar:"
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6833 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6835 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6843 msgstr "Ver&wijzing:"
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6858 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6946 msgid "AddressRowA:"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6956 msgid "AddressRowB:"
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6966 msgid "AddressRowC:"
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6976 msgid "AddressRowD:"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6986 msgid "AddressRowE:"
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6996 msgid "AddressRowF:"
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7001 msgid "TelephoneRowA"
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7006 msgid "TelephoneRowA:"
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7011 msgid "TelephoneRowB"
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7016 msgid "TelephoneRowB:"
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7021 msgid "TelephoneRowC"
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7026 msgid "TelephoneRowC:"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7031 msgid "TelephoneRowD"
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7036 msgid "TelephoneRowD:"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7041 msgid "TelephoneRowE"
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7046 msgid "TelephoneRowE:"
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7051 msgid "TelephoneRowF"
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7056 msgid "TelephoneRowF:"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7060 msgid "InternetRowA"
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7064 msgid "InternetRowA:"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7068 msgid "InternetRowB"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7072 msgid "InternetRowB:"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7076 msgid "InternetRowC"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7080 msgid "InternetRowC:"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7084 msgid "InternetRowD"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7088 msgid "InternetRowD:"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7092 msgid "InternetRowE"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7096 msgid "InternetRowE:"
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7100 msgid "InternetRowF"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7104 msgid "InternetRowF:"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7162 msgstr "r Opmerking:|#R"
7164 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7167 msgstr "r Opmerking:|#R"
7169 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7201 msgid "(continuing)"
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7208 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7219 msgid "INTERCUT WITH:"
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7233 msgid "TheoremTemplate"
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7247 msgid "Corollary #:"
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7251 msgid "Proposition #:"
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7255 msgid "Conjecture #:"
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7260 msgid "Criterion #:"
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7279 msgid "Definition #:"
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7295 msgid "Condition #:"
7298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7347 msgid "Subsubsection*"
7348 msgstr "Subsubsectie*"
7350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7355 msgid "Index Terms---"
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7368 msgid "BiographyNoPhoto"
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7379 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7382 msgid "Classification Codes"
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7387 msgid "Definition \\thedefinition."
7390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7397 msgid "Step \\thestep."
7400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7402 msgid "Example \\theexample."
7405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7406 msgid "Remark \\theremark."
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7410 msgid "Notation \\thenotation."
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7414 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7416 msgid "Theorem \\thetheorem."
7419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7420 msgid "Corollary \\thecorollary."
7423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7424 msgid "Lemma \\thelemma."
7428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7430 msgid "Proposition \\theproposition."
7431 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7439 msgid "Prop \\theprop."
7442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7446 msgstr "Oostenrijks"
7448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7450 msgid "Question \\thequestion."
7451 msgstr "Subsubsectie"
7453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7454 msgid "Claim \\theclaim."
7457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7458 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7463 msgid "Appendices Section"
7466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7468 msgid "--- Appendices ---"
7471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7472 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7475 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7478 msgstr "Voorbeeld|#V"
7480 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7485 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7488 msgstr "Commentaar:"
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7496 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7499 msgstr "Voorbeeld|#V"
7501 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7505 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7509 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7510 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7513 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7518 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7520 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7521 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7523 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7527 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7528 msgid "submit to paper:"
7532 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7534 msgid "Bibliography (plain)"
7535 msgstr "Bibliografie"
7538 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7540 msgid "Bibliography heading"
7541 msgstr "Bibliografie"
7543 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7547 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7551 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7556 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7557 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7560 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7562 msgid "AddressForOffprints"
7565 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7567 msgid "Address for Offprints:"
7570 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7572 msgid "RunningTitle"
7573 msgstr "LaTeX draait..."
7575 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7578 msgid "Running title:"
7579 msgstr "LaTeX draait..."
7581 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7582 msgid "RunningAuthor"
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7586 msgid "Running author:"
7589 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7594 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7595 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7597 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7603 msgid "Running LaTeX Title"
7604 msgstr "LaTeX draait..."
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7616 msgid "Author Running"
7619 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7621 msgid "Author Running:"
7622 msgstr "Oostenrijks"
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7633 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7634 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7639 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7645 msgid "Conjecture #."
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7663 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7679 msgstr "Oostenrijks"
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7696 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7697 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7702 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7706 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7708 msgid "Chapterprecis"
7711 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7716 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7719 msgstr "Korte titel"
7721 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7725 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7732 msgstr "Label invoegen"
7734 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7739 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7742 msgstr "Laatste voettekst:"
7744 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7749 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7751 msgid "Double Item:"
7754 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7759 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7764 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7769 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7774 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7776 msgid "EmptySection"
7779 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7781 msgid "Empty Section"
7784 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7786 msgid "CloseSection"
7789 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7791 msgid "Close Section"
7794 #: lib/layouts/paper.layout:141
7798 #: lib/layouts/paper.layout:152
7801 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7803 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7804 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7808 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7813 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7818 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7826 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7831 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7833 msgid "Empty slide:"
7836 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7837 msgid "ItemizeType1"
7840 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7841 msgid "EnumerateType1"
7844 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7846 msgid "List of Algorithms"
7847 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7849 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7854 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7856 msgid "AltAffiliation"
7859 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7864 msgid "Electronic Address:"
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7868 msgid "acknowledgments"
7871 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7873 msgid "PACS number:"
7876 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7878 msgid "\\thechapter"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7902 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7919 msgid "Backaddress:"
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7925 msgstr "Speciale cel"
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7929 msgid "Specialmail:"
7930 msgstr "Speciale cel"
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7933 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7962 msgid "Your letter of:"
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7976 msgstr "Eigen papiergrootte"
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7980 msgid "Customer no.:"
7981 msgstr "Eigen papiergrootte"
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7990 msgid "Invoice no.:"
7993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7999 msgid "Next Address:"
8002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8004 msgid "Post Scriptum:"
8005 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8009 msgid "Sender Name:"
8012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8014 msgid "Sender Address:"
8017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8018 msgid "Sender Phone:"
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8035 msgid "Sender E-Mail:"
8038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8041 msgstr "Label invoegen"
8043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8059 msgid "End of letter"
8060 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8063 msgid "LandscapeSlide"
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8069 msgid "Landscape Slide:"
8072 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8073 msgid "PortraitSlide"
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8079 msgid "Portrait Slide:"
8082 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8087 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8092 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8093 msgid "SlideHeading"
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8097 msgid "SlideSubHeading"
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8102 msgid "ListOfSlides"
8103 msgstr "Lijst van Tabellen"
8105 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8107 msgid "[List Of Slides]"
8108 msgstr "Lijst van Tabellen"
8110 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8112 msgid "SlideContents"
8113 msgstr "Inhoudsopgave"
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8117 msgid "[Slide Contents]"
8118 msgstr "Inhoudsopgave"
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8121 msgid "ProgressContents"
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8126 msgid "[Progress Contents]"
8129 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8134 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8137 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8139 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8144 msgid "Subjectclass"
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8149 msgid "AMS subject classifications:"
8150 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8155 msgstr "Verwijzing invoegen"
8157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8160 msgstr "Ver&wijzing:"
8162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8164 msgid "CopyrightYear"
8167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8169 msgid "Copyright year:"
8172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8174 msgid "Copyrightdata"
8177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8179 msgid "Copyright data:"
8182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8192 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8197 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8201 #: lib/layouts/slides.layout:105
8205 #: lib/layouts/slides.layout:127
8209 #: lib/layouts/slides.layout:142
8210 msgid "New Overlay:"
8213 #: lib/layouts/slides.layout:182
8218 #: lib/layouts/slides.layout:207
8219 msgid "InvisibleText"
8222 #: lib/layouts/slides.layout:214
8223 msgid "<Invisible Text Follows>"
8226 #: lib/layouts/slides.layout:231
8230 #: lib/layouts/slides.layout:238
8231 msgid "<Visible Text Follows>"
8234 #: lib/layouts/spie.layout:53
8237 msgstr "Oostenrijks"
8239 #: lib/layouts/spie.layout:65
8242 msgstr "Oostenrijks"
8244 #: lib/layouts/spie.layout:78
8248 #: lib/layouts/spie.layout:93
8249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8252 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8257 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8258 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8263 msgid "Element:Firstname"
8264 msgstr "Eerste koptekst"
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8269 msgstr "Eerste koptekst"
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8273 msgid "Element:Fname"
8274 msgstr "&Plaatsing:"
8276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8283 msgid "Element:Surname"
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8293 msgid "Element:Filename"
8294 msgstr "Bestandsnaam"
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8297 msgid "Element:Literal"
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8301 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8307 msgid "Element:Emph"
8308 msgstr "&Plaatsing:"
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8317 msgid "Element:Abbrev"
8318 msgstr "Voorbeeld|#V"
8320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8323 msgstr "Voorbeeld|#V"
8325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8327 msgid "Element:Citation-number"
8328 msgstr "Literatuurverwijzing"
8330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8332 msgid "Citation-number"
8333 msgstr "Literatuurverwijzing"
8335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8337 msgid "Element:Volume"
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8348 msgstr "Samenvatting"
8350 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8358 msgid "Element:Month"
8359 msgstr "&Plaatsing:"
8362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8369 msgid "Element:Year"
8370 msgstr "Samenvatting"
8372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8379 msgid "Element:Issue-number"
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8384 msgid "Issue-number"
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8388 msgid "Element:Issue-day"
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8396 msgid "Element:Issue-months"
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8400 msgid "Issue-months"
8403 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8405 msgid "Subsubparagraph"
8406 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8414 msgid "-- Header --"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8419 msgid "Special-section"
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8424 msgid "Special-section:"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8434 msgid "AGU-journal:"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8439 msgid "Citation-number:"
8440 msgstr "Literatuurverwijzing"
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8471 msgid "Index-terms..."
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8496 msgid "Supplementary"
8497 msgstr "Samenvatting"
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8500 msgid "Supplementary..."
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8509 msgid "Sup-mat-note:"
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8517 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8521 msgstr "Citaat-&stijl:"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8525 msgstr "Gereviseerd"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8530 msgstr "Gereviseerd"
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8552 msgid "Published-online:"
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8557 msgstr "Literatuurverwijzing"
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8562 msgstr "Literatuurverwijzing"
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8565 msgid "Posting-order"
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8569 msgid "Posting-order:"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8579 msgstr "Oneven pagina's:"
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8623 msgid "Element:ISSN"
8624 msgstr "&Plaatsing:"
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8632 msgid "Element:CODEN"
8633 msgstr "&Plaatsing:"
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8642 msgid "Element:SS-Code"
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8652 msgid "Element:SS-Title"
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8662 msgid "Element:CCC-Code"
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8672 msgid "Element:Code"
8673 msgstr "&Plaatsing:"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8677 msgid "Element:Dscr"
8678 msgstr "&Plaatsing:"
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8686 msgid "Element:Keyword"
8687 msgstr "k Sleutel:|#K"
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8690 msgid "Element:Orgdiv"
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8699 msgid "Element:Orgname"
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8708 msgid "Element:Street"
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8713 msgid "Element:City"
8714 msgstr "&Plaatsing:"
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8723 msgid "Element:State"
8724 msgstr "&Plaatsing:"
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8728 msgid "Element:Postcode"
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8738 msgid "Element:Country"
8739 msgstr "Label invoegen"
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8744 msgstr "Label invoegen"
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8750 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8752 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8756 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8762 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8768 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8773 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8777 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8779 msgid "Author Address:"
8782 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8785 msgstr "Commentaar:"
8787 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8789 msgid "Slug Comment:"
8790 msgstr "Commentaar:"
8792 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8797 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8801 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8803 msgid "Table Caption"
8804 msgstr "k Bijschrift|#k"
8806 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8808 msgid "TableCaption"
8809 msgstr "k Bijschrift|#k"
8811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8812 msgid "Current Address"
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8817 msgid "Current address:"
8818 msgstr "Huidige cel:"
8820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8821 msgid "E-mail address:"
8824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8825 msgid "Key words and phrases:"
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8831 msgstr "Woordenlijst"
8833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8842 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8848 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8852 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8853 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8857 msgid "Element:Directory"
8860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8865 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8867 msgid "Element:Email"
8868 msgstr "&Plaatsing:"
8870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8872 msgid "Element:KeyCombo"
8873 msgstr "Toetsenbord"
8875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8878 msgstr "Toetsenbord"
8880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8882 msgid "Element:KeyCap"
8883 msgstr "Onderschrift"
8885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8888 msgstr "Onderschrift"
8890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8891 msgid "Element:GuiMenu"
8894 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8899 msgid "Element:GuiMenuItem"
8902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8907 msgid "Element:GuiButton"
8910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8915 msgid "Element:MenuChoice"
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8922 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8927 msgid "Subparagraph*"
8930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8932 msgstr "Auteursgroep"
8934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8935 msgid "RevisionHistory"
8938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8940 msgid "Revision History"
8943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8949 msgid "RevisionRemark"
8950 msgstr "r Opmerking:|#R"
8952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8955 msgstr "Eerste koptekst"
8957 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8961 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8962 msgid "\\arabic{chapter}"
8965 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8966 msgid "\\Alph{chapter}"
8969 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8971 msgid "\\arabic{footnote}"
8974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8975 msgid "\\Roman{section}."
8978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8979 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8984 msgid "\\Alph{subsection}."
8985 msgstr "Subsubsectie"
8987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8989 msgid "\\arabic{subsection}."
8990 msgstr "Subsubsectie"
8992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8994 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8995 msgstr "Subsubsectie"
8997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8999 msgid "\\alph{subsubsection}."
9000 msgstr "Subsubsectie"
9002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9004 msgid "\\alph{paragraph}."
9005 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9007 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9010 msgstr "Toevoegen|#t"
9012 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9016 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9020 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9024 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9028 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9033 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9038 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9043 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9047 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9048 msgid "Uppertitleback"
9051 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9052 msgid "Lowertitleback"
9055 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9058 msgstr "Extra opties"
9060 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9062 msgid "Captionabove"
9063 msgstr "k Bijschrift|#k"
9065 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9067 msgid "Captionbelow"
9068 msgstr "k Bijschrift|#k"
9070 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9074 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9079 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9080 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9084 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9086 msgid "\\Roman{part}"
9089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9109 msgid "Note:Comment"
9110 msgstr "Commentaar:"
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9115 msgstr "Commentaar:"
9117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9128 msgid "Note:Greyedout"
9129 msgstr "Inzet geopend"
9131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9134 msgstr "Inzet geopend"
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9137 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9146 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9151 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9155 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9176 msgstr "drijvende delen"
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9199 msgid "Info:shortcut"
9202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9204 msgid "Info:shortcuts"
9207 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9208 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9209 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9210 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9212 msgid "--Separator--"
9213 msgstr "Nieuwe alinea"
9215 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9217 msgid "--- Separate Environment ---"
9220 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9221 msgid "Part \\thepart"
9224 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9225 msgid "Chapter \\thechapter"
9228 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9230 msgid "Appendix \\thechapter"
9231 msgstr "bijlage lijn"
9233 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9238 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9239 msgid "Headnote (optional):"
9242 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9244 msgid "Corr Author:"
9247 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9252 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9257 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9259 msgid "Corollary \\thetheorem."
9262 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9263 msgid "Lemma \\thetheorem."
9267 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9269 msgid "Proposition \\thetheorem."
9270 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9272 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9273 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9276 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9277 msgid "Fact \\thetheorem."
9280 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9282 msgid "Definition \\thetheorem."
9285 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9287 msgid "Example \\thetheorem."
9290 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9292 msgid "Problem \\thetheorem."
9295 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9297 msgid "Exercise \\thetheorem."
9300 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9301 msgid "Remark \\thetheorem."
9304 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9305 msgid "Claim \\thetheorem."
9308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9353 #: lib/layouts/braille.module:2
9356 msgstr "tabular lijn"
9358 #: lib/layouts/braille.module:6
9360 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9364 #: lib/layouts/braille.module:22
9366 msgid "Braille (default)"
9367 msgstr "LaTeX_Titel"
9369 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9374 #: lib/layouts/braille.module:45
9375 msgid "Braille (textsize)"
9378 #: lib/layouts/braille.module:68
9379 msgid "Braille (dots on)"
9382 #: lib/layouts/braille.module:83
9383 msgid "Braille_dots_on"
9386 #: lib/layouts/braille.module:92
9387 msgid "Braille (dots off)"
9390 #: lib/layouts/braille.module:107
9391 msgid "Braille_dots_off"
9394 #: lib/layouts/braille.module:116
9395 msgid "Braille (mirror on)"
9398 #: lib/layouts/braille.module:131
9399 msgid "Braille_mirror_on"
9402 #: lib/layouts/braille.module:140
9403 msgid "Braille (mirror off)"
9406 #: lib/layouts/braille.module:155
9407 msgid "Braille_mirror_off"
9410 #: lib/layouts/braille.module:163
9413 msgstr "tabular lijn"
9415 #: lib/layouts/braille.module:167
9418 msgstr "tabular lijn"
9420 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9425 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9427 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9428 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9431 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9433 msgid "Custom:Endnote"
9436 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9441 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9444 msgstr "Niets te doen"
9446 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9448 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9449 "where you want the endnotes to appear."
9452 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9457 #: lib/layouts/hanging.module:6
9459 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9460 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9464 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9469 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9471 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9472 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9477 msgid "Numbered Example (multiline)"
9480 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9485 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9486 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9489 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9494 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9499 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9504 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9506 msgid "Custom:Glosse"
9507 msgstr "Eigen papiergrootte"
9509 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9514 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9516 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9517 msgstr "Eigen papiergrootte"
9519 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9523 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9524 msgid "CharStyle:Expression"
9527 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9532 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9534 msgid "CharStyle:Concepts"
9535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9540 msgstr "&Accepteren"
9542 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9543 msgid "CharStyle:Meaning"
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9556 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9558 msgid "List of Tableaux"
9559 msgstr "Lijst van Tabellen"
9561 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9563 msgid "Logical Markup"
9566 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9568 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9573 msgid "CharStyle:Noun"
9576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9582 msgid "CharStyle:Emph"
9585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9591 msgid "CharStyle:Strong"
9594 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9600 msgid "CharStyle:Code"
9603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9608 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9610 msgid "Minimalistic"
9613 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9614 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9618 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9623 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9624 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9625 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9626 "starred and non-starred forms."
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9631 msgid "Criterion \\thetheorem."
9634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9646 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9647 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9652 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9655 msgid "Axiom \\thetheorem."
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9670 msgid "Condition \\thetheorem."
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9684 msgid "Note \\thetheorem."
9687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9699 msgid "Notation \\thetheorem."
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9713 msgid "Summary \\thetheorem."
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9719 msgstr "Samenvatting"
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9724 msgstr "Samenvatting"
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9727 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9731 msgid "Acknowledgement*"
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9740 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9758 msgid "Assumption \\thetheorem."
9759 msgstr "Onderschrift"
9761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9768 msgstr "Onderschrift"
9770 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9772 msgid "Theorems (AMS)"
9775 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9777 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9778 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9779 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9780 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9783 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9785 msgid "Theorems (By Chapter)"
9788 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9790 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9791 "that provide a chapter environment."
9794 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9796 msgid "Theorems (By Section)"
9799 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9800 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9804 msgid "Theorems (Starred)"
9807 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9809 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9810 "using the extended AMS machinery."
