]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
95a6ef43931bad1a46cfb7a43023ad507011e58e
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
535 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
537 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&ubfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sho&w in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Insert fraction"
1644 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1647 msgid "Toggle between display and inline mode"
1648 msgstr ""
1649
1650 # Subscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1652 msgid "Subscript"
1653 msgstr "Onderschrift"
1654
1655 # Superscript
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1657 msgid "Superscript"
1658 msgstr "Bovenschrift"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1661 msgid "Insert matrix"
1662 msgstr "Matrix invoegen"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1665 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Sort &as:"
1671 msgstr "s Opslaan"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Description:"
1676 msgstr "Beschrijving"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Symbol:"
1681 msgstr "Symbool"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Type"
1686 msgstr "Type"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1689 msgid "LyX internal only"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1693 #, fuzzy
1694 msgid "LyX &Note"
1695 msgstr "Notitie"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1698 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Comment"
1704 msgstr "Commentaar:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Print as grey text"
1709 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1712 msgid "&Greyed out"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1716 msgid "Framed in box"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Framed"
1722 msgstr "Eerste koptekst"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Box with shaded background"
1727 msgstr "achtergrond opmerking"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Shaded"
1732 msgstr "Op&slaan"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1735 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1736 msgid "Single"
1737 msgstr "Enkel"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1740 msgid "1.5"
1741 msgstr "1.5"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1745 msgid "Double"
1746 msgstr "Dubbel"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Custom"
1757 msgstr "Eigen papiergrootte"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1760 msgid "L&ine spacing:"
1761 msgstr "R&egelafstand:"
1762
1763 # Uitgevuld
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Justified"
1767 msgstr "Uitgelijnd"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1770 msgid "Alig&nment:"
1771 msgstr "Uit&lijning"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1774 #, fuzzy
1775 msgid "In&dent paragraph"
1776 msgstr "Een alinea omhoog"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Label Width"
1781 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1785 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Longest label"
1791 msgstr "Lange tabel"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Colors"
1796 msgstr "Sluiten"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Alter..."
1801 msgstr "andere..."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1805 msgid "A&dd"
1806 msgstr "&Toevoegen"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Modify"
1813 msgstr "Middel|#m"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&From:"
1818 msgstr "f Lettertype:|#F"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1821 #, fuzzy
1822 msgid "E&xtra flag:"
1823 msgstr "EPS-bestand|#E"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1826 #, fuzzy
1827 msgid "C&onverter:"
1828 msgstr "n Centreren|#n"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1831 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Converters"
1837 msgstr "n Centreren|#n"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1840 #, fuzzy
1841 msgid "C&opiers"
1842 msgstr "Kopiën"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1846 msgid "&Format:"
1847 msgstr "&Formaat:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Copier:"
1852 msgstr "Kopiën:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1855 msgid ""
1856 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1857 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1858 "rather than the Cygwin teTeX."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1862 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1866 #, fuzzy
1867 msgid "&Date format:"
1868 msgstr "u Bijwerken|#U"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1871 msgid "Date format for strftime output"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "Plaatjes"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1880 msgid "Off"
1881 msgstr "Uit"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1884 #, fuzzy
1885 msgid "No math"
1886 msgstr "wiskunde"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1889 msgid "On"
1890 msgstr "Aan"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Do not display"
1895 msgstr "[niet getoond]"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1898 msgid "Instant &Preview:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1902 msgid "Ed&itor:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&GUI name:"
1908 msgstr "Naam"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1911 #, fuzzy
1912 msgid "E&xtension:"
1913 msgstr "Extra opties"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1916 #, fuzzy
1917 msgid "S&hortcut:"
1918 msgstr "Helaas."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1921 #, fuzzy
1922 msgid "F&ormat:"
1923 msgstr "drijvende delen"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Viewer:"
1928 msgstr "Bekijken DVI"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1931 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "Volgende regel selecteren"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1940 msgid ""
1941 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1942 "to or viewed in a non-document format."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Document format"
1948 msgstr "Document"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&File formats"
1953 msgstr "drijvende delen"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&E-mail:"
1958 msgstr "Email"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Your name"
1963 msgstr "Achternaam"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1967 msgid "&Name:"
1968 msgstr "&Naam:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1971 msgid "Your E-mail address"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1976 msgid "Bro&wse..."
1977 msgstr "&Bladeren..."
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1980 #, fuzzy
1981 msgid "S&econd:"
1982 msgstr "selectie"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&First:"
1987 msgstr "Eerste koptekst"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1991 msgid "Br&owse..."
1992 msgstr "&Bladeren..."
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "k Sleutel:|#K"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Command s&tart:"
2002 msgstr "Opdracht:|#C"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Default language:"
2007 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "Opdracht:|#C"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "Taalpa&kket:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2019 msgid "Auto &begin"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Use b&abel"
2025 msgstr "&Babel gebruiken"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Global"
2030 msgstr "Floatflt|#f"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2033 msgid "&Right-to-left language support"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2037 msgid "Auto &end"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Mark &foreign languages"
2043 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2046 msgid "Set class options to default on class change"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2050 msgid "&Reset class options when document class changes"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2054 msgid "Default paper si&ze:"
2055 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Te&X encoding:"
2060 msgstr "d Codering:|#D"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2064 msgid "US letter"
2065 msgstr "US letter"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2069 msgid "US legal"
2070 msgstr "US legal"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2074 msgid "US executive"
2075 msgstr "US executive"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2079 msgid "A3"
2080 msgstr "A3"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2084 msgid "A4"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2089 msgid "A5"
2090 msgstr "A5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2094 msgid "B5"
2095 msgstr "B5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Externe toepassingen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Chec&kTeX command:"
2108 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2111 #, fuzzy
2112 msgid "BibTeX command and options"
2113 msgstr "LaTeX-Log"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&BibTeX command:"
2118 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2121 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Volgende opdracht"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2130 #, fuzzy
2131 msgid "DVI viewer paper size options:"
2132 msgstr "Extra opties"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2135 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2139 msgid "Ly&XServer pipe:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2147 msgid "Browse..."
2148 msgstr "Bladeren..."
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2151 msgid "&PATH prefix:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Temporary directory:"
2157 msgstr "Gebruiker's directory: "
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Backup directory:"
2162 msgstr "Gebruiker's directory: "
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Working directory:"
2167 msgstr "LyX: Maak map aan "
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Document templates:"
2172 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&roff command:"
2177 msgstr "commando-inzet"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2180 msgid ""
2181 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2182 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2183 "paragraphs are separated by a blank line."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2187 msgid "Output &line length:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2191 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Name of the default printer"
2197 msgstr "Papier:|#P"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2200 msgid "Use printer name explicitely"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2204 msgid "Adapt outp&ut"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2208 msgid "Command Options"
2209 msgstr "Opdracht-opties"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Re&verse:"
2214 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2217 msgid "To p&rinter:"
2218 msgstr "Naar p&rinter:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2221 msgid "Paper si&ze:"
2222 msgstr "Papier&formaat:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2225 msgid "To &file:"
2226 msgstr "Naar &bestand:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2229 msgid "Spool &command:"
2230 msgstr "Spool &opdracht:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2233 msgid "&Odd pages:"
2234 msgstr "&Oneven pagina's:"
2235
2236 # soort
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2238 msgid "Paper t&ype:"
2239 msgstr "Papiert&ype:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2242 msgid "E&xtra options:"
2243 msgstr "E&xtra opties:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Spool pref&ix:"
2247 msgstr "Spool pref&ix:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Co&llated:"
2252 msgstr "latex"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2255 msgid "&Even pages:"
2256 msgstr "&Even pagina's:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2259 msgid "File ex&tension:"
2260 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2261
2262 # Landschap
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2264 msgid "Lan&dscape:"
2265 msgstr "&Liggend:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2268 msgid "Co&pies:"
2269 msgstr "Ko&piën:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2272 msgid "Pa&ge range:"
2273 msgstr "Pa&ginabereik:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2276 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Printer co&mmand:"
2282 msgstr "commando-inzet"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Printer &name:"
2287 msgstr "Afdrukken"
2288
2289 # onvertaald laten?
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2291 msgid "Sa&ns Serif:"
2292 msgstr "Zonder &schreef:"
2293
2294 # Schrijfmachine
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2296 msgid "T&ypewriter:"
2297 msgstr "T&ypemachine:"
2298
2299 # DPI
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2301 msgid "Screen &DPI:"
2302 msgstr "Scherm&resolutie:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2305 msgid "&Zoom %:"
2306 msgstr "&Zoomen %:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2309 msgid "Font Sizes"
2310 msgstr "Lettergrootte"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2313 msgid "Larger:"
2314 msgstr "Groter:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2317 msgid "Largest:"
2318 msgstr "Grootst:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2321 msgid "Huge:"
2322 msgstr "Enorm:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2325 msgid "Hugest:"
2326 msgstr "Gigantisch:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2329 msgid "Smallest:"
2330 msgstr "Kleinst:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2333 msgid "Smaller:"
2334 msgstr "Kleiner:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2337 msgid "Small:"
2338 msgstr "Klein:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2341 msgid "Normal:"
2342 msgstr "Normaal:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2345 msgid "Tiny:"
2346 msgstr "Minuscuul:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2349 msgid "Large:"
2350 msgstr "Groot:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Spellchec&ker executable:"
2355 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2358 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2362 msgid "Al&ternative language:"
2363 msgstr "&Alternatieve taal:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Escape cha&racters:"
2368 msgstr "speciaal teken"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2371 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2372 msgstr ""
2373
2374 # Persoonlijke
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2376 msgid "Personal &dictionary:"
2377 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2380 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2384 msgid "Accept compound &words"
2385 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Use input encod&ing"
2390 msgstr "Gebruik input|#I"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2393 msgid "Scrolling"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2399 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2402 msgid "B&rowse..."
2403 msgstr "B&laderen..."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&User interface file:"
2408 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Bind file:"
2413 msgstr "EPS-bestand|#E"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Session"
2418 msgstr "Versie"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2423 msgstr "Huidige rij-positie"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2426 msgid "Load opened files from last session"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Restore cursor positions"
2432 msgstr "Huidige rij-positie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2435 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Save/restore window position"
2441 msgstr "Huidige rij-positie"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2445 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2446 msgid "Width"
2447 msgstr "Breedte"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2451 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Height"
2454 msgstr "&Hoogte"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Documents"
2459 msgstr "Document"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2462 #, fuzzy
2463 msgid "B&ackup documents "
2464 msgstr "Document opslaan?"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2467 msgid " every"
2468 msgstr " elke"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2471 msgid "minutes"
2472 msgstr "minuten"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2475 msgid "&Maximum last files:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2479 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2480 msgid "&Save"
2481 msgstr "Op&slaan"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2484 msgid "Pages"
2485 msgstr "Pagina's"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Page number to print from"
2490 msgstr "Kan niet printen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2493 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Page number to print to"
2499 msgstr "Kan niet printen"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2502 msgid "Print all pages"
2503 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2506 msgid "Fro&m"
2507 msgstr "&Van"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2510 msgid "&All"
2511 msgstr "&Alle"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2514 msgid "Print &odd-numbered pages"
2515 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2518 msgid "Print &even-numbered pages"
2519 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2522 msgid "Print in reverse order"
2523 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2526 msgid "Re&verse order"
2527 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2530 msgid "Copies"
2531 msgstr "Kopiën"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2534 msgid "Number of copies"
2535 msgstr "Aantal kopieën"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Collate copies"
2540 msgstr "latex"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Collate"
2545 msgstr "latex"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2548 msgid "&Print"
2549 msgstr "A&fdrukken"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Print Destination"
2554 msgstr "Ontvanger:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2557 msgid "Send output to the printer"
2558 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2561 #, fuzzy
2562 msgid "P&rinter:"
2563 msgstr "P&rinter"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2566 msgid "Send output to the given printer"
2567 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Send output to a file"
2572 msgstr "Volgende regel selecteren"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2575 #, fuzzy
2576 msgid "La&bels in:"
2577 msgstr "tabel lijn"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2580 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2584 msgid "<reference>"
2585 msgstr "<verwijzing>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2588 #, fuzzy
2589 msgid "(<reference>)"
2590 msgstr "<verwijzing>"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2593 msgid "<page>"
2594 msgstr "<pagina>"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2597 msgid "on page <page>"
2598 msgstr "op pagina <pagina>"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2601 msgid "<reference> on page <page>"
2602 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2605 msgid "Formatted reference"
2606 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2611 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&Sort"
2616 msgstr "Sorteren"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Update the label list"
2621 msgstr "Verwijzing invoegen"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Jump to the label"
2626 msgstr "Lange tabel"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Go to Label"
2631 msgstr "Lange tabel"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2634 msgid "Replace &with:"
2635 msgstr "&Vervangen door:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2638 msgid "Case &sensitive"
2639 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2642 msgid "Match whole words onl&y"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2646 msgid "Find &Next"
2647 msgstr "Volge&nde zoeken"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2652 msgid "&Replace"
2653 msgstr "&Vervangen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2656 msgid "Replace &All"
2657 msgstr "&Alles vervangen"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2660 msgid "Search &backwards"
2661 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2664 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Export formats:"
2670 msgstr "u Bijwerken|#U"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2673 msgid "&Command:"
2674 msgstr "&Opdracht:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2677 msgid "Suggestions:"
2678 msgstr "Suggesties:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2681 msgid "Replace word with current choice"
2682 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2687 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2690 msgid "Ignore this word"
2691 msgstr "Dit woord negeren"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2694 msgid "&Ignore"
2695 msgstr "&Negeren"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Ignore this word throughout this session"
2700 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2703 #, fuzzy
2704 msgid "I&gnore All"
2705 msgstr "Negeren"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2708 msgid "Replacement:"
2709 msgstr "Vervanging:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2712 msgid "Current word"
2713 msgstr "Huidige woord"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "Onbekend:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "&Tabel-instellingen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "Kolombreedte"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Vertical alignment:"
2743 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Horizontal alignment:"
2748 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Horizontal alignment in column"
2753 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2757 msgid "Block"
2758 msgstr "Blok"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2763 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2768 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2773 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2778 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2781 msgid "Merge cells"
2782 msgstr "Cellen samenvoegen"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2785 msgid "&Multicolumn"
2786 msgstr "&Multikolom"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2789 msgid "LaTe&X argument:"
2790 msgstr "LaTe&X argument:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2793 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2794 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2797 msgid "&Borders"
2798 msgstr "&Randen"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2801 msgid "All Borders"
2802 msgstr "Alle randen"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2807 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Set"
2812 msgstr "Op&slaan"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2817 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2820 msgid "C&lear"
2821 msgstr "&Wissen"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2824 msgid "Style"
2825 msgstr "Stijl"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2828 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Fo&rmal"
2834 msgstr "Normaal"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2841 #, fuzzy
2842 msgid "De&fault"
2843 msgstr "Standaard"
2844
2845 # aanzetten
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2847 msgid "Set Borders"
2848 msgstr "Randen instellen"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2853 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Additional Space"
2858 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2861 msgid "T&op of row:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Botto&m of row:"
2867 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2870 msgid "Bet&ween rows:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2874 msgid "&Longtable"
2875 msgstr "&Lange tabel"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2878 msgid "Set a page break on the current row"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Page &break on current row"
2884 msgstr "Kan niet printen"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2887 msgid "Settings"
2888 msgstr "Instellingen"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2891 msgid "Status"
2892 msgstr "Status"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2895 msgid "Header:"
2896 msgstr "Koptekst:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2899 msgid "Footer:"
2900 msgstr "Voettekst:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2903 msgid "First header:"
2904 msgstr "Eerste koptekst:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2907 msgid "Last footer:"
2908 msgstr "Laatste voettekst:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2911 msgid "Contents"
2912 msgstr "Inhoud"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Border above"
2917 msgstr "Randen"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2920 msgid "Border below"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2924 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2931 msgid "on"
2932 msgstr "aan"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2935 #, fuzzy
2936 msgid "This row is the header of the first page"
2937 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2940 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2944 #, fuzzy
2945 msgid "This row is the footer of the last page"
2946 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2947
2948 # dubbel
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2957 msgid "double"
2958 msgstr "dubbele"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Don't output the last footer"
2963 msgstr "Volgende regel selecteren"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2967 msgid "is empty"
2968 msgstr "is leeg"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Don't output the first header"
2973 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2976 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2980 msgid "&Use long table"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2984 msgid "Current cell:"
2985 msgstr "Huidige cel:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2988 msgid "Current row position"
2989 msgstr "Huidige rij-positie"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2992 msgid "Current column position"
2993 msgstr "Huidige kolom-positie"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2996 msgid "Close this dialog"
2997 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3000 msgid "Rebuild the file lists"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Rescan"
3006 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3009 msgid ""
3010 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3014 msgid "&View"
3015 msgstr "&Beeld"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Selected classes or styles"
3020 msgstr "Volgende regel selecteren"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3023 msgid "LaTeX classes"
3024 msgstr "LaTeX-klassen"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3027 msgid "LaTeX styles"
3028 msgstr "LaTeX-stijlen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3031 msgid "BibTeX styles"
3032 msgstr "BibTeX-stijlen"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3035 msgid "Toggles view of the file list"
3036 msgstr ""
3037
3038 # weergeven
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3040 msgid "Show &path"
3041 msgstr "&Pad tonen"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3044 msgid "Index entry"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Keyword:"
3050 msgstr "k Sleutel:|#K"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Entry"
3055 msgstr "Label invoegen"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3059 #, fuzzy
3060 msgid "The selected entry"
3061 msgstr "Volgende regel selecteren"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Selection:"
3066 msgstr "selectie"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3069 msgid "Replace the entry with the selection"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3073 #, fuzzy
3074 msgid "<- &Promote"
3075 msgstr "Helaas."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3078 msgid "&Demote ->"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3082 msgid "&Type:"
3083 msgstr "T&ype:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3087 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3088 msgid "URL"
3089 msgstr "URL"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&URL:"
3094 msgstr "&URL"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3097 msgid "Name associated with the URL"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3101 msgid "Output as a hyperlink ?"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3105 msgid "&Generate hyperlink"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Spacing:"
3111 msgstr "Regelafstand|#g"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3114 msgid "&Value:"
3115 msgstr "&Waarde:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Protect:"
3120 msgstr "Helaas."
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3125 msgstr "Figuur invoegen"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3128 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3132 msgid "Supported spacing types"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3136 #, fuzzy
3137 msgid "DefSkip"
3138 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3142 #, fuzzy
3143 msgid "SmallSkip"
3144 msgstr "Kleinst"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3148 #, fuzzy
3149 msgid "MedSkip"
3150 msgstr "Medium"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3154 msgid "BigSkip"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3158 #, fuzzy
3159 msgid "VFill"
3160 msgstr "f Bestand"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3163 msgid "Display complete source"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3167 msgid "Automatic update"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Default (outer)"
3173 msgstr "Standaard"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Outer"
3178 msgstr "Overig ("
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3181 msgid "&Placement:"
3182 msgstr "&Plaatsing:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3185 msgid "Units of width value"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3189 msgid "&Units:"
3190 msgstr "&Eenheid:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3193 msgid "&Line spacing:"
3194 msgstr "&Regelafstand:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Separate Paragraphs With"
3199 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Vertical space"
3204 msgstr "Verticale afstanden"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3209 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Indentation"
3214 msgstr "&Inspringen"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Format text into two columns"
3219 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3222 msgid "Two-&column document"
3223 msgstr "Twee&koloms document"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3226 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3227 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3228 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3229 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3230 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3231 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3233 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3235 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3236 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3237 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3239 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3240 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3241 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3244 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3245 msgid "Standard"
3246 msgstr "Standaard"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3249 #, fuzzy
3250 msgid "TheoremTemplate"
3251 msgstr "Sjablonen"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3255 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3259 msgid "Proof"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3263 msgid "Proof:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3274 msgid "Theorem"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Theorem #:"
3280 msgstr "stelling"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3284 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3286 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3289 msgid "Lemma"
3290 msgstr "Lemma"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Lemma #:"
3295 msgstr "Lemma"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3300 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3305 msgid "Corollary"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3309 msgid "Corollary #:"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3314 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3316 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3319 msgid "Proposition"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3323 msgid "Proposition #:"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3328 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3331 msgid "Conjecture"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3335 msgid "Conjecture #:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Criterion"
3344 msgstr "Aanhaling"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Criterion #:"
3349 msgstr "Aanhaling"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3355 msgid "Fact"
3356 msgstr "Feit"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Fact #:"
3361 msgstr "Feit"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3366 msgid "Axiom"
3367 msgstr "Axioma"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Axiom #:"
3372 msgstr "Axioma"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3376 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3377 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3382 msgid "Definition"
3383 msgstr "Definitie"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Definition #:"
3388 msgstr "Definitie"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3397 msgid "Example"
3398 msgstr "Voorbeeld"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Example #:"
3403 msgstr "Voorbeeld"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Condition"
3410 msgstr "Voorwaarde"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Condition #:"
3415 msgstr "Voorwaarde"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Problem"
3424 msgstr "Dubbel"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Problem #:"
3429 msgstr "Dubbel"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3433 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3435 msgid "Exercise"
3436 msgstr "Oefening"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Exercise #:"
3441 msgstr "Oefening"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3449 msgid "Remark"
3450 msgstr "Opmerking"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Remark #:"
3455 msgstr "Opmerking"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3459 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3463 msgid "Claim"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3467 msgid "Claim #:"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3472 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3473 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3476 msgid "Note"
3477 msgstr "Notitie"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Note #:"
3482 msgstr "Notitie"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Notation"
3490 msgstr "Roteren"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Notation #:"
3495 msgstr "Roteren"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3501 msgid "Case"
3502 msgstr "Casus"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Case #:"
3507 msgstr "Casus"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3510 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3513 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3514 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3515 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3518 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3519 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3520 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3522 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3523 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3524 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3526 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3527 msgid "Section"
3528 msgstr "Sectie"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3531 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3534 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3535 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3537 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3538 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3539 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3540 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3542 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3543 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3545 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3546 msgid "Subsection"
3547 msgstr "Subsectie"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3550 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3553 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3556 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3557 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3560 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3563 msgid "Subsubsection"
3564 msgstr "Subsubsectie"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3567 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3570 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3572 msgid "Section*"
3573 msgstr "Sectie*"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3576 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3579 msgid "Subsection*"
3580 msgstr "Subsectie*"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3584 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3585 msgid "Subsubsection*"
3586 msgstr "Subsubsectie*"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3589 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3592 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3594 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3595 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3597 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3598 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3600 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3601 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3602 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3603 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3607 #: src/output_plaintext.C:146
3608 msgid "Abstract"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3612 msgid "Abstract---"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3618 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3619 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Keywords"
3625 msgstr "k Sleutel:|#K"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3628 msgid "Index Terms---"
3629 msgstr ""
3630
3631 # Literatuurlijst?
