]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Fix bug #5536.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-11-06 01:02+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
964 #, fuzzy
965 msgid "&Errors:"
966 msgstr "Pijl"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Description:"
971 msgstr "Beschrijving"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "F&ile"
976 msgstr "Bestand"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Bestandsnaam"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 msgid "&File:"
987 msgstr "&Bestand:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
994 #, fuzzy
995 msgid "&Draft"
996 msgstr "&Kladmodus"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Template"
1001 msgstr "&Sjabloon:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1009 #, fuzzy
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1017
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&ption:"
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Forma&t:"
1027 msgstr "drijvende delen"
1028
1029 # Weergeven
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1040
1041 # onvertaald laten?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "s Opslaan"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "&Hoek:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Scale"
1084 msgstr "Kleiner"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Crop"
1109 msgstr "Kopiëren"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1127 msgid "x"
1128 msgstr "x"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1132 msgid "Right &top:"
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1147 msgid "y"
1148 msgstr "y"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "drijvende delen"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Lettertype: "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1204 #, fuzzy
1205 msgid "C&JK:"
1206 msgstr "&Sleutel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1227 msgstr "Kapiteel"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Base Size:"
1237 msgstr "&Grootte:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Default Family:"
1242 msgstr "&Standaard"
1243
1244 # onvertaald laten?
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Kleiner"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1265 msgid "&Roman:"
1266 msgstr "&Romeins:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Schrijfmachine
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Sc&ale (%):"
1285 msgstr "Kleiner"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1292 msgid "&Graphics"
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Output Size"
1302 msgstr "Uitvoer"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Set &width:"
1325 msgstr "&Breedte:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rotate Graphics"
1334 msgstr "Plaatjes"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Or&igin:"
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Clipping"
1362 msgstr "Sluiten"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1366 #, fuzzy
1367 msgid "y:"
1368 msgstr "y"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1372 #, fuzzy
1373 msgid "x:"
1374 msgstr "x"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1386 msgid "Draft mode"
1387 msgstr "Kladmodus"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1390 msgid "&Draft mode"
1391 msgstr "&Kladmodus"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1396
1397 # decomprimeren?
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 # Weergeven
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1431 msgid "________"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Thin space"
1466 msgstr "Medium"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Negative thin space"
1471 msgstr "Medium"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1478 msgid "Quad (1 em)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1484 msgstr "Dubbel"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Custom"
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1502 msgid "&Value:"
1503 msgstr "&Waarde:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1512 msgstr "&Bestand:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Protect:"
1517 msgstr "Helaas."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1530 msgid "Link type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1538 msgid "&Web"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Email"
1548 msgstr "Email"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&File"
1558 msgstr "&Bestand:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1565 msgid "URL"
1566 msgstr "URL"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Target:"
1576 msgstr "Grootst:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1580 msgid "&Name:"
1581 msgstr "&Naam:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1596 msgstr ""
1597
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1600 #, fuzzy
1601 msgid "C&aption:"
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1605 #, fuzzy
1606 msgid "La&bel:"
1607 msgstr "&Label"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1639 msgid "Include"
1640 msgstr "Invoegen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1643 msgid "Input"
1644 msgstr "Invoer"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr "Letterlijk"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Edit"
1664 msgstr "Bewerken|w"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&New"
1679 msgstr "latex"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Local Layout..."
1693 msgstr "Opmaak"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Class options"
1698 msgstr "Opties"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1701 msgid ""
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1703 "select/deselect."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1711 #, fuzzy
1712 msgid "P&redefined:"
1713 msgstr "P&rinter"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cust&om:"
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Master:"
1737 msgstr "B&uiten:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1742 msgstr "Papier:|#P"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Encoding"
1747 msgstr "Teken&set:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Language &Default"
1752 msgstr "Koptekst"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Other:"
1757 msgstr "B&uiten:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Listing"
1768 msgstr "Lijst"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Placement"
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1781 msgid "Check for inline listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Inline listing"
1787 msgstr "&Ingevoegd"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Check for floating listings"
1792 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Float"
1797 msgstr "drijvende delen"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1800 msgid "&Placement:"
1801 msgstr "&Plaatsing:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1804 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Line numbering"
1810 msgstr "Nummering"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Side:"
1815 msgstr "&Grootte:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1818 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1822 #, fuzzy
1823 msgid "S&tep:"
1824 msgstr "s Opslaan"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Font si&ze:"
1833 msgstr "Lettergrootte"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Choose the font size for line numbers"
1838 msgstr "Kies een stijlbestand"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1842 msgid "Style"
1843 msgstr "Stijl"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1846 #, fuzzy
1847 msgid "F&ont size:"
1848 msgstr "Lettergrootte"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1851 msgid "The content's base font size"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Font Famil&y:"
1857 msgstr "Lettertypefamilie"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1860 msgid "The content's base font style"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1864 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1868 msgid "&Break long lines"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1872 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1873 msgstr ""
1874
1875 # Selecteren
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1877 #, fuzzy
1878 msgid "S&pace as symbol"
1879 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1882 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1886 msgid "Space i&n string as symbol"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Tab&ulator size:"
1892 msgstr "Tabelformaat"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1895 msgid "Use extended character table"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1899 msgid "&Extended character table"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Lan&guage:"
1905 msgstr "&Taal:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1908 msgid "Select the programming language"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Dialect:"
1914 msgstr "&Bestand:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1917 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Range"
1923 msgstr "Enkel"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Fi&rst line:"
1928 msgstr "Eerste koptekst"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1931 msgid "The first line to be printed"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Last line:"
1937 msgstr "wiskunde lijn"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1940 msgid "The last line to be printed"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ad&vanced"
1946 msgstr "&Annuleren"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1949 #, fuzzy
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1973 msgid "&Update"
1974 msgstr "Bij&werken"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Default Margins"
1983 msgstr "&Standaard"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1986 msgid "&Top:"
1987 msgstr "&Boven:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1990 msgid "&Bottom:"
1991 msgstr "&Onder:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1994 msgid "&Inner:"
1995 msgstr "B&innen:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1998 msgid "O&uter:"
1999 msgstr "B&uiten:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2002 msgid "Head &sep:"
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 msgid "&Foot skip:"
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Column Sep:"
2016 msgstr "&Kolommen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2027 msgid "&Rows:"
2028 msgstr "&Rijen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2039 msgid "&Columns:"
2040 msgstr "&Kolommen:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2052 msgid "&Vertical:"
2053 msgstr "&Verticaal:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2085 #, fuzzy
2086 msgid "A&vailable:"
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2092 msgid "A&dd"
2093 msgstr "&Toevoegen"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2096 #, fuzzy
2097 msgid "De&lete"
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&elected:"
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Sort &as:"
2108 msgstr "s Opslaan"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Symbol:"
2118 msgstr "Symbool"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Type"
2123 msgstr "Type"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2130 #, fuzzy
2131 msgid "LyX &Note"
2132 msgstr "Notitie"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Comment"
2141 msgstr "Commentaar:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2149 msgid "&Greyed out"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Numbering"
2160 msgstr "Nummering"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page Layout"
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2185
2186 # Liggend
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2188 msgid "&Landscape"
2189 msgstr "&Liggend"
2190
2191 # Staand
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2193 msgid "&Portrait"
2194 msgstr "&Staand"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2199 msgid "&Format:"
2200 msgstr "&Formaat:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Orientation:"
2205 msgstr "Oriëntatie"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ri&ght"
2231 msgstr "Rechts"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2234 #, fuzzy
2235 msgid "C&enter"
2236 msgstr "Midden"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Left"
2241 msgstr "Links"
2242
2243 # Uitgevuld
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Justified"
2247 msgstr "Uitgelijnd"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Label Width"
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2276 msgid "Single"
2277 msgstr "Enkel"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2280 msgid "1.5"
2281 msgstr "1.5"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2285 msgid "Double"
2286 msgstr "Dubbel"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&General"
2295 msgstr "Duits"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2298 msgid ""
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Title:"
2322 msgstr "Titel"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Author:"
2327 msgstr "Auteur"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Subject:"
2332 msgstr "selectie"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Keywords:"
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2340 #, fuzzy
2341 msgid "H&yperlinks"
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2357 #, fuzzy
2358 msgid "C&olor links"
2359 msgstr "Sluiten"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2366 #, fuzzy
2367 msgid "B&ackreferences:"
2368 msgstr "Voorkeuren"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "b Onder|#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "b Onder|#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2383 msgstr " Getal "
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Open bookmarks"
2393 msgstr "b Onder|#B"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Alter..."
2407 msgstr "andere..."
2408
2409 # Paden
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2411 #, fuzzy
2412 msgid "In Math"
2413 msgstr "Locaties"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2416 msgid ""
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2418 "delay."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2424 msgstr "&Ingevoegd"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2435 #, fuzzy
2436 msgid "In Text"
2437 msgstr "Vervangen"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2440 msgid ""
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2442 "delay."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2448 msgstr "&Ingevoegd"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2459 msgid ""
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2461 "mode."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2470 #, fuzzy
2471 msgid "General"
2472 msgstr "Duits"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2475 msgid ""
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2481 #, fuzzy
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2483 msgstr "&Ingevoegd"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2486 msgid ""
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2496 msgid ""
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2514 #, fuzzy
2515 msgid "C&onverter:"
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&From format:"
2526 msgstr "&Formaat:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&To format:"
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Modify"
2537 msgstr "Middel|#m"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Remo&ve"
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2549 msgstr "Definitie"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Enabled"
2559 msgstr "&Lange tabel"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Display &Graphics"
2577 msgstr "Plaatjes"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2585 msgid "Off"
2586 msgstr "Uit"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No math"
2591 msgstr "wiskunde"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2594 msgid "On"
2595 msgstr "Aan"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Editing"
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Hide tabba&r"
2643 msgstr "standaard"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&New..."
2658 msgstr "latex"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2661 #, fuzzy
2662 msgid "S&hort Name:"
2663 msgstr "s Opslaan"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Document format"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Viewer:"
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2681 msgid "Ed&itor:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "S&hortcut:"
2687 msgstr "Helaas."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2690 #, fuzzy
2691 msgid "E&xtension:"
2692 msgstr "Extra opties"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Co&pier:"
2697 msgstr "Kopiën:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&E-mail:"
2702 msgstr "Email"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Your name"
2707 msgstr "Achternaam"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2714 msgid "Keyboard"
2715 msgstr "Toetsenbord"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&First:"
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2730 msgid "Br&owse..."
2731 msgstr "&Bladeren..."
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2734 #, fuzzy
2735 msgid "S&econd:"
2736 msgstr "selectie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2739 msgid "B&rowse..."
2740 msgstr "B&laderen..."
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Mouse"
2745 msgstr "negeren"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2752 msgid ""
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Use b&abel"
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2811 msgid ""
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2855 msgid ""
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Logical"
2871 msgstr "t Boven|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2874 msgid "&Visual"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2880 msgstr "andere"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2905 msgid ""
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2925 msgid "US letter"
2926 msgstr "US letter"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2930 msgid "US legal"
2931 msgstr "US legal"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2940 msgid "A3"
2941 msgstr "A3"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2945 msgid "A4"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2950 msgid "A5"
2951 msgstr "A5"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2955 msgid "B5"
2956 msgstr "B5"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2959 #, fuzzy
2960 msgid "BibTeX command and options"
2961 msgstr "LaTeX-Log"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2997 msgid "Browse..."
2998 msgstr "Bladeren..."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Example files:"
3008 msgstr "Voorbeeld"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3029 msgid ""
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3090 msgid ""
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3092 "to print."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3108
3109 # Landschap
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3111 msgid "Lan&dscape:"
3112 msgstr "&Liggend:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Co&llated:"
3130 msgstr "latex"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3141 msgid "&Odd pages:"
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3147
3148 # soort
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3171 msgid ""
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3174 "printers."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Name of the default printer"
3185 msgstr "Papier:|#P"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3196
3197 # onvertaald laten?
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3201
3202 # Schrijfmachine
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3206
3207 # DPI
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3213 msgid "&Zoom %:"
3214 msgstr "&Zoomen %:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3217 msgid "Font Sizes"
3218 msgstr "Lettergrootte"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3221 msgid "Larger:"
3222 msgstr "Groter:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3225 msgid "Largest:"
3226 msgstr "Grootst:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3229 msgid "Huge:"
3230 msgstr "Enorm:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3233 msgid "Hugest:"
3234 msgstr "Gigantisch:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3237 msgid "Smallest:"
3238 msgstr "Kleinst:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 msgid "Smaller:"
3242 msgstr "Kleiner:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Klein:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 msgid "Normal:"
3250 msgstr "Normaal:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 msgid "Tiny:"
3254 msgstr "Minuscuul:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 msgid "Large:"
3258 msgstr "Groot:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3261 msgid ""
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3263 "of fonts"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Ne&w"
3273 msgstr "latex"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Bind file:"
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3290 msgstr ""
3291
3292 # Persoonlijke
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Session"
3327 msgstr "Versie"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Documents"
3354 msgstr "Document"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "minuten"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3379 msgid ""
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3389 msgid "Bro&wse..."
3390 msgstr "&Bladeren..."
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
3399 msgid "&Save"
3400 msgstr "Op&slaan"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3403 msgid "Pages"
3404 msgstr "Pagina's"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3425 msgid "Fro&m"
3426 msgstr "&Van"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3429 msgid "&All"
3430 msgstr "&Alle"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Copie&s"
3451 msgstr "Kopiën"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Collate copies"
3460 msgstr "latex"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Collate"
3465 msgstr "latex"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3468 msgid "&Print"
3469 msgstr "A&fdrukken"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Print Destination"
3474 msgstr "Ontvanger:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3481 #, fuzzy
3482 msgid "P&rinter:"
3483 msgstr "P&rinter"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3495 #, fuzzy
3496 msgid "La&bels in:"
3497 msgstr "tabel lijn"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3504 msgid "<reference>"
3505 msgstr "<verwijzing>"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3508 #, fuzzy
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3513 msgid "<page>"
3514 msgstr "<pagina>"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Sort"
3536 msgstr "Sorteren"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3554 msgid "&Find:"
3555 msgstr "&Zoeken:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3570 msgid "Find &Next"
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3576 msgid "&Replace"
3577 msgstr "&Vervangen"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3597 msgid "&Command:"
3598 msgstr "&Opdracht:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Edit shortcut"
3603 msgstr "Helaas."
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Delete Key"
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3625 msgid "C&lear"
3626 msgstr "&Wissen"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Shortcut:"
3631 msgstr "Helaas."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Function:"
3636 msgstr "&Functies"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3639 msgid ""
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3662 msgid "&Ignore"
3663 msgstr "&Negeren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid "I&gnore All"
3673 msgstr "Negeren"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unknown word:"
3686 msgstr "Onbekend:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3693 msgid ""
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3695 "full range."
3696 msgstr ""
3697
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ca&tegory:"
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3706 msgstr ""
3707
3708 # Is dit goed?
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Display all"
3712 msgstr "Weergave:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3727 msgid ""
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3729 "the row."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3746
3747 # Uitgevuld
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Justified"
3752 msgstr "Uitgelijnd"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3775 msgid "Merge cells"
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3791 msgid "&Borders"
3792 msgstr "&Randen"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3795 msgid "All Borders"
3796 msgstr "Alle randen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Set"
3806 msgstr "Op&slaan"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fo&rmal"
3820 msgstr "Normaal"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3827 #, fuzzy
3828 msgid "De&fault"
3829 msgstr "Standaard"
3830
3831 # aanzetten
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3833 msgid "Set Borders"
3834 msgstr "Randen instellen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3860 msgid "&Longtable"
3861 msgstr "&Lange tabel"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3873 msgid "Settings"
3874 msgstr "Instellingen"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3877 msgid "Status"
3878 msgstr "Status"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Border above"
3883 msgstr "Randen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3890 msgid "Contents"
3891 msgstr "Inhoud"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3894 msgid "Header:"
3895 msgstr "Koptekst:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3907 msgid "on"
3908 msgstr "aan"
3909
3910 # dubbel
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3919 msgid "double"
3920 msgstr "dubbele"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3927 #, fuzzy
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3938 msgid "is empty"
3939 msgstr "is leeg"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3942 msgid "Footer:"
3943 msgstr "Voettekst:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3954 #, fuzzy
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3962
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Caption:"
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Rescan"
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4003 msgid ""
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4008 msgid "&View"
4009 msgstr "&Beeld"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4030 msgstr ""
4031
4032 # weergeven
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4034 msgid "Show &path"
4035 msgstr "&Pad tonen"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Spacing"
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4081 msgid "Index entry"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Keyword:"
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Entry"
4092 msgstr "Label invoegen"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Selection:"
4103 msgstr "selectie"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4110 msgid ""
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Sort"
4122 msgstr "Sorteren"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Keep"
4131 msgstr "Onderschrift"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4140 msgid "..."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4167 #, fuzzy
4168 msgid "DefSkip"
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4172 #, fuzzy
4173 msgid "SmallSkip"
4174 msgstr "Kleinst"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4177 #, fuzzy
4178 msgid "MedSkip"
4179 msgstr "Medium"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4182 msgid "BigSkip"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4186 #, fuzzy
4187 msgid "VFill"
4188 msgstr "f Bestand"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Unit of width value"
4201 msgstr "Breedte"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4204 #, fuzzy
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4209 #, fuzzy
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Line span:"
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Inner"
4226 msgstr "B&innen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4233 msgid "Over&hang:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Overhang value"
4239 msgstr "Breedte"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4275 msgid "Standard"
4276 msgstr "Standaard"
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4301 msgid "Section"
4302 msgstr "Sectie"
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4321 msgid "Subsection"
4322 msgstr "Subsectie"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4347 msgid "Itemize"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4356 msgid "Enumerate"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4367 msgid "Description"
4368 msgstr "Beschrijving"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4378 msgid "List"
4379 msgstr "Lijst"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4403 msgid "Title"
4404 msgstr "Titel"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4411 msgid "Subtitle"
4412 msgstr "Subtitel"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4432 msgid "Author"
4433 msgstr "Auteur"
4434
4435 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4446 msgid "Address"
4447 msgstr "Adres"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Offprint"
4453 msgstr "Afdrukken"
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4457 msgid "Mail"
4458 msgstr "Mail"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4475 msgid "Date"
4476 msgstr "Datum"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4479 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4501 msgid "Abstract"
4502 msgstr ""
4503
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Literatuurlijst?
4513 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4537 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4538 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4544 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4546 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4548 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4554 msgid "FrontMatter"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Offprint Requests to:"
4560 msgstr "Opties"
4561
4562 #: lib/layouts/aa.layout:184
4563 msgid "Correspondence to:"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4569 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4572 msgid "BackMatter"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4577 msgid "Acknowledgements."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/aa.layout:289
4581 #, fuzzy
4582 msgid "institutemark"
4583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4584
4585 #: lib/layouts/aa.layout:293
4586 #, fuzzy
4587 msgid "institute mark"
4588 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4594 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Keywords"
4602 msgstr "k Sleutel:|#K"
4603
4604 #: lib/layouts/aa.layout:357
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Key words."
4607 msgstr "k Sleutel:|#K"
4608
4609 #: lib/layouts/aa.layout:379
4610 #, fuzzy
4611 msgid "CharStyle:Institute"
4612 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4613
4614 #: lib/layouts/aa.layout:389
4615 msgid "CharStyle:E-Mail"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4621 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4622 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4624 msgid "Email"
4625 msgstr "Email"
4626
4627 #: lib/layouts/aa.layout:404
4628 #, fuzzy
4629 msgid "email"
4630 msgstr "Email"
4631
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4634 msgid "LaTeX"
4635 msgstr "LaTeX"
4636
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4639 msgid "Thesaurus"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4643 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4644 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4646 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4647 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4648 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4650 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Paragraph"
4653 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4656 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Affiliation"
4661 msgstr "Aanhaling"
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4664 msgid "And"
4665 msgstr "En"
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4668 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4670 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4671 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4672 msgid "Acknowledgements"
4673 msgstr ""
4674
4675 # Bijlage
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4679 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4680 #: src/rowpainter.cpp:472
4681 msgid "Appendix"
4682 msgstr "Appendix"
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4690 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4692 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4693 msgid "References"
4694 msgstr "Referenties"
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4697 #, fuzzy
4698 msgid "PlaceFigure"
4699 msgstr "Figuur"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4702 msgid "PlaceTable"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4706 #, fuzzy
4707 msgid "TableComments"
4708 msgstr "Inhoudsopgave"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4711 #, fuzzy
4712 msgid "TableRefs"
4713 msgstr "Tabel%t"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4716 msgid "MathLetters"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4720 msgid "NoteToEditor"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Facility"
4726 msgstr "Feit"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4729 msgid "Objectname"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Dataset"
4735 msgstr "Datum"
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Altaffilation"
4740 msgstr "Aanhaling"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Alternative affiliation:"
4745 msgstr "&Alternatieve taal:"
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4748 msgid "altaffilmark"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4752 #, fuzzy
4753 msgid "altaffiliation mark"
4754 msgstr "Aanhaling"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subject headings:"
4759 msgstr "Toetsenkaarten"
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4762 msgid "[Acknowledgements]"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4769 #, fuzzy
4770 msgid "and"
4771 msgstr " en "
4772
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Place Figure here:"
4776 msgstr "Figuur"
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4779 msgid "Place Table here:"
4780 msgstr ""
4781
4782 # Bijlage
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4784 #, fuzzy
4785 msgid "[Appendix]"
4786 msgstr "Appendix"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Note to Editor:"
4791 msgstr "Niets te doen"
4792
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4794 #, fuzzy
4795 msgid "References. ---"
4796 msgstr "Verwijzing invoegen"
4797
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Note. ---"
4801 msgstr "Notitie"
4802
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Table note"
4806 msgstr "tabular lijn"
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Table note:"
4811 msgstr "voetnoot"
4812
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4814 #, fuzzy
4815 msgid "tablenotemark"
4816 msgstr "tabular lijn"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4819 msgid "tablenote mark"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4823 #, fuzzy
4824 msgid "FigCaption"
4825 msgstr "k Bijschrift|#k"
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4828 msgid "Fig. ---"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Facility:"
4834 msgstr "Feit"
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4837 msgid "Obj:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Dataset:"
4843 msgstr "Datum"
4844
4845 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4853 #, fuzzy
4854 msgid "MainText"
4855 msgstr "Vervangen"
4856
4857 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4858 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4859 #, fuzzy
4860 msgid "\\arabic{section}"
4861 msgstr "Subsectie"
4862
4863 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4864 msgid "Chapter Exercises"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:50
4868 msgid "RightHeader"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:59
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Right header:"
4874 msgstr "Koptekst"
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:82
4877 msgid "Abstract:"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/apa.layout:91
4881 msgid "ShortTitle"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:99
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Short title:"
4887 msgstr "Korte titel"
4888
4889 #: lib/layouts/apa.layout:128
4890 msgid "TwoAuthors"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:135
4894 msgid "ThreeAuthors"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:142
4898 msgid "FourAuthors"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Affiliation:"
4905 msgstr "Aanhaling"
4906
4907 #: lib/layouts/apa.layout:170
4908 msgid "TwoAffiliations"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/apa.layout:177
4912 msgid "ThreeAffiliations"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/apa.layout:184
4916 msgid "FourAffiliations"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4920 msgid "Journal"
4921 msgstr "Journaal"
4922
4923 #: lib/layouts/apa.layout:205
4924 #, fuzzy
4925 msgid "CopNum"
4926 msgstr "Kolom"
4927
4928 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4931 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4933 msgid "Note"
4934 msgstr "Notitie"
4935
4936 #: lib/layouts/apa.layout:233
4937 msgid "Acknowledgements:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4941 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4943 #: lib/layouts/spie.layout:88
4944 msgid "Acknowledgments"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/apa.layout:247
4948 msgid "ThickLine"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/apa.layout:257
4952 #, fuzzy
4953 msgid "CenteredCaption"
4954 msgstr "Oriëntatie"
4955
4956 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4957 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4958 msgid "Senseless!"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/apa.layout:277
4962 #, fuzzy
4963 msgid "FitFigure"
4964 msgstr "Figuur"
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:283
4967 msgid "FitBitmap"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4972 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4974 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Subparagraph"
4978 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4981 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4983 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4984 msgid "*"
4985 msgstr "*"
4986
4987 #: lib/layouts/apa.layout:390
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Seriate"
4990 msgstr "ert"
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4993 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4994 msgid "(\\alph{enumii})"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4998 #, fuzzy
4999 msgid "LatinOn"
5000 msgstr "Roteren"
5001
5002 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Latin on"
5005 msgstr "Roteren"
5006
5007 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5008 #, fuzzy
5009 msgid "LatinOff"
5010 msgstr "Roteren"
5011
5012 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Latin off"
5015 msgstr "Roteren"
5016
5017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5019 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5021 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5022 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Part"
5025 msgstr "Hoofddocument:"
5026
5027 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5028 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Part*"
5032 msgstr "Hoofddocument:"
5033
5034 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5035 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5036 msgid "BeginFrame"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5040 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5041 msgid "MM"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Section \\arabic{section}"
5047 msgstr "Subsectie"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5050 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5051 #, fuzzy
5052 msgid "\\Alph{section}"
5053 msgstr "selectie"
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5058 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5060 msgid "Section*"
5061 msgstr "Sectie*"
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Unnumbered"
5070 msgstr "Nummering"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5075 msgstr "Subsubsectie"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5078 #, fuzzy
5079 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5080 msgstr "Subsubsectie"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5086 msgid "Subsection*"
5087 msgstr "Subsectie*"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Frames"
5094 msgstr "Parameters"
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Frame"
5099 msgstr "Parameters"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5102 msgid "BeginPlainFrame"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5107 msgstr ""
5108
5109 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5111 #, fuzzy
5112 msgid "AgainFrame"
5113 msgstr "wiskunde frame"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5116 msgid "Again frame with label"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5120 #, fuzzy
5121 msgid "EndFrame"
5122 msgstr "Afdrukken"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5125 msgid "________________________________"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5129 #, fuzzy
5130 msgid "FrameSubtitle"
5131 msgstr "Subtitel"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Column"
5136 msgstr "Kolommen"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5141 msgid "Columns"
5142 msgstr "Kolommen"
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5145 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5149 msgid "ColumnsCenterAligned"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5153 msgid "Columns (center aligned)"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5157 msgid "ColumnsTopAligned"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5161 msgid "Columns (top aligned)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Pause"
5167 msgstr "Plakken"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Overlays"
5174 msgstr "Sloveens"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5177 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Overprint"
5183 msgstr "Afdrukken"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5186 msgid "OverlayArea"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Overlayarea"
5192 msgstr "Sloveens"
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Uncover"
5197 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5200 msgid "Uncovered on slides"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Only"
5206 msgstr "Aan"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5209 msgid "Only on slides"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5213 msgid "Block"
5214 msgstr "Blok"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Blocks"
5220 msgstr "Blok"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5223 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5227 #, fuzzy
5228 msgid "ExampleBlock"
5229 msgstr "Voorbeeld"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5236 #, fuzzy
5237 msgid "AlertBlock"
5238 msgstr "Blok"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Titling"
5249 msgstr "Lijst"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5252 msgid "Title (Plain Frame)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Institute"
5259 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5262 #, fuzzy
5263 msgid "InstituteMark"
5264 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Institute mark"
5269 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5272 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5273 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Quotation"
5276 msgstr "Roteren"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5279 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Quote"
5283 msgstr "Aanhalingstekens"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5287 msgid "Verse"
5288 msgstr "Vers"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5291 #, fuzzy
5292 msgid "TitleGraphic"
5293 msgstr "Plaatjes"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5296 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5300 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5303 msgid "Corollary"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Theorems"
5309 msgstr "stelling"
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Corollary."
5315 msgstr "Helaas."
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5318 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5325 msgid "Definition"
5326 msgstr "Definitie"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Definition."
5332 msgstr "Definitie"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definitions"
5337 msgstr "Definitie"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Definitions."
5342 msgstr "Definitie"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5351 msgid "Example"
5352 msgstr "Voorbeeld"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Example."
5357 msgstr "Voorbeeld"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Examples"
5362 msgstr "Voorbeeld"
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Examples."
5367 msgstr "Voorbeeld"
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5371 msgid "Fact"
5372 msgstr "Feit"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Fact."
5377 msgstr "Feit"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5380 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5385 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5386 msgid "Proof"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5392 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5393 msgid "Proof."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5397 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5402 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5406 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5407 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5408 msgid "Theorem"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Theorem."
5415 msgstr "stelling"
5416
5417 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5418 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5419 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Separator"
5423 msgstr "Nieuwe alinea"
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5426 msgid "___"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5430 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5431 msgid "LyX-Code"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NoteItem"
5437 msgstr "Nieuw item"
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Note:"
5442 msgstr "Notitie"
5443
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5445 msgid "CharStyle:Alert"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Alert"
5451 msgstr "Blok"
5452
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5454 msgid "CharStyle:Structure"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5458 msgid "Structure"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5462 msgid "Custom:ArticleMode"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Article"
5468 msgstr "&Verticaal:"
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Custom:PresentationMode"
5473 msgstr "Oriëntatie"
5474
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Presentation"
5478 msgstr "Oriëntatie"
5479
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5482 msgid "Table"
5483 msgstr "Tabel"
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5487 #, fuzzy
5488 msgid "List of Tables"
5489 msgstr "Lijst van Tabellen"
5490
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5492 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5493 msgid "Figure"
5494 msgstr "Figuur"
5495
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5498 #, fuzzy
5499 msgid "List of Figures"
5500 msgstr "Lijst van Tabellen"
5501
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5503 msgid "Dialogue"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5507 msgid "Narrative"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5511 msgid "ACT"
5512 msgstr "AKT"
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5515 msgid "ACT \\arabic{act}"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5519 msgid "SCENE"
5520 msgstr "SCÈNE"
5521
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5523 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5527 msgid "SCENE*"
5528 msgstr "SCÈNE*"
5529
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5531 msgid "AT RISE:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Speaker"
5537 msgstr "Spellingscontrole"
5538
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Parenthetical"
5542 msgstr "Matrix"
5543
5544 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5545 msgid "("
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5549 msgid ")"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5553 msgid "CURTAIN"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5559 msgid "Right Address"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/chess.layout:35
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Mainline"
5565 msgstr "Div."
5566
5567 #: lib/layouts/chess.layout:42
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Mainline:"
5570 msgstr "Div."