9813 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9815 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9816 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9817 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9820 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9821 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9841 msgid "English (USA)"
9845 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9850 msgid "Arabic (Arabi)"
9853 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9859 msgid "German (Austria)"
9882 msgid "Portuguese (Brazil)"
9891 msgid "English (UK)"
9900 msgid "English (Canada)"
9905 msgid "French (Canada)"
9913 msgid "Chinese (simplified)"
9917 msgid "Chinese (traditional)"
9966 msgid "German (old spelling)"
9973 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9979 msgid "Greek (polytonic)"
9982 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9993 msgstr "Tabel invoegen"
10003 #: lib/languages:55
10007 #: lib/languages:56
10008 msgid "Japanese (CJK)"
10011 #: lib/languages:57
10015 #: lib/languages:59
10019 #: lib/languages:61
10024 #: lib/languages:62
10029 #: lib/languages:63
10033 #: lib/languages:64
10035 msgid "Lower Sorbian"
10038 #: lib/languages:65
10043 #: lib/languages:66
10047 #: lib/languages:67
10051 #: lib/languages:68
10056 #: lib/languages:69
10060 #: lib/languages:70
10065 #: lib/languages:71
10069 #: lib/languages:72
10073 #: lib/languages:73
10077 #: lib/languages:74
10081 #: lib/languages:75
10085 #: lib/languages:76
10087 msgid "Serbian (Latin)"
10090 #: lib/languages:77
10094 #: lib/languages:78
10098 #: lib/languages:79
10102 #: lib/languages:80
10104 msgid "Spanish (Mexico)"
10107 #: lib/languages:81
10111 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10115 #: lib/languages:83
10120 #: lib/languages:84
10124 #: lib/languages:85
10126 msgid "Upper Sorbian"
10129 #: lib/languages:86
10132 msgstr "Bestandsnaam"
10134 #: lib/languages:87
10138 #: lib/encodings:14
10139 msgid "Unicode (utf8)"
10142 #: lib/encodings:19
10143 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10146 #: lib/encodings:23
10147 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10150 #: lib/encodings:26
10151 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10154 #: lib/encodings:29
10155 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10158 #: lib/encodings:32
10159 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10162 #: lib/encodings:35
10163 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10166 #: lib/encodings:38
10167 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10170 #: lib/encodings:42
10171 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10174 #: lib/encodings:45
10175 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10178 #: lib/encodings:48
10179 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10182 #: lib/encodings:51
10183 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10186 #: lib/encodings:55
10187 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10190 #: lib/encodings:58
10191 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10194 #: lib/encodings:61
10195 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10198 #: lib/encodings:64
10199 msgid "DOS (CP 437)"
10202 #: lib/encodings:68
10203 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10206 #: lib/encodings:71
10207 msgid "Western European (CP 850)"
10210 #: lib/encodings:74
10211 msgid "Central European (CP 852)"
10214 #: lib/encodings:77
10215 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10218 #: lib/encodings:80
10219 msgid "Western European (CP 858)"
10222 #: lib/encodings:83
10223 msgid "Hebrew (CP 862)"
10226 #: lib/encodings:86
10228 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10231 #: lib/encodings:89
10232 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10235 #: lib/encodings:92
10236 msgid "Central European (CP 1250)"
10239 #: lib/encodings:95
10240 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10243 #: lib/encodings:98
10244 msgid "Western European (CP 1252)"
10247 #: lib/encodings:101
10248 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10251 #: lib/encodings:105
10253 msgid "Arabic (CP 1256)"
10256 #: lib/encodings:108
10257 msgid "Baltic (CP 1257)"
10260 #: lib/encodings:111
10261 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10264 #: lib/encodings:114
10265 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10268 #: lib/encodings:117
10269 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10272 #: lib/encodings:120
10273 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10276 #: lib/encodings:145
10277 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10280 #: lib/encodings:149
10281 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10284 #: lib/encodings:153
10285 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10288 #: lib/encodings:157
10289 msgid "Korean (EUC-KR)"
10292 #: lib/encodings:161
10293 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10296 #: lib/encodings:165
10297 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10300 #: lib/encodings:169
10301 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10304 #: lib/encodings:176
10305 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10308 #: lib/encodings:178
10309 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10312 #: lib/encodings:180
10313 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10316 #: lib/encodings:187
10317 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10320 #: lib/encodings:192
10321 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10324 #: lib/encodings:196
10328 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10332 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10334 msgstr "Bewerken|w"
10336 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10338 msgstr "Invoegen|I"
10340 #: lib/ui/classic.ui:35
10344 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10348 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10350 msgstr "Navigeren|N"
10352 #: lib/ui/classic.ui:38
10353 msgid "Documents|D"
10354 msgstr "Documenten|D"
10356 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10360 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10364 #: lib/ui/classic.ui:48
10365 msgid "New from Template...|T"
10366 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10368 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10370 msgstr "Openen...|O"
10372 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10376 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10380 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10381 msgid "Save As...|A"
10382 msgstr "Opslaan als...|a"
10384 #: lib/ui/classic.ui:54
10387 msgstr "Registreren"
10389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10390 msgid "Version Control|V"
10391 msgstr "Versiebeheer|V"
10393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10395 msgstr "Importeren|I"
10397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10399 msgstr "Exporteren|x"
10401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10403 msgstr "Afdrukken...|d"
10405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10407 msgstr "Faxen...|F"
10409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10411 msgstr "Afsluiten|f"
10413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10414 msgid "Register...|R"
10415 msgstr "Registreren...|R"
10417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10419 msgid "Check In Changes...|I"
10420 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10422 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10424 msgid "Check Out for Edit|O"
10425 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10427 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10429 msgid "Revert to Repository Version|R"
10430 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10432 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10434 msgid "Undo Last Check In|U"
10435 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10437 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10439 msgid "Show History...|H"
10440 msgstr "Geschiedenis tonen"
10442 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10444 msgid "Custom...|C"
10445 msgstr "Eigen papiergrootte"
10447 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10450 msgstr "Ongedaan maken"
10452 #: lib/ui/classic.ui:91
10455 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10457 #: lib/ui/classic.ui:93
10462 #: lib/ui/classic.ui:94
10468 #: lib/ui/classic.ui:95
10473 #: lib/ui/classic.ui:96
10474 msgid "Paste External Selection|x"
10477 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10478 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10480 msgid "Find & Replace...|F"
10481 msgstr "Zoeken en vervangen"
10483 #: lib/ui/classic.ui:100
10486 msgstr "Tabelformaat"
10488 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10493 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10495 msgid "Spellchecker...|S"
10496 msgstr "Spellingscontrole"
10498 #: lib/ui/classic.ui:105
10500 msgid "Thesaurus..."
10501 msgstr "Tabelformaat"
10503 #: lib/ui/classic.ui:106
10505 msgid "Statistics...|i"
10508 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10510 msgid "Check TeX|h"
10511 msgstr "Controleren TeX"
10513 #: lib/ui/classic.ui:108
10515 msgid "Change Tracking|g"
10516 msgstr "Taal veranderen"
10518 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10519 msgid "Preferences...|P"
10520 msgstr "Voorkeuren...|V"
10522 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10523 msgid "Reconfigure|R"
10524 msgstr "Herconfigureren|r"
10526 #: lib/ui/classic.ui:115
10528 msgid "Selection as Lines|L"
10529 msgstr "Als regels|g"
10531 #: lib/ui/classic.ui:116
10533 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10534 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10536 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10537 msgid "Multicolumn|M"
10538 msgstr "Meerkolom|M"
10540 #: lib/ui/classic.ui:122
10542 msgstr "Bovenlijn|B"
10544 #: lib/ui/classic.ui:123
10545 msgid "Line Bottom|B"
10546 msgstr "Onderlijn|O"
10548 #: lib/ui/classic.ui:124
10549 msgid "Line Left|L"
10550 msgstr "Linkerlijn|L"
10552 #: lib/ui/classic.ui:125
10553 msgid "Line Right|R"
10554 msgstr "Rechterlijn|R"
10556 #: lib/ui/classic.ui:127
10558 msgid "Alignment|i"
10559 msgstr "Uitlijning"
10561 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10563 msgstr "Rij toevoegen|j"
10565 #: lib/ui/classic.ui:130
10566 msgid "Delete Row|w"
10567 msgstr "Rij verwijderen|w"
10569 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10571 msgstr "Rij kopiëren"
10573 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10575 msgstr "Rijen verwisselen"
10577 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10579 msgid "Add Column|u"
10580 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10582 #: lib/ui/classic.ui:135
10584 msgid "Delete Column|D"
10585 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10587 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10589 msgid "Copy Column"
10590 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10592 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10594 msgid "Swap Columns"
10597 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10602 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10607 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10612 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10617 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10620 msgstr "d Midden|#d"
10622 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10627 #: lib/ui/classic.ui:159
10629 msgid "Toggle Numbering|N"
10630 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10632 #: lib/ui/classic.ui:160
10634 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10635 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10637 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10638 msgid "Change Limits Type|L"
10641 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10642 msgid "Change Formula Type|F"
10645 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10646 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10649 #: lib/ui/classic.ui:168
10651 msgid "Alignment|A"
10652 msgstr "Uitlijning"
10654 #: lib/ui/classic.ui:170
10657 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10659 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10661 msgid "Delete Row|D"
10662 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10664 #: lib/ui/classic.ui:175
10666 msgid "Add Column|C"
10667 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10669 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10671 msgid "Delete Column|e"
10672 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10674 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10679 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10682 msgstr "[niet getoond]"
10684 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10689 #: lib/ui/classic.ui:188
10693 #: lib/ui/classic.ui:189
10697 #: lib/ui/classic.ui:190
10698 msgid "Mathematica"
10699 msgstr "Mathematica"
10701 #: lib/ui/classic.ui:192
10702 msgid "Maple, simplify"
10703 msgstr "Maple, simplify"
10705 #: lib/ui/classic.ui:193
10706 msgid "Maple, factor"
10707 msgstr "Maple, factor"
10709 #: lib/ui/classic.ui:194
10710 msgid "Maple, evalm"
10711 msgstr "Maple, evalm"
10713 #: lib/ui/classic.ui:195
10714 msgid "Maple, evalf"
10715 msgstr "Maple, evalf"
10717 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10720 msgid "Inline Formula|I"
10721 msgstr "Figuur invoegen"
10723 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10725 msgid "Displayed Formula|D"
10726 msgstr "f Venster tonen|#F"
10728 #: lib/ui/classic.ui:201
10730 msgid "Eqnarray Environment|q"
10731 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10733 #: lib/ui/classic.ui:202
10735 msgid "Align Environment|A"
10736 msgstr "Uitlijning"
10738 #: lib/ui/classic.ui:203
10740 msgid "AlignAt Environment"
10741 msgstr "Uitlijning"
10743 #: lib/ui/classic.ui:204
10745 msgid "Flalign Environment|F"
10746 msgstr "Uitlijning"
10748 #: lib/ui/classic.ui:207
10750 msgid "Gather Environment"
10751 msgstr "Uitlijning"
10753 #: lib/ui/classic.ui:208
10755 msgid "Multline Environment"
10756 msgstr "Uitlijning"
10758 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10762 #: lib/ui/classic.ui:216
10763 msgid "Special Character|S"
10764 msgstr "Speciaal teken|S"
10766 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10768 msgid "Citation...|C"
10769 msgstr "Literatuurverwijzing"
10771 #: lib/ui/classic.ui:218
10773 msgid "Cross-reference...|r"
10774 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10776 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10778 msgstr "Label...|L"
10780 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10782 msgstr "Voetnoot|V"
10784 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10785 msgid "Marginal Note|M"
10786 msgstr "Kanttekening|K"
10788 #: lib/ui/classic.ui:222
10789 msgid "Short Title"
10790 msgstr "Korte titel"
10792 #: lib/ui/classic.ui:223
10794 msgid "Index Entry|I"
10795 msgstr "Inspringen"
10797 #: lib/ui/classic.ui:224
10798 msgid "Nomenclature Entry"
10801 #: lib/ui/classic.ui:225
10805 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10810 #: lib/ui/classic.ui:227
10811 msgid "Lists & TOC|O"
10814 #: lib/ui/classic.ui:229
10819 #: lib/ui/classic.ui:230
10822 msgstr "Minipagina|#m"
10824 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10826 msgid "Graphics...|G"
10829 #: lib/ui/classic.ui:232
10831 msgid "Tabular Material...|b"
10832 msgstr "Tabelformaat"
10834 #: lib/ui/classic.ui:233
10837 msgstr "drijvende delen"
10839 #: lib/ui/classic.ui:235
10841 msgid "Include File...|d"
10844 #: lib/ui/classic.ui:236
10846 msgid "Insert File|e"
10847 msgstr "Figuur invoegen"
10849 #: lib/ui/classic.ui:237
10850 msgid "External Material...|x"
10853 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10855 msgid "Symbols...|b"
10858 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10860 msgid "Superscript|S"
10861 msgstr "Postscript|#P"
10863 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10865 msgid "Subscript|u"
10866 msgstr "Postscript|#P"
10868 # (woord)afbreekpunt
10869 #: lib/ui/classic.ui:244
10871 msgid "Hyphenation Point|P"
10872 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10874 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10876 msgid "Protected Hyphen|y"
10877 msgstr "Harde spatie invoegen"
10879 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10881 msgid "Ligature Break|k"
10882 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10884 #: lib/ui/classic.ui:247
10886 msgid "Protected Space|r"
10887 msgstr "Harde spatie invoegen"
10889 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10890 msgid "Inter-word Space|w"
10893 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10894 msgid "Thin Space|T"
10897 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10899 msgid "Horizontal Space...|o"
10900 msgstr "Verticale afstanden"
10902 #: lib/ui/classic.ui:251
10904 msgid "Vertical Space..."
10905 msgstr "Verticale afstanden"
10907 #: lib/ui/classic.ui:252
10909 msgid "Line Break|L"
10910 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10912 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10916 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10918 msgid "End of Sentence|E"
10919 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10921 #: lib/ui/classic.ui:255
10923 msgid "Protected Dash|D"
10924 msgstr "Harde spatie invoegen"
10926 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10927 msgid "Breakable Slash|a"
10930 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10931 #: lib/ui/classic.ui:257
10933 msgid "Single Quote|Q"
10936 #: lib/ui/classic.ui:258
10937 msgid "Ordinary Quote|O"
10940 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10942 msgid "Menu Separator|M"
10945 #: lib/ui/classic.ui:260
10947 msgid "Horizontal Line"
10948 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10950 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10953 msgstr "Paginascheidingen"
10955 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10957 msgid "Display Formula|D"
10958 msgstr "f Venster tonen|#F"
10960 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10963 msgid "Eqnarray Environment|E"
10964 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10966 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10969 msgid "AMS align Environment|a"
10970 msgstr "Uitlijning"
10972 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10975 msgid "AMS alignat Environment|t"
10976 msgstr "Uitlijning"
10978 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10981 msgid "AMS flalign Environment|f"
10982 msgstr "Uitlijning"
10984 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10987 msgid "AMS gather Environment|g"
10988 msgstr "Uitlijning"
10990 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10993 msgid "AMS multline Environment|m"
10994 msgstr "Uitlijning"
10996 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10998 msgid "Array Environment|y"
10999 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11001 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11003 msgid "Cases Environment|C"
11004 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11006 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11008 msgid "Split Environment|S"
11009 msgstr "Uitlijning"
11011 #: lib/ui/classic.ui:280
11013 msgid "Font Change|o"
11014 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11016 #: lib/ui/classic.ui:284
11018 msgid "Math Normal Font"
11019 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11021 #: lib/ui/classic.ui:286
11023 msgid "Math Calligraphic Family"
11024 msgstr "Familie:|F"
11026 #: lib/ui/classic.ui:287
11028 msgid "Math Fraktur Family"
11029 msgstr "Familie:|F"
11031 #: lib/ui/classic.ui:288
11033 msgid "Math Roman Family"
11034 msgstr "Familie:|F"
11036 #: lib/ui/classic.ui:289
11038 msgid "Math Sans Serif Family"
11039 msgstr "Familie:|F"
11041 #: lib/ui/classic.ui:291
11043 msgid "Math Bold Series"
11044 msgstr "Wiskundemodus"
11046 #: lib/ui/classic.ui:293
11048 msgid "Text Normal Font"
11051 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11053 msgid "Text Roman Family"
11054 msgstr "Familie:|F"
11056 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11058 msgid "Text Sans Serif Family"
11059 msgstr "Familie:|F"
11061 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11063 msgid "Text Typewriter Family"
11064 msgstr "Schrijfmachine"
11066 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11068 msgid "Text Bold Series"
11069 msgstr "Tekst mode"
11071 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11073 msgid "Text Medium Series"
11074 msgstr "Tekst mode"
11076 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11077 msgid "Text Italic Shape"
11080 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11082 msgid "Text Small Caps Shape"
11085 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11086 msgid "Text Slanted Shape"
11089 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11090 msgid "Text Upright Shape"
11093 #: lib/ui/classic.ui:310
11095 msgid "Floatflt Figure"
11098 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11100 msgid "Table of Contents|C"
11101 msgstr "Inhoudsopgave"
11103 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11105 msgid "Index List|I"
11106 msgstr "i Inspringen|#I"
11108 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11110 msgid "Nomenclature|N"
11114 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11116 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11117 msgstr "Bibliografie"
11119 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11120 msgid "LyX Document...|X"
11121 msgstr "LyX-document...|X"
11123 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11125 msgid "Plain Text...|T"
11128 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11130 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11133 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11135 msgid "Track Changes|T"
11136 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11138 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11140 msgid "Merge Changes...|M"
11141 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11143 #: lib/ui/classic.ui:330
11144 msgid "Accept All Changes|A"
11147 #: lib/ui/classic.ui:331
11148 msgid "Reject All Changes|R"
11151 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11153 msgid "Show Changes in Output|S"
11154 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11156 #: lib/ui/classic.ui:339
11158 msgid "Character...|C"
11159 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11161 #: lib/ui/classic.ui:340
11163 msgid "Paragraph...|P"
11164 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11166 #: lib/ui/classic.ui:341
11167 msgid "Document...|D"
11168 msgstr "Document...|D"
11170 #: lib/ui/classic.ui:342
11172 msgid "Tabular...|T"
11173 msgstr "Tabelformaat"
11175 #: lib/ui/classic.ui:344
11177 msgid "Emphasize Style|E"
11180 #: lib/ui/classic.ui:345
11181 msgid "Noun Style|N"
11184 #: lib/ui/classic.ui:346
11185 msgid "Bold Style|B"
11188 #: lib/ui/classic.ui:349
11190 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11191 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11193 #: lib/ui/classic.ui:350
11195 msgid "Increase Environment Depth|i"
11196 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11198 #: lib/ui/classic.ui:351
11199 msgid "Start Appendix Here|S"
11202 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11204 msgid "Build Program|B"
11205 msgstr "Aanmaken programma"
11207 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11209 msgstr "Bijwerken|w"
11211 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11213 msgid "LaTeX Log|L"
11214 msgstr "LaTeX-logboek"
11216 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11220 #: lib/ui/classic.ui:365
11221 msgid "TeX Information|X"
11222 msgstr "TeX-informatie|X"
11224 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11226 msgid "Next Note|N"
11229 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11231 msgid "Go to Label|L"
11232 msgstr "Lange tabel"
11234 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11236 msgid "Bookmarks|B"
11237 msgstr "b Onder|#B"
11239 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11240 msgid "Save Bookmark 1|S"
11243 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11244 msgid "Save Bookmark 2"
11247 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11248 msgid "Save Bookmark 3"
11251 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11253 msgid "Save Bookmark 4"
11254 msgstr "b Onder|#B"
11256 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11258 msgid "Save Bookmark 5"
11259 msgstr "b Onder|#B"
11261 #: lib/ui/classic.ui:390
11263 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11264 msgstr "b Onder|#B"
11266 #: lib/ui/classic.ui:391
11268 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11269 msgstr "b Onder|#B"
11271 #: lib/ui/classic.ui:392
11273 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11274 msgstr "b Onder|#B"
11276 #: lib/ui/classic.ui:393
11278 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11279 msgstr "b Onder|#B"
11281 #: lib/ui/classic.ui:394
11283 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11284 msgstr "b Onder|#B"
11286 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11287 msgid "Introduction|I"
11288 msgstr "Inleiding|I"
11290 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11292 msgstr "Tutorial|T"
11294 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11295 msgid "User's Guide|U"
11296 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11298 #: lib/ui/classic.ui:412
11299 msgid "Extended Features|E"
11302 #: lib/ui/classic.ui:413
11303 msgid "Embedded Objects|m"
11306 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11308 msgid "Customization|C"
11311 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11312 msgid "LaTeX Configuration|L"
11313 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11315 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11316 msgid "About LyX|X"
11317 msgstr "Over LyX|X"
11319 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11323 #: lib/ui/classic.ui:426
11325 msgid "Preferences..."