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3633 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3637 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3639 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3640 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3641 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3642 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3643 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3644 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3645 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3646 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3647 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3648 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3650 msgid "Bibliography"
3651 msgstr "Bibliografie"
3652
3653 # Bijlage
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3657 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3658 #: src/rowpainter.C:510
3659 msgid "Appendix"
3660 msgstr "Appendix"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3663 msgid "Appendices"
3664 msgstr "Appendices"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3667 msgid "Biography"
3668 msgstr "Biografie"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3671 #, fuzzy
3672 msgid "BiographyNoPhoto"
3673 msgstr "Biografie"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Footernote"
3678 msgstr "voetnoot"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3681 #, fuzzy
3682 msgid "MarkBoth"
3683 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3687 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3688 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3689 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3690 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3691 msgid "Itemize"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3696 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3697 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3698 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3699 msgid "Enumerate"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3704 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3705 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3707 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3710 msgid "Description"
3711 msgstr "Beschrijving"
3712
3713 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3718 msgid "List"
3719 msgstr "Lijst"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3724 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3725 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3726 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3727 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3728 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3729 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3730 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3733 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3734 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3737 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3741 msgid "Title"
3742 msgstr "Titel"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3746 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3747 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3749 msgid "Subtitle"
3750 msgstr "Subtitel"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3755 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3756 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3757 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3758 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3759 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3761 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3763 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3767 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3768 msgid "Author"
3769 msgstr "Auteur"
3770
3771 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3773 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3776 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3777 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3780 msgid "Address"
3781 msgstr "Adres"
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Offprint"
3787 msgstr "Afdrukken"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3791 msgid "Mail"
3792 msgstr "Mail"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3797 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3798 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3800 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3806 msgid "Date"
3807 msgstr "Datum"
3808
3809 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3810 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3813 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3816 msgid "Acknowledgement"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Offprint Requests to:"
3822 msgstr "Opties"
3823
3824 #: lib/layouts/aa.layout:176
3825 msgid "Correspondence to:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3830 msgid "Acknowledgements."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3835 msgid "LaTeX"
3836 msgstr "LaTeX"
3837
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3840 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3842 msgid "Email"
3843 msgstr "Email"
3844
3845 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3847 msgid "Thesaurus"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3851 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3853 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3854 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3856 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3857 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3858 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Paragraph"
3862 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3865 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3867 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Affiliation"
3870 msgstr "Aanhaling"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3873 msgid "And"
3874 msgstr "En"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3877 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3878 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3879 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3881 msgid "Acknowledgements"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3886 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3887 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3888 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3890 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3891 msgid "References"
3892 msgstr "Referenties"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3895 #, fuzzy
3896 msgid "PlaceFigure"
3897 msgstr "Figuur"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3900 msgid "PlaceTable"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3904 #, fuzzy
3905 msgid "TableComments"
3906 msgstr "Inhoudsopgave"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3909 #, fuzzy
3910 msgid "TableRefs"
3911 msgstr "Tabel%t"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3914 msgid "MathLetters"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3918 msgid "NoteToEditor"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Facility"
3924 msgstr "Feit"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3927 msgid "Objectname"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Dataset"
3933 msgstr "Datum"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Subject headings:"
3938 msgstr "Toetsenkaarten"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3941 msgid "[Acknowledgements]"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3945 #, fuzzy
3946 msgid "and"
3947 msgstr " en "
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Place Figure here:"
3952 msgstr "Figuur"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3955 msgid "Place Table here:"
3956 msgstr ""
3957
3958 # Bijlage
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3960 #, fuzzy
3961 msgid "[Appendix]"
3962 msgstr "Appendix"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Note to Editor:"
3967 msgstr "Niets te doen"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3970 #, fuzzy
3971 msgid "References. ---"
3972 msgstr "Verwijzing invoegen"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Note. ---"
3977 msgstr "Notitie"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3980 #, fuzzy
3981 msgid "FigCaption"
3982 msgstr "k Bijschrift|#k"
3983
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3985 msgid "Fig. ---"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Facility:"
3991 msgstr "Feit"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3994 msgid "Obj:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Dataset:"
4000 msgstr "Datum"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4003 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Theorem."
4007 msgstr "stelling"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Corollary."
4014 msgstr "Helaas."
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Lemma."
4021 msgstr "Lemma"
4022
4023 # ??
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Proposition."
4029 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4033 msgid "Conjecture."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Criterion."
4039 msgstr "Aanhaling"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4042 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4043 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4044 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Algorithm"
4047 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Algorithm."
4052 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Fact."
4058 msgstr "Feit"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Axiom."
4063 msgstr "Axioma"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4066 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Definition."
4070 msgstr "Definitie"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Example."
4076 msgstr "Voorbeeld"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Condition."
4082 msgstr "Voorwaarde"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Problem."
4088 msgstr "Dubbel"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Exercise."
4094 msgstr "Oefening"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Remark."
4100 msgstr "Opmerking"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4105 msgid "Claim."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Note."
4112 msgstr "Notitie"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Notation."
4118 msgstr "Roteren"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4121 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4123 msgid "Summary"
4124 msgstr "Samenvatting"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Summary."
4129 msgstr "Samenvatting"
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4133 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4134 msgid "Acknowledgement."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Case."
4140 msgstr "Casus"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4145 msgid "Conclusion"
4146 msgstr "Conclusie"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Conclusion."
4152 msgstr "Conclusie"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4155 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4159 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4163 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4167 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4171 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4175 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4179 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4183 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4187 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4191 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4195 msgid "Example \\arabic{example}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4199 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4203 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4207 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4211 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4215 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4219 msgid "Note \\arabic{note}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4223 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4227 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4231 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4235 msgid "Case \\arabic{case}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4239 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4243 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4244 #, fuzzy
4245 msgid "\\arabic{section}"
4246 msgstr "Subsectie"
4247
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4249 msgid "Chapter Exercises"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:50
4253 msgid "RightHeader"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:59
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Right header:"
4259 msgstr "Koptekst"
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:83
4262 msgid "Abstract:"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:92
4266 msgid "ShortTitle"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:100
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Short title:"
4272 msgstr "Korte titel"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:129
4275 msgid "TwoAuthors"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:136
4279 msgid "ThreeAuthors"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:143
4283 msgid "FourAuthors"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Affiliation:"
4290 msgstr "Aanhaling"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:171
4293 msgid "TwoAffiliations"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:178
4297 msgid "ThreeAffiliations"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:185
4301 msgid "FourAffiliations"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4305 msgid "Journal"
4306 msgstr "Journaal"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:206
4309 #, fuzzy
4310 msgid "CopNum"
4311 msgstr "Kolom"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:234
4314 msgid "Acknowledgements:"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4318 #: lib/layouts/spie.layout:88
4319 msgid "Acknowledgments"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:248
4323 msgid "ThickLine"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:258
4327 #, fuzzy
4328 msgid "CenteredCaption"
4329 msgstr "Oriëntatie"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4333 msgid "Senseless!"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:280
4337 #, fuzzy
4338 msgid "FitFigure"
4339 msgstr "Figuur"
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:286
4342 msgid "FitBitmap"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4346 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4348 msgid "*"
4349 msgstr "*"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:344
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Seriate"
4354 msgstr "ert"
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4357 #: src/buffer_funcs.C:525
4358 msgid "(\\alph{enumii})"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4362 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4363 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4365 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4366 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Part"
4369 msgstr "Hoofddocument:"
4370
4371 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4372 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Part*"
4376 msgstr "Hoofddocument:"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4379 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4380 msgid "MM"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4384 msgid "BeginFrame"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4388 msgid "Frame   "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4392 msgid "BeginPlainFrame"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4396 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4400 #, fuzzy
4401 msgid "EndFrame"
4402 msgstr "Afdrukken"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4405 msgid "________________________________ "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Pause"
4411 msgstr "Plakken"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4414 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Section \\arabic{section}"
4420 msgstr "Subsectie"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4423 #, fuzzy
4424 msgid "\\Alph{section}"
4425 msgstr "selectie"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4430 msgstr "Subsubsectie"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4433 #, fuzzy
4434 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4435 msgstr "Subsubsectie"
4436
4437 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4439 #, fuzzy
4440 msgid "AgainFrame"
4441 msgstr "wiskunde frame"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4444 msgid "Again frame with label   "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4448 #, fuzzy
4449 msgid "AlertBlock"
4450 msgstr "Blok"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4453 msgid "block with alerted text "
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4457 #, fuzzy
4458 msgid "block "
4459 msgstr "Blok"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Corollary.  "
4464 msgstr "Helaas."
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Column"
4469 msgstr "Kolommen"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4472 msgid "start column of width:  "
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4476 msgid "Columns"
4477 msgstr "Kolommen"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4480 #, fuzzy
4481 msgid "columns "
4482 msgstr "Kolommen"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4485 msgid "ColumnsCenterAligned"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4489 msgid "columns (center aligned) "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4493 msgid "ColumnsTopAligned"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4497 msgid "columns (top aligned) "
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Definition.  "
4503 msgstr "Definitie"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Definitions"
4508 msgstr "Definitie"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Definitions.  "
4513 msgstr "Definitie"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Example.  "
4518 msgstr "Voorbeeld"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Examples"
4523 msgstr "Voorbeeld"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Examples.  "
4528 msgstr "Voorbeeld"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4531 #, fuzzy
4532 msgid "ExampleBlock"
4533 msgstr "Voorbeeld"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4536 msgid "block showing an example "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Fact.  "
4542 msgstr "Feit"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4545 #, fuzzy
4546 msgid "FrameSubtitle"
4547 msgstr "Subtitel"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Institute"
4553 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4556 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4557 msgid "LyX-Code"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4561 #, fuzzy
4562 msgid "NoteItem"
4563 msgstr "Nieuw item"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4566 #, fuzzy
4567 msgid "note:  "
4568 msgstr "opmerking"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Only"
4573 msgstr "Aan"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4576 msgid "only on slides  "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Overprint"
4582 msgstr "Afdrukken"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4585 #, fuzzy
4586 msgid "overprint "
4587 msgstr "Afdrukken"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4590 msgid "OverlayArea"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4594 msgid "overlayarea "
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Part "
4600 msgstr "Hoofddocument:"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4603 msgid "Proof.  "
4604 msgstr ""
4605
4606 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4607 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4608 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Separator"
4612 msgstr "Nieuwe alinea"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4615 msgid "___"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4619 #, fuzzy
4620 msgid "TitleGraphic"
4621 msgstr "Plaatjes"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Theorem.  "
4626 msgstr "stelling"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Uncover"
4631 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4634 msgid "uncovered on slides  "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4639 msgid "Table"
4640 msgstr "Tabel"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4643 #, fuzzy
4644 msgid "List of Tables"
4645 msgstr "Lijst van Tabellen"
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4648 msgid "Figure"
4649 msgstr "Figuur"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4652 #, fuzzy
4653 msgid "List of Figures"
4654 msgstr "Lijst van Tabellen"
4655
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4657 msgid "Dialogue"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4661 msgid "Narrative"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4665 msgid "ACT"
4666 msgstr "AKT"
4667
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4669 msgid "ACT \\arabic{act}"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4673 msgid "SCENE"
4674 msgstr "SCÈNE"
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4677 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4681 msgid "SCENE*"
4682 msgstr "SCÈNE*"
4683
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4685 msgid "AT RISE:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Speaker"
4691 msgstr "Spellingscontrole"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Parenthetical"
4696 msgstr "Matrix"
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4699 msgid "("
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4703 msgid "\tEnd)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4707 msgid "CURTAIN"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4711 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4712 msgid "Right Address"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:33
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Mainline"
4718 msgstr "Div."
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:40
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Mainline:"
4723 msgstr "Div."
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:58
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Variation"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:62
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Variation:"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:68
4736 #, fuzzy
4737 msgid "SubVariation"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:71
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Subvariation:"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:77
4746 #, fuzzy
4747 msgid "SubVariation2"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:80
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Subvariation(2):"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:86
4756 #, fuzzy
4757 msgid "SubVariation3"
4758 msgstr "Scheiding"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:89
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Subvariation(3):"
4763 msgstr "Scheiding"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:95
4766 #, fuzzy
4767 msgid "SubVariation4"
4768 msgstr "Scheiding"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:98
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Subvariation(4):"
4773 msgstr "Scheiding"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:104
4776 #, fuzzy
4777 msgid "SubVariation5"
4778 msgstr "Scheiding"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:107
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Subvariation(5):"
4783 msgstr "Scheiding"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:114
4786 msgid "HideMoves"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:119
4790 msgid "HideMoves:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:124
4794 msgid "ChessBoard"
4795 msgstr "Schaakbord"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:128
4798 #, fuzzy
4799 msgid "[chessboard]"
4800 msgstr "Schaakbord"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:137
4803 #, fuzzy
4804 msgid "BoardCentered"
4805 msgstr "n Centreren|#n"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:142
4808 msgid "[centered board]"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:152
4812 #, fuzzy
4813 msgid "HighLight"
4814 msgstr "Hoogte"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:157
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Highlights:"
4819 msgstr "Hoogte"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:172
4822 msgid "Arrow"
4823 msgstr "Pijl"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:177
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Arrow:"
4828 msgstr "Pijl"
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:183
4831 msgid "KnightMove"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:188
4835 msgid "KnightMove:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/cv.layout:58
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Topic"
4841 msgstr "t Boven|#T"
4842
4843 #: lib/layouts/cv.layout:72
4844 msgid "MMMMM"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4848 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Left Header"
4851 msgstr "Koptekst"
4852
4853 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Right Header"
4857 msgstr "Koptekst"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4860 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4861 msgid "My Address"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4865 msgid "Briefkopf:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4869 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4870 msgid "Send To Address"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Adresse:"
4876 msgstr "Adres"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4881 msgid "Opening"
4882 msgstr "Opening"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Anrede:"
4887 msgstr "rood"
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Signature"
4894 msgstr "Figuur"
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4897 msgid "Unterschrift:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Closing"
4905 msgstr "Sluiten"
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4908 msgid "Gruss:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4912 #, fuzzy
4913 msgid "encl"
4914 msgstr "Frans"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Anlagen:"
4919 msgstr "Uitlijning"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4922 msgid "ps"
4923 msgstr "ps"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4926 msgid "PS:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4931 #: src/lengthcommon.C:38
4932 msgid "cc"
4933 msgstr "cc"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Verteiler:"
4938 msgstr "&Verticaal:"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4941 msgid "Betreff"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4945 msgid "Betreff:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4949 msgid "Stadt"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Stadt:"
4955 msgstr "s Opslaan"
4956
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4958 msgid "Datum"
4959 msgstr "Datum"
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Datum:"
4964 msgstr "Datum"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4968 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4970 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Subparagraph"
4974 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Quotation"
4980 msgstr "Roteren"
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Quote"
4986 msgstr "Aanhalingstekens"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4989 msgid "00.00.0000"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4993 msgid "Verse"
4994 msgstr "Vers"
4995
4996 #: lib/layouts/egs.layout:268
4997 msgid "LaTeX Title"
4998 msgstr "LaTeX_Titel"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:303
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Author:"
5003 msgstr "Auteur"
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:312
5006 msgid "Affil"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:326
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Affilation:"
5012 msgstr "Aanhaling"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:349
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Journal:"
5017 msgstr "Journaal"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:358
5020 #, fuzzy
5021 msgid "msnumber"
5022 msgstr "Getal"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:373
5025 #, fuzzy
5026 msgid "MS_number:"
5027 msgstr "Getal"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:383
5030 msgid "FirstAuthor"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/egs.layout:397
5034 msgid "1st_author_surname:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5039 msgid "Received"
5040 msgstr "Ontvangen"
5041
5042 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5043 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Received:"
5046 msgstr "Ontvangen"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5049 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5050 msgid "Accepted"
5051 msgstr "Geaccepteerd"
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5054 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Accepted:"
5057 msgstr "Geaccepteerd"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:452
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Offsets"
5062 msgstr "Uit"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:466
5065 msgid "reprint_reqs_to:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5070 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5072 msgid "Abstract."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5076 msgid "Author Address"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5081 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Address:"
5085 msgstr "Adres"
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5088 msgid "Author Email"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Email:"
5094 msgstr "Email"
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5097 msgid "Author URL"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5102 #, fuzzy
5103 msgid "URL:"
5104 msgstr "&URL"
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5108 msgid "Thanks"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5112 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5116 msgid "PROOF."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5120 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5124 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5128 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5132 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5136 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5140 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5144 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5148 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5152 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5164 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5168 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5172 msgid "Case \\arabic{case}"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5176 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5180 msgid "FrontMatter"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Keyword"
5186 msgstr "k Sleutel:|#K"
5187
5188 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Key words:"
5191 msgstr "k Sleutel:|#K"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:42
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Foilhead"
5196 msgstr "f Bestand"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:61
5199 msgid "ShortFoilhead"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:67
5203 msgid "Rotatefoilhead"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:73
5207 msgid "ShortRotatefoilhead"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:82
5211 msgid "TickList"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:97
5215 msgid "_/"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:103
5219 msgid "CrossList"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:118
5223 msgid "><"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:164
5227 msgid "My Logo"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:173
5231 #, fuzzy
5232 msgid "My Logo:"
5233 msgstr "Logo"
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:182
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Restriction"
5238 msgstr "Dekoratie"
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:186
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Restriction:"
5243 msgstr "Dekoratie"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Left Header:"
5248 msgstr "Koptekst"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Right Header:"
5253 msgstr "Koptekst"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:206
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Right Footer"
5258 msgstr "Koptekst"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:210
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Right Footer:"
5263 msgstr "Koptekst"
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Theorem #."
5270 msgstr "stelling"
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Lemma #."
5277 msgstr "Lemma"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5281 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5282 msgid "Corollary #."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5286 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5287 msgid "Proposition #."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5292 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Definition #."
