]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Remove duplicated CMakeLists.txt from EXTRA_DIST
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
29 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
43 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Sluiten"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "De bibliografie-sleutel"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 msgid "The label as it appears in the document"
59 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
62 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
63 msgid "&Label:"
64 msgstr "&Label:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
67 msgid "&Key:"
68 msgstr "&Sleutel:"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
71 msgid "Citation Style"
72 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
76 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
79 msgid "&Default (numerical)"
80 msgstr "&Standaard (getallen)"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr ""
87 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
88 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
91 msgid "&Natbib"
92 msgstr "&Natbib"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
95 msgid "Natbib &style:"
96 msgstr "Natbib &opmaak:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
103 msgid "&Jurabib"
104 msgstr "&Jurabib"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
107 #, fuzzy
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "Bibliografie-ingang"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 #, fuzzy
113 msgid "Default st&yle:"
114 msgstr "Standaard&printer:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
117 #, fuzzy
118 msgid "Define the default BibTeX style"
119 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
122 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
123 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
126 msgid "S&ectioned bibliography"
127 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
130 msgid ""
131 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
135 #, fuzzy
136 msgid "Bibliography generation"
137 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 #, fuzzy
142 msgid "&Processor:"
143 msgstr "&Vast:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
146 #, fuzzy
147 msgid "Select a processor"
148 msgstr "Kies een bestand"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
153 #, fuzzy
154 msgid "&Options:"
155 msgstr "O&ptie:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
158 msgid ""
159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr "&Opnieuw zoeken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr "&Bladeren..."
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
188 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
190 #: src/CutAndPaste.cpp:368
191 msgid "&Add"
192 msgstr "&Toevoegen"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
196 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
197 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Annuleren"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
204 msgid "The BibTeX style"
205 msgstr "De BibTeX-opmaak"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 msgid "St&yle"
209 msgstr "O&pmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "&Inhoud:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
233 msgid "all references"
234 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&Ok"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
272 msgid "Do&wn"
273 msgstr "Om&laag"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
281 msgid "&Up"
282 msgstr "Om&hoog"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databas&es"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Toevoegen..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Verwijderen"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 msgid "Alignment"
319 msgstr "Uitlijning"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
329 msgid "Left"
330 msgstr "Links"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
336 msgid "Center"
337 msgstr "Centreren"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
343 msgid "Right"
344 msgstr "Rechts"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Uitvullen"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
357 msgid "Top"
358 msgstr "Boven"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Midden"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
384 msgid "Bottom"
385 msgstr "Onder"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "&Blok:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "I&nhoud:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "Verticaal"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "Horizontaal"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Hoogte:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "Binnenste blo&k:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "&Versiering:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "B&reedte"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
427 msgid "Height value"
428 msgstr "Hoogte"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "Breedte"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
447 msgid "None"
448 msgstr "Geen"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
452 msgid "Parbox"
453 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
457 msgid "Minipage"
458 msgstr "Mini-pagina"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
465 msgid "&Available branches:"
466 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
469 msgid "Select your branch"
470 msgstr "Kies een vertakking"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
473 msgid "&New:[[branch]]"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
477 msgid ""
478 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
479 "active."
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
483 #, fuzzy
484 msgid "Filename &Suffix"
485 msgstr "Bestandsnaam"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
488 msgid "Show undefined branches used in this document."
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
492 #, fuzzy
493 msgid "&Undefined Branches"
494 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
497 msgid "A&vailable Branches:"
498 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
501 msgid "Toggle the selected branch"
502 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
505 msgid "(&De)activate"
506 msgstr "(&De)activeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
509 msgid "Add a new branch to the list"
510 msgstr "Voeg een vertakking toe"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
513 msgid "Define or change background color"
514 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
518 msgid "Alter Co&lor..."
519 msgstr "Andere &kleur..."
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
522 msgid "Remove the selected branch"
523 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
526 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
527 #: src/Buffer.cpp:4269
528 msgid "&Remove"
529 msgstr "&Verwijderen"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
532 #, fuzzy
533 msgid "Change the name of the selected branch"
534 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
537 #, fuzzy
538 msgid "Re&name..."
539 msgstr "&Hernoemen"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
542 #, fuzzy
543 msgid "Add the selected branches to the list."
544 msgstr "Voeg een vertakking toe"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
547 #, fuzzy
548 msgid "&Add Selected"
549 msgstr "G&eselecteerd:"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
552 #, fuzzy
553 msgid "Add all unknown branches to the list."
554 msgstr "Voeg een vertakking toe"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
557 msgid "Add A&ll"
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
561 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
562 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
563 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
566 #: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
567 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
568 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
571 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
572 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
579 msgid "&Cancel"
580 msgstr "&Annuleren"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
584 msgid "Undefined branches used in this document."
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
588 #, fuzzy
589 msgid "&Undefined Branches:"
590 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
593 msgid "&Font:"
594 msgstr "&Lettertype:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Si&ze:"
599 msgstr "&Grootte:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
602 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
606 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
626 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
627 msgid "Default"
628 msgstr "Standaard"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Tiny"
633 msgstr "Mini"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Smallest"
638 msgstr "Kleinst"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smaller"
643 msgstr "Kleiner"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Small"
648 msgstr "Klein"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Normal"
653 msgstr "Normaal"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
657 msgid "Large"
658 msgstr "Groot"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Larger"
663 msgstr "Groter"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
667 msgid "Largest"
668 msgstr "Grootst"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
672 msgid "Huge"
673 msgstr "Supergroot"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
677 msgid "Huger"
678 msgstr "Supergrootst"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
681 msgid "&Custom Bullet:"
682 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
686 msgid "&Level:"
687 msgstr "&Diepte:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
690 msgid "Change:"
691 msgstr "Wijziging:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
694 msgid "Go to previous change"
695 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
698 msgid "&Previous change"
699 msgstr "&Vorige wijziging"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
702 msgid "Go to next change"
703 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgid "&Next change"
707 msgstr "V&olgende wijziging"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
710 msgid "Accept this change"
711 msgstr "Wijziging accepteren"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
714 msgid "&Accept"
715 msgstr "&Accepteren"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
718 msgid "Reject this change"
719 msgstr "Wijziging afwijzen"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
722 msgid "&Reject"
723 msgstr "A&fwijzen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgid "Font family"
728 msgstr "Lettertype"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
731 msgid "&Family:"
732 msgstr "&Lettertype:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgid "Font shape"
737 msgstr "Lettertype"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
740 msgid "S&hape:"
741 msgstr "&Lettertype:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 msgid "Font series"
746 msgstr "Serie"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
751 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
752 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
754 msgid "Language"
755 msgstr "Taal"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
759 msgid "Font color"
760 msgstr "Letterkleur"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
763 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
766 msgid "&Language:"
767 msgstr "&Taal:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
770 msgid "&Series:"
771 msgstr "&Serie:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
774 msgid "&Color:"
775 msgstr "&Kleur:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
778 msgid "Never Toggled"
779 msgstr "Nooit aangevinkt"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
783 msgid "Font size"
784 msgstr "Lettergrootte"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
788 msgid "Other font settings"
789 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
792 msgid "Always Toggled"
793 msgstr "Altijd aangevinkt"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
796 msgid "&Misc:"
797 msgstr "&Overig:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
800 msgid "toggle font on all of the above"
801 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
804 msgid "&Toggle all"
805 msgstr "&Alles aanvinken"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
808 msgid "Apply each change automatically"
809 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
812 #, fuzzy
813 msgid "Apply changes &immediately"
814 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
820 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
824 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
827 msgid "&Apply"
828 msgstr "Toep&assen"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
835 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
837 msgid "Close"
838 msgstr "Sluiten"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
841 msgid "A&vailable Citations:"
842 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
845 #, fuzzy
846 msgid "S&elected Citations:"
847 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
850 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
854 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
858 #, fuzzy
859 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
860 msgstr ""
861 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
864 #, fuzzy
865 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
866 msgstr ""
867 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
872 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
875 msgid "&Restore"
876 msgstr "Te&rugzetten"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
879 msgid "App&ly"
880 msgstr "&Toepassen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
883 msgid "Formatting"
884 msgstr "Opmaak"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
895 msgid "Text &before:"
896 msgstr "Tekst er&voor"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "Tekst er&achter"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Alle schrijvers"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
915 msgid "Full aut&hor list"
916 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
919 msgid "Force upper case in citation"
920 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
923 msgid "Force u&pper case"
924 msgstr "Altijd &hoofdletters"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
927 msgid "Search Citation"
928 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
931 #, fuzzy
932 msgid "Searc&h:"
933 msgstr "Zoekveld:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
936 msgid ""
937 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
941 #, fuzzy
942 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
943 msgstr ""
944 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
945 "drukken"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Fout bij het zoeken"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Zoekveld:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
958 msgid "All fields"
959 msgstr "Alle velden"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
962 msgid "Regular e&xpression"
963 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
966 msgid "Case se&nsitive"
967 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
970 #, fuzzy
971 msgid "Entry types:"
972 msgstr "Soort:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
975 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
976 #, fuzzy
977 msgid "All entry types"
978 msgstr "Alle soorten"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
981 msgid "Search as you &type"
982 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
985 msgid "Font colors"
986 msgstr "Letterkleur"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
989 #, fuzzy
990 msgid "Main text:"
991 msgstr "Tekst zonder opmaak"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
995 msgid "Click to change the color"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
999 msgid "Default..."
1000 msgstr "Standaard..."
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1004 msgid "Revert the color to the default"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1009 msgid "R&eset"
1010 msgstr "Beginwaard&en"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Greyed-out notes:"
1015 msgstr "Grijs"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Change..."
1022 msgstr "Wijziging:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Background colors"
1027 msgstr "achtergrond"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1030 msgid "Page:"
1031 msgstr "Pag: "
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1034 msgid "Shaded boxes:"
1035 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1038 msgid "Compare Revisions"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1042 msgid "&Revisions back"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Between revisions"
1048 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1051 msgid "Old:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1055 msgid "New:"
1056 msgstr "Nieuw:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1059 msgid "&New Document:"
1060 msgstr "&Nieuw document:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1063 msgid "&Old Document:"
1064 msgstr "&Oud document:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1067 msgid "Bro&wse..."
1068 msgstr "&Bladeren..."
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Copy Document Settings from:"
1073 msgstr "Documentinstellingen"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1076 msgid "N&ew Document"
1077 msgstr "Ni&euw document"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1080 msgid "Ol&d Document"
1081 msgstr "Ou&d document"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1084 msgid ""
1085 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1086 "resulting document"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1090 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1095 msgid "TeX Code: "
1096 msgstr "TeX-code:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1099 msgid "Match delimiter types"
1100 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1103 msgid "&Keep matched"
1104 msgstr "&Overeenkomend"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1107 msgid "&Size:"
1108 msgstr "&Grootte:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1111 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1112 msgid "Insert the delimiters"
1113 msgstr "De haakjes invoegen"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1116 msgid "&Insert"
1117 msgstr "&Invoegen"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1120 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1121 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1124 msgid "Use Class Defaults"
1125 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1128 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1129 msgstr ""
1130 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1133 msgid "Save as Document Defaults"
1134 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1137 msgid "Display"
1138 msgstr "Weergave"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1141 msgid "Show ERT button only"
1142 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1145 msgid "&Collapsed"
1146 msgstr "&Ingeklapt"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1149 msgid "Show ERT contents"
1150 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1153 msgid "O&pen"
1154 msgstr "O&penen"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1157 #, fuzzy
1158 msgid "For more information, refer to the complete log."
1159 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1162 msgid "&Errors:"
1163 msgstr "&Foutmeldingen:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1166 msgid "Description:"
1167 msgstr "Omschrijving:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1170 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1174 msgid "View Complete &Log..."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1178 msgid "F&ile"
1179 msgstr "B&estand"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1184 msgid "Filename"
1185 msgstr "Bestandsnaam"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1190 msgid "&File:"
1191 msgstr "&Bestand:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1194 msgid "Select a file"
1195 msgstr "Kies een bestand"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1198 msgid "&Draft"
1199 msgstr "&Conceptversie"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1202 msgid "&Template"
1203 msgstr "&Sjabloon"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1206 msgid "Available templates"
1207 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1211 msgid "LaTe&X and LyX options"
1212 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1215 msgid "LaTeX Options"
1216 msgstr "LaTeX-opties"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1219 msgid "O&ption:"
1220 msgstr "O&ptie:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1223 msgid "Forma&t:"
1224 msgstr "Formaa&t:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1227 msgid ""
1228 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1229 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1230 msgstr ""
1231 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1232 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1235 msgid "&Show in LyX"
1236 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1242 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1243 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1247 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1248 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1251 msgid "Si&ze and Rotation"
1252 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1256 msgid "Rotate"
1257 msgstr "Draaien"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1263 msgid "Angle to rotate image by"
1264 msgstr "Hoek"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1270 msgid "The origin of the rotation"
1271 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1274 msgid "Ori&gin:"
1275 msgstr "&Draaiings-as:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1278 msgid "A&ngle:"
1279 msgstr "&Hoek:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1282 msgid "Scale"
1283 msgstr "Schaalfactor"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1287 msgid "Height of image in output"
1288 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1292 msgid "Width of image in output"
1293 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1296 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1297 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1301 msgid "&Maintain aspect ratio"
1302 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1305 msgid "Crop"
1306 msgstr "Bijsnijden"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1310 msgid "Clip to bounding box values"
1311 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1315 msgid "Clip to &bounding box"
1316 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1320 msgid "&Left bottom:"
1321 msgstr "&Linksonder:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1324 msgid "x"
1325 msgstr "x"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1329 msgid "Right &top:"
1330 msgstr "Rech&tsboven:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1334 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1335 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1339 msgid "&Get from File"
1340 msgstr "Uit bestand"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1343 msgid "y"
1344 msgstr "y"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1347 msgid "TabWidget"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Sear&ch"
1353 msgstr "Fout bij het zoeken"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1357 msgid "&Find:"
1358 msgstr "&Zoeken:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1362 msgid "Replace &with:"
1363 msgstr "Vervangen &door:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1366 msgid "Perform a case-sensitive search"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1370 msgid "Case &sensitive"
1371 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1374 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1379 msgid "Find &Next"
1380 msgstr "Vol&nde zoeken"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Restrict search to whole words only"
1385 msgstr "Alleen hele &woorden"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1388 msgid "W&hole words"
1389 msgstr "Alleen hele &woorden"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1392 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1399 msgid "&Replace"
1400 msgstr "&Vervangen"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1403 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1408 msgid "Search &backwards"
1409 msgstr "A&chteruit zoeken"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Replace all occurences at once"
1414 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1419 msgid "Replace &All"
1420 msgstr "&Alles vervangen"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1423 msgid "S&ettings"
1424 msgstr "Inst&ellingen"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1427 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1431 msgid "Scope"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1435 #, fuzzy
1436 msgid "C&urrent document"
1437 msgstr "Document afdrukken"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1440 msgid ""
1441 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1442 "document"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Master document"
1448 msgstr "Hoofddocumenten"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1451 #, fuzzy
1452 msgid "All open documents"
1453 msgstr "Document openen"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Open documents"
1458 msgstr "Document openen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1461 msgid "&All manuals"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1465 msgid ""
1466 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1467 "and paragraph style"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1471 #, fuzzy
1472 msgid "I&gnore format"
1473 msgstr "Naar formaa&t:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1476 msgid ""
1477 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1478 "first letter"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1482 msgid "&Preserve first case on replace"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Expand macros"
1488 msgstr "Math macros"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Search on&ly in maths"
1493 msgstr "Zoektekst is leeg"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Restrict search to math environments only"
1498 msgstr "Alleen hele &woorden"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1501 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1502 msgid "Form"
1503 msgstr "Formulier"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Float Type:"
1508 msgstr "Informatiesoort:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1511 msgid "Use &default placement"
1512 msgstr "Standaardplaats"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1515 msgid "Advanced Placement Options"
1516 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1519 msgid "&Top of page"
1520 msgstr "&Bovenaan pagina"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1523 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1524 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1527 msgid "Here de&finitely"
1528 msgstr "&Zeker hier"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1531 msgid "&Here if possible"
1532 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1535 msgid "&Page of floats"
1536 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1539 msgid "&Bottom of page"
1540 msgstr "&Onderaan pagina"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1543 msgid "&Span columns"
1544 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1547 msgid "&Rotate sideways"
1548 msgstr "&Gedraaid"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1551 msgid "FontUi"
1552 msgstr "LettertypeUI"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1555 msgid ""
1556 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1557 "LuaTeX)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1561 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1565 msgid "&Default family:"
1566 msgstr "&Standaardlettertype:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1569 msgid "Select the default family for the document"
1570 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1573 msgid "&Base Size:"
1574 msgstr "&Basishoogte:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1577 #, fuzzy
1578 msgid "LaTe&X font encoding:"
1579 msgstr "Te&X codering:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1582 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1586 msgid "&Roman:"
1587 msgstr "Sch&reef:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1590 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1591 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1594 msgid "&Sans Serif:"
1595 msgstr "&Schreefloos:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1598 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1599 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1602 msgid "S&cale (%):"
1603 msgstr "S&chaal (%):"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1606 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1607 msgstr ""
1608 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1609 "aan te sluiten"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1612 msgid "&Typewriter:"
1613 msgstr "&Monospace:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1616 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1617 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1620 msgid "Sc&ale (%):"
1621 msgstr "Sch&aal: (%):"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1624 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1625 msgstr ""
1626 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1627 "aan te sluiten"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Math:"
1632 msgstr "Formules"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the math typeface"
1637 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1640 msgid "C&JK:"
1641 msgstr "C&JK"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1644 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1645 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1648 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1649 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1652 msgid "Use true S&mall Caps"
1653 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1656 msgid "Use old style instead of lining figures"
1657 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1660 msgid "Use &Old Style Figures"
1661 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1664 msgid "&Graphics"
1665 msgstr "Afbeelding"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1668 msgid "Select an image file"
1669 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1672 msgid "Output Size"
1673 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1676 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1677 msgstr ""
1678 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1679 "optie niet aanvinkt."
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1682 msgid "Set &height:"
1683 msgstr "&Hoogte:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1686 msgid "&Scale Graphics (%):"
1687 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1690 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1691 msgstr ""
1692 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1693 "optie niet aanvinkt."
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1696 msgid "Set &width:"
1697 msgstr "&Breedte:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1701 msgstr ""
1702 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1703 "breedte x hoogte"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Draaien"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 msgid "Ro&tate after scaling"
1715 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1718 msgid "Or&igin:"
1719 msgstr "&Oorspong:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1722 msgid "A&ngle (Degrees):"
1723 msgstr "&Hoek (graden):"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1727 msgid "File name of image"
1728 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1731 msgid "&Clipping"
1732 msgstr "Bijsnijden"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1736 msgid "y:"
1737 msgstr "y:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1741 msgid "x:"
1742 msgstr "x:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1745 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1746 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1749 msgid "Don't un&zip on export"
1750 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1754 msgid "Additional LaTeX options"
1755 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1758 msgid "LaTeX &options:"
1759 msgstr "LaTe&X-opties:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1762 msgid ""
1763 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1764 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1765 msgstr ""
1766 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1767 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 msgid "Sho&w in LyX"
1771 msgstr "&Weergeven in LyX"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1774 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1775 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1778 msgid "Graphics Group"
1779 msgstr "Afbeeldingengroep"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1782 msgid "A&ssigned to group:"
1783 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1786 msgid "Click to define a new graphics group."
1787 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1790 msgid "O&pen new group..."
1791 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1794 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1795 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1798 msgid "Draft mode"
1799 msgstr "Conceptmodus"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1802 msgid "&Draft mode"
1803 msgstr "&Conceptmodus"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1806 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1807 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1810 msgid "..............."
1811 msgstr "..............."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1814 msgid "________"
1815 msgstr "________"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1818 msgid "<-----------"
1819 msgstr "<-----------"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1822 msgid "----------->"
1823 msgstr "----------->"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1826 msgid "\\-----v-----/"
1827 msgstr "\\-----v-----/"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1830 msgid "/-----^-----\\"
1831 msgstr "/-----^-----\\"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1834 msgid "&Spacing:"
1835 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1838 msgid "Supported spacing types"
1839 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1842 msgid "&Value:"
1843 msgstr "&Waarde:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1846 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1847 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1850 msgid "&Fill Pattern:"
1851 msgstr "&Opvulpatroon"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1854 msgid "&Protect:"
1855 msgstr "&Vast:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1858 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1859 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1865 msgid "URL"
1866 msgstr "URL"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1869 msgid "&Target:"
1870 msgstr "&Doel:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "Naam bij de URL"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1879 msgid "&Name:"
1880 msgstr "&Naam:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1883 msgid "Specify the link target"
1884 msgstr "Geef het doel op van de link"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1887 msgid "Link type"
1888 msgstr "Linksoort"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1891 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1895 msgid "&Web"
1896 msgstr "&Internet"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1899 msgid "Link to an email address"
1900 msgstr "Naar een e-mailadres"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1903 msgid "&Email"
1904 msgstr "&E-mail"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Naar een bestand"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1911 msgid "&File"
1912 msgstr "&Bestand"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1915 msgid "Listing Parameters"
1916 msgstr "Parameters"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1922 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1927 msgid "&Bypass validation"
1928 msgstr "&Geen validatie"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1931 msgid "C&aption:"
1932 msgstr "&Onderschrift:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1935 msgid "La&bel:"
1936 msgstr "La&bel:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Mee&r parameters"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1948 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Voorvervonting"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Insluiten door:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
1967 msgid "Include"
1968 msgstr "Include"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1971 msgid "Input"
1972 msgstr "Input"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
1975 msgid "Verbatim"
1976 msgstr "Verbatim"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1980 msgid "Program Listing"
1981 msgstr "Programma-code"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Bestand bewerken"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1988 msgid "&Edit"
1989 msgstr "Be&werken"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1992 #, fuzzy
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2001 msgid ""
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index generation"
2009 msgstr "&Inspringen"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2020 msgid "&Use multiple indexes"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2024 msgid "&New:[[index]]"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2028 msgid ""
2029 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Add a new index to the list"
2035 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2039 msgid "1"
2040 msgstr "1"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Remove the selected index"
2045 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Rename the selected index"
2050 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2053 msgid "R&ename..."