11326 msgstr "Voorkeuren...|V"
11328 #: lib/ui/classic.ui:427
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11335 msgid "Aligned Environment|l"
11336 msgstr "Uitlijning"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11340 msgid "AlignedAt Environment|v"
11341 msgstr "Uitlijning"
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11345 msgid "Gathered Environment|h"
11346 msgstr "Uitlijning"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11350 msgid "Delimiters...|r"
11351 msgstr "Begrenzing"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11355 msgid "Matrix...|x"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11364 msgid "AMS Environment|A"
11365 msgstr "Uitlijning"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11369 msgid "Equation Label|L"
11370 msgstr "Lange tabel"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11374 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11375 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11379 msgid "Split Cell|C"
11380 msgstr "Speciale cel"
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11385 msgstr "Invoegen|I"
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11389 msgid "Add Line Above|o"
11390 msgstr "Rand boven"
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11394 msgid "Add Line Below|B"
11395 msgstr "Rand onder"
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11399 msgid "Delete Line Above|D"
11400 msgstr "Deze rij verwijderen"
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11404 msgid "Delete Line Below|e"
11405 msgstr "Deze rij verwijderen"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11409 msgid "Add Line to Left"
11410 msgstr "Linkerlijn|L"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11414 msgid "Add Line to Right"
11415 msgstr "Rechterlijn|R"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11419 msgid "Delete Line to Left"
11420 msgstr "Kies document ter invoeging"
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11424 msgid "Delete Line to Right"
11425 msgstr "Kies document ter invoeging"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11429 msgid "Toggle Math Toolbar"
11430 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11434 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11435 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11439 msgid "Toggle Table Toolbar"
11440 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11444 msgid "Next Cross-Reference|N"
11445 msgstr "Verwijzing invoegen"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11449 msgid "Go to Label|G"
11450 msgstr "Lange tabel"
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11454 msgid "<reference>|r"
11455 msgstr "<verwijzing>"
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11459 msgid "(<reference>)|e"
11460 msgstr "<verwijzing>"
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11469 msgid "on page <page>|o"
11470 msgstr "op pagina <pagina>"
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11474 msgid "<reference> on page <page>|f"
11475 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11479 msgid "Formatted reference|t"
11480 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11490 msgid "Settings...|S"
11491 msgstr "Instellingen"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11494 msgid "Go back to Reference|G"
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11499 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11500 msgstr "Bestand extern bewerken"
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11504 msgid "Open Inset|O"
11505 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11509 msgid "Close Inset|C"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11515 msgid "Dissolve Inset|D"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11520 msgid "Toggle Label|L"
11521 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11525 msgid "Frameless|l"
11526 msgstr "Parameters"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11530 msgid "Simple frame|f"
11531 msgstr "inzet frame"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11534 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11538 msgid "Oval, thin|O"
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11542 msgid "Oval, thick|v"
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11546 msgid "Drop Shadow|w"
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11551 msgid "Shaded background|b"
11552 msgstr "achtergrond opmerking"
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11557 msgid "Double frame|D"
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11568 msgstr "Commentaar:"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11571 msgid "Greyed Out|G"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11576 msgid "Interword Space|w"
11577 msgstr "op pagina <pagina>"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11581 msgid "Protected Space|o"
11582 msgstr "Harde spatie invoegen"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11586 msgid "Negative Thin Space|N"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11590 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11595 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11596 msgstr "Harde spatie invoegen"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11600 msgid "Quad Space|Q"
11601 msgstr "&Vervangen"
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11605 msgid "Double Quad Space|u"
11606 msgstr "&Vervangen"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11610 msgid "Horizontal Fill|F"
11611 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11615 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11616 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11620 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11621 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11625 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11626 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11630 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11631 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11635 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11636 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11640 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11641 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11645 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11646 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11650 msgid "Custom Length|C"
11651 msgstr "Commentaar:"
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11656 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11660 msgid "SmallSkip|S"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11680 msgstr "Eigen papiergrootte"
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11684 msgid "Settings...|e"
11685 msgstr "Instellingen"
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11700 msgstr "Letterlijk"
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11703 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11713 msgid "Edit included file...|E"
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11723 msgid "Page Break|a"
11724 msgstr "Paginascheidingen"
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11728 msgid "Clear Page|C"
11729 msgstr "b Onder|#B"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11732 msgid "Clear Double Page|D"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11737 msgid "Ragged Line Break|R"
11738 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11742 msgid "Justified Line Break|J"
11743 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11753 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11765 msgid "Paste Recent|e"
11766 msgstr "Uitlijning"
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11770 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11771 msgstr "b Onder|#B"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11775 msgid "Move Paragraph Up|o"
11776 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11780 msgid "Move Paragraph Down|v"
11781 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11785 msgid "Promote Section|r"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11790 msgid "Demote Section|m"
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11795 msgid "Move Section down|d"
11796 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11800 msgid "Move Section up|u"
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11805 msgid "Insert Short Title|T"
11806 msgstr "Korte titel"
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11810 msgid "Apply Last Text Style|A"
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11815 msgid "Text Style|S"
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11820 msgid "Paragraph Settings...|P"
11821 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11824 msgid "Fullscreen Mode"
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11830 msgid "Append Parameter"
11831 msgstr "Argument ontbreekt"
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11836 msgid "Remove Last Parameter"
11837 msgstr "Argument ontbreekt"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11841 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11846 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11852 msgid "Insert Optional Parameter"
11853 msgstr "Argument ontbreekt"
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11858 msgid "Remove Optional Parameter"
11859 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11863 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11868 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11873 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11878 msgid "Edit externally...|x"
11879 msgstr "Bestand extern bewerken"
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11888 msgid "Bottom Line|B"
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11893 msgid "Left Line|L"
11894 msgstr "tabel lijn"
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11898 msgid "Right Line|R"
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11904 msgstr "Rij kopiëren"
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11908 msgid "Copy Column|p"
11909 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11914 msgstr "Documenten|D"
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11919 msgstr "Tweezijdig|#T"
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11923 msgid "New from Template...|m"
11924 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11928 msgid "Open Recent|t"
11929 msgstr "Document openen "
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11934 msgstr "Opslaan als...|a"
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11938 msgid "Revert to Saved|R"
11939 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11942 msgid "New Window|W"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11946 msgid "Close Window|d"
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11952 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11957 msgid "Paste Special"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11963 msgstr "Selecteer een bestand"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11972 msgid "Rows & Columns|C"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11977 msgid "Increase List Depth|I"
11978 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11982 msgid "Decrease List Depth|D"
11983 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11986 msgid "Dissolve Inset|l"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11991 msgid "TeX Code Settings...|C"
11992 msgstr "Extra opties"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11996 msgid "Float Settings...|a"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12000 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12005 msgid "Note Settings...|N"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12010 msgid "Branch Settings...|B"
12011 msgstr "Literatuurverwijzing"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12015 msgid "Box Settings...|x"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12020 msgid "Table Settings...|a"
12021 msgstr "Tabelinstellingen"
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12025 msgid "Plain Text|T"
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12030 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12031 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12035 msgid "Selection|S"
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12040 msgid "Selection, Join Lines|i"
12041 msgstr "Als regels|g"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12044 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12048 msgid "Paste As PDF"
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12052 msgid "Paste As PNG"
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12056 msgid "Paste As JPEG"
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12061 msgid "Dissolve CharStyle"
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12066 msgid "Customized...|C"
12067 msgstr "Eigen papiergrootte"
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12071 msgid "Capitalize|a"
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12076 msgid "Uppercase|U"
12077 msgstr "Bijwerken|w"
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12080 msgid "Lowercase|L"
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12085 msgid "Number whole Formula|N"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12090 msgid "Number this Line|u"
12091 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12095 msgid "Macro Definition"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12100 msgid "Text Style|T"
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12105 msgid "Add Line Above|A"
12106 msgstr "Rand boven"
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12110 msgid "Math Normal Font|N"
12111 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12115 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12116 msgstr "Familie:|F"
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12120 msgid "Math Fraktur Family|F"
12121 msgstr "Familie:|F"
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12125 msgid "Math Roman Family|R"
12126 msgstr "Familie:|F"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12130 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12131 msgstr "Familie:|F"
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12135 msgid "Math Bold Series|B"
12136 msgstr "Wiskundemodus"
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12140 msgid "Text Normal Font|T"
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12154 msgid "Mathematica|a"
12155 msgstr "Mathematica"
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12159 msgid "Maple, simplify|s"
12160 msgstr "Maple, simplify"
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12164 msgid "Maple, factor|f"
12165 msgstr "Maple, factor"
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12169 msgid "Maple, evalm|e"
12170 msgstr "Maple, evalm"
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12174 msgid "Maple, evalf|v"
12175 msgstr "Maple, evalf"
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12179 msgid "Open All Insets|O"
12180 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12183 msgid "Close All Insets|C"
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12187 msgid "Unfold Math Macro"
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12192 msgid "Fold Math Macro"
12193 msgstr "achtergrond wiskunde"
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12197 msgid "View Source|S"
12198 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12201 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12205 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12209 msgid "Close Tab Group|G"
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12213 msgid "Fullscreen|l"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12219 msgstr "Tweezijdig|#T"
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12223 msgid "Special Character|p"
12224 msgstr "Speciaal teken|S"
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12228 msgid "Formatting|o"
12229 msgstr "drijvende delen"
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12233 msgid "List / TOC|i"
12234 msgstr "Lijst van Tabellen"
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12239 msgstr "drijvende delen"
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12247 msgid "Custom insets"
12248 msgstr "Eigen papiergrootte"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12256 msgid "Box[[Menu]]"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12261 msgid "Cross-Reference...|R"
12262 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12266 msgstr "Onderschrift"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12270 msgid "Index Entry|d"
12271 msgstr "Inspringen"
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12275 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12276 msgstr "Index item invoegen"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12281 msgstr "Tabelformaat"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12284 msgid "Hyperlink|k"
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12289 msgid "Short Title|S"
12290 msgstr "Korte titel"
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12298 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12299 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12302 msgid "Ordinary Quote|Q"
12305 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12308 msgid "Single Quote|S"
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12312 msgid "Phonetic Symbols|P"
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12317 msgid "Protected Space|P"
12318 msgstr "Harde spatie invoegen"
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12322 msgid "Horizontal Line|L"
12323 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12327 msgid "Vertical Space...|V"
12328 msgstr "Verticale afstanden"
12330 # (woord)afbreekpunt
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12333 msgid "Hyphenation Point|H"
12334 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12338 msgid "Numbered Formula|N"
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12343 msgid "Figure Wrap Float|F"
12344 msgstr "Tabel invoegen"
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12348 msgid "Table Wrap Float|T"
12349 msgstr "Tabel invoegen"
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12353 msgid "External Material...|M"
12354 msgstr "Extern materiaal"
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12358 msgid "Child Document...|d"
12359 msgstr "Document...|D"
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12363 msgid "Change Tracking|C"
12364 msgstr "Taal veranderen"
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12367 msgid "Start Appendix Here|A"
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12371 msgid "Save in Bundled Format|F"
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12375 msgid "Compressed|m"
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12380 msgid "Accept Change|A"
12381 msgstr "Accepteren|#A"
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12385 msgid "Reject Change|R"
12386 msgstr "Herlezen|#l"
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12390 msgid "Accept All Changes|c"
12391 msgstr "Accepteren|#A"
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12395 msgid "Reject All Changes|e"
12396 msgstr "Herlezen|#l"
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12400 msgid "Next Change|C"
12401 msgstr " (Veranderd)"
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12405 msgid "Next Cross-Reference|R"
12406 msgstr "Verwijzing invoegen"
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12410 msgid "Clear Bookmarks|C"
12411 msgstr "b Onder|#B"
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12415 msgid "Thesaurus...|T"
12416 msgstr "Tabelformaat"
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12420 msgid "Statistics...|a"
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12425 msgid "TeX Information|I"
12426 msgstr "TeX-informatie|X"
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12430 msgid "Additional Features|F"
12431 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12434 msgid "Embedded Objects|O"
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12439 msgid "Shortcuts|S"
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12444 msgid "LyX Functions|y"
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12449 msgid "Specific Manuals|p"
12450 msgstr "Speciale cel"
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12454 msgid "Linguistics Manual|L"
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12459 msgid "Braille Manual|B"
12460 msgstr "LaTeX_Titel"
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12463 msgid "XY-pic Manual|X"
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12468 msgid "Multicolumn Manual|M"
12469 msgstr "Meerkolom|M"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12472 msgid "New document"
12473 msgstr "Nieuw document"
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12477 msgid "Open document"
12478 msgstr "Document openen "
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12482 msgid "Save document"
12483 msgstr "Document opslaan?"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12487 msgid "Print document"
12488 msgstr "Document importeren"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12492 msgid "Check spelling"
12493 msgstr "Controleren TeX"
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12497 msgstr "Herstellen"
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12505 msgid "Find and replace"
12506 msgstr "Zoeken en vervangen"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12510 msgid "Toggle emphasis"
12511 msgstr "Nadruk aan/uit"
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12515 msgid "Toggle noun"
12516 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12521 msgstr "&Toepassen"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12525 msgid "Insert math"
12526 msgstr "Matrix invoegen"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12530 msgid "Insert graphics"
12531 msgstr "Figuur invoegen"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12534 msgid "Insert table"
12535 msgstr "Tabel invoegen"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12539 msgid "Toggle Outline"
12540 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12549 msgid "Numbered list"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12554 msgid "Itemized list"
12555 msgstr "Index lijst invoegen"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12559 msgid "Increase depth"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12564 msgid "Decrease depth"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12569 msgid "Insert figure float"
12570 msgstr "Index lijst invoegen"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12574 msgid "Insert table float"
12575 msgstr "Tabel invoegen"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12579 msgid "Insert label"
12580 msgstr "Label invoegen"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12584 msgid "Insert cross-reference"
12585 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12588 msgid "Insert citation"
12589 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12593 msgid "Insert index entry"
12594 msgstr "Index item invoegen"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12598 msgid "Insert nomenclature entry"
12599 msgstr "Index item invoegen"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12603 msgid "Insert footnote"
12604 msgstr "Voetnoot invoegen"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12608 msgid "Insert margin note"
12609 msgstr "Kanttekening invoegen"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12613 msgid "Insert note"
12614 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12619 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12623 msgid "Insert Hyperlink"
12624 msgstr "Spatiering invoegen"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12628 msgid "Insert TeX code"
12629 msgstr "Bibtex invoegen"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12633 msgid "Insert math macro"
12634 msgstr "Matrix invoegen"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12638 msgid "Include file"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12644 msgstr "LaTeX-stijlen"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12648 msgid "Paragraph settings"
12649 msgstr "streep minipagina"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12653 msgstr "Rij toevoegen"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12658 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12663 msgstr "Rij verwijderen|w"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12667 msgid "Delete column"
12668 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12672 msgid "Set top line"
12673 msgstr "Volgende regel selecteren"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12677 msgid "Set bottom line"
12678 msgstr "boven/onder lijn"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12682 msgid "Set left line"
12683 msgstr "Volgende regel selecteren"
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12687 msgid "Set right line"
12688 msgstr "Volgende regel selecteren"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12693 msgid "Set border lines"
12694 msgstr "Randen instellen"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12698 msgid "Set all lines"
12699 msgstr "Alle randen aanzetten"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12703 msgid "Unset all lines"
12704 msgstr "u Randen uit|#U"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12709 msgstr "Links uitlijnen"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12713 msgid "Align center"
12714 msgstr "Uitlijning"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12718 msgid "Align right"
12719 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12724 msgstr "t Lijn boven"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12728 msgid "Align middle"
12729 msgstr "Uitlijning"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12733 msgid "Align bottom"
12734 msgstr "b Lijn onder"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12738 msgid "Rotate cell"
12739 msgstr "&Cel roteren"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12743 msgid "Rotate table"
12744 msgstr "Tabel &Roteren"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12748 msgid "Set multi-column"
12749 msgstr "Meerkolom speciaal"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12759 msgid "Set display mode"
12760 msgstr "Schermweergave"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12765 msgstr "Onderschrift"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12769 msgid "Superscript"
12770 msgstr "Bovenschrift"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12774 msgid "Insert square root"
12775 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12779 msgid "Insert root"
12780 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12784 msgid "Insert standard fraction"
12785 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12790 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12794 msgid "Insert integral"
12795 msgstr "Tabel invoegen"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12799 msgid "Insert product"
12800 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12819 msgid "Insert delimiters"
12820 msgstr "Begrenzing"
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12823 msgid "Insert matrix"
12824 msgstr "Matrix invoegen"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12828 msgid "Insert cases environment"
12829 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12833 msgid "Toggle Math Panels"
12834 msgstr "Wiskundepaneel"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12838 msgid "Math Macros"
12839 msgstr "achtergrond wiskunde"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12843 msgid "Command Buffer"
12844 msgstr "Opdracht:|#C"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12847 msgid "Review[[Toolbar]]"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12852 msgid "Track changes"
12853 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12857 msgid "Show changes in output"
12858 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12862 msgid "Next change"
12863 msgstr " (Veranderd)"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12867 msgid "Accept change inside selection"
12868 msgstr "Accepteren|#A"
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12872 msgid "Reject change inside selection"
12873 msgstr "Herlezen|#l"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12877 msgid "Merge changes"
12878 msgstr "Cellen samenvoegen"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12882 msgid "Accept all changes"
12883 msgstr "Accepteren|#A"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12887 msgid "Reject all changes"
12888 msgstr "Herlezen|#l"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12897 msgid "View/Update"
12898 msgstr "Document opslaan?"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12908 msgstr "Bij&werken"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12911 msgid "View PDF (pdflatex)"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12915 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12920 msgid "View PostScript"
12921 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12925 msgid "Update PostScript"
12926 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12930 msgid "Version Control"
12931 msgstr "Versiebeheer|V"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12936 msgstr "Registreren...|R"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12940 msgid "Check-out for edit"
12941 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12945 msgid "Check-in changes"
12946 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12950 msgid "View revision log"
12951 msgstr "Versieboekhouding%t"
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12955 msgid "Revert changes"
12956 msgstr "Herlezen|#l"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12960 msgid "Math Panels"
12961 msgstr "Wiskundepaneel"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12965 msgid "Math Spacings"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12976 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12982 msgstr "Lettertype: "
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13024 msgstr "t Boven|#T"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13072 msgstr "Spellingscontrole"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13097 msgstr "Floatflt|#f"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13134 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13138 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13148 msgstr "Regelafstand|#g"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13152 msgid "Thin space\t\\,"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13157 msgid "Medium space\t\\:"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13162 msgid "Thick space\t\\;"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13166 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13170 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13175 msgid "Negative space\t\\!"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13179 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13183 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13187 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13196 msgid "Square root\t\\sqrt"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13200 msgid "Other root\t\\root"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13204 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13208 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13212 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13216 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13221 msgid "Standard\t\\frac"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13226 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13227 msgstr "Geen verdere notities"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13230 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13234 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13238 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13242 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13246 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13250 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13254 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13258 msgid "Binomial\t\\binom"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13262 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13266 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13270 msgid "Roman\t\\mathrm"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13274 msgid "Bold\t\\mathbf"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13278 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13283 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13284 msgstr "Zonder schreef"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13288 msgid "Italic\t\\mathit"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13293 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13294 msgstr "Schrijfmachine"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13297 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13301 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13306 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13307 msgstr "Familie:|F"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13310 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13339 msgid "Frame Decorations"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13364 msgstr "t Boven|#T"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13395 msgstr "Voorbeeld|#V"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13408 msgid "overleftarrow"
13409 msgstr "Rij verwijderen|w"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13412 msgid "overrightarrow"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13416 msgid "overleftrightarrow"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13427 msgstr "Onderstreept "
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13434 msgid "underleftarrow"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13438 msgid "underrightarrow"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13442 msgid "underleftrightarrow"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13453 msgstr "Bladeren|#B"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13458 msgstr "Rij verwijderen|w"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13474 msgid "updownarrow"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13478 msgid "leftrightarrow"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13501 msgid "Updownarrow"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13505 msgid "Leftrightarrow"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13509 msgid "Longleftrightarrow"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13513 msgid "Longleftarrow"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13517 msgid "Longrightarrow"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13521 msgid "longleftrightarrow"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13525 msgid "longleftarrow"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13529 msgid "longrightarrow"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13533 msgid "leftharpoondown"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13537 msgid "rightharpoondown"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13543 msgstr "Onderschrift"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13560 msgid "leftharpoonup"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13564 msgid "rightharpoonup"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13568 msgid "hookleftarrow"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13572 msgid "hookrightarrow"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13586 msgid "rightleftharpoons"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13621 msgid "bigtriangleup"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13639 msgid "bigtriangledown"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13657 msgid "triangleright"
13658 msgstr "Rechtsboven"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13674 msgid "triangleleft"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13775 msgstr " fouten gevonden."