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:60
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Variation"
5575 msgstr "Scheiding"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:64
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Variation:"
5580 msgstr "Scheiding"
5581
5582 #: lib/layouts/chess.layout:70
5583 #, fuzzy
5584 msgid "SubVariation"
5585 msgstr "Scheiding"
5586
5587 #: lib/layouts/chess.layout:73
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Subvariation:"
5590 msgstr "Scheiding"
5591
5592 #: lib/layouts/chess.layout:79
5593 #, fuzzy
5594 msgid "SubVariation2"
5595 msgstr "Scheiding"
5596
5597 #: lib/layouts/chess.layout:82
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Subvariation(2):"
5600 msgstr "Scheiding"
5601
5602 #: lib/layouts/chess.layout:88
5603 #, fuzzy
5604 msgid "SubVariation3"
5605 msgstr "Scheiding"
5606
5607 #: lib/layouts/chess.layout:91
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Subvariation(3):"
5610 msgstr "Scheiding"
5611
5612 #: lib/layouts/chess.layout:97
5613 #, fuzzy
5614 msgid "SubVariation4"
5615 msgstr "Scheiding"
5616
5617 #: lib/layouts/chess.layout:100
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Subvariation(4):"
5620 msgstr "Scheiding"
5621
5622 #: lib/layouts/chess.layout:106
5623 #, fuzzy
5624 msgid "SubVariation5"
5625 msgstr "Scheiding"
5626
5627 #: lib/layouts/chess.layout:109
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Subvariation(5):"
5630 msgstr "Scheiding"
5631
5632 #: lib/layouts/chess.layout:116
5633 msgid "HideMoves"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:121
5637 msgid "HideMoves:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:126
5641 msgid "ChessBoard"
5642 msgstr "Schaakbord"
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:130
5645 #, fuzzy
5646 msgid "[chessboard]"
5647 msgstr "Schaakbord"
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:139
5650 #, fuzzy
5651 msgid "BoardCentered"
5652 msgstr "n Centreren|#n"
5653
5654 #: lib/layouts/chess.layout:144
5655 msgid "[centered board]"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/chess.layout:154
5659 #, fuzzy
5660 msgid "HighLight"
5661 msgstr "Hoogte"
5662
5663 #: lib/layouts/chess.layout:159
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Highlights:"
5666 msgstr "Hoogte"
5667
5668 #: lib/layouts/chess.layout:174
5669 msgid "Arrow"
5670 msgstr "Pijl"
5671
5672 #: lib/layouts/chess.layout:179
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Arrow:"
5675 msgstr "Pijl"
5676
5677 #: lib/layouts/chess.layout:185
5678 msgid "KnightMove"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:190
5682 msgid "KnightMove:"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5686 msgid "DinBrief"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5690 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5691 msgid "Send To Address"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5695 msgid "Anschrift:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5699 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5700 msgid "My Address"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5704 msgid "Briefkopf:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Return address"
5710 msgstr "Adres"
5711
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Absender:"
5715 msgstr "Koptekst:"
5716
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Postal comment"
5720 msgstr "Commentaar:"
5721
5722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Postvermerk:"
5725 msgstr "n Centreren|#n"
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Handling"
5730 msgstr "marge"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5733 msgid "Zusatz:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5738 msgid "YourRef"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Ihre Zeichen:"
5744 msgstr "n duimen|#n"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5748 #, fuzzy
5749 msgid "MyRef"
5750 msgstr "Ref: "
5751
5752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Unsere Zeichen:"
5755 msgstr "n duimen|#n"
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Writer"
5760 msgstr "Printer"
5761
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5763 msgid "Sachbearbeiter:"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Signature"
5771 msgstr "Figuur"
5772
5773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5774 msgid "Unterschrift:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Bottomtext"
5780 msgstr "Linksonder"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5783 msgid "Fusszeile(n):"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Area code"
5789 msgstr "rood"
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Vorwahl:"
5794 msgstr "Normaal:"
5795
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5798 msgid "Telephone"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Telefon:"
5804 msgstr "selectie"
5805
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Location"
5810 msgstr "Roteren"
5811
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Ort:"
5815 msgstr "ert"
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Datum:"
5820 msgstr "Datum"
5821
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5824 msgid "Subject"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5828 msgid "Betreff:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5834 msgid "Opening"
5835 msgstr "Opening"
5836
5837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Anrede:"
5840 msgstr "rood"
5841
5842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Closing"
5847 msgstr "Sluiten"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5850 msgid "Gruss:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5854 #, fuzzy
5855 msgid "encl"
5856 msgstr "Frans"
5857
5858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Anlage(n):"
5861 msgstr "Uitlijning"
5862
5863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5865 msgid "cc"
5866 msgstr "cc"
5867
5868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Verteiler:"
5871 msgstr "&Verticaal:"
5872
5873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5875 msgid "PS"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5879 msgid "PS:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5883 msgid "SenderAddress"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5888 msgid "Backaddress"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5892 msgid "RetourAdresse"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5896 msgid "Adresse"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5900 msgid "Postvermerk"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5904 msgid "Zusatz"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5908 msgid "IhrZeichen"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5913 msgid "YourMail"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5917 msgid "IhrSchreiben"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5921 #, fuzzy
5922 msgid "MeinZeichen"
5923 msgstr "n duimen|#n"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5926 msgid "Unterschrift"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Phone"
5932 msgstr "Telefoongids"
5933
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Telefon"
5937 msgstr "selectie"
5938
5939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Place"
5943 msgstr "Vervangen"
5944
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Stadt"
5948 msgstr "s Opslaan"
5949
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Town"
5953 msgstr "Twee|#w"
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Ort"
5958 msgstr "ert"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5961 msgid "Datum"
5962 msgstr "Datum"
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Reference"
5968 msgstr "Verwijzing invoegen"
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5971 msgid "Betreff"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Anrede"
5977 msgstr "rood"
5978
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Letter"
5984 msgstr "e Links|#e"
5985
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5987 msgid "Brieftext"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5991 msgid "Gruss"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5995 msgid "ps"
5996 msgstr "ps"
5997
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6000 msgid "Encl."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Anlagen"
6006 msgstr "Uitlijning"
6007
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6010 msgid "CC"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6014 msgid "Verteiler"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6018 msgid "00.00.0000"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:268
6022 msgid "LaTeX Title"
6023 msgstr "LaTeX_Titel"
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:301
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Author:"
6028 msgstr "Auteur"
6029
6030 #: lib/layouts/egs.layout:310
6031 msgid "Affil"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/egs.layout:323
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Affilation:"
6037 msgstr "Aanhaling"
6038
6039 #: lib/layouts/egs.layout:345
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Journal:"
6042 msgstr "Journaal"
6043
6044 #: lib/layouts/egs.layout:354
6045 #, fuzzy
6046 msgid "msnumber"
6047 msgstr "Getal"
6048
6049 #: lib/layouts/egs.layout:368
6050 #, fuzzy
6051 msgid "MS_number:"
6052 msgstr "Getal"
6053
6054 #: lib/layouts/egs.layout:378
6055 msgid "FirstAuthor"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/egs.layout:391
6059 msgid "1st_author_surname:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6063 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6064 msgid "Received"
6065 msgstr "Ontvangen"
6066
6067 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6068 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Received:"
6071 msgstr "Ontvangen"
6072
6073 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6074 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6075 msgid "Accepted"
6076 msgstr "Geaccepteerd"
6077
6078 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6079 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Accepted:"
6082 msgstr "Geaccepteerd"
6083
6084 #: lib/layouts/egs.layout:444
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Offsets"
6087 msgstr "Uit"
6088
6089 #: lib/layouts/egs.layout:457
6090 msgid "reprint_reqs_to:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6095 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6096 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6098 msgid "Abstract."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6103 msgid "Acknowledgement."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6107 msgid "Author Address"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Address:"
6117 msgstr "Adres"
6118
6119 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6120 msgid "Author Email"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Email:"
6126 msgstr "Email"
6127
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6129 msgid "Author URL"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6134 #, fuzzy
6135 msgid "URL:"
6136 msgstr "&URL"
6137
6138 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6139 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6140 msgid "Thanks"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6144 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6148 msgid "PROOF."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6158 msgid "Lemma"
6159 msgstr "Lemma"
6160
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6162 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6166 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6173 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6176 msgid "Proposition"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6180 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Criterion"
6187 msgstr "Aanhaling"
6188
6189 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6190 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Algorithm"
6198 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6199
6200 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6201 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6205 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6214 msgid "Conjecture"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6218 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6222 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6227 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Problem"
6232 msgstr "Dubbel"
6233
6234 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6235 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6243 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6244 msgid "Remark"
6245 msgstr "Opmerking"
6246
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6248 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6252 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6261 msgid "Claim"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6265 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6269 msgid "Summary"
6270 msgstr "Samenvatting"
6271
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6273 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6279 msgid "Case"
6280 msgstr "Casus"
6281
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6283 msgid "Case \\arabic{case}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Titlenotemark"
6289 msgstr "voetnoot"
6290
6291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Titlenote mark"
6294 msgstr "voetnoot"
6295
6296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Title footnote"
6299 msgstr "voetnoot"
6300
6301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Title footnote:"
6304 msgstr "voetnoot"
6305
6306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Authormark"
6309 msgstr "Auteur-jaar"
6310
6311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Author mark"
6314 msgstr "Auteur-jaar"
6315
6316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Author footnote"
6319 msgstr "voetnoot"
6320
6321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Author footnote:"
6324 msgstr "Oostenrijks"
6325
6326 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6327 #, fuzzy
6328 msgid "CorAuthormark"
6329 msgstr "Auteur"
6330
6331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6332 #, fuzzy
6333 msgid "CorAuthor mark"
6334 msgstr "Auteur"
6335
6336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Corresponding author"
6339 msgstr "Auteur"
6340
6341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6342 msgid "Corresponding author text:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6349 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Keywords:"
6352 msgstr "k Sleutel:|#K"
6353
6354 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Keyword"
6357 msgstr "k Sleutel:|#K"
6358
6359 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6360 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Key words:"
6363 msgstr "k Sleutel:|#K"
6364
6365 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Item"
6368 msgstr "em"
6369
6370 # Index
6371 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Item:"
6374 msgstr "Trefwoord"
6375
6376 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6377 #, fuzzy
6378 msgid "BulletedItem"
6379 msgstr "Lijsten"
6380
6381 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Bulleted Item:"
6384 msgstr "Verwij&deren"
6385
6386 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6387 msgid "Begin"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6391 msgid "Begin of CV"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6395 msgid "PersonalInfo"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6399 msgid "Personal Info"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6403 msgid "MotherTongue"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6407 msgid "Mother Tongue:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6411 #, fuzzy
6412 msgid "LangHeader"
6413 msgstr "Koptekst"
6414
6415 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Language Header:"
6418 msgstr "Koptekst"
6419
6420 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Language:"
6423 msgstr "&Taal:"
6424
6425 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6426 #, fuzzy
6427 msgid "LastLanguage"
6428 msgstr "Taal"
6429
6430 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Last Language:"
6433 msgstr "&Taal:"
6434
6435 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6436 #, fuzzy
6437 msgid "LangFooter"
6438 msgstr "Voettekst:"
6439
6440 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Language Footer:"
6443 msgstr "&Taal:"
6444
6445 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6446 #, fuzzy
6447 msgid "End"
6448 msgstr " en "
6449
6450 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6451 msgid "End of CV"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/foils.layout:42
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Foilhead"
6457 msgstr "f Bestand"
6458
6459 #: lib/layouts/foils.layout:61
6460 msgid "ShortFoilhead"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/foils.layout:67
6464 msgid "Rotatefoilhead"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/foils.layout:73
6468 msgid "ShortRotatefoilhead"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:82
6472 msgid "TickList"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:97
6476 msgid "_/"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/foils.layout:101
6480 msgid "CrossList"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/foils.layout:116
6484 msgid "><"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/foils.layout:160
6488 msgid "My Logo"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/foils.layout:168
6492 #, fuzzy
6493 msgid "My Logo:"
6494 msgstr "Logo"
6495
6496 #: lib/layouts/foils.layout:177
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Restriction"
6499 msgstr "Dekoratie"
6500
6501 #: lib/layouts/foils.layout:181
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Restriction:"
6504 msgstr "Dekoratie"
6505
6506 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Left Header"
6510 msgstr "Koptekst"
6511
6512 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Left Header:"
6515 msgstr "Koptekst"
6516
6517 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Right Header"
6521 msgstr "Koptekst"
6522
6523 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Right Header:"
6526 msgstr "Koptekst"
6527
6528 #: lib/layouts/foils.layout:201
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Right Footer"
6531 msgstr "Koptekst"
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:205
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Right Footer:"
6536 msgstr "Koptekst"
6537
6538 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Theorem #."
6542 msgstr "stelling"
6543
6544 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Lemma #."
6548 msgstr "Lemma"
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6552 msgid "Corollary #."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6556 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6557 msgid "Proposition #."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Definition #."
6564 msgstr "Definitie"
6565
6566 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6568 msgid "Theorem*"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6573 msgid "Lemma*"
6574 msgstr "Lemma*"
6575
6576 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Lemma."
6579 msgstr "Lemma"
6580
6581 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6583 msgid "Corollary*"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6588 msgid "Proposition*"
6589 msgstr ""
6590
6591 # ??
6592 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Proposition."
6595 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6596
6597 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6599 msgid "Definition*"
6600 msgstr "Definitie*"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Text:"
6605 msgstr "Tekst"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6611 msgid "Name"
6612 msgstr "Naam"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6617 msgid "Name:"
6618 msgstr "Naam:"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6621 msgid "Strasse"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Strasse:"
6627 msgstr "s Opslaan"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6630 msgid "Land"
6631 msgstr ""
6632
6633 # Landschap
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Land:"
6637 msgstr "Liggend:"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6640 msgid "RetourAdresse:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6644 #, fuzzy
6645 msgid "MeinZeichen:"
6646 msgstr "n duimen|#n"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6649 #, fuzzy
6650 msgid "IhrZeichen:"
6651 msgstr "n duimen|#n"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6654 msgid "IhrSchreiben:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6658 msgid "Telefax"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Telefax:"
6664 msgstr "Tekst"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Telex"
6669 msgstr "Tekst"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Telex:"
6674 msgstr "Tekst"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6677 msgid "EMail"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6681 #, fuzzy
6682 msgid "EMail:"
6683 msgstr "E-mail"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6686 msgid "HTTP"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6690 msgid "HTTP:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6695 msgid "Bank"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Bank:"
6702 msgstr "Zwart"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6705 msgid "BLZ"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6709 msgid "BLZ:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6713 msgid "Konto"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Konto:"
6719 msgstr "Lettertype: "
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Adresse:"
6724 msgstr "Adres"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Anlagen:"
6729 msgstr "Uitlijning"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Letter:"
6734 msgstr "e Links|#e"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6738 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Signature:"
6741 msgstr "Figuur"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6744 msgid "Street"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6748 msgid "Street:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Addition"
6754 msgstr "Aanhaling"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Addition:"
6759 msgstr "Aanhaling"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Town:"
6764 msgstr "Twee|#w"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6767 #, fuzzy
6768 msgid "State"
6769 msgstr "s Opslaan"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6772 #, fuzzy
6773 msgid "State:"
6774 msgstr "s Opslaan"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6777 msgid "ReturnAddress"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6781 #, fuzzy
6782 msgid "ReturnAddress:"
6783 msgstr "Adres"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6786 #, fuzzy
6787 msgid "MyRef:"
6788 msgstr "Ref: "
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6791 #, fuzzy
6792 msgid "YourRef:"
6793 msgstr "Verw: "
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6796 #, fuzzy
6797 msgid "YourMail:"
6798 msgstr "Normaal"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Phone:"
6803 msgstr "Telefoongids"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6806 msgid "BankCode"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6810 #, fuzzy
6811 msgid "BankCode:"
6812 msgstr "Sluiten"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6815 msgid "BankAccount"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6819 msgid "BankAccount:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6823 #, fuzzy
6824 msgid "PostalComment"
6825 msgstr "Commentaar:"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6828 #, fuzzy
6829 msgid "PostalComment:"
6830 msgstr "Commentaar:"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6833 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6835 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Date:"
6838 msgstr "Datum"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Reference:"
6843 msgstr "Ver&wijzing:"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Opening:"
6849 msgstr "Opening"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Encl.:"
6854 msgstr "Annuleren"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6858 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6859 #, fuzzy
6860 msgid "cc:"
6861 msgstr "cc"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Closing:"
6867 msgstr "Sluiten"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6870 #, fuzzy
6871 msgid "NameRowA"
6872 msgstr "Naam"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6875 #, fuzzy
6876 msgid "NameRowA:"
6877 msgstr "Naam"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6880 #, fuzzy
6881 msgid "NameRowB"
6882 msgstr "Naam"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6885 #, fuzzy
6886 msgid "NameRowB:"
6887 msgstr "Naam"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6890 #, fuzzy
6891 msgid "NameRowC"
6892 msgstr "Naam"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6895 #, fuzzy
6896 msgid "NameRowC:"
6897 msgstr "Naam"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6900 #, fuzzy
6901 msgid "NameRowD"
6902 msgstr "Naam"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6905 #, fuzzy
6906 msgid "NameRowD:"
6907 msgstr "Naam"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6910 #, fuzzy
6911 msgid "NameRowE"
6912 msgstr "Naam"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6915 #, fuzzy
6916 msgid "NameRowE:"
6917 msgstr "Naam"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6920 #, fuzzy
6921 msgid "NameRowF"
6922 msgstr "Naam"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6925 #, fuzzy
6926 msgid "NameRowF:"
6927 msgstr "Naam"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6930 #, fuzzy
6931 msgid "NameRowG"
6932 msgstr "Naam"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6935 #, fuzzy
6936 msgid "NameRowG:"
6937 msgstr "Naam"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6940 #, fuzzy
6941 msgid "AddressRowA"
6942 msgstr "Adres"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6945 #, fuzzy
6946 msgid "AddressRowA:"
6947 msgstr "Adres"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6950 #, fuzzy
6951 msgid "AddressRowB"
6952 msgstr "Adres"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6955 #, fuzzy
6956 msgid "AddressRowB:"
6957 msgstr "Adres"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6960 #, fuzzy
6961 msgid "AddressRowC"
6962 msgstr "Adres"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6965 #, fuzzy
6966 msgid "AddressRowC:"
6967 msgstr "Adres"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6970 #, fuzzy
6971 msgid "AddressRowD"
6972 msgstr "Adres"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6975 #, fuzzy
6976 msgid "AddressRowD:"
6977 msgstr "Adres"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6980 #, fuzzy
6981 msgid "AddressRowE"
6982 msgstr "Adres"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6985 #, fuzzy
6986 msgid "AddressRowE:"
6987 msgstr "Adres"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6990 #, fuzzy
6991 msgid "AddressRowF"
6992 msgstr "Adres"
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6995 #, fuzzy
6996 msgid "AddressRowF:"
6997 msgstr "Adres"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7000 #, fuzzy
7001 msgid "TelephoneRowA"
7002 msgstr "selectie"
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7005 #, fuzzy
7006 msgid "TelephoneRowA:"
7007 msgstr "selectie"
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7010 #, fuzzy
7011 msgid "TelephoneRowB"
7012 msgstr "selectie"
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7015 #, fuzzy
7016 msgid "TelephoneRowB:"
7017 msgstr "selectie"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7020 #, fuzzy
7021 msgid "TelephoneRowC"
7022 msgstr "selectie"
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7025 #, fuzzy
7026 msgid "TelephoneRowC:"
7027 msgstr "selectie"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7030 #, fuzzy
7031 msgid "TelephoneRowD"
7032 msgstr "selectie"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7035 #, fuzzy
7036 msgid "TelephoneRowD:"
7037 msgstr "selectie"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7040 #, fuzzy
7041 msgid "TelephoneRowE"
7042 msgstr "selectie"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7045 #, fuzzy
7046 msgid "TelephoneRowE:"
7047 msgstr "selectie"
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7050 #, fuzzy
7051 msgid "TelephoneRowF"
7052 msgstr "selectie"
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7055 #, fuzzy
7056 msgid "TelephoneRowF:"
7057 msgstr "selectie"
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7060 msgid "InternetRowA"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7064 msgid "InternetRowA:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7068 msgid "InternetRowB"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7072 msgid "InternetRowB:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7076 msgid "InternetRowC"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7080 msgid "InternetRowC:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7084 msgid "InternetRowD"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7088 msgid "InternetRowD:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7092 msgid "InternetRowE"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7096 msgid "InternetRowE:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7100 msgid "InternetRowF"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7104 msgid "InternetRowF:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7108 msgid "BankRowA"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7112 msgid "BankRowA:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7116 msgid "BankRowB"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7120 msgid "BankRowB:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7124 msgid "BankRowC"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7128 msgid "BankRowC:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7132 msgid "BankRowD"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7136 msgid "BankRowD:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7140 msgid "BankRowE"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7144 msgid "BankRowE:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7148 msgid "BankRowF"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7152 msgid "BankRowF:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7156 msgid "Claim #."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Remarks"
7162 msgstr "r Opmerking:|#R"
7163
7164 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Remarks #."
7167 msgstr "r Opmerking:|#R"
7168
7169 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7170 msgid "Proof:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7174 #, fuzzy
7175 msgid "More"
7176 msgstr "negeren"
7177
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7179 msgid "(MORE)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7183 msgid "FADE IN:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7187 msgid "INT."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7191 msgid "EXT."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Continuing"
7197 msgstr "Aanhaling"
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7200 #, fuzzy
7201 msgid "(continuing)"
7202 msgstr "Aanhaling"
7203
7204 # ??
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Transition"
7208 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7209
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7211 msgid "TITLE OVER:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7215 msgid "INTERCUT"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7219 msgid "INTERCUT WITH:"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7223 msgid "FADE OUT"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Scene"
7229 msgstr "Tweede"
7230
7231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7232 #, fuzzy
7233 msgid "TheoremTemplate"
7234 msgstr "Sjablonen"
7235
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Theorem #:"
7239 msgstr "stelling"
7240
7241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Lemma #:"
7244 msgstr "Lemma"
7245
7246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7247 msgid "Corollary #:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7251 msgid "Proposition #:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7255 msgid "Conjecture #:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Criterion #:"
7261 msgstr "Aanhaling"
7262
7263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Fact #:"
7266 msgstr "Feit"
7267
7268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7269 msgid "Axiom"
7270 msgstr "Axioma"
7271
7272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Axiom #:"
7275 msgstr "Axioma"
7276
7277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Definition #:"
7280 msgstr "Definitie"
7281
7282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Example #:"
7285 msgstr "Voorbeeld"
7286
7287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Condition"
7291 msgstr "Voorwaarde"
7292
7293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Condition #:"
7296 msgstr "Voorwaarde"
7297
7298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Problem #:"
7301 msgstr "Dubbel"
7302
7303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7307 msgid "Exercise"
7308 msgstr "Oefening"
7309
7310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Exercise #:"
7313 msgstr "Oefening"
7314
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Remark #:"
7318 msgstr "Opmerking"
7319
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7321 msgid "Claim #:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Note #:"
7327 msgstr "Notitie"
7328
7329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Notation"
7333 msgstr "Roteren"
7334
7335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Notation #:"
7338 msgstr "Roteren"
7339
7340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Case #:"
7343 msgstr "Casus"
7344
7345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7346 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7347 msgid "Subsubsection*"
7348 msgstr "Subsubsectie*"
7349
7350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7351 msgid "Abstract---"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7355 msgid "Index Terms---"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7359 msgid "Appendices"
7360 msgstr "Appendices"
7361
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7363 msgid "Biography"
7364 msgstr "Biografie"
7365
7366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7367 #, fuzzy
7368 msgid "BiographyNoPhoto"
7369 msgstr "Biografie"
7370
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Footernote"
7374 msgstr "voetnoot"
7375
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7377 #, fuzzy
7378 msgid "MarkBoth"
7379 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7380
7381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7382 msgid "Classification Codes"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Definition \\thedefinition."
7388 msgstr "Definitie"
7389
7390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Step"
7393 msgstr "s Opslaan"
7394
7395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Step \\thestep."
7398 msgstr "Subsectie"
7399
7400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Example \\theexample."
7403 msgstr "Voorbeeld"
7404
7405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7406 msgid "Remark \\theremark."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7410 msgid "Notation \\thenotation."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7414 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Theorem \\thetheorem."
7417 msgstr "Subsectie"
7418
7419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7420 msgid "Corollary \\thecorollary."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7424 msgid "Lemma \\thelemma."
7425 msgstr ""
7426
7427 # ??
7428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Proposition \\theproposition."
7431 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7432
7433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Prop"
7436 msgstr "Kopiëren"
7437
7438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7439 msgid "Prop \\theprop."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Question"
7446 msgstr "Oostenrijks"
7447
7448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Question \\thequestion."
7451 msgstr "Subsubsectie"
7452
7453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7454 msgid "Claim \\theclaim."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7458 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Appendices Section"
7464 msgstr "Appendices"
7465
7466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7467 #, fuzzy
7468 msgid "--- Appendices ---"
7469 msgstr "Appendices"
7470
7471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7472 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Review"
7478 msgstr "Voorbeeld|#V"
7479
7480 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Topical"
7483 msgstr "t Boven|#T"
7484
7485 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Comment"
7488 msgstr "Commentaar:"
7489
7490 # invoegen?
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Paper"
7494 msgstr "Plakken"
7495
7496 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Prelim"
7499 msgstr "Voorbeeld|#V"
7500
7501 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7502 msgid "Rapid"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7506 msgid "PACS"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7510 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7514 #, fuzzy
7515 msgid "MSC"
7516 msgstr "AMS"
7517
7518 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7521 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7522
7523 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7524 msgid "submitto"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7528 msgid "submit to paper:"
7529 msgstr ""
7530
7531 # Literatuurlijst?
7532 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Bibliography (plain)"
7535 msgstr "Bibliografie"
7536
7537 # Literatuurlijst?
7538 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Bibliography heading"
7541 msgstr "Bibliografie"
7542
7543 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7544 msgid "ABSTRACT:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7548 msgid "KEY WORDS:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Commission"
7554 msgstr "Voorwaarde"
7555
7556 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7557 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7561 #, fuzzy
7562 msgid "AddressForOffprints"
7563 msgstr "Opties"
7564
7565 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Address for Offprints:"
7568 msgstr "Opties"
7569
7570 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7571 #, fuzzy
7572 msgid "RunningTitle"
7573 msgstr "LaTeX draait..."
7574
7575 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Running title:"
7579 msgstr "LaTeX draait..."
7580
7581 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7582 msgid "RunningAuthor"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7586 msgid "Running author:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7590 #, fuzzy
7591 msgid "E-mail:"
7592 msgstr "Email"
7593
7594 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7595 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7596 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7597 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7598 msgid "Chapter"
7599 msgstr "Hoofdstuk"
7600
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Running LaTeX Title"
7604 msgstr "LaTeX draait..."
7605
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7607 msgid "TOC Title"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7611 #, fuzzy
7612 msgid "TOC title:"
7613 msgstr "Titel"
7614
7615 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7616 msgid "Author Running"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Author Running:"
7622 msgstr "Oostenrijks"
7623
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7625 msgid "TOC Author"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7629 #, fuzzy
7630 msgid "TOC Author:"
7631 msgstr "Auteur"
7632
7633 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7634 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Case #."
7637 msgstr "Casus"
7638
7639 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7641 msgid "Claim."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7645 msgid "Conjecture #."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Example #."
7651 msgstr "Voorbeeld"
7652
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Exercise #."
7656 msgstr "Oefening"
7657
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Note #."
7661 msgstr "Notitie"
7662
7663 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Problem #."
7666 msgstr "Dubbel"
7667
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7669 msgid "Property"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7673 msgid "Property #."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Question #."
7679 msgstr "Oostenrijks"
7680
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Remark #."
7684 msgstr "Opmerking"
7685
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Solution"
7689 msgstr "Roteren"
7690
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Solution #."
7694 msgstr "Roteren"
7695
7696 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7697 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Code"
7700 msgstr "Sluiten"
7701
7702 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7703 msgid "SGML"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Chapterprecis"
7709 msgstr "Hoofdstuk"
7710
7711 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Epigraph"
7714 msgstr "Biografie"
7715
7716 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Poemtitle"
7719 msgstr "Korte titel"
7720
7721 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7722 msgid "Poemtitle*"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7726 msgid "Legend"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Entry:"
7732 msgstr "Label invoegen"
7733
7734 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7735 #, fuzzy
7736 msgid "ListItem"
7737 msgstr "Lijst"
7738
7739 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7740 #, fuzzy
7741 msgid "List Item:"
7742 msgstr "Laatste voettekst:"
7743
7744 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7745 #, fuzzy
7746 msgid "DoubleItem"
7747 msgstr "Dubbel"
7748
7749 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Double Item:"
7752 msgstr "Dubbel"
7753
7754 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Space"
7757 msgstr "&Vervangen"
7758
7759 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Space:"
7762 msgstr "&Vervangen"
7763
7764 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Computer"
7767 msgstr "Kopiën"
7768
7769 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Computer:"
7772 msgstr "Kopiën:"
7773
7774 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7775 #, fuzzy
7776 msgid "EmptySection"
7777 msgstr "Sectie"
7778
7779 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Empty Section"
7782 msgstr "Sectie"
7783
7784 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7785 #, fuzzy
7786 msgid "CloseSection"
7787 msgstr "selectie"
7788
7789 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Close Section"
7792 msgstr "selectie"
7793
7794 #: lib/layouts/paper.layout:141
7795 msgid "SubTitle"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/paper.layout:152
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Institution"
7801 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7802
7803 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7804 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7805 msgid "Slide"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7809 msgid "    "
7810 msgstr ""
7811
7812 # Liggend
7813 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7814 #, fuzzy
7815 msgid "EndSlide"
7816 msgstr "&Liggend"
7817
7818 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7819 msgid "~=~"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7823 msgid "WideSlide"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7827 #, fuzzy
7828 msgid "EmptySlide"
7829 msgstr "Sectie"
7830
7831 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Empty slide:"
7834 msgstr "leeg"
7835
7836 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7837 msgid "ItemizeType1"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7841 msgid "EnumerateType1"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7845 #, fuzzy
7846 msgid "List of Algorithms"
7847 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7848
7849 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Preprint"
7852 msgstr "Afdrukken"
7853
7854 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7855 #, fuzzy
7856 msgid "AltAffiliation"
7857 msgstr "Aanhaling"
7858
7859 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7860 msgid "Thanks:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7864 msgid "Electronic Address:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7868 msgid "acknowledgments"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7872 #, fuzzy
7873 msgid "PACS number:"
7874 msgstr "Bladzijde"
7875
7876 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7877 #, fuzzy
7878 msgid "\\thechapter"
7879 msgstr "Hoofdstuk"
7880
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Labeling"
7885 msgstr "tabel lijn"
7886
7887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7888 msgid "L"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7892 #, fuzzy
7893 msgid "O"
7894 msgstr "Aan"
7895
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Encl"
7899 msgstr "Annuleren"
7900
7901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7902 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7903 #, fuzzy
7904 msgid "encl:"
7905 msgstr "Frans"
7906
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Telephone:"
7910 msgstr "selectie"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Place:"
7915 msgstr "Vervangen"
7916
7917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Backaddress:"
7920 msgstr "Adres"
7921
7922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Specialmail"
7925 msgstr "Speciale cel"
7926
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Specialmail:"
7930 msgstr "Speciale cel"
7931
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7933 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Location:"
7936 msgstr "Roteren"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Title:"
7941 msgstr "Titel"
7942
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Subject:"
7946 msgstr "selectie"
7947
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7949 msgid "Yourref"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7953 msgid "Your ref.:"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Yourmail"
7959 msgstr "Normaal"
7960
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7962 msgid "Your letter of:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7966 msgid "Myref"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7970 msgid "Our ref.:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Customer"
7976 msgstr "Eigen papiergrootte"
7977
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Customer no.:"
7981 msgstr "Eigen papiergrootte"
7982
7983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Invoice"
7986 msgstr "Negeren"
7987
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Invoice no.:"
7991 msgstr "Negeren"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7994 msgid "NextAddress"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Next Address:"
8000 msgstr "Adres"
8001
8002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Post Scriptum:"
8005 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8006
8007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Sender Name:"
8010 msgstr "Afdrukken"
8011
8012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Sender Address:"
8015 msgstr "Adres"
8016
8017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8018 msgid "Sender Phone:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8022 msgid "Fax"
8023 msgstr "Fax"
8024
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8026 msgid "Sender Fax:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8030 msgid "E-Mail"
8031 msgstr "E-mail"
8032
8033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Sender E-Mail:"
8036 msgstr "E-mail"
8037
8038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Sender URL:"
8041 msgstr "Label invoegen"
8042
8043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8044 msgid "Logo"
8045 msgstr "Logo"
8046
8047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Logo:"
8050 msgstr "Logo"
8051
8052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8053 #, fuzzy
8054 msgid "EndLetter"
8055 msgstr "e Links|#e"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8058 #, fuzzy
8059 msgid "End of letter"
8060 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8061
8062 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8063 msgid "LandscapeSlide"
8064 msgstr ""
8065
8066 # Liggend
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Landscape Slide:"
8070 msgstr "&Liggend"
8071
8072 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8073 msgid "PortraitSlide"
8074 msgstr ""
8075
8076 # Staand
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Portrait Slide:"
8080 msgstr "&Staand"
8081
8082 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8083 msgid "Slide*"
8084 msgstr ""
8085
8086 # Liggend
8087 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8088 #, fuzzy
8089 msgid "EndOfSlide"
8090 msgstr "&Liggend"
8091
8092 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8093 msgid "SlideHeading"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8097 msgid "SlideSubHeading"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8101 #, fuzzy
8102 msgid "ListOfSlides"
8103 msgstr "Lijst van Tabellen"
8104
8105 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8106 #, fuzzy
8107 msgid "[List Of Slides]"
8108 msgstr "Lijst van Tabellen"
8109
8110 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8111 #, fuzzy
8112 msgid "SlideContents"
8113 msgstr "Inhoudsopgave"
8114
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8116 #, fuzzy
8117 msgid "[Slide Contents]"
8118 msgstr "Inhoudsopgave"
8119
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8121 msgid "ProgressContents"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8125 #, fuzzy
8126 msgid "[Progress Contents]"
8127 msgstr "Inhoud"
8128
8129 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8130 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8131 msgid "Conjecture*"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Algorithm*"
8137 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8138
8139 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8140 msgid "AMS"
8141 msgstr "AMS"
8142
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8144 msgid "Subjectclass"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8148 #, fuzzy
8149 msgid "AMS subject classifications:"
8150 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8151
8152 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Conference"
8155 msgstr "Verwijzing invoegen"
8156
8157 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Conference:"
8160 msgstr "Ver&wijzing:"
8161
8162 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8163 #, fuzzy
8164 msgid "CopyrightYear"
8165 msgstr "Copyright"
8166
8167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Copyright year:"
8170 msgstr "Copyright"
8171
8172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Copyrightdata"
8175 msgstr "Copyright"
8176
8177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Copyright data:"
8180 msgstr "Copyright"
8181
8182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Terms"
8185 msgstr "stelling"
8186
8187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Terms:"
8190 msgstr "stelling"
8191
8192 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Topic"
8195 msgstr "t Boven|#T"
8196
8197 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8198 msgid "MMMMM"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/slides.layout:105
8202 msgid "New Slide:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/slides.layout:127
8206 msgid "Overlay"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/slides.layout:142
8210 msgid "New Overlay:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/slides.layout:182
8214 #, fuzzy
8215 msgid "New Note:"
8216 msgstr "Nieuw item"
8217
8218 #: lib/layouts/slides.layout:207
8219 msgid "InvisibleText"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/slides.layout:214
8223 msgid "<Invisible Text Follows>"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/slides.layout:231
8227 msgid "VisibleText"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/slides.layout:238
8231 msgid "<Visible Text Follows>"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/spie.layout:53
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Authorinfo"
8237 msgstr "Oostenrijks"
8238
8239 #: lib/layouts/spie.layout:65
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Authorinfo:"
8242 msgstr "Oostenrijks"
8243
8244 #: lib/layouts/spie.layout:78
8245 msgid "ABSTRACT"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/spie.layout:93
8249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8253 #, fuzzy
8254 msgid "email:"
8255 msgstr "Email"
8256
8257 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8258 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Element:Firstname"
8264 msgstr "Eerste koptekst"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Firstname"
8269 msgstr "Eerste koptekst"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Element:Fname"
8274 msgstr "&Plaatsing:"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Fname"
8279 msgstr "Parameters"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Element:Surname"
8284 msgstr "Achternaam"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8288 msgid "Surname"
8289 msgstr "Achternaam"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Element:Filename"
8294 msgstr "Bestandsnaam"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8297 msgid "Element:Literal"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8301 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8302 msgid "Literal"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Element:Emph"
8308 msgstr "&Plaatsing:"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Emph"
8313 msgstr "Nadruk "
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Element:Abbrev"
8318 msgstr "Voorbeeld|#V"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Abbrev"
8323 msgstr "Voorbeeld|#V"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Element:Citation-number"
8328 msgstr "Literatuurverwijzing"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Citation-number"
8333 msgstr "Literatuurverwijzing"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Element:Volume"
8338 msgstr "Kolommen"
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Volume"
8343 msgstr "Kolommen"
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Element:Day"
8348 msgstr "Samenvatting"
8349
8350 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Day"
8354 msgstr "Weergave"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Element:Month"
8359 msgstr "&Plaatsing:"
8360
8361 # Paden
8362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Month"
8365 msgstr "Locaties"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Element:Year"
8370 msgstr "Samenvatting"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Year"
8375 msgstr "&Wissen"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Element:Issue-number"
8380 msgstr "Getal"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Issue-number"
8385 msgstr "Getal"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8388 msgid "Element:Issue-day"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8392 msgid "Issue-day"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8396 msgid "Element:Issue-months"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8400 msgid "Issue-months"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Subsubparagraph"
8406 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8409 msgid "Header"
8410 msgstr "Koptekst"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8413 #, fuzzy
8414 msgid "-- Header --"
8415 msgstr "Koptekst"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Special-section"
8420 msgstr "selectie"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Special-section:"
8425 msgstr "selectie"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8428 #, fuzzy
8429 msgid "AGU-journal"
8430 msgstr "Journaal"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8433 #, fuzzy
8434 msgid "AGU-journal:"
8435 msgstr "Journaal"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Citation-number:"
8440 msgstr "Literatuurverwijzing"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8443 msgid "AGU-volume"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8447 msgid "AGU-volume:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8451 msgid "AGU-issue"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8455 msgid "AGU-issue:"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Copyright:"
8461 msgstr "Copyright"
8462
8463 # Index
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Index-terms"
8467 msgstr "Trefwoord"
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Index-terms..."