5295 msgstr "Definitie"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5301 msgid "Proof."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5306 msgid "Theorem*"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5311 msgid "Lemma*"
5312 msgstr "Lemma*"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5316 msgid "Corollary*"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5321 msgid "Proposition*"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5326 msgid "Definition*"
5327 msgstr "Definitie*"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5330 msgid "Brieftext"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Text:"
5336 msgstr "Tekst"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5341 msgid "Name"
5342 msgstr "Naam"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5347 msgid "Name:"
5348 msgstr "Naam:"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5351 msgid "Unterschrift"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5355 msgid "Strasse"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Strasse:"
5361 msgstr "s Opslaan"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5364 msgid "Zusatz"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5368 msgid "Zusatz:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Ort"
5374 msgstr "ert"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Ort:"
5379 msgstr "ert"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5382 msgid "Land"
5383 msgstr ""
5384
5385 # Landschap
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Land:"
5389 msgstr "Liggend:"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5392 msgid "RetourAdresse"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5396 msgid "RetourAdresse:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5400 #, fuzzy
5401 msgid "MeinZeichen"
5402 msgstr "n duimen|#n"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5405 #, fuzzy
5406 msgid "MeinZeichen:"
5407 msgstr "n duimen|#n"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5410 msgid "IhrZeichen"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5414 #, fuzzy
5415 msgid "IhrZeichen:"
5416 msgstr "n duimen|#n"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5419 msgid "IhrSchreiben"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5423 msgid "IhrSchreiben:"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Telefon"
5429 msgstr "selectie"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Telefon:"
5434 msgstr "selectie"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5437 msgid "Telefax"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Telefax:"
5443 msgstr "Tekst"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Telex"
5448 msgstr "Tekst"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Telex:"
5453 msgstr "Tekst"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5456 msgid "EMail"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5460 #, fuzzy
5461 msgid "EMail:"
5462 msgstr "E-mail"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5465 msgid "HTTP"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5469 msgid "HTTP:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5474 msgid "Bank"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Bank:"
5481 msgstr "Zwart"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5484 msgid "BLZ"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5488 msgid "BLZ:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5492 msgid "Konto"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Konto:"
5498 msgstr "Lettertype: "
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5501 msgid "Postvermerk"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Postvermerk:"
5507 msgstr "n Centreren|#n"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5510 msgid "Adresse"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Anrede"
5516 msgstr "rood"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Anlagen"
5521 msgstr "Uitlijning"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5524 msgid "Verteiler"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5528 msgid "Gruss"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Letter"
5535 msgstr "e Links|#e"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Letter:"
5540 msgstr "e Links|#e"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5544 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Signature:"
5547 msgstr "Figuur"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5550 msgid "Street"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5554 msgid "Street:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Addition"
5560 msgstr "Aanhaling"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Addition:"
5565 msgstr "Aanhaling"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Town"
5570 msgstr "Twee|#w"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Town:"
5575 msgstr "Twee|#w"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5578 #, fuzzy
5579 msgid "State"
5580 msgstr "s Opslaan"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5583 #, fuzzy
5584 msgid "State:"
5585 msgstr "s Opslaan"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5588 msgid "ReturnAddress"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5592 #, fuzzy
5593 msgid "ReturnAddress:"
5594 msgstr "Adres"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5597 #, fuzzy
5598 msgid "MyRef"
5599 msgstr "Ref: "
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5602 #, fuzzy
5603 msgid "MyRef:"
5604 msgstr "Ref: "
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5607 msgid "YourRef"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5611 #, fuzzy
5612 msgid "YourRef:"
5613 msgstr "Verw: "
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5616 msgid "YourMail"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5620 #, fuzzy
5621 msgid "YourMail:"
5622 msgstr "Normaal"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Phone"
5627 msgstr "Telefoongids"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Phone:"
5632 msgstr "Telefoongids"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5635 msgid "BankCode"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5639 #, fuzzy
5640 msgid "BankCode:"
5641 msgstr "Sluiten"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5644 msgid "BankAccount"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5648 msgid "BankAccount:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5652 #, fuzzy
5653 msgid "PostalComment"
5654 msgstr "Commentaar:"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5657 #, fuzzy
5658 msgid "PostalComment:"
5659 msgstr "Commentaar:"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Date:"
5667 msgstr "Datum"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Reference"
5672 msgstr "Verwijzing invoegen"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Reference:"
5677 msgstr "Ver&wijzing:"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Opening:"
5683 msgstr "Opening"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5686 msgid "Encl."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Encl.:"
5692 msgstr "Annuleren"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5697 #, fuzzy
5698 msgid "cc:"
5699 msgstr "cc"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Closing:"
5705 msgstr "Sluiten"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5708 #, fuzzy
5709 msgid "NameRowA"
5710 msgstr "Naam"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5713 #, fuzzy
5714 msgid "NameRowA:"
5715 msgstr "Naam"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5718 #, fuzzy
5719 msgid "NameRowB"
5720 msgstr "Naam"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5723 #, fuzzy
5724 msgid "NameRowB:"
5725 msgstr "Naam"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowC"
5730 msgstr "Naam"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5733 #, fuzzy
5734 msgid "NameRowC:"
5735 msgstr "Naam"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5738 #, fuzzy
5739 msgid "NameRowD"
5740 msgstr "Naam"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5743 #, fuzzy
5744 msgid "NameRowD:"
5745 msgstr "Naam"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5748 #, fuzzy
5749 msgid "NameRowE"
5750 msgstr "Naam"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5753 #, fuzzy
5754 msgid "NameRowE:"
5755 msgstr "Naam"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5758 #, fuzzy
5759 msgid "NameRowF"
5760 msgstr "Naam"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5763 #, fuzzy
5764 msgid "NameRowF:"
5765 msgstr "Naam"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5768 #, fuzzy
5769 msgid "NameRowG"
5770 msgstr "Naam"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5773 #, fuzzy
5774 msgid "NameRowG:"
5775 msgstr "Naam"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowA"
5780 msgstr "Adres"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowA:"
5785 msgstr "Adres"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowB"
5790 msgstr "Adres"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowB:"
5795 msgstr "Adres"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5798 #, fuzzy
5799 msgid "AddressRowC"
5800 msgstr "Adres"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5803 #, fuzzy
5804 msgid "AddressRowC:"
5805 msgstr "Adres"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5808 #, fuzzy
5809 msgid "AddressRowD"
5810 msgstr "Adres"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5813 #, fuzzy
5814 msgid "AddressRowD:"
5815 msgstr "Adres"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5818 #, fuzzy
5819 msgid "AddressRowE"
5820 msgstr "Adres"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5823 #, fuzzy
5824 msgid "AddressRowE:"
5825 msgstr "Adres"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5828 #, fuzzy
5829 msgid "AddressRowF"
5830 msgstr "Adres"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5833 #, fuzzy
5834 msgid "AddressRowF:"
5835 msgstr "Adres"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5838 #, fuzzy
5839 msgid "TelephoneRowA"
5840 msgstr "selectie"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5843 #, fuzzy
5844 msgid "TelephoneRowA:"
5845 msgstr "selectie"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5848 #, fuzzy
5849 msgid "TelephoneRowB"
5850 msgstr "selectie"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5853 #, fuzzy
5854 msgid "TelephoneRowB:"
5855 msgstr "selectie"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5858 #, fuzzy
5859 msgid "TelephoneRowC"
5860 msgstr "selectie"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5863 #, fuzzy
5864 msgid "TelephoneRowC:"
5865 msgstr "selectie"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5868 #, fuzzy
5869 msgid "TelephoneRowD"
5870 msgstr "selectie"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5873 #, fuzzy
5874 msgid "TelephoneRowD:"
5875 msgstr "selectie"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5878 #, fuzzy
5879 msgid "TelephoneRowE"
5880 msgstr "selectie"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5883 #, fuzzy
5884 msgid "TelephoneRowE:"
5885 msgstr "selectie"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5888 #, fuzzy
5889 msgid "TelephoneRowF"
5890 msgstr "selectie"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5893 #, fuzzy
5894 msgid "TelephoneRowF:"
5895 msgstr "selectie"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5898 msgid "InternetRowA"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5902 msgid "InternetRowA:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5906 msgid "InternetRowB"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5910 msgid "InternetRowB:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5914 msgid "InternetRowC"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5918 msgid "InternetRowC:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5922 msgid "InternetRowD"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5926 msgid "InternetRowD:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5930 msgid "InternetRowE"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5934 msgid "InternetRowE:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5938 msgid "InternetRowF"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5942 msgid "InternetRowF:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5946 msgid "BankRowA"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5950 msgid "BankRowA:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5954 msgid "BankRowB"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5958 msgid "BankRowB:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5962 msgid "BankRowC"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5966 msgid "BankRowC:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5970 msgid "BankRowD"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5974 msgid "BankRowD:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5978 msgid "BankRowE"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5982 msgid "BankRowE:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5986 msgid "BankRowF"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5990 msgid "BankRowF:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5994 msgid "Claim #."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Remarks"
6000 msgstr "r Opmerking:|#R"
6001
6002 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Remarks #."
6005 msgstr "r Opmerking:|#R"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6008 #, fuzzy
6009 msgid "More"
6010 msgstr "negeren"
6011
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6013 msgid "(MORE)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6017 msgid "FADE IN:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6021 msgid "INT."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6025 msgid "EXT."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Continuing"
6031 msgstr "Aanhaling"
6032
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6034 #, fuzzy
6035 msgid "(continuing)"
6036 msgstr "Aanhaling"
6037
6038 # ??
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Transition"
6042 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6043
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6045 msgid "TITLE OVER:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6049 msgid "INTERCUT"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6053 msgid "INTERCUT WITH:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6057 msgid "FADE OUT"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6061 #, fuzzy
6062 msgid "General"
6063 msgstr "Duits"
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Scene"
6068 msgstr "Tweede"
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Keywords:"
6076 msgstr "k Sleutel:|#K"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6079 msgid "Classification Codes"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Step"
6085 msgstr "s Opslaan"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Step \\arabic{step}."
6090 msgstr "Subsectie"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Prop"
6095 msgstr "Kopiëren"
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6098 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Question"
6105 msgstr "Oostenrijks"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Question \\arabic{question}."
6110 msgstr "Subsubsectie"
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6113 msgid "Conjecture "
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Appendices Section"
6119 msgstr "Appendices"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6122 #, fuzzy
6123 msgid "--- Appendices ---"
6124 msgstr "Appendices"
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6127 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6131 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6135 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6139 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6143 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6147 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6151 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6155 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6159 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6163 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6167 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6171 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6175 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6179 msgid "ABSTRACT:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6183 msgid "KEY WORDS:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Commission"
6189 msgstr "Voorwaarde"
6190
6191 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6192 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6196 #, fuzzy
6197 msgid "AddressForOffprints"
6198 msgstr "Opties"
6199
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Address for Offprints:"
6203 msgstr "Opties"
6204
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6206 #, fuzzy
6207 msgid "RunningTitle"
6208 msgstr "LaTeX draait..."
6209
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Running title:"
6214 msgstr "LaTeX draait..."
6215
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6217 msgid "RunningAuthor"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6221 msgid "Running author:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6225 #, fuzzy
6226 msgid "E-mail:"
6227 msgstr "Email"
6228
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6233 msgid "Chapter"
6234 msgstr "Hoofdstuk"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Running LaTeX Title"
6239 msgstr "LaTeX draait..."
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6242 msgid "TOC Title"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6246 #, fuzzy
6247 msgid "TOC title:"
6248 msgstr "Titel"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6251 msgid "Author Running"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Author Running:"
6257 msgstr "Oostenrijks"
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6260 msgid "TOC Author"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6264 #, fuzzy
6265 msgid "TOC Author:"
6266 msgstr "Auteur"
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Case #."
6271 msgstr "Casus"
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6274 msgid "Conjecture #."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Example #."
6280 msgstr "Voorbeeld"
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Exercise #."
6285 msgstr "Oefening"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Note #."
6290 msgstr "Notitie"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Problem #."
6295 msgstr "Dubbel"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6298 msgid "Property"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6302 msgid "Property #."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Question #."
6308 msgstr "Oostenrijks"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Remark #."
6313 msgstr "Opmerking"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Solution"
6318 msgstr "Roteren"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Solution #."
6323 msgstr "Roteren"
6324
6325 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Code"
6328 msgstr "Sluiten"
6329
6330 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6331 msgid "SGML"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Chapterprecis"
6337 msgstr "Hoofdstuk"
6338
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Epigraph"
6342 msgstr "Biografie"
6343
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Poemtitle"
6347 msgstr "Korte titel"
6348
6349 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6350 msgid "Poemtitle*"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6354 msgid "Legend"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/paper.layout:152
6358 msgid "SubTitle"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/paper.layout:163
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Institution"
6364 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6365
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Preprint"
6369 msgstr "Afdrukken"
6370
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6372 #, fuzzy
6373 msgid "AltAffiliation"
6374 msgstr "Aanhaling"
6375
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6377 msgid "Thanks:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6381 msgid "Electronic Address:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6385 msgid "acknowledgments"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6389 msgid "PACS"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6393 #, fuzzy
6394 msgid "PACS number:"
6395 msgstr "Bladzijde"
6396
6397 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6398 msgid "\\arabic{chapter}"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6402 msgid "\\Alph{chapter}"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6406 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Labeling"
6409 msgstr "tabel lijn"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6412 msgid "L"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6416 #, fuzzy
6417 msgid "O"
6418 msgstr "Aan"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6421 msgid "PS"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6425 msgid "CC"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Encl"
6431 msgstr "Annuleren"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6434 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6435 #, fuzzy
6436 msgid "encl:"
6437 msgstr "Frans"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6440 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6441 msgid "Telephone"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Telephone:"
6447 msgstr "selectie"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Place"
6452 msgstr "Vervangen"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Place:"
6457 msgstr "Vervangen"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6460 msgid "Backaddress"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Backaddress:"
6466 msgstr "Adres"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Specialmail"
6471 msgstr "Speciale cel"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Specialmail:"
6476 msgstr "Speciale cel"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Location"
6482 msgstr "Roteren"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6485 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Location:"
6488 msgstr "Roteren"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Title:"
6493 msgstr "Titel"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6496 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6497 msgid "Subject"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Subject:"
6503 msgstr "selectie"
6504
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6506 msgid "Yourref"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6510 msgid "Your ref.:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Yourmail"
6516 msgstr "Normaal"
6517
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6519 msgid "Your letter of:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6523 msgid "Myref"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6527 msgid "Our ref.:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Customer"
6533 msgstr "Eigen papiergrootte"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Customer no.:"
6538 msgstr "Eigen papiergrootte"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invoice"
6543 msgstr "Negeren"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Invoice no.:"
6548 msgstr "Negeren"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6551 msgid "NextAddress"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Next Address:"
6557 msgstr "Adres"
6558
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Post Scriptum:"
6562 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Sender Name:"
6567 msgstr "Afdrukken"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6570 msgid "SenderAddress"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Sender Address:"
6576 msgstr "Adres"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6579 msgid "Sender Phone:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6583 msgid "Fax"
6584 msgstr "Fax"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6587 msgid "Sender Fax:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6591 msgid "E-Mail"
6592 msgstr "E-mail"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Sender E-Mail:"
6597 msgstr "E-mail"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Sender URL:"
6602 msgstr "Label invoegen"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6605 msgid "Logo"
6606 msgstr "Logo"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Logo:"
6611 msgstr "Logo"
6612
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6614 msgid "LandscapeSlide"
6615 msgstr ""
6616
6617 # Liggend
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Landscape Slide"
6621 msgstr "&Liggend"
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6624 msgid "PortraitSlide"
6625 msgstr ""
6626
6627 # Staand
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Portrait Slide"
6631 msgstr "&Staand"
6632
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6634 msgid "Slide"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6638 msgid "Slide*"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6642 msgid "SlideHeading"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6646 msgid "SlideSubHeading"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6650 #, fuzzy
6651 msgid "ListOfSlides"
6652 msgstr "Lijst van Tabellen"
6653
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6655 #, fuzzy
6656 msgid "List Of Slides"
6657 msgstr "Lijst van Tabellen"
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6660 #, fuzzy
6661 msgid "SlideContents"
6662 msgstr "Inhoudsopgave"
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Slidecontents"
6667 msgstr "Inhoudsopgave"
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6670 msgid "ProgressContents"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Progress Contents"
6676 msgstr "Inhoud"
6677
6678 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6679 msgid "\tEnd."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Paragraph*"
6686 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Key words."
6691 msgstr "k Sleutel:|#K"
6692
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6694 msgid "AMS"
6695 msgstr "AMS"
6696
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6698 #, fuzzy
6699 msgid "AMS subject classifications."
6700 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6701
6702 #: lib/layouts/slides.layout:104
6703 msgid "New Slide:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/slides.layout:126
6707 msgid "Overlay"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/slides.layout:142
6711 msgid "New Overlay:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:183
6715 #, fuzzy
6716 msgid "New Note:"
6717 msgstr "Nieuw item"
6718
6719 #: lib/layouts/slides.layout:208
6720 msgid "InvisibleText"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/slides.layout:216
6724 msgid "<Invisible Text Follows>"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/slides.layout:233
6728 msgid "VisibleText"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/slides.layout:241
6732 msgid "<Visible Text Follows>"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/spie.layout:53
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Authorinfo"
6738 msgstr "Oostenrijks"
6739
6740 #: lib/layouts/spie.layout:65
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Authorinfo:"
6743 msgstr "Oostenrijks"
6744
6745 #: lib/layouts/spie.layout:78
6746 msgid "ABSTRACT"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/spie.layout:93
6750 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6754 #, fuzzy
6755 msgid "email:"
6756 msgstr "Email"
6757
6758 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6759 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Subsubparagraph"
6765 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6768 msgid "Header"
6769 msgstr "Koptekst"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6772 #, fuzzy
6773 msgid "-- Header --"
6774 msgstr "Koptekst"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Special-section"
6779 msgstr "selectie"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Special-section:"
6784 msgstr "selectie"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AGU-journal"
6789 msgstr "Journaal"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AGU-journal:"
6794 msgstr "Journaal"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Citation-number"
6799 msgstr "Literatuurverwijzing"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Citation-number:"
6804 msgstr "Literatuurverwijzing"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6807 msgid "AGU-volume"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6811 msgid "AGU-volume:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6815 msgid "AGU-issue"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6819 msgid "AGU-issue:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Copyright:"
6825 msgstr "Copyright"
6826
6827 # Index
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Index-terms"
6831 msgstr "Trefwoord"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Index-terms..."
6836 msgstr "Inspringen"
6837
6838 # Index
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Index-term"
6842 msgstr "Trefwoord"
6843
6844 # Index
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Index-term:"
6848 msgstr "Trefwoord"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6851 msgid "Cross-term"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6855 msgid "Cross-term:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Supplementary"
6861 msgstr "Samenvatting"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6864 msgid "Supplementary..."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Supp-note"
6870 msgstr "opmerking"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6873 msgid "Sup-mat-note:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Cite-other"
6879 msgstr "Midden"
6880
6881 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cite-other:"
6885 msgstr "Citaat-&stijl:"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6888 msgid "Revised"
6889 msgstr "Gereviseerd"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Revised:"
6894 msgstr "Gereviseerd"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Ident-line"
6899 msgstr "&Ingevoegd"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Ident-line:"
6904 msgstr "&Ingevoegd"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Runhead"
6909 msgstr "Rood"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6912 msgid "Runhead:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6916 msgid "Published-online:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6920 msgid "Citation"
6921 msgstr "Literatuurverwijzing"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Citation:"
6926 msgstr "Literatuurverwijzing"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6929 msgid "Posting-order"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6933 msgid "Posting-order:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6937 msgid "AGU-pages"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AGU-pages:"
6943 msgstr "Oneven pagina's:"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Words"
6948 msgstr "Randen"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Words:"
6953 msgstr "Randen"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Figures"
6958 msgstr "Figuur"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Figures:"
6963 msgstr "Figuur"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Tables"
6968 msgstr "Tabel"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Tables:"
6973 msgstr "Tabel"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Datasets"
6978 msgstr "Datum"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Datasets:"
6983 msgstr "Datum"
6984
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6986 msgid "CCC"
6987 msgstr "CCC"
6988
6989 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6990 #, fuzzy
6991 msgid "CCC code:"
6992 msgstr "Sluiten"
6993
6994 # invoegen?
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6996 #, fuzzy
6997 msgid "PaperId"
6998 msgstr "Plakken"
6999
7000 # invoegen?
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Paper Id:"
7004 msgstr "Plakken"
7005
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7007 msgid "AuthorAddr"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Author Address:"
7013 msgstr "Adres"
7014
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7016 #, fuzzy
7017 msgid "SlugComment"
7018 msgstr "Commentaar:"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Slug Comment:"
7023 msgstr "Commentaar:"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Plate"
7028 msgstr "Vervangen"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7031 msgid "Planotable"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Table Caption"
7037 msgstr "k Bijschrift|#k"
7038
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7040 #, fuzzy
7041 msgid "TableCaption"
7042 msgstr "k Bijschrift|#k"
7043
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7045 msgid "Current Address"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Current address:"
7051 msgstr "Huidige cel:"
7052
7053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7054 msgid "E-mail address:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7058 msgid "Key words and phrases:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Dedicatory"
7064 msgstr "Woordenlijst"
7065
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Dedication:"
7069 msgstr "Dekoratie"
7070
7071 # ??
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Translator"
7075 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7076
7077 # ??
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Translator:"
7081 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7082
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7084 msgid "Subjectclass"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7088 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Algorithm #."
7094 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7097 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7101 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7105 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7109 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7113 msgid "Conjecture*"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7117 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7121 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7125 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7129 msgid "Fact*"
7130 msgstr "Feit*"
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7133 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7137 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7141 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7145 msgid "Example*"
7146 msgstr "Voorbeeld*"
7147
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7149 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Condition*"
7155 msgstr "Voorwaarde"
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7158 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Problem*"
7164 msgstr "Dubbel"
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7167 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Exercise*"
7173 msgstr "Oefening"
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7176 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7180 msgid "Remark*"
7181 msgstr "Opmerking*"
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7184 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7188 msgid "Claim*"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7192 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Note*"
7198 msgstr "Notitie"
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Notation*"
7207 msgstr "Roteren"
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7210 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7214 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7218 msgid "Acknowledgement*"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7222 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7226 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7230 msgid "Conclusion*"
7231 msgstr "Conclusie*"
7232
7233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7234 msgid "Literal"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7238 msgid "Chapter*"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7242 msgid "Subparagraph*"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7246 msgid "Authorgroup"
7247 msgstr "Auteursgroep"
7248
7249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7250 msgid "RevisionHistory"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Revision History"
7256 msgstr "Revisie"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7259 msgid "Revision"
7260 msgstr "Revisie"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7263 #, fuzzy
7264 msgid "RevisionRemark"
7265 msgstr "r Opmerking:|#R"
7266
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7268 #, fuzzy
7269 msgid "FirstName"
7270 msgstr "Eerste koptekst"
7271
7272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7273 msgid "Surname"
7274 msgstr "Achternaam"
7275
7276 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7277 msgid "Scrap"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7281 msgid "Part \\Roman{part}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7285 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7289 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7293 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7297 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7301 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7305 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7309 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7313 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7317 msgid "\\Roman{section}."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7321 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7325 #, fuzzy
7326 msgid "\\Alph{subsection}."
7327 msgstr "Subsubsectie"
7328
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7330 #, fuzzy
7331 msgid "\\arabic{subsection}."
7332 msgstr "Subsubsectie"
7333
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7335 #, fuzzy
7336 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7337 msgstr "Subsubsectie"
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7340 #, fuzzy
7341 msgid "\\alph{subsubsection}."