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13805 msgstr "tabular lijn"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13810 msgstr "Subsubsectie"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13819 msgstr "Hoofddocument:"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13872 msgstr "t Boven|#T"
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13997 msgstr "Oostenrijks"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14029 msgstr "Verwij&deren"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14070 msgid "Miscellaneous"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14076 msgstr "&Lange tabel"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14081 msgstr "tabular lijn"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14105 msgstr "Met dank aan"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14135 msgstr ", Diepte: "
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14144 msgstr "dieptestreep"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14154 msgstr "t Boven|#T"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14159 msgstr "t Boven|#T"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14173 msgstr "drijvende delen"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14194 msgid "diamondsuit"
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14211 msgid "textrm \\AA"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14220 msgid "mathcircumflex"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14227 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14231 msgstr "wiskunde frame"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14285 msgid "Big Operators"
14286 msgstr "Grote operanden"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14291 msgstr "t Lijn boven"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14306 msgstr "t Lijn boven"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14315 msgstr "t Lijn boven"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14341 msgstr "t Lijn boven"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14346 msgstr "Lettertype: "
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14351 msgstr "t Lijn boven"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14354 msgid "ointctrclockwiseop"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14358 msgid "ointctrclockwise"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14362 msgid "ointclockwiseop"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14366 msgid "ointclockwise"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14376 msgstr "t Lijn boven"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14393 msgstr " fouten gevonden."
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14436 msgid "AMS Miscellaneous"
14437 msgstr "AMS overig"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14450 msgstr ", Diepte: "
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14472 msgstr "Alle randen"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14484 msgid "vartriangle"
14485 msgstr "tabular lijn"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14488 msgid "triangledown"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14506 msgid "measuredangle"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14512 msgstr "i Inspringen|#I"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14541 msgid "blacktriangle"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14545 msgid "blacktriangledown"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14550 msgid "blacksquare"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14554 msgid "blacklozenge"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14562 msgid "sphericalangle"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14568 msgstr "Commentaar:"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14573 msgstr ", Diepte: "
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14586 msgstr "AMS pijlen"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14589 msgid "dashleftarrow"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14593 msgid "dashrightarrow"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14597 msgid "leftleftarrows"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14601 msgid "leftrightarrows"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14605 msgid "rightrightarrows"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14609 msgid "rightleftarrows"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14615 msgstr "Rij verwijderen|w"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14619 msgid "Rrightarrow"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14623 msgid "twoheadleftarrow"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14627 msgid "twoheadrightarrow"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14631 msgid "leftarrowtail"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14635 msgid "rightarrowtail"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14639 msgid "looparrowleft"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14644 msgid "looparrowright"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14648 msgid "curvearrowleft"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14652 msgid "curvearrowright"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14656 msgid "circlearrowleft"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14660 msgid "circlearrowright"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14674 msgstr "Bladeren|#B"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14677 msgid "downdownarrows"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14681 msgid "upharpoonleft"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14685 msgid "upharpoonright"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14689 msgid "downharpoonleft"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14693 msgid "downharpoonright"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14697 msgid "leftrightharpoons"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14701 msgid "rightsquigarrow"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14705 msgid "leftrightsquigarrow"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14711 msgstr "Rij verwijderen|w"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14714 msgid "nrightarrow"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14718 msgid "nleftrightarrow"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14727 msgid "nRightarrow"
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14731 msgid "nLeftrightarrow"
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14740 msgid "AMS Relations"
14741 msgstr "AMS relaties"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14760 msgid "eqslantless"
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14815 msgstr "Parameters"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14824 msgstr "Parameters"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14833 msgstr "Parameters"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14848 msgid "thickapprox"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14887 msgid "preccurlyeq"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14891 msgid "succcurlyeq"
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14895 msgid "curlyeqprec"
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14899 msgid "curlyeqsucc"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14919 msgid "vartriangleleft"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14924 msgid "vartriangleright"
14925 msgstr "Rechterlijn|R"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14928 msgid "trianglelefteq"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14932 msgid "trianglerighteq"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14950 msgid "risingdotseq"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14954 msgid "fallingdotseq"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14975 msgid "shortparallel"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14988 msgid "blacktriangleleft"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14992 msgid "blacktriangleright"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15006 msgid "backepsilon"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15023 msgid "AMS Negative Relations"
15024 msgstr "AMS negaties"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15033 msgstr "Label invoegen"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15114 msgstr " fouten gevonden."
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15129 msgid "precnapprox"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15133 msgid "succnapprox"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15139 msgstr "Subsubsectie"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15148 msgstr "Subsubsectie"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15181 msgid "varsubsetneq"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15185 msgid "varsupsetneq"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15189 msgid "varsubsetneqq"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15193 msgid "varsupsetneqq"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15197 msgid "ntriangleleft"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15202 msgid "ntriangleright"
15203 msgstr "Rechtsboven"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15206 msgid "ntrianglelefteq"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15210 msgid "ntrianglerighteq"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15235 msgid "nshortparallel"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15240 msgid "AMS Operators"
15241 msgstr "AMS operanden"
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15248 msgid "smallsetminus"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15254 msgstr "Onderschrift"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15273 msgid "doublebarwedge"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15296 msgid "divideontimes"
15297 msgstr "Inhoudsopgave"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15303 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15310 msgid "leftthreetimes"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15314 msgid "rightthreetimes"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15326 msgid "circleddash"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15334 msgid "circledcirc"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15347 #: lib/external_templates:37
15348 msgid "RasterImage"
15351 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15352 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15355 #: lib/external_templates:45
15356 msgid "A bitmap file.\n"
15359 #: lib/external_templates:109
15364 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15365 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15368 #: lib/external_templates:112
15370 msgid "An Xfig figure.\n"
15371 msgstr "\"configure\" draait..."
15373 #: lib/external_templates:162
15375 msgid "ChessDiagram"
15376 msgstr "Schaakbord"
15378 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15379 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15382 #: lib/external_templates:165
15384 "A chess position diagram.\n"
15385 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15386 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15387 "the position that you want to display.\n"
15388 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15389 "and remember to type in a relative path\n"
15390 "to the LyX document location.\n"
15391 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15392 "to enable general editing of the board.\n"
15393 "You might also check out the\n"
15394 "'Options->Test legality' option, and\n"
15395 "remember to middle and right click to\n"
15396 "insert new material in the board.\n"
15397 "In order for this to work, you have to\n"
15398 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15399 "that TeX will find it, and you will need\n"
15400 "to install the skak package from CTAN.\n"
15403 #: lib/external_templates:212
15407 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15408 msgid "Lilypond typeset music"
15411 #: lib/external_templates:215
15413 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15414 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15415 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15416 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15419 #: lib/external_templates:261
15424 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15425 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15428 #: lib/external_templates:264
15430 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15431 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15432 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15434 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15435 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15436 "* pages=- (to include all pages)\n"
15437 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15438 "for further options and details.\n"
15441 #: lib/external_templates:303
15444 "Read 'info date' for more information.\n"
15447 #: lib/configure.py:252
15451 #: lib/configure.py:255
15456 #: lib/configure.py:258
15459 msgstr "Grijstinten"
15461 #: lib/configure.py:261
15465 #: lib/configure.py:265
15469 #: lib/configure.py:266
15473 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15477 #: lib/configure.py:268
15481 #: lib/configure.py:269
15485 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15489 #: lib/configure.py:271
15493 #: lib/configure.py:272
15497 #: lib/configure.py:273
15501 #: lib/configure.py:274
15505 #: lib/configure.py:279
15506 msgid "Plain text (chess output)"
15509 #: lib/configure.py:280
15511 msgid "Plain text (image)"
15514 #: lib/configure.py:281
15515 msgid "Plain text (Xfig output)"
15518 #: lib/configure.py:282
15520 msgid "date (output)"
15521 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15523 #: lib/configure.py:283
15527 #: lib/configure.py:283
15530 msgstr "b Onder|#B"
15532 #: lib/configure.py:284
15533 msgid "Docbook (XML)"
15536 #: lib/configure.py:285
15538 msgid "Graphviz Dot"
15541 #: lib/configure.py:286
15543 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15544 msgstr "LaTeX &opties:"
15546 #: lib/configure.py:287
15551 #: lib/configure.py:287
15556 #: lib/configure.py:288
15557 msgid "LilyPond music"
15560 #: lib/configure.py:289
15562 msgid "LaTeX (plain)"
15563 msgstr "LaTeX &opties:"
15565 #: lib/configure.py:289
15567 msgid "LaTeX (plain)|L"
15568 msgstr "LaTeX-logboek"
15570 #: lib/configure.py:290
15572 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15573 msgstr "LaTeX tekst"
15575 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15580 #: lib/configure.py:291
15582 msgid "Plain text|a"
15585 #: lib/configure.py:292
15587 msgid "Plain text (pstotext)"
15590 #: lib/configure.py:293
15592 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15595 #: lib/configure.py:294
15597 msgid "Plain text (catdvi)"
15600 #: lib/configure.py:295
15602 msgid "Plain Text, Join Lines"
15603 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15605 #: lib/configure.py:302
15610 #: lib/configure.py:307
15614 #: lib/configure.py:308
15617 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15619 #: lib/configure.py:308
15621 msgid "Postscript|t"
15622 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15624 #: lib/configure.py:312
15625 msgid "PDF (ps2pdf)"
15628 #: lib/configure.py:312
15629 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15632 #: lib/configure.py:313
15633 msgid "PDF (pdflatex)"
15636 #: lib/configure.py:313
15637 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15640 #: lib/configure.py:314
15641 msgid "PDF (dvipdfm)"
15644 #: lib/configure.py:314
15645 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15648 #: lib/configure.py:317
15652 #: lib/configure.py:317
15656 #: lib/configure.py:320
15659 msgstr "&Kladmodus"
15661 #: lib/configure.py:323
15665 #: lib/configure.py:323
15669 #: lib/configure.py:326
15674 #: lib/configure.py:329
15676 msgid "OpenDocument"
15677 msgstr "Document openen "
15679 #: lib/configure.py:332
15681 msgid "date command"
15682 msgstr "Volgende opdracht"
15684 #: lib/configure.py:333
15686 msgid "Table (CSV)"
15689 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15694 #: lib/configure.py:336
15698 #: lib/configure.py:337
15702 #: lib/configure.py:338
15706 #: lib/configure.py:339
15707 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15710 #: lib/configure.py:340
15711 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15714 #: lib/configure.py:341
15715 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15718 #: lib/configure.py:342
15720 msgid "LyX Preview"
15721 msgstr "Voorbeeld|#V"
15723 #: lib/configure.py:343
15725 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15726 msgstr "Voorbeeld|#V"
15728 #: lib/configure.py:344
15732 #: lib/configure.py:345
15735 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15737 #: lib/configure.py:346
15741 #: lib/configure.py:347
15743 msgid "Rich Text Format"
15746 #: lib/configure.py:348
15747 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15750 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15752 msgid "Windows Metafile"
15753 msgstr "Afdrukken op"
15755 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15756 msgid "Enhanced Metafile"
15759 #: lib/configure.py:351
15764 #: lib/configure.py:351
15767 msgstr "Huidige woord"
15769 #: lib/configure.py:352
15770 msgid "HTML (MS Word)"
15773 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15775 msgid "%1$s and %2$s"
15776 msgstr "%1$s en %2$s"
15778 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15780 msgid "%1$s et al."
15783 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15787 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15789 msgid "Add to bibliography only."
15790 msgstr "Literatuurverwijzing"
15792 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15795 msgstr "Tekst voor:"
15797 #: src/Buffer.cpp:239
15798 msgid "Disk Error: "
15801 #: src/Buffer.cpp:240
15804 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15807 #: src/Buffer.cpp:297
15809 msgid "Could not remove temporary directory"
15810 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15812 #: src/Buffer.cpp:298
15814 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15815 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15817 #: src/Buffer.cpp:513
15819 msgid "Unknown document class"
15820 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15822 #: src/Buffer.cpp:514
15824 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15827 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15829 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15830 msgstr "Onbekende handeling"
15832 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15834 msgid "Document header error"
15835 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15837 #: src/Buffer.cpp:528
15838 msgid "\\begin_header is missing"
15841 #: src/Buffer.cpp:548
15842 msgid "\\begin_document is missing"
15845 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15846 #: src/BufferView.cpp:1146
15847 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15850 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15852 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15853 "xcolor/soul are installed.\n"
15854 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15858 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15860 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15861 "xcolor and soul are not installed.\n"
15862 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15866 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15868 msgid "Document format failure"
15871 #: src/Buffer.cpp:710
15873 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15874 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15876 #: src/Buffer.cpp:747
15878 msgid "Conversion failed"
15879 msgstr "Conversiefouten!"
15881 #: src/Buffer.cpp:748
15884 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15885 "it could not be created."
15888 #: src/Buffer.cpp:757
15890 msgid "Conversion script not found"
15891 msgstr "Geen waarschuwingen."
15893 #: src/Buffer.cpp:758
15896 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15897 "could not be found."
15900 #: src/Buffer.cpp:777
15901 msgid "Conversion script failed"
15904 #: src/Buffer.cpp:778
15907 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15911 #: src/Buffer.cpp:793
15913 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15916 #: src/Buffer.cpp:826
15918 msgid "Backup failure"
15919 msgstr "Backup locatie"
15921 #: src/Buffer.cpp:827
15924 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15925 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15928 #: src/Buffer.cpp:837
15931 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15932 "overwrite this file?"
15935 #: src/Buffer.cpp:839
15937 msgid "Overwrite modified file?"
15938 msgstr "Het bestand bekijken"
15941 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
15946 msgstr "T&ypemachine:"
15948 #: src/Buffer.cpp:864
15950 msgid "Saving document %1$s..."
15951 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15953 #: src/Buffer.cpp:877
15955 msgid " could not write file!"
15956 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15958 #: src/Buffer.cpp:884
15963 #: src/Buffer.cpp:963
15964 msgid "Iconv software exception Detected"
15967 #: src/Buffer.cpp:963
15970 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15974 #: src/Buffer.cpp:985
15976 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15979 #: src/Buffer.cpp:988
15981 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15982 "chosen encoding.\n"
15983 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15986 #: src/Buffer.cpp:995
15988 msgid "iconv conversion failed"
15989 msgstr "Conversiefouten!"
15991 #: src/Buffer.cpp:1000
15993 msgid "conversion failed"
15994 msgstr "Conversiefouten!"
15996 #: src/Buffer.cpp:1277
15998 msgid "Running chktex..."
15999 msgstr "chktex draait..."
16001 #: src/Buffer.cpp:1290
16002 msgid "chktex failure"
16005 #: src/Buffer.cpp:1291
16007 msgid "Could not run chktex successfully."
16008 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16010 #: src/Buffer.cpp:2121
16012 msgid "Preview source code"
16013 msgstr "Voorbeeld|#V"
16015 #: src/Buffer.cpp:2134
16017 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16018 msgstr "Voorbeeld|#V"
16020 #: src/Buffer.cpp:2138
16022 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16025 #: src/Buffer.cpp:2245
16027 msgid "Auto-saving %1$s"
16028 msgstr "Auto-opslaan"
16030 #: src/Buffer.cpp:2289
16032 msgid "Autosave failed!"
16033 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16035 #: src/Buffer.cpp:2312
16036 msgid "Autosaving current document..."
16037 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16039 #: src/Buffer.cpp:2362
16041 msgid "Couldn't export file"
16042 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16044 #: src/Buffer.cpp:2363
16046 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16049 #: src/Buffer.cpp:2400
16051 msgid "File name error"
16052 msgstr "Bestandsnaam"
16054 #: src/Buffer.cpp:2401
16055 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16058 #: src/Buffer.cpp:2443
16060 msgid "Document export cancelled."
16061 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16063 #: src/Buffer.cpp:2449
16065 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16066 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16068 #: src/Buffer.cpp:2455
16070 msgid "Document exported as %1$s"
16071 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16073 #: src/Buffer.cpp:2525
16076 "The specified document\n"
16078 "could not be read."
16081 #: src/Buffer.cpp:2527
16083 msgid "Could not read document"
16084 msgstr "Kon document niet openen"
16086 #: src/Buffer.cpp:2537
16089 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16091 "Recover emergency save?"
16092 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16094 #: src/Buffer.cpp:2540
16095 msgid "Load emergency save?"
16098 #: src/Buffer.cpp:2541
16101 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16103 #: src/Buffer.cpp:2541
16104 msgid "&Load Original"
16107 #: src/Buffer.cpp:2561
16110 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16112 "Load the backup instead?"
16115 #: src/Buffer.cpp:2564
16117 msgid "Load backup?"