8472 msgstr "Inspringen"
8473
8474 # Index
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Index-term"
8478 msgstr "Trefwoord"
8479
8480 # Index
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Index-term:"
8484 msgstr "Trefwoord"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8487 msgid "Cross-term"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8491 msgid "Cross-term:"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Supplementary"
8497 msgstr "Samenvatting"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8500 msgid "Supplementary..."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Supp-note"
8506 msgstr "opmerking"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8509 msgid "Sup-mat-note:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Cite-other"
8515 msgstr "Midden"
8516
8517 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Cite-other:"
8521 msgstr "Citaat-&stijl:"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8524 msgid "Revised"
8525 msgstr "Gereviseerd"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Revised:"
8530 msgstr "Gereviseerd"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Ident-line"
8535 msgstr "&Ingevoegd"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Ident-line:"
8540 msgstr "&Ingevoegd"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Runhead"
8545 msgstr "Rood"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8548 msgid "Runhead:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8552 msgid "Published-online:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8556 msgid "Citation"
8557 msgstr "Literatuurverwijzing"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Citation:"
8562 msgstr "Literatuurverwijzing"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8565 msgid "Posting-order"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8569 msgid "Posting-order:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8573 msgid "AGU-pages"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8577 #, fuzzy
8578 msgid "AGU-pages:"
8579 msgstr "Oneven pagina's:"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Words"
8584 msgstr "Randen"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Words:"
8589 msgstr "Randen"
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Figures"
8594 msgstr "Figuur"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Figures:"
8599 msgstr "Figuur"
8600
8601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Tables"
8604 msgstr "Tabel"
8605
8606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Tables:"
8609 msgstr "Tabel"
8610
8611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Datasets"
8614 msgstr "Datum"
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Datasets:"
8619 msgstr "Datum"
8620
8621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Element:ISSN"
8624 msgstr "&Plaatsing:"
8625
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8627 msgid "ISSN"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Element:CODEN"
8633 msgstr "&Plaatsing:"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8636 #, fuzzy
8637 msgid "CODEN"
8638 msgstr "SCÈNE"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Element:SS-Code"
8643 msgstr "Sluiten"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8646 #, fuzzy
8647 msgid "SS-Code"
8648 msgstr "Sluiten"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Element:SS-Title"
8653 msgstr "Titel"
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8656 #, fuzzy
8657 msgid "SS-Title"
8658 msgstr "Titel"
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Element:CCC-Code"
8663 msgstr "Sluiten"
8664
8665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8666 #, fuzzy
8667 msgid "CCC-Code"
8668 msgstr "Sluiten"
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Element:Code"
8673 msgstr "&Plaatsing:"
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Element:Dscr"
8678 msgstr "&Plaatsing:"
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8681 msgid "Dscr"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Element:Keyword"
8687 msgstr "k Sleutel:|#K"
8688
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8690 msgid "Element:Orgdiv"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8694 msgid "Orgdiv"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Element:Orgname"
8700 msgstr "Achternaam"
8701
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Orgname"
8705 msgstr "Achternaam"
8706
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8708 msgid "Element:Street"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Element:City"
8714 msgstr "&Plaatsing:"
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8717 #, fuzzy
8718 msgid "City"
8719 msgstr "Minuscuul"
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Element:State"
8724 msgstr "&Plaatsing:"
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Element:Postcode"
8729 msgstr "Plakken"
8730
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Postcode"
8734 msgstr "Plakken"
8735
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Element:Country"
8739 msgstr "Label invoegen"
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Country"
8744 msgstr "Label invoegen"
8745
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8747 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Paragraph*"
8750 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8751
8752 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8753 msgid "CCC"
8754 msgstr "CCC"
8755
8756 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8757 #, fuzzy
8758 msgid "CCC code:"
8759 msgstr "Sluiten"
8760
8761 # invoegen?
8762 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8763 #, fuzzy
8764 msgid "PaperId"
8765 msgstr "Plakken"
8766
8767 # invoegen?
8768 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Paper Id:"
8771 msgstr "Plakken"
8772
8773 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8774 msgid "AuthorAddr"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Author Address:"
8780 msgstr "Adres"
8781
8782 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8783 #, fuzzy
8784 msgid "SlugComment"
8785 msgstr "Commentaar:"
8786
8787 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Slug Comment:"
8790 msgstr "Commentaar:"
8791
8792 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Plate"
8795 msgstr "Vervangen"
8796
8797 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8798 msgid "Planotable"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Table Caption"
8804 msgstr "k Bijschrift|#k"
8805
8806 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8807 #, fuzzy
8808 msgid "TableCaption"
8809 msgstr "k Bijschrift|#k"
8810
8811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8812 msgid "Current Address"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Current address:"
8818 msgstr "Huidige cel:"
8819
8820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8821 msgid "E-mail address:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8825 msgid "Key words and phrases:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Dedicatory"
8831 msgstr "Woordenlijst"
8832
8833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Dedication:"
8836 msgstr "Dekoratie"
8837
8838 # ??
8839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Translator"
8842 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8843
8844 # ??
8845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Translator:"
8848 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8849
8850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8851 #, fuzzy
8852 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8853 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8854
8855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Element:Directory"
8858 msgstr "Mappen"
8859
8860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Directory"
8863 msgstr "Mappen"
8864
8865 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Element:Email"
8868 msgstr "&Plaatsing:"
8869
8870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Element:KeyCombo"
8873 msgstr "Toetsenbord"
8874
8875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8876 #, fuzzy
8877 msgid "KeyCombo"
8878 msgstr "Toetsenbord"
8879
8880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Element:KeyCap"
8883 msgstr "Onderschrift"
8884
8885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8886 #, fuzzy
8887 msgid "KeyCap"
8888 msgstr "Onderschrift"
8889
8890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8891 msgid "Element:GuiMenu"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8895 msgid "GuiMenu"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8899 msgid "Element:GuiMenuItem"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8903 msgid "GuiMenuItem"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8907 msgid "Element:GuiButton"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8911 msgid "GuiButton"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8915 msgid "Element:MenuChoice"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8919 msgid "MenuChoice"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8923 msgid "Chapter*"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8927 msgid "Subparagraph*"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8931 msgid "Authorgroup"
8932 msgstr "Auteursgroep"
8933
8934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8935 msgid "RevisionHistory"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Revision History"
8941 msgstr "Revisie"
8942
8943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8944 msgid "Revision"
8945 msgstr "Revisie"
8946
8947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8948 #, fuzzy
8949 msgid "RevisionRemark"
8950 msgstr "r Opmerking:|#R"
8951
8952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8953 #, fuzzy
8954 msgid "FirstName"
8955 msgstr "Eerste koptekst"
8956
8957 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8958 msgid "Scrap"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8962 msgid "\\arabic{chapter}"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8966 msgid "\\Alph{chapter}"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8970 #, fuzzy
8971 msgid "\\arabic{footnote}"
8972 msgstr "Subsectie"
8973
8974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8975 msgid "\\Roman{section}."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8979 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8983 #, fuzzy
8984 msgid "\\Alph{subsection}."
8985 msgstr "Subsubsectie"
8986
8987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8988 #, fuzzy
8989 msgid "\\arabic{subsection}."
8990 msgstr "Subsubsectie"
8991
8992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8993 #, fuzzy
8994 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8995 msgstr "Subsubsectie"
8996
8997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8998 #, fuzzy
8999 msgid "\\alph{subsubsection}."
9000 msgstr "Subsubsectie"
9001
9002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9003 #, fuzzy
9004 msgid "\\alph{paragraph}."
9005 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9006
9007 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Addpart"
9010 msgstr "Toevoegen|#t"
9011
9012 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9013 msgid "Addchap"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9017 msgid "Addsec"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9021 msgid "Addchap*"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9025 msgid "Addsec*"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Minisec"
9031 msgstr "Div."
9032
9033 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Publishers"
9036 msgstr "Pools"
9037
9038 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Dedication"
9041 msgstr "Dekoratie"
9042
9043 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9044 msgid "Titlehead"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9048 msgid "Uppertitleback"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9052 msgid "Lowertitleback"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Extratitle"
9058 msgstr "Extra opties"
9059
9060 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Captionabove"
9063 msgstr "k Bijschrift|#k"
9064
9065 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Captionbelow"
9068 msgstr "k Bijschrift|#k"
9069
9070 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9071 msgid "Dictum"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9075 #, fuzzy
9076 msgid "CharStyle"
9077 msgstr "Stijl"
9078
9079 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9080 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9081 msgid "UNDEFINED"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9085 #, fuzzy
9086 msgid "\\Roman{part}"
9087 msgstr "Roemeens"
9088
9089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Marginal"
9092 msgstr "marge"
9093
9094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9095 msgid "margin"
9096 msgstr "marge"
9097
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Foot"
9101 msgstr "voettekst"
9102
9103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9104 msgid "foot"
9105 msgstr "voettekst"
9106
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Note:Comment"
9110 msgstr "Commentaar:"
9111
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9113 #, fuzzy
9114 msgid "comment"
9115 msgstr "Commentaar:"
9116
9117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Note:Note"
9120 msgstr "Notitie"
9121
9122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9123 msgid "note"
9124 msgstr "opmerking"
9125
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Note:Greyedout"
9129 msgstr "Inzet geopend"
9130
9131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9132 #, fuzzy
9133 msgid "greyedout"
9134 msgstr "Inzet geopend"
9135
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9137 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9138 msgid "ERT"
9139 msgstr "ERT"
9140
9141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Listings"
9144 msgstr "Lijst"
9145
9146 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9148 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Branch"
9151 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9152
9153 # Index
9154 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9155 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9156 msgid "Index"
9157 msgstr "Trefwoord"
9158
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Idx"
9162 msgstr "Index"
9163
9164 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9165 msgid "Box"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Box:Shaded"
9171 msgstr "&Vorm:"
9172
9173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Float"
9176 msgstr "drijvende delen"
9177
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9179 msgid "OptArg"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9183 #, fuzzy
9184 msgid "opt"
9185 msgstr "t Boven|#T"
9186
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Info"
9190 msgstr "Herstellen"
9191
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Info:menu"
9195 msgstr "mu"
9196
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Info:shortcut"
9200 msgstr "Helaas."
9201
9202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Info:shortcuts"
9205 msgstr "Helaas."
9206
9207 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9208 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9209 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9210 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9211 #, fuzzy
9212 msgid "--Separator--"
9213 msgstr "Nieuwe alinea"
9214
9215 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9216 #, fuzzy
9217 msgid "--- Separate Environment ---"
9218 msgstr "Uitlijning"
9219
9220 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9221 msgid "Part \\thepart"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9225 msgid "Chapter \\thechapter"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Appendix \\thechapter"
9231 msgstr "bijlage lijn"
9232
9233 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Headnote"
9236 msgstr "Koptekst"
9237
9238 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9239 msgid "Headnote (optional):"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Corr Author:"
9245 msgstr "Auteur"
9246
9247 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Offprints"
9250 msgstr "Opties"
9251
9252 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Offprints:"
9255 msgstr "Opties"
9256
9257 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Corollary \\thetheorem."
9260 msgstr "Helaas."
9261
9262 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9263 msgid "Lemma \\thetheorem."
9264 msgstr ""
9265
9266 # ??
9267 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Proposition \\thetheorem."
9270 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9271
9272 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9273 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9277 msgid "Fact \\thetheorem."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Definition \\thetheorem."
9283 msgstr "Definitie"
9284
9285 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Example \\thetheorem."
9288 msgstr "Voorbeeld"
9289
9290 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Problem \\thetheorem."
9293 msgstr "Dubbel"
9294
9295 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Exercise \\thetheorem."
9298 msgstr "Oefening"
9299
9300 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9301 msgid "Remark \\thetheorem."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9305 msgid "Claim \\thetheorem."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9309 msgid "Example*"
9310 msgstr "Voorbeeld*"
9311
9312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Problem*"
9315 msgstr "Dubbel"
9316
9317 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Exercise*"
9320 msgstr "Oefening"
9321
9322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9323 msgid "Remark*"
9324 msgstr "Opmerking*"
9325
9326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9327 msgid "Claim*"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9331 msgid "Conjecture."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9335 msgid "Fact*"
9336 msgstr "Feit*"
9337
9338 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Problem."
9341 msgstr "Dubbel"
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Exercise."
9346 msgstr "Oefening"
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Remark."
9351 msgstr "Opmerking"
9352
9353 #: lib/layouts/braille.module:2
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Braille"
9356 msgstr "tabular lijn"
9357
9358 #: lib/layouts/braille.module:6
9359 msgid ""
9360 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9361 "in examples."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/braille.module:22
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Braille (default)"
9367 msgstr "LaTeX_Titel"
9368
9369 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Braille:"
9372 msgstr "Kleiner:"
9373
9374 #: lib/layouts/braille.module:45
9375 msgid "Braille (textsize)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/braille.module:68
9379 msgid "Braille (dots on)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/braille.module:83
9383 msgid "Braille_dots_on"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/braille.module:92
9387 msgid "Braille (dots off)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/braille.module:107
9391 msgid "Braille_dots_off"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/braille.module:116
9395 msgid "Braille (mirror on)"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/braille.module:131
9399 msgid "Braille_mirror_on"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/braille.module:140
9403 msgid "Braille (mirror off)"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/braille.module:155
9407 msgid "Braille_mirror_off"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/braille.module:163
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Braillebox"
9413 msgstr "tabular lijn"
9414
9415 #: lib/layouts/braille.module:167
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Braille box"
9418 msgstr "tabular lijn"
9419
9420 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Endnote"
9423 msgstr "opmerking"
9424
9425 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9426 msgid ""
9427 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9428 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Custom:Endnote"
9434 msgstr "opmerking"
9435
9436 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9437 #, fuzzy
9438 msgid "endnote"
9439 msgstr "Koptekst"
9440
9441 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Foot to End"
9444 msgstr "Niets te doen"
9445
9446 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9447 msgid ""
9448 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9449 "where you want the endnotes to appear."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Hanging"
9455 msgstr "marge"
9456
9457 #: lib/layouts/hanging.module:6
9458 msgid ""
9459 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9460 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9461 "are indented."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Linguistics"
9467 msgstr "Lijst"
9468
9469 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9470 msgid ""
9471 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9472 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9473 "examples."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9477 msgid "Numbered Example (multiline)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Example:"
9483 msgstr "Voorbeeld"
9484
9485 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9486 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Examples:"
9492 msgstr "Voorbeeld"
9493
9494 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Subexample"
9497 msgstr "Voorbeeld"
9498
9499 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Subexample:"
9502 msgstr "Voorbeeld"
9503
9504 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Custom:Glosse"
9507 msgstr "Eigen papiergrootte"
9508
9509 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Glosse"
9512 msgstr "Sluiten"
9513
9514 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9517 msgstr "Eigen papiergrootte"
9518
9519 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9520 msgid "Tri-Glosse"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9524 msgid "CharStyle:Expression"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9528 #, fuzzy
9529 msgid "expr."
9530 msgstr "ex"
9531
9532 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9533 #, fuzzy
9534 msgid "CharStyle:Concepts"
9535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9536
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9538 #, fuzzy
9539 msgid "concept"
9540 msgstr "&Accepteren"
9541
9542 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9543 msgid "CharStyle:Meaning"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9547 #, fuzzy
9548 msgid "meaning"
9549 msgstr "Opening"
9550
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Tableau"
9554 msgstr "Tabel"
9555
9556 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9557 #, fuzzy
9558 msgid "List of Tableaux"
9559 msgstr "Lijst van Tabellen"
9560
9561 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Logical Markup"
9564 msgstr "Teruggaan"
9565
9566 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9567 msgid ""
9568 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9569 "code."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9573 msgid "CharStyle:Noun"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9577 #, fuzzy
9578 msgid "noun"
9579 msgstr "geen"
9580
9581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9582 msgid "CharStyle:Emph"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9586 #, fuzzy
9587 msgid "emph"
9588 msgstr "Nadruk "
9589
9590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9591 msgid "CharStyle:Strong"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9595 #, fuzzy
9596 msgid "strong"
9597 msgstr "Lijst"
9598
9599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9600 msgid "CharStyle:Code"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9604 #, fuzzy
9605 msgid "code"
9606 msgstr "Sluiten"
9607
9608 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Minimalistic"
9611 msgstr "Div."
9612
9613 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9614 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9618 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9622 msgid ""
9623 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9624 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9625 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9626 "starred and non-starred forms."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Criterion \\thetheorem."
9632 msgstr "Aanhaling"
9633
9634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Criterion*"
9637 msgstr "Aanhaling"
9638
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Criterion."
9642 msgstr "Aanhaling"
9643
9644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9647 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9648
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Algorithm."
9652 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9653
9654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9655 msgid "Axiom \\thetheorem."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Axiom*"
9661 msgstr "Axioma"
9662
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Axiom."
9666 msgstr "Axioma"
9667
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Condition \\thetheorem."
9671 msgstr "Voorwaarde"
9672
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Condition*"
9676 msgstr "Voorwaarde"
9677
9678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Condition."
9681 msgstr "Voorwaarde"
9682
9683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9684 msgid "Note \\thetheorem."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Note*"
9690 msgstr "Notitie"
9691
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Note."
9695 msgstr "Notitie"
9696
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Notation \\thetheorem."
9700 msgstr "Roteren"
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Notation*"
9705 msgstr "Roteren"
9706
9707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Notation."
9710 msgstr "Roteren"
9711
9712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9713 msgid "Summary \\thetheorem."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Summary*"
9719 msgstr "Samenvatting"
9720
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Summary."
9724 msgstr "Samenvatting"
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9727 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9731 msgid "Acknowledgement*"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9735 msgid "Conclusion"
9736 msgstr "Conclusie"
9737
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9741 msgstr "Conclusie"
9742
9743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9744 msgid "Conclusion*"
9745 msgstr "Conclusie*"
9746
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Conclusion."
9750 msgstr "Conclusie"
9751
9752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9753 msgid "Assumption"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Assumption \\thetheorem."
9759 msgstr "Onderschrift"
9760
9761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9762 msgid "Assumption*"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Assumption."
9768 msgstr "Onderschrift"
9769
9770 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Theorems (AMS)"
9773 msgstr "stelling"
9774
9775 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9776 msgid ""
9777 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9778 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9779 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9780 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Theorems (By Chapter)"
9786 msgstr "stelling"
9787
9788 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9789 msgid ""
9790 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9791 "that provide a chapter environment."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Theorems (By Section)"
9797 msgstr "stelling"
9798
9799 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9800 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9804 msgid "Theorems (Starred)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9808 msgid ""
9809 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9810 "using the extended AMS machinery."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9814 msgid ""
9815 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9816 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9817 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9821 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9822 msgid "Ignore"
9823 msgstr "Negeren"
9824
9825 #: lib/languages:4
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Latex"
9828 msgstr "Datum"
9829
9830 #: lib/languages:6
9831 msgid "Afrikaans"
9832 msgstr "Afrikaans"
9833
9834 #: lib/languages:7
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Albanian"
9837 msgstr "Amerikaans"
9838
9839 #: lib/languages:8
9840 #, fuzzy
9841 msgid "English (USA)"
9842 msgstr "Engels"
9843
9844 #: lib/languages:10
9845 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/languages:11
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Arabic (Arabi)"
9851 msgstr "Arabisch"
9852
9853 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Armenian"
9856 msgstr "Amerikaans"
9857
9858 #: lib/languages:14
9859 msgid "German (Austria)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/languages:15
9863 msgid "Indonesian"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/languages:16
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Malay"
9869 msgstr "Mail"
9870
9871 #: lib/languages:17
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Basque"
9874 msgstr "blauw"
9875
9876 #: lib/languages:18
9877 msgid "Belarusian"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/languages:19
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Portuguese (Brazil)"
9883 msgstr "Portugees"
9884
9885 #: lib/languages:20
9886 msgid "Breton"
9887 msgstr "Bretons"
9888
9889 #: lib/languages:21
9890 #, fuzzy
9891 msgid "English (UK)"
9892 msgstr "Engels"
9893
9894 #: lib/languages:22
9895 msgid "Bulgarian"
9896 msgstr "Bulgaars"
9897
9898 #: lib/languages:23
9899 #, fuzzy
9900 msgid "English (Canada)"
9901 msgstr "Engels"
9902
9903 #: lib/languages:24
9904 #, fuzzy
9905 msgid "French (Canada)"
9906 msgstr "Canadees"
9907
9908 #: lib/languages:25
9909 msgid "Catalan"
9910 msgstr "Catalaans"
9911
9912 #: lib/languages:26
9913 msgid "Chinese (simplified)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/languages:27
9917 msgid "Chinese (traditional)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/languages:28
9921 msgid "Croatian"
9922 msgstr "Kroatisch"
9923
9924 #: lib/languages:29
9925 msgid "Czech"
9926 msgstr "Tsjechisch"
9927
9928 #: lib/languages:30
9929 msgid "Danish"
9930 msgstr "Deens"
9931
9932 #: lib/languages:31
9933 msgid "Dutch"
9934 msgstr "Nederlands"
9935
9936 #: lib/languages:32
9937 msgid "English"
9938 msgstr "Engels"
9939
9940 #: lib/languages:34
9941 msgid "Esperanto"
9942 msgstr "Esperanto"
9943
9944 #: lib/languages:35
9945 msgid "Estonian"
9946 msgstr "Ests"
9947
9948 #: lib/languages:37
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Farsi"
9951 msgstr "marge"
9952
9953 #: lib/languages:38
9954 msgid "Finnish"
9955 msgstr "Fins"
9956
9957 #: lib/languages:40
9958 msgid "French"
9959 msgstr "Frans"
9960
9961 #: lib/languages:41
9962 msgid "Galician"
9963 msgstr "Galicisch"
9964
9965 #: lib/languages:42
9966 msgid "German (old spelling)"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/languages:43
9970 msgid "German"
9971 msgstr "Duits"
9972
9973 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9975 msgid "Greek"
9976 msgstr "Grieks"
9977
9978 #: lib/languages:45
9979 msgid "Greek (polytonic)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9983 msgid "Hebrew"
9984 msgstr "Hebreeuws"
9985
9986 #: lib/languages:50
9987 msgid "Icelandic"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/languages:52
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Interlingua"
9993 msgstr "Tabel invoegen"
9994
9995 #: lib/languages:53
9996 msgid "Irish"
9997 msgstr "Iers"
9998
9999 #: lib/languages:54
10000 msgid "Italian"
10001 msgstr "Italiaans"
10002
10003 #: lib/languages:55
10004 msgid "Japanese"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/languages:56
10008 msgid "Japanese (CJK)"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/languages:57
10012 msgid "Kazakh"
10013 msgstr "Kazachs"
10014
10015 #: lib/languages:59
10016 msgid "Korean"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/languages:61
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Latin"
10022 msgstr "Roteren"
10023
10024 #: lib/languages:62
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Latvian"
10027 msgstr "Roteren"
10028
10029 #: lib/languages:63
10030 msgid "Lithuanian"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/languages:64
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Lower Sorbian"
10036 msgstr "Servisch"
10037
10038 #: lib/languages:65
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Hungarian"
10041 msgstr "Bulgaars"
10042
10043 #: lib/languages:66
10044 msgid "Mongolian"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/languages:67
10048 msgid "Norsk"
10049 msgstr "Noors"
10050
10051 #: lib/languages:68
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Nynorsk"
10054 msgstr "Noors"
10055
10056 #: lib/languages:69
10057 msgid "Polish"
10058 msgstr "Pools"
10059
10060 #: lib/languages:70
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Portuguese"
10063 msgstr "Portugees"
10064
10065 #: lib/languages:71
10066 msgid "Romanian"
10067 msgstr "Roemeens"
10068
10069 #: lib/languages:72
10070 msgid "Russian"
10071 msgstr "Russisch"
10072
10073 #: lib/languages:73
10074 msgid "North Sami"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/languages:74
10078 msgid "Scottish"
10079 msgstr "Schots"
10080
10081 #: lib/languages:75
10082 msgid "Serbian"
10083 msgstr "Servisch"
10084
10085 #: lib/languages:76
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Serbian (Latin)"
10088 msgstr "Servisch"
10089
10090 #: lib/languages:77
10091 msgid "Slovak"
10092 msgstr "Slowaaks"
10093
10094 #: lib/languages:78
10095 msgid "Slovene"
10096 msgstr "Sloveens"
10097
10098 #: lib/languages:79
10099 msgid "Spanish"
10100 msgstr "Spaans"
10101
10102 #: lib/languages:80
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Spanish (Mexico)"
10105 msgstr "Spaans"
10106
10107 #: lib/languages:81
10108 msgid "Swedish"
10109 msgstr "Zweeds"
10110
10111 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10112 msgid "Thai"
10113 msgstr "Thais"
10114
10115 #: lib/languages:83
10116 msgid "Turkish"
10117 msgstr "Turks"
10118
10119 # ??
10120 #: lib/languages:84
10121 msgid "Ukrainian"
10122 msgstr "Oekrains"
10123
10124 #: lib/languages:85
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Upper Sorbian"
10127 msgstr "Servisch"
10128
10129 #: lib/languages:86
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Vietnamese"
10132 msgstr "Bestandsnaam"
10133
10134 #: lib/languages:87
10135 msgid "Welsh"
10136 msgstr "Welsh"
10137
10138 #: lib/encodings:14
10139 msgid "Unicode (utf8)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/encodings:19
10143 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/encodings:23
10147 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/encodings:26
10151 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/encodings:29
10155 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/encodings:32
10159 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/encodings:35
10163 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/encodings:38
10167 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/encodings:42
10171 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/encodings:45
10175 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/encodings:48
10179 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/encodings:51
10183 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/encodings:55
10187 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/encodings:58
10191 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/encodings:61
10195 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/encodings:64
10199 msgid "DOS (CP 437)"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/encodings:68
10203 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/encodings:71
10207 msgid "Western European (CP 850)"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/encodings:74
10211 msgid "Central European (CP 852)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/encodings:77
10215 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/encodings:80
10219 msgid "Western European (CP 858)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/encodings:83
10223 msgid "Hebrew (CP 862)"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/encodings:86
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10229 msgstr "taal"
10230
10231 #: lib/encodings:89
10232 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/encodings:92
10236 msgid "Central European (CP 1250)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/encodings:95
10240 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/encodings:98
10244 msgid "Western European (CP 1252)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/encodings:101
10248 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/encodings:105
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Arabic (CP 1256)"
10254 msgstr "Arabisch"
10255
10256 #: lib/encodings:108
10257 msgid "Baltic (CP 1257)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/encodings:111
10261 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/encodings:114
10265 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/encodings:117
10269 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/encodings:120
10273 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/encodings:145
10277 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/encodings:149
10281 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/encodings:153
10285 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/encodings:157
10289 msgid "Korean (EUC-KR)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/encodings:161
10293 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/encodings:165
10297 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/encodings:169
10301 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/encodings:176
10305 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/encodings:178
10309 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/encodings:180
10313 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/encodings:187
10317 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/encodings:192
10321 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/encodings:196
10325 msgid "ASCII"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10329 msgid "File|F"
10330 msgstr "Bestand|B"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10333 msgid "Edit|E"
10334 msgstr "Bewerken|w"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10337 msgid "Insert|I"
10338 msgstr "Invoegen|I"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:35
10341 msgid "Layout|L"
10342 msgstr "Opmaak|O"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10345 msgid "View|V"
10346 msgstr "Beeld|e"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10349 msgid "Navigate|N"
10350 msgstr "Navigeren|N"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:38
10353 msgid "Documents|D"
10354 msgstr "Documenten|D"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10357 msgid "Help|H"
10358 msgstr "Hulp|H"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10361 msgid "New|N"
10362 msgstr "Nieuw|N"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:48
10365 msgid "New from Template...|T"
10366 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10369 msgid "Open...|O"
10370 msgstr "Openen...|O"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10373 msgid "Close|C"
10374 msgstr "Sluiten|u"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10377 msgid "Save|S"
10378 msgstr "Opslaan|s"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10381 msgid "Save As...|A"
10382 msgstr "Opslaan als...|a"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:54
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Revert|R"
10387 msgstr "Registreren"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10390 msgid "Version Control|V"
10391 msgstr "Versiebeheer|V"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10394 msgid "Import|I"
10395 msgstr "Importeren|I"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10398 msgid "Export|E"
10399 msgstr "Exporteren|x"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10402 msgid "Print...|P"
10403 msgstr "Afdrukken...|d"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10406 msgid "Fax...|F"
10407 msgstr "Faxen...|F"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10410 msgid "Exit|x"
10411 msgstr "Afsluiten|f"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10414 msgid "Register...|R"
10415 msgstr "Registreren...|R"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Check In Changes...|I"
10420 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Check Out for Edit|O"
10425 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Revert to Repository Version|R"
10430 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Undo Last Check In|U"
10435 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Show History...|H"
10440 msgstr "Geschiedenis tonen"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Custom...|C"
10445 msgstr "Eigen papiergrootte"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Undo|U"
10450 msgstr "Ongedaan maken"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:91
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Redo|d"
10455 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:93
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Cut|C"
10460 msgstr "Knippen"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:94
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Copy|o"
10465 msgstr "Kopiëren"
10466
10467 # invoegen?
10468 #: lib/ui/classic.ui:95
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Paste|a"
10471 msgstr "Plakken"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:96
10474 msgid "Paste External Selection|x"
10475 msgstr ""
10476
10477 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10478 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Find & Replace...|F"
10481 msgstr "Zoeken en vervangen"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:100
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Tabular|T"
10486 msgstr "Tabelformaat"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Math|M"
10491 msgstr "Wisk.|#M"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Spellchecker...|S"
10496 msgstr "Spellingscontrole"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:105
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Thesaurus..."
10501 msgstr "Tabelformaat"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:106
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Statistics...|i"
10506 msgstr "Status"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Check TeX|h"
10511 msgstr "Controleren TeX"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:108
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Change Tracking|g"
10516 msgstr "Taal veranderen"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10519 msgid "Preferences...|P"
10520 msgstr "Voorkeuren...|V"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10523 msgid "Reconfigure|R"
10524 msgstr "Herconfigureren|r"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:115
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Selection as Lines|L"
10529 msgstr "Als regels|g"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:116
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10534 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10537 msgid "Multicolumn|M"
10538 msgstr "Meerkolom|M"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:122
10541 msgid "Line Top|T"
10542 msgstr "Bovenlijn|B"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:123
10545 msgid "Line Bottom|B"
10546 msgstr "Onderlijn|O"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:124
10549 msgid "Line Left|L"
10550 msgstr "Linkerlijn|L"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:125
10553 msgid "Line Right|R"
10554 msgstr "Rechterlijn|R"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:127
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Alignment|i"
10559 msgstr "Uitlijning"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10562 msgid "Add Row|A"
10563 msgstr "Rij toevoegen|j"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:130
10566 msgid "Delete Row|w"
10567 msgstr "Rij verwijderen|w"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10570 msgid "Copy Row"
10571 msgstr "Rij kopiëren"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10574 msgid "Swap Rows"
10575 msgstr "Rijen verwisselen"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Add Column|u"
10580 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:135
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Delete Column|D"
10585 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Copy Column"
10590 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Swap Columns"
10595 msgstr "Kolommen"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Left|L"
10600 msgstr "Links|#L"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Center|C"
10605 msgstr "Midden"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Right|R"
10610 msgstr "Rechts|#R"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Top|T"
10615 msgstr "Boven|#B"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Middle|M"
10620 msgstr "d Midden|#d"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Bottom|B"
10625 msgstr "Onder|#O"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:159
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Toggle Numbering|N"
10630 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:160
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10635 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10638 msgid "Change Limits Type|L"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10642 msgid "Change Formula Type|F"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10646 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:168
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Alignment|A"
10652 msgstr "Uitlijning"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:170
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Add Row|R"
10657 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Delete Row|D"
10662 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:175
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Add Column|C"
10667 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Delete Column|e"
10672 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Default|t"
10677 msgstr "Standaard"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Display|D"
10682 msgstr "[niet getoond]"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Inline|I"
10687 msgstr "Invoegen"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:188
10690 msgid "Octave"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:189
10694 msgid "Maxima"
10695 msgstr "Maxima"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:190
10698 msgid "Mathematica"
10699 msgstr "Mathematica"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:192
10702 msgid "Maple, simplify"
10703 msgstr "Maple, simplify"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:193
10706 msgid "Maple, factor"
10707 msgstr "Maple, factor"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:194
10710 msgid "Maple, evalm"
10711 msgstr "Maple, evalm"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:195
10714 msgid "Maple, evalf"
10715 msgstr "Maple, evalf"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10718 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Inline Formula|I"
10721 msgstr "Figuur invoegen"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Displayed Formula|D"
10726 msgstr "f Venster tonen|#F"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:201
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Eqnarray Environment|q"
10731 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:202
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Align Environment|A"
10736 msgstr "Uitlijning"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:203
10739 #, fuzzy
10740 msgid "AlignAt Environment"
10741 msgstr "Uitlijning"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:204
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Flalign Environment|F"
10746 msgstr "Uitlijning"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:207
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Gather Environment"
10751 msgstr "Uitlijning"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:208
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Multline Environment"
10756 msgstr "Uitlijning"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10759 msgid "Math|h"
10760 msgstr "Wisk.|W"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:216
10763 msgid "Special Character|S"
10764 msgstr "Speciaal teken|S"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Citation...|C"
10769 msgstr "Literatuurverwijzing"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:218
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Cross-reference...|r"
10774 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10777 msgid "Label...|L"
10778 msgstr "Label...|L"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10781 msgid "Footnote|F"
10782 msgstr "Voetnoot|V"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10785 msgid "Marginal Note|M"
10786 msgstr "Kanttekening|K"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:222
10789 msgid "Short Title"
10790 msgstr "Korte titel"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:223
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Index Entry|I"
10795 msgstr "Inspringen"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:224
10798 msgid "Nomenclature Entry"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:225
10802 msgid "URL...|U"
10803 msgstr "URL...|U"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Note|N"
10808 msgstr "andere"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:227
10811 msgid "Lists & TOC|O"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:229
10815 #, fuzzy
10816 msgid "TeX Code|T"
10817 msgstr "TeX|T"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:230
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Minipage|p"
10822 msgstr "Minipagina|#m"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Graphics...|G"
10827 msgstr "Plaatjes"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:232
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Tabular Material...|b"
10832 msgstr "Tabelformaat"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:233
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Floats|a"
10837 msgstr "drijvende delen"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:235
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Include File...|d"
10842 msgstr "Include"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:236
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Insert File|e"
10847 msgstr "Figuur invoegen"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:237
10850 msgid "External Material...|x"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Symbols...|b"
10856 msgstr "Symbool"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Superscript|S"
10861 msgstr "Postscript|#P"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Subscript|u"
10866 msgstr "Postscript|#P"
10867
10868 # (woord)afbreekpunt
10869 #: lib/ui/classic.ui:244
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Hyphenation Point|P"
10872 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Protected Hyphen|y"
10877 msgstr "Harde spatie invoegen"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Ligature Break|k"
10882 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10883
10884 #: lib/ui/classic.ui:247
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Protected Space|r"
10887 msgstr "Harde spatie invoegen"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10890 msgid "Inter-word Space|w"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10894 msgid "Thin Space|T"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Horizontal Space...|o"
10900 msgstr "Verticale afstanden"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:251
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Vertical Space..."