7342 msgstr "Subsubsectie"
7343
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7345 #, fuzzy
7346 msgid "\\alph{paragraph}."
7347 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7348
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Addpart"
7352 msgstr "Toevoegen|#t"
7353
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7355 msgid "Addchap"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7359 msgid "Addsec"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7363 msgid "Addchap*"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7367 msgid "Addsec*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Minisec"
7373 msgstr "Div."
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Publishers"
7378 msgstr "Pools"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Dedication"
7383 msgstr "Dekoratie"
7384
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7386 msgid "Titlehead"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7390 msgid "Uppertitleback"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7394 msgid "Lowertitleback"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Extratitle"
7400 msgstr "Extra opties"
7401
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Captionabove"
7405 msgstr "k Bijschrift|#k"
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Captionbelow"
7410 msgstr "k Bijschrift|#k"
7411
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7413 msgid "Dictum"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7417 #, fuzzy
7418 msgid "List of Algorithms"
7419 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7420
7421 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7422 #, fuzzy
7423 msgid "#*"
7424 msgstr "*"
7425
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Headnote"
7429 msgstr "Koptekst"
7430
7431 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7432 msgid "Headnote (optional):"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Corr Author:"
7438 msgstr "Auteur"
7439
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Offprints"
7443 msgstr "Opties"
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Offprints:"
7448 msgstr "Opties"
7449
7450 #: lib/languages:2
7451 msgid "Afrikaans"
7452 msgstr "Afrikaans"
7453
7454 #: lib/languages:3
7455 msgid "American"
7456 msgstr "Amerikaans"
7457
7458 #: lib/languages:4
7459 msgid "Arabic"
7460 msgstr "Arabisch"
7461
7462 #: lib/languages:5
7463 msgid "Austrian"
7464 msgstr "Oostenrijks"
7465
7466 #: lib/languages:6
7467 msgid "Austrian (new spelling)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/languages:7
7471 msgid "Bahasa"
7472 msgstr "Indonesisch"
7473
7474 #: lib/languages:8
7475 msgid "Belarusian"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/languages:9
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Basque"
7481 msgstr "blauw"
7482
7483 #: lib/languages:10
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Portuguese (Brazil)"
7486 msgstr "Portugees"
7487
7488 #: lib/languages:11
7489 msgid "Breton"
7490 msgstr "Bretons"
7491
7492 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7493 #: lib/languages:12
7494 msgid "British"
7495 msgstr "Brits"
7496
7497 #: lib/languages:13
7498 msgid "Bulgarian"
7499 msgstr "Bulgaars"
7500
7501 #: lib/languages:14
7502 msgid "Canadian"
7503 msgstr "Canadees"
7504
7505 #: lib/languages:15
7506 #, fuzzy
7507 msgid "French Canadian"
7508 msgstr "Canadees"
7509
7510 #: lib/languages:16
7511 msgid "Catalan"
7512 msgstr "Catalaans"
7513
7514 #: lib/languages:17
7515 msgid "Croatian"
7516 msgstr "Kroatisch"
7517
7518 #: lib/languages:18
7519 msgid "Czech"
7520 msgstr "Tsjechisch"
7521
7522 #: lib/languages:19
7523 msgid "Danish"
7524 msgstr "Deens"
7525
7526 #: lib/languages:20
7527 msgid "Dutch"
7528 msgstr "Nederlands"
7529
7530 #: lib/languages:21
7531 msgid "English"
7532 msgstr "Engels"
7533
7534 #: lib/languages:22
7535 msgid "Esperanto"
7536 msgstr "Esperanto"
7537
7538 #: lib/languages:24
7539 msgid "Estonian"
7540 msgstr "Ests"
7541
7542 #: lib/languages:25
7543 msgid "Finnish"
7544 msgstr "Fins"
7545
7546 #: lib/languages:27
7547 msgid "French"
7548 msgstr "Frans"
7549
7550 #: lib/languages:28
7551 msgid "Galician"
7552 msgstr "Galicisch"
7553
7554 #: lib/languages:31
7555 msgid "German"
7556 msgstr "Duits"
7557
7558 #: lib/languages:32
7559 msgid "German (new spelling)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/languages:34
7563 msgid "Hebrew"
7564 msgstr "Hebreeuws"
7565
7566 #: lib/languages:36
7567 msgid "Irish"
7568 msgstr "Iers"
7569
7570 #: lib/languages:37
7571 msgid "Italian"
7572 msgstr "Italiaans"
7573
7574 #: lib/languages:38
7575 msgid "Kazakh"
7576 msgstr "Kazachs"
7577
7578 #: lib/languages:41
7579 msgid "Lithuanian"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/languages:42
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Latvian"
7585 msgstr "Roteren"
7586
7587 #: lib/languages:43
7588 msgid "Icelandic"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/languages:44
7592 msgid "Magyar"
7593 msgstr "Hongaars"
7594
7595 #: lib/languages:45
7596 msgid "Norsk"
7597 msgstr "Noors"
7598
7599 #: lib/languages:46
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Nynorsk"
7602 msgstr "Noors"
7603
7604 #: lib/languages:47
7605 msgid "Polish"
7606 msgstr "Pools"
7607
7608 #: lib/languages:48
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Portuguese"
7611 msgstr "Portugees"
7612
7613 #: lib/languages:49
7614 msgid "Romanian"
7615 msgstr "Roemeens"
7616
7617 #: lib/languages:50
7618 msgid "Russian"
7619 msgstr "Russisch"
7620
7621 #: lib/languages:51
7622 msgid "Scottish"
7623 msgstr "Schots"
7624
7625 #: lib/languages:52
7626 msgid "Serbian"
7627 msgstr "Servisch"
7628
7629 #: lib/languages:53
7630 msgid "Serbo-Croatian"
7631 msgstr "Servo-kroatisch"
7632
7633 #: lib/languages:54
7634 msgid "Spanish"
7635 msgstr "Spaans"
7636
7637 #: lib/languages:55
7638 msgid "Slovak"
7639 msgstr "Slowaaks"
7640
7641 #: lib/languages:56
7642 msgid "Slovene"
7643 msgstr "Sloveens"
7644
7645 #: lib/languages:57
7646 msgid "Swedish"
7647 msgstr "Zweeds"
7648
7649 #: lib/languages:58
7650 msgid "Thai"
7651 msgstr "Thais"
7652
7653 #: lib/languages:59
7654 msgid "Turkish"
7655 msgstr "Turks"
7656
7657 # ??
7658 #: lib/languages:60
7659 msgid "Ukrainian"
7660 msgstr "Oekrains"
7661
7662 #: lib/languages:63
7663 msgid "Welsh"
7664 msgstr "Welsh"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7667 msgid "File|F"
7668 msgstr "Bestand|B"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7671 msgid "Edit|E"
7672 msgstr "Bewerken|w"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7675 msgid "Insert|I"
7676 msgstr "Invoegen|I"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:35
7679 msgid "Layout|L"
7680 msgstr "Opmaak|O"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7683 msgid "View|V"
7684 msgstr "Beeld|e"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7687 msgid "Navigate|N"
7688 msgstr "Navigeren|N"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:38
7691 msgid "Documents|D"
7692 msgstr "Documenten|D"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7695 msgid "Help|H"
7696 msgstr "Hulp|H"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7699 msgid "New|N"
7700 msgstr "Nieuw|N"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:48
7703 msgid "New from Template...|T"
7704 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7707 msgid "Open...|O"
7708 msgstr "Openen...|O"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7711 msgid "Close|C"
7712 msgstr "Sluiten|u"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7715 msgid "Save|S"
7716 msgstr "Opslaan|s"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7719 msgid "Save As...|A"
7720 msgstr "Opslaan als...|a"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Revert|R"
7725 msgstr "Registreren"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7728 msgid "Version Control|V"
7729 msgstr "Versiebeheer|V"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7732 msgid "Import|I"
7733 msgstr "Importeren|I"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7736 msgid "Export|E"
7737 msgstr "Exporteren|x"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7740 msgid "Print...|P"
7741 msgstr "Afdrukken...|P"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7744 msgid "Fax...|F"
7745 msgstr "Faxen...|F"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7748 msgid "Exit|x"
7749 msgstr "Afsluiten|f"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7752 msgid "Register...|R"
7753 msgstr "Registreren...|R"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Check In Changes...|I"
7758 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Check Out for Edit|O"
7763 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Revert to Last Version|L"
7768 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Undo Last Check In|U"
7773 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Show History|H"
7778 msgstr "Geschiedenis tonen"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Custom...|C"
7783 msgstr "Eigen papiergrootte"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Undo|U"
7788 msgstr "Ongedaan maken"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:91
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Redo|d"
7793 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:93
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Cut|C"
7798 msgstr "Knippen"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:94
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Copy|o"
7803 msgstr "Kopiëren"
7804
7805 # invoegen?
7806 #: lib/ui/classic.ui:95
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Paste|a"
7809 msgstr "Plakken"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:96
7812 msgid "Paste External Selection|x"
7813 msgstr ""
7814
7815 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7816 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Find & Replace...|F"
7819 msgstr "Zoeken en vervangen"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:100
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Tabular|T"
7824 msgstr "Tabelformaat"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Math|M"
7829 msgstr "Wisk.|#M"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Spellchecker...|S"
7834 msgstr "Spellingscontrole"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:105
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Thesaurus..."
7839 msgstr "Tabelformaat"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Count Words|W"
7844 msgstr "Huidige woord"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Check TeX|h"
7849 msgstr "Controleren TeX"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:108
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Change Tracking|g"
7854 msgstr "Taal veranderen"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7857 msgid "Preferences...|P"
7858 msgstr "Voorkeuren...|V"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7861 msgid "Reconfigure|R"
7862 msgstr "Herconfigureren|r"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:115
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Selection as Lines|L"
7867 msgstr "Als regels|g"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:116
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7872 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7875 msgid "Multicolumn|M"
7876 msgstr "Meerkolom|M"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:122
7879 msgid "Line Top|T"
7880 msgstr "Bovenlijn|B"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:123
7883 msgid "Line Bottom|B"
7884 msgstr "Onderlijn|O"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:124
7887 msgid "Line Left|L"
7888 msgstr "Linkerlijn|L"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:125
7891 msgid "Line Right|R"
7892 msgstr "Rechterlijn|R"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:127
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Alignment|i"
7897 msgstr "Uitlijning"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7900 msgid "Add Row|A"
7901 msgstr "Rij toevoegen|R"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:130
7904 msgid "Delete Row|w"
7905 msgstr "Rij verwijderen|w"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7908 msgid "Copy Row"
7909 msgstr "Rij kopiëren"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7912 msgid "Swap Rows"
7913 msgstr "Rijen verwisselen"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Add Column|u"
7918 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:135
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Delete Column|D"
7923 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Copy Column"
7928 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Swap Columns"
7933 msgstr "Kolommen"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Left|L"
7938 msgstr "Links|#L"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Center|C"
7943 msgstr "Midden"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Right|R"
7948 msgstr "Rechts|#R"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Top|T"
7953 msgstr "Boven|#B"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Middle|M"
7958 msgstr "d Midden|#d"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Bottom|B"
7963 msgstr "Onder|#O"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Toggle Numbering|N"
7968 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7973 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7976 msgid "Change Limits Type|L"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7980 msgid "Change Formula Type|F"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7984 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:168
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Alignment|A"
7990 msgstr "Uitlijning"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:170
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Add Row|R"
7995 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Delete Row|D"
8000 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:175
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Add Column|C"
8005 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Delete Column|e"
8010 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Default|t"
8015 msgstr "Standaard"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Display|D"
8020 msgstr "[niet getoond]"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Inline|I"
8025 msgstr "Invoegen"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:188
8028 msgid "Octave"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:189
8032 msgid "Maxima"
8033 msgstr "Maxima"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:190
8036 msgid "Mathematica"
8037 msgstr "Mathematica"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:192
8040 msgid "Maple, simplify"
8041 msgstr "Maple, simplify"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:193
8044 msgid "Maple, factor"
8045 msgstr "Maple, factor"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:194
8048 msgid "Maple, evalm"
8049 msgstr "Maple, evalm"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:195
8052 msgid "Maple, evalf"
8053 msgstr "Maple, evalf"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Inline Formula|I"
8059 msgstr "Figuur invoegen"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Displayed Formula|D"
8064 msgstr "f Venster tonen|#F"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:201
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Eqnarray Environment|q"
8069 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:202
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Align Environment|A"
8074 msgstr "Uitlijning"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:203
8077 #, fuzzy
8078 msgid "AlignAt Environment"
8079 msgstr "Uitlijning"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:204
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Flalign Environment|F"
8084 msgstr "Uitlijning"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:207
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Gather Environment"
8089 msgstr "Uitlijning"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:208
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Multline Environment"
8094 msgstr "Uitlijning"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8097 msgid "Math|h"
8098 msgstr "Wisk.|W"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:216
8101 msgid "Special Character|S"
8102 msgstr "Speciaal teken|S"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Citation...|C"
8107 msgstr "Literatuurverwijzing"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:218
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Cross-reference...|r"
8112 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8115 msgid "Label...|L"
8116 msgstr "Label...|L"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8119 msgid "Footnote|F"
8120 msgstr "Voetnoot|V"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8123 msgid "Marginal Note|M"
8124 msgstr "Kanttekening|K"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:222
8127 msgid "Short Title"
8128 msgstr "Korte titel"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:223
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Index Entry|I"
8133 msgstr "Inspringen"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8136 msgid "Glossary Entry"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8140 msgid "URL...|U"
8141 msgstr "URL...|U"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Note|N"
8146 msgstr "andere"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:227
8149 msgid "Lists & TOC|O"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:229
8153 #, fuzzy
8154 msgid "TeX Code|T"
8155 msgstr "TeX|T"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:230
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Minipage|p"
8160 msgstr "Minipagina|#m"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Graphics...|G"
8165 msgstr "Plaatjes"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:232
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Tabular Material...|b"
8170 msgstr "Tabelformaat"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:233
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Floats|a"
8175 msgstr "drijvende delen"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:235
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Include File...|d"
8180 msgstr "Include"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:236
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Insert File|e"
8185 msgstr "Figuur invoegen"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:237
8188 msgid "External Material...|x"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Superscript|S"
8194 msgstr "Postscript|#P"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Subscript|u"
8199 msgstr "Postscript|#P"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:243
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Horizontal Fill|H"
8204 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8205
8206 # (woord)afbreekpunt
8207 #: lib/ui/classic.ui:244
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Hyphenation Point|P"
8210 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Ligature Break|k"
8215 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:246
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Protected Space|r"
8220 msgstr "Harde spatie invoegen"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8223 msgid "Inter-word Space|w"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8227 msgid "Thin Space|T"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:249
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Vertical Space..."
8233 msgstr "Verticale afstanden"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:250
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Line Break|L"
8238 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8241 msgid "Ellipsis|i"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8245 #, fuzzy
8246 msgid "End of Sentence|E"
8247 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8248
8249 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8250 #: lib/ui/classic.ui:253
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Single Quote|Q"
8253 msgstr "Enkele|#E"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:254
8256 msgid "Ordinary Quote|O"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Menu Separator|M"
8262 msgstr "Scheiding"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:256
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Horizontal Line"
8267 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Page Break"
8272 msgstr "Paginascheidingen"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Display Formula|D"
8277 msgstr "f Venster tonen|#F"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Eqnarray Environment|E"
8282 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8285 #, fuzzy
8286 msgid "AMS align Environment|a"
8287 msgstr "Uitlijning"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8290 #, fuzzy
8291 msgid "AMS alignat Environment|t"
8292 msgstr "Uitlijning"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8295 #, fuzzy
8296 msgid "AMS flalign Environment|f"
8297 msgstr "Uitlijning"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8300 #, fuzzy
8301 msgid "AMS gather Environment|g"
8302 msgstr "Uitlijning"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8305 #, fuzzy
8306 msgid "AMS multline Environment|m"
8307 msgstr "Uitlijning"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Array Environment|y"
8312 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Cases Environment|C"
8317 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Split Environment|S"
8322 msgstr "Uitlijning"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:276
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Font Change|o"
8327 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:277
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Math Panel|l"
8332 msgstr "Wiskundepaneel"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:281
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Math Normal Font"
8337 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:283
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Math Calligraphic Family"
8342 msgstr "Familie:|F"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:284
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Math Fraktur Family"
8347 msgstr "Familie:|F"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:285
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Math Roman Family"
8352 msgstr "Familie:|F"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:286
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Math Sans Serif Family"
8357 msgstr "Familie:|F"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:288
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Math Bold Series"
8362 msgstr "Wiskundemodus"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:290
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Text Normal Font"
8367 msgstr "' na "
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Text Roman Family"
8372 msgstr "Familie:|F"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Text Sans Serif Family"
8377 msgstr "Familie:|F"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Text Typewriter Family"
8382 msgstr "Schrijfmachine"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Text Bold Series"
8387 msgstr "Tekst mode"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Text Medium Series"
8392 msgstr "Tekst mode"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8395 msgid "Text Italic Shape"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Text Small Caps Shape"
8401 msgstr "Kapiteel"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8404 msgid "Text Slanted Shape"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8408 msgid "Text Upright Shape"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:307
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Floatflt Figure"
8414 msgstr "Figuur"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Table of Contents|C"
8419 msgstr "Inhoudsopgave"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Index List|I"
8424 msgstr "i Inspringen|#I"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8427 msgid "Glossary|G"
8428 msgstr ""
8429
8430 # Literatuurlijst?
8431 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8432 #, fuzzy
8433 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8434 msgstr "Bibliografie"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8437 msgid "LyX Document...|X"
8438 msgstr "LyX-document...|X"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Plain Text...|T"
8443 msgstr "Vervangen"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8448 msgstr "Regels"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Track Changes|T"
8453 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Merge Changes...|M"
8458 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:327
8461 msgid "Accept All Changes|A"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:328
8465 msgid "Reject All Changes|R"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Show Changes in Output|S"
8471 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:336
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Character...|C"
8476 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:337
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Paragraph...|P"
8481 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:338
8484 msgid "Document...|D"
8485 msgstr "Document...|D"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:339
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Tabular...|T"
8490 msgstr "Tabelformaat"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:341
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Emphasize Style|E"
8495 msgstr "Nadruk "
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:342
8498 msgid "Noun Style|N"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:343
8502 msgid "Bold Style|B"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:346
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8508 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:347
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Increase Environment Depth|i"
8513 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:348
8516 msgid "Start Appendix Here|S"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Build Program|B"
8522 msgstr "Aanmaken programma"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8525 msgid "Update|U"
8526 msgstr "Bijwerken|w"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8529 #, fuzzy
8530 msgid "LaTeX Log|L"
8531 msgstr "LaTeX-logboek"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:362
8534 msgid "TeX Information|X"
8535 msgstr "TeX-informatie|X"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Next Note|N"
8540 msgstr "andere"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Go to Label|L"
8545 msgstr "Lange tabel"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Bookmarks|B"
8550 msgstr "b Onder|#B"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:381
8553 msgid "Save Bookmark 1|S"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:382
8557 msgid "Save Bookmark 2"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:383
8561 msgid "Save Bookmark 3"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:384
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Save Bookmark 4"
8567 msgstr "b Onder|#B"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:385
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Save Bookmark 5"
8572 msgstr "b Onder|#B"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:387
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8577 msgstr "b Onder|#B"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:388
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8582 msgstr "b Onder|#B"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:389
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8587 msgstr "b Onder|#B"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:390
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8592 msgstr "b Onder|#B"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:391
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8597 msgstr "b Onder|#B"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8600 msgid "Introduction|I"
8601 msgstr "Inleiding|I"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8604 msgid "Tutorial|T"
8605 msgstr "Tutorial|T"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8608 msgid "User's Guide|U"
8609 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8612 msgid "Extended Features|E"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8616 msgid "Embedded Objects|m"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Customization|C"
8622 msgstr "Aanhaling"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8625 msgid "FAQ|F"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8629 msgid "Table of Contents|a"
8630 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8633 msgid "LaTeX Configuration|L"
8634 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8637 msgid "About LyX|X"
8638 msgstr "Over LyX|X"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8641 msgid "About LyX"
8642 msgstr "Over LyX"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:426
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Preferences..."
8647 msgstr "Voorkeuren...|V"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:427
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Quit LyX"
8652 msgstr "Over LyX"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Document|D"
8657 msgstr "Documenten|D"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Tools|T"
8662 msgstr "Tweezijdig|#T"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8665 #, fuzzy
8666 msgid "New from Template...|m"
8667 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Open Recent|t"
8672 msgstr "Document openen "
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8675 msgid "New Window|W"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8679 msgid "Close Window|d"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Redo|R"
8685 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8688 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8689 msgid "Cut"
8690 msgstr "Knippen"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8693 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8694 msgid "Copy"
8695 msgstr "Kopiëren"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8698 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8699 #: src/text3.C:805
8700 msgid "Paste"
8701 msgstr "Plakken"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Paste Recent|e"
8706 msgstr "Uitlijning"
8707
8708 # invoegen?