2054 msgstr "&Hernoemen..."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Define or change button color"
2059 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "Informatiesoort:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2066 msgid "Information Name:"
2067 msgstr "Informatienaam:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Inset Parameter Configuration"
2072 msgstr "Standaardbreuk"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2075 msgid "Update dialog when moving context"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2079 msgid "S&ynchronize Dialog"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2083 msgid "Apply settings immediately"
2084 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2088 msgid "I&mmediate Apply"
2089 msgstr "Direct toe&passen"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2092 msgid "Restore initial values in dialog"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Push new inset into the document"
2098 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "LyX kaders"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2106 msgid "Document &class"
2107 msgstr "Do&cument-type"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2110 msgid "Click to select a local document class definition file"
2111 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2114 msgid "&Local Layout..."
2115 msgstr "&Eigen document-type"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2118 msgid "Class options"
2119 msgstr "Document-type opties"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2122 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2123 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Predefined:"
2128 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2131 msgid ""
2132 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2133 "select/deselect."
2134 msgstr ""
2135 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2136 "selecteren."
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Cus&tom:"
2141 msgstr "&Onder:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2144 msgid "&Graphics driver:"
2145 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2148 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2149 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2152 msgid "Select de&fault master document"
2153 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2156 msgid "&Master:"
2157 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2160 msgid "Enter the name of the default master document"
2161 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2164 msgid "&Suppress default date on front page"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2168 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2172 msgid "&Quote Style:"
2173 msgstr "Aan&halingstekens:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2176 msgid "Encoding"
2177 msgstr "Tekenset"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2180 msgid "Language &Default"
2181 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2184 msgid "&Other:"
2185 msgstr "&Overig:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2188 msgid "Language pac&kage:"
2189 msgstr "Taalpa&kket:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2193 msgid "Select which language package LyX should use"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2198 msgid ""
2199 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2200 msgstr ""
2201 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2202 "{babel})"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2205 msgid "Of&fset:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2209 msgid "Value of the vertical line offset."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Value of the line width."
2215 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Thickness:"
2220 msgstr "DikkeLijn"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2223 msgid "Value of the line thickness."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Input here the listings parameters"
2229 msgstr "Parameters"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2233 msgid "Feedback window"
2234 msgstr "Resultatenvenster"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2239 msgid "Listing"
2240 msgstr "Listing"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2247 msgid "Placement"
2248 msgstr "Plaatsing"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2251 msgid "Check for inline listings"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2255 msgid "&Inline listing"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2259 msgid "Check for floating listings"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2263 msgid "&Float"
2264 msgstr "&Zwevend kader"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2267 msgid "&Placement:"
2268 msgstr "&Plaatsing:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2271 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 msgstr ""
2273 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2274 "zwevende kader"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2277 msgid "Line numbering"
2278 msgstr "Regelnummers"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2281 msgid "&Side:"
2282 msgstr "&Kant:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2285 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2286 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2289 msgid "S&tep:"
2290 msgstr "S&tapgrootte:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2293 msgid "Difference between two numbered lines"
2294 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2297 msgid "Font si&ze:"
2298 msgstr "&Lettergrootte:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2301 msgid "Choose the font size for line numbers"
2302 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2306 msgid "Style"
2307 msgstr "Opmaak"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2310 msgid "F&ont size:"
2311 msgstr "Lettergr&ootte:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2314 msgid "The content's base font size"
2315 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2318 msgid "Font Famil&y:"
2319 msgstr "Lettert&ype:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2322 msgid "The content's base font style"
2323 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2326 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2327 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2330 msgid "&Break long lines"
2331 msgstr "Lange regels af&breken"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2334 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2335 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2338 msgid "S&pace as symbol"
2339 msgstr "S&patie als symbool"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2342 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2343 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2346 msgid "Space i&n string as symbol"
2347 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2350 msgid "Tab&ulator size:"
2351 msgstr "Tab-&grootte:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2354 msgid "Use extended character table"
2355 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2358 msgid "&Extended character table"
2359 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2362 msgid "Lan&guage:"
2363 msgstr "&Taal:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2366 msgid "Select the programming language"
2367 msgstr "Kies de programmeertaal"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2370 msgid "&Dialect:"
2371 msgstr "&Dialect:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2374 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2375 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2378 msgid "Range"
2379 msgstr "Bereik"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2382 msgid "Fi&rst line:"
2383 msgstr "Ee&rste regel:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2386 msgid "The first line to be printed"
2387 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2390 msgid "&Last line:"
2391 msgstr "&Laatste regel"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2394 msgid "The last line to be printed"
2395 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2398 msgid "Ad&vanced"
2399 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2402 msgid "More Parameters"
2403 msgstr "Meer instellingen"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2406 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2407 msgstr ""
2408 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Document-specific layout information"
2413 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Validate"
2418 msgstr "&Waarde:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2422 msgid "Errors reported in terminal."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2426 msgid "Convert"
2427 msgstr "Converteren"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2430 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2431 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2434 msgid "Log &Type:"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2438 msgid "Update the display"
2439 msgstr "Weergave bijwerken"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2443 msgid "&Update"
2444 msgstr "Bij&werken"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2447 msgid "Copy to Clip&board"
2448 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2451 msgid "&Go!"
2452 msgstr "&Zoeken"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2455 msgid "Jump to the next warning message."
2456 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2459 msgid "Next &Warning"
2460 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2463 msgid "Jump to the next error message."
2464 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2467 msgid "Next &Error"
2468 msgstr "Volgende foutm&elding"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2471 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2472 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2475 msgid "&Default Margins"
2476 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2479 msgid "&Top:"
2480 msgstr "&Boven:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2483 msgid "&Bottom:"
2484 msgstr "&Onder:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2487 msgid "&Inner:"
2488 msgstr "B&innen:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2491 msgid "O&uter:"
2492 msgstr "B&uiten:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2495 msgid "Head &sep:"
2496 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2499 msgid "Head &height:"
2500 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2503 msgid "&Foot skip:"
2504 msgstr "Witruimte &voettekst"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2507 msgid "&Column Sep:"
2508 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Master Document Output"
2513 msgstr "Hoofddocumenten"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2516 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2520 msgid "Include only &selected children"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2524 msgid ""
2525 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2526 "compilation)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Maintain counters and references"
2532 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2535 msgid "Include all subdocuments in the output"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Include all children"
2541 msgstr "Bestand invoegen"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2547 msgid "Number of rows"
2548 msgstr "Aantal rijen"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2552 msgid "&Rows:"
2553 msgstr "&Rijen:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2559 msgid "Number of columns"
2560 msgstr "Aantal kolommen:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2564 msgid "&Columns:"
2565 msgstr "&Kolommen:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2568 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2569 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2572 msgid "Vertical alignment"
2573 msgstr "Verticale uitlijning"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2576 msgid "&Vertical:"
2577 msgstr "&Verticaal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2580 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2581 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2584 msgid "&Horizontal:"
2585 msgstr "&Horizontaal:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Decoration"
2590 msgstr "&Versiering:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Type:"
2595 msgstr "Soort"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2598 msgid "decoration type / matrix border"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2602 msgid "All packages:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Load a&utomatically"
2608 msgstr "automatisch"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2611 msgid "Load alwa&ys"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Do &not load"
2617 msgstr "Document niet geladen"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2620 msgid "A&vailable:"
2621 msgstr "Besc&hikbaar:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2626 msgid "A&dd"
2627 msgstr "&Toevoegen"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2630 msgid "De&lete"
2631 msgstr "&Verwijderen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2634 msgid "S&elected:"
2635 msgstr "G&eselecteerd:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2638 msgid "Nomenclature"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2642 msgid "Sort &as:"
2643 msgstr "Sorteren &als:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2646 msgid "&Description:"
2647 msgstr "&Omschrijving:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2650 msgid "&Symbol:"
2651 msgstr "&Symbool:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2654 msgid "Type"
2655 msgstr "Soort"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2658 msgid "LyX internal only"
2659 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2662 msgid "LyX &Note"
2663 msgstr "LyX &notitie"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2666 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2667 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2670 msgid "&Comment"
2671 msgstr "&Opmerking"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2674 msgid "Print as grey text"
2675 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2678 msgid "&Greyed out"
2679 msgstr "&Grijze tekst"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2682 msgid "&List in Table of Contents"
2683 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2686 msgid "&Numbering"
2687 msgstr "&Nummering"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Output Format"
2692 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2695 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2699 #, fuzzy
2700 msgid "De&fault Output Format:"
2701 msgstr "Standaard&printer:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2704 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2708 msgid "S&ynchronize with Output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2712 #, fuzzy
2713 msgid "C&ustom Macro:"
2714 msgstr "Aangepast"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2719 msgstr "LaTeX-preambule"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2722 #, fuzzy
2723 msgid "XHTML Output Options"
2724 msgstr "Wiskunde-opties"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2727 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2731 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Math output:"
2737 msgstr "datum (uitvoer)"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2740 msgid "Format to use for math output."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2744 msgid "MathML"
2745 msgstr "MathML"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2748 msgid "HTML"
2749 msgstr "HTML"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Images"
2754 msgstr "Pagina's"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2757 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2761 msgid "LaTeX"
2762 msgstr "LaTeX"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Math &image scaling:"
2767 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2770 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Write CSS to File"
2776 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2779 msgid "&Use hyperref support"
2780 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2783 msgid "&General"
2784 msgstr "Al&gemeen"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2787 msgid "Header Information"
2788 msgstr "PDF-velden"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2791 msgid "&Title:"
2792 msgstr "&Titel:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2795 msgid "&Author:"
2796 msgstr "&Auteur:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2799 msgid "&Subject:"
2800 msgstr "&Onderwerp:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2803 msgid "&Keywords:"
2804 msgstr "&Steekwoorden:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2807 msgid ""
2808 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2809 msgstr ""
2810 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2811 "de bijbehorende omgevingen"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2814 msgid "Automatically fi&ll header"
2815 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2818 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2819 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2822 msgid "Load in &fullscreen mode"
2823 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2826 msgid "H&yperlinks"
2827 msgstr "H&yperlinks"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2830 msgid "Allows link text to break across lines."
2831 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2834 msgid "B&reak links over lines"
2835 msgstr "Tekst afb&reken"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2838 msgid "No &frames around links"
2839 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2842 msgid "C&olor links"
2843 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2846 msgid "Bibliographical backreferences"
2847 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2850 msgid "B&ackreferences:"
2851 msgstr "V&erwijzingen"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2854 msgid "&Bookmarks"
2855 msgstr "&Bladwijzers"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2858 #, fuzzy
2859 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2860 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2863 msgid "&Numbered bookmarks"
2864 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Open bookmark tree"
2869 msgstr "&Open bladwijzers"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2872 msgid "Number of levels"
2873 msgstr "Aantal niveaus"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2876 msgid "Additional o&ptions"
2877 msgstr "Overige o&pties"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2880 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2881 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2884 msgid "Paper Format"
2885 msgstr "Papierformaat"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2889 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2890 msgid "&Format:"
2891 msgstr "&Formaat"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2894 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2895 msgstr ""
2896 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2899 msgid "&Orientation:"
2900 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2903 msgid "&Portrait"
2904 msgstr "Staa&nd"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2907 msgid "&Landscape"
2908 msgstr "&Liggend"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2912 msgid "Page Layout"
2913 msgstr "Pagina-opmaak"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Page &style:"
2918 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2921 msgid "Style used for the page header and footer"
2922 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2925 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2926 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2929 msgid "&Two-sided document"
2930 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2933 msgid "Label Width"
2934 msgstr "Breedte label:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2938 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2939 msgstr ""
2940 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2943 msgid "Lo&ngest label"
2944 msgstr "La&ngste label"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2947 msgid "Line &spacing"
2948 msgstr "Regel&hoogte"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
2951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2952 msgid "Single"
2953 msgstr "Enkel"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2956 msgid "1.5"
2957 msgstr "Anderhalf"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
2960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2961 msgid "Double"
2962 msgstr "Dubbel"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2969 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2973 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2976 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2977 msgid "Custom"
2978 msgstr "Aangepast"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2981 msgid "&Indent Paragraph"
2982 msgstr "Alinea &inspringen"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2985 msgid "&Justified"
2986 msgstr "&Uitvullen"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2989 msgid "&Left"
2990 msgstr "&Links"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2993 msgid "C&enter"
2994 msgstr "C&entreren"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2997 msgid "Ri&ght"
2998 msgstr "&Rechts"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3001 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3002 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3005 msgid "Paragraph's &Default"
3006 msgstr "Standaar&dwaarde"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3013 msgid "&Phantom"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 msgid "&Horizontal Phantom"
3023 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Vertical space of the phantom content"
3028 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Vertical Phantom"
3033 msgstr "&Verticale ruimte"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3036 msgid "A&lter..."
3037 msgstr "Aa&npassen..."
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3040 msgid "&Use system colors"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3044 msgid "In Math"
3045 msgstr "In formules"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3048 msgid ""
3049 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3050 "delay."
3051 msgstr ""
3052 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3055 msgid "Automatic in&line completion"
3056 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3059 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3060 msgstr ""
3061 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3064 msgid "Automatic p&opup"
3065 msgstr "Automatische p&op-up"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Autoco&rrection"
3070 msgstr "Automatisch &beginnen"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3073 msgid "In Text"
3074 msgstr "In tekst"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3077 msgid ""
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3079 "delay."
3080 msgstr ""
3081 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr "A&uto-aanvullen"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3092 msgid "Automatic &popup"
3093 msgstr "Automatische &pop-up"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3096 msgid ""
3097 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3098 "mode."
3099 msgstr ""
3100 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3101 "aanvullen in tekst-modus."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3104 msgid "Cursor i&ndicator"
3105 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3109 msgid "General"
3110 msgstr "Algemeen"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3113 msgid ""
3114 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3115 "if it is available."
3116 msgstr ""
3117 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3118 "tijdsduur niet bewogen is."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3121 msgid "s inline completion dela&y"
3122 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3125 msgid ""
3126 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3127 "if it is available."
3128 msgstr ""
3129 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3130 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3133 msgid "s popup d&elay"
3134 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3137 msgid ""
3138 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3139 "completed."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3143 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3147 msgid ""
3148 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3149 "It will be shown right away."
3150 msgstr ""
3151 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3152 "aanvulling niet uniek is."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3155 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3156 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3159 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3160 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3163 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3164 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3167 msgid "C&onverter:"
3168 msgstr "C&onversieprogramma:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3171 msgid "E&xtra flag:"
3172 msgstr "E&xtra optie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3175 msgid "&From format:"
3176 msgstr "Van &formaat:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3179 msgid "&To format:"
3180 msgstr "Naar formaa&t:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3184 msgid "&Modify"
3185 msgstr "&Aanpassen"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
3190 msgid "Remo&ve"
3191 msgstr "&Verwijderen"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3194 msgid "Converter Defi&nitions"
3195 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3198 msgid "Converter File Cache"
3199 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3202 msgid "&Enabled"
3203 msgstr "Ingeschak&eld"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3206 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3207 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3210 msgid "Display &Graphics"
3211 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3214 msgid "Instant &Preview:"
3215 msgstr "&Voorvertoning:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3219 msgid "Off"
3220 msgstr "Uit"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3223 msgid "No math"
3224 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3227 msgid "On"
3228 msgstr "Aan"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3231 msgid "Preview Si&ze:"
3232 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3235 msgid "Factor for the preview size"
3236 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3239 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3240 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3243 msgid "&Mark end of paragraphs"
3244 msgstr "Markeer alinea-einde"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Session handling"
3249 msgstr "Omgang met lettertypes"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3253 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3256 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3257 msgstr ""
3258 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3261 msgid "Restore cursor &positions"
3262 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3265 msgid "&Load opened files from last session"
3266 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Clear all session information"
3271 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Backup && saving"
3276 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Backup &original documents when saving"
3281 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3284 msgid "&Backup documents, every"
3285 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&minutes"
3290 msgstr "minuten"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Save documents compressed by default"
3295 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3298 msgid "Windows && work area"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Open documents in &tabs"
3304 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3307 msgid ""
3308 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3309 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Use s&ingle instance"
3315 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3318 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3319 msgstr ""
3320 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Displa&y single close-tab button"
3325 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3328 msgid "Closing last &view:"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Closes document"
3334 msgstr "Document sluiten"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Hides document"
3339 msgstr "Nieuw document"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3342 msgid "Ask the user"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3346 msgid "Editing"
3347 msgstr "Bewerken"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3350 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3351 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
3354 msgid ""
3355 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3356 "width used when set to 0."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Cursor width (&pixels):"
3362 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3365 msgid "Scroll &below end of document"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3369 msgid "Skip trailing non-word characters"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3375 msgstr "Beweging van cursor:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3378 msgid "Sort &environments alphabetically"
3379 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3382 msgid "&Group environments by their category"
3383 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3386 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3387 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3390 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3391 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3394 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3395 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3398 msgid "Fullscreen"
3399 msgstr "Volledig scherm"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3402 msgid "&Hide toolbars"
3403 msgstr "Verberg &werkbalken"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3406 msgid "Hide scr&ollbar"
3407 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3410 msgid "Hide &tabbar"
3411 msgstr "Verberg &tabbalk"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Hide &menubar"
3416 msgstr "Verberg &tabbalk"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Hide sta&tusbar"
3421 msgstr "Verberg &tabbalk"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3424 msgid "&Limit text width"
3425 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3428 msgid "Screen used (&pixels):"
3429 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3432 msgid "&New..."
3433 msgstr "&Nieuw..."
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3436 msgid "Re&move"
3437 msgstr "Ver&wijderen"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3440 msgid "&Document format"
3441 msgstr "&Documentformaat"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3444 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3448 msgid "Sho&w in export menu"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3452 msgid "Vector &graphics format"
3453 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3456 msgid "S&hort Name:"
3457 msgstr "&Verkorte naam:"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3460 #, fuzzy
3461 msgid "E&xtensions:"
3462 msgstr "E&xtensie:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3465 msgid "&MIME:"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3469 msgid "Shortc&ut:"
3470 msgstr "Snelko&ppeling:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3473 msgid "Ed&itor:"
3474 msgstr "Bew&erk-programma:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3477 msgid "&Viewer:"
3478 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3481 msgid "Co&pier:"
3482 msgstr "KopiĆ«ren:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3485 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Default Output Formats"
3491 msgstr "Standaard&printer:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3494 msgid "With &TeX fonts:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3498 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3502 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3506 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3510 msgid "&E-mail:"
3511 msgstr "&E-mail:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3514 msgid "Your name"
3515 msgstr "Uw naam"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3518 msgid "Your E-mail address"
3519 msgstr "Uw e-mailadres"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3522 msgid "Keyboard"
3523 msgstr "Toetsenbord"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3526 msgid "Use &keyboard map"
3527 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3530 msgid "&Primary:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3535 msgid "Br&owse..."
3536 msgstr "Bla&deren..."
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3539 #, fuzzy
3540 msgid "S&econdary:"
3541 msgstr "Tw&eede:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3544 msgid ""
3545 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3546 "time LyX is launched."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3550 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3554 msgid "Mouse"
3555 msgstr "Muis"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3558 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3559 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3562 msgid ""
3563 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3564 "speed it up, low values slow it down."