16120 #: src/Buffer.cpp:2565
16122 msgid "&Load backup"
16123 msgstr "Terug&gaan"
16125 #: src/Buffer.cpp:2565
16126 msgid "Load &original"
16129 #: src/Buffer.cpp:2598
16131 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16132 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16134 #: src/Buffer.cpp:2600
16136 msgid "Retrieve from version control?"
16137 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16139 #: src/Buffer.cpp:2601
16142 msgstr "&Herstellen"
16144 #: src/BufferList.cpp:233
16146 msgid "No file open!"
16147 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16149 #: src/BufferList.cpp:243
16151 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16152 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16154 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16156 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16157 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16159 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16161 msgid " Save failed! Trying...\n"
16162 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16164 #: src/BufferList.cpp:284
16165 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16166 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16168 #: src/BufferParams.cpp:479
16171 "The layout file requested by this document,\n"
16173 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16174 "class or style file required by it is not\n"
16175 "available. See the Customization documentation\n"
16176 "for more information.\n"
16179 #: src/BufferParams.cpp:485
16181 msgid "Document class not available"
16182 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16184 #: src/BufferParams.cpp:486
16185 msgid "LyX will not be able to produce output."
16188 #: src/BufferParams.cpp:1630
16191 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16192 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16193 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16196 #: src/BufferParams.cpp:1635
16198 msgid "Document class not found"
16199 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16201 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
16203 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16204 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16206 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
16208 msgid "Could not load class"
16209 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16211 #: src/BufferParams.cpp:1706
16214 "The module %1$s has been requested by\n"
16215 "this document but has not been found in the list of\n"
16216 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16217 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16220 #: src/BufferParams.cpp:1710
16222 msgid "Module not available"
16223 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16225 #: src/BufferParams.cpp:1711
16227 msgid "Some layouts may not be available."
16228 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16230 #: src/BufferParams.cpp:1718
16233 "The module %1$s requires a package that is\n"
16234 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16235 "may not be possible.\n"
16238 #: src/BufferParams.cpp:1721
16240 msgid "Package not available"
16241 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16243 #: src/BufferParams.cpp:1726
16245 msgid "Error reading module %1$s\n"
16248 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
16253 #: src/BufferParams.cpp:1732
16255 msgid "Error reading internal layout information"
16256 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16258 #: src/BufferView.cpp:178
16260 msgid "No more insets"
16261 msgstr "Geen verdere notities"
16263 #: src/BufferView.cpp:673
16265 msgid "Save bookmark"
16266 msgstr "b Onder|#B"
16268 #: src/BufferView.cpp:1024
16270 msgid "No further undo information"
16271 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16273 #: src/BufferView.cpp:1033
16274 msgid "No further redo information"
16275 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16277 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16278 msgid "String not found!"
16279 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16281 #: src/BufferView.cpp:1226
16283 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16285 #: src/BufferView.cpp:1233
16287 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16289 #: src/BufferView.cpp:1240
16290 msgid "Mark removed"
16291 msgstr "Merkteken verwijderd"
16293 #: src/BufferView.cpp:1243
16295 msgstr "Merkteken geplaatst"
16297 #: src/BufferView.cpp:1290
16298 msgid "Statistics for the selection:"
16301 #: src/BufferView.cpp:1292
16303 msgid "Statistics for the document:"
16304 msgstr "Selecteren tot einde document"
16306 #: src/BufferView.cpp:1295
16309 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16311 #: src/BufferView.cpp:1297
16314 msgstr "k Sleutel:|#K"
16316 #: src/BufferView.cpp:1300
16318 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16321 #: src/BufferView.cpp:1303
16322 msgid "One character (including blanks)"
16325 #: src/BufferView.cpp:1306
16327 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16330 #: src/BufferView.cpp:1309
16331 msgid "One character (excluding blanks)"
16334 #: src/BufferView.cpp:1311
16339 #: src/BufferView.cpp:2061
16341 msgid "Inserting document %1$s..."
16342 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16344 #: src/BufferView.cpp:2072
16346 msgid "Document %1$s inserted."
16347 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16349 #: src/BufferView.cpp:2074
16351 msgid "Could not insert document %1$s"
16352 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16354 #: src/BufferView.cpp:2302
16357 "Could not read the specified document\n"
16359 "due to the error: %2$s"
16362 #: src/BufferView.cpp:2304
16364 msgid "Could not read file"
16365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16367 #: src/BufferView.cpp:2311
16371 " is not readable."
16372 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16374 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16376 msgid "Could not open file"
16377 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16379 #: src/BufferView.cpp:2319
16380 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16383 #: src/BufferView.cpp:2320
16385 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16386 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16387 "If this does not give the correct result\n"
16388 "then please change the encoding of the file\n"
16389 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16392 #: src/Chktex.cpp:63
16394 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16395 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16397 #: src/Chktex.cpp:65
16398 msgid "ChkTeX warning id # "
16399 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16401 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16406 #: src/Color.cpp:96
16410 #: src/Color.cpp:97
16414 #: src/Color.cpp:98
16418 #: src/Color.cpp:99
16422 #: src/Color.cpp:100
16426 #: src/Color.cpp:101
16430 #: src/Color.cpp:102
16434 #: src/Color.cpp:103
16438 #: src/Color.cpp:104
16442 #: src/Color.cpp:105
16444 msgstr "achtergrond"
16446 #: src/Color.cpp:106
16450 #: src/Color.cpp:107
16454 #: src/Color.cpp:108
16456 msgid "selected text"
16457 msgstr "Verwij&deren"
16459 #: src/Color.cpp:110
16461 msgstr "LaTeX tekst"
16463 #: src/Color.cpp:111
16465 msgid "inline completion"
16466 msgstr "&Ingevoegd"
16468 #: src/Color.cpp:113
16469 msgid "non-unique inline completion"
16472 #: src/Color.cpp:115
16473 msgid "previewed snippet"
16476 #: src/Color.cpp:116
16481 #: src/Color.cpp:117
16482 msgid "note background"
16483 msgstr "achtergrond opmerking"
16485 #: src/Color.cpp:118
16487 msgid "comment label"
16488 msgstr "Commentaar:"
16490 #: src/Color.cpp:119
16492 msgid "comment background"
16493 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16495 #: src/Color.cpp:120
16497 msgid "greyedout inset label"
16498 msgstr "Inzet geopend"
16500 #: src/Color.cpp:121
16502 msgid "greyedout inset background"
16503 msgstr "achtergrond inzet"
16505 #: src/Color.cpp:122
16509 #: src/Color.cpp:123
16511 msgid "listings background"
16512 msgstr "achtergrond inzet"
16514 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16515 #: src/Color.cpp:124
16517 msgid "branch label"
16518 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16520 #: src/Color.cpp:125
16522 msgid "footnote label"
16525 #: src/Color.cpp:126
16527 msgid "index label"
16528 msgstr "Label invoegen"
16530 #: src/Color.cpp:127
16532 msgid "margin note label"
16533 msgstr "Lange tabel"
16535 #: src/Color.cpp:128
16540 #: src/Color.cpp:129
16545 #: src/Color.cpp:130
16547 msgstr "dieptestreep"
16549 #: src/Color.cpp:131
16553 #: src/Color.cpp:132
16554 msgid "command inset"
16555 msgstr "opdracht-inzet"
16557 #: src/Color.cpp:133
16558 msgid "command inset background"
16559 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16561 #: src/Color.cpp:134
16562 msgid "command inset frame"
16563 msgstr "frame opdracht-inzet"
16565 #: src/Color.cpp:135
16566 msgid "special character"
16567 msgstr "speciaal teken"
16569 #: src/Color.cpp:136
16573 #: src/Color.cpp:137
16574 msgid "math background"
16575 msgstr "achtergrond wiskunde"
16577 #: src/Color.cpp:138
16579 msgid "graphics background"
16580 msgstr "achtergrond wiskunde"
16582 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16584 msgid "math macro background"
16585 msgstr "achtergrond wiskunde"
16587 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16588 #: src/Color.cpp:140
16590 msgstr "wiskunde frame"
16592 #: src/Color.cpp:141
16594 msgid "math corners"
16595 msgstr "wiskunde lijn"
16597 #: src/Color.cpp:142
16599 msgstr "wiskunde lijn"
16601 #: src/Color.cpp:144
16603 msgid "math macro hovered background"
16604 msgstr "achtergrond wiskunde"
16606 #: src/Color.cpp:145
16608 msgid "math macro label"
16609 msgstr "achtergrond wiskunde"
16611 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16612 #: src/Color.cpp:146
16614 msgid "math macro frame"
16615 msgstr "wiskunde frame"
16617 #: src/Color.cpp:147
16619 msgid "math macro blended out"
16620 msgstr "achtergrond wiskunde"
16622 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16623 #: src/Color.cpp:148
16625 msgid "math macro old parameter"
16626 msgstr "wiskunde frame"
16628 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16629 #: src/Color.cpp:149
16631 msgid "math macro new parameter"
16632 msgstr "wiskunde frame"
16634 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16635 #: src/Color.cpp:150
16637 msgid "caption frame"
16638 msgstr "wiskunde frame"
16640 #: src/Color.cpp:151
16641 msgid "collapsable inset text"
16644 #: src/Color.cpp:152
16646 msgid "collapsable inset frame"
16647 msgstr "commando-inzet"
16649 #: src/Color.cpp:153
16650 msgid "inset background"
16651 msgstr "achtergrond inzet"
16653 #: src/Color.cpp:154
16654 msgid "inset frame"
16655 msgstr "inzet frame"
16657 #: src/Color.cpp:155
16659 msgid "LaTeX error"
16660 msgstr "LaTeX-fout"
16662 #: src/Color.cpp:156
16663 msgid "end-of-line marker"
16664 msgstr "bestandseinde marker"
16666 #: src/Color.cpp:157
16668 msgid "appendix marker"
16669 msgstr "bijlage lijn"
16671 #: src/Color.cpp:158
16674 msgstr " (Veranderd)"
16676 #: src/Color.cpp:159
16678 msgid "deleted text"
16679 msgstr "Verwij&deren"
16681 #: src/Color.cpp:160
16684 msgstr "LaTeX tekst"
16686 #: src/Color.cpp:161
16687 msgid "changed text 1st author"
16690 #: src/Color.cpp:162
16691 msgid "changed text 2nd author"
16694 #: src/Color.cpp:163
16695 msgid "changed text 3rd author"
16698 #: src/Color.cpp:164
16699 msgid "changed text 4th author"
16702 #: src/Color.cpp:165
16703 msgid "changed text 5th author"
16706 #: src/Color.cpp:166
16707 msgid "added space markers"
16710 #: src/Color.cpp:167
16711 msgid "top/bottom line"
16712 msgstr "boven/onder lijn"
16714 #: src/Color.cpp:168
16717 msgstr "tabular lijn"
16719 #: src/Color.cpp:169
16721 msgid "table on/off line"
16722 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16724 #: src/Color.cpp:171
16725 msgid "bottom area"
16728 #: src/Color.cpp:172
16731 msgstr "op pagina <pagina>"
16733 #: src/Color.cpp:173
16735 msgid "page break / line break"
16736 msgstr "paginascheiding"
16738 #: src/Color.cpp:174
16740 msgid "frame of button"
16741 msgstr "linkerkant van knop"
16743 #: src/Color.cpp:175
16744 msgid "button background"
16745 msgstr "achtergrond van knop"
16747 #: src/Color.cpp:176
16749 msgid "button background under focus"
16750 msgstr "achtergrond van knop"
16752 #: src/Color.cpp:177
16756 #: src/Color.cpp:178
16760 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16761 #: src/Converter.cpp:514
16763 msgid "Cannot convert file"
16764 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16766 #: src/Converter.cpp:306
16769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16770 "Define a converter in the preferences."
16773 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16775 msgid "Executing command: "
16776 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16778 #: src/Converter.cpp:443
16780 msgid "Build errors"
16781 msgstr "Aanmaken programma"
16783 #: src/Converter.cpp:444
16785 msgid "There were errors during the build process."
16786 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16788 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16791 msgstr "Fout tijdens lezen "
16793 #: src/Converter.cpp:472
16795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16796 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16798 #: src/Converter.cpp:516
16800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16801 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16803 #: src/Converter.cpp:517
16805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16806 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16808 #: src/Converter.cpp:573
16809 msgid "Running LaTeX..."
16810 msgstr "LaTeX draait..."
16812 #: src/Converter.cpp:591
16815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16819 #: src/Converter.cpp:594
16821 msgid "LaTeX failed"
16822 msgstr "LaTeX_Titel"
16824 #: src/Converter.cpp:596
16826 msgid "Output is empty"
16829 #: src/Converter.cpp:597
16830 msgid "An empty output file was generated."
16833 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16836 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16840 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16842 msgid "Undefined flex inset"
16843 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16845 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16848 "The file %1$s already exists.\n"
16850 "Do you want to overwrite that file?"
16853 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16855 msgid "Overwrite file?"
16856 msgstr "Het bestand bekijken"
16858 #: src/Exporter.cpp:49
16860 msgid "Overwrite &all"
16861 msgstr "Het bestand bekijken"
16863 #: src/Exporter.cpp:50
16865 msgid "&Cancel export"
16866 msgstr "&Annuleren"
16868 #: src/Exporter.cpp:90
16870 msgid "Couldn't copy file"
16871 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16873 #: src/Exporter.cpp:91
16875 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16878 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16884 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16888 msgstr "Zonder schreef"
16890 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16894 msgstr "Schrijfmachine"
16900 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16905 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16909 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16913 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16917 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16921 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16929 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16933 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16941 #: src/Font.cpp:173
16943 msgid "Emphasis %1$s, "
16946 #: src/Font.cpp:176
16948 msgid "Underline %1$s, "
16949 msgstr "Onderstreept "
16951 #: src/Font.cpp:179
16953 msgid "Noun %1$s, "
16954 msgstr "Eigennaam "
16956 #: src/Font.cpp:193
16958 msgid "Language: %1$s, "
16959 msgstr "Taal: %1$s, "
16961 #: src/Font.cpp:196
16963 msgid " Number %1$s"
16964 msgstr " Getal %1$s"
16966 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16968 msgid "Cannot view file"
16969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16971 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16973 msgid "File does not exist: %1$s"
16974 msgstr "Bestand bestaat al:"
16976 #: src/Format.cpp:267
16978 msgid "No information for viewing %1$s"
16981 #: src/Format.cpp:277
16983 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16984 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16986 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16987 #: src/Format.cpp:383
16989 msgid "Cannot edit file"
16990 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16992 #: src/Format.cpp:337
16993 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16996 #: src/Format.cpp:350
16998 msgid "No information for editing %1$s"
17001 #: src/Format.cpp:361
17003 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17006 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17008 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17009 msgstr "Spellingscontrole starten."
17011 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17013 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17014 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
17016 #: src/ISpell.cpp:267
17018 "Could not create an ispell process.\n"
17019 "You may not have the right languages installed."
17022 #: src/ISpell.cpp:290
17024 "The ispell process returned an error.\n"
17025 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17028 #: src/ISpell.cpp:395
17031 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17035 #: src/ISpell.cpp:406
17036 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17039 #: src/ISpell.cpp:466
17042 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17046 #: src/ISpell.cpp:481
17049 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17053 #: src/KeySequence.cpp:166
17057 #: src/LaTeX.cpp:61
17059 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17060 msgstr "LaTeX sessienummer"
17062 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17064 msgid "Running Index Processor."
17065 msgstr "MakeIndex is bezig."
17067 #: src/LaTeX.cpp:284
17068 msgid "Running BibTeX."
17069 msgstr "BibTeX is bezig."
17071 #: src/LaTeX.cpp:417
17073 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17074 msgstr "MakeIndex is bezig."
17078 msgid "Could not read configuration file"
17079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17081 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
17084 "Error while reading the configuration file\n"
17086 "Please check your installation."
17091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17092 msgstr "LyX: Maak map aan "
17100 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17105 msgid "Cannot remove temporary directory"
17106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17110 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17115 msgid "Unable to remove temporary directory"
17116 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17120 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17124 msgid "No textclass is found"
17129 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17130 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17135 msgid "&Reconfigure"
17136 msgstr "Herconfigureren|r"
17140 msgid "&Use Default"
17143 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17148 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
17154 msgid "Could not create temporary directory"
17155 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17160 "Could not create a temporary directory in\n"
17162 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17167 msgid "Missing user LyX directory"
17168 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17173 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17174 "It is needed to keep your own configuration."
17175 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17179 msgid "&Create directory"
17180 msgstr "LyX: Maak map aan "
17183 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17188 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17189 msgstr "LyX: Maak map aan "
17193 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17194 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17197 msgid "List of supported debug flags:"
17198 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17202 msgid "Setting debug level to %1$s"
17203 msgstr "Zet debugniveau op "
17208 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17209 "Command line switches (case sensitive):\n"
17210 "\t-help summarize LyX usage\n"
17211 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17212 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17213 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17214 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17215 " select the features to debug.\n"
17216 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17217 "\t-x [--execute] command\n"
17218 " where command is a lyx command.\n"
17219 "\t-e [--export] fmt\n"
17220 " where fmt is the export format of choice.\n"
17221 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17222 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17223 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17224 " where fmt is the import format of choice\n"
17225 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17226 "\t-version summarize version and build info\n"
17227 "Check the LyX man page for more details."
17229 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17230 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17231 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17232 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17233 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17234 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17235 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17236 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17237 " -dbg optie[,optie]...\n"
17238 " selecteer de debugopties.\n"
17239 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17240 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17242 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17244 msgid "No system directory"
17245 msgstr "Gebruikersmap:"
17249 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17250 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17252 #: src/LyX.cpp:1005
17254 msgid "No user directory"
17255 msgstr "Gebruikersmap:"
17257 #: src/LyX.cpp:1006
17259 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17260 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17262 #: src/LyX.cpp:1017
17264 msgid "Incomplete command"
17265 msgstr "Volgende opdracht"
17267 #: src/LyX.cpp:1018
17269 msgid "Missing command string after --execute switch"
17270 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17272 #: src/LyX.cpp:1029
17274 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17275 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17277 #: src/LyX.cpp:1042
17279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17280 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17282 #: src/LyX.cpp:1047
17284 msgid "Missing filename for --import"
17285 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17287 #: src/LyXFunc.cpp:113
17288 msgid "Running configure..."
17289 msgstr "\"configure\" draait..."
17291 #: src/LyXFunc.cpp:124
17292 msgid "Reloading configuration..."
17293 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17295 #: src/LyXFunc.cpp:130
17297 msgid "System reconfiguration failed"
17298 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17300 #: src/LyXFunc.cpp:131
17302 "The system reconfiguration has failed.\n"
17303 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17304 "Please reconfigure again if needed."
17307 #: src/LyXFunc.cpp:137
17309 msgid "System reconfigured"
17310 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17312 #: src/LyXFunc.cpp:138
17314 "The system has been reconfigured.\n"
17315 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17316 "updated document class specifications."
17319 #: src/LyXFunc.cpp:362
17321 msgid "Unknown function."
17322 msgstr "Onbekende handeling"
17324 #: src/LyXFunc.cpp:391
17326 msgid "Nothing to do"
17327 msgstr "Niets te doen"
17329 #: src/LyXFunc.cpp:410
17330 msgid "Unknown action"
17331 msgstr "Onbekende handeling"
17333 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17335 msgid "Command disabled"
17336 msgstr "commando-inzet"
17338 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17339 #: src/LyXFunc.cpp:423
17340 msgid "Command not allowed without any document open"
17341 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17343 #: src/LyXFunc.cpp:650
17344 msgid "Document is read-only"
17345 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17347 #: src/LyXFunc.cpp:659
17348 msgid "This portion of the document is deleted."