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Paste Special"
8712 msgstr "Plakken"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Select All"
8717 msgstr "Selecteer een bestand"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Move Paragraph Up|o"
8722 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Move Paragraph Down|v"
8727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Text Style|S"
8732 msgstr "Document"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Paragraph Settings...|P"
8737 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Table|T"
8742 msgstr "Tabel"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Rows & Columns|C"
8747 msgstr "Kolommen"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Increase List Depth|I"
8752 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Decrease List Depth|D"
8757 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8760 msgid "Dissolve Inset|l"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8764 #, fuzzy
8765 msgid "TeX Code Settings...|C"
8766 msgstr "Extra opties"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Float Settings...|a"
8771 msgstr "Opties"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Note Settings...|N"
8780 msgstr "Opties"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Branch Settings...|B"
8785 msgstr "Literatuurverwijzing"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Box Settings...|x"
8790 msgstr "Opties"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Table Settings...|a"
8795 msgstr "Tabelinstellingen"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Plain Text|T"
8800 msgstr "Vervangen"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8805 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Selection|S"
8810 msgstr "selectie"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Selection, Join Lines|i"
8815 msgstr "Als regels|g"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Customized...|C"
8820 msgstr "Eigen papiergrootte"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Capitalize|a"
8825 msgstr "Catalaans"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Uppercase|U"
8830 msgstr "Bijwerken|w"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8833 msgid "Lowercase|L"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Top Line|T"
8839 msgstr "Boven|#B"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Bottom Line|B"
8844 msgstr "Onder|#O"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Left Line|L"
8849 msgstr "tabel lijn"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Right Line|R"
8854 msgstr "Rechts|#R"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Copy Row|o"
8859 msgstr "Rij kopiëren"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Swap Rows|S"
8864 msgstr "Rijen verwisselen"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Copy Column|p"
8869 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Swap Columns|w"
8874 msgstr "Kolommen"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Text Style|T"
8879 msgstr "Document"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Split Cell|C"
8884 msgstr "Speciale cel"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Add Line Above|A"
8889 msgstr "Rand boven"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Add Line Below|B"
8894 msgstr "Rand onder"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Delete Line Above|D"
8899 msgstr "Deze rij verwijderen"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Delete Line Below|e"
8904 msgstr "Deze rij verwijderen"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Add Line to Left"
8909 msgstr "Linkerlijn|L"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Add Line to Right"
8914 msgstr "Rechterlijn|R"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Delete Line to Left"
8919 msgstr "Kies document ter invoeging"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Delete Line to Right"
8924 msgstr "Kies document ter invoeging"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Math Normal Font|N"
8929 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8934 msgstr "Familie:|F"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Math Fraktur Family|F"
8939 msgstr "Familie:|F"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Math Roman Family|R"
8944 msgstr "Familie:|F"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8949 msgstr "Familie:|F"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Math Bold Series|B"
8954 msgstr "Wiskundemodus"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Text Normal Font|T"
8959 msgstr "' na "
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8962 msgid "Octave|O"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Maxima|M"
8968 msgstr "Maxima"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Mathematica|a"
8973 msgstr "Mathematica"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Maple, simplify|s"
8978 msgstr "Maple, simplify"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Maple, factor|f"
8983 msgstr "Maple, factor"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Maple, evalm|e"
8988 msgstr "Maple, evalm"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Maple, evalf|v"
8993 msgstr "Maple, evalf"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Open All Insets|O"
8998 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9001 msgid "Close All Insets|C"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9005 #, fuzzy
9006 msgid "View Source|S"
9007 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Toolbars|b"
9012 msgstr "Tweezijdig|#T"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Special Character|p"
9017 msgstr "Speciaal teken|S"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Formatting|o"
9022 msgstr "drijvende delen"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9025 #, fuzzy
9026 msgid "List / TOC|i"
9027 msgstr "Lijst van Tabellen"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Float|a"
9032 msgstr "drijvende delen"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9035 msgid "Branch|B"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9039 #, fuzzy
9040 msgid "File|e"
9041 msgstr "Bestand|B"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9044 msgid "Box"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Cross-Reference...|R"
9050 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9053 msgid "Caption"
9054 msgstr "Onderschrift"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Index Entry|d"
9059 msgstr "Inspringen"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9062 msgid "Glossary Entry|y"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Table...|T"
9068 msgstr "Tabelformaat"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Short Title|S"
9073 msgstr "Korte titel"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9076 msgid "TeX Code|X"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9080 msgid "Ordinary Quote|Q"
9081 msgstr ""
9082
9083 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Single Quote|S"
9087 msgstr "Enkele|#E"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9090 msgid "Phonetic Symbols|y"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Protected Space|P"
9096 msgstr "Harde spatie invoegen"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Horizontal Fill|F"
9101 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Horizontal Line|L"
9106 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Vertical Space...|V"
9111 msgstr "Verticale afstanden"
9112
9113 # (woord)afbreekpunt
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Hyphenation Point|H"
9117 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Line Break|B"
9122 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Page Break|a"
9127 msgstr "Paginascheidingen"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Clear Page|C"
9132 msgstr "b Onder|#B"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9135 msgid "Clear Double Page|D"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Numbered Formula|N"
9141 msgstr " Getal "
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Aligned Environment|l"
9146 msgstr "Uitlijning"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9149 #, fuzzy
9150 msgid "AlignedAt Environment|v"
9151 msgstr "Uitlijning"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Gathered Environment|h"
9156 msgstr "Uitlijning"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Math Panel|P"
9161 msgstr "Wiskundepaneel"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Text Wrap Float|W"
9166 msgstr "Tabel invoegen"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9169 #, fuzzy
9170 msgid "External Material...|M"
9171 msgstr "Extern materiaal"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Child Document...|d"
9176 msgstr "Document...|D"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9179 #, fuzzy
9180 msgid "LyX Note|N"
9181 msgstr "andere"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Comment|C"
9186 msgstr "Commentaar:"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9189 msgid "Greyed Out|G"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Change Tracking|C"
9195 msgstr "Taal veranderen"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9198 msgid "Table of Contents|T"
9199 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9202 msgid "Start Appendix Here|A"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9206 msgid "Compressed|o"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Settings...|S"
9212 msgstr "Instellingen"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Accept Change|A"
9217 msgstr "Accepteren|#A"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Reject Change|R"
9222 msgstr "Herlezen|#l"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Accept All Changes|c"
9227 msgstr "Accepteren|#A"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Reject All Changes|e"
9232 msgstr "Herlezen|#l"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Next Change|C"
9237 msgstr " (Veranderd)"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Next Cross-Reference|R"
9242 msgstr "Verwijzing invoegen"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Save Bookmark|S"
9247 msgstr "b Onder|#B"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Clear Bookmarks|C"
9252 msgstr "b Onder|#B"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Thesaurus...|T"
9257 msgstr "Tabelformaat"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9260 #, fuzzy
9261 msgid "TeX Information|I"
9262 msgstr "TeX-informatie|X"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9265 msgid "New document"
9266 msgstr "Nieuw document"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Open document"
9271 msgstr "Document openen "
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Save document"
9276 msgstr "Document opslaan?"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Print document"
9281 msgstr "Document importeren"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9284 msgid "Undo"
9285 msgstr "Herstellen"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9288 msgid "Redo"
9289 msgstr "Opnieuw"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Find and replace"
9294 msgstr "Zoeken en vervangen"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Toggle emphasis"
9299 msgstr "Nadruk aan/uit"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Toggle noun"
9304 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Apply last"
9309 msgstr "&Toepassen"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Insert math"
9314 msgstr "Matrix invoegen"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Insert graphics"
9319 msgstr "Figuur invoegen"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9322 msgid "Insert table"
9323 msgstr "Tabel invoegen"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Extra"
9328 msgstr "Extra"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Numbered list"
9333 msgstr " Getal "
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Itemized list"
9338 msgstr "Index lijst invoegen"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Increase depth"
9343 msgstr "Vergroot"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Decrease depth"
9348 msgstr "Verklein"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Insert figure float"
9353 msgstr "Index lijst invoegen"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert table float"
9358 msgstr "Tabel invoegen"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Insert label"
9363 msgstr "Label invoegen"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert cross-reference"
9368 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9371 msgid "Insert citation"
9372 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Insert index entry"
9377 msgstr "Index item invoegen"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Insert glossary entry"
9382 msgstr "Index item invoegen"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Insert footnote"
9387 msgstr "Voetnoot invoegen"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Insert margin note"
9392 msgstr "Kanttekening invoegen"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Insert note"
9397 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert URL"
9402 msgstr "Label invoegen"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Insert TeX code"
9407 msgstr "Bibtex invoegen"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Include file"
9412 msgstr "Include"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Text style"
9417 msgstr "LaTeX-stijlen"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Paragraph settings"
9422 msgstr "streep minipagina"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9425 msgid "Table of contents"
9426 msgstr "Inhoudsopgave"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Check spelling"
9431 msgstr "Controleren TeX"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Add row"
9436 msgstr "Rij toevoegen|R"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Add column"
9441 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Delete row"
9446 msgstr "Rij verwijderen|w"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Delete column"
9451 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Set top line"
9456 msgstr "Volgende regel selecteren"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Set bottom line"
9461 msgstr "boven/onder lijn"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Set left line"
9466 msgstr "Volgende regel selecteren"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Set right line"
9471 msgstr "Volgende regel selecteren"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Set all lines"
9476 msgstr "Alle randen aanzetten"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Unset all lines"
9481 msgstr "u Randen uit|#U"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Align left"
9486 msgstr "Links uitlijnen"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Align center"
9491 msgstr "Uitlijning"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Align right"
9496 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Align top"
9501 msgstr "t Lijn boven"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Align middle"
9506 msgstr "Uitlijning"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Align bottom"
9511 msgstr "b Lijn onder"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Rotate cell"
9516 msgstr "&Cel roteren"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Rotate table"
9521 msgstr "Tabel &Roteren"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Set multi-column"
9526 msgstr "Meerkolom speciaal"
9527
9528 # Paden
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Math"
9532 msgstr "Locaties"
9533
9534 # weergeven
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Show math panel"
9538 msgstr "&Pad tonen"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Set display mode"
9543 msgstr "Schermweergave"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Insert square root"
9548 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Insert sum"
9553 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Insert integral"
9558 msgstr "Tabel invoegen"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Insert product"
9563 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Insert ( )"
9568 msgstr "&Invoegen"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Insert [ ]"
9573 msgstr "&Invoegen"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Insert { }"
9578 msgstr "&Invoegen"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Insert cases environment"
9583 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Command Buffer"
9588 msgstr "Opdracht:|#C"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Review"
9593 msgstr "Voorbeeld|#V"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Track changes"
9598 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Show changes in output"
9603 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Next change"
9608 msgstr " (Veranderd)"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Accept change"
9613 msgstr "Accepteren|#A"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Reject change"
9618 msgstr "Herlezen|#l"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Merge changes"
9623 msgstr "Cellen samenvoegen"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Accept all changes"
9628 msgstr "Accepteren|#A"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Reject all changes"
9633 msgstr "Herlezen|#l"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Next note"
9638 msgstr "andere"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9641 #, fuzzy
9642 msgid "View/Update"
9643 msgstr "Document opslaan?"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9646 #, fuzzy
9647 msgid "View DVI"
9648 msgstr "Beeld|e"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Update DVI"
9653 msgstr "Bij&werken"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9656 msgid "View PDF (pdflatex)"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9660 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9664 #, fuzzy
9665 msgid "View PostScript"
9666 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Update PostScript"
9671 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9672
9673 #: src/BufferView.C:229
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "The document %1$s is already loaded.\n"
9677 "\n"
9678 "Do you want to revert to the saved version?"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Revert to saved document?"
9684 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9685
9686 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9687 #, fuzzy
9688 msgid "&Revert"
9689 msgstr "Registreren"
9690
9691 #: src/BufferView.C:233
9692 #, fuzzy
9693 msgid "&Switch to document"
9694 msgstr "Selecteren tot einde document"
9695
9696 #: src/BufferView.C:255
9697 #, c-format
9698 msgid ""
9699 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9700 "\n"
9701 "Do you want to create a new document?"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/BufferView.C:258
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Create new document?"
9707 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9708
9709 #: src/BufferView.C:259
9710 #, fuzzy
9711 msgid "&Create"
9712 msgstr "latex"
9713
9714 #: src/BufferView.C:564
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Save bookmark"
9717 msgstr "b Onder|#B"
9718
9719 #: src/BufferView.C:742
9720 #, fuzzy
9721 msgid "No further undo information"
9722 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9723
9724 #: src/BufferView.C:752
9725 msgid "No further redo information"
9726 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9727
9728 #: src/BufferView.C:910
9729 msgid "Mark off"
9730 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9731
9732 #: src/BufferView.C:917
9733 msgid "Mark on"
9734 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9735
9736 #: src/BufferView.C:924
9737 msgid "Mark removed"
9738 msgstr "Merkteken verwijderd"
9739
9740 #: src/BufferView.C:927
9741 msgid "Mark set"
9742 msgstr "Merkteken geplaatst"
9743
9744 #: src/BufferView.C:973
9745 #, fuzzy, c-format
9746 msgid "%1$d words in selection."
9747 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9748
9749 #: src/BufferView.C:976
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "%1$d words in document."
9752 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9753
9754 #: src/BufferView.C:981
9755 #, fuzzy
9756 msgid "One word in selection."
9757 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9758
9759 #: src/BufferView.C:983
9760 #, fuzzy
9761 msgid "One word in document."
9762 msgstr "Document invoegen "
9763
9764 #: src/BufferView.C:986
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Count words"
9767 msgstr "Huidige woord"
9768
9769 #: src/BufferView.C:1511
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Select LyX document to insert"
9772 msgstr "Kies document ter invoeging"
9773
9774 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9775 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9778 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9779 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9780 msgid "Documents|#o#O"
9781 msgstr "Documenten|#o#O"
9782
9783 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9784 msgid "Examples|#E#e"
9785 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9786
9787 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9788 #: src/lyxfunc.C:1913
9789 #, fuzzy
9790 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9791 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9792
9793 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9794 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9795 msgid "Canceled."
9796 msgstr "Afgebroken."
9797
9798 #: src/BufferView.C:1541
9799 #, c-format
9800 msgid "Inserting document %1$s..."
9801 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9802
9803 #: src/BufferView.C:1552
9804 #, c-format
9805 msgid "Document %1$s inserted."
9806 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9807
9808 #: src/BufferView.C:1554
9809 #, c-format
9810 msgid "Could not insert document %1$s"
9811 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9812
9813 #: src/Chktex.C:71
9814 #, c-format
9815 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9816 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9817
9818 #: src/Chktex.C:73
9819 msgid "ChkTeX warning id # "
9820 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9821
9822 #: src/CutAndPaste.C:433
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Layout had to be changed from\n"
9826 "%1$s to %2$s\n"
9827 "because of class conversion from\n"
9828 "%3$s to %4$s"
9829 msgstr ""
9830
9831 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9832 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9833 # Font-knop op de werkbalk.
9834 #: src/CutAndPaste.C:438
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Changed Layout"
9837 msgstr "Tekenstijl definieren"
9838
9839 #: src/CutAndPaste.C:457
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9843 "%2$s to %3$s"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/CutAndPaste.C:464
9847 msgid "Undefined character style"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/LColor.C:95
9851 msgid "none"
9852 msgstr "geen"
9853
9854 #: src/LColor.C:96
9855 msgid "black"
9856 msgstr "zwart"
9857
9858 #: src/LColor.C:97
9859 msgid "white"
9860 msgstr "wit"
9861
9862 #: src/LColor.C:98
9863 msgid "red"
9864 msgstr "rood"
9865
9866 #: src/LColor.C:99
9867 msgid "green"
9868 msgstr "groen"
9869
9870 #: src/LColor.C:100
9871 msgid "blue"
9872 msgstr "blauw"
9873
9874 #: src/LColor.C:101
9875 msgid "cyan"
9876 msgstr "cyaan"
9877
9878 #: src/LColor.C:102
9879 msgid "magenta"
9880 msgstr "magenta"
9881
9882 #: src/LColor.C:103
9883 msgid "yellow"
9884 msgstr "geel"
9885
9886 #: src/LColor.C:104
9887 msgid "cursor"
9888 msgstr "cursor"
9889
9890 #: src/LColor.C:105
9891 msgid "background"
9892 msgstr "achtergrond"
9893
9894 #: src/LColor.C:106
9895 msgid "text"
9896 msgstr "tekst"
9897
9898 #: src/LColor.C:107
9899 msgid "selection"
9900 msgstr "selectie"
9901
9902 #: src/LColor.C:108
9903 msgid "LaTeX text"
9904 msgstr "LaTeX tekst"
9905
9906 #: src/LColor.C:109
9907 msgid "previewed snippet"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9911 msgid "note"
9912 msgstr "opmerking"
9913
9914 #: src/LColor.C:111
9915 msgid "note background"
9916 msgstr "achtergrond opmerking"
9917
9918 #: src/LColor.C:112
9919 #, fuzzy
9920 msgid "comment"
9921 msgstr "Commentaar:"
9922
9923 #: src/LColor.C:113
9924 #, fuzzy
9925 msgid "comment background"
9926 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9927
9928 #: src/LColor.C:114
9929 #, fuzzy
9930 msgid "greyedout inset"
9931 msgstr "Inzet geopend"
9932
9933 #: src/LColor.C:115
9934 #, fuzzy
9935 msgid "greyedout inset background"
9936 msgstr "achtergrond inzet"
9937
9938 #: src/LColor.C:116
9939 msgid "shaded box"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/LColor.C:117
9943 msgid "depth bar"
9944 msgstr "dieptestreep"
9945
9946 #: src/LColor.C:118
9947 msgid "language"
9948 msgstr "taal"
9949
9950 #: src/LColor.C:119
9951 msgid "command inset"
9952 msgstr "opdracht-inzet"
9953
9954 #: src/LColor.C:120
9955 msgid "command inset background"
9956 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9957
9958 #: src/LColor.C:121
9959 msgid "command inset frame"
9960 msgstr "frame opdracht-inzet"
9961
9962 #: src/LColor.C:122
9963 msgid "special character"
9964 msgstr "speciaal teken"
9965
9966 #: src/LColor.C:123
9967 msgid "math"
9968 msgstr "wiskunde"
9969
9970 #: src/LColor.C:124
9971 msgid "math background"
9972 msgstr "achtergrond wiskunde"
9973
9974 #: src/LColor.C:125
9975 #, fuzzy
9976 msgid "graphics background"
9977 msgstr "achtergrond wiskunde"
9978
9979 #: src/LColor.C:126
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Math macro background"
9982 msgstr "achtergrond wiskunde"
9983
9984 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9985 #: src/LColor.C:127
9986 msgid "math frame"
9987 msgstr "wiskunde frame"
9988
9989 #: src/LColor.C:128
9990 msgid "math line"
9991 msgstr "wiskunde lijn"
9992
9993 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9994 #: src/LColor.C:129
9995 #, fuzzy
9996 msgid "caption frame"
9997 msgstr "wiskunde frame"
9998
9999 #: src/LColor.C:130
10000 msgid "collapsable inset text"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/LColor.C:131
10004 #, fuzzy
10005 msgid "collapsable inset frame"
10006 msgstr "commando-inzet"
10007
10008 #: src/LColor.C:132
10009 msgid "inset background"
10010 msgstr "achtergrond inzet"
10011
10012 #: src/LColor.C:133
10013 msgid "inset frame"
10014 msgstr "inzet frame"
10015
10016 #: src/LColor.C:134
10017 #, fuzzy
10018 msgid "LaTeX error"
10019 msgstr "LaTeX-fout"
10020
10021 #: src/LColor.C:135
10022 msgid "end-of-line marker"
10023 msgstr "bestandseinde marker"
10024
10025 #: src/LColor.C:136
10026 #, fuzzy
10027 msgid "appendix marker"
10028 msgstr "bijlage lijn"
10029
10030 #: src/LColor.C:137
10031 #, fuzzy
10032 msgid "change bar"
10033 msgstr " (Veranderd)"
10034
10035 #: src/LColor.C:138
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Deleted text"
10038 msgstr "Verwij&deren"
10039
10040 #: src/LColor.C:139
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Added text"
10043 msgstr "LaTeX tekst"
10044
10045 #: src/LColor.C:140
10046 msgid "added space markers"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/LColor.C:141
10050 msgid "top/bottom line"
10051 msgstr "boven/onder lijn"
10052
10053 #: src/LColor.C:142
10054 #, fuzzy
10055 msgid "table line"
10056 msgstr "tabular lijn"
10057
10058 #: src/LColor.C:144
10059 #, fuzzy
10060 msgid "table on/off line"
10061 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10062
10063 #: src/LColor.C:146
10064 msgid "bottom area"
10065 msgstr "onderkant"
10066
10067 #: src/LColor.C:147
10068 msgid "page break"
10069 msgstr "paginascheiding"
10070
10071 #: src/LColor.C:148
10072 #, fuzzy
10073 msgid "frame of button"
10074 msgstr "linkerkant van knop"
10075
10076 #: src/LColor.C:149
10077 msgid "button background"
10078 msgstr "achtergrond van knop"
10079
10080 #: src/LColor.C:150
10081 #, fuzzy
10082 msgid "button background under focus"
10083 msgstr "achtergrond van knop"
10084
10085 #: src/LColor.C:151
10086 msgid "inherit"
10087 msgstr "erven"
10088
10089 #: src/LColor.C:152
10090 msgid "ignore"
10091 msgstr "negeren"
10092
10093 #: src/LaTeX.C:94
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10096 msgstr "LaTeX sessienummer"
10097
10098 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
10099 msgid "Running MakeIndex."
10100 msgstr "MakeIndex is bezig."
10101
10102 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10105 msgstr "MakeIndex is bezig."