3565 msgstr ""
3566 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3567 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3570 msgid "Scroll wheel zoom"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3574 msgid "Enable"
3575 msgstr "Inschakelen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3578 msgid "Ctrl"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3582 msgid "Shift"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3586 msgid "Alt"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3590 msgid "User &interface language:"
3591 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3594 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3595 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3598 msgid "Language &package:"
3599 msgstr "Taalpa&kket:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3604 msgid "Automatic"
3605 msgstr "Automatisch"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3609 msgid "Always Babel"
3610 msgstr "Altijd Babel"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3614 msgid "None[[language package]]"
3615 msgstr "Geen taalpakket"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3618 msgid "Command s&tart:"
3619 msgstr "Beginopdracht:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3622 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3623 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3626 msgid "Command e&nd:"
3627 msgstr "Eindop&dracht:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3630 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3631 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Default decimal &separator:"
3636 msgstr "Scheidingsteken"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Default length &unit:"
3641 msgstr "Stan&daardtaal:"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3644 msgid ""
3645 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3646 "the language package)"
3647 msgstr ""
3648 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3649 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3652 msgid "Set languages &globally"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3656 msgid ""
3657 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3658 "command"
3659 msgstr ""
3660 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3661 "taalwissel-commando"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3664 msgid "Auto &begin"
3665 msgstr "Automatisch &beginnen"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3668 msgid ""
3669 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3670 "switch command"
3671 msgstr ""
3672 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3673 "taalwissel-commando"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3676 msgid "Auto &end"
3677 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3680 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3681 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3684 msgid "Mark &foreign languages"
3685 msgstr "Andere talen &markeren"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3688 msgid "Right-to-left language support"
3689 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3692 msgid "Cursor movement:"
3693 msgstr "Beweging van cursor:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3696 msgid "&Logical"
3697 msgstr "&Logisch"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3700 msgid "&Visual"
3701 msgstr "&Visueel"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3704 msgid ""
3705 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3711 msgstr "Te&X codering:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3714 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3715 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3718 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3719 msgstr ""
3720 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3721 "weergaveprogramma's"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3724 msgid "BibTeX command and options"
3725 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3729 msgid "Processor for &Japanese:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3733 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3734 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3737 msgid "Pr&ocessor:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3742 msgid "Op&tions:"
3743 msgstr "Op&ties:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3746 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3747 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3750 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3751 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3754 msgid "&Nomenclature command:"
3755 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3758 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3759 msgstr ""
3760 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3763 msgid "Chec&kTeX command:"
3764 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3767 msgid "CheckTeX start options and flags"
3768 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3771 msgid ""
3772 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3773 "files.\n"
3774 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3775 "configure time.\n"
3776 "Warning: Your changes here will not be saved."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3780 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3781 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3784 msgid "Set class options to default on class change"
3785 msgstr ""
3786 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3787 "type"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3790 msgid "R&eset class options when document class changes"
3791 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3794 msgid "Output &line length:"
3795 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
3798 msgid ""
3799 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3800 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3801 "paragraphs are separated by a blank line."
3802 msgstr ""
3803 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3804 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3805 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3808 msgid "&Date format:"
3809 msgstr "&Datumformaat:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3812 msgid "Date format for strftime output"
3813 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3816 msgid "&Overwrite on export:"
3817 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3820 msgid "Ask permission"
3821 msgstr "Toestemming vragen"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3824 msgid "Main file only"
3825 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3828 msgid "All files"
3829 msgstr "Altijd"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3832 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3833 msgstr ""
3834 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3837 msgid "Forward search"
3838 msgstr "Vooruit zoeken"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3841 #, fuzzy
3842 msgid "DV&I command:"
3843 msgstr "&Index opdracht:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&PDF command:"
3848 msgstr "&roff opdracht:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3851 msgid "&PATH prefix:"
3852 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
3855 msgid ""
3856 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3857 "variable.\n"
3858 "Use the OS native format."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3862 #, fuzzy
3863 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3864 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3867 msgid ""
3868 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3869 "environment variable.\n"
3870 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3881 msgid "Browse..."
3882 msgstr "Bladeren..."
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3885 #, fuzzy
3886 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3887 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3890 msgid "&Temporary directory:"
3891 msgstr "&Tijdelijke map:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3894 msgid "Ly&XServer pipe:"
3895 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3898 msgid "&Backup directory:"
3899 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3902 msgid "&Example files:"
3903 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3906 msgid "&Document templates:"
3907 msgstr "&Documentsjablonen..."
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3910 msgid "&Working directory:"
3911 msgstr "&Werkmap:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3914 msgid "H&unspell dictionaries:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3918 msgid "Printer Command Options"
3919 msgstr "Printopdracht opties"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3922 msgid "Extension to be used when printing to file."
3923 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3926 msgid "File ex&tension:"
3927 msgstr "Bestandsex&tensie:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3930 msgid "Option used to print to a file."
3931 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3934 msgid "Print to &file:"
3935 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3938 msgid "Option used to print to non-default printer."
3939 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3942 msgid "Set &printer:"
3943 msgstr "&Printer kiezen:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3946 msgid "Option used with spool command to set printer."
3947 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3950 msgid "Spool &printer:"
3951 msgstr "Spool &printer:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3954 msgid ""
3955 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "Spool &opdracht:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3971 msgid "Lan&dscape:"
3972 msgstr "Liggen&d:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3975 msgid "&Number of copies:"
3976 msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3979 msgid "Option used to set number of copies."
3980 msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3983 msgid "Option used to print a range of pages."
3984 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3987 msgid "Co&llated:"
3988 msgstr "Sor&teren:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3991 msgid "Pa&ge range:"
3992 msgstr "Pa&gina-bereik:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3995 msgid "Option used to collate multiple copies."
3996 msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3999 msgid "&Odd pages:"
4000 msgstr "&Oneven pagina's:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4003 msgid "&Even pages:"
4004 msgstr "&Even pagina's:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4007 msgid "Paper t&ype:"
4008 msgstr "Pa&piersoort:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4011 msgid "Paper si&ze:"
4012 msgstr "Papierfor&maat:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4015 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4016 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4019 msgid "E&xtra options:"
4020 msgstr "E&xtra opties:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4023 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4024 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4027 msgid ""
4028 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4029 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4030 "printers."
4031 msgstr ""
4032 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
4033 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
4034 "printers."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4037 msgid "Adapt &output to printer"
4038 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4041 msgid "Name of the default printer"
4042 msgstr "Naam van de standaardprinter"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4045 msgid "Default &printer:"
4046 msgstr "Standaard&printer:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4049 msgid "Printer co&mmand:"
4050 msgstr "Print&opdracht:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4053 msgid "Sans Seri&f:"
4054 msgstr "Schree&floos:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4057 msgid "T&ypewriter:"
4058 msgstr "&Monospace:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4061 msgid "R&oman:"
4062 msgstr "R&omein:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4065 msgid "&Zoom %:"
4066 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4069 msgid "Font Sizes"
4070 msgstr "Lettergroottes"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4073 msgid "&Large:"
4074 msgstr "&Groot:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4077 msgid "&Larger:"
4078 msgstr "&Groter:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4081 msgid "&Largest:"
4082 msgstr "&Grootst:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4085 msgid "&Huge:"
4086 msgstr "&Supergroot:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4089 msgid "&Hugest:"
4090 msgstr "&Supergrootst:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4093 msgid "S&mallest:"
4094 msgstr "&Kleinst:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4097 msgid "S&maller:"
4098 msgstr "&Kleiner:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4101 msgid "S&mall:"
4102 msgstr "&Klein:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4105 msgid "&Normal:"
4106 msgstr "&Normaal:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4109 msgid "&Tiny:"
4110 msgstr "&Mini:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4113 msgid ""
4114 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4115 "of fonts"
4116 msgstr ""
4117 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4118 "goed uit"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4121 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4122 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4125 msgid "&New"
4126 msgstr "&Nieuw"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4129 msgid "&Bind file:"
4130 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4133 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4134 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4137 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4141 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4145 msgid "&Spellchecker engine:"
4146 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4149 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4150 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4153 msgid "Accept compound &words"
4154 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4157 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4161 msgid "S&pellcheck continuously"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4165 #, fuzzy
4166 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4167 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4170 msgid "&Escape characters:"
4171 msgstr "&Escape-tekens:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4174 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4175 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4178 msgid "Al&ternative language:"
4179 msgstr "Andere &taal:"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4182 #, fuzzy
4183 msgid "General Look && Feel"
4184 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4187 msgid "&User interface file:"
4188 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Icon set:"
4193 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4196 msgid ""
4197 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4198 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4202 msgid "Use icons from system's &theme"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4206 msgid "Context help"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4210 #, fuzzy
4211 msgid ""
4212 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4213 "the main work area of an edited document"
4214 msgstr ""
4215 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4216 "van een document"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4219 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4220 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4223 msgid "Menus"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4227 msgid "&Maximum last files:"
4228 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
4231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
4232 msgid "&Save"
4233 msgstr "&Opslaan"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Nomenclature settings"
4238 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4242 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&List Indentation:"
4248 msgstr "&Inspringen"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Custom &Width:"
4253 msgstr "Kolombreedte"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4258 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4261 msgid "Pages"
4262 msgstr "Pagina's"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4265 msgid "Page number to print from"
4266 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4269 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4270 msgstr "&Tot:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4273 msgid "Page number to print to"
4274 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4277 msgid "Print all pages"
4278 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4281 msgid "Fro&m"
4282 msgstr "Vana&f"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4285 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4286 msgid "&All"
4287 msgstr "&Alles"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4290 msgid "Print &odd-numbered pages"
4291 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4294 msgid "Print &even-numbered pages"
4295 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4298 msgid "Print in reverse order"
4299 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4302 msgid "Re&verse order"
4303 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4306 msgid "Copie&s"
4307 msgstr "&KopieĆ«n"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4310 msgid "Number of copies"
4311 msgstr "Aantal afdrukken"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4314 msgid "Collate copies"
4315 msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4318 msgid "&Collate"
4319 msgstr "&Sorteren"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4322 msgid "&Print"
4323 msgstr "Af&drukken"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4326 msgid "Print Destination"
4327 msgstr "Afdrukbestemming"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4330 msgid "Send output to the printer"
4331 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4334 msgid "P&rinter:"
4335 msgstr "P&rinter:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4338 msgid "Send output to the given printer"
4339 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4342 msgid "Send output to a file"
4343 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4346 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4350 msgid "&Subindex"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4354 #, fuzzy
4355 msgid "A&vailable indexes:"
4356 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4361 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4365 msgid "Output"
4366 msgstr "Uitvoer"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4369 msgid "Settings"
4370 msgstr "Instellingen"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4373 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4377 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Clear automatically"
4383 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Debug messages"
4388 msgstr "Geen debug-bericht"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Display no debug messages"
4393 msgstr "Geen debug-bericht"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&None"
4398 msgstr "Geen"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4401 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4405 msgid "S&elected"
4406 msgstr "G&eselecteerd"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Display all debug messages"
4411 msgstr "Geen debug-bericht"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4414 msgid "Display statusbar messages?"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4418 msgid "&Statusbar messages"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4422 msgid "La&bels in:"
4423 msgstr "La&bels in:"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4426 #, fuzzy
4427 msgid "&References"
4428 msgstr "Verwijzingen"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Fil&ter:"
4433 msgstr "B&uiten:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4436 msgid "Enter string to filter the label list"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Filter case-sensitively"
4442 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Case-sensiti&ve"
4447 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4450 msgid ""
4451 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4452 "sensitive option is checked)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4456 msgid "&Sort"
4457 msgstr "&Sorteren"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4462 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Cas&e-sensitive"
4467 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4470 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4474 msgid "Grou&p"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4478 msgid "&Go to Label"
4479 msgstr "&Ga naar label"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4482 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4483 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4486 msgid "<reference>"
4487 msgstr "<verwijzing>"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4490 msgid "(<reference>)"
4491 msgstr "(<verwijzing>)"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4494 msgid "<page>"
4495 msgstr "<pagina>"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4498 msgid "on page <page>"
4499 msgstr "op pagina <pagina>"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4502 msgid "<reference> on page <page>"
4503 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4506 msgid "Formatted reference"
4507 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Textual reference"
4512 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4515 msgid "Update the label list"
4516 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4521 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Match w&hole words only"
4526 msgstr "Alleen hele &woorden"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4529 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4530 msgstr ""
4531 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4532 "bestandsnaam)"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4535 msgid "&Export formats:"
4536 msgstr "&Exporteerformaten:"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4539 #, fuzzy
4540 msgid "&Send exported file to command:"
4541 msgstr "&Index opdracht:"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4544 msgid "Edit shortcut"
4545 msgstr "Sneltoets bewerken"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4548 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4549 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4552 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4553 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4556 msgid "&Delete Key"
4557 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4560 msgid "Clear current shortcut"
4561 msgstr "Deze sneltoets legen"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4565 msgid "C&lear"
4566 msgstr "&Legen"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4569 msgid "&Shortcut:"
4570 msgstr "&Sneltoets:"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4573 msgid "&Function:"
4574 msgstr "&Functie:"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4577 msgid ""
4578 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4579 "the 'Clear' button"
4580 msgstr ""
4581 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4582 "wissen met de 'Legen'-knop"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4585 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Spell Checker"
4590 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4593 msgid ""
4594 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4598 msgid "Unknown word:"
4599 msgstr "Onbekend woord:"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4602 msgid "Current word"
4603 msgstr "Huidig woord"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Find Next"
4608 msgstr "Vol&nde zoeken"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4611 msgid "Re&placement:"
4612 msgstr "Vervan&ging:"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4615 msgid "Replace with selected word"
4616 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4619 msgid "Replace word with current choice"
4620 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4623 #, fuzzy
4624 msgid "S&uggestions:"
4625 msgstr "&Voorstellen:"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4628 msgid "Ignore this word"
4629 msgstr "Dit woord negeren"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4632 msgid "&Ignore"
4633 msgstr "&Negeren"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4636 msgid "Ignore this word throughout this session"
4637 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4640 msgid "I&gnore All"
4641 msgstr "&Altijd negeren"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4645 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4648 msgid ""
4649 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4650 "full range."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4654 msgid "Ca&tegory:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4658 msgid "Select this to display all available characters at once"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4662 msgid "&Display all"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4666 msgid "Current cell:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4670 msgid "Current row position"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4674 msgid "Current column position"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4678 msgid "&Table Settings"
4679 msgstr "&Tabelinstellingen"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Row setting"
4684 msgstr "Instellingen"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4687 msgid "Merge cells of different rows"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4691 msgid "M&ultirow"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&Vertical Offset:"
4697 msgstr "&Verticale ruimte"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4700 msgid "Optional vertical offset"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Cell setting"
4706 msgstr "Instellingen"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4709 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4710 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4713 #, fuzzy
4714 msgid "rotation angle"
4715 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4718 #, fuzzy
4719 msgid "degrees"
4720 msgstr "groen"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Table-wide settings"
4725 msgstr "&Tabelinstellingen"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4728 #, fuzzy
4729 msgid "W&idth:"
4730 msgstr "B&reedte"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4733 msgid "Verti&cal alignment:"
4734 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Vertical alignment of the table"
4739 msgstr "Verticale uitlijning"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4742 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4743 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Rotate"
4748 msgstr "Draaien"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Column settings"
4753 msgstr "Documentinstellingen"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4756 msgid "&Horizontal alignment:"
4757 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4760 msgid "Horizontal alignment in column"
4761 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4764 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4765 msgid "Justified"
4766 msgstr "Uitvullen"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4769 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4770 #, fuzzy
4771 msgid "At Decimal Separator"
4772 msgstr "Scheidingsteken"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4775 msgid "&Decimal separator:"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4779 msgid "Fixed width of the column"
4780 msgstr "Vaste kolombreedte"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4783 msgid "&Vertical alignment in row:"
4784 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4787 msgid ""
4788 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4789 "the row."
4790 msgstr ""
4791 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4794 msgid "Merge cells of different columns"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4798 msgid "&Multicolumn"
4799 msgstr "&Meerdere kolommen"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4802 msgid "LaTe&X argument:"
4803 msgstr "LaTe&X argument:"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4806 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4807 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4810 msgid "&Borders"
4811 msgstr "&Randen"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4814 msgid "Set Borders"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4818 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4822 msgid "All Borders"
4823 msgstr "Alle randen"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4826 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4827 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4830 msgid "&Set"
4831 msgstr "R&anden aan"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4834 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4838 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4842 msgid "Fo&rmal"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4846 msgid "Use default (grid-like) border style"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4850 msgid "De&fault"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4854 msgid "Additional Space"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4858 msgid "T&op of row:"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4862 msgid "Botto&m of row:"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4866 msgid "Bet&ween rows:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4870 msgid "&Longtable"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4874 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4878 msgid "&Use long table"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Row settings"
4884 msgstr "Instellingen"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4887 msgid "Status"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4891 msgid "Border above"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4895 msgid "Border below"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4899 msgid "Contents"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4903 msgid "Header:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4907 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
4915 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
4916 msgid "on"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4927 msgid "double"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4931 msgid "First header:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4935 msgid "This row is the header of the first page"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4939 msgid "Don't output the first header"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4944 msgid "is empty"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4948 msgid "Footer:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4952 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4956 msgid "Last footer:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4960 msgid "This row is the footer of the last page"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4964 msgid "Don't output the last footer"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4968 msgid "Caption:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4972 msgid "Set a page break on the current row"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4976 msgid "Page &break on current row"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4982 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Longtable alignment"
4987 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4990 msgid "Close this dialog"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4994 msgid "Rebuild the file lists"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4998 msgid ""
4999 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5003 msgid "&View"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5007 msgid "Selected classes or styles"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5011 msgid "LaTeX classes"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5015 msgid "LaTeX styles"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5019 msgid "BibTeX styles"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5023 #, fuzzy
5024 msgid "BibTeX databases"
5025 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5028 msgid "Toggles view of the file list"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5032 msgid "Show &path"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5036 msgid "Separate paragraphs with"
5037 msgstr "Alinea's scheiden met"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5040 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5041 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Indentation:"
5046 msgstr "&Inspringen"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Size of the indentation"
5051 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5054 msgid "&Vertical space:"
5055 msgstr "&Verticale ruimte:"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Size of the vertical space"
5060 msgstr "&Verticale ruimte"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5063 msgid "Spacing"
5064 msgstr "SpatiĆ«ring"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5067 msgid "&Line spacing:"
5068 msgstr "Rege&lafstand:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Spacing type"
5073 msgstr "SpatiĆ«ring"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Number of lines"
5078 msgstr "Aantal niveaus"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5081 msgid "Format text into two columns"
5082 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5085 msgid "Two-&column document"
5086 msgstr "Twee &kolommen"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5089 msgid ""
5090 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5091 "justified in the output)"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5095 msgid "Use &justification in LyX work area"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5099 msgid "Language of the thesaurus"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5103 msgid "Index entry"
5104 msgstr "Index-element"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5107 msgid "&Keyword:"
5108 msgstr "&Sleutelwoord:"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5111 msgid "Word to look up"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5115 msgid "L&ookup"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5120 msgid "The selected entry"
5121 msgstr "Het geselecteerde element"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5124 msgid "&Selection:"
5125 msgstr "&Selectie:"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5128 msgid "Replace the entry with the selection"
5129 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5134 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Filter:"
5139 msgstr "Schrijver:"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5142 msgid "Enter string to filter contents"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5146 msgid ""
5147 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5148 "tables, and others)"
5149 msgstr ""
5150 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5151 "tabellenlijst, en anderen)"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5154 msgid "Update navigation tree"
5155 msgstr "Overzicht bijwerken"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5160 msgid "..."
5161 msgstr "..."
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5164 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5165 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5168 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5169 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5172 msgid "Move selected item down by one"
5173 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5176 msgid "Move selected item up by one"
5177 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5180 msgid "Sort"
5181 msgstr "Sorteren"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5184 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5185 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5188 msgid "Keep"
5189 msgstr "Vasthouden"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5192 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5193 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5196 msgid "LyX: Enter text"
5197 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5200 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5201 msgstr ""
5202 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5203 "waarschuwen."
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5206 msgid "&Do not show this warning again!"
5207 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5210 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5211 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5214 msgid "DefSkip"
5215 msgstr "Standaard"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5218 msgid "SmallSkip"
5219 msgstr "Klein"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5222 msgid "MedSkip"
5223 msgstr "Gemiddeld"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5226 msgid "BigSkip"
5227 msgstr "Groot"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5230 msgid "VFill"
5231 msgstr "Verticaal opvullen"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5234 msgid "F&ormat:"
5235 msgstr "F&ormaat:"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5238 msgid "Select the output format"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5242 msgid "Show the source as the master document gets it"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5246 msgid "&Master's perspective"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5250 msgid "Automatic update"
5251 msgstr "Automatisch bijwerken"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Current Paragraph"
5256 msgstr "Alinea &inspringen"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Complete Source"
5261 msgstr "Volledige broncode"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5264 msgid "Preamble Only"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5268 msgid "Body Only"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5272 msgid "Unit of width value"
5273 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5276 msgid "number of needed lines"
5277 msgstr "aantal benodigde regels"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5280 msgid "use number of lines"
5281 msgstr "gebruik aantal regels"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5284 msgid "&Line span:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5288 msgid "Outer (default)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5292 msgid "Inner"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5296 msgid "use overhang"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5300 msgid "Over&hang:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5304 msgid "Overhang value"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5308 msgid "Unit of overhang value"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5312 msgid "Check this to allow flexible placement"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5316 msgid "Allow &floating"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5320 msgid "American Economic Association (AEA)"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5324 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5325 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5327 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5329 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5330 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5331 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5332 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5333 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5334 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5335 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5337 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5338 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5340 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5341 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5342 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5343 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5344 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5345 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5346 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5347 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5348 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5350 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5351 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5352 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5353 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Articles"
5356 msgstr "Verticaal"
5357
5358 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5359 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5360 msgid "ShortTitle"
5361 msgstr "KorteTitel"
5362
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5364 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5365 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5366 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5367 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5370 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5371 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5372 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5373 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5376 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5379 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5380 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5381 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5382 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5383 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5384 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5385 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5386 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5387 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5388 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5389 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5390 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5391 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5392 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5393 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5394 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5395 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
5396 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5398 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5399 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5400 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5402 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5406 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5415 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5416 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
5417 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
5418 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
5419 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5420 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5421 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5422 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5423 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
5424 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5425 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5426 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5427 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5429 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
5432 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5433 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5434 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
5436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5438 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5439 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5440 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
5441 #: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
5442 #: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
5443 #: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
5444 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5445 msgid "FrontMatter"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5449 msgid "Publication Month"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5453 msgid "Publication Month:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5457 msgid "Publication Year"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5461 msgid "Publication Year:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5465 msgid "Publication Volume"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5469 msgid "Publication Volume:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5473 msgid "Publication Issue"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5477 msgid "Publication Issue:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5481 msgid "JEL"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5485 msgid "JEL:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5489 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5490 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5491 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5492 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5493 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5495 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5496 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5497 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5498 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5500 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5501 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5502 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5503 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5504 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5506 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5507 msgid "Keywords"
5508 msgstr "Sleutelwoorden"
5509
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
5511 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5512 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
5513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
5514 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
5515 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5516 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5517 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5519 msgid "Keywords:"
5520 msgstr "Sleutelwoorden:"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5523 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5524 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5525 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5528 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5530 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5531 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5534 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5537 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5538 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5540 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5541 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5542 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
5543 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5544 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5545 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5546 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5547 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5548 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5550 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5551 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5552 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5553 msgid "Abstract"
5554 msgstr "Abstract"
5555
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5558 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5559 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5560 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5571 msgid "Acknowledgement"
5572 msgstr "Dankwoord"
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5577 msgid "Acknowledgement."