10905 msgstr "Verticale afstanden"
10906
10907 #: lib/ui/classic.ui:252
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Line Break|L"
10910 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10913 msgid "Ellipsis|i"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10917 #, fuzzy
10918 msgid "End of Sentence|E"
10919 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:255
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Protected Dash|D"
10924 msgstr "Harde spatie invoegen"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10927 msgid "Breakable Slash|a"
10928 msgstr ""
10929
10930 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10931 #: lib/ui/classic.ui:257
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Single Quote|Q"
10934 msgstr "Enkele|#E"
10935
10936 #: lib/ui/classic.ui:258
10937 msgid "Ordinary Quote|O"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Menu Separator|M"
10943 msgstr "Scheiding"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:260
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Horizontal Line"
10948 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Page Break"
10953 msgstr "Paginascheidingen"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Display Formula|D"
10958 msgstr "f Venster tonen|#F"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Eqnarray Environment|E"
10964 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10968 #, fuzzy
10969 msgid "AMS align Environment|a"
10970 msgstr "Uitlijning"
10971
10972 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10974 #, fuzzy
10975 msgid "AMS alignat Environment|t"
10976 msgstr "Uitlijning"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10979 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10980 #, fuzzy
10981 msgid "AMS flalign Environment|f"
10982 msgstr "Uitlijning"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10986 #, fuzzy
10987 msgid "AMS gather Environment|g"
10988 msgstr "Uitlijning"
10989
10990 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10991 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10992 #, fuzzy
10993 msgid "AMS multline Environment|m"
10994 msgstr "Uitlijning"
10995
10996 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Array Environment|y"
10999 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11000
11001 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Cases Environment|C"
11004 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Split Environment|S"
11009 msgstr "Uitlijning"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:280
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Font Change|o"
11014 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11015
11016 #: lib/ui/classic.ui:284
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Math Normal Font"
11019 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:286
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Math Calligraphic Family"
11024 msgstr "Familie:|F"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:287
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Math Fraktur Family"
11029 msgstr "Familie:|F"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:288
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Math Roman Family"
11034 msgstr "Familie:|F"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:289
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Math Sans Serif Family"
11039 msgstr "Familie:|F"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:291
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Math Bold Series"
11044 msgstr "Wiskundemodus"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:293
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Text Normal Font"
11049 msgstr "' na "
11050
11051 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Text Roman Family"
11054 msgstr "Familie:|F"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Text Sans Serif Family"
11059 msgstr "Familie:|F"
11060
11061 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Text Typewriter Family"
11064 msgstr "Schrijfmachine"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Text Bold Series"
11069 msgstr "Tekst mode"
11070
11071 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Text Medium Series"
11074 msgstr "Tekst mode"
11075
11076 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11077 msgid "Text Italic Shape"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Text Small Caps Shape"
11083 msgstr "Kapiteel"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11086 msgid "Text Slanted Shape"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11090 msgid "Text Upright Shape"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/classic.ui:310
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Floatflt Figure"
11096 msgstr "Figuur"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Table of Contents|C"
11101 msgstr "Inhoudsopgave"
11102
11103 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Index List|I"
11106 msgstr "i Inspringen|#I"
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Nomenclature|N"
11111 msgstr "andere"
11112
11113 # Literatuurlijst?
11114 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11115 #, fuzzy
11116 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11117 msgstr "Bibliografie"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11120 msgid "LyX Document...|X"
11121 msgstr "LyX-document...|X"
11122
11123 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Plain Text...|T"
11126 msgstr "Vervangen"
11127
11128 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11131 msgstr "Regels"
11132
11133 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Track Changes|T"
11136 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Merge Changes...|M"
11141 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:330
11144 msgid "Accept All Changes|A"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:331
11148 msgid "Reject All Changes|R"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Show Changes in Output|S"
11154 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:339
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Character...|C"
11159 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11160
11161 #: lib/ui/classic.ui:340
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Paragraph...|P"
11164 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:341
11167 msgid "Document...|D"
11168 msgstr "Document...|D"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:342
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Tabular...|T"
11173 msgstr "Tabelformaat"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:344
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Emphasize Style|E"
11178 msgstr "Nadruk "
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:345
11181 msgid "Noun Style|N"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/classic.ui:346
11185 msgid "Bold Style|B"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:349
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11191 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:350
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Increase Environment Depth|i"
11196 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:351
11199 msgid "Start Appendix Here|S"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Build Program|B"
11205 msgstr "Aanmaken programma"
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11208 msgid "Update|U"
11209 msgstr "Bijwerken|w"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11212 #, fuzzy
11213 msgid "LaTeX Log|L"
11214 msgstr "LaTeX-logboek"
11215
11216 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11217 msgid "Outline|O"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:365
11221 msgid "TeX Information|X"
11222 msgstr "TeX-informatie|X"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Next Note|N"
11227 msgstr "andere"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Go to Label|L"
11232 msgstr "Lange tabel"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Bookmarks|B"
11237 msgstr "b Onder|#B"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11240 msgid "Save Bookmark 1|S"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11244 msgid "Save Bookmark 2"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11248 msgid "Save Bookmark 3"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Save Bookmark 4"
11254 msgstr "b Onder|#B"
11255
11256 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Save Bookmark 5"
11259 msgstr "b Onder|#B"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:390
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11264 msgstr "b Onder|#B"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:391
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11269 msgstr "b Onder|#B"
11270
11271 #: lib/ui/classic.ui:392
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11274 msgstr "b Onder|#B"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:393
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11279 msgstr "b Onder|#B"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:394
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11284 msgstr "b Onder|#B"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11287 msgid "Introduction|I"
11288 msgstr "Inleiding|I"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11291 msgid "Tutorial|T"
11292 msgstr "Tutorial|T"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11295 msgid "User's Guide|U"
11296 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:412
11299 msgid "Extended Features|E"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:413
11303 msgid "Embedded Objects|m"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Customization|C"
11309 msgstr "Aanhaling"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11312 msgid "LaTeX Configuration|L"
11313 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11314
11315 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11316 msgid "About LyX|X"
11317 msgstr "Over LyX|X"
11318
11319 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11320 msgid "About LyX"
11321 msgstr "Over LyX"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:426
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Preferences..."
11326 msgstr "Voorkeuren...|V"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:427
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Quit LyX"
11331 msgstr "Over LyX"
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Aligned Environment|l"
11336 msgstr "Uitlijning"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11339 #, fuzzy
11340 msgid "AlignedAt Environment|v"
11341 msgstr "Uitlijning"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Gathered Environment|h"
11346 msgstr "Uitlijning"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Delimiters...|r"
11351 msgstr "Begrenzing"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Matrix...|x"
11356 msgstr "Matrix"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11359 msgid "Macro|o"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11363 #, fuzzy
11364 msgid "AMS Environment|A"
11365 msgstr "Uitlijning"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Equation Label|L"
11370 msgstr "Lange tabel"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11375 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Split Cell|C"
11380 msgstr "Speciale cel"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Insert|n"
11385 msgstr "Invoegen|I"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Add Line Above|o"
11390 msgstr "Rand boven"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Add Line Below|B"
11395 msgstr "Rand onder"
11396
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Delete Line Above|D"
11400 msgstr "Deze rij verwijderen"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Delete Line Below|e"
11405 msgstr "Deze rij verwijderen"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Add Line to Left"
11410 msgstr "Linkerlijn|L"
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Add Line to Right"
11415 msgstr "Rechterlijn|R"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Delete Line to Left"
11420 msgstr "Kies document ter invoeging"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Delete Line to Right"
11425 msgstr "Kies document ter invoeging"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Toggle Math Toolbar"
11430 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11435 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Toggle Table Toolbar"
11440 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Next Cross-Reference|N"
11445 msgstr "Verwijzing invoegen"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Go to Label|G"
11450 msgstr "Lange tabel"
11451
11452 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11453 #, fuzzy
11454 msgid "<reference>|r"
11455 msgstr "<verwijzing>"
11456
11457 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11458 #, fuzzy
11459 msgid "(<reference>)|e"
11460 msgstr "<verwijzing>"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11463 #, fuzzy
11464 msgid "<page>|p"
11465 msgstr "<pagina>"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11468 #, fuzzy
11469 msgid "on page <page>|o"
11470 msgstr "op pagina <pagina>"
11471
11472 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11473 #, fuzzy
11474 msgid "<reference> on page <page>|f"
11475 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11476
11477 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Formatted reference|t"
11480 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11485 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11487 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Settings...|S"
11491 msgstr "Instellingen"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11494 msgid "Go back to Reference|G"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11500 msgstr "Bestand extern bewerken"
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Open Inset|O"
11505 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11506
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Close Inset|C"
11510 msgstr "Sluiten|u"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11515 msgid "Dissolve Inset|D"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Toggle Label|L"
11521 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Frameless|l"
11526 msgstr "Parameters"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Simple frame|f"
11531 msgstr "inzet frame"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11534 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11538 msgid "Oval, thin|O"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11542 msgid "Oval, thick|v"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11546 msgid "Drop Shadow|w"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Shaded background|b"
11552 msgstr "achtergrond opmerking"
11553
11554 # dubbel
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Double frame|D"
11558 msgstr "dubbele"
11559
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11561 #, fuzzy
11562 msgid "LyX Note|N"
11563 msgstr "andere"
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Comment|C"
11568 msgstr "Commentaar:"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11571 msgid "Greyed Out|G"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Interword Space|w"
11577 msgstr "op pagina <pagina>"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Protected Space|o"
11582 msgstr "Harde spatie invoegen"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Negative Thin Space|N"
11587 msgstr "Medium"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11590 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11596 msgstr "Harde spatie invoegen"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Quad Space|Q"
11601 msgstr "&Vervangen"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Double Quad Space|u"
11606 msgstr "&Vervangen"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Horizontal Fill|F"
11611 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11612
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11616 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11617
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11621 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11626 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11627
11628 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11631 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11632
11633 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11636 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11637
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11641 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11646 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Custom Length|C"
11651 msgstr "Commentaar:"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11654 #, fuzzy
11655 msgid "DefSkip|D"
11656 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11659 #, fuzzy
11660 msgid "SmallSkip|S"
11661 msgstr "Kleinst"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11664 #, fuzzy
11665 msgid "MedSkip|M"
11666 msgstr "Medium"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11669 msgid "BigSkip|B"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11673 #, fuzzy
11674 msgid "VFill|F"
11675 msgstr "f Bestand"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Custom|C"
11680 msgstr "Eigen papiergrootte"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Settings...|e"
11685 msgstr "Instellingen"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Include|c"
11690 msgstr "Invoegen"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Input|p"
11695 msgstr "Invoer"
11696
11697 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Verbatim|V"
11700 msgstr "Letterlijk"
11701
11702 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11703 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Listing|L"
11709 msgstr "Lijst"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Edit included file...|E"
11714 msgstr "Include"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11717 #, fuzzy
11718 msgid "New Page|N"
11719 msgstr "Nieuw|N"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Page Break|a"
11724 msgstr "Paginascheidingen"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Clear Page|C"
11729 msgstr "b Onder|#B"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11732 msgid "Clear Double Page|D"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Ragged Line Break|R"
11738 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Justified Line Break|J"
11743 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11747 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11748 msgid "Cut"
11749 msgstr "Knippen"
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11753 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11754 msgid "Copy"
11755 msgstr "Kopiëren"
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11760 msgid "Paste"
11761 msgstr "Plakken"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Paste Recent|e"
11766 msgstr "Uitlijning"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11771 msgstr "b Onder|#B"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Move Paragraph Up|o"
11776 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Move Paragraph Down|v"
11781 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Promote Section|r"
11786 msgstr "Sectie"
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Demote Section|m"
11791 msgstr "Sectie"
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Move Section down|d"
11796 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11797
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Move Section up|u"
11801 msgstr "selectie"
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Insert Short Title|T"
11806 msgstr "Korte titel"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Apply Last Text Style|A"
11811 msgstr "Document"
11812
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Text Style|S"
11816 msgstr "Document"
11817
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Paragraph Settings...|P"
11821 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11824 msgid "Fullscreen Mode"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Append Parameter"
11831 msgstr "Argument ontbreekt"
11832
11833 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Remove Last Parameter"
11837 msgstr "Argument ontbreekt"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11841 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11846 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Insert Optional Parameter"
11853 msgstr "Argument ontbreekt"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Remove Optional Parameter"
11859 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11863 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11868 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11873 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Edit externally...|x"
11879 msgstr "Bestand extern bewerken"
11880
11881 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Top Line|T"
11884 msgstr "Boven|#B"
11885
11886 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Bottom Line|B"
11889 msgstr "Onder|#O"
11890
11891 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Left Line|L"
11894 msgstr "tabel lijn"
11895
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Right Line|R"
11899 msgstr "Rechts|#R"
11900
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Copy Row|o"
11904 msgstr "Rij kopiëren"
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Copy Column|p"
11909 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Document|D"
11914 msgstr "Documenten|D"
11915
11916 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Tools|T"
11919 msgstr "Tweezijdig|#T"
11920
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11922 #, fuzzy
11923 msgid "New from Template...|m"
11924 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11925
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Open Recent|t"
11929 msgstr "Document openen "
11930
11931 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Save All|l"
11934 msgstr "Opslaan als...|a"
11935
11936 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Revert to Saved|R"
11939 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11940
11941 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11942 msgid "New Window|W"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11946 msgid "Close Window|d"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Redo|R"
11952 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11953
11954 # invoegen?
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Paste Special"
11958 msgstr "Plakken"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Select All"
11963 msgstr "Selecteer een bestand"
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Table|T"
11968 msgstr "Tabel"
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Rows & Columns|C"
11973 msgstr "Kolommen"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Increase List Depth|I"
11978 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11979
11980 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Decrease List Depth|D"
11983 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11984
11985 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11986 msgid "Dissolve Inset|l"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11990 #, fuzzy
11991 msgid "TeX Code Settings...|C"
11992 msgstr "Extra opties"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Float Settings...|a"
11997 msgstr "Opties"
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12000 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Note Settings...|N"
12006 msgstr "Opties"
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Branch Settings...|B"
12011 msgstr "Literatuurverwijzing"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Box Settings...|x"
12016 msgstr "Opties"
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Table Settings...|a"
12021 msgstr "Tabelinstellingen"
12022
12023 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Plain Text|T"
12026 msgstr "Vervangen"
12027
12028 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12031 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Selection|S"
12036 msgstr "selectie"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Selection, Join Lines|i"
12041 msgstr "Als regels|g"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12044 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12048 msgid "Paste As PDF"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12052 msgid "Paste As PNG"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12056 msgid "Paste As JPEG"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Dissolve CharStyle"
12062 msgstr "Pagina: "
12063
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Customized...|C"
12067 msgstr "Eigen papiergrootte"
12068
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Capitalize|a"
12072 msgstr "Catalaans"
12073
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Uppercase|U"
12077 msgstr "Bijwerken|w"
12078
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12080 msgid "Lowercase|L"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Number whole Formula|N"
12086 msgstr " Getal "
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Number this Line|u"
12091 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Macro Definition"
12096 msgstr "Definitie"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Text Style|T"
12101 msgstr "Document"
12102
12103 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Add Line Above|A"
12106 msgstr "Rand boven"
12107
12108 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Math Normal Font|N"
12111 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12112
12113 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12116 msgstr "Familie:|F"
12117
12118 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Math Fraktur Family|F"
12121 msgstr "Familie:|F"
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Math Roman Family|R"
12126 msgstr "Familie:|F"
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12131 msgstr "Familie:|F"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Math Bold Series|B"
12136 msgstr "Wiskundemodus"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Text Normal Font|T"
12141 msgstr "' na "
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12144 msgid "Octave|O"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Maxima|M"
12150 msgstr "Maxima"
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Mathematica|a"
12155 msgstr "Mathematica"
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Maple, simplify|s"
12160 msgstr "Maple, simplify"
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Maple, factor|f"
12165 msgstr "Maple, factor"
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Maple, evalm|e"
12170 msgstr "Maple, evalm"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Maple, evalf|v"
12175 msgstr "Maple, evalf"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Open All Insets|O"
12180 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12181
12182 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12183 msgid "Close All Insets|C"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12187 msgid "Unfold Math Macro"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Fold Math Macro"
12193 msgstr "achtergrond wiskunde"
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12196 #, fuzzy
12197 msgid "View Source|S"
12198 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12201 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12205 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12209 msgid "Close Tab Group|G"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12213 msgid "Fullscreen|l"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Toolbars|b"
12219 msgstr "Tweezijdig|#T"
12220
12221 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Special Character|p"
12224 msgstr "Speciaal teken|S"
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Formatting|o"
12229 msgstr "drijvende delen"
12230
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12232 #, fuzzy
12233 msgid "List / TOC|i"
12234 msgstr "Lijst van Tabellen"
12235
12236 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Float|a"
12239 msgstr "drijvende delen"
12240
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12242 msgid "Branch|B"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Custom insets"
12248 msgstr "Eigen papiergrootte"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12251 #, fuzzy
12252 msgid "File|e"
12253 msgstr "Bestand|B"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12256 msgid "Box[[Menu]]"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Cross-Reference...|R"
12262 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12265 msgid "Caption"
12266 msgstr "Onderschrift"
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Index Entry|d"
12271 msgstr "Inspringen"
12272
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12276 msgstr "Index item invoegen"
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Table...|T"
12281 msgstr "Tabelformaat"
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12284 msgid "Hyperlink|k"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Short Title|S"
12290 msgstr "Korte titel"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12293 msgid "TeX Code|X"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12299 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12302 msgid "Ordinary Quote|Q"
12303 msgstr ""
12304
12305 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Single Quote|S"
12309 msgstr "Enkele|#E"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12312 msgid "Phonetic Symbols|P"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Protected Space|P"
12318 msgstr "Harde spatie invoegen"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Horizontal Line|L"
12323 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12324
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Vertical Space...|V"
12328 msgstr "Verticale afstanden"
12329
12330 # (woord)afbreekpunt
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Hyphenation Point|H"
12334 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Numbered Formula|N"
12339 msgstr " Getal "
12340
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Figure Wrap Float|F"
12344 msgstr "Tabel invoegen"
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Table Wrap Float|T"
12349 msgstr "Tabel invoegen"
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12352 #, fuzzy
12353 msgid "External Material...|M"
12354 msgstr "Extern materiaal"
12355
12356 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Child Document...|d"
12359 msgstr "Document...|D"
12360
12361 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Change Tracking|C"
12364 msgstr "Taal veranderen"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12367 msgid "Start Appendix Here|A"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12371 msgid "Save in Bundled Format|F"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12375 msgid "Compressed|m"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Accept Change|A"
12381 msgstr "Accepteren|#A"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Reject Change|R"
12386 msgstr "Herlezen|#l"
12387
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Accept All Changes|c"
12391 msgstr "Accepteren|#A"
12392
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Reject All Changes|e"
12396 msgstr "Herlezen|#l"
12397
12398 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Next Change|C"
12401 msgstr " (Veranderd)"
12402
12403 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Next Cross-Reference|R"
12406 msgstr "Verwijzing invoegen"
12407
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Clear Bookmarks|C"
12411 msgstr "b Onder|#B"
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Thesaurus...|T"
12416 msgstr "Tabelformaat"
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Statistics...|a"
12421 msgstr "Status"
12422
12423 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12424 #, fuzzy
12425 msgid "TeX Information|I"
12426 msgstr "TeX-informatie|X"
12427
12428 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Additional Features|F"
12431 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12434 msgid "Embedded Objects|O"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Shortcuts|S"
12440 msgstr "Helaas."
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12443 #, fuzzy
12444 msgid "LyX Functions|y"
12445 msgstr "&Functies"
12446
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Specific Manuals|p"
12450 msgstr "Speciale cel"
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Linguistics Manual|L"
12455 msgstr "Lijst"
12456
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Braille Manual|B"
12460 msgstr "LaTeX_Titel"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12463 msgid "XY-pic Manual|X"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Multicolumn Manual|M"
12469 msgstr "Meerkolom|M"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12472 msgid "New document"
12473 msgstr "Nieuw document"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Open document"
12478 msgstr "Document openen "
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Save document"
12483 msgstr "Document opslaan?"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Print document"
12488 msgstr "Document importeren"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Check spelling"
12493 msgstr "Controleren TeX"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12496 msgid "Undo"
12497 msgstr "Herstellen"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12500 msgid "Redo"
12501 msgstr "Opnieuw"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Find and replace"
12506 msgstr "Zoeken en vervangen"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Toggle emphasis"
12511 msgstr "Nadruk aan/uit"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Toggle noun"
12516 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Apply last"
12521 msgstr "&Toepassen"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Insert math"
12526 msgstr "Matrix invoegen"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Insert graphics"
12531 msgstr "Figuur invoegen"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12534 msgid "Insert table"
12535 msgstr "Tabel invoegen"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Toggle Outline"
12540 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Extra"
12545 msgstr "Extra"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Numbered list"
12550 msgstr " Getal "
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Itemized list"
12555 msgstr "Index lijst invoegen"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Increase depth"
12560 msgstr "Vergroot"
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Decrease depth"
12565 msgstr "Verklein"
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Insert figure float"
12570 msgstr "Index lijst invoegen"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Insert table float"
12575 msgstr "Tabel invoegen"
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Insert label"
12580 msgstr "Label invoegen"
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Insert cross-reference"
12585 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12588 msgid "Insert citation"
12589 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Insert index entry"
12594 msgstr "Index item invoegen"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Insert nomenclature entry"
12599 msgstr "Index item invoegen"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Insert footnote"
12604 msgstr "Voetnoot invoegen"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Insert margin note"
12609 msgstr "Kanttekening invoegen"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Insert note"
12614 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Insert box"
12619 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Insert Hyperlink"
12624 msgstr "Spatiering invoegen"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Insert TeX code"
12629 msgstr "Bibtex invoegen"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Insert math macro"
12634 msgstr "Matrix invoegen"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Include file"
12639 msgstr "Include"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Text style"
12644 msgstr "LaTeX-stijlen"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Paragraph settings"
12649 msgstr "streep minipagina"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12652 msgid "Add row"
12653 msgstr "Rij toevoegen"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Add column"
12658 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Delete row"
12663 msgstr "Rij verwijderen|w"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Delete column"
12668 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Set top line"
12673 msgstr "Volgende regel selecteren"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Set bottom line"
12678 msgstr "boven/onder lijn"
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Set left line"
12683 msgstr "Volgende regel selecteren"
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Set right line"
12688 msgstr "Volgende regel selecteren"
12689
12690 # aanzetten
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Set border lines"
12694 msgstr "Randen instellen"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Set all lines"
12699 msgstr "Alle randen aanzetten"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Unset all lines"
12704 msgstr "u Randen uit|#U"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Align left"
12709 msgstr "Links uitlijnen"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Align center"
12714 msgstr "Uitlijning"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Align right"
12719 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Align top"
12724 msgstr "t Lijn boven"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Align middle"
12729 msgstr "Uitlijning"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Align bottom"
12734 msgstr "b Lijn onder"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Rotate cell"
12739 msgstr "&Cel roteren"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Rotate table"
12744 msgstr "Tabel &Roteren"
12745
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Set multi-column"
12749 msgstr "Meerkolom speciaal"
12750
12751 # Paden
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Math"
12755 msgstr "Locaties"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Set display mode"
12760 msgstr "Schermweergave"
12761
12762 # Subscript
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12764 msgid "Subscript"
12765 msgstr "Onderschrift"
12766
12767 # Superscript
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12769 msgid "Superscript"
12770 msgstr "Bovenschrift"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Insert square root"
12775 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Insert root"
12780 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Insert standard fraction"
12785 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Insert sum"
12790 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Insert integral"
12795 msgstr "Tabel invoegen"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Insert product"
12800 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Insert ( )"
12805 msgstr "&Invoegen"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Insert [ ]"
12810 msgstr "&Invoegen"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Insert { }"
12815 msgstr "&Invoegen"
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Insert delimiters"
12820 msgstr "Begrenzing"
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12823 msgid "Insert matrix"
12824 msgstr "Matrix invoegen"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Insert cases environment"
12829 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Toggle Math Panels"
12834 msgstr "Wiskundepaneel"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Math Macros"
12839 msgstr "achtergrond wiskunde"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Command Buffer"
12844 msgstr "Opdracht:|#C"
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12847 msgid "Review[[Toolbar]]"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Track changes"
12853 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Show changes in output"
12858 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Next change"
12863 msgstr " (Veranderd)"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Accept change inside selection"
12868 msgstr "Accepteren|#A"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Reject change inside selection"
12873 msgstr "Herlezen|#l"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Merge changes"
12878 msgstr "Cellen samenvoegen"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Accept all changes"
12883 msgstr "Accepteren|#A"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Reject all changes"
12888 msgstr "Herlezen|#l"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Next note"
12893 msgstr "andere"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12896 #, fuzzy
12897 msgid "View/Update"
12898 msgstr "Document opslaan?"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12901 #, fuzzy
12902 msgid "View DVI"
12903 msgstr "Beeld|e"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Update DVI"
12908 msgstr "Bij&werken"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12911 msgid "View PDF (pdflatex)"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12915 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12919 #, fuzzy
12920 msgid "View PostScript"
12921 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Update PostScript"
12926 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Version Control"
12931 msgstr "Versiebeheer|V"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Register"
12936 msgstr "Registreren...|R"
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Check-out for edit"
12941 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Check-in changes"
12946 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12949 #, fuzzy
12950 msgid "View revision log"
12951 msgstr "Versieboekhouding%t"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Revert changes"
12956 msgstr "Herlezen|#l"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Math Panels"
12961 msgstr "Wiskundepaneel"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Math Spacings"
12966 msgstr "Wit"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Styles"
12971 msgstr "Stijl"
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Fractions"
12976 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Fonts"
12982 msgstr "Lettertype: "
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Functions"
12987 msgstr "&Functies"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12990 msgid "arccos"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12994 #, fuzzy
12995 msgid "arcsin"
12996 msgstr "marge"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12999 #, fuzzy
13000 msgid "arctan"
13001 msgstr "Catalaans"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13004 #, fuzzy
13005 msgid "arg"
13006 msgstr "Groot"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13009 msgid "bmod"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13013 msgid "cos"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13017 #, fuzzy
13018 msgid "cosh"
13019 msgstr "Schots"
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13022 #, fuzzy
13023 msgid "cot"
13024 msgstr "t Boven|#T"
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13027 #, fuzzy
13028 msgid "coth"
13029 msgstr "Schots"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13032 #, fuzzy
13033 msgid "csc"
13034 msgstr "cc"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13037 msgid "deg"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13041 #, fuzzy
13042 msgid "det"
13043 msgstr "standaard"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13046 #, fuzzy
13047 msgid "dim"
13048 msgstr "Medium"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13051 #, fuzzy
13052 msgid "exp"
13053 msgstr "ex"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13056 msgid "gcd"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13060 #, fuzzy
13061 msgid "hom"
13062 msgstr "stelling"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13065 #, fuzzy
13066 msgid "inf"
13067 msgstr "in"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13070 #, fuzzy
13071 msgid "ker"
13072 msgstr "Spellingscontrole"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13075 msgid "lg"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13079 msgid "lim"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13083 msgid "liminf"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13087 msgid "limsup"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13091 msgid "ln"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13095 #, fuzzy
13096 msgid "log"
13097 msgstr "Floatflt|#f"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13100 #, fuzzy
13101 msgid "max"
13102 msgstr "Fax"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13105 #, fuzzy
13106 msgid "min"
13107 msgstr "in"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13110 #, fuzzy
13111 msgid "sec"
13112 msgstr "Div."
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13115 #, fuzzy
13116 msgid "sin"
13117 msgstr "in"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13120 #, fuzzy
13121 msgid "sinh"
13122 msgstr "in"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13125 #, fuzzy
13126 msgid "sup"
13127 msgstr "sp"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13130 #, fuzzy
13131 msgid "tan"
13132 msgstr " en "
13133
13134 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13136 #, fuzzy
13137 msgid "tanh"
13138 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Pr"
13143 msgstr "Kopiëren"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Spacings"
13148 msgstr "Regelafstand|#g"
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Thin space\t\\,"
13153 msgstr "Medium"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Medium space\t\\:"
13158 msgstr "Medium"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Thick space\t\\;"
13163 msgstr "Medium"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13166 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13170 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Negative space\t\\!"
13176 msgstr "Medium"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13179 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13183 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13187 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Roots"
13193 msgstr "voettekst"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13196 msgid "Square root\t\\sqrt"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13200 msgid "Other root\t\\root"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13204 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13208 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13212 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13216 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Standard\t\\frac"
13222 msgstr "Standaard"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13225 #, fuzzy
13226 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13227 msgstr "Geen verdere notities"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13230 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13234 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13238 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13242 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13246 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13250 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13254 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13258 msgid "Binomial\t\\binom"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13262 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13266 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13270 msgid "Roman\t\\mathrm"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13274 msgid "Bold\t\\mathbf"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13278 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13284 msgstr "Zonder schreef"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Italic\t\\mathit"
13289 msgstr "Cursief"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13294 msgstr "Schrijfmachine"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13297 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13301 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13307 msgstr "Familie:|F"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13310 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13314 msgid "Dots"
13315 msgstr "Punten"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13318 #, fuzzy
13319 msgid "ldots"
13320 msgstr "Punten"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13323 #, fuzzy
13324 msgid "cdots"
13325 msgstr "Punten"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13328 #, fuzzy
13329 msgid "vdots"
13330 msgstr "Punten"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13333 #, fuzzy
13334 msgid "ddots"
13335 msgstr "Punten"
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Frame Decorations"
13340 msgstr "Dekoratie"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13343 #, fuzzy
13344 msgid "hat"
13345 msgstr "Hoofdstuk"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13348 #, fuzzy
13349 msgid "tilde"
13350 msgstr "Bestand"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13353 msgid "bar"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13357 #, fuzzy
13358 msgid "grave"
13359 msgstr "groen"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13362 #, fuzzy
13363 msgid "dot"
13364 msgstr "t Boven|#T"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13367 msgid "check"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13371 msgid "widehat"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13375 msgid "widetilde"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13379 msgid "vec"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13383 #, fuzzy
13384 msgid "acute"
13385 msgstr "Datum"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13388 #, fuzzy
13389 msgid "ddot"
13390 msgstr "dd"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13393 #, fuzzy
13394 msgid "breve"
13395 msgstr "Voorbeeld|#V"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13398 #, fuzzy
13399 msgid "overline"
13400 msgstr "Sloveens"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13403 msgid "overbrace"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13407 #, fuzzy
13408 msgid "overleftarrow"
13409 msgstr "Rij verwijderen|w"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13412 msgid "overrightarrow"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13416 msgid "overleftrightarrow"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13420 #, fuzzy
13421 msgid "overset"
13422 msgstr "Resetten"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13425 #, fuzzy
13426 msgid "underline"
13427 msgstr "Onderstreept "
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13430 msgid "underbrace"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13434 msgid "underleftarrow"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13438 msgid "underrightarrow"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13442 msgid "underleftrightarrow"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13446 #, fuzzy
13447 msgid "underset"
13448 msgstr "Vers"
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Arrows"
13453 msgstr "Bladeren|#B"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13456 #, fuzzy
13457 msgid "leftarrow"
13458 msgstr "Rij verwijderen|w"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13461 msgid "rightarrow"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13465 msgid "downarrow"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13469 #, fuzzy
13470 msgid "uparrow"
13471 msgstr "Pijl"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13474 msgid "updownarrow"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13478 msgid "leftrightarrow"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Leftarrow"
13484 msgstr "Links"
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Rightarrow"
13489 msgstr "Rechts"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13492 msgid "Downarrow"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Uparrow"
13498 msgstr "Pijl"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13501 msgid "Updownarrow"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13505 msgid "Leftrightarrow"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13509 msgid "Longleftrightarrow"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13513 msgid "Longleftarrow"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13517 msgid "Longrightarrow"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13521 msgid "longleftrightarrow"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13525 msgid "longleftarrow"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13529 msgid "longrightarrow"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13533 msgid "leftharpoondown"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13537 msgid "rightharpoondown"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13541 #, fuzzy
13542 msgid "mapsto"
13543 msgstr "Onderschrift"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13546 msgid "longmapsto"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13550 #, fuzzy
13551 msgid "nwarrow"
13552 msgstr "Pijl"
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13555 #, fuzzy
13556 msgid "nearrow"
13557 msgstr "Pijl"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13560 msgid "leftharpoonup"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13564 msgid "rightharpoonup"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13568 msgid "hookleftarrow"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13572 msgid "hookrightarrow"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13576 #, fuzzy
13577 msgid "swarrow"
13578 msgstr "Pijl"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13581 #, fuzzy
13582 msgid "searrow"
13583 msgstr "Pijl"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13586 msgid "rightleftharpoons"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13590 msgid "Operators"
13591 msgstr "Operanden"
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13594 msgid "pm"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13598 msgid "cap"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13602 #, fuzzy
13603 msgid "diamond"
13604 msgstr " en "
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13607 #, fuzzy
13608 msgid "oplus"
13609 msgstr "Kolommen"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13612 #, fuzzy
13613 msgid "mp"
13614 msgstr "Nadruk "
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13617 msgid "cup"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13621 msgid "bigtriangleup"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13625 #, fuzzy
13626 msgid "ominus"
13627 msgstr "minuten"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13630 msgid "times"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13634 #, fuzzy
13635 msgid "uplus"
13636 msgstr "Uitvoer"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13639 msgid "bigtriangledown"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13643 #, fuzzy
13644 msgid "otimes"
13645 msgstr "Kopiën"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13648 msgid "div"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13652 msgid "sqcap"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13656 #, fuzzy
13657 msgid "triangleright"
13658 msgstr "Rechtsboven"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13661 #, fuzzy
13662 msgid "oslash"
13663 msgstr "Pools"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13666 msgid "cdot"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13670 msgid "sqcup"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13674 msgid "triangleleft"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13678 #, fuzzy
13679 msgid "odot"
13680 msgstr "voettekst"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13683 msgid "star"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13687 #, fuzzy
13688 msgid "vee"
13689 msgstr "Sloveens"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13692 #, fuzzy
13693 msgid "amalg"
13694 msgstr "Email"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13697 msgid "bigcirc"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13701 #, fuzzy
13702 msgid "setminus"
13703 msgstr "minuten"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13706 msgid "wedge"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13710 #, fuzzy
13711 msgid "dagger"
13712 msgstr "Groter"
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13715 #, fuzzy
13716 msgid "circ"
13717 msgstr "cc"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13720 #, fuzzy
13721 msgid "bullet"
13722 msgstr "Lijsten"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13725 msgid "wr"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13729 #, fuzzy
13730 msgid "ddagger"
13731 msgstr "Groter"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13734 msgid "Relations"
13735 msgstr "Relaties"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13738 msgid "leq"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13742 msgid "geq"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13746 msgid "equiv"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13750 #, fuzzy
13751 msgid "models"
13752 msgstr "Sluiten"
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13755 #, fuzzy
13756 msgid "prec"
13757 msgstr "pc"
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13760 #, fuzzy
13761 msgid "succ"
13762 msgstr "cc"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13765 msgid "sim"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13769 msgid "perp"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13773 #, fuzzy
13774 msgid "preceq"
13775 msgstr " fouten gevonden."