10106
10107 #: src/LaTeX.C:325
10108 msgid "Running BibTeX."
10109 msgstr "BibTeX is bezig."
10110
10111 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
10112 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
10113 msgid "No Documents Open!"
10114 msgstr "Geen geopende documenten!"
10115
10116 #: src/MenuBackend.C:542
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Plain Text"
10119 msgstr "Vervangen"
10120
10121 #: src/MenuBackend.C:544
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Plain Text, Join Lines"
10124 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10125
10126 #: src/MenuBackend.C:716
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Master Document"
10129 msgstr "Document opslaan?"
10130
10131 #: src/MenuBackend.C:748
10132 msgid "No Table of contents"
10133 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10134
10135 #: src/MenuBackend.C:793
10136 msgid " (auto)"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/SpellBase.C:51
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Native OS API not yet supported."
10142 msgstr "Nog niet ondersteund"
10143
10144 #: src/buffer.C:231
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Could not remove temporary directory"
10147 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10148
10149 #: src/buffer.C:232
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10152 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10153
10154 #: src/buffer.C:403
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Unknown document class"
10157 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10158
10159 #: src/buffer.C:404
10160 #, c-format
10161 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10167 msgstr "Onbekende handeling"
10168
10169 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Document header error"
10172 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10173
10174 #: src/buffer.C:469
10175 msgid "\\begin_header is missing"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/buffer.C:489
10179 msgid "\\begin_document is missing"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/buffer.C:500
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Can't load document class"
10185 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10186
10187 #: src/buffer.C:501
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Document could not be read"
10196 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10197
10198 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "%1$s could not be read."
10201 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10202
10203 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Document format failure"
10206 msgstr "Document"
10207
10208 #: src/buffer.C:663
10209 #, c-format
10210 msgid "%1$s is not a LyX document."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/buffer.C:687
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Conversion failed"
10216 msgstr "Conversiefouten!"
10217
10218 #: src/buffer.C:688
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10222 "it could not be created."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/buffer.C:697
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Conversion script not found"
10228 msgstr "Geen waarschuwingen."
10229
10230 #: src/buffer.C:698
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10234 "could not be found."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/buffer.C:719
10238 msgid "Conversion script failed"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/buffer.C:720
10242 #, c-format
10243 msgid ""
10244 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10245 "convert it."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/buffer.C:735
10249 #, c-format
10250 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/buffer.C:771
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Backup failure"
10256 msgstr "Backup locatie"
10257
10258 #: src/buffer.C:772
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10262 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/buffer.C:884
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Encoding error"
10268 msgstr "Teken&set:"
10269
10270 #: src/buffer.C:885
10271 msgid ""
10272 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10273 "encoding.\n"
10274 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: src/buffer.C:894
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Error closing file"
10280 msgstr "Fout tijdens lezen "
10281
10282 #: src/buffer.C:895
10283 msgid ""
10284 "The output file could not be closed properly.\n"
10285 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10286 "chosen encoding.\n"
10287 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/buffer.C:1153
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Running chktex..."
10293 msgstr "chktex draait..."
10294
10295 #: src/buffer.C:1166
10296 msgid "chktex failure"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/buffer.C:1167
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Could not run chktex successfully."
10302 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10303
10304 #: src/buffer_funcs.C:81
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "The specified document\n"
10308 "%1$s\n"
10309 "could not be read."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/buffer_funcs.C:83
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Could not read document"
10315 msgstr "Kon document niet openen"
10316
10317 #: src/buffer_funcs.C:96
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid ""
10320 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10321 "\n"
10322 "Recover emergency save?"
10323 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10324
10325 #: src/buffer_funcs.C:99
10326 msgid "Load emergency save?"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/buffer_funcs.C:100
10330 #, fuzzy
10331 msgid "&Recover"
10332 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10333
10334 #: src/buffer_funcs.C:100
10335 msgid "&Load Original"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/buffer_funcs.C:123
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10342 "\n"
10343 "Load the backup instead?"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/buffer_funcs.C:126
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Load backup?"
10349 msgstr "Teruggaan"
10350
10351 #: src/buffer_funcs.C:127
10352 #, fuzzy
10353 msgid "&Load backup"
10354 msgstr "Terug&gaan"
10355
10356 #: src/buffer_funcs.C:127
10357 msgid "Load &original"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/buffer_funcs.C:166
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10363 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10364
10365 #: src/buffer_funcs.C:168
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Retrieve from version control?"
10368 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10369
10370 #: src/buffer_funcs.C:169
10371 #, fuzzy
10372 msgid "&Retrieve"
10373 msgstr "&Herstellen"
10374
10375 #: src/buffer_funcs.C:202
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "The specified document template\n"
10379 "%1$s\n"
10380 "could not be read."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/buffer_funcs.C:204
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Could not read template"
10386 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10387
10388 #: src/buffer_funcs.C:522
10389 msgid "\\arabic{enumi}."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/buffer_funcs.C:528
10393 msgid "\\roman{enumiii}."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/buffer_funcs.C:531
10397 msgid "\\Alph{enumiv}."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10404 "\n"
10405 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Save changed document?"
10411 msgstr "Document opslaan?"
10412
10413 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10414 msgid "&Discard"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/bufferlist.C:348
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10420 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10421
10422 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10423 msgid "  Save seems successful. Phew."
10424 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10425
10426 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10427 msgid "  Save failed! Trying..."
10428 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10429
10430 #: src/bufferlist.C:389
10431 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10432 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10433
10434 #: src/bufferparams.C:438
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10437 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10438
10439 #: src/bufferparams.C:440
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Document class not available"
10442 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10443
10444 #: src/bufferparams.C:441
10445 msgid "LyX will not be able to produce output."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/bufferview_funcs.C:308
10449 #, fuzzy
10450 msgid "No more insets"
10451 msgstr "Geen verdere notities"
10452
10453 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10454 #, fuzzy
10455 msgid "No debugging message"
10456 msgstr "(geen logbericht)"
10457
10458 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10459 #, fuzzy
10460 msgid "General information"
10461 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10462
10463 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10464 msgid "Developers' general debug messages"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10468 msgid "All debugging messages"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10472 #, c-format
10473 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10477 #: src/converter.C:536
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Cannot convert file"
10480 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10481
10482 #: src/converter.C:334
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10486 "Define a converter in the preferences."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Executing command: "
10492 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10493
10494 #: src/converter.C:463
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Build errors"
10497 msgstr "Aanmaken programma"
10498
10499 #: src/converter.C:464
10500 #, fuzzy
10501 msgid "There were errors during the build process."
10502 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10503
10504 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10507 msgstr "Fout tijdens lezen "
10508
10509 #: src/converter.C:492
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10512 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10513
10514 #: src/converter.C:538
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10517 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10518
10519 #: src/converter.C:539
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10522 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10523
10524 #: src/converter.C:597
10525 msgid "Running LaTeX..."
10526 msgstr "LaTeX draait..."
10527
10528 #: src/converter.C:615
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10532 "log %1$s."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/converter.C:618
10536 #, fuzzy
10537 msgid "LaTeX failed"
10538 msgstr "LaTeX_Titel"
10539
10540 #: src/converter.C:620
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Output is empty"
10543 msgstr "is leeg"
10544
10545 #: src/converter.C:621
10546 msgid "An empty output file was generated."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/debug.C:46
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Program initialisation"
10552 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10553
10554 #: src/debug.C:47
10555 msgid "Keyboard events handling"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/debug.C:48
10559 msgid "GUI handling"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/debug.C:49
10563 msgid "Lyxlex grammar parser"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/debug.C:50
10567 msgid "Configuration files reading"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/debug.C:51
10571 msgid "Custom keyboard definition"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/debug.C:52
10575 msgid "LaTeX generation/execution"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/debug.C:53
10579 msgid "Math editor"
10580 msgstr "Wiskunde editor"
10581
10582 #: src/debug.C:54
10583 msgid "Font handling"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/debug.C:55
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Textclass files reading"
10589 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10590
10591 # was eerst Versieboekhouding
10592 #: src/debug.C:56
10593 msgid "Version control"
10594 msgstr "Versiebeheer"
10595
10596 #: src/debug.C:57
10597 msgid "External control interface"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/debug.C:58
10601 msgid "Keep *roff temporary files"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/debug.C:59
10605 #, fuzzy
10606 msgid "User commands"
10607 msgstr "commando-inzet"
10608
10609 #: src/debug.C:60
10610 msgid "The LyX Lexxer"
10611 msgstr "De LyX-lexxer"
10612
10613 #: src/debug.C:61
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Dependency information"
10616 msgstr "Dekoratie"
10617
10618 #: src/debug.C:62
10619 #, fuzzy
10620 msgid "LyX Insets"
10621 msgstr "Trefwoord"
10622
10623 #: src/debug.C:63
10624 msgid "Files used by LyX"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/debug.C:64
10628 msgid "Workarea events"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/debug.C:65
10632 msgid "Insettext/tabular messages"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/debug.C:66
10636 msgid "Graphics conversion and loading"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/debug.C:67
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Change tracking"
10642 msgstr "Taal veranderen"
10643
10644 #: src/debug.C:68
10645 #, fuzzy
10646 msgid "External template/inset messages"
10647 msgstr "Externe toepassingen"
10648
10649 #: src/debug.C:69
10650 msgid "RowPainter profiling"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10654 #, c-format
10655 msgid ""
10656 "The file %1$s already exists.\n"
10657 "\n"
10658 "Do you want to over-write that file?"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Over-write file?"
10664 msgstr "Het bestand bekijken"
10665
10666 # Schrijfmachine
10667 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10668 #, fuzzy
10669 msgid "&Over-write"
10670 msgstr "T&ypemachine:"
10671
10672 #: src/exporter.C:87
10673 msgid "Over-write &all"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/exporter.C:88
10677 #, fuzzy
10678 msgid "&Cancel export"
10679 msgstr "&Annuleren"
10680
10681 #: src/exporter.C:137
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Couldn't copy file"
10684 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10685
10686 #: src/exporter.C:138
10687 #, c-format
10688 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/exporter.C:170
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Couldn't export file"
10694 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10695
10696 #: src/exporter.C:171
10697 #, c-format
10698 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/exporter.C:205
10702 #, fuzzy
10703 msgid "File name error"
10704 msgstr "Bestandsnaam"
10705
10706 #: src/exporter.C:206
10707 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/exporter.C:245
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Document export cancelled."
10713 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10714
10715 #: src/exporter.C:251
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10718 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10719
10720 #: src/exporter.C:257
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "Document exported as %1$s"
10723 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10724
10725 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Cannot view file"
10728 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10729
10730 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "File does not exist: %1$s"
10733 msgstr "Bestand bestaat al:"
10734
10735 #: src/format.C:283
10736 #, c-format
10737 msgid "No information for viewing %1$s"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/format.C:293
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10743 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10744
10745 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Cannot edit file"
10748 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10749
10750 #: src/format.C:353
10751 #, c-format
10752 msgid "No information for editing %1$s"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/format.C:363
10756 #, c-format
10757 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/LyXView.C:411
10761 msgid " (changed)"
10762 msgstr " (veranderd)"
10763
10764 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10765 #: src/frontends/LyXView.C:415
10766 msgid " (read only)"
10767 msgstr " (alleen lezen)"
10768
10769 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10770 msgid "Formatting document..."
10771 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10774 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10775 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10778 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10779 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10782 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10783 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10786 #, fuzzy
10787 msgid ""
10788 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10789 "1995-2006 LyX Team"
10790 msgstr ""
10791 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10792 "1995-2001 het LyX Team"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10796 #, fuzzy
10797 msgid ""
10798 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10799 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10800 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10801 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10802 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10803 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10804 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10805 msgstr ""
10806 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10807 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10808 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10809 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10810 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10811 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10812 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10815 msgid "LyX Version "
10816 msgstr "LyX-versie"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Library directory: "
10821 msgstr "Gebruiker's directory: "
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10824 msgid "User directory: "
10825 msgstr "Gebruikersmap:"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10828 #, fuzzy
10829 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10830 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Select a BibTeX database to add"
10835 msgstr "Database:"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10838 #, fuzzy
10839 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10840 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10843 msgid "Select a BibTeX style"
10844 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10847 msgid "No frame drawn"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10851 msgid "Rectangular box"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10855 msgid "Oval box, thin"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10859 msgid "Oval box, thick"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10863 msgid "Shadow box"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Double box"
10869 msgstr "Dubbel"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10872 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Depth"
10875 msgstr ", Diepte: "
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10878 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10879 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Total Height"
10882 msgstr "Rechtsboven"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10886 msgid "Roman"
10887 msgstr "Romeins"
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10891 msgid "Sans Serif"
10892 msgstr "Zonder schreef"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10896 msgid "Typewriter"
10897 msgstr "Schrijfmachine"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10902 msgstr "%1$s en %2$s"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Select external file"
10907 msgstr "Volgende regel selecteren"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10911 msgid "Top left"
10912 msgstr "Linksboven"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10916 msgid "Bottom left"
10917 msgstr "Linksonder"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10921 msgid "Baseline left"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Top center"
10928 msgstr "n Centreren|#n"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Bottom center"
10934 msgstr "n Centreren|#n"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Baseline center"
10940 msgstr "Uitlijning"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10944 msgid "Top right"
10945 msgstr "Rechtsboven"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10949 msgid "Bottom right"
10950 msgstr "Rechtsonder"
10951
10952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Baseline right"
10956 msgstr "Rechterlijn|R"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Select graphics file"
10961 msgstr "Volgende regel selecteren"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Clipart|#C#c"
10966 msgstr "Prentenboek"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Select document to include"
10971 msgstr "Kies document ter invoeging"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10974 #, fuzzy
10975 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10976 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10979 msgid "LaTeX Log"
10980 msgstr "LaTeX-logboek"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Literate Programming Build Log"
10985 msgstr "Geen waarschuwingen."
10986
10987 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10988 msgid "lyx2lyx Error Log"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Version Control Log"
10994 msgstr "Versieboekhouding%t"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10997 msgid "No LaTeX log file found."
10998 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11001 #, fuzzy
11002 msgid "No literate programming build log file found."
11003 msgstr "Geen waarschuwingen."
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11006 #, fuzzy
11007 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11008 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11009
11010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11011 #, fuzzy
11012 msgid "No version control log file found."
11013 msgstr "Geen waarschuwingen."
11014
11015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Choose bind file"
11018 msgstr "Kies sjabloon"
11019
11020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11021 #, fuzzy
11022 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11023 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Choose UI file"
11028 msgstr "Kies sjabloon"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11031 #, fuzzy
11032 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11033 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Choose keyboard map"
11038 msgstr "k Sleutel:|#K"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11041 #, fuzzy
11042 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11043 msgstr "k Sleutel:|#K"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Choose personal dictionary"
11049 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11050
11051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11052 msgid "*.pws"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11056 #, fuzzy
11057 msgid "*.ispell"
11058 msgstr "ispell"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Print to file"
11063 msgstr "Afdrukken op"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11066 msgid "PostScript files (*.ps)"
11067 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Spellchecker error"
11072 msgstr "Spellingscontrole"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11075 #, fuzzy
11076 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11077 msgstr ""
11078 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11079 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11080
11081 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11082 #, fuzzy
11083 msgid ""
11084 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11085 "Maybe it has been killed."
11086 msgstr ""
11087 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11088 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11089
11090 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11091 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11095 msgid "The spellchecker has failed"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "%1$d words checked."
11101 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11102
11103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11104 msgid "One word checked."
11105 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11106
11107 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Spelling check completed"
11110 msgstr "Controle compleet!"
11111
11112 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
11113 msgid "Table of Contents"
11114 msgstr "Inhoudsopgave"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11117 #, c-format
11118 msgid "%1$s and %2$s"
11119 msgstr "%1$s en %2$s"
11120
11121 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11122 #, c-format
11123 msgid "%1$s et al."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11127 msgid "No year"
11128 msgstr "Geen jaar"
11129
11130 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11131 #, fuzzy
11132 msgid "before"
11133 msgstr "Tekst voor:"
11134
11135 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11137 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11138 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11139 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11141 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11142 #, fuzzy
11143 msgid "No change"
11144 msgstr " (Veranderd)"
11145
11146 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11147 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11149 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11150 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11151 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11152 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11153 msgid "Reset"
11154 msgstr "Resetten"
11155
11156 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11157 msgid "Medium"
11158 msgstr "Medium"
11159
11160 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11161 msgid "Bold"
11162 msgstr "Vet"
11163
11164 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11165 msgid "Upright"
11166 msgstr "Staand"
11167
11168 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11169 msgid "Italic"
11170 msgstr "Cursief"
11171
11172 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11173 msgid "Slanted"
11174 msgstr "Hellend"
11175
11176 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Small Caps"
11179 msgstr "Kapiteel"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11182 msgid "Increase"
11183 msgstr "Vergroot"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11186 msgid "Decrease"
11187 msgstr "Verklein"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Emph"
11192 msgstr "Nadruk "
11193
11194 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11195 msgid "Underbar"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Noun"
11201 msgstr "Eigennaam "
11202
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11204 msgid "No color"
11205 msgstr "Geen kleur"
11206
11207 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11208 msgid "Black"
11209 msgstr "Zwart"
11210
11211 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11212 msgid "White"
11213 msgstr "Wit"
11214
11215 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11216 msgid "Red"
11217 msgstr "Rood"
11218
11219 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11220 msgid "Green"
11221 msgstr "Groen"
11222
11223 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11224 msgid "Blue"
11225 msgstr "Blauw"
11226
11227 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11228 msgid "Cyan"
11229 msgstr "Cyaan"
11230
11231 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11232 msgid "Magenta"
11233 msgstr "Magenta"
11234
11235 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11236 msgid "Yellow"
11237 msgstr "Geel"
11238
11239 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11240 #, fuzzy
11241 msgid "System files|#S#s"
11242 msgstr "u Gebruik Include|#"
11243
11244 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11245 #, fuzzy
11246 msgid "User files|#U#u"
11247 msgstr "u Gebruik Include|#"
11248
11249 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Could not update TeX information"
11252 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11255 #, c-format
11256 msgid "The script `%s' failed."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11260 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11261 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11262 #, fuzzy, c-format
11263 msgid "LyX: %1$s"
11264 msgstr "LyX: %1$s"
11265
11266 # Paden
11267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Maths"
11270 msgstr "Locaties"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Dings 1"
11275 msgstr "Ding 1|#D"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Dings 2"
11280 msgstr "Ding 2|#i"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Dings 3"
11285 msgstr "Ding 3|#n"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Dings 4"
11290 msgstr "Ding 4|#g"
11291
11292 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Index Entry"
11295 msgstr "Inspringen"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Label"
11300 msgstr "&Label"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11303 msgid "Directories"
11304 msgstr "Mappen"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
11307 msgid "Small-sized icons"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
11311 msgid "Normal-sized icons"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
11315 msgid "Big-sized icons"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
11319 msgid "LyX"
11320 msgstr "LyX"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11323 #, fuzzy
11324 msgid "unknown version"
11325 msgstr "Onbekende handeling"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Bibliography Entry Settings"
11330 msgstr "Literatuurverwijzing"
11331
11332 # Literatuurlijst?