5578 msgstr "Dankwoord."
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Figure Notes"
5583 msgstr "Figuur"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5589 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5590 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5591 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
5593 #: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
5594 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
5595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5596 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
5598 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5599 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5602 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5603 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5604 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5605 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
5606 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
5607 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5608 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5609 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5611 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5613 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5614 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5615 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5616 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5617 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5620 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5621 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
5622 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5623 msgid "MainText"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Figure Note"
5629 msgstr "Figuur"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5632 msgid "Text of a note in a figure"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5636 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
5637 msgid "Note:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Table Notes"
5643 msgstr "Tabel noot"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Table Note"
5648 msgstr "Tabel noot"
5649
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Text of a note in a table"
5653 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
5654
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5657 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5662 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5665 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
5667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5671 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5672 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5673 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5674 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5675 msgid "Theorem"
5676 msgstr "Stelling"
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5679 #: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5681 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5692 msgid "Algorithm"
5693 msgstr "Algoritme"
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5706 msgid "Axiom"
5707 msgstr "Axioma"
5708
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5711 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5714 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5716 msgid "Case"
5717 msgstr "Geval"
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5720 msgid "Case \\thecase."
5721 msgstr "Geval \\thecase."
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5724 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5726 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5732 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5734 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
5738 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
5739 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5740 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5741 msgid "Claim"
5742 msgstr "Bewering"
5743
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5755 msgid "Conclusion"
5756 msgstr "Conclusie"
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5769 msgid "Condition"
5770 msgstr "Voorwaarde"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
5778 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
5780 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5781 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5782 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
5786 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
5787 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5788 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5789 msgid "Conjecture"
5790 msgstr "Vermoeden"
5791
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5794 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5796 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
5800 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
5801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5802 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
5804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5806 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
5807 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
5808 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5809 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5810 msgid "Corollary"
5811 msgstr "Corollarium"
5812
5813 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5824 msgid "Criterion"
5825 msgstr "Criterium"
5826
5827 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5829 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
5833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
5834 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
5835 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
5838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
5841 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
5842 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5843 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5844 msgid "Definition"
5845 msgstr "Definitie"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
5852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
5853 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
5854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5855 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5856 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
5857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
5860 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
5861 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
5864 msgid "Example"
5865 msgstr "Voorbeeld"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5880 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
5881 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
5882 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5883 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5884 msgid "Exercise"
5885 msgstr "Oefening"
5886
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5890 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5891 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5895 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
5896 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
5899 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
5902 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
5903 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5904 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5905 msgid "Lemma"
5906 msgstr "Lemma"
5907
5908 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5909 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5920 msgid "Notation"
5921 msgstr "Notatie"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
5929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
5932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
5936 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5937 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5938 msgid "Problem"
5939 msgstr "Opgave"
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5942 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
5947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
5948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
5949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5950 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
5952 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
5955 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
5956 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5958 msgid "Proposition"
5959 msgstr "Propositie"
5960
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
5966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
5967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
5968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
5971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5973 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
5974 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
5975 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5976 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5977 msgid "Remark"
5978 msgstr "Opmerking"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5982 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5984 msgid "Remark \\theremark."
5985 msgstr "Opmerking \\theremark."
5986
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5988 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
5989 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5992 msgid "Solution"
5993 msgstr "Oplossing"
5994
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5996 msgid "Solution \\thesolution."
5997 msgstr "Oplossing \\thesolution."
5998
5999 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6001 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6002 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
6003 #: lib/layouts/fixme.module:186
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6014 msgid "Summary"
6015 msgstr "Samenvatting"
6016
6017 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6019 msgid "Caption"
6020 msgstr "Onderschrift"
6021
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6023 msgid "Caption: "
6024 msgstr "Onderschrift:"
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
6028 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6031 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6032 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6034 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6035 msgid "Proof"
6036 msgstr "Bewijs"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6039 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6043 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Standard in Title"
6046 msgstr "Standaard"
6047
6048 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Author Footnote"
6051 msgstr "Auteur:"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Author foot"
6056 msgstr "Auteur:"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6059 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6060 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6064 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6065 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6069 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6073 #, fuzzy
6074 msgid "IEEE Transactions"
6075 msgstr "Breuken"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
6079 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6080 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6081 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6082 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6083 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
6084 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6085 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
6087 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6090 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6091 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6092 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6093 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
6094 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6098 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6100 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6101 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
6102 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
6104 msgid "Standard"
6105 msgstr "Standaard"
6106
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6108 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6110 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6111 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6113 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6114 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6115 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6116 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6118 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6121 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
6122 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6123 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
6124 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
6125 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6128 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
6129 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
6132 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6133 #: lib/layouts/svcommon.inc:323
6134 msgid "Title"
6135 msgstr "Titel"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6138 msgid "IEEE membership"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
6142 msgid "Lowercase"
6143 msgstr "Kleine letters"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6146 msgid "lowercase"
6147 msgstr "kleine letters"
6148
6149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
6152 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6153 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
6154 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
6155 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6156 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6157 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6159 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6161 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
6162 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6164 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
6165 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
6166 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
6167 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
6170 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6171 msgid "Author"
6172 msgstr "Auteur"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Short Author|S"
6177 msgstr "Sneltoetsen|S"
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6180 msgid "A short version of the author name"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Author Name"
6186 msgstr "Auteur:"
6187
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Author name"
6191 msgstr "Auteur"
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Author Affiliation"
6196 msgstr "Verbonden aan:"
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Author affiliation"
6201 msgstr "Verbonden aan:"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Author Mark"
6206 msgstr "Auteur"
6207
6208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6209 msgid "Author mark"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Special Paper Notice"
6215 msgstr "Speciale tekens"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6218 msgid "After Title Text"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Page headings"
6224 msgstr "Kantlijnen"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Left Side"
6229 msgstr "Centreren"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6232 msgid "Left side of the header line"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6237 msgid "MarkBoth"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
6241 msgid "Publication ID"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6245 msgid "Abstract---"
6246 msgstr "Abstract---"
6247
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6249 msgid "Index Terms---"
6250 msgstr "Index woorden---"
6251
6252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Paragraph Start"
6255 msgstr "Alinea"
6256
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
6258 #, fuzzy
6259 msgid "First Char"
6260 msgstr "Voornaam"
6261
6262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6263 msgid "First character of first word"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
6267 msgid "Appendices"
6268 msgstr "Appendices"
6269
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
6274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6275 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6276 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
6278 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6279 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
6282 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
6283 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6284 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
6286 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
6289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6290 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6291 msgid "BackMatter"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Peer Review Title"
6297 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6298
6299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
6300 #, fuzzy
6301 msgid "PeerReviewTitle"
6302 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6303
6304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
6308 msgid "Appendix"
6309 msgstr "Appendix"
6310
6311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
6312 msgid "Short Title"
6313 msgstr "Korte titel"
6314
6315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
6316 msgid "Short title for the appendix"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
6320 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
6322 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6323 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6324 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6326 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
6329 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6330 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
6331 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6332 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6333 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6334 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6335 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
6336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
6339 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6341 msgid "Bibliography"
6342 msgstr "Bibliografie"
6343
6344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6347 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
6350 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
6353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6354 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6356 msgid "References"
6357 msgstr "Verwijzingen"
6358
6359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
6360 msgid "Biography"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
6364 msgid "Photo"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
6368 msgid "Optional photo for biography"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
6372 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
6378 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
6379 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
6380 msgid "Name"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
6384 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Name of the author"
6387 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6388
6389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
6390 msgid "Biography without photo"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6394 msgid "BiographyNoPhoto"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
6398 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6399 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6400 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6402 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6404 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
6407 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Reasoning"
6410 msgstr "Aanhef"
6411
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
6413 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Alternative Proof String"
6416 msgstr "Ook verbonden aan:"
6417
6418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
6419 #, fuzzy
6420 msgid "An alternative proof string"
6421 msgstr "Ook verbonden aan:"
6422
6423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
6424 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6426 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6427 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6428 msgid "Proof."
6429 msgstr "Bewijs."
6430
6431 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6432 #, fuzzy
6433 msgid "R Journal"
6434 msgstr "Tijdschrift"
6435
6436 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6437 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6438 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6439 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6440 msgid "Reports"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6444 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
6446 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6447 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6448 msgid "Abstract."
6449 msgstr "Abstract."
6450
6451 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6452 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6453 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6455 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
6457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
6458 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
6460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
6463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6464 msgid "Address"
6465 msgstr "Adres"
6466
6467 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6468 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6469 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
6470 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
6471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
6472 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
6473 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6474 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
6476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
6478 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6479 msgid "Email"
6480 msgstr "E-mail"
6481
6482 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6483 msgid "A0 Poster"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6487 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6488 msgid "Posters"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6492 #: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6493 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
6494 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6495 #: lib/layouts/sciposter.layout:126
6496 msgid "Giant"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
6500 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
6501 #: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6502 #: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
6503 #: lib/layouts/sciposter.layout:140
6504 msgid "More Giant"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
6508 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
6509 #: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6510 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
6511 #: lib/layouts/sciposter.layout:146
6512 msgid "Most Giant"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:124
6517 msgid "Giant Snippet"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
6521 #: lib/layouts/sciposter.layout:138
6522 msgid "More Giant Snippet"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
6526 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
6527 msgid "Most Giant Snippet"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/aa.layout:3
6531 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6536 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
6538 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6539 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
6540 msgid "Subtitle"
6541 msgstr "Ondertitel"
6542
6543 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6544 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6545 msgid "Offprint"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6549 msgid "Offprint Requests to:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6553 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6554 msgid "Mail"
6555 msgstr "Post"
6556
6557 #: lib/layouts/aa.layout:140
6558 msgid "Correspondence to:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6562 msgid "Acknowledgements."
6563 msgstr "Dankwoord"
6564
6565 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6566 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
6567 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6568 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
6570 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
6571 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6573 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
6574 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
6575 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
6576 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
6577 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6578 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6579 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
6581 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
6582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
6583 msgid "Section"
6584 msgstr "Sectie"
6585
6586 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6587 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
6588 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6589 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
6591 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
6592 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
6594 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6595 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
6596 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6599 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
6600 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6601 msgid "Subsection"
6602 msgstr "Subsectie"
6603
6604 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6605 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
6606 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6607 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
6611 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6612 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6613 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
6614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
6616 #: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
6617 msgid "Subsubsection"
6618 msgstr "Subsubsectie"
6619
6620 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6621 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
6622 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6624 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6625 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
6627 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6628 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
6629 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
6630 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6632 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
6635 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6636 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6637 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6638 msgid "Date"
6639 msgstr "Datum"
6640
6641 #: lib/layouts/aa.layout:239
6642 msgid "institutemark"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Institute Mark"
6648 msgstr "Instituut #"
6649
6650 #: lib/layouts/aa.layout:262
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Abstract (unstructured)"
6653 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6654
6655 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6656 msgid "ABSTRACT"
6657 msgstr "ABSTRACT"
6658
6659 #: lib/layouts/aa.layout:296
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Abstract (structured)"
6662 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6663
6664 #: lib/layouts/aa.layout:300
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Context"
6667 msgstr "&Inhoud:"
6668
6669 #: lib/layouts/aa.layout:301
6670 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/aa.layout:305
6674 msgid "Aims"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/aa.layout:306
6678 msgid "Aims of your work"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/aa.layout:310
6682 msgid "Methods"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/aa.layout:311
6686 msgid "Methods used in your work"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/aa.layout:315
6690 msgid "Results"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/aa.layout:316
6694 msgid "Results of your work"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/aa.layout:337
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Key words."
6700 msgstr "Sleutelwoorden:"
6701
6702 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
6703 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6705 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6706 msgid "Institute"
6707 msgstr "Instituut"
6708
6709 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6711 msgid "E-Mail"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6715 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
6719 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
6720 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
6721 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6722 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6723 msgid "Itemize"
6724 msgstr "Opsomming"
6725
6726 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
6727 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
6728 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
6729 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6730 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6731 msgid "Enumerate"
6732 msgstr "Genummerde opsomming"
6733
6734 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6735 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6736 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6738 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
6739 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6741 msgid "Description"
6742 msgstr "Omschrijving"
6743
6744 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
6745 #: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
6746 #: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
6747 #: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6749 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6750 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
6755 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6756 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6757 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6758 msgid "List"
6759 msgstr "Lijst"
6760
6761 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6763 msgid "Thesaurus"
6764 msgstr "Thesaurus"
6765
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6767 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
6771 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6772 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
6773 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6774 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
6775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6777 msgid "Affiliation"
6778 msgstr "Verbonden aan:"
6779
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:169
6781 msgid "Altaffilation"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
6785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
6786 msgid "Number"
6787 msgstr "Getal"
6788
6789 #: lib/layouts/aastex.layout:179
6790 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/aastex.layout:183
6794 msgid "Alternative affiliation:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/aastex.layout:209
6798 msgid "And"
6799 msgstr "En"
6800
6801 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
6802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
6803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
6804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
6805 msgid "and"
6806 msgstr "en"
6807
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6809 msgid "altaffilmark"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6813 msgid "altaffiliation mark"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6817 msgid "Subject headings:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6821 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6822 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6823 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6824 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6825 msgid "Acknowledgements"
6826 msgstr "Dankwoord"
6827
6828 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6829 msgid "[Acknowledgements]"
6830 msgstr "[Dankwoord]"
6831
6832 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6833 msgid "PlaceFigure"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6837 msgid "Place Figure here:"
6838 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6839
6840 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6841 msgid "PlaceTable"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6845 msgid "Place Table here:"
6846 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6847
6848 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6849 msgid "[Appendix]"
6850 msgstr "[Appendix]"
6851
6852 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6853 msgid "MathLetters"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/aastex.layout:430
6857 msgid "NoteToEditor"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/aastex.layout:442
6861 msgid "Note to Editor:"
6862 msgstr "Noot voor de redactie:"
6863
6864 #: lib/layouts/aastex.layout:451
6865 msgid "TableRefs"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6869 msgid "References. ---"
6870 msgstr "Verwijzingen. ---"
6871
6872 #: lib/layouts/aastex.layout:471
6873 msgid "TableComments"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/aastex.layout:483
6877 msgid "Note. ---"
6878 msgstr "Noot. ---"
6879
6880 #: lib/layouts/aastex.layout:491
6881 msgid "Table note"
6882 msgstr "Tabel noot"
6883
6884 #: lib/layouts/aastex.layout:499
6885 msgid "Table note:"
6886 msgstr "Tabel noot:"
6887
6888 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6889 msgid "tablenotemark"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:510
6893 msgid "tablenote mark"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6897 msgid "FigCaption"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6901 msgid "fig."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
6905 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6910 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6911 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6913 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6916 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
6918 #: lib/layouts/stdsections.inc:91
6919 msgid "Short Title|S"
6920 msgstr "Korte titel|K"
6921
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6923 #, fuzzy
6924 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6925 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6926
6927 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6928 msgid "Facility"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/aastex.layout:561
6932 msgid "Facility:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6936 msgid "Objectname"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/aastex.layout:587
6940 msgid "Obj:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
6944 msgid "Recognized Name"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6948 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/aastex.layout:605
6952 msgid "Dataset"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6956 msgid "Dataset:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6960 msgid "Separate the dataset ID from text"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6964 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6968 msgid "Short title which will appear in the running header"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Short name"
6974 msgstr "&Verkorte naam:"
6975
6976 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6977 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6981 msgid "Alt Affiliation"
6982 msgstr "Ook verbonden aan:"
6983
6984 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6985 msgid "Also Affiliation"
6986 msgstr "Ook verbonden aan:"
6987
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6989 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6991 #: lib/configure.py:690
6992 msgid "Fax"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6996 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6997 msgid "Fax:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7001 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
7002 msgid "Phone"
7003 msgstr "Telefoon"
7004
7005 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
7006 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
7007 msgid "Phone:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Abbreviations"
7013 msgstr "AMS-relaties"
7014
7015 #: lib/layouts/achemso.layout:150
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Abbreviations:"
7018 msgstr "AMS-relaties"
7019
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
7021 msgid "Scheme"
7022 msgstr "Schema"
7023
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7025 msgid "List of Schemes"
7026 msgstr "Lijst van Schema's"
7027
7028 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
7029 msgid "Chart"
7030 msgstr "Diagram"
7031
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7033 msgid "List of Charts"
7034 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7035
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
7037 msgid "Graph[[mathematical]]"
7038 msgstr "Graaf"
7039
7040 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7041 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7042 msgstr "Lijst van Grafen"
7043
7044 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7045 msgid "SupplementalInfo"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7049 msgid "Supporting Information Available"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7053 #, fuzzy
7054 msgid "TOC entry"
7055 msgstr "Index-element"
7056
7057 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7058 msgid "Graphical TOC Entry"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/achemso.layout:264
7062 msgid "Bibnote"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/achemso.layout:268
7066 msgid "bibnote"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/achemso.layout:288
7070 msgid "Chemistry"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/achemso.layout:291
7074 msgid "chemistry"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7078 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7082 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7086 msgid "ACM SIGGRAPH"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7090 msgid "TOG online ID"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7094 msgid "Online ID:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7098 msgid "TOG volume"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Volume number:"
7104 msgstr "Geen getal"
7105
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7107 #, fuzzy
7108 msgid "TOG number"
7109 msgstr "Geen getal"
7110
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Article number:"
7114 msgstr "P&rinter:"
7115
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7117 msgid "TOG article DOI"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7121 msgid "Article DOI:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7125 msgid "TOG project URL"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7129 msgid "Project URL:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7133 msgid "TOG video URL"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7137 msgid "Video URL:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7141 msgid "TOG data URL"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Data URL:"
7147 msgstr "URL:"
7148
7149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7150 msgid "TOG code URL"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Code URL:"
7156 msgstr "URL:"
7157
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7159 #, fuzzy
7160 msgid "PDF author"
7161 msgstr "Auteur:"
7162
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7164 #, fuzzy
7165 msgid "PDF author:"
7166 msgstr "Auteur:"
7167
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7169 msgid "Teaser"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7173 msgid "Teaser image:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7177 msgid "CR categories"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7181 msgid "CR Categories:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7185 msgid "CRcat"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7189 msgid "CR category"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7193 #, fuzzy
7194 msgid "CR-number"
7195 msgstr "Geen getal"
7196
7197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Number of the category"
7200 msgstr "Aantal niveaus"
7201
7202 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7203 msgid "Subcategory"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7207 msgid "Third-level"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7211 msgid "Third-level of the category"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7215 #, fuzzy
7216 msgid "ShortCite"
7217 msgstr "KorteTitel"
7218
7219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Short cite"
7222 msgstr "Korte titel"
7223
7224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7225 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7227 msgid "Thanks"
7228 msgstr "Dank"
7229
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7231 #, fuzzy
7232 msgid "E-mail"
7233 msgstr "E-mail"
7234
7235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7236 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7237 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
7238 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
7239 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
7240 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7242 #: lib/layouts/spie.layout:91
7243 msgid "Acknowledgments"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7247 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7251 msgid "Articles (DocBook)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/agums.layout:3
7255 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7259 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7263 msgid "Authors"
7264 msgstr "Auteurs"
7265
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Affiliation Mark"
7269 msgstr "Verbonden aan:"
7270
7271 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7272 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Author affiliation:"
7278 msgstr "Verbonden aan:"
7279
7280 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7281 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
7282 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7284 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7285 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7286 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7287 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7289 #: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
7290 msgid "Paragraph"
7291 msgstr "Alinea"
7292
7293 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7294 msgid "Acknowledgments."