17351 #: src/LyXFunc.cpp:678
17354 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17356 "Do you want to save the document?"
17359 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
17361 msgid "Save changed document?"
17362 msgstr "Document opslaan?"
17364 #: src/LyXFunc.cpp:696
17367 "Could not print the document %1$s.\n"
17368 "Check that your printer is set up correctly."
17371 #: src/LyXFunc.cpp:699
17373 msgid "Print document failed"
17374 msgstr "Afdrukken op"
17376 #: src/LyXFunc.cpp:819
17379 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17380 "version of the document %1$s?"
17383 #: src/LyXFunc.cpp:821
17385 msgid "Revert to saved document?"
17386 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17388 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17391 msgstr "Registreren"
17393 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17394 msgid "Missing argument"
17395 msgstr "Argument ontbreekt"
17397 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17399 msgid "Opening help file %1$s..."
17400 msgstr "Openen helpbestand"
17402 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17404 msgid "Opening child document %1$s..."
17405 msgstr "Document %1$s openen... "
17407 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17409 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17410 msgstr "Documentstandaard|#D"
17412 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17414 msgid "Unable to save document defaults"
17415 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17417 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17419 msgid "Document %1$s reloaded."
17420 msgstr "Document %1$s geopend."
17422 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17424 msgid "Could not reload document %1$s"
17425 msgstr "Kon document niet openen"
17427 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17428 msgid "Welcome to LyX!"
17429 msgstr "Welkom in LyX!"
17431 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17432 msgid "Converting document to new document class..."
17433 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17435 #: src/LyXRC.cpp:2429
17437 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17441 #: src/LyXRC.cpp:2434
17443 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17447 #: src/LyXRC.cpp:2438
17449 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17450 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17451 "specified, an internal routine is used."
17454 #: src/LyXRC.cpp:2446
17456 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17457 "automatically by what you type."
17460 #: src/LyXRC.cpp:2450
17462 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17466 #: src/LyXRC.cpp:2454
17468 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17471 #: src/LyXRC.cpp:2461
17473 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17474 "the backup file in the same directory as the original file."
17477 #: src/LyXRC.cpp:2465
17479 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17480 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17483 #: src/LyXRC.cpp:2469
17485 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17486 "its global and local bind/ directories."
17489 #: src/LyXRC.cpp:2473
17490 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2477
17495 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17496 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17499 #: src/LyXRC.cpp:2487
17501 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17502 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17505 #: src/LyXRC.cpp:2491
17506 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17509 #: src/LyXRC.cpp:2495
17511 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17515 #: src/LyXRC.cpp:2506
17518 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17519 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17522 #: src/LyXRC.cpp:2510
17524 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17525 "look in its global and local commands/ directories."
17528 #: src/LyXRC.cpp:2514
17529 msgid "New documents will be assigned this language."
17532 #: src/LyXRC.cpp:2518
17533 msgid "Specify the default paper size."
17534 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2522
17538 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17539 "shown after the change has been made.)"
17542 #: src/LyXRC.cpp:2526
17543 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17546 #: src/LyXRC.cpp:2530
17548 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17549 "LyX was started from."
17552 #: src/LyXRC.cpp:2535
17553 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17556 #: src/LyXRC.cpp:2539
17558 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17559 "value selects the directory LyX was started from."
17562 #: src/LyXRC.cpp:2543
17564 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17565 "recommended for non-English languages."
17568 #: src/LyXRC.cpp:2550
17570 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17571 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17572 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2554
17577 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17578 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17581 #: src/LyXRC.cpp:2563
17583 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17584 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17587 #: src/LyXRC.cpp:2567
17588 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17591 #: src/LyXRC.cpp:2571
17593 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17597 #: src/LyXRC.cpp:2575
17599 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17602 #: src/LyXRC.cpp:2579
17604 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17605 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17606 "name of the second language."
17609 #: src/LyXRC.cpp:2583
17610 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17612 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17614 #: src/LyXRC.cpp:2587
17615 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17616 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17618 #: src/LyXRC.cpp:2591
17620 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17624 #: src/LyXRC.cpp:2595
17626 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17627 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17630 #: src/LyXRC.cpp:2599
17632 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17633 "document is the default language."
17636 #: src/LyXRC.cpp:2603
17637 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17640 #: src/LyXRC.cpp:2607
17641 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17644 #: src/LyXRC.cpp:2611
17645 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17648 #: src/LyXRC.cpp:2615
17650 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17654 #: src/LyXRC.cpp:2619
17655 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17658 #: src/LyXRC.cpp:2624
17659 msgid "The completion popup delay."
17662 #: src/LyXRC.cpp:2628
17663 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17666 #: src/LyXRC.cpp:2632
17667 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17670 #: src/LyXRC.cpp:2636
17672 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17675 #: src/LyXRC.cpp:2640
17677 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17681 #: src/LyXRC.cpp:2644
17682 msgid "The inline completion delay."
17685 #: src/LyXRC.cpp:2648
17686 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17689 #: src/LyXRC.cpp:2652
17690 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17693 #: src/LyXRC.cpp:2656
17694 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17697 #: src/LyXRC.cpp:2660
17699 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17702 #: src/LyXRC.cpp:2665
17704 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17705 "variable. Use the OS native format."
17708 #: src/LyXRC.cpp:2672
17710 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17713 #: src/LyXRC.cpp:2676
17714 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17717 #: src/LyXRC.cpp:2680
17718 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17721 #: src/LyXRC.cpp:2684
17722 msgid "Scale the preview size to suit."
17725 #: src/LyXRC.cpp:2688
17726 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17729 #: src/LyXRC.cpp:2692
17730 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17733 #: src/LyXRC.cpp:2696
17735 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17736 "environment variable PRINTER."
17739 #: src/LyXRC.cpp:2700
17740 msgid "The option to print only even pages."
17743 #: src/LyXRC.cpp:2704
17745 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17746 "the filename of the DVI file to be printed."
17749 #: src/LyXRC.cpp:2708
17750 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17753 #: src/LyXRC.cpp:2712
17754 msgid "The option to print out in landscape."
17757 #: src/LyXRC.cpp:2716
17758 msgid "The option to print only odd pages."
17761 #: src/LyXRC.cpp:2720
17762 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17765 #: src/LyXRC.cpp:2724
17766 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17769 #: src/LyXRC.cpp:2728
17770 msgid "The option to specify paper type."
17773 #: src/LyXRC.cpp:2732
17774 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17777 #: src/LyXRC.cpp:2736
17779 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17780 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17784 #: src/LyXRC.cpp:2740
17786 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17787 "prepended along with the printer name after the spool command."
17790 #: src/LyXRC.cpp:2744
17791 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17794 #: src/LyXRC.cpp:2748
17795 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17798 #: src/LyXRC.cpp:2752
17800 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17804 #: src/LyXRC.cpp:2756
17805 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17808 #: src/LyXRC.cpp:2764
17810 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17813 #: src/LyXRC.cpp:2768
17815 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17816 "wrong, override the setting here."
17819 #: src/LyXRC.cpp:2774
17820 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17823 #: src/LyXRC.cpp:2783
17825 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17826 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17827 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17830 #: src/LyXRC.cpp:2787
17831 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17834 #: src/LyXRC.cpp:2792
17837 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17838 "roughly the same size as on paper."
17841 #: src/LyXRC.cpp:2796
17842 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17845 #: src/LyXRC.cpp:2800
17847 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17848 "\".out\". Only for advanced users."
17851 #: src/LyXRC.cpp:2807
17852 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17855 #: src/LyXRC.cpp:2811
17857 msgid "What command runs the spellchecker?"
17858 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17860 #: src/LyXRC.cpp:2815
17862 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17863 "when you quit LyX."
17866 #: src/LyXRC.cpp:2819
17868 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17869 "value selects the directory LyX was started from."
17872 #: src/LyXRC.cpp:2829
17874 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17875 "will look in its global and local ui/ directories."
17878 #: src/LyXRC.cpp:2842
17880 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17881 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17882 "may not work with all dictionaries."
17885 #: src/LyXRC.cpp:2846
17886 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17889 #: src/LyXRC.cpp:2850
17891 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17894 #: src/LyXRC.cpp:2857
17895 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17898 #: src/LyXVC.cpp:100
17900 msgid "Document not saved"
17901 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17903 #: src/LyXVC.cpp:101
17905 msgid "You must save the document before it can be registered."
17906 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17908 #: src/LyXVC.cpp:133
17909 msgid "LyX VC: Initial description"
17910 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17912 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17913 msgid "(no initial description)"
17914 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17916 #: src/LyXVC.cpp:150
17917 msgid "LyX VC: Log Message"
17918 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17920 #: src/LyXVC.cpp:153
17921 msgid "(no log message)"
17922 msgstr "(geen logbericht)"
17924 #: src/LyXVC.cpp:177
17927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17930 "Do you want to revert to the older version?"
17933 #: src/LyXVC.cpp:180
17935 msgid "Revert to stored version of document?"
17936 msgstr "Selecteren tot einde document"
17939 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17940 msgid "Senseless with this layout!"
17941 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17943 #: src/Paragraph.cpp:1645
17944 msgid "Alignment not permitted"
17947 #: src/Paragraph.cpp:1646
17949 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17950 "Setting to default."
17953 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17954 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17955 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17957 msgid "LyX Warning: "
17958 msgstr "LyX-versie"
17960 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17961 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17963 msgid "uncodable character"
17964 msgstr "speciaal teken"
17966 #: src/Paragraph.cpp:2489
17967 msgid "Memory problem"
17970 #: src/Paragraph.cpp:2489
17971 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17974 #: src/SpellBase.cpp:51
17976 msgid "Native OS API not yet supported."
17977 msgstr "Nog niet ondersteund"
17979 #: src/Text.cpp:146
17981 msgid "Unknown Inset"
17982 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17984 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17986 msgid "Change tracking error"
17987 msgstr "Taal veranderen"
17989 #: src/Text.cpp:220
17991 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17994 #: src/Text.cpp:233
17996 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17999 #: src/Text.cpp:240
18001 msgid "Unknown token"
18002 msgstr "Onbekende handeling"
18004 #: src/Text.cpp:522
18007 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18010 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18013 #: src/Text.cpp:533
18015 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18016 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18018 #: src/Text.cpp:1344
18020 msgid "[Change Tracking] "
18021 msgstr "Taal veranderen"
18023 #: src/Text.cpp:1350
18028 #: src/Text.cpp:1354
18033 #: src/Text.cpp:1364
18036 msgstr "Lettertype:"
18038 #: src/Text.cpp:1369
18040 msgid ", Depth: %1$d"
18043 #: src/Text.cpp:1375
18044 msgid ", Spacing: "
18047 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18052 #: src/Text.cpp:1387
18056 #: src/Text.cpp:1396
18059 msgstr ", Diepte: "
18061 #: src/Text.cpp:1397
18063 msgid ", Paragraph: "
18064 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18066 #: src/Text.cpp:1398
18070 #: src/Text.cpp:1399
18072 msgid ", Position: "
18075 #: src/Text.cpp:1405
18079 #: src/Text.cpp:1407
18080 msgid ", Boundary: "
18083 #: src/Text2.cpp:388
18085 msgid "No font change defined."
18086 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18088 #: src/Text2.cpp:428
18090 msgid "Nothing to index!"
18091 msgstr "Niets te doen"
18093 #: src/Text2.cpp:430
18095 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18096 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18098 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18099 msgid "Math editor mode"
18100 msgstr "Wiskunde editor modus"
18102 #: src/Text3.cpp:186
18103 msgid "No valid math formula"
18106 #: src/Text3.cpp:812
18107 msgid "Unknown spacing argument: "
18108 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18110 #: src/Text3.cpp:1054
18114 #: src/Text3.cpp:1055
18118 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
18120 msgid "Character set"
18123 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
18124 msgid "Paragraph layout set"
18125 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18127 #: src/TextClass.cpp:140
18129 msgid "Plain Layout"
18130 msgstr "Extra alinea opmaak"
18132 #: src/TextClass.cpp:618
18134 msgid "Missing File"
18135 msgstr "Argument ontbreekt"
18137 #: src/TextClass.cpp:619
18138 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18141 #: src/TextClass.cpp:622
18143 msgid "Corrupt File"
18144 msgstr "Korte titel"
18146 #: src/TextClass.cpp:623
18147 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18150 #: src/Thesaurus.cpp:60
18152 msgid "Thesaurus failure"
18153 msgstr "Backup locatie"
18155 #: src/Thesaurus.cpp:61
18158 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18163 # was eerst Versieboekhouding
18164 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18166 msgid "Revision control error."
18167 msgstr "Versiebeheer"
18169 #: src/VCBackend.cpp:53
18172 "Some problem occured while running the command:\n"
18174 msgstr "Fout tijdens lezen "
18176 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18178 msgid "Error: Could not generate logfile."
18179 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18181 #: src/VCBackend.cpp:483
18183 "Error when commiting to repository.\n"
18184 "You have to manually resolve the problem.\n"
18185 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18188 #: src/VCBackend.cpp:534
18191 "Error when updating from repository.\n"
18192 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18195 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18198 #: src/VSpace.cpp:472
18200 msgid "Default skip"
18201 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18203 #: src/VSpace.cpp:475
18208 #: src/VSpace.cpp:478
18210 msgid "Medium skip"
18213 #: src/VSpace.cpp:481
18217 #: src/VSpace.cpp:484
18219 msgid "Vertical fill"
18220 msgstr "&Verticaal:"
18222 #: src/VSpace.cpp:491
18225 msgstr " fouten gevonden."
18227 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18230 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18231 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18234 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18236 msgid "Reload saved document?"
18237 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18239 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18242 msgstr "&Vervangen"
18244 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18246 msgid "&Keep Changes"
18247 msgstr "Cellen samenvoegen"
18249 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18251 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18254 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18256 msgid "File not readable!"
18257 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18264 "Do you want to create a new document?"
18267 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18269 msgid "Create new document?"
18270 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18272 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18277 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18280 "The specified document template\n"
18282 "could not be read."
18285 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18287 msgid "Could not read template"
18288 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18290 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18291 msgid "\\arabic{enumi}."
18294 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18295 msgid "\\roman{enumiii}."
18298 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18299 msgid "\\Alph{enumiv}."
18302 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18303 msgid "Senseless!!! "
18306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18307 msgid "Standard[[Bullets]]"
18311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18336 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18337 msgid "Directories"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18341 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18342 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18345 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18346 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18349 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18350 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18355 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18356 "1995-2008 LyX Team"
18358 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18359 "1995-2001 het LyX Team"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18363 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18364 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18365 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18366 "any later version."
18369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18372 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18373 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18374 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18375 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18376 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18377 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18378 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18380 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18381 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18382 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18383 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18384 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18385 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18386 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18389 msgid "LyX Version "
18390 msgstr "LyX-versie"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18394 msgid "Library directory: "
18395 msgstr "Gebruiker's directory: "
18397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18398 msgid "User directory: "
18399 msgstr "Gebruikersmap:"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18402 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18403 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18415 msgid "Preferences"
18416 msgstr "Voorkeuren"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18420 msgid "Reconfigure"
18421 msgstr "Herconfigureren|r"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18431 msgstr "Afsluiten|f"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18434 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18439 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18444 msgid "The current document was closed."
18445 msgstr "Afdrukken op"
18447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18449 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18450 "documents and exit.\n"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18457 msgid "Software exception Detected"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18462 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18463 "unsaved documents and exit."
18466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18468 msgid "Could not find UI definition file"
18469 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18473 msgid "Bibliography Entry Settings"
18474 msgstr "Literatuurverwijzing"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18479 msgid "BibTeX Bibliography"
18480 msgstr "Bibliografie"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18485 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18488 msgid "Documents|#o#O"
18489 msgstr "Documenten|#o#O"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18493 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18494 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18498 msgid "Select a BibTeX database to add"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18503 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18504 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18507 msgid "Select a BibTeX style"
18508 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18516 msgid "Simple rectangular frame"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18520 msgid "Oval frame, thin"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18524 msgid "Oval frame, thick"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18528 msgid "Drop shadow"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18533 msgid "Shaded background"
18534 msgstr "achtergrond opmerking"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18537 msgid "Double rectangular frame"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18550 msgstr ", Diepte: "
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18556 msgid "Total Height"
18557 msgstr "Rechtsboven"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18566 msgid "Box Settings"
18567 msgstr "Instellingen"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18571 msgid "Branch Settings"
18572 msgstr "Literatuurverwijzing"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18588 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18593 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18595 msgid "Merge Changes"
18596 msgstr "Cellen samenvoegen"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18605 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18607 msgid "Change made at %1$s\n"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18617 msgstr " (Veranderd)"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18639 msgstr "Eigennaam "
18641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18643 msgstr "Geen kleur"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18682 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18688 msgid "LinkBack PDF"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18707 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18708 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18715 msgstr "Afgebroken."
18717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18719 msgid "Overwrite external file?"
18720 msgstr "Het bestand bekijken"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18724 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18728 msgid "Next command"
18729 msgstr "Volgende opdracht"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18732 msgid "big[[delimiter size]]"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18736 msgid "Big[[delimiter size]]"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18740 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18744 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18749 msgid "Math Delimiter"
18750 msgstr "Begrenzing"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18761 msgstr "tabular lijn"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18764 msgid "Computer Modern Roman"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18768 msgid "Latin Modern Roman"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18772 msgid "AE (Almost European)"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18777 msgid "Times Roman"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18786 msgid "Bitstream Charter"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18790 msgid "New Century Schoolbook"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18805 msgstr "Zonder schreef"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18808 msgid "Concrete Roman"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18812 msgid "Zapf Chancery"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18816 msgid "Computer Modern Sans"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18820 msgid "Latin Modern Sans"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18828 msgid "Avant Garde"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18838 msgstr "Rechtsboven"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18841 msgid "Computer Modern Typewriter"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18846 msgid "Latin Modern Typewriter"
18847 msgstr "Schrijfmachine"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18864 msgid "CM Typewriter Light"
18865 msgstr "Schrijfmachine"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18874 msgid "Module not found!"
18875 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18878 msgid "Document Settings"
18879 msgstr "Document-instellingen"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18884 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18893 msgid " (not installed)"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18920 msgstr "Toetsenkaarten"
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18936 msgid "Language Default (no inputenc)"
18939 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18940 # Moet misschien in bugzilla
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18943 msgstr "``citaat''"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18947 msgstr "''citaat''"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18951 msgstr ",,citaat``"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18955 msgstr ",,citaat''"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18973 msgid "Appears in TOC"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18977 msgid "Author-year"
18978 msgstr "Auteur-jaar"
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18986 msgid "Unavailable: %1$s"
18987 msgstr "Beschikbaar"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18991 msgid "Document Class"
18992 msgstr "Documentklasse:"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18997 msgstr "d Midden|#d"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19001 msgid "Text Layout"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19006 msgid "Page Margins"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19011 msgid "Numbering & TOC"
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19015 msgid "PDF Properties"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19020 msgid "Math Options"
19021 msgstr "Zwever-opties"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19025 msgid "Float Placement"
19026 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19039 msgid "LaTeX Preamble"
19040 msgstr "LaTeX preamble"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19044 msgid "Layouts|#o#O"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19049 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19050 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19054 msgid "Local layout file"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19059 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19060 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19061 "document may not work with this layout if you do not\n"
19062 "keep the layout file in the document directory."
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19067 msgid "&Set Layout"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19079 msgid "Unable to read local layout file."