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13778 msgid "succeq"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13782 msgid "simeq"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13786 msgid "mid"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13790 #, fuzzy
13791 msgid "ll"
13792 msgstr "&Alle"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13795 msgid "gg"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13799 msgid "asymp"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13803 #, fuzzy
13804 msgid "parallel"
13805 msgstr "tabular lijn"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13808 #, fuzzy
13809 msgid "subset"
13810 msgstr "Subsubsectie"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13813 msgid "supset"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13817 #, fuzzy
13818 msgid "approx"
13819 msgstr "Hoofddocument:"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13822 #, fuzzy
13823 msgid "smile"
13824 msgstr "Bestand"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13827 msgid "subseteq"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13831 msgid "supseteq"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13835 #, fuzzy
13836 msgid "cong"
13837 msgstr "aan"
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13840 #, fuzzy
13841 msgid "frown"
13842 msgstr "Twee|#w"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13845 msgid "sqsubseteq"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13849 msgid "sqsupseteq"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13853 #, fuzzy
13854 msgid "doteq"
13855 msgstr "opmerking"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13858 msgid "neq"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13862 msgid "in"
13863 msgstr "in"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13866 msgid "ni"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13870 #, fuzzy
13871 msgid "propto"
13872 msgstr "t Boven|#T"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13875 #, fuzzy
13876 msgid "notin"
13877 msgstr "opmerking"
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13880 msgid "vdash"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13884 msgid "dashv"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13888 #, fuzzy
13889 msgid "bowtie"
13890 msgstr "opmerking"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13893 msgid "alpha"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13897 msgid "beta"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13901 #, fuzzy
13902 msgid "gamma"
13903 msgstr "Lemma"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13906 #, fuzzy
13907 msgid "delta"
13908 msgstr "standaard"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13911 #, fuzzy
13912 msgid "epsilon"
13913 msgstr "Versie"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13916 msgid "varepsilon"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13920 msgid "zeta"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13924 #, fuzzy
13925 msgid "eta"
13926 msgstr "Magenta"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13929 #, fuzzy
13930 msgid "theta"
13931 msgstr "tekst"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13934 #, fuzzy
13935 msgid "vartheta"
13936 msgstr "Matrix"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13939 #, fuzzy
13940 msgid "iota"
13941 msgstr "s Opslaan"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13944 msgid "kappa"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13948 msgid "lambda"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13952 msgid "mu"
13953 msgstr "mu"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13956 msgid "nu"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13960 #, fuzzy
13961 msgid "xi"
13962 msgstr "x"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13965 msgid "pi"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13969 msgid "varpi"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13973 msgid "rho"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13977 #, fuzzy
13978 msgid "varrho"
13979 msgstr "Pijl"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13982 msgid "sigma"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13986 msgid "varsigma"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13990 #, fuzzy
13991 msgid "tau"
13992 msgstr "Status"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13995 #, fuzzy
13996 msgid "upsilon"
13997 msgstr "Oostenrijks"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14000 msgid "phi"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14004 msgid "varphi"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14008 msgid "chi"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14012 #, fuzzy
14013 msgid "psi"
14014 msgstr "ps"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14017 #, fuzzy
14018 msgid "omega"
14019 msgstr "Romeins"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Gamma"
14024 msgstr "Lemma"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Delta"
14029 msgstr "Verwij&deren"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Theta"
14034 msgstr "Thais"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14037 msgid "Lambda"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14041 msgid "Xi"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14045 msgid "Pi"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Sigma"
14051 msgstr "Klein"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14054 msgid "Upsilon"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14058 msgid "Phi"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14062 msgid "Psi"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14066 msgid "Omega"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14070 msgid "Miscellaneous"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14074 #, fuzzy
14075 msgid "nabla"
14076 msgstr "&Lange tabel"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14079 #, fuzzy
14080 msgid "partial"
14081 msgstr "tabular lijn"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14084 #, fuzzy
14085 msgid "infty"
14086 msgstr "Minuscuul"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14089 msgid "prime"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14093 #, fuzzy
14094 msgid "ell"
14095 msgstr "ispell"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14098 #, fuzzy
14099 msgid "emptyset"
14100 msgstr "leeg"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14103 #, fuzzy
14104 msgid "exists"
14105 msgstr "Met dank aan"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14108 #, fuzzy
14109 msgid "forall"
14110 msgstr "Normaal"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14113 #, fuzzy
14114 msgid "imath"
14115 msgstr "wiskunde"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14118 #, fuzzy
14119 msgid "jmath"
14120 msgstr "wiskunde"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Re"
14125 msgstr "Rood"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Im"
14130 msgstr "em"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14133 #, fuzzy
14134 msgid "aleph"
14135 msgstr ", Diepte: "
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14138 msgid "wp"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14142 #, fuzzy
14143 msgid "hbar"
14144 msgstr "dieptestreep"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14147 #, fuzzy
14148 msgid "angle"
14149 msgstr "Enkel"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14152 #, fuzzy
14153 msgid "top"
14154 msgstr "t Boven|#T"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14157 #, fuzzy
14158 msgid "bot"
14159 msgstr "t Boven|#T"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Vert"
14164 msgstr "Vers"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14167 msgid "neg"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14171 #, fuzzy
14172 msgid "flat"
14173 msgstr "drijvende delen"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14176 #, fuzzy
14177 msgid "natural"
14178 msgstr "Figuur"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14181 msgid "sharp"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14185 msgid "surd"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14189 #, fuzzy
14190 msgid "triangle"
14191 msgstr "Enkel"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14194 msgid "diamondsuit"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14198 #, fuzzy
14199 msgid "heartsuit"
14200 msgstr "erven"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14203 msgid "clubsuit"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14207 msgid "spadesuit"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14211 msgid "textrm \\AA"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14215 #, fuzzy
14216 msgid "textrm \\O"
14217 msgstr "tekst"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14220 msgid "mathcircumflex"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14224 msgid "_"
14225 msgstr ""
14226
14227 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14229 #, fuzzy
14230 msgid "mathrm T"
14231 msgstr "wiskunde frame"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14234 #, fuzzy
14235 msgid "mathbb N"
14236 msgstr "wiskunde"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14239 #, fuzzy
14240 msgid "mathbb Z"
14241 msgstr "wiskunde"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14244 #, fuzzy
14245 msgid "mathbb Q"
14246 msgstr "wiskunde"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14249 #, fuzzy
14250 msgid "mathbb R"
14251 msgstr "wiskunde"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14254 #, fuzzy
14255 msgid "mathbb C"
14256 msgstr "wiskunde"
14257
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14259 #, fuzzy
14260 msgid "mathbb H"
14261 msgstr "wiskunde"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14264 #, fuzzy
14265 msgid "mathcal F"
14266 msgstr "wiskunde"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14269 #, fuzzy
14270 msgid "mathcal L"
14271 msgstr "wiskunde"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14274 #, fuzzy
14275 msgid "mathcal H"
14276 msgstr "wiskunde"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14279 #, fuzzy
14280 msgid "mathcal O"
14281 msgstr "wiskunde"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Big Operators"
14286 msgstr "Grote operanden"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14289 #, fuzzy
14290 msgid "intop"
14291 msgstr "t Lijn boven"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14294 #, fuzzy
14295 msgid "int"
14296 msgstr "in"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14299 #, fuzzy
14300 msgid "iint"
14301 msgstr "in"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14304 #, fuzzy
14305 msgid "iintop"
14306 msgstr "t Lijn boven"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14309 msgid "iiint"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14313 #, fuzzy
14314 msgid "iiintop"
14315 msgstr "t Lijn boven"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14318 msgid "iiiint"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14322 msgid "iiiintop"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14326 msgid "dotsint"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14330 msgid "dotsintop"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14334 #, fuzzy
14335 msgid "oint"
14336 msgstr "in"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14339 #, fuzzy
14340 msgid "ointop"
14341 msgstr "t Lijn boven"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14344 #, fuzzy
14345 msgid "oiint"
14346 msgstr "Lettertype: "
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14349 #, fuzzy
14350 msgid "oiintop"
14351 msgstr "t Lijn boven"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14354 msgid "ointctrclockwiseop"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14358 msgid "ointctrclockwise"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14362 msgid "ointclockwiseop"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14366 msgid "ointclockwise"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14370 msgid "sqint"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14374 #, fuzzy
14375 msgid "sqintop"
14376 msgstr "t Lijn boven"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14379 msgid "sqiint"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14383 msgid "sqiintop"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14387 msgid "sum"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14391 #, fuzzy
14392 msgid "prod"
14393 msgstr " fouten gevonden."
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14396 msgid "coprod"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14400 msgid "bigsqcup"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14404 msgid "bigotimes"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14408 msgid "bigodot"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14412 msgid "bigoplus"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14416 msgid "bigcap"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14420 msgid "bigcup"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14424 msgid "biguplus"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14428 msgid "bigvee"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14432 msgid "bigwedge"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14436 msgid "AMS Miscellaneous"
14437 msgstr "AMS overig"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14440 msgid "digamma"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14444 msgid "varkappa"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14448 #, fuzzy
14449 msgid "beth"
14450 msgstr ", Diepte: "
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14453 #, fuzzy
14454 msgid "daleth"
14455 msgstr "standaard"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14458 msgid "gimel"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14462 msgid "ulcorner"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14466 msgid "urcorner"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14470 #, fuzzy
14471 msgid "llcorner"
14472 msgstr "Alle randen"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14475 msgid "lrcorner"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14479 msgid "hslash"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14483 #, fuzzy
14484 msgid "vartriangle"
14485 msgstr "tabular lijn"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14488 msgid "triangledown"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14492 #, fuzzy
14493 msgid "square"
14494 msgstr "blauw"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14497 #, fuzzy
14498 msgid "lozenge"
14499 msgstr "Sloveens"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14502 msgid "circledS"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14506 msgid "measuredangle"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14510 #, fuzzy
14511 msgid "nexists"
14512 msgstr "i Inspringen|#I"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14515 msgid "mho"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Finv"
14521 msgstr "in"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Game"
14526 msgstr "Naam"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14529 msgid "Bbbk"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14533 msgid "backprime"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14537 msgid "varnothing"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14541 msgid "blacktriangle"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14545 msgid "blacktriangledown"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14549 #, fuzzy
14550 msgid "blacksquare"
14551 msgstr "zwart"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14554 msgid "blacklozenge"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14558 msgid "bigstar"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14562 msgid "sphericalangle"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14566 #, fuzzy
14567 msgid "complement"
14568 msgstr "Commentaar:"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14571 #, fuzzy
14572 msgid "eth"
14573 msgstr ", Diepte: "
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14576 msgid "diagup"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14580 msgid "diagdown"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14584 #, fuzzy
14585 msgid "AMS Arrows"
14586 msgstr "AMS pijlen"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14589 msgid "dashleftarrow"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14593 msgid "dashrightarrow"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14597 msgid "leftleftarrows"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14601 msgid "leftrightarrows"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14605 msgid "rightrightarrows"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14609 msgid "rightleftarrows"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Lleftarrow"
14615 msgstr "Rij verwijderen|w"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Rrightarrow"
14620 msgstr "Rechts"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14623 msgid "twoheadleftarrow"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14627 msgid "twoheadrightarrow"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14631 msgid "leftarrowtail"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14635 msgid "rightarrowtail"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14639 msgid "looparrowleft"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14643 #, fuzzy
14644 msgid "looparrowright"
14645 msgstr "Copyright"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14648 msgid "curvearrowleft"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14652 msgid "curvearrowright"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14656 msgid "circlearrowleft"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14660 msgid "circlearrowright"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14664 msgid "Lsh"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14668 msgid "Rsh"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14672 #, fuzzy
14673 msgid "upuparrows"
14674 msgstr "Bladeren|#B"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14677 msgid "downdownarrows"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14681 msgid "upharpoonleft"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14685 msgid "upharpoonright"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14689 msgid "downharpoonleft"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14693 msgid "downharpoonright"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14697 msgid "leftrightharpoons"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14701 msgid "rightsquigarrow"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14705 msgid "leftrightsquigarrow"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14709 #, fuzzy
14710 msgid "nleftarrow"
14711 msgstr "Rij verwijderen|w"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14714 msgid "nrightarrow"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14718 msgid "nleftrightarrow"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14722 msgid "nLeftarrow"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14726 #, fuzzy
14727 msgid "nRightarrow"
14728 msgstr "Rechts"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14731 msgid "nLeftrightarrow"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14735 msgid "multimap"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14739 #, fuzzy
14740 msgid "AMS Relations"
14741 msgstr "AMS relaties"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14744 msgid "leqq"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14748 msgid "geqq"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14752 msgid "leqslant"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14756 msgid "geqslant"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14760 msgid "eqslantless"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14764 msgid "eqslantgtr"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14768 msgid "lesssim"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14772 msgid "gtrsim"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14776 msgid "lessapprox"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14780 msgid "gtrapprox"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14784 msgid "approxeq"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14788 #, fuzzy
14789 msgid "triangleq"
14790 msgstr "Enkel"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14793 msgid "lessdot"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14797 msgid "gtrdot"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14801 msgid "lll"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14805 msgid "ggg"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14809 msgid "lessgtr"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14813 #, fuzzy
14814 msgid "gtrless"
14815 msgstr "Parameters"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14818 msgid "lesseqgtr"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14822 #, fuzzy
14823 msgid "gtreqless"
14824 msgstr "Parameters"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14827 msgid "lesseqqgtr"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14831 #, fuzzy
14832 msgid "gtreqqless"
14833 msgstr "Parameters"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14836 msgid "eqcirc"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14840 msgid "circeq"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14844 msgid "thicksim"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14848 msgid "thickapprox"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14852 #, fuzzy
14853 msgid "backsim"
14854 msgstr "zwart"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14857 msgid "backsimeq"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14861 msgid "subseteqq"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14865 msgid "supseteqq"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Subset"
14871 msgstr "Subsectie"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Supset"
14876 msgstr "Subsectie"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14879 msgid "sqsubset"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14883 msgid "sqsupset"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14887 msgid "preccurlyeq"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14891 msgid "succcurlyeq"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14895 msgid "curlyeqprec"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14899 msgid "curlyeqsucc"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14903 msgid "precsim"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14907 msgid "succsim"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14911 msgid "precapprox"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14915 msgid "succapprox"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14919 msgid "vartriangleleft"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14923 #, fuzzy
14924 msgid "vartriangleright"
14925 msgstr "Rechterlijn|R"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14928 msgid "trianglelefteq"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14932 msgid "trianglerighteq"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14936 #, fuzzy
14937 msgid "bumpeq"
14938 msgstr "blauw"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Bumpeq"
14943 msgstr "Blauw"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14946 msgid "doteqdot"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14950 msgid "risingdotseq"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14954 msgid "fallingdotseq"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14958 #, fuzzy
14959 msgid "vDash"
14960 msgstr "Deens"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14963 msgid "Vvdash"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14967 msgid "Vdash"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14971 msgid "shortmid"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14975 msgid "shortparallel"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14979 #, fuzzy
14980 msgid "smallsmile"
14981 msgstr "Kleinst"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14984 msgid "smallfrown"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14988 msgid "blacktriangleleft"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14992 msgid "blacktriangleright"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14996 #, fuzzy
14997 msgid "because"
14998 msgstr "Verklein"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15001 #, fuzzy
15002 msgid "therefore"
15003 msgstr "stelling"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15006 msgid "backepsilon"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15010 msgid "varpropto"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15014 msgid "between"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15018 msgid "pitchfork"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15022 #, fuzzy
15023 msgid "AMS Negative Relations"
15024 msgstr "AMS negaties"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15027 msgid "nless"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15031 #, fuzzy
15032 msgid "ngtr"
15033 msgstr "Label invoegen"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15036 #, fuzzy
15037 msgid "nleq"
15038 msgstr "Enkel"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15041 #, fuzzy
15042 msgid "ngeq"
15043 msgstr "Enkel"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15046 msgid "nleqslant"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15050 msgid "ngeqslant"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15054 msgid "nleqq"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15058 msgid "ngeqq"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15062 msgid "lneq"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15066 #, fuzzy
15067 msgid "gneq"
15068 msgstr "Negeren"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15071 msgid "lneqq"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15075 msgid "gneqq"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15079 #, fuzzy
15080 msgid "lvertneqq"
15081 msgstr "Sloveens"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15084 msgid "gvertneqq"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15088 msgid "lnsim"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15092 msgid "gnsim"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15096 msgid "lnapprox"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15100 msgid "gnapprox"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15104 msgid "nprec"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15108 msgid "nsucc"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15112 #, fuzzy
15113 msgid "npreceq"
15114 msgstr " fouten gevonden."
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15117 msgid "nsucceq"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15121 msgid "precnsim"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15125 msgid "succnsim"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15129 msgid "precnapprox"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15133 msgid "succnapprox"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15137 #, fuzzy
15138 msgid "subsetneq"
15139 msgstr "Subsubsectie"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15142 msgid "supsetneq"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15146 #, fuzzy
15147 msgid "subsetneqq"
15148 msgstr "Subsubsectie"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15151 msgid "supsetneqq"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15155 msgid "nsubseteq"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15159 msgid "nsupseteq"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15163 msgid "nsupseteqq"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15167 msgid "nvdash"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15171 #, fuzzy
15172 msgid "nvDash"
15173 msgstr "Deens"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15176 #, fuzzy
15177 msgid "nVDash"
15178 msgstr "Deens"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15181 msgid "varsubsetneq"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15185 msgid "varsupsetneq"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15189 msgid "varsubsetneqq"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15193 msgid "varsupsetneqq"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15197 msgid "ntriangleleft"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15201 #, fuzzy
15202 msgid "ntriangleright"
15203 msgstr "Rechtsboven"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15206 msgid "ntrianglelefteq"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15210 msgid "ntrianglerighteq"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15214 #, fuzzy
15215 msgid "ncong"
15216 msgstr "geen"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15219 msgid "nsim"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15223 msgid "nmid"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15227 msgid "nshortmid"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15231 msgid "nparallel"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15235 msgid "nshortparallel"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15239 #, fuzzy
15240 msgid "AMS Operators"
15241 msgstr "AMS operanden"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15244 msgid "dotplus"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15248 msgid "smallsetminus"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Cap"
15254 msgstr "Onderschrift"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Cup"
15259 msgstr "Knippen"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15262 #, fuzzy
15263 msgid "barwedge"
15264 msgstr "Groot"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15267 msgid "veebar"
15268 msgstr ""
15269
15270 # dubbel
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15272 #, fuzzy
15273 msgid "doublebarwedge"
15274 msgstr "dubbele"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15277 #, fuzzy
15278 msgid "boxminus"
15279 msgstr "minuten"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15282 msgid "boxtimes"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15286 #, fuzzy
15287 msgid "boxdot"
15288 msgstr "voettekst"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15291 msgid "boxplus"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15295 #, fuzzy
15296 msgid "divideontimes"
15297 msgstr "Inhoudsopgave"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15300 msgid "ltimes"
15301 msgstr ""
15302
15303 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15305 #, fuzzy
15306 msgid "rtimes"
15307 msgstr "Brits"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15310 msgid "leftthreetimes"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15314 msgid "rightthreetimes"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15318 msgid "curlywedge"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15322 msgid "curlyvee"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15326 msgid "circleddash"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15330 msgid "circledast"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15334 msgid "circledcirc"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15338 #, fuzzy
15339 msgid "centerdot"
15340 msgstr "Midden"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15343 #, fuzzy
15344 msgid "intercal"
15345 msgstr "Printer"
15346
15347 #: lib/external_templates:37
15348 msgid "RasterImage"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15352 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/external_templates:45
15356 msgid "A bitmap file.\n"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/external_templates:109
15360 #, fuzzy
15361 msgid "XFig"
15362 msgstr "Figuur"
15363
15364 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15365 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/external_templates:112
15369 #, fuzzy
15370 msgid "An Xfig figure.\n"
15371 msgstr "\"configure\" draait..."
15372
15373 #: lib/external_templates:162
15374 #, fuzzy
15375 msgid "ChessDiagram"
15376 msgstr "Schaakbord"
15377
15378 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15379 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/external_templates:165
15383 msgid ""
15384 "A chess position diagram.\n"
15385 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15386 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15387 "the position that you want to display.\n"
15388 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15389 "and remember to type in a relative path\n"
15390 "to the LyX document location.\n"
15391 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15392 "to enable general editing of the board.\n"
15393 "You might also check out the\n"
15394 "'Options->Test legality' option, and\n"
15395 "remember to middle and right click to\n"
15396 "insert new material in the board.\n"
15397 "In order for this to work, you have to\n"
15398 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15399 "that TeX will find it, and you will need\n"
15400 "to install the skak package from CTAN.\n"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/external_templates:212
15404 msgid "LilyPond"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15408 msgid "Lilypond typeset music"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/external_templates:215
15412 msgid ""
15413 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15414 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15415 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15416 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/external_templates:261
15420 #, fuzzy
15421 msgid "PDFPages"
15422 msgstr "Pagina's"
15423
15424 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15425 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/external_templates:264
15429 msgid ""
15430 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15431 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15432 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15433 "Examples:\n"
15434 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15435 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15436 "* pages=- (to include all pages)\n"
15437 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15438 "for further options and details.\n"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/external_templates:303
15442 msgid ""
15443 "Today's date.\n"
15444 "Read 'info date' for more information.\n"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/configure.py:252
15448 msgid "Tgif"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/configure.py:255
15452 msgid "FIG"
15453 msgstr ""
15454
15455 # Zwart-wit beter?
15456 #: lib/configure.py:258
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Grace"
15459 msgstr "Grijstinten"
15460
15461 #: lib/configure.py:261
15462 msgid "FEN"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/configure.py:265
15466 msgid "BMP"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/configure.py:266
15470 msgid "GIF"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15474 msgid "JPEG"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/configure.py:268
15478 msgid "PBM"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/configure.py:269
15482 msgid "PGM"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15486 msgid "PNG"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/configure.py:271
15490 msgid "PPM"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/configure.py:272
15494 msgid "TIFF"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/configure.py:273
15498 msgid "XBM"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/configure.py:274
15502 msgid "XPM"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/configure.py:279
15506 msgid "Plain text (chess output)"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/configure.py:280
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Plain text (image)"
15512 msgstr "Vervangen"
15513
15514 #: lib/configure.py:281
15515 msgid "Plain text (Xfig output)"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/configure.py:282
15519 #, fuzzy
15520 msgid "date (output)"
15521 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15522
15523 #: lib/configure.py:283
15524 msgid "DocBook"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/configure.py:283
15528 #, fuzzy
15529 msgid "DocBook|B"
15530 msgstr "b Onder|#B"
15531
15532 #: lib/configure.py:284
15533 msgid "Docbook (XML)"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/configure.py:285
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Graphviz Dot"
15539 msgstr "Plaatjes"
15540
15541 #: lib/configure.py:286
15542 #, fuzzy
15543 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15544 msgstr "LaTeX &opties:"
15545
15546 #: lib/configure.py:287
15547 #, fuzzy
15548 msgid "NoWeb"
15549 msgstr "Geen"
15550
15551 #: lib/configure.py:287
15552 #, fuzzy
15553 msgid "NoWeb|N"
15554 msgstr "andere"
15555
15556 #: lib/configure.py:288
15557 msgid "LilyPond music"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/configure.py:289
15561 #, fuzzy
15562 msgid "LaTeX (plain)"
15563 msgstr "LaTeX &opties:"
15564
15565 #: lib/configure.py:289
15566 #, fuzzy
15567 msgid "LaTeX (plain)|L"
15568 msgstr "LaTeX-logboek"
15569
15570 #: lib/configure.py:290
15571 #, fuzzy
15572 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15573 msgstr "LaTeX tekst"
15574
15575 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Plain text"
15578 msgstr "Vervangen"
15579
15580 #: lib/configure.py:291
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Plain text|a"
15583 msgstr "Vervangen"
15584
15585 #: lib/configure.py:292
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Plain text (pstotext)"
15588 msgstr "Vervangen"
15589
15590 #: lib/configure.py:293
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15593 msgstr "Vervangen"
15594
15595 #: lib/configure.py:294
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Plain text (catdvi)"
15598 msgstr "Vervangen"
15599
15600 #: lib/configure.py:295
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Plain Text, Join Lines"
15603 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15604
15605 #: lib/configure.py:302
15606 #, fuzzy
15607 msgid "BibTeX"
15608 msgstr "LaTeX"
15609
15610 #: lib/configure.py:307
15611 msgid "EPS"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/configure.py:308
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Postscript"
15617 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15618
15619 #: lib/configure.py:308
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Postscript|t"
15622 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15623
15624 #: lib/configure.py:312
15625 msgid "PDF (ps2pdf)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: lib/configure.py:312
15629 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/configure.py:313
15633 msgid "PDF (pdflatex)"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/configure.py:313
15637 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/configure.py:314
15641 msgid "PDF (dvipdfm)"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/configure.py:314
15645 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/configure.py:317
15649 msgid "DVI"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/configure.py:317
15653 msgid "DVI|D"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/configure.py:320
15657 #, fuzzy
15658 msgid "DraftDVI"
15659 msgstr "&Kladmodus"
15660
15661 #: lib/configure.py:323
15662 msgid "HTML"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/configure.py:323
15666 msgid "HTML|H"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/configure.py:326
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Noteedit"
15672 msgstr "Notitie"
15673
15674 #: lib/configure.py:329
15675 #, fuzzy
15676 msgid "OpenDocument"
15677 msgstr "Document openen "
15678
15679 #: lib/configure.py:332
15680 #, fuzzy
15681 msgid "date command"
15682 msgstr "Volgende opdracht"
15683
15684 #: lib/configure.py:333
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Table (CSV)"
15687 msgstr "Tabel"
15688
15689 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825
15690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15691 msgid "LyX"
15692 msgstr "LyX"
15693
15694 #: lib/configure.py:336
15695 msgid "LyX 1.3.x"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/configure.py:337
15699 msgid "LyX 1.4.x"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/configure.py:338
15703 msgid "LyX 1.5.x"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/configure.py:339
15707 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/configure.py:340
15711 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/configure.py:341
15715 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/configure.py:342
15719 #, fuzzy
15720 msgid "LyX Preview"
15721 msgstr "Voorbeeld|#V"
15722
15723 #: lib/configure.py:343
15724 #, fuzzy
15725 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15726 msgstr "Voorbeeld|#V"
15727
15728 #: lib/configure.py:344
15729 msgid "PDFTEX"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/configure.py:345
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Program"
15735 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15736
15737 #: lib/configure.py:346
15738 msgid "PSTEX"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/configure.py:347
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Rich Text Format"
15744 msgstr "' na "
15745
15746 #: lib/configure.py:348
15747 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Windows Metafile"
15753 msgstr "Afdrukken op"
15754
15755 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15756 msgid "Enhanced Metafile"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/configure.py:351
15760 #, fuzzy
15761 msgid "MS Word"
15762 msgstr "Randen"
15763
15764 #: lib/configure.py:351
15765 #, fuzzy
15766 msgid "MS Word|W"
15767 msgstr "Huidige woord"
15768
15769 #: lib/configure.py:352
15770 msgid "HTML (MS Word)"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15774 #, c-format
15775 msgid "%1$s and %2$s"
15776 msgstr "%1$s en %2$s"
15777
15778 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15779 #, c-format
15780 msgid "%1$s et al."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15784 msgid "No year"
15785 msgstr "Geen jaar"
15786
15787 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Add to bibliography only."
15790 msgstr "Literatuurverwijzing"
15791
15792 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15793 #, fuzzy
15794 msgid "before"
15795 msgstr "Tekst voor:"
15796
15797 #: src/Buffer.cpp:239
15798 msgid "Disk Error: "
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:240
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid ""
15804 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15805 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15806
15807 #: src/Buffer.cpp:297
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Could not remove temporary directory"
15810 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15811
15812 #: src/Buffer.cpp:298
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15815 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15816
15817 #: src/Buffer.cpp:513
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Unknown document class"
15820 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15821
15822 #: src/Buffer.cpp:514
15823 #, c-format
15824 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15828 #, fuzzy, c-format
15829 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15830 msgstr "Onbekende handeling"
15831
15832 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Document header error"
15835 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15836
15837 #: src/Buffer.cpp:528
15838 msgid "\\begin_header is missing"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:548
15842 msgid "\\begin_document is missing"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15846 #: src/BufferView.cpp:1146
15847 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15851 msgid ""
15852 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15853 "xcolor/soul are installed.\n"
15854 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15855 "LaTeX preamble."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15859 msgid ""
15860 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15861 "xcolor and soul are not installed.\n"
15862 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15863 "LaTeX preamble."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Document format failure"
15869 msgstr "Document"
15870
15871 #: src/Buffer.cpp:710
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15874 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15875
15876 #: src/Buffer.cpp:747
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Conversion failed"
15879 msgstr "Conversiefouten!"
15880
15881 #: src/Buffer.cpp:748
15882 #, c-format
15883 msgid ""
15884 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15885 "it could not be created."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/Buffer.cpp:757
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Conversion script not found"
15891 msgstr "Geen waarschuwingen."
15892
15893 #: src/Buffer.cpp:758
15894 #, c-format
15895 msgid ""
15896 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15897 "could not be found."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/Buffer.cpp:777
15901 msgid "Conversion script failed"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:778
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15908 "convert it."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/Buffer.cpp:793
15912 #, c-format
15913 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/Buffer.cpp:826
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Backup failure"
15919 msgstr "Backup locatie"
15920
15921 #: src/Buffer.cpp:827
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15925 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/Buffer.cpp:837
15929 #, c-format
15930 msgid ""
15931 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15932 "overwrite this file?"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:839
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Overwrite modified file?"
15938 msgstr "Het bestand bekijken"
15939
15940 # Schrijfmachine
15941 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
15944 #, fuzzy
15945 msgid "&Overwrite"
15946 msgstr "T&ypemachine:"
15947
15948 #: src/Buffer.cpp:864
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid "Saving document %1$s..."
15951 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15952
15953 #: src/Buffer.cpp:877
15954 #, fuzzy
15955 msgid " could not write file!"
15956 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15957
15958 #: src/Buffer.cpp:884
15959 #, fuzzy
15960 msgid " done."
15961 msgstr " klaar."
15962
15963 #: src/Buffer.cpp:963
15964 msgid "Iconv software exception Detected"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/Buffer.cpp:963
15968 #, c-format
15969 msgid ""
15970 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15971 "installed"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Buffer.cpp:985
15975 #, c-format
15976 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/Buffer.cpp:988
15980 msgid ""
15981 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15982 "chosen encoding.\n"
15983 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Buffer.cpp:995
15987 #, fuzzy
15988 msgid "iconv conversion failed"
15989 msgstr "Conversiefouten!"
15990
15991 #: src/Buffer.cpp:1000
15992 #, fuzzy
15993 msgid "conversion failed"
15994 msgstr "Conversiefouten!"
15995
15996 #: src/Buffer.cpp:1277
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Running chktex..."
15999 msgstr "chktex draait..."
16000
16001 #: src/Buffer.cpp:1290
16002 msgid "chktex failure"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/Buffer.cpp:1291
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Could not run chktex successfully."
16008 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16009
16010 #: src/Buffer.cpp:2121
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Preview source code"
16013 msgstr "Voorbeeld|#V"
16014
16015 #: src/Buffer.cpp:2134
16016 #, fuzzy, c-format
16017 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16018 msgstr "Voorbeeld|#V"
16019
16020 #: src/Buffer.cpp:2138
16021 #, c-format
16022 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/Buffer.cpp:2245
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid "Auto-saving %1$s"
16028 msgstr "Auto-opslaan"
16029
16030 #: src/Buffer.cpp:2289
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Autosave failed!"
16033 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16034
16035 #: src/Buffer.cpp:2312
16036 msgid "Autosaving current document..."
16037 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16038
16039 #: src/Buffer.cpp:2362
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Couldn't export file"
16042 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16043
16044 #: src/Buffer.cpp:2363
16045 #, c-format
16046 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/Buffer.cpp:2400
16050 #, fuzzy
16051 msgid "File name error"
16052 msgstr "Bestandsnaam"
16053
16054 #: src/Buffer.cpp:2401
16055 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/Buffer.cpp:2443
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Document export cancelled."
16061 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16062
16063 #: src/Buffer.cpp:2449
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16066 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16067
16068 #: src/Buffer.cpp:2455
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "Document exported as %1$s"
16071 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16072
16073 #: src/Buffer.cpp:2525
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "The specified document\n"
16077 "%1$s\n"
16078 "could not be read."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/Buffer.cpp:2527
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Could not read document"
16084 msgstr "Kon document niet openen"
16085
16086 #: src/Buffer.cpp:2537
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid ""
16089 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16090 "\n"
16091 "Recover emergency save?"