7295 msgstr "Dankwoord."
7296
7297 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7298 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
7303 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7304 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7306 msgid "Section*"
7307 msgstr "Sectie*"
7308
7309 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7310 msgid "SpecialSection"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7314 msgid "SpecialSection*"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
7318 #: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
7319 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7323 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7324 msgid "Unnumbered"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7328 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
7329 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7331 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7332 msgid "Subsection*"
7333 msgstr "Subsectie*"
7334
7335 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
7337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7338 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7339 msgid "Subsubsection*"
7340 msgstr "Subsubsectie*"
7341
7342 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7343 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7347 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7348 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7349 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7350 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7351 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7352 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Books"
7355 msgstr "&Bladwijzers"
7356
7357 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7358 msgid "Chapter Exercises"
7359 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7360
7361 #: lib/layouts/apa.layout:3
7362 msgid "American Psychological Association (APA)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/apa.layout:54
7366 msgid "RightHeader"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/apa.layout:63
7370 msgid "Right header:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7374 msgid "Abstract:"
7375 msgstr "Abstract:"
7376
7377 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7378 msgid "Short title:"
7379 msgstr "Korte titel:"
7380
7381 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7382 msgid "TwoAuthors"
7383 msgstr "TweeAuteurs"
7384
7385 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7386 msgid "ThreeAuthors"
7387 msgstr "DrieAuteurs"
7388
7389 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7390 msgid "FourAuthors"
7391 msgstr "VierAuteurs"
7392
7393 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7394 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7396 msgid "Affiliation:"
7397 msgstr "Verbonden aan:"
7398
7399 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7400 msgid "TwoAffiliations"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7404 msgid "ThreeAffiliations"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7408 msgid "FourAffiliations"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/apa.layout:225
7412 msgid "Acknowledgements:"
7413 msgstr "Dankwoord:"
7414
7415 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7416 msgid "ThickLine"
7417 msgstr "DikkeLijn"
7418
7419 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Centered"
7422 msgstr "Centreren"
7423
7424 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7426 #, fuzzy
7427 msgid "standard"
7428 msgstr "Standaard"
7429
7430 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
7431 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7433 #, fuzzy
7434 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7435 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7436
7437 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
7438 msgid "FitFigure"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
7442 msgid "FitBitmap"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
7446 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7448 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7450 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
7451 msgid "Subparagraph"
7452 msgstr "Subalinea"
7453
7454 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
7455 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7457 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7459 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
7460 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Custom Item|s"
7463 msgstr "Aangepaste kaders"
7464
7465 #: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
7466 #: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
7467 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7468 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7469 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7470 #: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
7471 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7472 msgid "A customized item string"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
7476 msgid "Seriate"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
7480 #: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
7481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7482 msgid "(\\alph{enumii})"
7483 msgstr "(\\alph{enumii})"
7484
7485 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7486 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7490 #, fuzzy
7491 msgid "FiveAuthors"
7492 msgstr "Auteurs"
7493
7494 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7495 #, fuzzy
7496 msgid "SixAuthors"
7497 msgstr "Auteurs"
7498
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7500 #, fuzzy
7501 msgid "LeftHeader"
7502 msgstr "Centreren"
7503
7504 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Left header:"
7507 msgstr "Centreren"
7508
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7510 #, fuzzy
7511 msgid "FiveAffiliations"
7512 msgstr "Verbonden aan:"
7513
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7515 #, fuzzy
7516 msgid "SixAffiliations"
7517 msgstr "Verbonden aan:"
7518
7519 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7521 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
7522 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7524 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7536 msgid "Note"
7537 msgstr "Noot"
7538
7539 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7540 #, fuzzy
7541 msgid "AuthorNote"
7542 msgstr "Auteur"
7543
7544 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Author Note:"
7547 msgstr "Auteur:"
7548
7549 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7550 msgid "Journal"
7551 msgstr "Tijdschrift"
7552
7553 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7554 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Preamble"
7557 msgstr "LaTeX-preambule"
7558
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7560 msgid "CopNum"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7565 msgid "Volume"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/apa6.layout:470
7569 msgid "*"
7570 msgstr "*"
7571
7572 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Arabic Article"
7575 msgstr "Arabisch"
7576
7577 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7578 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/article.layout:3
7582 msgid "Article (Standard Class)"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
7587 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7588 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7589 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7590 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7591 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7592 msgid "Part"
7593 msgstr "Deel"
7594
7595 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7596 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7598 msgid "Part*"
7599 msgstr "Deel*"
7600
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7602 msgid "Beamer"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7606 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7607 #: lib/layouts/slides.layout:4
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Presentations"
7610 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7611
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Overlay Specifications|v"
7621 msgstr "Selectie|S"
7622
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7625 msgid "Overlay specifications for this list"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
7630 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
7631 msgid "Item Overlay Specifications"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
7640 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7641 #, fuzzy
7642 msgid "On Slide"
7643 msgstr "Dia"
7644
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
7647 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7648 msgid "Overlay specifications for this item"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Mini Template"
7654 msgstr "&Sjabloon"
7655
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7657 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Longest label|s"
7663 msgstr "La&ngste label"
7664
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7666 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7671 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7672 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7674 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7675 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7678 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7679 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7680 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7681 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Sectioning"
7684 msgstr "Sectie"
7685
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:400
7690 msgid "Mode"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
7695 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Mode Specification|S"
7699 msgstr "Selectie|S"
7700
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7705 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7709 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7710 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7711 #, fuzzy
7712 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7713 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7714
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:251
7716 msgid "Section \\arabic{section}"
7717 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7718
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
7720 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7721 #: lib/layouts/stdsections.inc:92
7722 #, fuzzy
7723 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7724 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
7727 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7728 msgid "\\Alph{section}"
7729 msgstr "\\Alph{section}"
7730
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:309
7732 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7733 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7734
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:320
7736 #, fuzzy
7737 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7738 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7739
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:330
7741 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7742 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7745 #, fuzzy
7746 msgid ""
7747 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7748 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7749
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7751 msgid ""
7752 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:388
7756 #, fuzzy
7757 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7758 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7759
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
7761 msgid "Frame"
7762 msgstr "Kader"
7763
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
7766 msgid "Frames"
7767 msgstr "Kaders"
7768
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Action"
7778 msgstr "Sectie"
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7781 msgid "Overlay specifications for this frame"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7785 msgid "Default Overlay Specifications"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
7789 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Frame Options"
7796 msgstr "LaTeX-opties"
7797
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
7799 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
7800 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
7801 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
7802 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
7803 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
7804 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
7805 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Options"
7808 msgstr "O&ptie:"
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
7812 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Frame Title"
7818 msgstr "FrameOndertitel"
7819
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7821 msgid "Enter the frame title here"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7825 #, fuzzy
7826 msgid "PlainFrame"
7827 msgstr "BeginNormaalKader"
7828
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:469
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Frame (plain)"
7832 msgstr "LaTeX (normaal)"
7833
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:478
7835 #, fuzzy
7836 msgid "FragileFrame"
7837 msgstr "NogEenKader"
7838
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:480
7840 msgid "Frame (fragile)"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:489
7844 msgid "AgainFrame"
7845 msgstr "NogEenKader"
7846
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
7848 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7850 msgid "Slide"
7851 msgstr "Dia"
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:522
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Repeat frame with label"
7856 msgstr "Nog een kader met label"
7857
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:533
7859 #, fuzzy
7860 msgid "FrameTitle"
7861 msgstr "FrameOndertitel"
7862
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
7873 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/beamer.layout:557
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Short Frame Title|S"
7879 msgstr "Korte titel|K"
7880
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7882 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7886 msgid "FrameSubtitle"
7887 msgstr "FrameOndertitel"
7888
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
7890 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7891 msgid "Column"
7892 msgstr "Kolom"
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
7896 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7897 msgid "Columns"
7898 msgstr "Kolommen"
7899
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:604
7901 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7902 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7903
7904 #: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Column Options"
7907 msgstr "Documentinstellingen"
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:609
7910 msgid "Column options (see beamer manual)"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:632
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Column Placement Options"
7916 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
7917
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:633
7919 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:645
7923 msgid "ColumnsCenterAligned"
7924 msgstr "KolommenGecentreerd"
7925
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7927 msgid "Columns (center aligned)"
7928 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:653
7931 msgid "ColumnsTopAligned"
7932 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7933
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:656
7935 msgid "Columns (top aligned)"
7936 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7937
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7939 msgid "Pause"
7940 msgstr "Pauze"
7941
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
7943 #: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
7945 msgid "Overlays"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Pause number"
7951 msgstr "Paginanummer"
7952
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
7954 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
7958 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7959 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7960
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
7962 msgid "Overprint"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7966 msgid "Overprint Area Width"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
7970 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
7971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7972 msgid "Width"
7973 msgstr "Breedte"
7974
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:703
7976 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:729
7980 msgid "OverlayArea"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7984 msgid "Overlayarea"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7988 msgid "Overlay Area Width"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:750
7992 #, fuzzy
7993 msgid "The width of the overlay area"
7994 msgstr "Vaste kolombreedte"
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:754
7997 msgid "Overlay Area Height"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
8001 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8002 msgid "Height"
8003 msgstr "Hoogte"
8004
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8006 msgid "The height of the overlay area"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
8010 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
8011 msgid "Uncover"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/beamer.layout:771
8015 msgid "Uncovered on slides"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
8020 msgid "Only"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:799
8024 msgid "Only on slides"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:822
8028 msgid "Block"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:823
8032 msgid "Blocks"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:832
8036 msgid "Block:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Action Specification|S"
8042 msgstr "Selectie|S"
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Block Title"
8047 msgstr "Korte titel"
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:850
8050 msgid "Enter the block title here"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:861
8054 msgid "ExampleBlock"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/beamer.layout:864
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Example Block:"
8060 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
8061
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8063 msgid "AlertBlock"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:873
8067 msgid "Alert Block:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
8073 msgid "Titling"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:899
8077 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:908
8081 msgid "Title (Plain Frame)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/beamer.layout:930
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Short Subtitle|S"
8087 msgstr "Korte titel|K"
8088
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:931
8090 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:954
8094 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/beamer.layout:975
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Short Institute|S"
8100 msgstr "Korte titel|K"
8101
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:976
8103 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8107 msgid "InstituteMark"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Short Date|S"
8113 msgstr "Korte titel|K"
8114
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
8116 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8120 msgid "TitleGraphic"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
8124 #: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8125 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8126 msgid "Quotation"
8127 msgstr "Citaat"
8128
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
8130 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
8131 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8132 msgid "Quote"
8133 msgstr "Citaat"
8134
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
8136 #: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8137 msgid "Verse"
8138 msgstr "Dichtwerk"
8139
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
8141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8142 msgid "Corollary."
8143 msgstr "Gevolg."
8144
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
8147 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
8148 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Action Specifications|S"
8153 msgstr "Selectie|S"
8154
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
8157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Additional Theorem Text"
8160 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8161
8162 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8165 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
8169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8170 msgid "Definition."
8171 msgstr "Definitie."
8172
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
8174 msgid "Definitions"
8175 msgstr "Definities"
8176
8177 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
8178 msgid "Definitions."
8179 msgstr "Definities."
8180
8181 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8182 msgid "Example."
8183 msgstr "Voorbeeld."
8184
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
8186 msgid "Examples"
8187 msgstr "Voorbeelden"
8188
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
8190 msgid "Examples."
8191 msgstr "Voorbeelden."
8192
8193 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8197 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8198 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
8203 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
8204 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8205 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8206 msgid "Fact"
8207 msgstr "Feit"
8208
8209 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8210 msgid "Fact."
8211 msgstr "Feit."
8212
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
8214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
8215 msgid "Lemma."
8216 msgstr "Lemma."
8217
8218 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
8219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8220 msgid "Theorem."
8221 msgstr "Stelling."
8222
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
8224 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8225 msgid "LyX-Code"
8226 msgstr "LyX-code"
8227
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
8229 msgid "NoteItem"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
8233 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8234 msgid "Bold"
8235 msgstr "Vet"
8236
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
8238 msgid "Emphasize"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
8242 msgid "Emph."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
8246 msgid "Alert"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
8250 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8251 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8252 msgid "Structure"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
8256 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Visible"
8259 msgstr "Zichtbare spatie"
8260
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8262 msgid "Invisible"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Alternative"
8268 msgstr "Andere &taal:"
8269
8270 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Default Text"
8273 msgstr "Standaard"
8274
8275 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Enter the default text here"
8278 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8279
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8281 msgid "Beamer Note"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Note Options"
8287 msgstr "Wiskunde-opties"
8288
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8290 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
8294 msgid "ArticleMode"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8298 msgid "Article"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8302 #, fuzzy
8303 msgid "PresentationMode"
8304 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8305
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8307 msgid "Presentation"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
8311 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8313 msgid "Table"
8314 msgstr "Tabel"
8315
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
8317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8318 msgid "List of Tables"
8319 msgstr "Tabellenlijst"
8320
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
8322 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8323 msgid "Figure"
8324 msgstr "Figuur"
8325
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
8327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8328 msgid "List of Figures"
8329 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8330
8331 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8332 msgid "Beamerposter"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/book.layout:3
8336 msgid "Book (Standard Class)"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8340 msgid "Broadway"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Scripts"
8346 msgstr "Subscript"
8347
8348 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8349 msgid "Dialogue"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8353 msgid "Narrative"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8357 msgid "ACT"
8358 msgstr "ACTE"
8359
8360 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8361 msgid "ACT \\arabic{act}"
8362 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8363
8364 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8365 msgid "SCENE"
8366 msgstr "SCENE"
8367
8368 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8369 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8370 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8371
8372 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8373 msgid "SCENE*"
8374 msgstr "SCENE*"
8375
8376 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8377 msgid "AT RISE:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8381 msgid "Speaker"
8382 msgstr "Spreker"
8383
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8385 msgid "Parenthetical"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8389 msgid "("
8390 msgstr "("
8391
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8393 msgid ")"
8394 msgstr ")"
8395
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8397 msgid "CURTAIN"
8398 msgstr "GORDIJN"
8399
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
8401 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8402 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8403 msgid "Right Address"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/chess.layout:3
8407 msgid "Chess"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/chess.layout:36
8411 msgid "Mainline"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/chess.layout:43
8415 msgid "Mainline:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/chess.layout:62
8419 msgid "Variation"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/chess.layout:66
8423 msgid "Variation:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/chess.layout:72
8427 msgid "SubVariation"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/chess.layout:75
8431 msgid "Subvariation:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/chess.layout:81
8435 msgid "SubVariation2"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/chess.layout:84
8439 msgid "Subvariation(2):"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/chess.layout:90
8443 msgid "SubVariation3"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/chess.layout:93
8447 msgid "Subvariation(3):"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/chess.layout:99
8451 msgid "SubVariation4"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/chess.layout:102
8455 msgid "Subvariation(4):"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/chess.layout:108
8459 msgid "SubVariation5"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/chess.layout:111
8463 msgid "Subvariation(5):"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/chess.layout:118
8467 msgid "HideMoves"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/chess.layout:123
8471 msgid "HideMoves:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/chess.layout:128
8475 msgid "ChessBoard"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/chess.layout:132
8479 msgid "[chessboard]"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/chess.layout:141
8483 msgid "BoardCentered"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/chess.layout:146
8487 msgid "[centered board]"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/chess.layout:156
8491 msgid "HighLight"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/chess.layout:161
8495 msgid "Highlights:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/chess.layout:176
8499 msgid "Arrow"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/chess.layout:181
8503 msgid "Arrow:"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/chess.layout:187
8507 msgid "KnightMove"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/chess.layout:192
8511 msgid "KnightMove:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8515 msgid "Springer cl2emult"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8519 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8523 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8527 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8531 msgid "DIN-Brief"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8535 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8537 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Letters"
8541 msgstr "Tab afsluiten"
8542
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8544 msgid "DinBrief"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8549 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
8551 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8552 #: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8556 msgid "Letter"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Addresses"
8562 msgstr "Adres"
8563
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8567 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Postal Data"
8570 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8571
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8573 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8574 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8575 msgid "Send To Address"
8576 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8577
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8579 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8580 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
8582 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8584 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8585 msgid "Address:"
8586 msgstr "Adres:"
8587
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8589 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8591 msgid "My Address"
8592 msgstr "Mijn adres"
8593
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8595 msgid "Sender Address:"
8596 msgstr "Afzender:"
8597
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8599 msgid "Return address"
8600 msgstr "Afzender"
8601
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8604 msgid "Backaddress:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8608 msgid "Postal comment"
8609 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8610
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8612 msgid "Postal Remark:"
8613 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8614
8615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8616 msgid "Handling"
8617 msgstr "Omgang"
8618
8619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8620 msgid "Handling:"
8621 msgstr "Omgang:"
8622
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8626 msgid "YourRef"
8627 msgstr "Uw kenmerk"
8628
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8631 msgid "Your ref.:"
8632 msgstr "Uw kenmerk:"
8633
8634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8636 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8637 msgid "MyRef"
8638 msgstr "Ons kenmerk"
8639
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8642 msgid "Our ref.:"
8643 msgstr "Ons kenmerk:"
8644
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8646 msgid "Writer"
8647 msgstr "Schrijver"
8648
8649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8650 msgid "Writer:"
8651 msgstr "Schrijver:"
8652
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8654 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8657 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8658 msgid "Signature"
8659 msgstr "Ondertekening"
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8665 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8666 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Closings"
8669 msgstr "Afsluiting"
8670
8671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8674 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8675 msgid "Signature:"
8676 msgstr "Getekend,"
8677
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8679 msgid "Bottomtext"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8683 msgid "Bottom text:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8687 msgid "Area code"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8691 msgid "Area Code:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8697 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8698 msgid "Telephone"
8699 msgstr "Telefoon"
8700
8701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8703 msgid "Telephone:"
8704 msgstr "Telefoon:"
8705
8706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8709 msgid "Location"
8710 msgstr "Plaats"
8711
8712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8714 msgid "Location:"
8715 msgstr "Plaats:"
8716
8717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8719 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8720 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8723 msgid "Date:"
8724 msgstr "Datum:"
8725
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8729 msgid "Subject"
8730 msgstr "Onderwerp"
8731
8732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8734 msgid "Subject:"
8735 msgstr "Onderwerp:"
8736
8737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8738 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8742 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8743 msgid "Opening"
8744 msgstr "Aanhef"
8745
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8749 msgid "Opening:"
8750 msgstr "Aanhef:"
8751
8752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8753 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8755 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8757 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8758 msgid "Closing"
8759 msgstr "Afsluiting"
8760
8761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8764 msgid "Closing:"
8765 msgstr "Afsluiting:"
8766
8767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Signature|S"
8770 msgstr "Ondertekening"
8771
8772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8773 msgid "Here you can insert a signature scan"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8778 msgid "encl"
8779 msgstr "bijlage"
8780
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8783 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8784 msgid "encl:"
8785 msgstr "bijlage:"
8786
8787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8790 msgid "cc"
8791 msgstr "cc"
8792
8793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8796 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8797 msgid "cc:"
8798 msgstr "cc:"
8799
8800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8802 msgid "PS"
8803 msgstr "PS"
8804
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8806 msgid "Post Scriptum:"
8807 msgstr "Post Scriptum:"
8808
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8810 msgid "SenderAddress"
8811 msgstr "AdresAfzender"
8812
8813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8815 msgid "Backaddress"
8816 msgstr "Retouradres"
8817
8818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8819 msgid "RetourAdresse"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8823 msgid "Adresse"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8827 msgid "Postvermerk"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8831 msgid "Zusatz"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8835 msgid "IhrZeichen"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8840 msgid "YourMail"
8841 msgstr "UwEmail"
8842
8843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8844 msgid "IhrSchreiben"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8848 msgid "MeinZeichen"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8852 msgid "Unterschrift"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8856 msgid "Telefon"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8860 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8862 msgid "Place"
8863 msgstr "Plaats"
8864
8865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8866 msgid "Stadt"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8870 msgid "Town"
8871 msgstr "Stad"
8872
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8874 msgid "Ort"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8878 msgid "Datum"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8883 msgid "Reference"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8887 msgid "Betreff"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8891 msgid "Anrede"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8895 msgid "Brieftext"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8899 msgid "Gruss"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8903 msgid "ps"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8908 msgid "Encl."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8912 msgid "Anlagen"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8917 msgid "CC"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8921 msgid "Verteiler"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8925 #, fuzzy
8926 msgid "DocBook Book (SGML)"
8927 msgstr "Docbook (XML)"
8928
8929 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8930 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Books (DocBook)"
8933 msgstr "DocBook"
8934
8935 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8936 #, fuzzy
8937 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8938 msgstr "Docbook (XML)"
8939
8940 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8941 #, fuzzy
8942 msgid "DocBook Section (SGML)"
8943 msgstr "Docbook (XML)"
8944
8945 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8946 #, fuzzy
8947 msgid "DocBook Article (SGML)"
8948 msgstr "Docbook (XML)"
8949
8950 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8951 msgid "Inderscience A4 Journals"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8955 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8959 msgid "Econometrica"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8963 #, fuzzy
8964 msgid "RunTitle"
8965 msgstr "Titel"
8966
8967 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Running Title:"
8970 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8971
8972 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8973 #, fuzzy
8974 msgid "RunAuthor"
8975 msgstr "Auteur"
8976
8977 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Running Author:"
8980 msgstr "Auteur:"
8981
8982 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Address Option"
8985 msgstr "Adres"
8986
8987 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Optional argument for the address"
8990 msgstr "Verticale uitlijning"
8991
8992 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8993 #, fuzzy
8994 msgid "E-Mail Option"
8995 msgstr "Wiskunde-opties"
8996
8997 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Optional argument for the e-mail"
9000 msgstr "Verticale uitlijning"
9001
9002 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
9003 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9004 msgid "E-mail:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Web Address"
9010 msgstr "Adres"
9011
9012 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Web address:"
9015 msgstr "Adres:"
9016
9017 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Authors Block"
9020 msgstr "E-mailadres auteur"
9021
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Authors Block:"
9025 msgstr "Auteur:"
9026
9027 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9028 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9030 msgid "Keyword"
9031 msgstr "Sleutelwoord"
9032
9033 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Thanks Text"
9036 msgstr "Dank"
9037
9038 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9039 msgid "Thanks \\theThanks:"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Thanks Reference"
9045 msgstr "Verwijzingen"
9046
9047 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Thanks Ref"
9050 msgstr "Dank"
9051
9052 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9053 msgid "Internet Address Reference"
9054 msgstr "Internetadres-verwijzing"
9055
9056 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9057 msgid "Internet Addess Ref"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9061 msgid "Corresponding Author"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9065 msgid "Name (First Name)"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9069 msgid "First Name"
9070 msgstr "Voornaam"
9071
9072 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9073 msgid "Name (Surname)"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9077 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9080 msgid "Surname"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9084 msgid "By Same Author (bib)"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9088 msgid "bysame"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/egs.layout:3
9092 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9096 msgid "00.00.0000"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/egs.layout:289
9100 msgid "LaTeX Title"
9101 msgstr "LaTeX titel"
9102
9103 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9104 msgid "Author:"
9105 msgstr "Auteur:"
9106
9107 #: lib/layouts/egs.layout:333
9108 msgid "Affil"
9109 msgstr "verbonden"
9110
9111 #: lib/layouts/egs.layout:368
9112 msgid "Journal:"
9113 msgstr "Tijdschrift:"
9114
9115 #: lib/layouts/egs.layout:377
9116 msgid "msnumber"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/egs.layout:391
9120 msgid "MS_number:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/egs.layout:401
9124 msgid "FirstAuthor"
9125 msgstr "EersteAuteur"
9126
9127 #: lib/layouts/egs.layout:414
9128 msgid "1st_author_surname:"
9129 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
9130
9131 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9134 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9135 msgid "Received"
9136 msgstr "Ontvangen"
9137
9138 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9139 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9140 msgid "Received:"
9141 msgstr "Ontvangen:"
9142
9143 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9144 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9145 msgid "Accepted"
9146 msgstr "Geaccepteerd"
9147
9148 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9149 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9150 msgid "Accepted:"
9151 msgstr "Geaccepteerd:"
9152
9153 #: lib/layouts/egs.layout:467
9154 msgid "Offsets"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/egs.layout:480
9158 msgid "reprint_reqs_to:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9162 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Author Option"
9168 msgstr "Wiskunde-opties"
9169
9170 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Optional argument for the author"
9173 msgstr "Verticale uitlijning"
9174
9175 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9176 msgid "Author Address"
9177 msgstr "Adres auteur"
9178
9179 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9180 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9181 msgid "Author Email"
9182 msgstr "E-mailadres auteur"
9183
9184 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9185 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9186 msgid "Email:"
9187 msgstr "E-mail:"
9188
9189 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9190 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9191 msgid "Author URL"
9192 msgstr "URL auteur"
9193
9194 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9195 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9196 msgid "URL:"
9197 msgstr "URL:"
9198
9199 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Thanks Option"
9202 msgstr "Dank"
9203
9204 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9205 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9209 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9210 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9211
9212 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9213 msgid "PROOF."