19080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19084 msgid "Select master document"
19085 msgstr "Document opslaan?"
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19089 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19090 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
19095 msgid "Unapplied changes"
19096 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19101 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19102 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19113 msgid "Unable to set document class."
19114 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19119 msgstr "%1$s en %2$s"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19123 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19124 msgstr "%1$s en %2$s"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19128 msgid "Module provided by document class."
19129 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19133 msgid "Package(s) required: %1$s."
19136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19139 msgstr "drijvende delen"
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19143 msgid "Module required: %1$s."
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19148 msgid "Modules excluded: %1$s."
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19152 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19157 msgid "[No options predefined]"
19158 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19160 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19161 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19162 # Font-knop op de werkbalk.
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19165 msgid "Can't set layout!"
19166 msgstr "Tekenstijl definieren"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
19170 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19171 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
19178 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19180 msgid "TeX Code Settings"
19181 msgstr "Extra opties"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19186 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19190 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19191 msgstr "%1$s en %2$s"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19195 msgstr "Linksboven"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19198 msgid "Bottom left"
19199 msgstr "Linksonder"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19202 msgid "Baseline left"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19208 msgstr "n Centreren|#n"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19212 msgid "Bottom center"
19213 msgstr "n Centreren|#n"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19217 msgid "Baseline center"
19218 msgstr "Uitlijning"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19222 msgstr "Rechtsboven"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19225 msgid "Bottom right"
19226 msgstr "Rechtsonder"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19230 msgid "Baseline right"
19231 msgstr "Rechterlijn|R"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19234 msgid "External Material"
19235 msgstr "Extern materiaal"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19244 msgid "Select external file"
19245 msgstr "Volgende regel selecteren"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19249 msgid "Float Settings"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19258 msgid "Select graphics file"
19259 msgstr "Volgende regel selecteren"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19263 msgid "Clipart|#C#c"
19264 msgstr "Prentenboek"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19268 msgid "Horizontal Space Settings"
19269 msgstr "Verticale afstanden"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19273 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19274 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19275 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19282 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19284 msgid "Child Document"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19288 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19291 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19294 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19296 msgid "Select document to include"
19297 msgstr "Kies document ter invoeging"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19301 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19302 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19309 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19326 msgstr "&Vervangen"
19328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19348 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19352 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19355 msgstr "Label invoegen"
19357 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19362 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19365 msgstr "&Opdracht:"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19374 msgid "No language"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19379 msgid "Program Listing Settings"
19380 msgstr "streep minipagina"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19385 msgstr "Geen afbeelding"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19389 msgstr "LaTeX-logboek"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19393 msgid "Literate Programming Build Log"
19394 msgstr "Geen waarschuwingen."
19396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19397 msgid "lyx2lyx Error Log"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19402 msgid "Version Control Log"
19403 msgstr "Versieboekhouding%t"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19406 msgid "No LaTeX log file found."
19407 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19411 msgid "No literate programming build log file found."
19412 msgstr "Geen waarschuwingen."
19414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19416 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19417 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19421 msgid "No version control log file found."
19422 msgstr "Geen waarschuwingen."
19424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19426 msgid "Math Matrix"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19430 msgid "Nomenclature"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19435 msgid "Note Settings"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19440 msgid "Paragraph Settings"
19441 msgstr "Literatuurverwijzing"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19445 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19446 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19448 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19449 "the items is used."
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19454 msgid "System files|#S#s"
19455 msgstr "u Gebruik Include|#"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19459 msgid "User files|#U#u"
19460 msgstr "u Gebruik Include|#"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19463 msgid "Look & Feel"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19468 msgid "Language Settings"
19469 msgstr "streep minipagina"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19478 msgid "File Handling"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19483 msgid "Date format"
19484 msgstr "u Bijwerken|#U"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19488 msgid "Keyboard/Mouse"
19489 msgstr "Toetsenbord"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19493 msgid "Input Completion"
19494 msgstr "Onderschrift"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19498 msgid "Screen fonts"
19499 msgstr "Schermopties"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19513 msgid "Select directory for example files"
19514 msgstr "Volgende regel selecteren"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19518 msgid "Select a document templates directory"
19519 msgstr "Kies document ter invoeging"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19523 msgid "Select a temporary directory"
19524 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19527 msgid "Select a backups directory"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19532 msgid "Select a document directory"
19533 msgstr "Kies document ter invoeging"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19536 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19537 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19541 msgid "Spellchecker"
19542 msgstr "Spellingscontrole"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19558 msgid "pspell (library)"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19562 msgid "aspell (library)"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19568 msgstr "n Centreren|#n"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19572 msgid "File formats"
19573 msgstr "drijvende delen"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19577 msgid "Format in use"
19578 msgstr "drijvende delen"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19581 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19585 msgid "LyX needs to be restarted!"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19590 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19600 msgid "User interface"
19601 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19606 msgstr "Label invoegen"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19624 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19629 msgid "Mathematical Symbols"
19630 msgstr "Mathematica"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19634 msgid "Document and Window"
19635 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19638 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19643 msgid "System and Miscellaneous"
19644 msgstr "AMS overig"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19649 msgstr "&Herstellen"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19655 msgid "Failed to create shortcut"
19656 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19660 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19661 msgstr "Onbekende handeling"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19664 msgid "Invalid or empty key sequence"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19670 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19677 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19679 "You need to remove that binding before creating a new one."
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19683 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19689 msgstr "&Inspringen"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19693 msgid "Choose bind file"
19694 msgstr "Kies sjabloon"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19698 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19699 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19703 msgid "Choose UI file"
19704 msgstr "Kies sjabloon"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19708 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19709 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19713 msgid "Choose keyboard map"
19714 msgstr "k Sleutel:|#K"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19718 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19719 msgstr "k Sleutel:|#K"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19723 msgid "Choose personal dictionary"
19724 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19737 msgid "Print Document"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19742 msgid "Print to file"
19743 msgstr "Afdrukken op"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19746 msgid "PostScript files (*.ps)"
19747 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19751 msgid "Cross-reference"
19752 msgstr "Kruisverwijzing"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19757 msgstr "Terug&gaan"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19764 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19766 msgid "Jump to label"
19767 msgstr "Lange tabel"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19770 msgid "Find and Replace"
19771 msgstr "Zoeken en vervangen"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19775 msgid "Send Document to Command"
19776 msgstr "Zend document naar opdracht"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19781 msgstr "Bestand weergeven"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19785 msgid "Error -> Cannot load file!"
19786 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19790 msgid "Spellchecker error"
19791 msgstr "Spellingscontrole"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19795 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19797 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19798 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19803 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19804 "Maybe it has been killed."
19806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19810 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19814 msgid "The spellchecker has failed"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19819 msgid "%1$d words checked."
19820 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19823 msgid "One word checked."
19824 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19828 msgid "Spelling check completed"
19829 msgstr "Controle compleet!"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19833 msgid "Basic Latin"
19834 msgstr "BibTeX-stijlen"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19838 msgid "Latin-1 Supplement"
19839 msgstr "Samenvatting"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19842 msgid "Latin Extended-A"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19846 msgid "Latin Extended-B"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19851 msgid "IPA Extensions"
19852 msgstr "Extra opties"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19855 msgid "Spacing Modifier Letters"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19859 msgid "Combining Diacritical Marks"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19926 msgid "Hangul Jamo"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19931 msgid "Phonetic Extensions"
19932 msgstr "Extra opties"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19935 msgid "Latin Extended Additional"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19939 msgid "Greek Extended"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19944 msgid "General Punctuation"
19945 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19949 msgid "Superscripts and Subscripts"
19950 msgstr "Postscript|#P"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19953 msgid "Currency Symbols"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19957 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19961 msgid "Letterlike Symbols"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19966 msgid "Number Forms"
19967 msgstr "Aantal rijen"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19971 msgid "Mathematical Operators"
19972 msgstr "Mathematica"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19976 msgid "Miscellaneous Technical"
19977 msgstr "AMS overig"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19980 msgid "Control Pictures"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19984 msgid "Optical Character Recognition"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19988 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19993 msgid "Box Drawing"
19994 msgstr "Instellingen"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19998 msgid "Block Elements"
19999 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20002 msgid "Geometric Shapes"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20007 msgid "Miscellaneous Symbols"
20008 msgstr "AMS overig"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20016 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20020 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20035 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20038 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20046 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20050 msgid "CJK Compatibility"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20054 msgid "CJK Unified Ideographs"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20058 msgid "Hangul Syllables"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20062 msgid "High Surrogates"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20066 msgid "Private Use High Surrogates"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20070 msgid "Low Surrogates"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20074 msgid "Private Use Area"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20078 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20082 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20086 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20090 msgid "Combining Half Marks"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20094 msgid "CJK Compatibility Forms"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20098 msgid "Small Form Variants"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20102 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20106 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20112 msgstr "Speciale cel"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20115 msgid "Linear B Syllabary"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20119 msgid "Linear B Ideograms"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20124 msgid "Aegean Numbers"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20128 msgid "Ancient Greek Numbers"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20146 msgid "Old Persian"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20164 msgid "Cypriot Syllabary"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20176 msgid "Musical Symbols"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20205 msgid "Variation Selectors Supplement"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20218 msgid "Character: "
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20222 msgid "Code Point: "
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20230 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20231 msgid "Table Settings"
20232 msgstr "Tabelinstellingen"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20236 msgid "Insert Table"
20237 msgstr "Tabel invoegen"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20241 msgid "TeX Information"
20242 msgstr "TeX-informatie|X"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20251 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20254 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20255 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20258 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20263 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20268 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20273 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20275 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20280 msgid "Vertical Space Settings"
20281 msgstr "Verticale afstanden"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20290 msgid "unknown version"
20291 msgstr "Onbekende handeling"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20294 msgid "Small-sized icons"
20297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20298 msgid "Normal-sized icons"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20302 msgid "Big-sized icons"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
20307 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20308 msgstr "Tabelformaat"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20312 msgid "Select template file"
20313 msgstr "Volgende regel selecteren"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20316 msgid "Templates|#T#t"
20317 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
20322 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20323 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
20327 msgid "Document not loaded."
20328 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20332 msgid "Select document to open"
20333 msgstr "Kies document ter opening"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
20337 msgid "Examples|#E#e"
20338 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20342 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20343 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20347 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20348 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
20352 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20353 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20356 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20359 msgid "Invalid filename"
20360 msgstr "Ongeldige lengte!"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20365 "The directory in the given path\n"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20372 msgid "Opening document %1$s..."
20373 msgstr "Document %1$s openen... "
20375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
20377 msgid "Document %1$s opened."
20378 msgstr "Document %1$s geopend."
20380 # was eerst Versieboekhouding
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20383 msgid "Version control detected."
20384 msgstr "Versiebeheer"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
20388 msgid "Could not open document %1$s"
20389 msgstr "Kon document niet openen"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20393 msgid "Couldn't import file"
20394 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20398 msgid "No information for importing the format %1$s."
20401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20403 msgid "Select %1$s file to import"
20404 msgstr "Kies document ter invoeging"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20409 "The document %1$s already exists.\n"
20411 "Do you want to overwrite that document?"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
20416 msgid "Overwrite document?"
20417 msgstr "Document opslaan?"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20421 msgid "Importing %1$s..."
20422 msgstr "Importeren%m"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20426 msgstr "ingevoerd."
20428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
20430 msgid "file not imported!"
20431 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20435 msgid "Select LyX document to insert"
20436 msgstr "Kies document ter invoeging"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
20440 msgid "Select file to insert"
20441 msgstr "Kies document ter invoeging"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20445 msgid "Choose a filename to save document as"
20446 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20451 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20456 "The document %1$s could not be saved.\n"
20458 "Do you want to rename the document and try again?"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20462 msgid "Rename and save?"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20468 msgstr "&Herstellen"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20473 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20475 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
20482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20484 msgid "Saving all documents..."
20485 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20489 msgid "All documents saved."
20490 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20494 msgid "%1$s unknown command!"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20498 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20500 msgid "LaTeX Source"
20501 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20504 msgid "DocBook Source"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20509 msgid "Literate Source"
20510 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20512 # was eerst Versieboekhouding
20513 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20515 msgid " (version control)"
20516 msgstr "Versiebeheer"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20520 msgstr " (veranderd)"
20522 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20524 msgid " (read only)"
20525 msgstr " (alleen lezen)"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20532 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20542 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20544 msgid "Wrap Float Settings"
20547 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20548 msgid "Click to detach"
20551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20557 msgid "No Documents Open!"
20558 msgstr "Geen geopende documenten!"
20560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20565 msgid "No Document Open!"
20566 msgstr "Geen geopende documenten!"
20568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20570 msgid "No custom insets defined!"
20571 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20575 msgid "Master Document"
20576 msgstr "Document opslaan?"
20578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20579 msgid "Open Navigator..."
20582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20584 msgid "Other Lists"
20585 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20588 msgid "No Table of contents"
20589 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20593 msgid "Other Toolbars"
20594 msgstr "Tweezijdig|#T"
20596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20598 msgid "No Branch in Document!"
20601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20603 msgid "No Citation in Scope!"
20604 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20608 msgid "No action defined!"
20609 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20611 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20614 msgstr "&Vervangen"
20616 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20619 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20621 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20625 msgid "Could not update TeX information"
20626 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20630 msgid "The script `%s' failed."
20633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20636 msgstr "Alle bestanden (*)"
20638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20639 msgid "Table of Contents"
20640 msgstr "Inhoudsopgave"
20642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20644 msgid "Child Documents"
20647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20649 msgid "List of Graphics"
20650 msgstr "Lijst van Tabellen"
20652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20654 msgid "List of Equations"
20655 msgstr "Lijst van Tabellen"
20657 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20659 msgid "List of Footnotes"
20660 msgstr "Lijst van Tabellen"
20662 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20664 msgid "List of Listings"
20665 msgstr "Lijst van Tabellen"
20667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20669 msgid "List of Indexes"
20670 msgstr "Lijst van Tabellen"
20672 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20674 msgid "List of Marginal notes"
20675 msgstr "Lijst van Tabellen"
20677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20679 msgid "List of Notes"
20680 msgstr "Lijst van Tabellen"
20682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20684 msgid "List of Citations"
20685 msgstr "Lijst van Tabellen"
20687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20689 msgid "Labels and References"
20690 msgstr "Verwijzing invoegen"
20692 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20694 msgid "List of Branches"
20695 msgstr "Lijst van Tabellen"
20697 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20699 msgid "List of Changes"
20700 msgstr "Lijst van Tabellen"
20702 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20705 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20706 "file through LaTeX: "
20709 #: src/insets/Inset.cpp:333
20710 msgid "Opened inset"
20711 msgstr "Inzet geopend"
20713 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20714 msgid "Keys must be unique!"
20717 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20720 "The key %1$s already exists,\n"
20721 "it will be changed to %2$s."
20724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20727 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20728 "If you proceed, all of them will be opened."
20731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20733 msgid "Open Databases?"
20734 msgstr "Databa&ses"
20736 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20742 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20743 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20748 msgstr "Databa&ses"
20750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20752 msgid "Style File:"
20755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20760 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20761 msgid "included in TOC"
20764 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20766 msgid "Export Warning!"
20767 msgstr "Waarschuwing!"
20769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20772 "BibTeX will be unable to find them."
20775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20778 "BibTeX will be unable to find it."
20781 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20783 msgid "simple frame"
20784 msgstr "inzet frame"
20786 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20789 msgstr "Parameters"
20791 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20792 msgid "simple frame, page breaks"
20795 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20799 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20800 msgid "oval, thick"
20803 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20804 msgid "drop shadow"
20807 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20809 msgid "shaded background"
20810 msgstr "achtergrond opmerking"
20813 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20815 msgid "double frame"
20818 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20820 msgid "Opened Box Inset"
20821 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20823 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20825 msgid "%1$s (%2$s)"
20826 msgstr "%1$s en %2$s"
20828 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20830 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20831 msgstr "%1$s en %2$s"
20833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20835 msgid "Opened Branch Inset"
20836 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20847 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20851 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20853 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20855 msgid "Opened Caption Inset"
20856 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20858 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20863 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20866 msgstr " fouten gevonden."
20868 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20870 msgid "LaTeX Command: "
20871 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20873 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20875 msgid "InsetCommand Error: "
20876 msgstr "Volgende opdracht"
20878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20880 msgid "Incompatible command name."
20881 msgstr "Volgende opdracht"
20883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20885 msgid "InsetCommandParams Error: "
20886 msgstr "Volgende opdracht"
20888 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20890 msgid "InsetCommandParams: "
20891 msgstr "Volgende opdracht"
20893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20895 msgid "Unknown parameter name: "
20896 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20899 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20902 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20903 msgid "Opened ERT Inset"
20904 msgstr "ERT Inzet geopend"
20906 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20908 msgid "External template %1$s is not installed"
20911 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20913 msgid "Opened Flex Inset"
20914 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
20919 msgstr "drijvende delen"
20921 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20923 msgid "Opened Float Inset"
20924 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20926 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
20929 msgstr "drijvende delen"
20931 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
20934 msgstr "drijvende delen"
20936 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
20937 msgid " (sideways)"
20940 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20941 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20944 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20946 msgid "List of %1$s"
20947 msgstr "Lijst van Tabellen"
20949 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20950 msgid "Opened Footnote Inset"
20951 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20953 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20958 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20961 "Could not copy the file\n"
20963 "into the temporary directory."
20964 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20966 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20968 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20973 msgid "Graphics file: %1$s"
20974 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20977 msgid "Verbatim Input"
20978 msgstr "Verbatim-input"
20980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20982 msgid "Verbatim Input*"
20983 msgstr "Verbatim-input"
20985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20986 msgid "Recursive input"
20989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20991 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20997 "Included file `%1$s'\n"
20998 "has textclass `%2$s'\n"
20999 "while parent file has textclass `%3$s'."
21002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21003 msgid "Different textclasses"
21006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21009 "Included file `%1$s'\n"
21010 "uses module `%2$s'\n"
21011 "which is not used in parent file."
21014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21016 msgid "Module not found"
21017 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21021 msgid "Index sorting failed"
21022 msgstr "Conversiefouten!"
21024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21027 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21028 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21029 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21030 "explained in the User Guide."
21033 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21035 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21041 msgstr "Onderstreept "
21043 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21051 msgstr "Herstellen"
21053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21055 msgid "Unknown buffer info"
21058 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21059 msgid "Label names must be unique!"
21062 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21065 "The label %1$s already exists,\n"
21066 "it will be changed to %2$s."
21069 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21070 msgid "DUPLICATE: "
21073 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21075 msgid "Opened Listing Inset"
21076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21078 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21079 msgid "no more lstline delimiters available"
21082 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21084 msgid "Running out of delimiters"
21085 msgstr "Begrenzing"
21087 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21089 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21090 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21091 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21092 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21093 "must investigate!"
21096 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21098 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21099 msgstr "speciaal teken"
21101 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21104 "The following characters in one of the program listings are\n"
21105 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21110 msgid "A value is expected."
21113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21119 msgid "Unbalanced braces!"
21122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21123 msgid "Please specify true or false."
21126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21127 msgid "Only true or false is allowed."
21130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21131 msgid "Please specify an integer value."
21134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21135 msgid "An integer is expected."
21138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21148 msgid "Please specify one of %1$s."
21151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21153 msgid "Try one of %1$s."
21156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21158 msgid "I guess you mean %1$s."
21161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21163 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21168 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21173 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21178 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21184 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21185 "right, bottom left and top left corner."