16092 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16093
16094 #: src/Buffer.cpp:2540
16095 msgid "Load emergency save?"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Buffer.cpp:2541
16099 #, fuzzy
16100 msgid "&Recover"
16101 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16102
16103 #: src/Buffer.cpp:2541
16104 msgid "&Load Original"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/Buffer.cpp:2561
16108 #, c-format
16109 msgid ""
16110 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16111 "\n"
16112 "Load the backup instead?"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/Buffer.cpp:2564
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Load backup?"
16118 msgstr "Teruggaan"
16119
16120 #: src/Buffer.cpp:2565
16121 #, fuzzy
16122 msgid "&Load backup"
16123 msgstr "Terug&gaan"
16124
16125 #: src/Buffer.cpp:2565
16126 msgid "Load &original"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/Buffer.cpp:2598
16130 #, fuzzy, c-format
16131 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16132 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16133
16134 #: src/Buffer.cpp:2600
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Retrieve from version control?"
16137 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16138
16139 #: src/Buffer.cpp:2601
16140 #, fuzzy
16141 msgid "&Retrieve"
16142 msgstr "&Herstellen"
16143
16144 #: src/BufferList.cpp:233
16145 #, fuzzy
16146 msgid "No file open!"
16147 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16148
16149 #: src/BufferList.cpp:243
16150 #, fuzzy, c-format
16151 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16152 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16153
16154 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16155 #, fuzzy
16156 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16157 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16158
16159 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16160 #, fuzzy
16161 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16162 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16163
16164 #: src/BufferList.cpp:284
16165 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16166 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16167
16168 #: src/BufferParams.cpp:479
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "The layout file requested by this document,\n"
16172 "%1$s.layout,\n"
16173 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16174 "class or style file required by it is not\n"
16175 "available. See the Customization documentation\n"
16176 "for more information.\n"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/BufferParams.cpp:485
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Document class not available"
16182 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16183
16184 #: src/BufferParams.cpp:486
16185 msgid "LyX will not be able to produce output."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/BufferParams.cpp:1630
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16192 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16193 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/BufferParams.cpp:1635
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Document class not found"
16199 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16200
16201 #: src/BufferParams.cpp:1642 src/LyXFunc.cpp:714
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16204 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16205
16206 #: src/BufferParams.cpp:1644 src/LyXFunc.cpp:716
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Could not load class"
16209 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16210
16211 #: src/BufferParams.cpp:1706
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "The module %1$s has been requested by\n"
16215 "this document but has not been found in the list of\n"
16216 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16217 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/BufferParams.cpp:1710
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Module not available"
16223 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16224
16225 #: src/BufferParams.cpp:1711
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Some layouts may not be available."
16228 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16229
16230 #: src/BufferParams.cpp:1718
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "The module %1$s requires a package that is\n"
16234 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16235 "may not be possible.\n"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/BufferParams.cpp:1721
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Package not available"
16241 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16242
16243 #: src/BufferParams.cpp:1726
16244 #, c-format
16245 msgid "Error reading module %1$s\n"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1733
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Read Error"
16251 msgstr "Zoeken"
16252
16253 #: src/BufferParams.cpp:1732
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Error reading internal layout information"
16256 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16257
16258 #: src/BufferView.cpp:178
16259 #, fuzzy
16260 msgid "No more insets"
16261 msgstr "Geen verdere notities"
16262
16263 #: src/BufferView.cpp:673
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Save bookmark"
16266 msgstr "b Onder|#B"
16267
16268 #: src/BufferView.cpp:1024
16269 #, fuzzy
16270 msgid "No further undo information"
16271 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16272
16273 #: src/BufferView.cpp:1033
16274 msgid "No further redo information"
16275 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16276
16277 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16278 msgid "String not found!"
16279 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16280
16281 #: src/BufferView.cpp:1226
16282 msgid "Mark off"
16283 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16284
16285 #: src/BufferView.cpp:1233
16286 msgid "Mark on"
16287 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16288
16289 #: src/BufferView.cpp:1240
16290 msgid "Mark removed"
16291 msgstr "Merkteken verwijderd"
16292
16293 #: src/BufferView.cpp:1243
16294 msgid "Mark set"
16295 msgstr "Merkteken geplaatst"
16296
16297 #: src/BufferView.cpp:1290
16298 msgid "Statistics for the selection:"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/BufferView.cpp:1292
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Statistics for the document:"
16304 msgstr "Selecteren tot einde document"
16305
16306 #: src/BufferView.cpp:1295
16307 #, fuzzy, c-format
16308 msgid "%1$d words"
16309 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16310
16311 #: src/BufferView.cpp:1297
16312 #, fuzzy
16313 msgid "One word"
16314 msgstr "k Sleutel:|#K"
16315
16316 #: src/BufferView.cpp:1300
16317 #, c-format
16318 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/BufferView.cpp:1303
16322 msgid "One character (including blanks)"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/BufferView.cpp:1306
16326 #, c-format
16327 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/BufferView.cpp:1309
16331 msgid "One character (excluding blanks)"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/BufferView.cpp:1311
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Statistics"
16337 msgstr "Status"
16338
16339 #: src/BufferView.cpp:2061
16340 #, c-format
16341 msgid "Inserting document %1$s..."
16342 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16343
16344 #: src/BufferView.cpp:2072
16345 #, c-format
16346 msgid "Document %1$s inserted."
16347 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16348
16349 #: src/BufferView.cpp:2074
16350 #, c-format
16351 msgid "Could not insert document %1$s"
16352 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16353
16354 #: src/BufferView.cpp:2302
16355 #, c-format
16356 msgid ""
16357 "Could not read the specified document\n"
16358 "%1$s\n"
16359 "due to the error: %2$s"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/BufferView.cpp:2304
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Could not read file"
16365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16366
16367 #: src/BufferView.cpp:2311
16368 #, fuzzy, c-format
16369 msgid ""
16370 "%1$s\n"
16371 " is not readable."
16372 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16373
16374 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Could not open file"
16377 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16378
16379 #: src/BufferView.cpp:2319
16380 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/BufferView.cpp:2320
16384 msgid ""
16385 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16386 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16387 "If this does not give the correct result\n"
16388 "then please change the encoding of the file\n"
16389 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/Chktex.cpp:63
16393 #, c-format
16394 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16395 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16396
16397 #: src/Chktex.cpp:65
16398 msgid "ChkTeX warning id # "
16399 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16400
16401 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16403 msgid "none"
16404 msgstr "geen"
16405
16406 #: src/Color.cpp:96
16407 msgid "black"
16408 msgstr "zwart"
16409
16410 #: src/Color.cpp:97
16411 msgid "white"
16412 msgstr "wit"
16413
16414 #: src/Color.cpp:98
16415 msgid "red"
16416 msgstr "rood"
16417
16418 #: src/Color.cpp:99
16419 msgid "green"
16420 msgstr "groen"
16421
16422 #: src/Color.cpp:100
16423 msgid "blue"
16424 msgstr "blauw"
16425
16426 #: src/Color.cpp:101
16427 msgid "cyan"
16428 msgstr "cyaan"
16429
16430 #: src/Color.cpp:102
16431 msgid "magenta"
16432 msgstr "magenta"
16433
16434 #: src/Color.cpp:103
16435 msgid "yellow"
16436 msgstr "geel"
16437
16438 #: src/Color.cpp:104
16439 msgid "cursor"
16440 msgstr "cursor"
16441
16442 #: src/Color.cpp:105
16443 msgid "background"
16444 msgstr "achtergrond"
16445
16446 #: src/Color.cpp:106
16447 msgid "text"
16448 msgstr "tekst"
16449
16450 #: src/Color.cpp:107
16451 msgid "selection"
16452 msgstr "selectie"
16453
16454 #: src/Color.cpp:108
16455 #, fuzzy
16456 msgid "selected text"
16457 msgstr "Verwij&deren"
16458
16459 #: src/Color.cpp:110
16460 msgid "LaTeX text"
16461 msgstr "LaTeX tekst"
16462
16463 #: src/Color.cpp:111
16464 #, fuzzy
16465 msgid "inline completion"
16466 msgstr "&Ingevoegd"
16467
16468 #: src/Color.cpp:113
16469 msgid "non-unique inline completion"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/Color.cpp:115
16473 msgid "previewed snippet"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/Color.cpp:116
16477 #, fuzzy
16478 msgid "note label"
16479 msgstr "voetnoot"
16480
16481 #: src/Color.cpp:117
16482 msgid "note background"
16483 msgstr "achtergrond opmerking"
16484
16485 #: src/Color.cpp:118
16486 #, fuzzy
16487 msgid "comment label"
16488 msgstr "Commentaar:"
16489
16490 #: src/Color.cpp:119
16491 #, fuzzy
16492 msgid "comment background"
16493 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16494
16495 #: src/Color.cpp:120
16496 #, fuzzy
16497 msgid "greyedout inset label"
16498 msgstr "Inzet geopend"
16499
16500 #: src/Color.cpp:121
16501 #, fuzzy
16502 msgid "greyedout inset background"
16503 msgstr "achtergrond inzet"
16504
16505 #: src/Color.cpp:122
16506 msgid "shaded box"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/Color.cpp:123
16510 #, fuzzy
16511 msgid "listings background"
16512 msgstr "achtergrond inzet"
16513
16514 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16515 #: src/Color.cpp:124
16516 #, fuzzy
16517 msgid "branch label"
16518 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16519
16520 #: src/Color.cpp:125
16521 #, fuzzy
16522 msgid "footnote label"
16523 msgstr "voetnoot"
16524
16525 #: src/Color.cpp:126
16526 #, fuzzy
16527 msgid "index label"
16528 msgstr "Label invoegen"
16529
16530 #: src/Color.cpp:127
16531 #, fuzzy
16532 msgid "margin note label"
16533 msgstr "Lange tabel"
16534
16535 #: src/Color.cpp:128
16536 #, fuzzy
16537 msgid "URL label"
16538 msgstr "&Label"
16539
16540 #: src/Color.cpp:129
16541 #, fuzzy
16542 msgid "URL text"
16543 msgstr "tekst"
16544
16545 #: src/Color.cpp:130
16546 msgid "depth bar"
16547 msgstr "dieptestreep"
16548
16549 #: src/Color.cpp:131
16550 msgid "language"
16551 msgstr "taal"
16552
16553 #: src/Color.cpp:132
16554 msgid "command inset"
16555 msgstr "opdracht-inzet"
16556
16557 #: src/Color.cpp:133
16558 msgid "command inset background"
16559 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16560
16561 #: src/Color.cpp:134
16562 msgid "command inset frame"
16563 msgstr "frame opdracht-inzet"
16564
16565 #: src/Color.cpp:135
16566 msgid "special character"
16567 msgstr "speciaal teken"
16568
16569 #: src/Color.cpp:136
16570 msgid "math"
16571 msgstr "wiskunde"
16572
16573 #: src/Color.cpp:137
16574 msgid "math background"
16575 msgstr "achtergrond wiskunde"
16576
16577 #: src/Color.cpp:138
16578 #, fuzzy
16579 msgid "graphics background"
16580 msgstr "achtergrond wiskunde"
16581
16582 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16583 #, fuzzy
16584 msgid "math macro background"
16585 msgstr "achtergrond wiskunde"
16586
16587 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16588 #: src/Color.cpp:140
16589 msgid "math frame"
16590 msgstr "wiskunde frame"
16591
16592 #: src/Color.cpp:141
16593 #, fuzzy
16594 msgid "math corners"
16595 msgstr "wiskunde lijn"
16596
16597 #: src/Color.cpp:142
16598 msgid "math line"
16599 msgstr "wiskunde lijn"
16600
16601 #: src/Color.cpp:144
16602 #, fuzzy
16603 msgid "math macro hovered background"
16604 msgstr "achtergrond wiskunde"
16605
16606 #: src/Color.cpp:145
16607 #, fuzzy
16608 msgid "math macro label"
16609 msgstr "achtergrond wiskunde"
16610
16611 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16612 #: src/Color.cpp:146
16613 #, fuzzy
16614 msgid "math macro frame"
16615 msgstr "wiskunde frame"
16616
16617 #: src/Color.cpp:147
16618 #, fuzzy
16619 msgid "math macro blended out"
16620 msgstr "achtergrond wiskunde"
16621
16622 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16623 #: src/Color.cpp:148
16624 #, fuzzy
16625 msgid "math macro old parameter"
16626 msgstr "wiskunde frame"
16627
16628 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16629 #: src/Color.cpp:149
16630 #, fuzzy
16631 msgid "math macro new parameter"
16632 msgstr "wiskunde frame"
16633
16634 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16635 #: src/Color.cpp:150
16636 #, fuzzy
16637 msgid "caption frame"
16638 msgstr "wiskunde frame"
16639
16640 #: src/Color.cpp:151
16641 msgid "collapsable inset text"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/Color.cpp:152
16645 #, fuzzy
16646 msgid "collapsable inset frame"
16647 msgstr "commando-inzet"
16648
16649 #: src/Color.cpp:153
16650 msgid "inset background"
16651 msgstr "achtergrond inzet"
16652
16653 #: src/Color.cpp:154
16654 msgid "inset frame"
16655 msgstr "inzet frame"
16656
16657 #: src/Color.cpp:155
16658 #, fuzzy
16659 msgid "LaTeX error"
16660 msgstr "LaTeX-fout"
16661
16662 #: src/Color.cpp:156
16663 msgid "end-of-line marker"
16664 msgstr "bestandseinde marker"
16665
16666 #: src/Color.cpp:157
16667 #, fuzzy
16668 msgid "appendix marker"
16669 msgstr "bijlage lijn"
16670
16671 #: src/Color.cpp:158
16672 #, fuzzy
16673 msgid "change bar"
16674 msgstr " (Veranderd)"
16675
16676 #: src/Color.cpp:159
16677 #, fuzzy
16678 msgid "deleted text"
16679 msgstr "Verwij&deren"
16680
16681 #: src/Color.cpp:160
16682 #, fuzzy
16683 msgid "added text"
16684 msgstr "LaTeX tekst"
16685
16686 #: src/Color.cpp:161
16687 msgid "changed text 1st author"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: src/Color.cpp:162
16691 msgid "changed text 2nd author"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/Color.cpp:163
16695 msgid "changed text 3rd author"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/Color.cpp:164
16699 msgid "changed text 4th author"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/Color.cpp:165
16703 msgid "changed text 5th author"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Color.cpp:166
16707 msgid "added space markers"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/Color.cpp:167
16711 msgid "top/bottom line"
16712 msgstr "boven/onder lijn"
16713
16714 #: src/Color.cpp:168
16715 #, fuzzy
16716 msgid "table line"
16717 msgstr "tabular lijn"
16718
16719 #: src/Color.cpp:169
16720 #, fuzzy
16721 msgid "table on/off line"
16722 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16723
16724 #: src/Color.cpp:171
16725 msgid "bottom area"
16726 msgstr "onderkant"
16727
16728 #: src/Color.cpp:172
16729 #, fuzzy
16730 msgid "new page"
16731 msgstr "op pagina <pagina>"
16732
16733 #: src/Color.cpp:173
16734 #, fuzzy
16735 msgid "page break / line break"
16736 msgstr "paginascheiding"
16737
16738 #: src/Color.cpp:174
16739 #, fuzzy
16740 msgid "frame of button"
16741 msgstr "linkerkant van knop"
16742
16743 #: src/Color.cpp:175
16744 msgid "button background"
16745 msgstr "achtergrond van knop"
16746
16747 #: src/Color.cpp:176
16748 #, fuzzy
16749 msgid "button background under focus"
16750 msgstr "achtergrond van knop"
16751
16752 #: src/Color.cpp:177
16753 msgid "inherit"
16754 msgstr "erven"
16755
16756 #: src/Color.cpp:178
16757 msgid "ignore"
16758 msgstr "negeren"
16759
16760 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16761 #: src/Converter.cpp:514
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Cannot convert file"
16764 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16765
16766 #: src/Converter.cpp:306
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16770 "Define a converter in the preferences."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Executing command: "
16776 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16777
16778 #: src/Converter.cpp:443
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Build errors"
16781 msgstr "Aanmaken programma"
16782
16783 #: src/Converter.cpp:444
16784 #, fuzzy
16785 msgid "There were errors during the build process."
16786 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16787
16788 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16791 msgstr "Fout tijdens lezen "
16792
16793 #: src/Converter.cpp:472
16794 #, fuzzy, c-format
16795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16796 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16797
16798 #: src/Converter.cpp:516
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16801 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16802
16803 #: src/Converter.cpp:517
16804 #, fuzzy, c-format
16805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16806 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16807
16808 #: src/Converter.cpp:573
16809 msgid "Running LaTeX..."
16810 msgstr "LaTeX draait..."
16811
16812 #: src/Converter.cpp:591
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16816 "log %1$s."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Converter.cpp:594
16820 #, fuzzy
16821 msgid "LaTeX failed"
16822 msgstr "LaTeX_Titel"
16823
16824 #: src/Converter.cpp:596
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Output is empty"
16827 msgstr "is leeg"
16828
16829 #: src/Converter.cpp:597
16830 msgid "An empty output file was generated."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16837 "%2$s to %3$s"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Undefined flex inset"
16843 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16844
16845 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "The file %1$s already exists.\n"
16849 "\n"
16850 "Do you want to overwrite that file?"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Overwrite file?"
16856 msgstr "Het bestand bekijken"
16857
16858 #: src/Exporter.cpp:49
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Overwrite &all"
16861 msgstr "Het bestand bekijken"
16862
16863 #: src/Exporter.cpp:50
16864 #, fuzzy
16865 msgid "&Cancel export"
16866 msgstr "&Annuleren"
16867
16868 #: src/Exporter.cpp:90
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Couldn't copy file"
16871 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16872
16873 #: src/Exporter.cpp:91
16874 #, c-format
16875 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16881 msgid "Roman"
16882 msgstr "Romeins"
16883
16884 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16887 msgid "Sans Serif"
16888 msgstr "Zonder schreef"
16889
16890 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16893 msgid "Typewriter"
16894 msgstr "Schrijfmachine"
16895
16896 #: src/Font.cpp:49
16897 msgid "Symbol"
16898 msgstr "Symbool"
16899
16900 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16901 #: src/Font.cpp:66
16902 msgid "Inherit"
16903 msgstr "Erven"
16904
16905 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16906 msgid "Medium"
16907 msgstr "Medium"
16908
16909 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16910 msgid "Bold"
16911 msgstr "Vet"
16912
16913 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16914 msgid "Upright"
16915 msgstr "Staand"
16916
16917 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16918 msgid "Italic"
16919 msgstr "Cursief"
16920
16921 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16922 msgid "Slanted"
16923 msgstr "Hellend"
16924
16925 #: src/Font.cpp:57
16926 msgid "Smallcaps"
16927 msgstr "Kapiteel"
16928
16929 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16930 msgid "Increase"
16931 msgstr "Vergroot"
16932
16933 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16934 msgid "Decrease"
16935 msgstr "Verklein"
16936
16937 #: src/Font.cpp:66
16938 msgid "Toggle"
16939 msgstr "Aan/Uit"
16940
16941 #: src/Font.cpp:173
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Emphasis %1$s, "
16944 msgstr "Nadruk "
16945
16946 #: src/Font.cpp:176
16947 #, fuzzy, c-format
16948 msgid "Underline %1$s, "
16949 msgstr "Onderstreept "
16950
16951 #: src/Font.cpp:179
16952 #, fuzzy, c-format
16953 msgid "Noun %1$s, "
16954 msgstr "Eigennaam "
16955
16956 #: src/Font.cpp:193
16957 #, c-format
16958 msgid "Language: %1$s, "
16959 msgstr "Taal: %1$s, "
16960
16961 #: src/Font.cpp:196
16962 #, c-format
16963 msgid "  Number %1$s"
16964 msgstr "  Getal %1$s"
16965
16966 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Cannot view file"
16969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16970
16971 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16972 #, fuzzy, c-format
16973 msgid "File does not exist: %1$s"
16974 msgstr "Bestand bestaat al:"
16975
16976 #: src/Format.cpp:267
16977 #, c-format
16978 msgid "No information for viewing %1$s"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Format.cpp:277
16982 #, fuzzy, c-format
16983 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16984 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16985
16986 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16987 #: src/Format.cpp:383
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Cannot edit file"
16990 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16991
16992 #: src/Format.cpp:337
16993 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/Format.cpp:350
16997 #, c-format
16998 msgid "No information for editing %1$s"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/Format.cpp:361
17002 #, c-format
17003 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17009 msgstr "Spellingscontrole starten."
17010
17011 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17014 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
17015
17016 #: src/ISpell.cpp:267
17017 msgid ""
17018 "Could not create an ispell process.\n"
17019 "You may not have the right languages installed."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/ISpell.cpp:290
17023 msgid ""
17024 "The ispell process returned an error.\n"
17025 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/ISpell.cpp:395
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17032 "$s'."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/ISpell.cpp:406
17036 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17037 msgstr ""
17038
17039 #: src/ISpell.cpp:466
17040 #, c-format
17041 msgid ""
17042 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17043 "2$s'."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/ISpell.cpp:481
17047 #, c-format
17048 msgid ""
17049 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17050 "2$s'."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/KeySequence.cpp:166
17054 msgid "   options: "
17055 msgstr "   opties: "
17056
17057 #: src/LaTeX.cpp:61
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17060 msgstr "LaTeX sessienummer"
17061
17062 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Running Index Processor."
17065 msgstr "MakeIndex is bezig."
17066
17067 #: src/LaTeX.cpp:284
17068 msgid "Running BibTeX."
17069 msgstr "BibTeX is bezig."
17070
17071 #: src/LaTeX.cpp:417
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17074 msgstr "MakeIndex is bezig."
17075
17076 #: src/LyX.cpp:101
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Could not read configuration file"
17079 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17080
17081 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
17082 #, c-format
17083 msgid ""
17084 "Error while reading the configuration file\n"
17085 "%1$s.\n"
17086 "Please check your installation."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/LyX.cpp:111
17090 #, fuzzy
17091 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17092 msgstr "LyX: Maak map aan "
17093
17094 #: src/LyX.cpp:115
17095 msgid "Done!"
17096 msgstr "Klaar!"
17097
17098 #: src/LyX.cpp:374
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17101 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17102
17103 #: src/LyX.cpp:376
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Cannot remove temporary directory"
17106 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17107
17108 #: src/LyX.cpp:382
17109 #, fuzzy, c-format
17110 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17111 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17112
17113 #: src/LyX.cpp:384
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Unable to remove temporary directory"
17116 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17117
17118 #: src/LyX.cpp:413
17119 #, c-format
17120 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyX.cpp:487
17124 msgid "No textclass is found"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyX.cpp:488
17128 msgid ""
17129 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17130 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/LyX.cpp:492
17134 #, fuzzy
17135 msgid "&Reconfigure"
17136 msgstr "Herconfigureren|r"
17137
17138 #: src/LyX.cpp:493
17139 #, fuzzy
17140 msgid "&Use Default"
17141 msgstr "Standaard"
17142
17143 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17144 #, fuzzy
17145 msgid "&Exit LyX"
17146 msgstr "Afsluiten"
17147
17148 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
17149 msgid "LyX: "
17150 msgstr "LyX: "
17151
17152 #: src/LyX.cpp:765
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Could not create temporary directory"
17155 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17156
17157 #: src/LyX.cpp:766
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "Could not create a temporary directory in\n"
17161 "\"%1$s\"\n"
17162 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/LyX.cpp:849
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Missing user LyX directory"
17168 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17169
17170 #: src/LyX.cpp:850
17171 #, fuzzy, c-format
17172 msgid ""
17173 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17174 "It is needed to keep your own configuration."
17175 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17176
17177 #: src/LyX.cpp:855
17178 #, fuzzy
17179 msgid "&Create directory"
17180 msgstr "LyX: Maak map aan "
17181
17182 #: src/LyX.cpp:857
17183 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/LyX.cpp:861
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17189 msgstr "LyX: Maak map aan "
17190
17191 #: src/LyX.cpp:866
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17194 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17195
17196 #: src/LyX.cpp:938
17197 msgid "List of supported debug flags:"
17198 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17199
17200 #: src/LyX.cpp:942
17201 #, fuzzy, c-format
17202 msgid "Setting debug level to %1$s"
17203 msgstr "Zet debugniveau op "
17204
17205 #: src/LyX.cpp:953
17206 #, fuzzy
17207 msgid ""
17208 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17209 "Command line switches (case sensitive):\n"
17210 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17211 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17212 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17213 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17214 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17215 "                  select the features to debug.\n"
17216 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17217 "\t-x [--execute] command\n"
17218 "                  where command is a lyx command.\n"
17219 "\t-e [--export] fmt\n"
17220 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17221 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17222 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17223 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17224 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17225 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17226 "\t-version        summarize version and build info\n"
17227 "Check the LyX man page for more details."
17228 msgstr ""
17229 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17230 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17231 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17232 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17233 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17234 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17235 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17236 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17237 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17238 "                          selecteer de debugopties.\n"
17239 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17240 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17241
17242 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17243 #, fuzzy
17244 msgid "No system directory"
17245 msgstr "Gebruikersmap:"
17246
17247 #: src/LyX.cpp:994
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17250 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17251
17252 #: src/LyX.cpp:1005
17253 #, fuzzy
17254 msgid "No user directory"
17255 msgstr "Gebruikersmap:"
17256
17257 #: src/LyX.cpp:1006
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17260 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17261
17262 #: src/LyX.cpp:1017
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Incomplete command"
17265 msgstr "Volgende opdracht"
17266
17267 #: src/LyX.cpp:1018
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Missing command string after --execute switch"
17270 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17271
17272 #: src/LyX.cpp:1029
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17275 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17276
17277 #: src/LyX.cpp:1042
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17280 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17281
17282 #: src/LyX.cpp:1047
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Missing filename for --import"
17285 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17286
17287 #: src/LyXFunc.cpp:113
17288 msgid "Running configure..."
17289 msgstr "\"configure\" draait..."
17290
17291 #: src/LyXFunc.cpp:124
17292 msgid "Reloading configuration..."
17293 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17294
17295 #: src/LyXFunc.cpp:130
17296 #, fuzzy
17297 msgid "System reconfiguration failed"
17298 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17299
17300 #: src/LyXFunc.cpp:131
17301 msgid ""
17302 "The system reconfiguration has failed.\n"
17303 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17304 "Please reconfigure again if needed."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/LyXFunc.cpp:137
17308 #, fuzzy
17309 msgid "System reconfigured"
17310 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17311
17312 #: src/LyXFunc.cpp:138
17313 msgid ""
17314 "The system has been reconfigured.\n"
17315 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17316 "updated document class specifications."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/LyXFunc.cpp:362
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Unknown function."
17322 msgstr "Onbekende handeling"
17323
17324 #: src/LyXFunc.cpp:391
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Nothing to do"
17327 msgstr "Niets te doen"
17328
17329 #: src/LyXFunc.cpp:410
17330 msgid "Unknown action"
17331 msgstr "Onbekende handeling"
17332
17333 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Command disabled"
17336 msgstr "commando-inzet"
17337
17338 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17339 #: src/LyXFunc.cpp:423
17340 msgid "Command not allowed without any document open"
17341 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17342
17343 #: src/LyXFunc.cpp:650
17344 msgid "Document is read-only"
17345 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17346
17347 #: src/LyXFunc.cpp:659
17348 msgid "This portion of the document is deleted."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyXFunc.cpp:678
17352 #, c-format
17353 msgid ""
17354 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17355 "\n"
17356 "Do you want to save the document?"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Save changed document?"
17362 msgstr "Document opslaan?"
17363
17364 #: src/LyXFunc.cpp:696
17365 #, c-format
17366 msgid ""
17367 "Could not print the document %1$s.\n"
17368 "Check that your printer is set up correctly."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXFunc.cpp:699
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Print document failed"
17374 msgstr "Afdrukken op"
17375
17376 #: src/LyXFunc.cpp:819
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17380 "version of the document %1$s?"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXFunc.cpp:821
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Revert to saved document?"
17386 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17387
17388 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17389 #, fuzzy
17390 msgid "&Revert"
17391 msgstr "Registreren"
17392
17393 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17394 msgid "Missing argument"
17395 msgstr "Argument ontbreekt"
17396
17397 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17398 #, fuzzy, c-format
17399 msgid "Opening help file %1$s..."
17400 msgstr "Openen helpbestand"
17401
17402 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17403 #, fuzzy, c-format
17404 msgid "Opening child document %1$s..."
17405 msgstr "Document %1$s openen... "
17406
17407 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17408 #, fuzzy, c-format
17409 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17410 msgstr "Documentstandaard|#D"
17411
17412 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Unable to save document defaults"
17415 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17416
17417 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17418 #, fuzzy, c-format
17419 msgid "Document %1$s reloaded."
17420 msgstr "Document %1$s geopend."
17421
17422 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "Could not reload document %1$s"
17425 msgstr "Kon document niet openen"
17426
17427 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17428 msgid "Welcome to LyX!"
17429 msgstr "Welkom in LyX!"
17430
17431 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17432 msgid "Converting document to new document class..."
17433 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17434
17435 #: src/LyXRC.cpp:2429
17436 msgid ""
17437 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17438 "legal words?"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXRC.cpp:2434
17442 msgid ""
17443 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17444 "document."
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2438
17448 msgid ""
17449 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17450 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17451 "specified, an internal routine is used."
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2446
17455 msgid ""
17456 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17457 "automatically by what you type."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2450
17461 msgid ""
17462 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17463 "class change."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2454
17467 msgid ""
17468 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/LyXRC.cpp:2461
17472 msgid ""
17473 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17474 "the backup file in the same directory as the original file."
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/LyXRC.cpp:2465
17478 msgid ""
17479 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17480 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXRC.cpp:2469
17484 msgid ""
17485 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17486 "its global and local bind/ directories."
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/LyXRC.cpp:2473
17490 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2477
17494 msgid ""
17495 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17496 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2487
17500 msgid ""
17501 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17502 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2491
17506 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/LyXRC.cpp:2495
17510 msgid ""
17511 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17512 "inside."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2506
17516 #, no-c-format
17517 msgid ""
17518 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17519 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/LyXRC.cpp:2510
17523 msgid ""
17524 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17525 "look in its global and local commands/ directories."
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/LyXRC.cpp:2514
17529 msgid "New documents will be assigned this language."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/LyXRC.cpp:2518
17533 msgid "Specify the default paper size."
17534 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2522
17537 msgid ""
17538 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17539 "shown after the change has been made.)"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/LyXRC.cpp:2526
17543 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17544 msgstr ""
17545
17546 #: src/LyXRC.cpp:2530
17547 msgid ""
17548 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17549 "LyX was started from."
17550 msgstr ""
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2535
17553 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/LyXRC.cpp:2539
17557 msgid ""
17558 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17559 "value selects the directory LyX was started from."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2543
17563 msgid ""
17564 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17565 "recommended for non-English languages."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:2550
17569 msgid ""
17570 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17571 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17572 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2554
17576 msgid ""
17577 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17578 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2563
17582 msgid ""
17583 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17584 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/LyXRC.cpp:2567
17588 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/LyXRC.cpp:2571
17592 msgid ""
17593 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17594 "document."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2575
17598 msgid ""
17599 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2579
17603 msgid ""
17604 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17605 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17606 "name of the second language."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/LyXRC.cpp:2583
17610 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17611 msgstr ""
17612 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17613
17614 #: src/LyXRC.cpp:2587
17615 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17616 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17617
17618 #: src/LyXRC.cpp:2591
17619 msgid ""
17620 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17621 "\\documentclass."
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/LyXRC.cpp:2595
17625 msgid ""
17626 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17627 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/LyXRC.cpp:2599
17631 msgid ""
17632 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17633 "document is the default language."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: src/LyXRC.cpp:2603
17637 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/LyXRC.cpp:2607
17641 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/LyXRC.cpp:2611
17645 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/LyXRC.cpp:2615
17649 msgid ""
17650 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17651 "of the document."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/LyXRC.cpp:2619
17655 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2624
17659 msgid "The completion popup delay."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/LyXRC.cpp:2628
17663 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: src/LyXRC.cpp:2632
17667 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/LyXRC.cpp:2636
17671 msgid ""
17672 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/LyXRC.cpp:2640
17676 msgid ""
17677 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17678 "available."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/LyXRC.cpp:2644
17682 msgid "The inline completion delay."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyXRC.cpp:2648
17686 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyXRC.cpp:2652
17690 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/LyXRC.cpp:2656
17694 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXRC.cpp:2660
17698 #, c-format
17699 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/LyXRC.cpp:2665
17703 msgid ""
17704 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17705 "variable. Use the OS native format."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/LyXRC.cpp:2672
17709 msgid ""
17710 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/LyXRC.cpp:2676
17714 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/LyXRC.cpp:2680
17718 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/LyXRC.cpp:2684
17722 msgid "Scale the preview size to suit."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/LyXRC.cpp:2688
17726 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/LyXRC.cpp:2692
17730 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2696
17734 msgid ""
17735 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17736 "environment variable PRINTER."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/LyXRC.cpp:2700
17740 msgid "The option to print only even pages."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/LyXRC.cpp:2704
17744 msgid ""
17745 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17746 "the filename of the DVI file to be printed."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/LyXRC.cpp:2708
17750 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/LyXRC.cpp:2712
17754 msgid "The option to print out in landscape."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/LyXRC.cpp:2716
17758 msgid "The option to print only odd pages."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/LyXRC.cpp:2720
17762 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/LyXRC.cpp:2724
17766 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/LyXRC.cpp:2728
17770 msgid "The option to specify paper type."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/LyXRC.cpp:2732
17774 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXRC.cpp:2736
17778 msgid ""
17779 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17780 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17781 "arguments."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/LyXRC.cpp:2740
17785 msgid ""
17786 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17787 "prepended along with the printer name after the spool command."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/LyXRC.cpp:2744
17791 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyXRC.cpp:2748
17795 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/LyXRC.cpp:2752
17799 msgid ""
17800 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17801 "command."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/LyXRC.cpp:2756
17805 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2764
17809 msgid ""
17810 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyXRC.cpp:2768
17814 msgid ""
17815 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17816 "wrong, override the setting here."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/LyXRC.cpp:2774
17820 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyXRC.cpp:2783
17824 msgid ""
17825 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17826 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17827 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/LyXRC.cpp:2787
17831 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/LyXRC.cpp:2792
17835 #, no-c-format
17836 msgid ""
17837 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17838 "roughly the same size as on paper."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/LyXRC.cpp:2796
17842 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/LyXRC.cpp:2800
17846 msgid ""
17847 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17848 "\".out\". Only for advanced users."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/LyXRC.cpp:2807
17852 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/LyXRC.cpp:2811
17856 #, fuzzy
17857 msgid "What command runs the spellchecker?"