9214 msgstr "BEWIJS."
9215
9216 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9217 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9218 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9219
9220 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9221 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9222 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9223
9224 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9225 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9226 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9227
9228 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9229 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9230 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9231
9232 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9233 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9234 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9235
9236 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9237 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9238 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9239
9240 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9241 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9242 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9243
9244 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9245 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9246 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9247
9248 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9249 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9250 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9251
9252 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9253 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9254 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9255
9256 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9257 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9258 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9259
9260 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9261 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9262 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9263
9264 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9265 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9266 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9267
9268 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9269 msgid "Case \\arabic{case}"
9270 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9271
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9273 msgid "Elsevier"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9277 msgid "BeginFrontmatter"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9281 msgid "Begin frontmatter"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9285 #, fuzzy
9286 msgid "EndFrontmatter"
9287 msgstr "EindeFrame"
9288
9289 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9290 msgid "End frontmatter"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9294 msgid "Titlenotemark"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9298 msgid "Titlenote mark"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9302 msgid "Title footnote"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Footnote Label"
9308 msgstr "Voetnoot|V"
9309
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9311 msgid "Label you refer to in the title"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9315 msgid "Title footnote:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Author Label"
9321 msgstr "E-mailadres auteur"
9322
9323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9324 msgid "Label you will reference in the address"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9328 msgid "Authormark"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9332 msgid "Author footnote"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9336 msgid "Author footnote:"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Author Footnote Label"
9342 msgstr "Auteur:"
9343
9344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9345 msgid "Label you refer to for an author"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9349 msgid "CorAuthormark"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9353 msgid "CorAuthor mark"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9357 msgid "Corresponding author"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9361 msgid "Corresponding author text:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Address Label"
9367 msgstr "Adres"
9368
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9370 msgid "Label of the author you refer to"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9374 msgid "Internet"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9378 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9382 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9386 msgid "Key words:"
9387 msgstr "Sleutelwoorden:"
9388
9389 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9390 msgid "Europe CV"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9394 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9395 msgid "Curricula Vitae"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
9399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9401 msgid "Name:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9405 #, fuzzy
9406 msgid "FooterName"
9407 msgstr "Voornaam"
9408
9409 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Footer name:"
9412 msgstr "Uw naam"
9413
9414 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Nationality"
9417 msgstr "optioneel"
9418
9419 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Nationality:"
9422 msgstr "optioneel"
9423
9424 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9425 msgid "Birthday"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Date of birth:"
9431 msgstr "&Datumformaat:"
9432
9433 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Mobile"
9436 msgstr "&Bestand:"
9437
9438 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Mobile phone number"
9441 msgstr "Regelnummers"
9442
9443 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9444 msgid "Gender"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9448 msgid "Gender:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9452 #, fuzzy
9453 msgid "BeforePicture"
9454 msgstr "Vermoeden"
9455
9456 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9457 msgid "Space before picture:"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Picture"
9463 msgstr "Ondertekening"
9464
9465 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Picture:"
9468 msgstr "Getekend,"
9469
9470 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Size"
9473 msgstr "&Grootte:"
9474
9475 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9476 msgid "Size the photo is resized to"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9480 msgid "AfterPicture"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9484 msgid "Space after picture:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9488 msgid "Page"
9489 msgstr "Pagina"
9490
9491 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9492 #, fuzzy
9493 msgid "The title as it appears in the header"
9494 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9495
9496 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9497 msgid "Item"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9501 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9502 msgid "Vertical Space"
9503 msgstr "Verticale ruimte"
9504
9505 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Additional vertical space"
9508 msgstr "&Verticale ruimte"
9509
9510 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9511 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9515 msgid "Item:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9519 msgid "BulletedItem"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9523 msgid "Bulleted Item:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9527 msgid "Begin"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9531 msgid "Begin of CV"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9535 msgid "PersonalInfo"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9539 msgid "Personal Info"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9543 msgid "MotherTongue"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9547 msgid "Mother Tongue:"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9551 msgid "LangHeader"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9555 msgid "Language Header:"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9559 msgid "Language:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Name of the language"
9565 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9566
9567 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Listening"
9570 msgstr "Opsomming"
9571
9572 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9573 msgid "Level how good you think you can listen"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Reading"
9579 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9580
9581 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9582 msgid "Level how good you think you can read"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Interaction"
9588 msgstr "Introductie|I"
9589
9590 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9591 msgid "Level how good you think you can conversate"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Production"
9597 msgstr "Introductie|I"
9598
9599 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9600 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9604 msgid "LastLanguage"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9608 msgid "Last Language:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9612 msgid "LangFooter"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9616 msgid "Language Footer:"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9620 msgid "End"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9624 msgid "End of CV"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9628 #, fuzzy
9629 msgid "VerticalSpace"
9630 msgstr "Verticale ruimte"
9631
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Vertical space"
9635 msgstr "&Verticale ruimte:"
9636
9637 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9638 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9642 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9646 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9650 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/foils.layout:3
9654 msgid "FoilTeX"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/foils.layout:44
9658 msgid "Foilhead"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/foils.layout:63
9662 msgid "ShortFoilhead"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/foils.layout:69
9666 msgid "Rotatefoilhead"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/foils.layout:75
9670 msgid "ShortRotatefoilhead"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/foils.layout:84
9674 msgid "TickList"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/foils.layout:99
9678 msgid "_/"
9679 msgstr "_/"
9680
9681 #: lib/layouts/foils.layout:103
9682 msgid "CrossList"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/foils.layout:118
9686 msgid "><"
9687 msgstr "><"
9688
9689 #: lib/layouts/foils.layout:162
9690 msgid "My Logo"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/foils.layout:170
9694 msgid "My Logo:"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/foils.layout:179
9698 msgid "Restriction"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/foils.layout:183
9702 msgid "Restriction:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
9706 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9707 msgid "Left Header"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9711 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9712 msgid "Left Header:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
9716 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9717 msgid "Right Header"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9721 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9722 msgid "Right Header:"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9726 msgid "Right Footer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9730 msgid "Right Footer:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9734 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9735 msgid "Theorem #."
9736 msgstr "Stelling #."
9737
9738 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9739 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9740 msgid "Lemma #."
9741 msgstr "Lemma #."
9742
9743 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9744 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9745 msgid "Corollary #."
9746 msgstr "Gevolg #."
9747
9748 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
9749 msgid "Proposition #."
9750 msgstr "Propositie #."
9751
9752 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9753 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9754 msgid "Definition #."
9755 msgstr "Definitie #."
9756
9757 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9759 msgid "Theorem*"
9760 msgstr "Stelling*"
9761
9762 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9764 msgid "Lemma*"
9765 msgstr "Lemma*"
9766
9767 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9769 msgid "Corollary*"
9770 msgstr "Gevolg*"
9771
9772 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9774 msgid "Proposition*"
9775 msgstr "Propositie*"
9776
9777 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9778 msgid "Proposition."
9779 msgstr "Propositie."
9780
9781 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9783 msgid "Definition*"
9784 msgstr "Definitie*"
9785
9786 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9787 msgid "French Letter (frletter)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9791 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9795 msgid "Letter:"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9800 msgid "Street"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9804 msgid "Street:"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9808 msgid "Addition"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9812 msgid "Addition:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9816 msgid "Town:"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9821 msgid "State"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9825 msgid "State:"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9829 msgid "ReturnAddress"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9833 msgid "ReturnAddress:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9837 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9838 msgid "MyRef:"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9842 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9843 msgid "YourRef:"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9847 msgid "YourMail:"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9851 msgid "Telefax"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9855 msgid "Telefax:"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9859 msgid "Telex"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9863 msgid "Telex:"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9867 msgid "EMail"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9871 msgid "EMail:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9875 msgid "HTTP"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9879 msgid "HTTP:"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9883 msgid "Bank"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9887 msgid "Bank:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9891 msgid "BankCode"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9895 msgid "BankCode:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9899 msgid "BankAccount"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9903 msgid "BankAccount:"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9908 msgid "PostalComment"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9912 msgid "PostalComment:"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9916 msgid "Reference:"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9920 msgid "Encl.:"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9924 msgid "G-Brief (V. 2)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9928 msgid "NameRowA"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9932 msgid "NameRowA:"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9936 msgid "NameRowB"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9940 msgid "NameRowB:"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9944 msgid "NameRowC"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9948 msgid "NameRowC:"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9952 msgid "NameRowD"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9956 msgid "NameRowD:"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9960 msgid "NameRowE"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9964 msgid "NameRowE:"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9968 msgid "NameRowF"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9972 msgid "NameRowF:"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9976 msgid "NameRowG"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9980 msgid "NameRowG:"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9984 msgid "AddressRowA"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9988 msgid "AddressRowA:"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9992 msgid "AddressRowB"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9996 msgid "AddressRowB:"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10000 msgid "AddressRowC"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10004 msgid "AddressRowC:"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10008 msgid "AddressRowD"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10012 msgid "AddressRowD:"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10016 msgid "AddressRowE"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10020 msgid "AddressRowE:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10024 msgid "AddressRowF"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10028 msgid "AddressRowF:"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10032 msgid "TelephoneRowA"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10036 msgid "TelephoneRowA:"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10040 msgid "TelephoneRowB"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10044 msgid "TelephoneRowB:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10048 msgid "TelephoneRowC"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10052 msgid "TelephoneRowC:"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10056 msgid "TelephoneRowD"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10060 msgid "TelephoneRowD:"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10064 msgid "TelephoneRowE"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10068 msgid "TelephoneRowE:"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10072 msgid "TelephoneRowF"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10076 msgid "TelephoneRowF:"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10080 msgid "InternetRowA"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10084 msgid "InternetRowA:"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10088 msgid "InternetRowB"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10092 msgid "InternetRowB:"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10096 msgid "InternetRowC"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10100 msgid "InternetRowC:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10104 msgid "InternetRowD"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10108 msgid "InternetRowD:"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10112 msgid "InternetRowE"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10116 msgid "InternetRowE:"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10120 msgid "InternetRowF"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10124 msgid "InternetRowF:"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10128 msgid "BankRowA"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10132 msgid "BankRowA:"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10136 msgid "BankRowB"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10140 msgid "BankRowB:"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10144 msgid "BankRowC"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10148 msgid "BankRowC:"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10152 msgid "BankRowD"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10156 msgid "BankRowD:"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10160 msgid "BankRowE"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10164 msgid "BankRowE:"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10168 msgid "BankRowF"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10172 msgid "BankRowF:"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10176 msgid "Hebrew Article"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10180 msgid "Claim #."
10181 msgstr "Bewering #."
10182
10183 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10184 msgid "Remarks"
10185 msgstr "Opmerkingen"
10186
10187 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10188 msgid "Remarks #."
10189 msgstr "Opmerkingen #."
10190
10191 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10193 msgid "Proof:"
10194 msgstr "Bewijs:"
10195
10196 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Hebrew Letter"
10199 msgstr "Tab afsluiten"
10200
10201 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10202 msgid "Hollywood"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10206 msgid "More"
10207 msgstr "Meer"
10208
10209 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10210 msgid "(MORE)"
10211 msgstr "(MEER)"
10212
10213 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10214 msgid "FADE IN:"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10218 msgid "INT."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10222 msgid "EXT."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10226 msgid "Continuing"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10230 msgid "(continuing)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10234 msgid "Transition"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10238 msgid "TITLE OVER:"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10242 msgid "INTERCUT"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10246 msgid "INTERCUT WITH:"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10250 msgid "FADE OUT"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10254 msgid "Scene"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10258 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Author Names"
10264 msgstr "Auteur:"
10265
10266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10267 msgid "Author names that will appear in the header line"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Catchline"
10275 msgstr "wiskunde regel"
10276
10277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10278 msgid "History"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10284 msgid "Revised"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10288 msgid "Classification Codes"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10292 msgid "TableCaption"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Table caption"
10298 msgstr "&Tabelinstellingen"
10299
10300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10301 msgid "Refcite"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Cite reference"
10307 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10308
10309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10310 #, fuzzy
10311 msgid "ItemList"
10312 msgstr "Opsomming"
10313
10314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10315 #, fuzzy
10316 msgid "RomanList"
10317 msgstr "Romein"
10318
10319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Numbering Scheme"
10322 msgstr "&Nummering"
10323
10324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10325 msgid ""
10326 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10327 "items"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10332 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
10333 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
10334 msgid "Theorem \\thetheorem."
10335 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10336
10337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10340 msgid "Corollary \\thecorollary."
10341 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10342
10343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10346 msgid "Lemma \\thelemma."
10347 msgstr "Lemma \\thelemma."
10348
10349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10352 msgid "Proposition \\theproposition."
10353 msgstr "Propositie \\theproposition."
10354
10355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10356 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10357 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10364 msgid "Question"
10365 msgstr "Vraag"
10366
10367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10369 msgid "Question \\thequestion."
10370 msgstr "Vraag \\thequestion."
10371
10372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10374 msgid "Claim \\theclaim."
10375 msgstr "Bewering \\theclaim."
10376
10377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10379 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10380 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10381 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10382
10383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10384 msgid "Prop"
10385 msgstr "Prop"
10386
10387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10388 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10389 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10390
10391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10392 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10396 msgid "Comby"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10400 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10404 msgid "Short title that will appear in header line"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10408 msgid "Review"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10412 msgid "Topical"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
10417 msgid "Comment"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10421 msgid "Paper"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10425 msgid "Prelim"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10429 msgid "Rapid"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10433 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10434 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10435 msgid "PACS"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10439 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10443 msgid "MSC"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10447 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10451 msgid "submitto"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10455 msgid "submit to paper:"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10459 msgid "Bibliography (plain)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/iopart.layout:291
10463 msgid "Bibliography heading"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10467 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10471 msgid "ABSTRACT:"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10475 msgid "KEY WORDS:"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10479 msgid "Commission"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10483 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10487 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10491 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Alternative Affiliation"
10497 msgstr "Ook verbonden aan:"
10498
10499 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Affiliation Prefix"
10502 msgstr "Verbonden aan:"
10503
10504 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10505 msgid "A prefix like 'Also at '"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Homepage"
10511 msgstr "nieuwe pagina"
10512
10513 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10514 #, fuzzy
10515 msgid "PACS numbers:"
10516 msgstr "Geen getal"
10517
10518 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Preprint number"
10521 msgstr "Printer"
10522
10523 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Preprint number:"
10526 msgstr "P&rinter:"
10527
10528 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Online citation"
10531 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10532
10533 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10534 msgid "Japanese Book (jbook)"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10538 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10542 msgid "Japanese Report (jreport)"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10546 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10550 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/jss.layout:3
10554 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10558 msgid "Kluwer"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10562 msgid "AddressForOffprints"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10566 msgid "Address for Offprints:"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10570 msgid "RunningTitle"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10574 msgid "Running title:"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10578 msgid "RunningAuthor"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10582 msgid "Running author:"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10586 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/letter.layout:3
10590 msgid "Letter (Standard Class)"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10594 msgid "French Letter (lettre)"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10598 #, fuzzy
10599 msgid "NoTelephone"
10600 msgstr "Telefoon"
10601
10602 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10603 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10604 msgid "NoFax"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10608 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10609 #, fuzzy
10610 msgid "NoPlace"
10611 msgstr "Plaats"
10612
10613 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10614 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10615 #, fuzzy
10616 msgid "NoDate"
10617 msgstr "Datum"
10618
10619 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Post Scriptum"
10622 msgstr "Post Scriptum:"
10623
10624 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10625 msgid "EndOfMessage"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10629 msgid "EndOfFile"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10633 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10634 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10635 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10636 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Headings"
10639 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10640
10641 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10642 msgid "City:"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10646 msgid "Office:"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10650 msgid "Tel:"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10654 msgid "NoTel"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10658 msgid "EndOfMessage."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10662 msgid "EndOfFile."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10666 msgid "P.S.:"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10670 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10674 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10675 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10676 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10677 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
10678 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10679 msgid "Chapter"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10683 msgid "Running LaTeX Title"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10687 msgid "TOC Title"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10691 #, fuzzy
10692 msgid "TOC Title:"
10693 msgstr "&Titel:"
10694
10695 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10696 msgid "Author Running"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10700 msgid "Author Running:"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10704 msgid "TOC Author"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10708 msgid "TOC Author:"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10712 msgid "Case #."
10713 msgstr "Geval #."
10714
10715 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10716 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10717 msgid "Claim."
10718 msgstr "Bewering."
10719
10720 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10721 msgid "Conjecture #."
10722 msgstr "Vermoeden #."
10723
10724 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10725 msgid "Example #."
10726 msgstr "Voorbeeld #."
10727
10728 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10729 msgid "Exercise #."
10730 msgstr "Oefening #."
10731
10732 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10733 msgid "Note #."
10734 msgstr "Noot #."
10735
10736 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10737 msgid "Problem #."
10738 msgstr "Opgave #."
10739
10740 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10743 msgid "Property"
10744 msgstr "Eigenschap"
10745
10746 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10747 msgid "Property #."
10748 msgstr "Eigenschap #."
10749
10750 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10751 msgid "Question #."
10752 msgstr "Vraag #."
10753
10754 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10755 msgid "Remark #."
10756 msgstr "Opmerking #."
10757
10758 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10759 msgid "Solution #."
10760 msgstr "Oplossing #."