11333 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11334 #, fuzzy
11335 msgid "BibTeX Bibliography"
11336 msgstr "Bibliografie"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Box Settings"
11341 msgstr "Instellingen"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Branch Settings"
11346 msgstr "Literatuurverwijzing"
11347
11348 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11349 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Branch"
11352 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11355 msgid "Activated"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Yes"
11362 msgstr "&Ja"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11365 #, fuzzy
11366 msgid "No"
11367 msgstr "&Nee"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Merge Changes"
11372 msgstr "Cellen samenvoegen"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "Change by %1$s\n"
11378 "\n"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11382 #, c-format
11383 msgid "Change made at %1$s\n"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Text Style"
11389 msgstr "Document"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11392 msgid "Previous command"
11393 msgstr "Vorige opdracht"
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11396 msgid "Next command"
11397 msgstr "Volgende opdracht"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11400 msgid "big[[delimiter size]]"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11404 msgid "Big[[delimiter size]]"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11408 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11412 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11416 msgid "LyX: Delimiters"
11417 msgstr "LyX: begrenzers"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11421 #, fuzzy
11422 msgid "(None)"
11423 msgstr "Geen"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Variable"
11428 msgstr "tabular lijn"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11431 msgid "Document Settings"
11432 msgstr "Document-instellingen"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11435 msgid "Length"
11436 msgstr "Lengte"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11439 #, fuzzy
11440 msgid "OneHalf"
11441 msgstr "Een-half"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11446 msgid " (not installed)"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11452 msgid "default"
11453 msgstr "standaard"
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11456 msgid "10"
11457 msgstr "10"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11460 msgid "11"
11461 msgstr "11"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11464 msgid "12"
11465 msgstr "12"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11468 msgid "empty"
11469 msgstr "leeg"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11472 #, fuzzy
11473 msgid "plain"
11474 msgstr "Wit"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11477 #, fuzzy
11478 msgid "headings"
11479 msgstr "Toetsenkaarten"
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11482 msgid "fancy"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11486 msgid "B3"
11487 msgstr "B3"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11490 msgid "B4"
11491 msgstr "B4"
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11494 #, fuzzy
11495 msgid "LaTeX default"
11496 msgstr "LaTeX_Titel"
11497
11498 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11499 # Moet misschien in bugzilla
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11501 msgid "``text''"
11502 msgstr "``citaat''"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11505 msgid "''text''"
11506 msgstr "''citaat''"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11509 msgid ",,text``"
11510 msgstr ",,citaat``"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11513 msgid ",,text''"
11514 msgstr ",,citaat''"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11517 #, fuzzy
11518 msgid "<<text>>"
11519 msgstr "«citaat»"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11522 #, fuzzy
11523 msgid ">>text<<"
11524 msgstr "»citaat«"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Numbered"
11529 msgstr "Nummering"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11532 msgid "Appears in TOC"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11536 msgid "Author-year"
11537 msgstr "Auteur-jaar"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11540 msgid "Numerical"
11541 msgstr "Numeriek"
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "Unavailable: %1$s"
11546 msgstr "Beschikbaar"
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Document Class"
11552 msgstr "Documentklasse:"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Fonts"
11557 msgstr "Lettertype: "
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Text Layout"
11562 msgstr "Opmaak"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Page Layout"
11567 msgstr "Extra alinea opmaak"
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Page Margins"
11572 msgstr "Marges"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Numbering & TOC"
11577 msgstr "Nummering"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Math Options"
11582 msgstr "Zwever-opties"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Float Placement"
11587 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11590 msgid "Bullets"
11591 msgstr "Lijsten"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11594 msgid "Branches"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11599 #, fuzzy
11600 msgid "LaTeX Preamble"
11601 msgstr "LaTeX preamble"
11602
11603 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11604 #, fuzzy
11605 msgid "TeX Code Settings"
11606 msgstr "Extra opties"
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11609 msgid "External Material"
11610 msgstr "Extern materiaal"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Scale%"
11615 msgstr "Kleiner"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Float Settings"
11620 msgstr "Opties"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11623 msgid "Graphics"
11624 msgstr "Plaatjes"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Child Document"
11629 msgstr "Document"
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Math Panel"
11634 msgstr "Wiskundepaneel"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Math Matrix"
11639 msgstr "Matrix"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Math Delimiter"
11644 msgstr "Begrenzing"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11647 #, fuzzy
11648 msgid "LyX: Math Spacing"
11649 msgstr "Wit"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11652 msgid "Thin space\t\\,"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11656 msgid "Medium space\t\\:"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11660 msgid "Thick space\t\\;"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11664 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11668 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11672 msgid "Negative space\t\\!"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11676 #, fuzzy
11677 msgid "LyX: Math Roots"
11678 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11681 msgid "Square root\t\\sqrt"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11685 msgid "Cube root\t\\root"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11689 msgid "Other root\t\\root"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11693 #, fuzzy
11694 msgid "LyX: Math Styles"
11695 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11698 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11702 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11706 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11710 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11714 #, fuzzy
11715 msgid "LyX: Fractions"
11716 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Standard\t\\frac"
11721 msgstr "Standaard"
11722
11723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11724 #, fuzzy
11725 msgid "No hor. line\t\\atop"
11726 msgstr "Geen verdere notities"
11727
11728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11729 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11733 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11737 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11741 msgid "Binomial\t\\choose"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11745 #, fuzzy
11746 msgid "LyX: Math Fonts"
11747 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11750 msgid "Roman\t\\mathrm"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11754 msgid "Bold\t\\mathbf"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11758 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11764 msgstr "Zonder schreef"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11767 msgid "Italic\t\\mathit"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11773 msgstr "Schrijfmachine"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11776 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11780 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11784 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11788 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11792 #, fuzzy
11793 msgid "LyX: Insert Matrix"
11794 msgstr "Trefwoord"
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Note Settings"
11799 msgstr "Opties"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Paragraph Settings"
11804 msgstr "Literatuurverwijzing"
11805
11806 # met deze opmaak
11807 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11808 msgid "Senseless with this layout!"
11809 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11810
11811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11812 msgid "Preferences"
11813 msgstr "Voorkeuren"
11814
11815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11816 msgid "Look and feel"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Language settings"
11822 msgstr "streep minipagina"
11823
11824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Outputs"
11827 msgstr "Uitvoer"
11828
11829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Plain text"
11832 msgstr "Vervangen"
11833
11834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Date format"
11837 msgstr "u Bijwerken|#U"
11838
11839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11840 msgid "Keyboard"
11841 msgstr "Toetsenbord"
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Screen fonts"
11846 msgstr "Schermopties"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Colors"
11851 msgstr "Sluiten"
11852
11853 # Paden
11854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11855 msgid "Paths"
11856 msgstr "Locaties"
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Select a document templates directory"
11861 msgstr "Kies document ter invoeging"
11862
11863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Select a temporary directory"
11866 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11867
11868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11869 msgid "Select a backups directory"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Select a document directory"
11875 msgstr "Kies document ter invoeging"
11876
11877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11878 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11879 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11882 msgid "Spellchecker"
11883 msgstr "Spellingscontrole"
11884
11885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11886 msgid "ispell"
11887 msgstr "ispell"
11888
11889 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11890 msgid "aspell"
11891 msgstr "aspell"
11892
11893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11894 #, fuzzy
11895 msgid "hspell"
11896 msgstr "ispell"
11897
11898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11899 msgid "pspell (library)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11903 msgid "aspell (library)"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Converters"
11909 msgstr "n Centreren|#n"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Copiers"
11914 msgstr "Kopiën"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11917 #, fuzzy
11918 msgid "File formats"
11919 msgstr "drijvende delen"
11920
11921 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Format in use"
11924 msgstr "drijvende delen"
11925
11926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11927 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11931 msgid "Printer"
11932 msgstr "Printer"
11933
11934 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11935 #, fuzzy
11936 msgid "User interface"
11937 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11938
11939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Identity"
11942 msgstr "&Inspringen"
11943
11944 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Print Document"
11947 msgstr "Document"
11948
11949 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Cross-reference"
11952 msgstr "Kruisverwijzing"
11953
11954 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11955 #, fuzzy
11956 msgid "&Go Back"
11957 msgstr "Terug&gaan"
11958
11959 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Jump back"
11962 msgstr "Teruggaan"
11963
11964 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Jump to label"
11967 msgstr "Lange tabel"
11968
11969 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11970 msgid "Find and Replace"
11971 msgstr "Zoeken en vervangen"
11972
11973 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Send Document to Command"
11976 msgstr "Zend document naar opdracht"
11977
11978 # Tonen
11979 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11980 msgid "Show File"
11981 msgstr "Bestand weergeven"
11982
11983 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11984 msgid "Table Settings"
11985 msgstr "Tabelinstellingen"
11986
11987 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Insert Table"
11990 msgstr "Tabel invoegen"
11991
11992 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11993 #, fuzzy
11994 msgid "TeX Information"
11995 msgstr "TeX-informatie|X"
11996
11997 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Toc"
12000 msgstr "t Boven|#T"
12001
12002 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Vertical Space Settings"
12005 msgstr "Verticale afstanden"
12006
12007 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Text Wrap Settings"
12010 msgstr "Tabelinstellingen"
12011
12012 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12013 #, fuzzy
12014 msgid "space"
12015 msgstr "&Vervangen"
12016
12017 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Invalid filename"
12020 msgstr "Ongeldige lengte!"
12021
12022 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12023 #, fuzzy
12024 msgid ""
12025 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12026 "characters:\n"
12027 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12028
12029 #: src/importer.C:47
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "Importing %1$s..."
12032 msgstr "Importeren%m"
12033
12034 #: src/importer.C:68
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Couldn't import file"
12037 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12038
12039 #: src/importer.C:69
12040 #, c-format
12041 msgid "No information for importing the format %1$s."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/importer.C:95
12045 msgid "imported."
12046 msgstr "ingevoerd."
12047
12048 #: src/insets/insetbase.C:242
12049 msgid "Opened inset"
12050 msgstr "Inzet geopend"
12051
12052 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12053 #, fuzzy
12054 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12055 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12056
12057 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Export Warning!"
12060 msgstr "Waarschuwing!"
12061
12062 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12063 msgid ""
12064 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12065 "BibTeX will be unable to find them."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12069 msgid ""
12070 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12071 "BibTeX will be unable to find it."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/insets/insetbox.C:63
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Boxed"
12077 msgstr "Vet"
12078
12079 #: src/insets/insetbox.C:64
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Frameless"
12082 msgstr "Parameters"
12083
12084 #: src/insets/insetbox.C:65
12085 msgid "ovalbox"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/insets/insetbox.C:66
12089 msgid "Ovalbox"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/insets/insetbox.C:67
12093 msgid "Shadowbox"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/insets/insetbox.C:68
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Doublebox"
12099 msgstr "Dubbel"
12100
12101 #: src/insets/insetbox.C:124
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Opened Box Inset"
12104 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12105
12106 #: src/insets/insetbranch.C:76
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Opened Branch Inset"
12109 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12110
12111 #: src/insets/insetbranch.C:101
12112 msgid "Branch: "
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12116 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Undef: "
12119 msgstr "Verw: "
12120
12121 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12122 #: src/insets/insetbranch.C:239
12123 #, fuzzy
12124 msgid "branch"
12125 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12126
12127 #: src/insets/insetcaption.C:87
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Opened Caption Inset"
12130 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12131
12132 #: src/insets/insetcaption.C:275
12133 msgid "Senseless!!! "
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Opened CharStyle Inset"
12139 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12140
12141 #: src/insets/insetcommand.C:98
12142 #, fuzzy
12143 msgid "LaTeX Command: "
12144 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12145
12146 #: src/insets/insetenv.C:66
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Opened Environment Inset: "
12149 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12150
12151 #: src/insets/insetert.C:143
12152 msgid "Opened ERT Inset"
12153 msgstr "ERT Inzet geopend"
12154
12155 #: src/insets/insetert.C:390
12156 msgid "ERT"
12157 msgstr "ERT"
12158
12159 #: src/insets/insetexternal.C:576
12160 #, c-format
12161 msgid "External template %1$s is not installed"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12165 #: src/insets/insetfloat.C:383
12166 #, fuzzy
12167 msgid "float: "
12168 msgstr "drijvende delen"
12169
12170 #: src/insets/insetfloat.C:278
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Opened Float Inset"
12173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12174
12175 #: src/insets/insetfloat.C:334
12176 #, fuzzy
12177 msgid "float"
12178 msgstr "drijvende delen"
12179
12180 #: src/insets/insetfloat.C:385
12181 msgid " (sideways)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12185 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid "List of %1$s"
12191 msgstr "Lijst van Tabellen"
12192
12193 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12194 msgid "foot"
12195 msgstr "voettekst"
12196
12197 #: src/insets/insetfoot.C:58
12198 msgid "Opened Footnote Inset"
12199 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12200
12201 #: src/insets/insetfoot.C:86
12202 #, fuzzy
12203 msgid "footnote"
12204 msgstr "voetnoot"
12205
12206 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12207 #, fuzzy, c-format
12208 msgid ""
12209 "Could not copy the file\n"
12210 "%1$s\n"
12211 "into the temporary directory."
12212 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12213
12214 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12215 #, c-format
12216 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "Graphics file: %1$s"
12222 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12223
12224 #: src/insets/insethfill.C:48
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Horizontal Fill"
12227 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12228
12229 #: src/insets/insetinclude.C:306
12230 msgid "Verbatim Input"
12231 msgstr "Verbatim-input"
12232
12233 #: src/insets/insetinclude.C:309
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Verbatim Input*"
12236 msgstr "Verbatim-input"
12237
12238 #: src/insets/insetinclude.C:410
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "Included file `%1$s'\n"
12242 "has textclass `%2$s'\n"
12243 "while parent file has textclass `%3$s'."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/insets/insetinclude.C:416
12247 msgid "Different textclasses"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/insets/insetindex.C:42
12251 msgid "Idx"
12252 msgstr "Index"
12253
12254 # Index
12255 #: src/insets/insetindex.C:75
12256 msgid "Index"
12257 msgstr "Trefwoord"
12258
12259 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12260 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12261 msgid "margin"
12262 msgstr "marge"
12263
12264 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12267 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12268
12269 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Glo"
12272 msgstr "Floatflt|#f"
12273
12274 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12275 msgid "Glossary"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/insets/insetnote.C:66
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Comment"
12281 msgstr "Commentaar:"
12282
12283 #: src/insets/insetnote.C:67
12284 msgid "Greyed out"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/insets/insetnote.C:68
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Framed"
12290 msgstr "Parameters"
12291
12292 #: src/insets/insetnote.C:69
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Shaded"
12295 msgstr "&Vorm:"
12296
12297 #: src/insets/insetnote.C:149
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Opened Note Inset"
12300 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12301
12302 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12303 #, fuzzy
12304 msgid "opt"
12305 msgstr "t Boven|#T"
12306
12307 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12310 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12311
12312 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Clear Page"
12315 msgstr "&Wissen"
12316
12317 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12318 msgid "Clear Double Page"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12322 msgid "Ref: "
12323 msgstr "Verw: "
12324
12325 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Equation"
12328 msgstr "Roteren"
12329
12330 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12331 #, fuzzy
12332 msgid "EqRef: "
12333 msgstr "Verw: "
12334
12335 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Page Number"
12338 msgstr "Bladzijde"
12339
12340 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12341 msgid "Page: "
12342 msgstr "Pagina: "
12343
12344 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Textual Page Number"
12347 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12348
12349 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12350 msgid "TextPage: "
12351 msgstr "TekstPagina: "
12352
12353 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12354 msgid "Standard+Textual Page"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12358 msgid "Ref+Text: "
12359 msgstr "Verw+Tekst: "
12360
12361 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12362 #, fuzzy
12363 msgid "PrettyRef"
12364 msgstr "Ref: "
12365
12366 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12367 #, fuzzy
12368 msgid "FormatRef: "
12369 msgstr "drijvende delen"
12370
12371 #: src/insets/insettabular.C:450
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Opened table"
12374 msgstr "Openen helpbestand"
12375
12376 #: src/insets/insettabular.C:1605
12377 msgid "Error setting multicolumn"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/insets/insettabular.C:1606
12381 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/insets/insettext.C:234
12385 msgid "Opened Text Inset"
12386 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12387
12388 #: src/insets/insettheorem.C:41
12389 msgid "theorem"
12390 msgstr "stelling"
12391
12392 #: src/insets/insettheorem.C:91
12393 msgid "Opened Theorem Inset"
12394 msgstr "Stelling inzet geopend"
12395
12396 #: src/insets/insettoc.C:47
12397 msgid "Unknown toc list"
12398 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12399
12400 #: src/insets/inseturl.C:42
12401 msgid "Url: "
12402 msgstr "Url: "
12403
12404 #: src/insets/inseturl.C:42
12405 msgid "HtmlUrl: "
12406 msgstr "HtmlUrl: "
12407
12408 #: src/insets/insetvspace.C:110
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Vertical Space"
12411 msgstr "Verticale afstanden"
12412
12413 #: src/insets/insetwrap.C:49
12414 msgid "wrap: "
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/insets/insetwrap.C:178
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Opened Wrap Inset"
12420 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12421
12422 #: src/insets/insetwrap.C:198
12423 msgid "wrap"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Not shown."
12429 msgstr " onbekend"
12430
12431 #: src/insets/render_graphic.C:97
12432 msgid "Loading..."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/insets/render_graphic.C:100
12436 msgid "Converting to loadable format..."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/insets/render_graphic.C:103
12440 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/insets/render_graphic.C:106
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Scaling etc..."
12446 msgstr "Fout tijdens lezen "
12447
12448 #: src/insets/render_graphic.C:109
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Ready to display"
12451 msgstr "[niet getoond]"
12452
12453 #: src/insets/render_graphic.C:112
12454 msgid "No file found!"
12455 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12456
12457 #: src/insets/render_graphic.C:115
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Error converting to loadable format"
12460 msgstr "Fout tijdens lezen "
12461
12462 #: src/insets/render_graphic.C:118
12463 msgid "Error loading file into memory"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/insets/render_graphic.C:121
12467 msgid "Error generating the pixmap"
12468 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12469
12470 #: src/insets/render_graphic.C:124
12471 msgid "No image"
12472 msgstr "Geen afbeelding"
12473
12474 #: src/insets/render_preview.C:92
12475 msgid "Preview loading"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/insets/render_preview.C:95
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Preview ready"
12481 msgstr "Voorbeeld|#V"
12482
12483 #: src/insets/render_preview.C:98
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Preview failed"
12486 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12487
12488 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12491 msgstr "Spellingscontrole starten."
12492
12493 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12496 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12497
12498 #: src/ispell.C:278
12499 msgid ""
12500 "Could not create an ispell process.\n"
12501 "You may not have the right languages installed."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/ispell.C:301
12505 msgid ""
12506 "The ispell process returned an error.\n"
12507 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/ispell.C:406
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12514 "$s'."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/ispell.C:417
12518 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/ispell.C:477
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12525 "2$s'."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/ispell.C:492
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12532 "2$s'."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/kbsequence.C:160
12536 msgid "   options: "
12537 msgstr "   opties: "
12538
12539 #: src/lengthcommon.C:37
12540 msgid "sp"
12541 msgstr "sp"
12542
12543 #: src/lengthcommon.C:37
12544 msgid "pt"
12545 msgstr "pt"
12546
12547 #: src/lengthcommon.C:37
12548 msgid "bp"
12549 msgstr "bp"
12550
12551 #: src/lengthcommon.C:37
12552 msgid "dd"
12553 msgstr "dd"
12554
12555 #: src/lengthcommon.C:37
12556 msgid "mm"
12557 msgstr "mm"
12558
12559 #: src/lengthcommon.C:37
12560 msgid "pc"
12561 msgstr "pc"
12562
12563 #: src/lengthcommon.C:38
12564 msgid "cm"
12565 msgstr "cm"
12566
12567 #: src/lengthcommon.C:38
12568 msgid "in"
12569 msgstr "in"
12570
12571 #: src/lengthcommon.C:38
12572 msgid "ex"
12573 msgstr "ex"
12574
12575 #: src/lengthcommon.C:38
12576 msgid "em"
12577 msgstr "em"
12578
12579 #: src/lengthcommon.C:38
12580 msgid "mu"
12581 msgstr "mu"
12582
12583 #: src/lengthcommon.C:39
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Text Width %"
12586 msgstr "Vaste breedte"
12587
12588 #: src/lengthcommon.C:39
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Column Width %"
12591 msgstr "Kolombreedte"
12592
12593 #: src/lengthcommon.C:39
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Page Width %"
12596 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12597
12598 #: src/lengthcommon.C:39
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Line Width %"
12601 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12602
12603 #: src/lengthcommon.C:40
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Text Height %"
12606 msgstr "Rechtsboven"
12607
12608 #: src/lengthcommon.C:40
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Page Height %"
12611 msgstr "Rechtsboven"
12612
12613 #: src/lyx_cb.C:114
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "The document %1$s could not be saved.\n"
12617 "\n"
12618 "Do you want to rename the document and try again?"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:116
12622 msgid "Rename and save?"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:117
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&Rename"
12628 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12629
12630 #: src/lyx_cb.C:134
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Choose a filename to save document as"
12633 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12634
12635 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12636 msgid "Templates|#T#t"
12637 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12638
12639 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
12640 #, c-format
12641 msgid ""
12642 "The document %1$s already exists.\n"
12643 "\n"
12644 "Do you want to over-write that document?"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Over-write document?"
12650 msgstr "Document opslaan?"
12651
12652 #: src/lyx_cb.C:218
12653 #, fuzzy, c-format
12654 msgid "Auto-saving %1$s"
12655 msgstr "Auto-opslaan"
12656
12657 #: src/lyx_cb.C:258
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Autosave failed!"
12660 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12661
12662 #: src/lyx_cb.C:285
12663 msgid "Autosaving current document..."
12664 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12665
12666 #: src/lyx_cb.C:350
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Select file to insert"
12669 msgstr "Kies document ter invoeging"
12670
12671 #: src/lyx_cb.C:369
12672 #, c-format
12673 msgid ""
12674 "Could not read the specified document\n"
12675 "%1$s\n"
12676 "due to the error: %2$s"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/lyx_cb.C:371
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Could not read file"
12682 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12683
12684 #: src/lyx_cb.C:379
12685 #, c-format
12686 msgid ""
12687 "Could not open the specified document\n"
12688 "%1$s\n"
12689 "due to the error: %2$s"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Could not open file"
12695 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12696
12697 #: src/lyx_cb.C:411
12698 msgid "Running configure..."
12699 msgstr "\"configure\" draait..."
12700
12701 #: src/lyx_cb.C:420
12702 msgid "Reloading configuration..."
12703 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12704
12705 #: src/lyx_cb.C:425
12706 #, fuzzy
12707 msgid "System reconfigured"
12708 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12709
12710 #: src/lyx_cb.C:426
12711 msgid ""
12712 "The system has been reconfigured.\n"
12713 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12714 "updated document class specifications."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/lyx_main.C:129
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Could not read configuration file"
12720 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12721
12722 #: src/lyx_main.C:130
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "Error while reading the configuration file\n"
12726 "%1$s.\n"
12727 "Please check your installation."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/lyx_main.C:139
12731 #, fuzzy
12732 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12733 msgstr "LyX: Maak map aan "
12734
12735 #: src/lyx_main.C:143
12736 msgid "Done!"
12737 msgstr "Klaar!"