17858 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2815
17861 msgid ""
17862 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17863 "when you quit LyX."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/LyXRC.cpp:2819
17867 msgid ""
17868 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17869 "value selects the directory LyX was started from."
17870 msgstr ""
17871
17872 #: src/LyXRC.cpp:2829
17873 msgid ""
17874 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17875 "will look in its global and local ui/ directories."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/LyXRC.cpp:2842
17879 msgid ""
17880 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17881 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17882 "may not work with all dictionaries."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyXRC.cpp:2846
17886 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/LyXRC.cpp:2850
17890 msgid ""
17891 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2857
17895 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/LyXVC.cpp:100
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Document not saved"
17901 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17902
17903 #: src/LyXVC.cpp:101
17904 #, fuzzy
17905 msgid "You must save the document before it can be registered."
17906 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17907
17908 #: src/LyXVC.cpp:133
17909 msgid "LyX VC: Initial description"
17910 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17911
17912 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17913 msgid "(no initial description)"
17914 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17915
17916 #: src/LyXVC.cpp:150
17917 msgid "LyX VC: Log Message"
17918 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17919
17920 #: src/LyXVC.cpp:153
17921 msgid "(no log message)"
17922 msgstr "(geen logbericht)"
17923
17924 #: src/LyXVC.cpp:177
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17928 "changes.\n"
17929 "\n"
17930 "Do you want to revert to the older version?"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyXVC.cpp:180
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Revert to stored version of document?"
17936 msgstr "Selecteren tot einde document"
17937
17938 # met deze opmaak
17939 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17940 msgid "Senseless with this layout!"
17941 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17942
17943 #: src/Paragraph.cpp:1645
17944 msgid "Alignment not permitted"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/Paragraph.cpp:1646
17948 msgid ""
17949 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17950 "Setting to default."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17954 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17955 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17956 #, fuzzy
17957 msgid "LyX Warning: "
17958 msgstr "LyX-versie"
17959
17960 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17961 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17962 #, fuzzy
17963 msgid "uncodable character"
17964 msgstr "speciaal teken"
17965
17966 #: src/Paragraph.cpp:2489
17967 msgid "Memory problem"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/Paragraph.cpp:2489
17971 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/SpellBase.cpp:51
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Native OS API not yet supported."
17977 msgstr "Nog niet ondersteund"
17978
17979 #: src/Text.cpp:146
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Unknown Inset"
17982 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17983
17984 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Change tracking error"
17987 msgstr "Taal veranderen"
17988
17989 #: src/Text.cpp:220
17990 #, c-format
17991 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/Text.cpp:233
17995 #, c-format
17996 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: src/Text.cpp:240
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Unknown token"
18002 msgstr "Onbekende handeling"
18003
18004 #: src/Text.cpp:522
18005 #, fuzzy
18006 msgid ""
18007 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18008 "Tutorial."
18009 msgstr ""
18010 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18011 "Tutorial."
18012
18013 #: src/Text.cpp:533
18014 #, fuzzy
18015 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18016 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18017
18018 #: src/Text.cpp:1344
18019 #, fuzzy
18020 msgid "[Change Tracking] "
18021 msgstr "Taal veranderen"
18022
18023 #: src/Text.cpp:1350
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Change: "
18026 msgstr "Pagina: "
18027
18028 #: src/Text.cpp:1354
18029 #, fuzzy
18030 msgid " at "
18031 msgstr " naar "
18032
18033 #: src/Text.cpp:1364
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid "Font: %1$s"
18036 msgstr "Lettertype:"
18037
18038 #: src/Text.cpp:1369
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid ", Depth: %1$d"
18041 msgstr ", Diepte:"
18042
18043 #: src/Text.cpp:1375
18044 msgid ", Spacing: "
18045 msgstr ", Wit: "
18046
18047 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18048 #, fuzzy
18049 msgid "OneHalf"
18050 msgstr "Een-half"
18051
18052 #: src/Text.cpp:1387
18053 msgid "Other ("
18054 msgstr "Overig ("
18055
18056 #: src/Text.cpp:1396
18057 #, fuzzy
18058 msgid ", Inset: "
18059 msgstr ", Diepte: "
18060
18061 #: src/Text.cpp:1397
18062 #, fuzzy
18063 msgid ", Paragraph: "
18064 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18065
18066 #: src/Text.cpp:1398
18067 msgid ", Id: "
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/Text.cpp:1399
18071 #, fuzzy
18072 msgid ", Position: "
18073 msgstr "   opties: "
18074
18075 #: src/Text.cpp:1405
18076 msgid ", Char: 0x"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: src/Text.cpp:1407
18080 msgid ", Boundary: "
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/Text2.cpp:388
18084 #, fuzzy
18085 msgid "No font change defined."
18086 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18087
18088 #: src/Text2.cpp:428
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Nothing to index!"
18091 msgstr "Niets te doen"
18092
18093 #: src/Text2.cpp:430
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18096 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18097
18098 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18099 msgid "Math editor mode"
18100 msgstr "Wiskunde editor modus"
18101
18102 #: src/Text3.cpp:186
18103 msgid "No valid math formula"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/Text3.cpp:812
18107 msgid "Unknown spacing argument: "
18108 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18109
18110 #: src/Text3.cpp:1054
18111 msgid "Layout "
18112 msgstr "Opmaak "
18113
18114 #: src/Text3.cpp:1055
18115 msgid " not known"
18116 msgstr " onbekend"
18117
18118 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Character set"
18121 msgstr "Codering"
18122
18123 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
18124 msgid "Paragraph layout set"
18125 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18126
18127 #: src/TextClass.cpp:140
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Plain Layout"
18130 msgstr "Extra alinea opmaak"
18131
18132 #: src/TextClass.cpp:618
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Missing File"
18135 msgstr "Argument ontbreekt"
18136
18137 #: src/TextClass.cpp:619
18138 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/TextClass.cpp:622
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Corrupt File"
18144 msgstr "Korte titel"
18145
18146 #: src/TextClass.cpp:623
18147 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/Thesaurus.cpp:60
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Thesaurus failure"
18153 msgstr "Backup locatie"
18154
18155 #: src/Thesaurus.cpp:61
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18159 "\n"
18160 "%1$s."
18161 msgstr ""
18162
18163 # was eerst Versieboekhouding
18164 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Revision control error."
18167 msgstr "Versiebeheer"
18168
18169 #: src/VCBackend.cpp:53
18170 #, fuzzy, c-format
18171 msgid ""
18172 "Some problem occured while running the command:\n"
18173 "'%1$s'."
18174 msgstr "Fout tijdens lezen "
18175
18176 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Error: Could not generate logfile."
18179 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18180
18181 #: src/VCBackend.cpp:483
18182 msgid ""
18183 "Error when commiting to repository.\n"
18184 "You have to manually resolve the problem.\n"
18185 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/VCBackend.cpp:534
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "Error when updating from repository.\n"
18192 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18193 "'%1$s'.\n"
18194 "\n"
18195 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/VSpace.cpp:472
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Default skip"
18201 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18202
18203 #: src/VSpace.cpp:475
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Small skip"
18206 msgstr "Kleinst"
18207
18208 #: src/VSpace.cpp:478
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Medium skip"
18211 msgstr "Medium"
18212
18213 #: src/VSpace.cpp:481
18214 msgid "Big skip"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/VSpace.cpp:484
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Vertical fill"
18220 msgstr "&Verticaal:"
18221
18222 #: src/VSpace.cpp:491
18223 #, fuzzy
18224 msgid "protected"
18225 msgstr " fouten gevonden."
18226
18227 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18231 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Reload saved document?"
18237 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18238
18239 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18240 #, fuzzy
18241 msgid "&Reload"
18242 msgstr "&Vervangen"
18243
18244 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18245 #, fuzzy
18246 msgid "&Keep Changes"
18247 msgstr "Cellen samenvoegen"
18248
18249 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18250 #, c-format
18251 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18255 #, fuzzy
18256 msgid "File not readable!"
18257 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18258
18259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18263 "\n"
18264 "Do you want to create a new document?"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Create new document?"
18270 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18271
18272 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18273 #, fuzzy
18274 msgid "&Create"
18275 msgstr "latex"
18276
18277 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18278 #, c-format
18279 msgid ""
18280 "The specified document template\n"
18281 "%1$s\n"
18282 "could not be read."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Could not read template"
18288 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18289
18290 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18291 msgid "\\arabic{enumi}."
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18295 msgid "\\roman{enumiii}."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18299 msgid "\\Alph{enumiv}."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18303 msgid "Senseless!!! "
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18307 msgid "Standard[[Bullets]]"
18308 msgstr ""
18309
18310 # Paden
18311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Maths"
18314 msgstr "Locaties"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Dings 1"
18319 msgstr "Ding 1|#D"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Dings 2"
18324 msgstr "Ding 2|#i"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Dings 3"
18329 msgstr "Ding 3|#n"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Dings 4"
18334 msgstr "Ding 4|#g"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18337 msgid "Directories"
18338 msgstr "Mappen"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18341 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18342 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18345 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18346 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18349 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18350 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18353 #, fuzzy
18354 msgid ""
18355 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18356 "1995-2008 LyX Team"
18357 msgstr ""
18358 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18359 "1995-2001 het LyX Team"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18362 msgid ""
18363 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18364 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18365 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18366 "any later version."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18370 #, fuzzy
18371 msgid ""
18372 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18373 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18374 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18375 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18376 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18377 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18378 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18379 msgstr ""
18380 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18381 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18382 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18383 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18384 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18385 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18386 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18389 msgid "LyX Version "
18390 msgstr "LyX-versie"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Library directory: "
18395 msgstr "Gebruiker's directory: "
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18398 msgid "User directory: "
18399 msgstr "Gebruikersmap:"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18402 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18403 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18404 #, fuzzy, c-format
18405 msgid "LyX: %1$s"
18406 msgstr "LyX: %1$s"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18409 #, fuzzy
18410 msgid "About %1"
18411 msgstr "Over LyX"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18415 msgid "Preferences"
18416 msgstr "Voorkeuren"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Reconfigure"
18421 msgstr "Herconfigureren|r"
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:415
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Quit %1"
18426 msgstr "Over LyX"
18427
18428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:806
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Exiting."
18431 msgstr "Afsluiten|f"
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
18434 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
18438 #, c-format
18439 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
18443 #, fuzzy
18444 msgid "The current document was closed."
18445 msgstr "Afdrukken op"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1257
18448 msgid ""
18449 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18450 "documents and exit.\n"
18451 "\n"
18452 "Exception: "
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
18456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
18457 msgid "Software exception Detected"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18461 msgid ""
18462 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18463 "unsaved documents and exit."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Could not find UI definition file"
18469 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Bibliography Entry Settings"
18474 msgstr "Literatuurverwijzing"
18475
18476 # Literatuurlijst?
18477 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18478 #, fuzzy
18479 msgid "BibTeX Bibliography"
18480 msgstr "Bibliografie"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18485 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
18486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
18487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18488 msgid "Documents|#o#O"
18489 msgstr "Documenten|#o#O"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18492 #, fuzzy
18493 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18494 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Select a BibTeX database to add"
18499 msgstr "Database:"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18502 #, fuzzy
18503 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18504 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18507 msgid "Select a BibTeX style"
18508 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18511 #, fuzzy
18512 msgid "No frame"
18513 msgstr "Naam"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18516 msgid "Simple rectangular frame"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18520 msgid "Oval frame, thin"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18524 msgid "Oval frame, thick"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18528 msgid "Drop shadow"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Shaded background"
18534 msgstr "achtergrond opmerking"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18537 msgid "Double rectangular frame"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Height"
18544 msgstr "&Hoogte"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Depth"
18550 msgstr ", Diepte: "
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18554 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Total Height"
18557 msgstr "Rechtsboven"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18561 msgid "Width"
18562 msgstr "Breedte"
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Box Settings"
18567 msgstr "Instellingen"
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Branch Settings"
18572 msgstr "Literatuurverwijzing"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18575 msgid "Activated"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18579 msgid "Color"
18580 msgstr "Kleur"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Yes"
18586 msgstr "&Ja"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18589 #, fuzzy
18590 msgid "No"
18591 msgstr "&Nee"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Merge Changes"
18596 msgstr "Cellen samenvoegen"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18599 #, c-format
18600 msgid ""
18601 "Change by %1$s\n"
18602 "\n"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18606 #, c-format
18607 msgid "Change made at %1$s\n"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18615 #, fuzzy
18616 msgid "No change"
18617 msgstr " (Veranderd)"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Small Caps"
18622 msgstr "Kapiteel"
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18629 msgid "Reset"
18630 msgstr "Resetten"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18633 msgid "Underbar"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Noun"
18639 msgstr "Eigennaam "
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18642 msgid "No color"
18643 msgstr "Geen kleur"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18646 msgid "Black"
18647 msgstr "Zwart"
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18650 msgid "White"
18651 msgstr "Wit"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18654 msgid "Red"
18655 msgstr "Rood"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18658 msgid "Green"
18659 msgstr "Groen"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18662 msgid "Blue"
18663 msgstr "Blauw"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18666 msgid "Cyan"
18667 msgstr "Cyaan"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18670 msgid "Magenta"
18671 msgstr "Magenta"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18674 msgid "Yellow"
18675 msgstr "Geel"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Text Style"
18680 msgstr "Document"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Keys"
18685 msgstr "&Sleutel"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18688 msgid "LinkBack PDF"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18692 msgid "PDF"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18696 #, fuzzy
18697 msgid "pasted"
18698 msgstr "Plakken"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18701 #, c-format
18702 msgid "%1$s Files"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18708 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
18712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
18714 msgid "Canceled."
18715 msgstr "Afgebroken."
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Overwrite external file?"
18720 msgstr "Het bestand bekijken"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18723 #, c-format
18724 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18728 msgid "Next command"
18729 msgstr "Volgende opdracht"
18730
18731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18732 msgid "big[[delimiter size]]"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18736 msgid "Big[[delimiter size]]"
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18740 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18744 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Math Delimiter"
18750 msgstr "Begrenzing"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18754 #, fuzzy
18755 msgid "(None)"
18756 msgstr "Geen"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Variable"
18761 msgstr "tabular lijn"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18764 msgid "Computer Modern Roman"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18768 msgid "Latin Modern Roman"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18772 msgid "AE (Almost European)"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Times Roman"
18778 msgstr "Romeins"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Palatino"
18783 msgstr "Vervangen"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18786 msgid "Bitstream Charter"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18790 msgid "New Century Schoolbook"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Bookman"
18796 msgstr "Romeins"
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18799 msgid "Utopia"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Bera Serif"
18805 msgstr "Zonder schreef"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18808 msgid "Concrete Roman"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18812 msgid "Zapf Chancery"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18816 msgid "Computer Modern Sans"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18820 msgid "Latin Modern Sans"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18824 msgid "Helvetica"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18828 msgid "Avant Garde"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18832 msgid "Bera Sans"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18836 #, fuzzy
18837 msgid "CM Bright"
18838 msgstr "Rechtsboven"
18839
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18841 msgid "Computer Modern Typewriter"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Latin Modern Typewriter"
18847 msgstr "Schrijfmachine"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Courier"
18852 msgstr "Kopiën"
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18855 msgid "Bera Mono"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18859 msgid "LuxiMono"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18863 #, fuzzy
18864 msgid "CM Typewriter Light"
18865 msgstr "Schrijfmachine"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Page"
18870 msgstr "Pagina's"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Module not found!"
18875 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18878 msgid "Document Settings"
18879 msgstr "Document-instellingen"
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18883 msgid ""
18884 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18888 msgid "Length"
18889 msgstr "Lengte"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18893 msgid " (not installed)"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18897 msgid "10"
18898 msgstr "10"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18901 msgid "11"
18902 msgstr "11"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18905 msgid "12"
18906 msgstr "12"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18909 msgid "empty"
18910 msgstr "leeg"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18913 #, fuzzy
18914 msgid "plain"
18915 msgstr "Wit"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18918 #, fuzzy
18919 msgid "headings"
18920 msgstr "Toetsenkaarten"
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18923 msgid "fancy"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18927 msgid "B3"
18928 msgstr "B3"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18931 msgid "B4"
18932 msgstr "B4"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Language Default (no inputenc)"
18937 msgstr "Koptekst"
18938
18939 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18940 # Moet misschien in bugzilla
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18942 msgid "``text''"
18943 msgstr "``citaat''"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18946 msgid "''text''"
18947 msgstr "''citaat''"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18950 msgid ",,text``"
18951 msgstr ",,citaat``"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18954 msgid ",,text''"
18955 msgstr ",,citaat''"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18958 #, fuzzy
18959 msgid "<<text>>"
18960 msgstr "«citaat»"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18963 #, fuzzy
18964 msgid ">>text<<"
18965 msgstr "»citaat«"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Numbered"
18970 msgstr "Nummering"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18973 msgid "Appears in TOC"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18977 msgid "Author-year"
18978 msgstr "Auteur-jaar"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18981 msgid "Numerical"
18982 msgstr "Numeriek"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "Unavailable: %1$s"
18987 msgstr "Beschikbaar"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Document Class"
18992 msgstr "Documentklasse:"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Modules"
18997 msgstr "d Midden|#d"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Text Layout"
19002 msgstr "Opmaak"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Page Margins"
19007 msgstr "Marges"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Numbering & TOC"
19012 msgstr "Nummering"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19015 msgid "PDF Properties"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Math Options"
19021 msgstr "Zwever-opties"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Float Placement"
19026 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19029 msgid "Bullets"
19030 msgstr "Lijsten"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19033 msgid "Branches"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19038 #, fuzzy
19039 msgid "LaTeX Preamble"
19040 msgstr "LaTeX preamble"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Layouts|#o#O"
19045 msgstr "Opmaak|O"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19048 #, fuzzy
19049 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19050 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19054 msgid "Local layout file"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19058 msgid ""
19059 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19060 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19061 "document may not work with this layout if you do not\n"
19062 "keep the layout file in the document directory."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19066 #, fuzzy
19067 msgid "&Set Layout"
19068 msgstr "Opmaak"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Error"
19075 msgstr "Pijl"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Unable to read local layout file."
19080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Select master document"
19085 msgstr "Document opslaan?"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19088 #, fuzzy
19089 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19090 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19091
19092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Unapplied changes"
19096 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19100 msgid ""
19101 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19102 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19107 msgid "&Dismiss"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Unable to set document class."
19114 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19117 #, fuzzy, c-format
19118 msgid "%1$s, %2$s"
19119 msgstr "%1$s en %2$s"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19122 #, fuzzy, c-format
19123 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19124 msgstr "%1$s en %2$s"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Module provided by document class."
19129 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19132 #, c-format
19133 msgid "Package(s) required: %1$s."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19137 #, fuzzy
19138 msgid "or"
19139 msgstr "drijvende delen"
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19142 #, c-format
19143 msgid "Module required: %1$s."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19147 #, c-format
19148 msgid "Modules excluded: %1$s."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19152 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19156 #, fuzzy
19157 msgid "[No options predefined]"
19158 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19159
19160 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19161 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19162 # Font-knop op de werkbalk.
19163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Can't set layout!"
19166 msgstr "Tekenstijl definieren"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19171 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Not Found"
19176 msgstr " onbekend"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19179 #, fuzzy
19180 msgid "TeX Code Settings"
19181 msgstr "Extra opties"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Error List"
19186 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19189 #, fuzzy, c-format
19190 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19191 msgstr "%1$s en %2$s"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19194 msgid "Top left"
19195 msgstr "Linksboven"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19198 msgid "Bottom left"
19199 msgstr "Linksonder"
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19202 msgid "Baseline left"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Top center"
19208 msgstr "n Centreren|#n"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Bottom center"
19213 msgstr "n Centreren|#n"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Baseline center"
19218 msgstr "Uitlijning"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19221 msgid "Top right"
19222 msgstr "Rechtsboven"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19225 msgid "Bottom right"
19226 msgstr "Rechtsonder"
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Baseline right"
19231 msgstr "Rechterlijn|R"
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19234 msgid "External Material"
19235 msgstr "Extern materiaal"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Scale%"
19240 msgstr "Kleiner"
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Select external file"
19245 msgstr "Volgende regel selecteren"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Float Settings"
19250 msgstr "Opties"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19253 msgid "Graphics"
19254 msgstr "Plaatjes"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Select graphics file"
19259 msgstr "Volgende regel selecteren"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Clipart|#C#c"
19264 msgstr "Prentenboek"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Horizontal Space Settings"
19269 msgstr "Verticale afstanden"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19272 msgid ""
19273 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19274 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19275 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19279 msgid "Hyperlink"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Child Document"
19285 msgstr "Document"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19288 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19290 msgid ""
19291 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Select document to include"
19297 msgstr "Kies document ter invoeging"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19300 #, fuzzy
19301 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19302 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19303
19304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19305 #, fuzzy
19306 msgid "unknown"
19307 msgstr " onbekend"
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19310 #, fuzzy
19311 msgid "shortcut"
19312 msgstr "Helaas."
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19315 #, fuzzy
19316 msgid "shortcuts"
19317 msgstr "Helaas."
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19320 msgid "lyxrc"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19324 #, fuzzy
19325 msgid "package"
19326 msgstr "&Vervangen"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19329 #, fuzzy
19330 msgid "textclass"
19331 msgstr "tekst"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19334 #, fuzzy
19335 msgid "menu"
19336 msgstr "mu"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19339 #, fuzzy
19340 msgid "icon"
19341 msgstr "aan"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19344 #, fuzzy
19345 msgid "buffer"
19346 msgstr "blauw"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19349 msgid "Shift-"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Control-"
19355 msgstr "Label invoegen"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Option-"
19360 msgstr "Opties"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Command-"
19365 msgstr "&Opdracht:"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Label"
19370 msgstr "&Label"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19373 #, fuzzy
19374 msgid "No language"
19375 msgstr "taal"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Program Listing Settings"
19380 msgstr "streep minipagina"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19383 #, fuzzy
19384 msgid "No dialect"
19385 msgstr "Geen afbeelding"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19388 msgid "LaTeX Log"
19389 msgstr "LaTeX-logboek"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Literate Programming Build Log"
19394 msgstr "Geen waarschuwingen."
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19397 msgid "lyx2lyx Error Log"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Version Control Log"
19403 msgstr "Versieboekhouding%t"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19406 msgid "No LaTeX log file found."
19407 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19410 #, fuzzy
19411 msgid "No literate programming build log file found."
19412 msgstr "Geen waarschuwingen."
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19415 #, fuzzy
19416 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19417 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19420 #, fuzzy
19421 msgid "No version control log file found."
19422 msgstr "Geen waarschuwingen."
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Math Matrix"
19427 msgstr "Matrix"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19430 msgid "Nomenclature"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Note Settings"
19436 msgstr "Opties"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Paragraph Settings"
19441 msgstr "Literatuurverwijzing"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19444 msgid ""
19445 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19446 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19447 "\n"
19448 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19449 "the items is used."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19453 #, fuzzy
19454 msgid "System files|#S#s"
19455 msgstr "u Gebruik Include|#"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19458 #, fuzzy
19459 msgid "User files|#U#u"
19460 msgstr "u Gebruik Include|#"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19463 msgid "Look & Feel"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Language Settings"
19469 msgstr "streep minipagina"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Output"
19474 msgstr "Uitvoer"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19477 #, fuzzy
19478 msgid "File Handling"
19479 msgstr "marge"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Date format"
19484 msgstr "u Bijwerken|#U"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Keyboard/Mouse"
19489 msgstr "Toetsenbord"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Input Completion"
19494 msgstr "Onderschrift"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Screen fonts"
19499 msgstr "Schermopties"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Colors"
19504 msgstr "Sluiten"
19505
19506 # Paden
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19508 msgid "Paths"
19509 msgstr "Locaties"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Select directory for example files"
19514 msgstr "Volgende regel selecteren"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Select a document templates directory"
19519 msgstr "Kies document ter invoeging"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Select a temporary directory"
19524 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19527 msgid "Select a backups directory"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Select a document directory"
19533 msgstr "Kies document ter invoeging"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19536 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19537 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19541 msgid "Spellchecker"
19542 msgstr "Spellingscontrole"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19545 msgid "ispell"
19546 msgstr "ispell"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19549 msgid "aspell"
19550 msgstr "aspell"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19553 #, fuzzy
19554 msgid "hspell"
19555 msgstr "ispell"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19558 msgid "pspell (library)"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19562 msgid "aspell (library)"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Converters"
19568 msgstr "n Centreren|#n"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19571 #, fuzzy
19572 msgid "File formats"
19573 msgstr "drijvende delen"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Format in use"
19578 msgstr "drijvende delen"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19581 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19585 msgid "LyX needs to be restarted!"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19589 msgid ""
19590 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19591 "restart."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19595 msgid "Printer"
19596 msgstr "Printer"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19599 #, fuzzy
19600 msgid "User interface"
19601 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Control"
19606 msgstr "Label invoegen"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Shortcuts"
19611 msgstr "Helaas."
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Function"
19616 msgstr "&Functies"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Shortcut"
19621 msgstr "Helaas."
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19624 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Mathematical Symbols"
19630 msgstr "Mathematica"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Document and Window"
19635 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19638 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19642 #, fuzzy
19643 msgid "System and Miscellaneous"
19644 msgstr "AMS overig"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Res&tore"
19649 msgstr "&Herstellen"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Failed to create shortcut"
19656 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19661 msgstr "Onbekende handeling"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19664 msgid "Invalid or empty key sequence"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19671 "%2$s"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19678 "%2$s\n"
19679 "You need to remove that binding before creating a new one."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19683 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Identity"
19689 msgstr "&Inspringen"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Choose bind file"
19694 msgstr "Kies sjabloon"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19697 #, fuzzy
19698 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19699 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Choose UI file"
19704 msgstr "Kies sjabloon"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19707 #, fuzzy
19708 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19709 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Choose keyboard map"
19714 msgstr "k Sleutel:|#K"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19717 #, fuzzy
19718 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19719 msgstr "k Sleutel:|#K"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Choose personal dictionary"
19724 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19727 msgid "*.pws"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19731 #, fuzzy
19732 msgid "*.ispell"
19733 msgstr "ispell"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Print Document"
19738 msgstr "Document"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Print to file"
19743 msgstr "Afdrukken op"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19746 msgid "PostScript files (*.ps)"
19747 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Cross-reference"
19752 msgstr "Kruisverwijzing"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19755 #, fuzzy
19756 msgid "&Go Back"
19757 msgstr "Terug&gaan"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Jump back"
19762 msgstr "Teruggaan"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Jump to label"
19767 msgstr "Lange tabel"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19770 msgid "Find and Replace"
19771 msgstr "Zoeken en vervangen"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Send Document to Command"
19776 msgstr "Zend document naar opdracht"
19777
19778 # Tonen
19779 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19780 msgid "Show File"
19781 msgstr "Bestand weergeven"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Error -> Cannot load file!"
19786 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Spellchecker error"
19791 msgstr "Spellingscontrole"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19794 #, fuzzy
19795 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19796 msgstr ""
19797 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19798 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19801 #, fuzzy
19802 msgid ""
19803 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19804 "Maybe it has been killed."
19805 msgstr ""
19806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19810 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19814 msgid "The spellchecker has failed"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19818 #, fuzzy, c-format
19819 msgid "%1$d words checked."
19820 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19823 msgid "One word checked."
19824 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Spelling check completed"
19829 msgstr "Controle compleet!"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Basic Latin"
19834 msgstr "BibTeX-stijlen"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Latin-1 Supplement"
19839 msgstr "Samenvatting"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19842 msgid "Latin Extended-A"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19846 msgid "Latin Extended-B"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19850 #, fuzzy
19851 msgid "IPA Extensions"
19852 msgstr "Extra opties"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19855 msgid "Spacing Modifier Letters"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19859 msgid "Combining Diacritical Marks"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19863 msgid "Cyrillic"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Arabic"
19869 msgstr "Arabisch"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19872 msgid "Devanagari"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19876 msgid "Bengali"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19880 msgid "Gurmukhi"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Gujarati"
19886 msgstr "Scheiding"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19889 msgid "Oriya"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Tamil"
19895 msgstr "Mail"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19898 msgid "Telugu"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Kannada"
19904 msgstr "Canadees"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19907 msgid "Malayalam"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Lao"
19913 msgstr "Opmaak "
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Tibetan"
19918 msgstr "Thais"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Georgian"
19923 msgstr "Duits"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19926 msgid "Hangul Jamo"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Phonetic Extensions"
19932 msgstr "Extra opties"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19935 msgid "Latin Extended Additional"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19939 msgid "Greek Extended"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19943 #, fuzzy
19944 msgid "General Punctuation"
19945 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Superscripts and Subscripts"
19950 msgstr "Postscript|#P"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19953 msgid "Currency Symbols"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19957 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19961 msgid "Letterlike Symbols"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Number Forms"
19967 msgstr "Aantal rijen"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Mathematical Operators"
19972 msgstr "Mathematica"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Miscellaneous Technical"
19977 msgstr "AMS overig"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19980 msgid "Control Pictures"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19984 msgid "Optical Character Recognition"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19988 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Box Drawing"
19994 msgstr "Instellingen"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Block Elements"
19999 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20002 msgid "Geometric Shapes"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Miscellaneous Symbols"
20008 msgstr "AMS overig"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Dingbats"
20013 msgstr "Ding 1|#D"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20016 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20020 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20024 msgid "Hiragana"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Katakana"
20030 msgstr "Catalaans"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Bopomofo"
20035 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20038 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20042 msgid "Kanbun"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20046 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20050 msgid "CJK Compatibility"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20054 msgid "CJK Unified Ideographs"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20058 msgid "Hangul Syllables"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20062 msgid "High Surrogates"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20066 msgid "Private Use High Surrogates"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20070 msgid "Low Surrogates"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20074 msgid "Private Use Area"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20078 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20082 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20086 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20090 msgid "Combining Half Marks"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20094 msgid "CJK Compatibility Forms"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20098 msgid "Small Form Variants"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20102 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20106 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Specials"
20112 msgstr "Speciale cel"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20115 msgid "Linear B Syllabary"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20119 msgid "Linear B Ideograms"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Aegean Numbers"
20125 msgstr "Bladzijde"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20128 msgid "Ancient Greek Numbers"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Old Italic"
20134 msgstr "Cursief"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Gothic"
20139 msgstr "Schots"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20142 msgid "Ugaritic"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20146 msgid "Old Persian"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Deseret"
20152 msgstr "Resetten"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Shavian"
20157 msgstr "Roteren"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20160 msgid "Osmanya"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20164 msgid "Cypriot Syllabary"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20168 msgid "Kharoshthi"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20176 msgid "Musical Symbols"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Tags"
20202 msgstr "Pagina's"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20205 msgid "Variation Selectors Supplement"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Character: "
20219 msgstr "Codering"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20222 msgid "Code Point: "
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Symbols"
20228 msgstr "Symbool"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20231 msgid "Table Settings"
20232 msgstr "Tabelinstellingen"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Insert Table"
20237 msgstr "Tabel invoegen"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20240 #, fuzzy
20241 msgid "TeX Information"
20242 msgstr "TeX-informatie|X"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Outline"
20247 msgstr "Overig ("
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20250 #, c-format
20251 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20255 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20259 #, fuzzy
20260 msgid " (unknown)"
20261 msgstr " onbekend"
20262
20263 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20264 #, fuzzy
20265 msgid "auto"
20266 msgstr "Datum"
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20269 #, fuzzy
20270 msgid "off"
20271 msgstr "Uit"
20272
20273 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20274 #, c-format
20275 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Vertical Space Settings"
20281 msgstr "Verticale afstanden"
20282
20283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20284 #, fuzzy
20285 msgid "version "
20286 msgstr "Versie"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20289 #, fuzzy
20290 msgid "unknown version"
20291 msgstr "Onbekende handeling"
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20294 msgid "Small-sized icons"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20298 msgid "Normal-sized icons"
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20302 msgid "Big-sized icons"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:405
20306 #, fuzzy, c-format
20307 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20308 msgstr "Tabelformaat"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Select template file"
20313 msgstr "Volgende regel selecteren"
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20316 msgid "Templates|#T#t"
20317 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
20321 #, fuzzy
20322 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20323 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Document not loaded."
20328 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Select document to open"
20333 msgstr "Kies document ter opening"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575
20337 msgid "Examples|#E#e"
20338 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20341 #, fuzzy
20342 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20343 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20346 #, fuzzy
20347 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20348 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
20351 #, fuzzy
20352 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20353 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20356 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20357 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Invalid filename"
20360 msgstr "Ongeldige lengte!"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
20363 #, c-format
20364 msgid ""
20365 "The directory in the given path\n"
20366 "%1$s\n"
20367 "does not exists."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356
20371 #, c-format
20372 msgid "Opening document %1$s..."
20373 msgstr "Document %1$s openen... "
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
20376 #, c-format
20377 msgid "Document %1$s opened."
20378 msgstr "Document %1$s geopend."
20379
20380 # was eerst Versieboekhouding
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Version control detected."
20384 msgstr "Versiebeheer"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
20387 #, fuzzy, c-format
20388 msgid "Could not open document %1$s"
20389 msgstr "Kon document niet openen"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Couldn't import file"
20394 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20397 #, c-format
20398 msgid "No information for importing the format %1$s."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "Select %1$s file to import"
20404 msgstr "Kies document ter invoeging"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
20407 #, c-format
20408 msgid ""
20409 "The document %1$s already exists.\n"
20410 "\n"
20411 "Do you want to overwrite that document?"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Overwrite document?"
20417 msgstr "Document opslaan?"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
20420 #, fuzzy, c-format
20421 msgid "Importing %1$s..."
20422 msgstr "Importeren%m"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20425 msgid "imported."
20426 msgstr "ingevoerd."
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
20429 #, fuzzy
20430 msgid "file not imported!"
20431 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Select LyX document to insert"
20436 msgstr "Kies document ter invoeging"
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Select file to insert"
20441 msgstr "Kies document ter invoeging"
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Choose a filename to save document as"
20446 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20449 #, fuzzy
20450 msgid "&Rename"
20451 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "The document %1$s could not be saved.\n"
20457 "\n"
20458 "Do you want to rename the document and try again?"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20462 msgid "Rename and save?"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
20466 #, fuzzy
20467 msgid "&Retry"
20468 msgstr "&Herstellen"
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20474 "\n"
20475 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
20479 msgid "&Discard"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Saving all documents..."