10761
10762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10763 msgid "TUGboat"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10767 msgid "Memoir"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10771 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10772 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10773 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10774 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Short Title (TOC)|S"
10777 msgstr "Korte titel|K"
10778
10779 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10780 #, fuzzy
10781 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10782 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10783
10784 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10785 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10786 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10787 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Short Title (Header)"
10790 msgstr "Korte titel"
10791
10792 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10793 #, fuzzy
10794 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10795 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10796
10797 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10799 msgid "Chapter*"
10800 msgstr "Hoofdstuk*"
10801
10802 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10803 #, fuzzy
10804 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10805 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10806
10807 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10808 #, fuzzy
10809 msgid "The section as it appears in the running headers"
10810 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10811
10812 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10813 #, fuzzy
10814 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10815 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10816
10817 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10818 #, fuzzy
10819 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10820 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10821
10822 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10823 #, fuzzy
10824 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10825 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10826
10827 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10828 #, fuzzy
10829 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10830 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10831
10832 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10833 #, fuzzy
10834 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10835 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10836
10837 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10838 #, fuzzy
10839 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10840 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10841
10842 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10843 #, fuzzy
10844 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10845 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10846
10847 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10848 #, fuzzy
10849 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10850 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10851
10852 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10853 msgid "Chapterprecis"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10857 msgid "Epigraph"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Epigraph Source|S"
10863 msgstr "LaTeX-code|c"
10864
10865 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Source"
10868 msgstr "LaTeX-broncode"
10869
10870 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10871 msgid "The source/author of this epigraph"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10875 msgid "Poemtitle"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10879 #, fuzzy
10880 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10881 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10882
10883 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10884 #, fuzzy
10885 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10886 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10887
10888 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10889 msgid "Poemtitle*"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10893 msgid "Legend"
10894 msgstr "Legenda"
10895
10896 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10897 msgid "Modern CV"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10901 #, fuzzy
10902 msgid "CVStyle"
10903 msgstr "Opmaak"
10904
10905 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10906 #, fuzzy
10907 msgid "CV Style:"
10908 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
10909
10910 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10911 #, fuzzy
10912 msgid "CVColor"
10913 msgstr "Kleur"
10914
10915 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10916 #, fuzzy
10917 msgid "CV Color Scheme:"
10918 msgstr "Kleur"
10919
10920 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10921 #, fuzzy
10922 msgid "PDF Page Mode"
10923 msgstr "PDFPages"
10924
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10926 #, fuzzy
10927 msgid "PDF Page Mode:"
10928 msgstr "PDFPages"
10929
10930 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10931 msgid "FirstName"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10935 #, fuzzy
10936 msgid "FamilyName"
10937 msgstr "&Lettertype:"
10938
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Family Name:"
10942 msgstr "&Lettertype:"
10943
10944 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10945 msgid "Line 1"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10949 msgid "Optional address line"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10953 msgid "Line 2"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Mobile:"
10959 msgstr "&Bestand:"
10960
10961 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Homepage:"
10964 msgstr "nieuwe pagina"
10965
10966 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10967 msgid "Social"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10971 msgid "Social:"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Name of the social network"
10977 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10978
10979 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10980 #, fuzzy
10981 msgid "ExtraInfo"
10982 msgstr "Extra"
10983
10984 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Extra Info:"
10987 msgstr "E&xtra optie:"
10988
10989 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10990 msgid "Photo:"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10994 msgid "Height the photo is resized to"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Thickness"
11000 msgstr "DikkeLijn"
11001
11002 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11003 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11007 msgid "EmptySection"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11011 msgid "Empty Section"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11015 msgid "CloseSection"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Columns:"
11021 msgstr "&Kolommen:"
11022
11023 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Optional width"
11026 msgstr "optioneel"
11027
11028 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11029 msgid "Header"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Header content"
11035 msgstr "centerdot"
11036
11037 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11038 msgid "Entry"
11039 msgstr "Element"
11040
11041 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11042 msgid "Time"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11046 msgid "What?"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11051 msgid "City"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11056 msgid "Country"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11060 msgid "Entry:"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11064 #, fuzzy
11065 msgid "ItemWithComment"
11066 msgstr "&Opmerking"
11067
11068 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Item with Comment:"
11071 msgstr "&Opmerking"
11072
11073 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Text"
11076 msgstr "In tekst"
11077
11078 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11079 msgid "ListItem"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11083 msgid "List Item:"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11087 msgid "DoubleItem"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11091 msgid "Double Item:"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Left Summary"
11097 msgstr "Samenvatting"
11098
11099 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Left summary"
11102 msgstr "Samenvatting"
11103
11104 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Left Text"
11107 msgstr "In tekst"
11108
11109 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Left text"
11112 msgstr "LaTeX tekst"
11113
11114 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Right Summary"
11117 msgstr "Samenvatting"
11118
11119 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Right summary"
11122 msgstr "Rightarrow"
11123
11124 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11125 #, fuzzy
11126 msgid "DoubleListItem"
11127 msgstr "Dubbel"
11128
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Double List Item:"
11132 msgstr "Dubbel"
11133
11134 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11135 #, fuzzy
11136 msgid "First Item"
11137 msgstr "Voornaam"
11138
11139 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11140 #, fuzzy
11141 msgid "First item"
11142 msgstr "Ee&rste regel:"
11143
11144 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11145 msgid "Computer"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11149 msgid "MakeCVtitle"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Make CV Title"
11155 msgstr "LaTeX titel"
11156
11157 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11158 msgid "MakeLetterTitle"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11162 msgid "Make Letter Title"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11166 msgid "MakeLetterClosing"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Close Letter"
11172 msgstr "Tab afsluiten"
11173
11174 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
11175 msgid "Recipient"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Company Name"
11181 msgstr "Informatienaam:"
11182
11183 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Company name"
11186 msgstr "Vertakkingen"
11187
11188 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Enclosing"
11191 msgstr "Afsluiting"
11192
11193 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Alternative Name"
11196 msgstr "Andere &taal:"
11197
11198 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11199 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Enclosing:"
11205 msgstr "Afsluiting:"
11206
11207 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11208 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11212 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11216 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/paper.layout:3
11220 msgid "Paper (Standard Class)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/paper.layout:149
11224 msgid "SubTitle"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/paper.layout:161
11228 msgid "Institution"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11232 msgid "Powerdot"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11236 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11237 #, fuzzy
11238 msgid "TitleSlide"
11239 msgstr "Titel"
11240
11241 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11242 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Slides"
11245 msgstr "Dia"
11246
11247 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11248 msgid "    "
11249 msgstr "    "
11250
11251 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Slide Option"
11254 msgstr "LaTeX-opties"
11255
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11257 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11261 msgid "EndSlide"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11265 msgid "~=~"
11266 msgstr "~=~"
11267
11268 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11269 msgid "WideSlide"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11273 msgid "EmptySlide"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11277 msgid "Empty slide:"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11281 msgid "\\arabic{section}"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Section Option"
11287 msgstr "Sectie"
11288
11289 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11290 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Lists"
11296 msgstr "Lijst"
11297
11298 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Itemize Type"
11301 msgstr "Opsomming"
11302
11303 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11304 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Itemize Options"
11310 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11311
11312 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
11313 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11314 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11315 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
11319 msgid "ItemizeType1"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Enumerate Type"
11325 msgstr "Genummerde opsomming"
11326
11327 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11328 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
11332 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Enumerate Options"
11335 msgstr "LaTeX-opties"
11336
11337 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
11338 msgid "EnumerateType1"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Twocolumn"
11344 msgstr "Kolom"
11345
11346 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
11347 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Left Column"
11353 msgstr "Kolom"
11354
11355 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11356 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11360 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11361 msgid "List of Algorithms"
11362 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11363
11364 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Onslide"
11367 msgstr "Dia"
11368
11369 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
11370 #, fuzzy
11371 msgid "On Slides"
11372 msgstr "Dia"
11373
11374 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Overlay Specification|S"
11377 msgstr "Selectie|S"
11378
11379 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
11380 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Onslide+"
11386 msgstr "Dia"
11387
11388 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Onslide*"
11391 msgstr "Dia"
11392
11393 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11394 msgid "Recipe Book"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11398 msgid "\\thechapter"
11399 msgstr "\\thechapter"
11400
11401 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11402 msgid "Recipe"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11406 msgid "Recipe:"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11410 msgid "Ingredients"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Ingredients Header"
11416 msgstr "Centreren"
11417
11418 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11419 msgid "Specify an optional ingredients header"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11423 msgid "Ingredients:"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/layouts/report.layout:3
11427 msgid "Report (Standard Class)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11431 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11435 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Affiliation (alternate)"
11441 msgstr "Verbonden aan:"
11442
11443 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Affiliation (alternate):"
11446 msgstr "Verbonden aan:"
11447
11448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Alternate Affiliation Option"
11451 msgstr "Ook verbonden aan:"
11452
11453 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11454 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Affiliation (none)"
11460 msgstr "Verbonden aan:"
11461
11462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11463 #, fuzzy
11464 msgid "No affiliation"
11465 msgstr "Verbonden aan:"
11466
11467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11468 msgid "Electronic Address:"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11472 msgid "Electronic Address Option|s"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11476 msgid "Optional argument to the email command"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Author URL Option"
11482 msgstr "URL auteur"
11483
11484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11485 msgid "Optional argument to the homepage command"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Collaboration"
11491 msgstr "Document-type opties"
11492
11493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Collaboration:"
11496 msgstr "&Versiering:"
11497
11498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11499 msgid "Preprint"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11505 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11506
11507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
11508 msgid "acknowledgments"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Ruled Table"
11514 msgstr "Tabel draaien"
11515
11516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
11517 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11518 msgid "Specials"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Turn Page"
11524 msgstr "Lege pagina"
11525
11526 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Wide Text"
11529 msgstr "In tekst"
11530
11531 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
11532 msgid "Video"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
11536 #, fuzzy
11537 msgid "List of Videos"
11538 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11539
11540 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Float Link"
11543 msgstr "&Zwevend kader"
11544
11545 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Float link"
11548 msgstr "&Zwevend kader"
11549
11550 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
11551 #, fuzzy
11552 msgid "lowercase text"
11553 msgstr "kleine letters"
11554
11555 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Online cite"
11558 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11559
11560 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
11561 #, fuzzy
11562 msgid "online cite"
11563 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11564
11565 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Text behind"
11568 msgstr "% tekstbreedte"
11569
11570 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11571 msgid "text behind the cite"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11575 msgid "REVTeX (V. 4)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11579 msgid "AltAffiliation"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
11583 msgid "Thanks:"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11587 msgid "PACS number:"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11591 msgid "SciPoster"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11595 msgid "Conference"
11596 msgstr "Conferentie"
11597
11598 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11599 #, fuzzy
11600 msgid "LeftLogo"
11601 msgstr "Links"
11602
11603 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Left logo:"
11606 msgstr "&Linksonder:"
11607
11608 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Logo Size"
11611 msgstr "Lettergroottes"
11612
11613 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11614 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11618 #, fuzzy
11619 msgid "RightLogo"
11620 msgstr "Rechts"
11621
11622 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Right logo:"
11625 msgstr "Rech&tsboven:"
11626
11627 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Caption Width"
11630 msgstr "optioneel"
11631
11632 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
11633 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11637 msgid "KOMA-Script Article"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11641 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11645 msgid "KOMA-Script Book"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11649 #, fuzzy
11650 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11651 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
11652
11653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11654 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11658 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11659 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11660 msgid "Labeling"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11664 msgid "L"
11665 msgstr "L"
11666
11667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11668 msgid "O"
11669 msgstr "O"
11670
11671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11672 msgid "Encl"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11676 msgid "Place:"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11680 msgid "Specialmail"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11684 msgid "Specialmail:"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11688 msgid "Title:"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11692 msgid "Yourref"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11696 msgid "Yourmail"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11700 msgid "Your letter of:"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11704 msgid "Myref"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11708 msgid "Customer"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11712 msgid "Customer no.:"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11716 msgid "Invoice"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11720 msgid "Invoice no.:"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11724 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11728 msgid "NextAddress"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11732 msgid "Next Address:"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11736 msgid "Sender Name:"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11740 msgid "Sender Phone:"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11744 msgid "Sender Fax:"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11748 msgid "Sender E-Mail:"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11752 msgid "Sender URL:"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11756 msgid "Logo"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11760 msgid "Logo:"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11764 msgid "EndLetter"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11768 msgid "End of letter"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11772 msgid "KOMA-Script Report"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11776 msgid "Seminar"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11780 msgid "LandscapeSlide"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Landscape Slide"
11786 msgstr "&Liggend"
11787
11788 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11789 msgid "PortraitSlide"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Portrait Slide"
11795 msgstr "Staa&nd"
11796
11797 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11798 msgid "SlideHeading"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11802 msgid "SlideSubHeading"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11806 msgid "ListOfSlides"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11810 #, fuzzy
11811 msgid "List of Slides"
11812 msgstr "Dia-lijst"
11813
11814 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11815 msgid "SlideContents"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Slide Contents"
11821 msgstr "Inhoudsopgave"
11822
11823 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11824 msgid "ProgressContents"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11828 msgid "Progress Contents"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11832 msgid "Landscape Slide:"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11836 msgid "Portrait Slide:"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11840 msgid "Slide*"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11844 msgid "[List Of Slides]"
11845 msgstr "Dia-lijst"
11846
11847 #: lib/layouts/seminar.layout:145
11848 msgid "[Slide Contents]"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/seminar.layout:151
11852 msgid "[Progress Contents]"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11856 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11861 msgid "Conjecture*"
11862 msgstr "Vermoeden*"
11863
11864 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11867 msgid "Algorithm*"
11868 msgstr "Algoritme*"
11869
11870 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11871 msgid "AMS"
11872 msgstr "AMS"
11873
11874 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11875 #, fuzzy
11876 msgid "The title as it appears in the running headers"
11877 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11878
11879 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11880 msgid "Subjectclass"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11884 msgid "AMS subject classifications:"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11888 msgid "ACM SIGPLAN"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Name of the conference"
11894 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11895
11896 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11897 msgid "Conference:"
11898 msgstr "Conferentie:"
11899
11900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11901 msgid "CopyrightYear"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11905 msgid "Copyright year:"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11909 msgid "Copyrightdata"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11913 msgid "Copyright data:"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11917 #, fuzzy
11918 msgid "TitleBanner"
11919 msgstr "Titel"
11920
11921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Title banner:"
11924 msgstr "&Titel:"
11925
11926 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11927 #, fuzzy
11928 msgid "PreprintFooter"
11929 msgstr "Printer"
11930
11931 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Preprint footer:"
11934 msgstr "P&rinter:"
11935
11936 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11937 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11941 msgid "Terms"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11945 msgid "Terms:"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Simple CV"
11951 msgstr "Eenvoudig kader|v"
11952
11953 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11954 msgid "Topic"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11958 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11962 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/slides.layout:107
11966 msgid "New Slide:"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/slides.layout:129
11970 msgid "Overlay"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/layouts/slides.layout:144
11974 msgid "New Overlay:"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/layouts/slides.layout:184
11978 msgid "New Note:"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/layouts/slides.layout:209
11982 msgid "InvisibleText"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/slides.layout:216
11986 msgid "<Invisible Text Follows>"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/slides.layout:233
11990 msgid "VisibleText"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/layouts/slides.layout:240
11994 msgid "<Visible Text Follows>"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/layouts/spie.layout:3
11998 msgid "SPIE Proceedings"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/layouts/spie.layout:56
12002 msgid "Authorinfo"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/layouts/spie.layout:68
12006 msgid "Authorinfo:"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/spie.layout:96
12010 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12011 msgstr "DANKWOORD"
12012
12013 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12014 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12018 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Headnote"
12021 msgstr "centerdot"
12022
12023 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12024 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12025 msgid "Headnote (optional):"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12029 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12030 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12031 msgid "thanks"
12032 msgstr "dank"
12033
12034 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12035 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12036 msgid "Inst"
12037 msgstr "Instituut"
12038
12039 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12040 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12041 msgid "Institute #"
12042 msgstr "Instituut #"
12043
12044 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12045 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12046 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12047 msgid "Dedication"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12051 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12052 msgid "Dedication:"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12056 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Corr Author:"
12059 msgstr "Auteur:"
12060
12061 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12062 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12063 msgid "Offprints"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12067 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12068 msgid "Offprints:"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12072 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12076 msgid "Subclass"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12080 msgid "Mathematics Subject Classification"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12084 msgid "CRSC"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12088 msgid "CR Subject Classification"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Solution \\thesolution"
12094 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
12095
12096 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12097 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12101 msgid "Springer SV Mono"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12105 msgid "Proof(QED)"
12106 msgstr "Bewijs(QED)"
12107
12108 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12109 msgid "Proof(smartQED)"
12110 msgstr "Bewijs(smartQED)"
12111
12112 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12113 msgid "Springer SV Mult"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12117 msgid "Title*"
12118 msgstr "Titel*"
12119
12120 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Title*: "
12123 msgstr "Titel*"
12124
12125 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Contributors"
12128 msgstr "Lijst van bijdragen"
12129
12130 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12131 msgid "List of Contributors"
12132 msgstr "Lijst van bijdragen"
12133
12134 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Contributor List"
12137 msgstr "Lijst van bijdragen"
12138
12139 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12140 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12141 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12142 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12143 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12144 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12145 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12146 msgid "For editors"
12147 msgstr "Voor de redactie"
12148
12149 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12150 msgid "PartBacktext"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Running Chapter"
12156 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12157
12158 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12159 #, fuzzy
12160 msgid "ChapAuthor"
12161 msgstr "Auteur"
12162
12163 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12164 #, fuzzy
12165 msgid "ChapSubtitle"
12166 msgstr "Ondertitel"
12167
12168 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12169 msgid "extrachap"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Extrachap"
12175 msgstr "Extra"
12176
12177 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12178 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Foreword"
12181 msgstr "Sleutelwoord"
12182
12183 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12184 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12185 msgid "Preface"
12186 msgstr "Voorwoord"
12187
12188 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12189 msgid "ChapMotto"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12193 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12197 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12201 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/layouts/treport.layout:3
12205 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12209 msgid "Tufte Book"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12213 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
12214 #, fuzzy
12215 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12216 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12217
12218 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12219 msgid "Sidenote"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12223 msgid "sidenote"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12227 msgid "Marginnote"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12231 msgid "marginnote"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12235 msgid "NewThought"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12239 msgid "new thought"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12243 msgid "AllCaps"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12247 msgid "allcaps"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12251 msgid "SmallCaps"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12255 msgid "smallcaps"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12259 msgid "Full Width"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12263 msgid "MarginTable"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12267 msgid "MarginFigure"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12271 msgid "Tufte Handout"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12275 msgid "Handouts"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12279 msgid "email:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12283 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12287 #, fuzzy
12288 msgid "General terms:"
12289 msgstr "Algemeen"
12290
12291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12292 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12293 msgid "Firstname"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12297 msgid "Fname"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12301 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12302 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12303 msgid "Literal"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12307 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12308 msgid "Emph"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12312 msgid "Abbrev"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12317 msgid "Citation-number"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12321 msgid "Day"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12325 msgid "Month"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12329 msgid "Year"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12333 msgid "Issue-number"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12337 msgid "Issue-day"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12341 msgid "Issue-months"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12345 msgid "Subsubparagraph"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12349 msgid "-- Header --"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12353 msgid "Special-section"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12357 msgid "Special-section:"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12361 msgid "AGU-journal"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12365 msgid "AGU-journal:"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12369 msgid "Citation-number:"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12373 msgid "AGU-volume"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12377 msgid "AGU-volume:"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12381 msgid "AGU-issue"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12385 msgid "AGU-issue:"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12389 msgid "Copyright:"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12393 msgid "Index-terms"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12397 msgid "Index-terms..."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12401 msgid "Index-term"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12405 msgid "Index-term:"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12409 msgid "Cross-term"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12413 msgid "Cross-term:"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12417 msgid "Supplementary"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12421 msgid "Supplementary..."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12425 msgid "Supp-note"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12429 msgid "Sup-mat-note:"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12433 msgid "Cite-other"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12437 msgid "Cite-other:"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12441 msgid "Revised:"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12445 msgid "Ident-line"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12449 msgid "Ident-line:"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12453 msgid "Runhead"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12457 msgid "Runhead:"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12461 msgid "Published-online:"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12465 msgid "Citation"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12469 msgid "Citation:"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12473 msgid "Posting-order"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12477 msgid "Posting-order:"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12481 msgid "AGU-pages"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12485 msgid "AGU-pages:"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12489 msgid "Words"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12493 msgid "Words:"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12497 msgid "Figures"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12501 msgid "Figures:"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12505 msgid "Tables"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12509 msgid "Tables:"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12513 msgid "Datasets"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12517 msgid "Datasets:"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12521 msgid "ISSN"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12525 msgid "CODEN"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12529 msgid "SS-Code"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12533 msgid "SS-Title"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12537 msgid "CCC-Code"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12541 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12542 msgid "Code"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12546 msgid "Dscr"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12550 msgid "Orgdiv"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12554 msgid "Orgname"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12558 msgid "Postcode"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12562 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12563 msgid "Paragraph*"
12564 msgstr "Alinea*"
12565
12566 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12567 msgid "CCC"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12571 msgid "CCC code:"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12575 msgid "PaperId"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12579 msgid "Paper Id:"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12583 msgid "AuthorAddr"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12587 msgid "Author Address:"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12591 msgid "SlugComment"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12595 msgid "Slug Comment:"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12599 msgid "Plate"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12603 msgid "Planotable"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12607 #, fuzzy
12608 msgid "table"
12609 msgstr "Tabel"
12610
12611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12612 msgid "Short title which appears in the running headers"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12616 msgid "Current Address"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12620 msgid "Current address:"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12624 msgid "E-mail address:"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12628 msgid "Key words and phrases:"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12632 msgid "Dedicatory"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12636 msgid "Translator"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12640 msgid "Translator:"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12644 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12648 msgid "Directory"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12652 msgid "KeyCombo"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12656 msgid "KeyCap"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12660 msgid "GuiMenu"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12664 msgid "GuiMenuItem"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12668 msgid "GuiButton"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12672 msgid "MenuChoice"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12676 msgid "SGML"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12680 msgid "Subparagraph*"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12684 msgid "Authorgroup"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12688 msgid "RevisionHistory"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12692 msgid "Revision History"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12696 msgid "Revision"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12700 msgid "RevisionRemark"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12704 msgid "Chunk ##"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12708 msgid "Chunk"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12712 msgid "\\arabic{chapter}"
12713 msgstr "\\arabic{chapter}"
12714
12715 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12716 msgid "\\Alph{chapter}"
12717 msgstr "\\Alph{chapter}"
12718
12719 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12720 msgid "\\arabic{footnote}"
12721 msgstr "\\arabic{footnote}"
12722
12723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12724 msgid "\\Roman{section}."