12738
12739 #: src/lyx_main.C:490
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12742 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12743
12744 #: src/lyx_main.C:492
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Unable to remove temporary directory"
12747 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12748
12749 #: src/lyx_main.C:528
12750 #, c-format
12751 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/lyx_main.C:784
12755 msgid "LyX: "
12756 msgstr "LyX: "
12757
12758 #: src/lyx_main.C:913
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Could not create temporary directory"
12761 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12762
12763 #: src/lyx_main.C:914
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Could not create a temporary directory in\n"
12767 "%1$s. Make sure that this\n"
12768 "path exists and is writable and try again."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyx_main.C:1081
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Missing user LyX directory"
12774 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12775
12776 #: src/lyx_main.C:1082
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid ""
12779 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12780 "It is needed to keep your own configuration."
12781 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12782
12783 #: src/lyx_main.C:1087
12784 #, fuzzy
12785 msgid "&Create directory"
12786 msgstr "LyX: Maak map aan "
12787
12788 #: src/lyx_main.C:1088
12789 #, fuzzy
12790 msgid "&Exit LyX"
12791 msgstr "Afsluiten"
12792
12793 #: src/lyx_main.C:1089
12794 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/lyx_main.C:1093
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12800 msgstr "LyX: Maak map aan "
12801
12802 #: src/lyx_main.C:1099
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12805 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12806
12807 #: src/lyx_main.C:1272
12808 msgid "List of supported debug flags:"
12809 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12810
12811 #: src/lyx_main.C:1276
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "Setting debug level to %1$s"
12814 msgstr "Zet debugniveau op "
12815
12816 #: src/lyx_main.C:1287
12817 #, fuzzy
12818 msgid ""
12819 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12820 "Command line switches (case sensitive):\n"
12821 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12822 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12823 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12824 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12825 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12826 "                  select the features to debug.\n"
12827 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12828 "\t-x [--execute] command\n"
12829 "                  where command is a lyx command.\n"
12830 "\t-e [--export] fmt\n"
12831 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12832 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12833 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12834 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12835 "\t-version        summarize version and build info\n"
12836 "Check the LyX man page for more details."
12837 msgstr ""
12838 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12839 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12840 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12841 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12842 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12843 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12844 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12845 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12846 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12847 "                          selecteer de debugopties.\n"
12848 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12849 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12850
12851 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12852 #, fuzzy
12853 msgid "No system directory"
12854 msgstr "Gebruikersmap:"
12855
12856 #: src/lyx_main.C:1324
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12859 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12860
12861 #: src/lyx_main.C:1334
12862 #, fuzzy
12863 msgid "No user directory"
12864 msgstr "Gebruikersmap:"
12865
12866 #: src/lyx_main.C:1335
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12869 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12870
12871 #: src/lyx_main.C:1345
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Incomplete command"
12874 msgstr "Volgende opdracht"
12875
12876 #: src/lyx_main.C:1346
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Missing command string after --execute switch"
12879 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12880
12881 #: src/lyx_main.C:1356
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12884 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12885
12886 #: src/lyx_main.C:1368
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12889 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12890
12891 #: src/lyx_main.C:1373
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Missing filename for --import"
12894 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12895
12896 #: src/lyxfind.C:136
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Search error"
12899 msgstr "Zoeken"
12900
12901 #: src/lyxfind.C:137
12902 msgid "Search string is empty"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12906 msgid "String not found!"
12907 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12908
12909 #: src/lyxfind.C:323
12910 msgid "String has been replaced."
12911 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12912
12913 #: src/lyxfind.C:326
12914 msgid " strings have been replaced."
12915 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12916
12917 #: src/lyxfont.C:53
12918 msgid "Symbol"
12919 msgstr "Symbool"
12920
12921 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12922 #: src/lyxfont.C:70
12923 msgid "Inherit"
12924 msgstr "Erven"
12925
12926 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12927 #: src/lyxfont.C:70
12928 msgid "Ignore"
12929 msgstr "Negeren"
12930
12931 #: src/lyxfont.C:61
12932 msgid "Smallcaps"
12933 msgstr "Kapiteel"
12934
12935 #: src/lyxfont.C:70
12936 msgid "Toggle"
12937 msgstr "Aan/Uit"
12938
12939 #: src/lyxfont.C:510
12940 #, fuzzy, c-format
12941 msgid "Emphasis %1$s, "
12942 msgstr "Nadruk "
12943
12944 #: src/lyxfont.C:513
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "Underline %1$s, "
12947 msgstr "Onderstreept "
12948
12949 #: src/lyxfont.C:516
12950 #, fuzzy, c-format
12951 msgid "Noun %1$s, "
12952 msgstr "Eigennaam "
12953
12954 #: src/lyxfont.C:521
12955 #, c-format
12956 msgid "Language: %1$s, "
12957 msgstr "Taal: %1$s, "
12958
12959 #: src/lyxfont.C:524
12960 #, c-format
12961 msgid "  Number %1$s"
12962 msgstr "  Getal %1$s"
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:367
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Unknown function."
12967 msgstr "Onbekende handeling"
12968
12969 #: src/lyxfunc.C:406
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Nothing to do"
12972 msgstr "Niets te doen"
12973
12974 #: src/lyxfunc.C:425
12975 msgid "Unknown action"
12976 msgstr "Onbekende handeling"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Command disabled"
12981 msgstr "commando-inzet"
12982
12983 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12984 #: src/lyxfunc.C:438
12985 msgid "Command not allowed without any document open"
12986 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:701
12989 msgid "Document is read-only"
12990 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:709
12993 msgid "This portion of the document is deleted."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:728
12997 #, c-format
12998 msgid ""
12999 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13000 "\n"
13001 "Do you want to save the document?"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxfunc.C:746
13005 #, c-format
13006 msgid ""
13007 "Could not print the document %1$s.\n"
13008 "Check that your printer is set up correctly."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:749
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Print document failed"
13014 msgstr "Afdrukken op"
13015
13016 #: src/lyxfunc.C:768
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid ""
13019 "The document could not be converted\n"
13020 "into the document class %1$s."
13021 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13022
13023 #: src/lyxfunc.C:771
13024 msgid "Could not change class"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:883
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Saving document %1$s..."
13030 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:887
13033 #, fuzzy
13034 msgid " done."
13035 msgstr " klaar."
13036
13037 #: src/lyxfunc.C:903
13038 #, c-format
13039 msgid ""
13040 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13041 "version of the document %1$s?"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxfunc.C:1093
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Exiting."
13047 msgstr "Afsluiten|f"
13048
13049 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
13050 msgid "Missing argument"
13051 msgstr "Argument ontbreekt"
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:1128
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Opening help file %1$s..."
13056 msgstr "Openen helpbestand"
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:1402
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Opening child document %1$s..."
13061 msgstr "Document %1$s openen... "
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:1490
13064 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:1501
13068 #, c-format
13069 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxfunc.C:1616
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13075 msgstr "Documentstandaard|#D"
13076
13077 #: src/lyxfunc.C:1619
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Unable to save document defaults"
13080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13081
13082 #: src/lyxfunc.C:1675
13083 msgid "Converting document to new document class..."
13084 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13085
13086 #: src/lyxfunc.C:1869
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Select template file"
13089 msgstr "Volgende regel selecteren"
13090
13091 #: src/lyxfunc.C:1906
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Select document to open"
13094 msgstr "Kies document ter opening"
13095
13096 #: src/lyxfunc.C:1945
13097 #, c-format
13098 msgid "Opening document %1$s..."
13099 msgstr "Document %1$s openen... "
13100
13101 #: src/lyxfunc.C:1949
13102 #, c-format
13103 msgid "Document %1$s opened."
13104 msgstr "Document %1$s geopend."
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:1951
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid "Could not open document %1$s"
13109 msgstr "Kon document niet openen"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:1976
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "Select %1$s file to import"
13114 msgstr "Kies document ter invoeging"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:2103
13117 msgid "Welcome to LyX!"
13118 msgstr "Welkom in LyX!"
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2168
13121 msgid ""
13122 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13123 "legal words?"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2173
13127 msgid ""
13128 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13129 "document."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2177
13133 msgid ""
13134 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13135 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13136 "specified, an internal routine is used."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2185
13140 msgid ""
13141 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13142 "automatically by what you type."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2189
13146 msgid ""
13147 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13148 "class change."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2193
13152 msgid ""
13153 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2200
13157 msgid ""
13158 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13159 "the backup file in the same directory as the original file."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2204
13163 msgid ""
13164 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13165 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2208
13169 msgid ""
13170 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13171 "its global and local bind/ directories."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2212
13175 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2216
13179 msgid ""
13180 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13181 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2226
13185 msgid ""
13186 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13187 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2237
13191 #, no-c-format
13192 msgid ""
13193 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13194 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2241
13198 msgid "New documents will be assigned this language."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2245
13202 msgid "Specify the default paper size."
13203 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2249
13206 msgid ""
13207 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13208 "shown after the change has been made.)"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2253
13212 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2257
13216 msgid ""
13217 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13218 "LyX was started from."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2262
13222 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:2266
13226 msgid ""
13227 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13228 "recommended for non-English languages."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2273
13232 msgid ""
13233 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13234 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13235 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2282
13239 msgid ""
13240 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13241 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2286
13245 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2290
13249 msgid ""
13250 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13251 "document."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2294
13255 msgid ""
13256 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2298
13260 msgid ""
13261 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13262 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13263 "name of the second language."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2302
13267 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13268 msgstr ""
13269 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2306
13272 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13273 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2310
13276 msgid ""
13277 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13278 "\\documentclass."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2314
13282 msgid ""
13283 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13284 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2318
13288 msgid ""
13289 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13290 "document is the default language."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyxrc.C:2322
13294 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2326
13298 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2330
13302 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2334
13306 msgid ""
13307 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13308 "of the document."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2338
13312 #, c-format
13313 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2343
13317 msgid ""
13318 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13319 "variable. Use the OS native format."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2350
13323 msgid ""
13324 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2354
13328 msgid "The bold font in the dialogs."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2358
13332 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2362
13336 msgid "The normal font in the dialogs."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2366
13340 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2370
13344 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2374
13348 msgid "Scale the preview size to suit."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2378
13352 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2382
13356 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2386
13360 msgid ""
13361 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13362 "environment variable PRINTER."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2390
13366 msgid "The option to print only even pages."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2394
13370 msgid ""
13371 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13372 "the filename of the DVI file to be printed."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2398
13376 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2402
13380 msgid "The option to print out in landscape."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2406
13384 msgid "The option to print only odd pages."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2410
13388 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2414
13392 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2418
13396 msgid "The option to specify paper type."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2422
13400 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2426
13404 msgid ""
13405 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13406 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13407 "arguments."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2430
13411 msgid ""
13412 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13413 "prepended along with the printer name after the spool command."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2434
13417 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2438
13421 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2442
13425 msgid ""
13426 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13427 "command."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2446
13431 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2450
13435 msgid ""
13436 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2454
13440 msgid ""
13441 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13442 "wrong, override the setting here."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2458
13446 msgid "The encoding for the screen fonts."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2464
13450 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2473
13454 msgid ""
13455 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13456 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13457 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:2477
13461 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2482
13465 #, no-c-format
13466 msgid ""
13467 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13468 "roughly the same size as on paper."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2487
13472 msgid ""
13473 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13474 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:2491
13478 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2495
13482 msgid ""
13483 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13484 "\".out\". Only for advanced users."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2502
13488 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2506
13492 #, fuzzy
13493 msgid "What command runs the spellchecker?"
13494 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2510
13497 msgid ""
13498 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13499 "when you quit LyX."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2514
13503 msgid ""
13504 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13505 "value selects the directory LyX was started from."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2524
13509 msgid ""
13510 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13511 "will look in its global and local ui/ directories."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2537
13515 msgid ""
13516 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13517 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13518 "may not work with all dictionaries."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:2544
13522 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxvc.C:100
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Document not saved"
13528 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13529
13530 #: src/lyxvc.C:101
13531 #, fuzzy
13532 msgid "You must save the document before it can be registered."
13533 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13534
13535 #: src/lyxvc.C:130
13536 msgid "LyX VC: Initial description"
13537 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13538
13539 #: src/lyxvc.C:131
13540 msgid "(no initial description)"
13541 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13542
13543 #: src/lyxvc.C:146
13544 msgid "LyX VC: Log Message"
13545 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13546
13547 #: src/lyxvc.C:149
13548 msgid "(no log message)"
13549 msgstr "(geen logbericht)"
13550
13551 #: src/lyxvc.C:171
13552 #, c-format
13553 msgid ""
13554 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13555 "changes.\n"
13556 "\n"
13557 "Do you want to revert to the saved version?"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/lyxvc.C:174
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Revert to stored version of document?"
13563 msgstr "Selecteren tot einde document"
13564
13565 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid " Macro: %1$s: "
13568 msgstr " Macro: %s: "
13569
13570 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13571 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13572 #, c-format
13573 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13577 #, c-format
13578 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13582 msgid "Only one row"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13586 msgid "Only one column"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13590 #, fuzzy
13591 msgid "No hline to delete"
13592 msgstr "Niets te doen"
13593
13594 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13595 msgid "No vline to delete"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13601 msgstr "Tabelformaat"
13602
13603 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13604 #, fuzzy
13605 msgid "No number"
13606 msgstr "Getal"
13607
13608 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Number"
13611 msgstr "Nummering"
13612
13613 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13614 #, c-format
13615 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13619 #, c-format
13620 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13624 #, c-format
13625 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13629 msgid "Math editor mode"
13630 msgstr "Wiskunde editor modus"
13631
13632 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13633 msgid "create new math text environment ($...$)"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13637 msgid "entered math text mode (textrm)"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13641 #, fuzzy
13642 msgid "math macro"
13643 msgstr "achtergrond wiskunde"
13644
13645 #: src/output.C:39
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid ""
13648 "Could not open the specified document\n"
13649 "%1$s."
13650 msgstr "Kon document niet openen"
13651
13652 #: src/output_plaintext.C:149
13653 msgid "Abstract: "
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/output_plaintext.C:161
13657 #, fuzzy
13658 msgid "References: "
13659 msgstr "Verwijzing invoegen"
13660
13661 #: src/support/filefilterlist.C:109
13662 msgid "All files (*)"
13663 msgstr "Alle bestanden (*)"
13664
13665 #: src/support/os_win32.C:335
13666 #, fuzzy
13667 msgid "System file not found"
13668 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13669
13670 #: src/support/os_win32.C:336
13671 msgid ""
13672 "Unable to load shfolder.dll\n"
13673 "Please install."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/support/os_win32.C:341
13677 #, fuzzy
13678 msgid "System function not found"
13679 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13680
13681 #: src/support/os_win32.C:342
13682 msgid ""
13683 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13684 "Don't know how to proceed. Sorry."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/support/package.C.in:436
13688 #, fuzzy
13689 msgid "LyX binary not found"
13690 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13691
13692 #: src/support/package.C.in:437
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/support/package.C.in:557
13699 #, fuzzy, c-format
13700 msgid ""
13701 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13702 "\t%1$s\n"
13703 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13704 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13705 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13706
13707 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13708 #, fuzzy
13709 msgid "File not found"
13710 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13711
13712 #: src/support/package.C.in:642
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "Invalid %1$s switch.\n"
13716 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/support/package.C.in:669
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13723 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/support/package.C.in:694
13727 #, c-format
13728 msgid ""
13729 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13730 "%2$s is not a directory."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/support/package.C.in:696
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Directory not found"
13736 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13737
13738 #: src/support/userinfo.C:44
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Unknown user"
13741 msgstr "Onbekend:"
13742
13743 #: src/tex-strings.C:68
13744 msgid "Computer Modern Roman"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/tex-strings.C:68
13748 msgid "Latin Modern Roman"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/tex-strings.C:69
13752 msgid "AE (Almost European)"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/tex-strings.C:69
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Times Roman"
13758 msgstr "Romeins"
13759
13760 #: src/tex-strings.C:69
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Palatino"
13763 msgstr "Vervangen"
13764
13765 #: src/tex-strings.C:69
13766 msgid "Bitstream Charter"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/tex-strings.C:70
13770 msgid "New Century Schoolbook"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/tex-strings.C:70
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Bookman"
13776 msgstr "Romeins"
13777
13778 #: src/tex-strings.C:70
13779 msgid "Utopia"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/tex-strings.C:70
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Bera Serif"
13785 msgstr "Zonder schreef"
13786
13787 #: src/tex-strings.C:71
13788 msgid "Concrete Roman"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/tex-strings.C:71
13792 msgid "Zapf Chancery"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/tex-strings.C:79
13796 msgid "Computer Modern Sans"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/tex-strings.C:79
13800 msgid "Latin Modern Sans"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/tex-strings.C:80
13804 msgid "Helvetica"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/tex-strings.C:80
13808 msgid "Avant Garde"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/tex-strings.C:80
13812 msgid "Bera Sans"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/tex-strings.C:80
13816 #, fuzzy
13817 msgid "CM Bright"
13818 msgstr "Rechtsboven"
13819
13820 #: src/tex-strings.C:89
13821 msgid "Computer Modern Typewriter"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/tex-strings.C:90
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Latin Modern Typewriter"
13827 msgstr "Schrijfmachine"
13828
13829 #: src/tex-strings.C:90
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Courier"
13832 msgstr "Kopiën"
13833
13834 #: src/tex-strings.C:90
13835 msgid "Bera Mono"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/tex-strings.C:90
13839 msgid "LuxiMono"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/tex-strings.C:91
13843 #, fuzzy
13844 msgid "CM Typewriter Light"
13845 msgstr "Schrijfmachine"
13846
13847 #: src/text.C:132
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Unknown layout"
13850 msgstr "Onbekende handeling"
13851
13852 #: src/text.C:133
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13856 "Trying to use the default instead.\n"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/text.C:164
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Unknown Inset"
13862 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13863
13864 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Change tracking error"
13867 msgstr "Taal veranderen"
13868
13869 #: src/text.C:271
13870 #, c-format
13871 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/text.C:284
13875 #, c-format
13876 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/text.C:291
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Unknown token"
13882 msgstr "Onbekende handeling"
13883
13884 #: src/text.C:727
13885 #, fuzzy
13886 msgid ""
13887 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13888 "Tutorial."
13889 msgstr ""
13890 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13891 "Tutorial."
13892
13893 #: src/text.C:738
13894 #, fuzzy
13895 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13896 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13897
13898 #: src/text.C:1652
13899 #, fuzzy
13900 msgid "[Change Tracking] "
13901 msgstr "Taal veranderen"
13902
13903 #: src/text.C:1658
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Change: "
13906 msgstr "Pagina: "
13907
13908 #: src/text.C:1662
13909 #, fuzzy
13910 msgid " at "
13911 msgstr " naar "
13912
13913 #: src/text.C:1672
13914 #, fuzzy, c-format
13915 msgid "Font: %1$s"
13916 msgstr "Lettertype:"
13917
13918 #: src/text.C:1677
13919 #, fuzzy, c-format
13920 msgid ", Depth: %1$d"
13921 msgstr ", Diepte:"
13922
13923 #: src/text.C:1683
13924 msgid ", Spacing: "
13925 msgstr ", Wit: "
13926
13927 #: src/text.C:1695
13928 msgid "Other ("
13929 msgstr "Overig ("
13930
13931 #: src/text.C:1704
13932 #, fuzzy
13933 msgid ", Inset: "
13934 msgstr ", Diepte: "
13935
13936 #: src/text.C:1705
13937 #, fuzzy
13938 msgid ", Paragraph: "
13939 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13940
13941 #: src/text.C:1706
13942 msgid ", Id: "
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/text.C:1707
13946 #, fuzzy
13947 msgid ", Position: "
13948 msgstr "   opties: "
13949
13950 #: src/text.C:1713
13951 msgid ", Char: 0x"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/text.C:1715
13955 msgid ", Boundary: "
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/text2.C:540
13959 msgid ""
13960 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13961 "change."
13962 msgstr ""
13963 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13964 "om verandering lettertype te definieren."
13965
13966 #: src/text2.C:582
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Nothing to index!"
13969 msgstr "Niets te doen"
13970
13971 #: src/text2.C:584
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13974 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13975
13976 #: src/text3.C:710
13977 msgid "Unknown spacing argument: "
13978 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13979
13980 #: src/text3.C:883
13981 msgid "Layout "
13982 msgstr "Opmaak "
13983
13984 #: src/text3.C:884
13985 msgid " not known"
13986 msgstr " onbekend"
13987
13988 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Character set"
13991 msgstr "Codering"
13992
13993 #: src/text3.C:1551
13994 msgid "Paragraph layout set"
13995 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13996
13997 #: src/vspace.C:490
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Default skip"
14000 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14001
14002 #: src/vspace.C:493
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Small skip"
14005 msgstr "Kleinst"
14006
14007 #: src/vspace.C:496
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Medium skip"
14010 msgstr "Medium"
14011
14012 #: src/vspace.C:499
14013 msgid "Big skip"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/vspace.C:502
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Vertical fill"
14019 msgstr "&Verticaal:"
14020
14021 #: src/vspace.C:509
14022 #, fuzzy
14023 msgid "protected"
14024 msgstr " fouten gevonden."
14025
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "PrettyRef: "
14028 #~ msgstr "Ref: "
14029
14030 #~ msgid "Opening child document "
14031 #~ msgstr "Open subdocument "
14032
14033 #, fuzzy
14034 #~ msgid "Caption."
14035 #~ msgstr "Onderschrift"
14036
14037 #, fuzzy
14038 #~ msgid "Special Insets|S"
14039 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14040
14041 #, fuzzy
14042 #~ msgid "Insets|n"
14043 #~ msgstr "Invoegen|I"