20485 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20488 #, fuzzy
20489 msgid "All documents saved."
20490 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
20493 #, c-format
20494 msgid "%1$s unknown command!"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20498 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20499 #, fuzzy
20500 msgid "LaTeX Source"
20501 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20504 msgid "DocBook Source"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Literate Source"
20510 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20511
20512 # was eerst Versieboekhouding
20513 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20514 #, fuzzy
20515 msgid " (version control)"
20516 msgstr "Versiebeheer"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20519 msgid " (changed)"
20520 msgstr " (veranderd)"
20521
20522 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20523 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20524 msgid " (read only)"
20525 msgstr " (alleen lezen)"
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Close File"
20530 msgstr "Sluiten"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Hide tab"
20535 msgstr "standaard"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Close tab"
20540 msgstr "Sluiten"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Wrap Float Settings"
20545 msgstr "Opties"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20548 msgid "Click to detach"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20552 msgid "No Group"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20556 #, fuzzy
20557 msgid "No Documents Open!"
20558 msgstr "Geen geopende documenten!"
20559
20560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20563 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20564 #, fuzzy
20565 msgid "No Document Open!"
20566 msgstr "Geen geopende documenten!"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20569 #, fuzzy
20570 msgid "No custom insets defined!"
20571 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Master Document"
20576 msgstr "Document opslaan?"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20579 msgid "Open Navigator..."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Other Lists"
20585 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20588 msgid "No Table of contents"
20589 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Other Toolbars"
20594 msgstr "Tweezijdig|#T"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20597 #, fuzzy
20598 msgid "No Branch in Document!"
20599 msgstr "Document"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20602 #, fuzzy
20603 msgid "No Citation in Scope!"
20604 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20607 #, fuzzy
20608 msgid "No action defined!"
20609 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20612 #, fuzzy
20613 msgid "space"
20614 msgstr "&Vervangen"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20617 #, fuzzy
20618 msgid ""
20619 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20620 "characters:\n"
20621 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Could not update TeX information"
20626 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20629 #, c-format
20630 msgid "The script `%s' failed."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20634 #, fuzzy
20635 msgid "All Files "
20636 msgstr "Alle bestanden (*)"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20639 msgid "Table of Contents"
20640 msgstr "Inhoudsopgave"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Child Documents"
20645 msgstr "Document"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20648 #, fuzzy
20649 msgid "List of Graphics"
20650 msgstr "Lijst van Tabellen"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20653 #, fuzzy
20654 msgid "List of Equations"
20655 msgstr "Lijst van Tabellen"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20658 #, fuzzy
20659 msgid "List of Footnotes"
20660 msgstr "Lijst van Tabellen"
20661
20662 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20663 #, fuzzy
20664 msgid "List of Listings"
20665 msgstr "Lijst van Tabellen"
20666
20667 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20668 #, fuzzy
20669 msgid "List of Indexes"
20670 msgstr "Lijst van Tabellen"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20673 #, fuzzy
20674 msgid "List of Marginal notes"
20675 msgstr "Lijst van Tabellen"
20676
20677 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20678 #, fuzzy
20679 msgid "List of Notes"
20680 msgstr "Lijst van Tabellen"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20683 #, fuzzy
20684 msgid "List of Citations"
20685 msgstr "Lijst van Tabellen"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Labels and References"
20690 msgstr "Verwijzing invoegen"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20693 #, fuzzy
20694 msgid "List of Branches"
20695 msgstr "Lijst van Tabellen"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20698 #, fuzzy
20699 msgid "List of Changes"
20700 msgstr "Lijst van Tabellen"
20701
20702 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20703 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20704 msgid ""
20705 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20706 "file through LaTeX: "
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/insets/Inset.cpp:333
20710 msgid "Opened inset"
20711 msgstr "Inzet geopend"
20712
20713 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20714 msgid "Keys must be unique!"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20718 #, c-format
20719 msgid ""
20720 "The key %1$s already exists,\n"
20721 "it will be changed to %2$s."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20725 #, c-format
20726 msgid ""
20727 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20728 "If you proceed, all of them will be opened."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Open Databases?"
20734 msgstr "Databa&ses"
20735
20736 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20737 msgid "&Proceed"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20741 #, fuzzy
20742 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20743 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20744
20745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Databases:"
20748 msgstr "Databa&ses"
20749
20750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Style File:"
20753 msgstr "Sluiten"
20754
20755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Lists:"
20758 msgstr "Lijst"
20759
20760 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20761 msgid "included in TOC"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Export Warning!"
20767 msgstr "Waarschuwing!"
20768
20769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20770 msgid ""
20771 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20772 "BibTeX will be unable to find them."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20776 msgid ""
20777 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20778 "BibTeX will be unable to find it."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20782 #, fuzzy
20783 msgid "simple frame"
20784 msgstr "inzet frame"
20785
20786 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20787 #, fuzzy
20788 msgid "frameless"
20789 msgstr "Parameters"
20790
20791 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20792 msgid "simple frame, page breaks"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20796 msgid "oval, thin"
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20800 msgid "oval, thick"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20804 msgid "drop shadow"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20808 #, fuzzy
20809 msgid "shaded background"
20810 msgstr "achtergrond opmerking"
20811
20812 # dubbel
20813 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20814 #, fuzzy
20815 msgid "double frame"
20816 msgstr "dubbele"
20817
20818 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Opened Box Inset"
20821 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20822
20823 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid "%1$s (%2$s)"
20826 msgstr "%1$s en %2$s"
20827
20828 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20831 msgstr "%1$s en %2$s"
20832
20833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Opened Branch Inset"
20836 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20837
20838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20839 msgid "Branch: "
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Undef: "
20845 msgstr "Verw: "
20846
20847 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20849 #, fuzzy
20850 msgid "branch"
20851 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20852
20853 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Opened Caption Inset"
20856 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20857
20858 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20859 #, c-format
20860 msgid "Sub-%1$s"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20864 #, fuzzy
20865 msgid "not cited"
20866 msgstr " fouten gevonden."
20867
20868 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20869 #, fuzzy
20870 msgid "LaTeX Command: "
20871 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20872
20873 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20874 #, fuzzy
20875 msgid "InsetCommand Error: "
20876 msgstr "Volgende opdracht"
20877
20878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Incompatible command name."
20881 msgstr "Volgende opdracht"
20882
20883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20884 #, fuzzy
20885 msgid "InsetCommandParams Error: "
20886 msgstr "Volgende opdracht"
20887
20888 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20889 #, fuzzy
20890 msgid "InsetCommandParams: "
20891 msgstr "Volgende opdracht"
20892
20893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Unknown parameter name: "
20896 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20897
20898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20899 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20903 msgid "Opened ERT Inset"
20904 msgstr "ERT Inzet geopend"
20905
20906 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20907 #, c-format
20908 msgid "External template %1$s is not installed"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Opened Flex Inset"
20914 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20915
20916 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:419
20917 #, fuzzy
20918 msgid "float: "
20919 msgstr "drijvende delen"
20920
20921 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Opened Float Inset"
20924 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20925
20926 #: src/insets/InsetFloat.cpp:355
20927 #, fuzzy
20928 msgid "float"
20929 msgstr "drijvende delen"
20930
20931 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
20932 #, fuzzy
20933 msgid "subfloat: "
20934 msgstr "drijvende delen"
20935
20936 #: src/insets/InsetFloat.cpp:430
20937 msgid " (sideways)"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20941 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20945 #, fuzzy, c-format
20946 msgid "List of %1$s"
20947 msgstr "Lijst van Tabellen"
20948
20949 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20950 msgid "Opened Footnote Inset"
20951 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20952
20953 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20954 #, fuzzy
20955 msgid "footnote"
20956 msgstr "voetnoot"
20957
20958 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20959 #, fuzzy, c-format
20960 msgid ""
20961 "Could not copy the file\n"
20962 "%1$s\n"
20963 "into the temporary directory."
20964 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20965
20966 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20967 #, c-format
20968 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20972 #, fuzzy, c-format
20973 msgid "Graphics file: %1$s"
20974 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20975
20976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20977 msgid "Verbatim Input"
20978 msgstr "Verbatim-input"
20979
20980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Verbatim Input*"
20983 msgstr "Verbatim-input"
20984
20985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20986 msgid "Recursive input"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20990 #, c-format
20991 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20995 #, c-format
20996 msgid ""
20997 "Included file `%1$s'\n"
20998 "has textclass `%2$s'\n"
20999 "while parent file has textclass `%3$s'."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21003 msgid "Different textclasses"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21007 #, c-format
21008 msgid ""
21009 "Included file `%1$s'\n"
21010 "uses module `%2$s'\n"
21011 "which is not used in parent file."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Module not found"
21017 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21018
21019 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Index sorting failed"
21022 msgstr "Conversiefouten!"
21023
21024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21028 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21029 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21030 "explained in the User Guide."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21034 #, c-format
21035 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21039 #, fuzzy
21040 msgid "undefined"
21041 msgstr "Onderstreept "
21042
21043 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21044 #, fuzzy
21045 msgid "yes"
21046 msgstr "Stijl"
21047
21048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21049 #, fuzzy
21050 msgid "no"
21051 msgstr "Herstellen"
21052
21053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Unknown buffer info"
21056 msgstr "Onbekend:"
21057
21058 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21059 msgid "Label names must be unique!"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21063 #, c-format
21064 msgid ""
21065 "The label %1$s already exists,\n"
21066 "it will be changed to %2$s."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21070 msgid "DUPLICATE: "
21071 msgstr ""
21072
21073 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21074 #, fuzzy
21075 msgid "Opened Listing Inset"
21076 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21077
21078 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21079 msgid "no more lstline delimiters available"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Running out of delimiters"
21085 msgstr "Begrenzing"
21086
21087 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21088 msgid ""
21089 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21090 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21091 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21092 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21093 "must investigate!"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21099 msgstr "speciaal teken"
21100
21101 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21102 #, c-format
21103 msgid ""
21104 "The following characters in one of the program listings are\n"
21105 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21106 "%1$s."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21110 msgid "A value is expected."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21119 msgid "Unbalanced braces!"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21123 msgid "Please specify true or false."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21127 msgid "Only true or false is allowed."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21131 msgid "Please specify an integer value."
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21135 msgid "An integer is expected."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21147 #, c-format
21148 msgid "Please specify one of %1$s."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21152 #, c-format
21153 msgid "Try one of %1$s."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21157 #, c-format
21158 msgid "I guess you mean %1$s."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21162 #, c-format
21163 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21167 #, c-format
21168 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21172 msgid ""
21173 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21177 msgid ""
21178 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21179 "trblTRBL"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21183 msgid ""
21184 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21185 "right, bottom left and top left corner."
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21189 msgid "Enter something like \\color{white}"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21193 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21197 msgid "auto, last or a number"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21201 msgid ""
21202 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21204 "defining a listing inset)"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21208 msgid ""
21209 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21210 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21211 "a listing inset)"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21215 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21216 msgstr ""
21217
21218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21219 #, fuzzy, c-format
21220 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21221 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21222
21223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21224 #, fuzzy, c-format
21225 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21226 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21227
21228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21229 #, fuzzy, c-format
21230 msgid "Parameter %1$s: "
21231 msgstr " Macro: %s: "
21232
21233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21234 #, fuzzy, c-format
21235 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21236 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21237
21238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21239 #, c-format
21240 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21246 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21247
21248 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21249 #, fuzzy
21250 msgid "New Page"
21251 msgstr "&Wissen"
21252
21253 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Clear Page"
21256 msgstr "&Wissen"
21257
21258 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21259 msgid "Clear Double Page"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Nom: "
21265 msgstr "&Nee"
21266
21267 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Nomenclature Symbol: "
21270 msgstr "andere"
21271
21272 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Description: "
21275 msgstr "Beschrijving"
21276
21277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Sorting: "
21280 msgstr "drijvende delen"
21281
21282 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21283 msgid "Note[[InsetNote]]"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21287 msgid "Greyed out"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Opened Note Inset"
21293 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21294
21295 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21299
21300 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21301 msgid "BROKEN: "
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21305 msgid "Ref: "
21306 msgstr "Verw: "
21307
21308 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Equation"
21311 msgstr "Roteren"
21312
21313 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21314 #, fuzzy
21315 msgid "EqRef: "
21316 msgstr "Verw: "
21317
21318 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Page Number"
21321 msgstr "Bladzijde"
21322
21323 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21324 msgid "Page: "
21325 msgstr "Pagina: "
21326
21327 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Textual Page Number"
21330 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21331
21332 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21333 msgid "TextPage: "
21334 msgstr "TekstPagina: "
21335
21336 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21337 msgid "Standard+Textual Page"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21341 msgid "Ref+Text: "
21342 msgstr "Verw+Tekst: "
21343
21344 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21345 #, fuzzy
21346 msgid "PrettyRef"
21347 msgstr "Ref: "
21348
21349 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21350 #, fuzzy
21351 msgid "FormatRef: "
21352 msgstr "drijvende delen"
21353
21354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Interword Space"
21357 msgstr "op pagina <pagina>"
21358
21359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Protected Space"
21362 msgstr "Harde spatie invoegen"
21363
21364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Thin Space"
21367 msgstr "Medium"
21368
21369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Quad Space"
21372 msgstr "&Vervangen"
21373
21374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21375 #, fuzzy
21376 msgid "QQuad Space"
21377 msgstr "&Vervangen"
21378
21379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Enspace"
21382 msgstr "&Vervangen"
21383
21384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21385 msgid "Enskip"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Negative Thin Space"
21391 msgstr "Medium"
21392
21393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Protected Horizontal Fill"
21396 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21397
21398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21401 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21402
21403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21406 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21407
21408 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21411 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21412
21413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21416 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21417
21418 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21421 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21422
21423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21426 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21427
21428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21429 #, fuzzy, c-format
21430 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21431 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21432
21433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21434 #, fuzzy, c-format
21435 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21436 msgstr "Harde spatie invoegen"
21437
21438 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Unknown TOC type"
21441 msgstr "Onbekende handeling"
21442
21443 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Opened table"
21446 msgstr "Openen helpbestand"
21447
21448 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21449 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21453 msgid "Opened Text Inset"
21454 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21455
21456 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Vertical Space"
21459 msgstr "Verticale afstanden"
21460
21461 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21462 msgid "wrap: "
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Opened Wrap Inset"
21468 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21469
21470 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21471 msgid "wrap"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Not shown."
21477 msgstr " onbekend"
21478
21479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21480 msgid "Loading..."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21484 msgid "Converting to loadable format..."
21485 msgstr ""
21486
21487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21488 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Scaling etc..."
21494 msgstr "Fout tijdens lezen "
21495
21496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Ready to display"
21499 msgstr "[niet getoond]"
21500
21501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21502 msgid "No file found!"
21503 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21504
21505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Error converting to loadable format"
21508 msgstr "Fout tijdens lezen "
21509
21510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21511 msgid "Error loading file into memory"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21515 msgid "Error generating the pixmap"
21516 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21517
21518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21519 msgid "No image"
21520 msgstr "Geen afbeelding"
21521
21522 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21523 msgid "Preview loading"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Preview ready"
21529 msgstr "Voorbeeld|#V"
21530
21531 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Preview failed"
21534 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21535
21536 #: src/lengthcommon.cpp:37
21537 msgid "sp"
21538 msgstr "sp"
21539
21540 #: src/lengthcommon.cpp:37
21541 msgid "pt"
21542 msgstr "pt"
21543
21544 #: src/lengthcommon.cpp:37
21545 msgid "bp"
21546 msgstr "bp"
21547
21548 #: src/lengthcommon.cpp:37
21549 msgid "dd"
21550 msgstr "dd"
21551
21552 #: src/lengthcommon.cpp:37
21553 msgid "mm"
21554 msgstr "mm"
21555
21556 #: src/lengthcommon.cpp:37
21557 msgid "pc"
21558 msgstr "pc"
21559
21560 #: src/lengthcommon.cpp:38
21561 msgid "cc[[unit of measure]]"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/lengthcommon.cpp:38
21565 msgid "cm"
21566 msgstr "cm"
21567
21568 #: src/lengthcommon.cpp:38
21569 msgid "ex"
21570 msgstr "ex"
21571
21572 #: src/lengthcommon.cpp:38
21573 msgid "em"
21574 msgstr "em"
21575
21576 #: src/lengthcommon.cpp:39
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Text Width %"
21579 msgstr "Vaste breedte"
21580
21581 #: src/lengthcommon.cpp:39
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Column Width %"
21584 msgstr "Kolombreedte"
21585
21586 #: src/lengthcommon.cpp:39
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Page Width %"
21589 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21590
21591 #: src/lengthcommon.cpp:39
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Line Width %"
21594 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21595
21596 #: src/lengthcommon.cpp:40
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Text Height %"
21599 msgstr "Rechtsboven"
21600
21601 #: src/lengthcommon.cpp:40
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Page Height %"
21604 msgstr "Rechtsboven"
21605
21606 #: src/lyxfind.cpp:115
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Search error"
21609 msgstr "Zoeken"
21610
21611 #: src/lyxfind.cpp:115
21612 msgid "Search string is empty"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/lyxfind.cpp:299
21616 msgid "String has been replaced."
21617 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21618
21619 #: src/lyxfind.cpp:302
21620 msgid " strings have been replaced."
21621 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21622
21623 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21624 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21625 #, c-format
21626 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21630 #, c-format
21631 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21635 msgid "Only one row"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21639 msgid "Only one column"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21643 #, fuzzy
21644 msgid "No hline to delete"
21645 msgstr "Niets te doen"
21646
21647 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21648 msgid "No vline to delete"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21652 #, fuzzy, c-format
21653 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21654 msgstr "Tabelformaat"
21655
21656 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21657 #, fuzzy
21658 msgid "No number"
21659 msgstr "Getal"
21660
21661 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Number"
21664 msgstr "Nummering"
21665
21666 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21667 #, c-format
21668 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21672 #, c-format
21673 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21677 #, c-format
21678 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21682 msgid "create new math text environment ($...$)"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21686 msgid "entered math text mode (textrm)"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21690 msgid "Standard[[mathref]]"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21694 #, fuzzy
21695 msgid "optional"
21696 msgstr "&Horizontaal:"
21697
21698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21699 #, fuzzy
21700 msgid "TeX"
21701 msgstr "LaTeX"
21702
21703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21704 #, fuzzy
21705 msgid "math macro"
21706 msgstr "achtergrond wiskunde"
21707
21708 #: src/output.cpp:37
21709 #, fuzzy, c-format
21710 msgid ""
21711 "Could not open the specified document\n"
21712 "%1$s."
21713 msgstr "Kon document niet openen"
21714
21715 #: src/output_plaintext.cpp:136
21716 msgid "Abstract: "
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/output_plaintext.cpp:148
21720 #, fuzzy
21721 msgid "References: "
21722 msgstr "Verwijzing invoegen"
21723
21724 #: src/support/Package.cpp:435
21725 #, fuzzy
21726 msgid "LyX binary not found"
21727 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21728
21729 #: src/support/Package.cpp:436
21730 #, c-format
21731 msgid ""
21732 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/support/Package.cpp:555
21736 #, fuzzy, c-format
21737 msgid ""
21738 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21739 "\t%1$s\n"
21740 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21741 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21742 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21743
21744 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21745 #, fuzzy
21746 msgid "File not found"
21747 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21748
21749 #: src/support/Package.cpp:637
21750 #, c-format
21751 msgid ""
21752 "Invalid %1$s switch.\n"
21753 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21754 msgstr ""
21755
21756 #: src/support/Package.cpp:664
21757 #, c-format
21758 msgid ""
21759 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21760 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/support/Package.cpp:688
21764 #, c-format
21765 msgid ""
21766 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21767 "%2$s is not a directory."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/support/Package.cpp:690
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Directory not found"
21773 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21774
21775 #: src/support/debug.cpp:38
21776 #, fuzzy
21777 msgid "No debugging message"
21778 msgstr "(geen logbericht)"
21779
21780 #: src/support/debug.cpp:39
21781 #, fuzzy
21782 msgid "General information"
21783 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21784
21785 #: src/support/debug.cpp:40
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Program initialisation"
21788 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21789
21790 #: src/support/debug.cpp:41
21791 msgid "Keyboard events handling"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/support/debug.cpp:42
21795 msgid "GUI handling"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: src/support/debug.cpp:43
21799 msgid "Lyxlex grammar parser"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/support/debug.cpp:44
21803 msgid "Configuration files reading"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/support/debug.cpp:45
21807 msgid "Custom keyboard definition"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/support/debug.cpp:46
21811 msgid "LaTeX generation/execution"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/support/debug.cpp:47
21815 msgid "Math editor"
21816 msgstr "Wiskunde editor"
21817
21818 #: src/support/debug.cpp:48
21819 msgid "Font handling"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/support/debug.cpp:49
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Textclass files reading"
21825 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21826
21827 # was eerst Versieboekhouding
21828 #: src/support/debug.cpp:50
21829 msgid "Version control"
21830 msgstr "Versiebeheer"
21831
21832 #: src/support/debug.cpp:51
21833 msgid "External control interface"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: src/support/debug.cpp:52
21837 msgid "Undo/Redo mechanism"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: src/support/debug.cpp:53
21841 #, fuzzy
21842 msgid "User commands"
21843 msgstr "commando-inzet"
21844
21845 #: src/support/debug.cpp:54
21846 msgid "The LyX Lexxer"
21847 msgstr "De LyX-lexxer"
21848
21849 #: src/support/debug.cpp:55
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Dependency information"
21852 msgstr "Dekoratie"
21853
21854 #: src/support/debug.cpp:56
21855 #, fuzzy
21856 msgid "LyX Insets"
21857 msgstr "Trefwoord"
21858
21859 #: src/support/debug.cpp:57
21860 msgid "Files used by LyX"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: src/support/debug.cpp:58
21864 msgid "Workarea events"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/support/debug.cpp:59
21868 msgid "Insettext/tabular messages"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/support/debug.cpp:60
21872 msgid "Graphics conversion and loading"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: src/support/debug.cpp:61
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Change tracking"
21878 msgstr "Taal veranderen"
21879
21880 #: src/support/debug.cpp:62
21881 #, fuzzy
21882 msgid "External template/inset messages"
21883 msgstr "Externe toepassingen"
21884
21885 #: src/support/debug.cpp:63
21886 msgid "RowPainter profiling"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/support/debug.cpp:64
21890 msgid "scrolling debugging"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/support/debug.cpp:65
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Math macros"
21896 msgstr "achtergrond wiskunde"
21897
21898 #: src/support/debug.cpp:66
21899 msgid "RTL/Bidi"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/support/debug.cpp:67
21903 msgid "Locale/Internationalisation"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/support/debug.cpp:68
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21909 msgstr "Als regels|g"
21910
21911 #: src/support/debug.cpp:69
21912 msgid "Developers' general debug messages"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: src/support/debug.cpp:70
21916 msgid "All debugging messages"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/support/debug.cpp:115
21920 #, c-format
21921 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/support/filetools.cpp:247
21925 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21926 msgstr "nl"
21927
21928 #: src/support/os_win32.cpp:307
21929 #, fuzzy
21930 msgid "System file not found"
21931 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21932
21933 #: src/support/os_win32.cpp:308
21934 msgid ""
21935 "Unable to load shfolder.dll\n"
21936 "Please install."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: src/support/os_win32.cpp:313
21940 #, fuzzy
21941 msgid "System function not found"
21942 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21943
21944 #: src/support/os_win32.cpp:314
21945 msgid ""
21946 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21947 "Don't know how to proceed. Sorry."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/support/userinfo.cpp:45
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Unknown user"
21953 msgstr "Onbekend:"
21954
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "figure"
21957 #~ msgstr "Figuur"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "table"
21961 #~ msgstr "Tabel"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "algorithm"
21965 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "tableau"
21969 #~ msgstr "Tabel"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "keywords"
21973 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
21974
21975 #~ msgid "Table of Contents|a"
21976 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Slidecontents"
21980 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "&Options:"
21984 #~ msgstr "Op&ties:"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21988 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21989
21990 #~ msgid "American"
21991 #~ msgstr "Amerikaans"
21992
21993 #~ msgid "Austrian"
21994 #~ msgstr "Oostenrijks"
21995
21996 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21997 #~ msgid "British"
21998 #~ msgstr "Brits"
21999
22000 #~ msgid "Canadian"
22001 #~ msgstr "Canadees"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Reference\t"
22005 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22009 #~ msgstr "Adres"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22013 #~ msgstr "Adres"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22017 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22021 #~ msgstr "n duimen|#n"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "LaTeX default"
22025 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22029 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Class not found"
22037 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22038
22039 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22040 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22041 # Font-knop op de werkbalk.
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Changed Layout"
22044 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Unknown layout"
22048 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22052 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22053
22054 #~ msgid "Display image in LyX"
22055 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22056
22057 #~ msgid "Screen display"
22058 #~ msgstr "Schermweergave"
22059
22060 #~ msgid "Monochrome"
22061 #~ msgstr "Monochroom"
22062
22063 # Zwart-wit beter?
22064 #~ msgid "Grayscale"
22065 #~ msgstr "Grijstinten"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "Preview"
22069 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22070
22071 #~ msgid "%"
22072 #~ msgstr "%"
22073
22074 # Is dit goed?
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "&Display:"
22077 #~ msgstr "Weergave:"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "Sca&le:"
22081 #~ msgstr "Schaal:"
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Scr&een Display:"
22085 #~ msgstr "Schermweergave"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "Do not display"
22089 #~ msgstr "[niet getoond]"
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Unknown Info: "
22093 #~ msgstr "Onbekend:"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22097 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "<- C&lear"
22101 #~ msgstr "&Wissen"
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "A&pply"
22105 #~ msgstr "&Toepassen"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Add"
22109 #~ msgstr "&Toevoegen"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Remove"
22113 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "E&mbed"
22117 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22118
22119 #~ msgid "Edit the file externally"
22120 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "&Edit File..."
22124 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22125
22126 #~ msgid "LyX View"
22127 #~ msgstr "LyX weergave"
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "&Center"
22131 #~ msgstr "Midden"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22135 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22139 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Clear"
22143 #~ msgstr "&Wissen"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22147 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid " writing embedded files."
22151 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid " could not write embedded files!"
22155 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22156
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "Failed to extract file"
22159 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22160
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "Copy file failure"
22163 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22164
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "Failed to embed file"
22167 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22168
22169 #, fuzzy
22170 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22171 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22172
22173 #, fuzzy
22174 #~ msgid "Failed to open file"
22175 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22176
22177 #, fuzzy
22178 #~ msgid "Sync file failure"
22179 #~ msgstr "Include"
22180
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Packing all files"
22183 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Failed to write file"
22187 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Save failure"
22191 #~ msgstr "Backup locatie"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Extra embedded file"
22195 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Plain Text"
22199 #~ msgstr "Vervangen"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "Other floats: "
22203 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Enspace|E"
22207 #~ msgstr "&Vervangen"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "Document could not be read"
22211 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "%1$s could not be read."
22215 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22219 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22220
22221 #~ msgid "All files (*)"
22222 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Properties...|P"
22226 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "New Line|e"
22230 #~ msgstr "tabel lijn"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Line Break|B"
22234 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "line break"
22238 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22242 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Links"
22246 #~ msgstr "Lijst"
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22250 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "Swap Rows|S"
22254 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Swap Columns|w"
22258 #~ msgstr "Kolommen"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22262 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "false"
22266 #~ msgstr "Casus"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "&float"
22270 #~ msgstr "drijvende delen"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "S&ubfigure"
22274 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22275
22276 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22277 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22278
22279 # was eerst bijschrift
22280 #~ msgid "Ca&ption:"
22281 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22282
22283 #~ msgid "Show ERT inline"
22284 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22285
22286 #~ msgid "&Inline"
22287 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22291 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "&Shaded"
22295 #~ msgstr "Op&slaan"
22296
22297 #~ msgid "Paper Size"
22298 #~ msgstr "Papierformaat"
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "&Colors"
22302 #~ msgstr "Sluiten"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "C&opiers"
22306 #~ msgstr "Kopiën"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "&File formats"
22310 #~ msgstr "drijvende delen"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "F&ormat:"
22314 #~ msgstr "drijvende delen"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "&GUI name:"
22318 #~ msgstr "Naam"
22319
22320 #~ msgid "External Applications"
22321 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22325 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Save/restore window position"
22329 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22330
22331 #~ msgid " every"
22332 #~ msgstr " elke"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "&URL:"
22336 #~ msgstr "&URL"
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Default (outer)"
22340 #~ msgstr "Standaard"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Outer"
22344 #~ msgstr "Overig ("
22345
22346 #~ msgid "&Units:"
22347 #~ msgstr "&Eenheid:"
22348
22349 #, fuzzy
22350 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22351 #~ msgstr "Subsubsectie"
22352
22353 #~ msgid "Bahasa"
22354 #~ msgstr "Indonesisch"
22355
22356 #~ msgid "Magyar"
22357 #~ msgstr "Hongaars"
22358
22359 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22360 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Framed|F"
22364 #~ msgstr "Parameters"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Shaded|S"
22368 #~ msgstr "&Vorm:"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Insert URL"
22372 #~ msgstr "Label invoegen"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Can't load document class"
22376 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid ""
22380 #~ "The document could not be converted\n"
22381 #~ "into the document class %1$s."
22382 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "&Switch to document"
22386 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22387
22388 #~ msgid "Formatting document..."
22389 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Double box"
22393 #~ msgstr "Dubbel"
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Index Entry"
22397 #~ msgstr "Inspringen"
22398
22399 #~ msgid "Previous command"
22400 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22401
22402 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22403 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22404
22405 #, fuzzy
22406 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22407 #~ msgstr "Trefwoord"
22408
22409 #, fuzzy
22410 #~ msgid "Copiers"
22411 #~ msgstr "Kopiën"
22412
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22415 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22416
22417 #, fuzzy
22418 #~ msgid "Boxed"
22419 #~ msgstr "Vet"
22420
22421 #, fuzzy
22422 #~ msgid "Doublebox"
22423 #~ msgstr "Dubbel"
22424
22425 #, fuzzy
22426 #~ msgid "Unknown inset name: "
22427 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22428
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "Program Listing "
22431 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22432
22433 #, fuzzy
22434 #~ msgid "Framed"
22435 #~ msgstr "Parameters"
22436
22437 #~ msgid "Url: "
22438 #~ msgstr "Url: "
22439
22440 #~ msgid "HtmlUrl: "
22441 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22442
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22445 #~ msgstr " Macro: %s: "
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "%1$d words in selection."
22449 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "%1$d words in document."
22453 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "One word in selection."
22457 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "One word in document."
22461 #~ msgstr "Document invoegen "
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Count words"
22465 #~ msgstr "Huidige woord"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Encoding error"
22469 #~ msgstr "Teken&set:"
22470
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "phantom"
22473 #~ msgstr "Esperanto"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "&Right"
22477 #~ msgstr "Rechts"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Case."
22481 #~ msgstr "Casus"
22482
22483 #~ msgid "&Load"
22484 #~ msgstr "&Laden"
22485
22486 #~ msgid "To &file:"
22487 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22488
22489 #~ msgid "Co&pies:"
22490 #~ msgstr "Ko&piën:"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Printer &name:"
22494 #~ msgstr "Afdrukken"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Columns "
22498 #~ msgstr "Kolommen"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Overprint "
22502 #~ msgstr "Afdrukken"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Font st&yle:"
22506 #~ msgstr "Lettergrootte"
22507
22508 #~ msgid "&Type:"
22509 #~ msgstr "T&ype:"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "Part "
22513 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "columns "
22517 #~ msgstr "Kolommen"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "overprint "
22521 #~ msgstr "Afdrukken"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "Corollary_"
22525 #~ msgstr "Helaas."
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "Definition. "
22529 #~ msgstr "Definitie"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Example. "
22533 #~ msgstr "Voorbeeld"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Fact. "
22537 #~ msgstr "Feit"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "note: "
22541 #~ msgstr "opmerking"
22542
22543 #~ msgid "default"
22544 #~ msgstr "standaard"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "common"
22548 #~ msgstr "Commentaar:"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22552 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Toc"
22556 #~ msgstr "t Boven|#T"
22557
22558 #~ msgid "Table of Contents|T"
22559 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22560
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "OK"
22563 #~ msgstr "&OK"
22564
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "Chinese"
22567 #~ msgstr "Kopiën"
22568
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "Upper"
22571 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22572
22573 #~ msgid "Table of contents"
22574 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22575
22576 #~ msgid "theorem"
22577 #~ msgstr "stelling"
22578
22579 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22580 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22581
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "Number style"
22584 #~ msgstr " Getal "
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "Error closing file"
22588 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "block "
22592 #~ msgstr "Blok"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Corollary.  "
22596 #~ msgstr "Helaas."
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "&Caption"
22600 #~ msgstr "Onderschrift"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22604 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "&Label"
22608 #~ msgstr "&Label"
22609
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "A Label for the caption"
22612 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22613
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "<- P&romote"
22616 #~ msgstr "Helaas."
22617
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "D&own"
22620 #~ msgstr "Klaar"
22621
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Upd&ate"
22624 #~ msgstr "Bij&werken"
22625
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "SubSection"
22628 #~ msgstr "Subsectie"
22629
22630 #~ msgid ""
22631 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22632 #~ "font change."
22633 #~ msgstr ""
22634 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22635 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22636
22637 #~ msgid "Unknown toc list"
22638 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Insert glossary entry"
22642 #~ msgstr "Index item invoegen"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Glo"
22646 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "TeX Code:"
22650 #~ msgstr "TeX|T"
22651
22652 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22653 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22654
22655 # Vrijmaken
22656 #~ msgid "&Detach panel"
22657 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Set math font"
22661 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Insert fraction"
22665 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "Math Panel|l"
22669 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22670
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "Math Panel|P"
22673 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22674
22675 # weergeven
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Show math panel"
22678 #~ msgstr "&Pad tonen"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22682 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22686 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22690 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22694 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22695
22696 #~ msgid "E&xtra options"
22697 #~ msgstr "E&xtra opties"
22698
22699 #~ msgid "Alig&nment:"
22700 #~ msgstr "Uit&lijning"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "&From:"
22704 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "&Converters"
22708 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "#*"
22712 #~ msgstr "*"
22713
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "PrettyRef: "
22716 #~ msgstr "Ref: "
22717
22718 #~ msgid "Opening child document "
22719 #~ msgstr "Open subdocument "
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Special Insets|S"
22723 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Insets|n"
22727 #~ msgstr "Invoegen|I"