21188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21189 msgid "Enter something like \\color{white}"
21192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21193 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21197 msgid "auto, last or a number"
21200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21202 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21204 "defining a listing inset)"
21207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21209 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21210 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21215 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21220 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21221 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21225 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21226 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21230 msgid "Parameter %1$s: "
21231 msgstr " Macro: %s: "
21233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21235 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21236 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21240 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21245 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21246 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21248 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21253 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21258 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21259 msgid "Clear Double Page"
21262 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21267 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21269 msgid "Nomenclature Symbol: "
21272 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21274 msgid "Description: "
21275 msgstr "Beschrijving"
21277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21280 msgstr "drijvende delen"
21282 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21283 msgid "Note[[InsetNote]]"
21286 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21290 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21292 msgid "Opened Note Inset"
21293 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21295 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21297 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21300 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21304 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21308 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21313 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21318 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21320 msgid "Page Number"
21323 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21327 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21329 msgid "Textual Page Number"
21330 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21332 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21334 msgstr "TekstPagina: "
21336 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21337 msgid "Standard+Textual Page"
21340 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21342 msgstr "Verw+Tekst: "
21344 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21349 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21351 msgid "FormatRef: "
21352 msgstr "drijvende delen"
21354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21356 msgid "Interword Space"
21357 msgstr "op pagina <pagina>"
21359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21361 msgid "Protected Space"
21362 msgstr "Harde spatie invoegen"
21364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21372 msgstr "&Vervangen"
21374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21376 msgid "QQuad Space"
21377 msgstr "&Vervangen"
21379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21382 msgstr "&Vervangen"
21384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21390 msgid "Negative Thin Space"
21393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21395 msgid "Protected Horizontal Fill"
21396 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21400 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21401 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21405 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21406 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21410 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21411 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21415 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21416 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21420 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21421 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21425 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21426 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21430 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21431 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21435 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21436 msgstr "Harde spatie invoegen"
21438 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21440 msgid "Unknown TOC type"
21441 msgstr "Onbekende handeling"
21443 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21445 msgid "Opened table"
21446 msgstr "Openen helpbestand"
21448 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21449 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21452 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21453 msgid "Opened Text Inset"
21454 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21456 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21458 msgid "Vertical Space"
21459 msgstr "Verticale afstanden"
21461 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21465 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21467 msgid "Opened Wrap Inset"
21468 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21470 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21484 msgid "Converting to loadable format..."
21487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21488 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21493 msgid "Scaling etc..."
21494 msgstr "Fout tijdens lezen "
21496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21498 msgid "Ready to display"
21499 msgstr "[niet getoond]"
21501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21502 msgid "No file found!"
21503 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21507 msgid "Error converting to loadable format"
21508 msgstr "Fout tijdens lezen "
21510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21511 msgid "Error loading file into memory"
21514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21515 msgid "Error generating the pixmap"
21516 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21520 msgstr "Geen afbeelding"
21522 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21523 msgid "Preview loading"
21526 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21528 msgid "Preview ready"
21529 msgstr "Voorbeeld|#V"
21531 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21533 msgid "Preview failed"
21534 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21536 #: src/lengthcommon.cpp:37
21540 #: src/lengthcommon.cpp:37
21544 #: src/lengthcommon.cpp:37
21548 #: src/lengthcommon.cpp:37
21552 #: src/lengthcommon.cpp:37
21556 #: src/lengthcommon.cpp:37
21560 #: src/lengthcommon.cpp:38
21561 msgid "cc[[unit of measure]]"
21564 #: src/lengthcommon.cpp:38
21568 #: src/lengthcommon.cpp:38
21572 #: src/lengthcommon.cpp:38
21576 #: src/lengthcommon.cpp:39
21578 msgid "Text Width %"
21579 msgstr "Vaste breedte"
21581 #: src/lengthcommon.cpp:39
21583 msgid "Column Width %"
21584 msgstr "Kolombreedte"
21586 #: src/lengthcommon.cpp:39
21588 msgid "Page Width %"
21589 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21591 #: src/lengthcommon.cpp:39
21593 msgid "Line Width %"
21594 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21596 #: src/lengthcommon.cpp:40
21598 msgid "Text Height %"
21599 msgstr "Rechtsboven"
21601 #: src/lengthcommon.cpp:40
21603 msgid "Page Height %"
21604 msgstr "Rechtsboven"
21606 #: src/lyxfind.cpp:115
21608 msgid "Search error"
21611 #: src/lyxfind.cpp:115
21612 msgid "Search string is empty"
21615 #: src/lyxfind.cpp:299
21616 msgid "String has been replaced."
21617 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21619 #: src/lyxfind.cpp:302
21620 msgid " strings have been replaced."
21621 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21623 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21624 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21626 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21629 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21631 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21634 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21635 msgid "Only one row"
21638 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21639 msgid "Only one column"
21642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21644 msgid "No hline to delete"
21645 msgstr "Niets te doen"
21647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21648 msgid "No vline to delete"
21651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21653 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21654 msgstr "Tabelformaat"
21656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21668 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21673 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21676 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21678 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21682 msgid "create new math text environment ($...$)"
21685 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21686 msgid "entered math text mode (textrm)"
21689 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21690 msgid "Standard[[mathref]]"
21693 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21696 msgstr "&Horizontaal:"
21698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21706 msgstr "achtergrond wiskunde"
21708 #: src/output.cpp:37
21711 "Could not open the specified document\n"
21713 msgstr "Kon document niet openen"
21715 #: src/output_plaintext.cpp:136
21719 #: src/output_plaintext.cpp:148
21721 msgid "References: "
21722 msgstr "Verwijzing invoegen"
21724 #: src/support/Package.cpp:435
21726 msgid "LyX binary not found"
21727 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21729 #: src/support/Package.cpp:436
21732 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21735 #: src/support/Package.cpp:555
21738 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21740 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21741 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21742 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21744 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21746 msgid "File not found"
21747 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21749 #: src/support/Package.cpp:637
21752 "Invalid %1$s switch.\n"
21753 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21756 #: src/support/Package.cpp:664
21759 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21760 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21763 #: src/support/Package.cpp:688
21766 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21767 "%2$s is not a directory."
21770 #: src/support/Package.cpp:690
21772 msgid "Directory not found"
21773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21775 #: src/support/debug.cpp:38
21777 msgid "No debugging message"
21778 msgstr "(geen logbericht)"
21780 #: src/support/debug.cpp:39
21782 msgid "General information"
21783 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21785 #: src/support/debug.cpp:40
21787 msgid "Program initialisation"
21788 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21790 #: src/support/debug.cpp:41
21791 msgid "Keyboard events handling"
21794 #: src/support/debug.cpp:42
21795 msgid "GUI handling"
21798 #: src/support/debug.cpp:43
21799 msgid "Lyxlex grammar parser"
21802 #: src/support/debug.cpp:44
21803 msgid "Configuration files reading"
21806 #: src/support/debug.cpp:45
21807 msgid "Custom keyboard definition"
21810 #: src/support/debug.cpp:46
21811 msgid "LaTeX generation/execution"
21814 #: src/support/debug.cpp:47
21815 msgid "Math editor"
21816 msgstr "Wiskunde editor"
21818 #: src/support/debug.cpp:48
21819 msgid "Font handling"
21822 #: src/support/debug.cpp:49
21824 msgid "Textclass files reading"
21825 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21827 # was eerst Versieboekhouding
21828 #: src/support/debug.cpp:50
21829 msgid "Version control"
21830 msgstr "Versiebeheer"
21832 #: src/support/debug.cpp:51
21833 msgid "External control interface"
21836 #: src/support/debug.cpp:52
21837 msgid "Undo/Redo mechanism"
21840 #: src/support/debug.cpp:53
21842 msgid "User commands"
21843 msgstr "commando-inzet"
21845 #: src/support/debug.cpp:54
21846 msgid "The LyX Lexxer"
21847 msgstr "De LyX-lexxer"
21849 #: src/support/debug.cpp:55
21851 msgid "Dependency information"
21854 #: src/support/debug.cpp:56
21859 #: src/support/debug.cpp:57
21860 msgid "Files used by LyX"
21863 #: src/support/debug.cpp:58
21864 msgid "Workarea events"
21867 #: src/support/debug.cpp:59
21868 msgid "Insettext/tabular messages"
21871 #: src/support/debug.cpp:60
21872 msgid "Graphics conversion and loading"
21875 #: src/support/debug.cpp:61
21877 msgid "Change tracking"
21878 msgstr "Taal veranderen"
21880 #: src/support/debug.cpp:62
21882 msgid "External template/inset messages"
21883 msgstr "Externe toepassingen"
21885 #: src/support/debug.cpp:63
21886 msgid "RowPainter profiling"
21889 #: src/support/debug.cpp:64
21890 msgid "scrolling debugging"
21893 #: src/support/debug.cpp:65
21895 msgid "Math macros"
21896 msgstr "achtergrond wiskunde"
21898 #: src/support/debug.cpp:66
21902 #: src/support/debug.cpp:67
21903 msgid "Locale/Internationalisation"
21906 #: src/support/debug.cpp:68
21908 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21909 msgstr "Als regels|g"
21911 #: src/support/debug.cpp:69
21912 msgid "Developers' general debug messages"
21915 #: src/support/debug.cpp:70
21916 msgid "All debugging messages"
21919 #: src/support/debug.cpp:115
21921 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21924 #: src/support/filetools.cpp:247
21925 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21928 #: src/support/os_win32.cpp:307
21930 msgid "System file not found"
21931 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21933 #: src/support/os_win32.cpp:308
21935 "Unable to load shfolder.dll\n"
21939 #: src/support/os_win32.cpp:313
21941 msgid "System function not found"
21942 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21944 #: src/support/os_win32.cpp:314
21946 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21947 "Don't know how to proceed. Sorry."
21950 #: src/support/userinfo.cpp:45
21952 msgid "Unknown user"
21964 #~ msgid "algorithm"
21965 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
21972 #~ msgid "keywords"
21973 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
21975 #~ msgid "Table of Contents|a"
21976 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21979 #~ msgid "Slidecontents"
21980 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21983 #~ msgid "&Options:"
21984 #~ msgstr "Op&ties:"
21987 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21988 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21990 #~ msgid "American"
21991 #~ msgstr "Amerikaans"
21993 #~ msgid "Austrian"
21994 #~ msgstr "Oostenrijks"
21996 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22000 #~ msgid "Canadian"
22001 #~ msgstr "Canadees"
22004 #~ msgid "Reference\t"
22005 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22008 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22012 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22016 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22017 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22020 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22021 #~ msgstr "n duimen|#n"
22024 #~ msgid "LaTeX default"
22025 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22028 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22029 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22032 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22036 #~ msgid "Class not found"
22037 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22039 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22040 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22041 # Font-knop op de werkbalk.
22043 #~ msgid "Changed Layout"
22044 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22047 #~ msgid "Unknown layout"
22048 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22051 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22052 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22054 #~ msgid "Display image in LyX"
22055 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22057 #~ msgid "Screen display"
22058 #~ msgstr "Schermweergave"
22060 #~ msgid "Monochrome"
22061 #~ msgstr "Monochroom"
22064 #~ msgid "Grayscale"
22065 #~ msgstr "Grijstinten"
22069 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22076 #~ msgid "&Display:"
22077 #~ msgstr "Weergave:"
22081 #~ msgstr "Schaal:"
22084 #~ msgid "Scr&een Display:"
22085 #~ msgstr "Schermweergave"
22088 #~ msgid "Do not display"
22089 #~ msgstr "[niet getoond]"
22092 #~ msgid "Unknown Info: "
22093 #~ msgstr "Onbekend:"
22096 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22097 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22100 #~ msgid "<- C&lear"
22101 #~ msgstr "&Wissen"
22105 #~ msgstr "&Toepassen"
22109 #~ msgstr "&Toevoegen"
22113 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22117 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22119 #~ msgid "Edit the file externally"
22120 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22123 #~ msgid "&Edit File..."
22124 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22126 #~ msgid "LyX View"
22127 #~ msgstr "LyX weergave"
22134 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22135 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22138 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22139 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22143 #~ msgstr "&Wissen"
22146 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22147 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22150 #~ msgid " writing embedded files."
22151 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22154 #~ msgid " could not write embedded files!"
22155 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22158 #~ msgid "Failed to extract file"
22159 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22162 #~ msgid "Copy file failure"
22163 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22166 #~ msgid "Failed to embed file"
22167 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22170 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22171 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22174 #~ msgid "Failed to open file"
22175 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22178 #~ msgid "Sync file failure"
22179 #~ msgstr "Include"
22182 #~ msgid "Packing all files"
22183 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22186 #~ msgid "Failed to write file"
22187 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22190 #~ msgid "Save failure"
22191 #~ msgstr "Backup locatie"
22194 #~ msgid "Extra embedded file"
22195 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22198 #~ msgid "Plain Text"
22199 #~ msgstr "Vervangen"
22202 #~ msgid "Other floats: "
22203 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22206 #~ msgid "Enspace|E"
22207 #~ msgstr "&Vervangen"
22210 #~ msgid "Document could not be read"
22211 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22214 #~ msgid "%1$s could not be read."
22215 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22218 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22219 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22221 #~ msgid "All files (*)"
22222 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22225 #~ msgid "Properties...|P"
22226 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22229 #~ msgid "New Line|e"
22230 #~ msgstr "tabel lijn"
22233 #~ msgid "Line Break|B"
22234 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22237 #~ msgid "line break"
22238 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22241 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22242 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22249 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22250 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22253 #~ msgid "Swap Rows|S"
22254 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22257 #~ msgid "Swap Columns|w"
22258 #~ msgstr "Kolommen"
22261 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22262 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22270 #~ msgstr "drijvende delen"
22273 #~ msgid "S&ubfigure"
22274 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22276 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22277 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22279 # was eerst bijschrift
22280 #~ msgid "Ca&ption:"
22281 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22283 #~ msgid "Show ERT inline"
22284 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22287 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22290 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22291 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22295 #~ msgstr "Op&slaan"
22297 #~ msgid "Paper Size"
22298 #~ msgstr "Papierformaat"
22302 #~ msgstr "Sluiten"
22305 #~ msgid "C&opiers"
22309 #~ msgid "&File formats"
22310 #~ msgstr "drijvende delen"
22313 #~ msgid "F&ormat:"
22314 #~ msgstr "drijvende delen"
22317 #~ msgid "&GUI name:"
22320 #~ msgid "External Applications"
22321 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22324 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22325 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22328 #~ msgid "Save/restore window position"
22329 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22339 #~ msgid "Default (outer)"
22340 #~ msgstr "Standaard"
22344 #~ msgstr "Overig ("
22347 #~ msgstr "&Eenheid:"
22350 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22351 #~ msgstr "Subsubsectie"
22354 #~ msgstr "Indonesisch"
22357 #~ msgstr "Hongaars"
22359 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22360 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22363 #~ msgid "Framed|F"
22364 #~ msgstr "Parameters"
22367 #~ msgid "Shaded|S"
22371 #~ msgid "Insert URL"
22372 #~ msgstr "Label invoegen"
22375 #~ msgid "Can't load document class"
22376 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22380 #~ "The document could not be converted\n"
22381 #~ "into the document class %1$s."
22382 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22385 #~ msgid "&Switch to document"
22386 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22388 #~ msgid "Formatting document..."
22389 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22392 #~ msgid "Double box"
22396 #~ msgid "Index Entry"
22397 #~ msgstr "Inspringen"
22399 #~ msgid "Previous command"
22400 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22402 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22403 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22406 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22407 #~ msgstr "Trefwoord"
22414 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22415 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22422 #~ msgid "Doublebox"
22426 #~ msgid "Unknown inset name: "
22427 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22430 #~ msgid "Program Listing "
22431 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22435 #~ msgstr "Parameters"
22440 #~ msgid "HtmlUrl: "
22441 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22444 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22445 #~ msgstr " Macro: %s: "
22448 #~ msgid "%1$d words in selection."
22449 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22452 #~ msgid "%1$d words in document."
22453 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22456 #~ msgid "One word in selection."
22457 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22460 #~ msgid "One word in document."
22461 #~ msgstr "Document invoegen "
22464 #~ msgid "Count words"
22465 #~ msgstr "Huidige woord"
22468 #~ msgid "Encoding error"
22469 #~ msgstr "Teken&set:"
22473 #~ msgstr "Esperanto"
22486 #~ msgid "To &file:"
22487 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22489 #~ msgid "Co&pies:"
22490 #~ msgstr "Ko&piën:"
22493 #~ msgid "Printer &name:"
22494 #~ msgstr "Afdrukken"
22497 #~ msgid "Columns "
22498 #~ msgstr "Kolommen"
22501 #~ msgid "Overprint "
22502 #~ msgstr "Afdrukken"
22505 #~ msgid "Font st&yle:"
22506 #~ msgstr "Lettergrootte"
22513 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22516 #~ msgid "columns "
22517 #~ msgstr "Kolommen"
22520 #~ msgid "overprint "
22521 #~ msgstr "Afdrukken"
22524 #~ msgid "Corollary_"
22525 #~ msgstr "Helaas."
22528 #~ msgid "Definition. "
22529 #~ msgstr "Definitie"
22532 #~ msgid "Example. "
22533 #~ msgstr "Voorbeeld"
22541 #~ msgstr "opmerking"
22544 #~ msgstr "standaard"
22548 #~ msgstr "Commentaar:"
22551 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22552 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22556 #~ msgstr "t Boven|#T"
22558 #~ msgid "Table of Contents|T"
22559 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22571 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22573 #~ msgid "Table of contents"
22574 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22577 #~ msgstr "stelling"
22579 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22580 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22583 #~ msgid "Number style"
22584 #~ msgstr " Getal "
22587 #~ msgid "Error closing file"
22588 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22595 #~ msgid "Corollary. "
22596 #~ msgstr "Helaas."
22599 #~ msgid "&Caption"
22600 #~ msgstr "Onderschrift"
22603 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22604 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22611 #~ msgid "A Label for the caption"
22612 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22615 #~ msgid "<- P&romote"
22616 #~ msgstr "Helaas."
22624 #~ msgstr "Bij&werken"
22627 #~ msgid "SubSection"
22628 #~ msgstr "Subsectie"
22631 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22634 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22635 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22637 #~ msgid "Unknown toc list"
22638 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22641 #~ msgid "Insert glossary entry"
22642 #~ msgstr "Index item invoegen"
22646 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22649 #~ msgid "TeX Code:"
22652 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22653 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22656 #~ msgid "&Detach panel"
22657 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22660 #~ msgid "Set math font"
22661 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22664 #~ msgid "Insert fraction"
22665 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22668 #~ msgid "Math Panel|l"
22669 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22672 #~ msgid "Math Panel|P"
22673 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22677 #~ msgid "Show math panel"
22678 #~ msgstr "&Pad tonen"
22681 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22682 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22685 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22686 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22689 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22690 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22693 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22694 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22696 #~ msgid "E&xtra options"
22697 #~ msgstr "E&xtra opties"
22699 #~ msgid "Alig&nment:"
22700 #~ msgstr "Uit&lijning"
22704 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22707 #~ msgid "&Converters"
22708 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22715 #~ msgid "PrettyRef: "
22718 #~ msgid "Opening child document "
22719 #~ msgstr "Open subdocument "
22722 #~ msgid "Special Insets|S"
22723 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22726 #~ msgid "Insets|n"
22727 #~ msgstr "Invoegen|I"