12725 msgstr "\\Roman{section}."
12726
12727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12728 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12729 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12730
12731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12732 msgid "\\Alph{subsection}."
12733 msgstr "\\Alph{subsection}."
12734
12735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12736 msgid "\\arabic{subsection}."
12737 msgstr "\\arabic{subsection}."
12738
12739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12740 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12741 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12742
12743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12744 msgid "\\alph{subsubsection}."
12745 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12746
12747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12748 msgid "\\alph{paragraph}."
12749 msgstr "\\alph{paragraph}."
12750
12751 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12752 msgid "Addpart"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12756 msgid "Addchap"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12760 msgid "Addsec"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12764 msgid "Addchap*"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12768 msgid "Addsec*"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12772 msgid "Minisec"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12776 msgid "Publishers"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12780 msgid "Titlehead"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12784 msgid "Uppertitleback"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12788 msgid "Lowertitleback"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12792 msgid "Extratitle"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12796 msgid "Above"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12800 msgid "above"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12804 msgid "Below"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12808 msgid "below"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12812 msgid "Dictum"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Dictum Author"
12818 msgstr "EersteAuteur"
12819
12820 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12821 msgid "The author of this dictum"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12825 msgid "UNDEFINED"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12829 #, fuzzy
12830 msgid "pp."
12831 msgstr "p."
12832
12833 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12834 #, fuzzy
12835 msgid "ed."
12836 msgstr "rood"
12837
12838 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12839 msgid "vol."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12843 #, fuzzy
12844 msgid "no."
12845 msgstr "nee"
12846
12847 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12848 msgid "in"
12849 msgstr "in"
12850
12851 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12852 msgid "\\Roman{part}"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Part \\Roman{part}"
12858 msgstr "Deel \\thepart"
12859
12860 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Chapter ##"
12863 msgstr "Hoofdstuk*"
12864
12865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12866 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Section ##"
12869 msgstr "Sectie"
12870
12871 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Paragraph ##"
12874 msgstr "Alinea"
12875
12876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12877 msgid "\\arabic{enumi}."
12878 msgstr "\\arabic{enumi}."
12879
12880 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12881 msgid "\\roman{enumiii}."
12882 msgstr "\\roman{enumiii}."
12883
12884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12885 msgid "\\Alph{enumiv}."
12886 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12887
12888 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Equation ##"
12891 msgstr "Vergelijking"
12892
12893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Footnote ##"
12896 msgstr "Voetnoot|V"
12897
12898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12899 msgid "margin"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12903 msgid "foot"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Greyedout"
12909 msgstr "Grijs"
12910
12911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12912 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12913 msgid "ERT"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12919 msgstr "Lijst van Listings"
12920
12921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Listings[[inset]]"
12924 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12925
12926 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12927 msgid "Idx"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Argument"
12933 msgstr "Uitlijning"
12934
12935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12936 msgid "LongTableNoNumber"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12940 msgid "unlabelled"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Preview"
12946 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12947
12948 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12949 msgid "Part \\thepart"
12950 msgstr "Deel \\thepart"
12951
12952 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12953 msgid "Chapter \\thechapter"
12954 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
12955
12956 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
12957 msgid "Appendix \\thechapter"
12958 msgstr "Appendix \\thechapter"
12959
12960 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
12961 msgid "Ligature Break|k"
12962 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
12963
12964 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
12965 msgid "End of Sentence|E"
12966 msgstr "Einde zin|E"
12967
12968 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
12969 msgid "Ellipsis|i"
12970 msgstr "Puntjes|j"
12971
12972 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
12973 msgid "Menu Separator|M"
12974 msgstr "Menu-scheiding|M"
12975
12976 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
12977 msgid "Hyphenation Point|H"
12978 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
12979
12980 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
12981 msgid "Breakable Slash|a"
12982 msgstr "Afbreekbare slash|h"
12983
12984 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
12985 msgid "Protected Hyphen|y"
12986 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
12987
12988 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12989 msgid "Front Matter"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12993 msgid "--- Front Matter ---"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12997 msgid "Main Matter"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13001 msgid "--- Main Matter ---"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13005 msgid "Back Matter"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13009 msgid "--- Back Matter ---"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Part Title"
13015 msgstr "Korte titel"
13016
13017 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Title of this part"
13020 msgstr "Kaartenlijst"
13021
13022 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Run-in headings"
13025 msgstr "Kantlijnen"
13026
13027 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13028 msgid "Sub-run-in headings"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Author data:"
13034 msgstr "Auteur:"
13035
13036 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13037 msgid "TOC title:"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13041 #, fuzzy
13042 msgid "TOC author:"
13043 msgstr "Auteur:"
13044
13045 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Running Title"
13048 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
13049
13050 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Running Author"
13053 msgstr "Auteur:"
13054
13055 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Running chapter:"
13058 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
13059
13060 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Running Section"
13063 msgstr "Auteur:"
13064
13065 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Running section:"
13068 msgstr "Auteur:"
13069
13070 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Abstract*"
13073 msgstr "Abstract"
13074
13075 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Abstract* (not printed)"
13078 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
13079
13080 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Alternative name"
13083 msgstr "Andere &taal:"
13084
13085 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Longest Description Label"
13088 msgstr "Omschrijving:"
13089
13090 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Longest description label"
13093 msgstr "La&ngste label"
13094
13095 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13096 msgid "Petit"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13100 msgid "Svgraybox"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
13104 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13105 msgid "Fact \\thefact."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
13109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13110 msgid "Definition \\thedefinition."
13111 msgstr "Definitie \\thedefinition."
13112
13113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
13114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13115 msgid "Example \\theexample."
13116 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13117
13118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
13119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13120 msgid "Problem \\theproblem."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13125 msgid "Exercise \\theexercise."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13129 msgid "Corollary \\thetheorem."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13133 msgid "Lemma \\thetheorem."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13137 msgid "Proposition \\thetheorem."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13141 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13145 msgid "Fact \\thetheorem."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13149 msgid "Definition \\thetheorem."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13153 msgid "Example \\thetheorem."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13157 msgid "Problem \\thetheorem."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13161 msgid "Exercise \\thetheorem."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13165 msgid "Remark \\thetheorem."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13169 msgid "Claim \\thetheorem."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Case \\arabic{casei}."
13175 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13176
13177 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Case \\roman{caseii}."
13180 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13181
13182 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13185 msgstr "Geval \\thecase."
13186
13187 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13190 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13191
13192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13193 msgid "Example*"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13197 msgid "Problem*"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13201 msgid "Exercise*"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13205 msgid "Remark*"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13209 msgid "Claim*"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Alternative proof string"
13215 msgstr "Ook verbonden aan:"
13216
13217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13218 msgid "Conjecture."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13222 msgid "Fact*"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13226 msgid "Problem."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13230 msgid "Exercise."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13234 msgid "Remark."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Name/Title"
13240 msgstr "Titel"
13241
13242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13243 msgid "Alternative optional name or title"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13247 msgid "Prop \\theprop."
13248 msgstr "Prop \\theprop."
13249
13250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Prob"
13253 msgstr "Opgave"
13254
13255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13256 msgid "\\theprob."
13257 msgstr "\\theprob."
13258
13259 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Sol"
13262 msgstr "Symbolen"
13263
13264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13265 #, fuzzy
13266 msgid "# [number of Prob]"
13267 msgstr "Aantal rijen"
13268
13269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Label of Problem"
13272 msgstr "Opgave"
13273
13274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13275 msgid "Label of the corresponding problem"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Property \\theproperty."
13281 msgstr "Prop \\theprop."
13282
13283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13285 msgid "Note \\thenote."
13286 msgstr "Noot \\thenote."
13287
13288 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Algorithm2e"
13291 msgstr "Algoritme"
13292
13293 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13294 msgid ""
13295 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13296 "brewed algorithm floats."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/layouts/basic.module:2
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Default (basic)"
13302 msgstr "&Standaard (getallen)"
13303
13304 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13305 #: lib/layouts/natbib.module:9
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Citation engine"
13308 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13309
13310 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13311 #: lib/layouts/natbib.module:44
13312 msgid "not cited"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13316 #: lib/layouts/natbib.module:45
13317 msgid "Add to bibliography only."
13318 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13319
13320 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Multilingual Captions"
13323 msgstr "Overige o&pties"
13324
13325 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13326 msgid ""
13327 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13328 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Caption setup"
13334 msgstr "&Onderschrift:"
13335
13336 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13337 msgid ""
13338 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Caption setup:"
13344 msgstr "&Onderschrift:"
13345
13346 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Bicaption"
13349 msgstr "Onderschrift"
13350
13351 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13352 msgid "bilingual"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Main Language Short Title"
13358 msgstr "Korte titel"
13359
13360 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13361 msgid "Short title for the main(document) language"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Main Language Text"
13367 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13368
13369 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Text in the main(document) language"
13372 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13373
13374 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13375 msgid "Second Language Short Title"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13379 msgid "Short title for the second language"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/layouts/braille.module:2
13383 msgid "Braille"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/braille.module:6
13387 msgid ""
13388 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13389 "in examples."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/layouts/braille.module:22
13393 msgid "Braille (default)"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13397 msgid "Braille:"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/layouts/braille.module:45
13401 msgid "Braille (textsize)"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/layouts/braille.module:68
13405 msgid "Braille (dots on)"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/braille.module:83
13409 msgid "Braille_dots_on"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/layouts/braille.module:92
13413 msgid "Braille (dots off)"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/layouts/braille.module:107
13417 msgid "Braille_dots_off"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/layouts/braille.module:116
13421 msgid "Braille (mirror on)"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/layouts/braille.module:131
13425 msgid "Braille_mirror_on"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/layouts/braille.module:140
13429 msgid "Braille (mirror off)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/braille.module:155
13433 msgid "Braille_mirror_off"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/braille.module:163
13437 msgid "Braillebox"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/layouts/braille.module:167
13441 msgid "Braille box"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13445 msgid "Custom Header/Footerlines"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13449 msgid ""
13450 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13451 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13452 "Page Layout to 'fancy'!"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Header/Footer"
13458 msgstr "centerdot"
13459
13460 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Even Header"
13463 msgstr "Centreren"
13464
13465 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13466 msgid "Alternative text for the even header"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Center Header"
13472 msgstr "Centreren"
13473
13474 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Center Header:"
13477 msgstr "Centreren"
13478
13479 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13480 msgid "Left Footer"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Left Footer:"
13486 msgstr "&Linksonder:"
13487
13488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Center Footer"
13491 msgstr "centerdot"
13492
13493 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Center Footer:"
13496 msgstr "C&onversieprogramma:"
13497
13498 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13499 msgid "Endnote"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13503 msgid ""
13504 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13505 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Endnote ##"
13511 msgstr "Voetnoot|V"
13512
13513 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13514 msgid "endnote"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13518 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13522 msgid ""
13523 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13524 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Description Options"
13530 msgstr "Omschrijving:"
13531
13532 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Enumerate-Resume"
13535 msgstr "Genummerde opsomming"
13536
13537 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13538 msgid "Number Equations by Section"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13542 msgid ""
13543 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13544 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13548 #, fuzzy
13549 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13550 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13551
13552 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13553 msgid "Number Figures by Section"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13557 msgid ""
13558 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13559 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13563 msgid "Fix cm"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13567 msgid ""
13568 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13569 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13570 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Fix LaTeX"
13576 msgstr "LaTeX"
13577
13578 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13579 msgid ""
13580 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13581 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13582 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13583 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13584 "may provide more bugfixes in future versions."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/fixme.module:2
13588 msgid "FiXme"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/layouts/fixme.module:11
13592 msgid ""
13593 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13594 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13595 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13596 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13597 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13598 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13599 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13600 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13601 "features."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/layouts/fixme.module:21
13605 #, fuzzy
13606 msgid "List of FIXMEs"
13607 msgstr "Afbeeldingenlijst"
13608
13609 #: lib/layouts/fixme.module:35
13610 #, fuzzy
13611 msgid "[List of FIXMEs]"
13612 msgstr "Afbeeldingenlijst"
13613
13614 #: lib/layouts/fixme.module:51
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Fixme Note"
13617 msgstr "Figuur"
13618
13619 #: lib/layouts/fixme.module:53
13620 msgid "Fixme"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
13624 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Fixme Note Options|s"
13627 msgstr "Wiskunde-opties"
13628
13629 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
13630 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
13631 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/layouts/fixme.module:70
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Fixme Warning"
13637 msgstr "Volgende &waarschuwing"
13638
13639 #: lib/layouts/fixme.module:72
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Warning"
13642 msgstr "Volgende &waarschuwing"
13643
13644 #: lib/layouts/fixme.module:76
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Fixme Error"
13647 msgstr "Volgende foutm&elding"
13648
13649 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
13651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
13652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
13653 msgid "Error"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/fixme.module:82
13657 msgid "Fixme Fatal"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/layouts/fixme.module:84
13661 msgid "Fatal"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/layouts/fixme.module:93
13665 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/layouts/fixme.module:95
13669 msgid "Fixme (Targeted)"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/fixme.module:105
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Fixme Note|x"
13675 msgstr "Figuur"
13676
13677 #: lib/layouts/fixme.module:106
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Insert the FIXME note here"
13680 msgstr "Opmerking invoegen"
13681
13682 #: lib/layouts/fixme.module:111
13683 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/layouts/fixme.module:113
13687 msgid "Warning (Targeted)"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/layouts/fixme.module:117
13691 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/layouts/fixme.module:119
13695 msgid "Error (Targeted)"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/layouts/fixme.module:123
13699 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/layouts/fixme.module:125
13703 msgid "Fatal (Targeted)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/layouts/fixme.module:134
13707 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/layouts/fixme.module:136
13711 msgid "Fixme (Multipar)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Fixme Summary"
13717 msgstr "Samenvatting"
13718
13719 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
13720 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/layouts/fixme.module:153
13724 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/layouts/fixme.module:155
13728 msgid "Warning (Multipar)"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/layouts/fixme.module:159
13732 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/layouts/fixme.module:161
13736 msgid "Error (Multipar)"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/layouts/fixme.module:165
13740 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/layouts/fixme.module:167
13744 msgid "Fatal (Multipar)"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/layouts/fixme.module:176
13748 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: lib/layouts/fixme.module:178
13752 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/layouts/fixme.module:193
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Annotated Text"
13758 msgstr "Text zonder opmaak|z"
13759
13760 #: lib/layouts/fixme.module:195
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Annotated Text|x"
13763 msgstr "Text zonder opmaak|z"
13764
13765 #: lib/layouts/fixme.module:196
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Insert the text to annotate here"
13768 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13769
13770 #: lib/layouts/fixme.module:201
13771 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/layouts/fixme.module:203
13775 msgid "Warning (MP Targ.)"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/layouts/fixme.module:207
13779 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/layouts/fixme.module:209
13783 msgid "Error (MP Targ.)"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/layouts/fixme.module:213
13787 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/fixme.module:215
13791 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13795 msgid "Foot to End"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13799 msgid ""
13800 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13801 "code where you want the endnotes to appear."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13805 #, fuzzy
13806 msgid "GraphicBoxes"
13807 msgstr "Afbeelding"
13808
13809 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
13810 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Reflectbox"
13816 msgstr "selectie"
13817
13818 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Scalebox"
13821 msgstr "Schaalfactor"
13822
13823 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
13824 #, fuzzy
13825 msgid "H-Factor"
13826 msgstr "Feit"
13827
13828 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13829 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
13833 #, fuzzy
13834 msgid "V-Factor"
13835 msgstr "Feit"
13836
13837 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13838 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
13842 msgid "Resizebox"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Width of the box"
13848 msgstr "Vaste kolombreedte"
13849
13850 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
13851 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Rotatebox"
13857 msgstr "Draaien"
13858
13859 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Origin"
13862 msgstr "&Oorspong:"
13863
13864 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13865 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Angle"
13871 msgstr "&Hoek:"
13872
13873 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13874 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13878 msgid "Hanging"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/layouts/hanging.module:6
13882 msgid ""
13883 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13884 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13885 "are indented."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/layouts/initials.module:2
13889 msgid "Initials"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/layouts/initials.module:6
13893 msgid ""
13894 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13895 "manual for a detailed description."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13899 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13900 #: lib/layouts/initials.module:39
13901 msgid "Initial"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/initials.module:35
13905 msgid "Option(s) for the initial"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/layouts/initials.module:40
13909 msgid "Initial letter(s)"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/initials.module:44
13913 msgid "Rest of Initial"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/layouts/initials.module:45
13917 msgid "Rest of initial word or text"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Jurabib"
13923 msgstr "&Jurabib"
13924
13925 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13926 #, fuzzy
13927 msgid "bibliography entry"
13928 msgstr "Bibliografie-ingang"
13929
13930 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Bibliography entry."
13933 msgstr "Bibliografie-ingang"
13934
13935 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13936 msgid "before"
13937 msgstr "voor"
13938
13939 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13940 #, fuzzy
13941 msgid "short title"
13942 msgstr "Korte titel:"
13943
13944 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13945 msgid "Rnw (knitr)"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/knitr.module:6
13949 msgid ""
13950 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13951 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13952 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13956 #: lib/layouts/sweave.module:6
13957 #, fuzzy
13958 msgid "literate"
13959 msgstr "Literate-broncode"
13960
13961 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Sweave Options"
13964 msgstr "LaTeX-opties"
13965
13966 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13967 msgid "Sweave opts"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13971 #, fuzzy
13972 msgid "S/R expression"
13973 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13974
13975 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13976 msgid "S/R expr"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13980 #, fuzzy
13981 msgid "LilyPond Book"
13982 msgstr "LilyPond"
13983
13984 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13985 msgid ""
13986 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13987 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13991 #: lib/external_templates:251
13992 msgid "LilyPond"
13993 msgstr "LilyPond"
13994
13995 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13996 #, fuzzy
13997 msgid "LilyPond Options"
13998 msgstr "LilyPond"
13999
14000 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14001 msgid ""
14002 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14003 "options)."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14007 msgid "Linguistics"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14011 msgid ""
14012 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14013 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14014 "examples."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14018 msgid "Numbered Example (multiline)"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14022 msgid "Example:"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14026 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14030 msgid "Examples:"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14034 msgid "Subexample"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14038 msgid "Subexample:"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14042 msgid "Glosse"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14046 msgid "Tri-Glosse"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Expression"
14052 msgstr "Sessie"
14053
14054 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14055 msgid "expr."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14059 msgid "Concepts"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14063 msgid "concept"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Meaning"
14069 msgstr "Aanhef"
14070
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14072 msgid "meaning"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14076 msgid "Tableau"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14080 msgid "List of Tableaux"
14081 msgstr "Lijst van Tableaus"
14082
14083 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14084 msgid "Logical Markup"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14088 msgid ""
14089 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14090 "code."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14094 #, fuzzy
14095 msgid "charstyles"
14096 msgstr "Opmaak"
14097
14098 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14099 msgid "Noun"
14100 msgstr "Naamwoord"
14101
14102 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14103 msgid "noun"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14107 msgid "emph"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14111 msgid "Strong"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14115 msgid "strong"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14119 msgid "code"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14123 msgid "Minimalistic"
14124 msgstr "Minimalistisch"
14125
14126 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14127 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14128 msgstr ""
14129 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
14130 "opmaak."
14131
14132 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Multiple Columns"
14135 msgstr "&Meerdere kolommen"
14136
14137 #: lib/layouts/multicol.module:7
14138 msgid ""
14139 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14140 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14141 "detailed description of multiple columns."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/layouts/multicol.module:19
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Number of Columns"
14147 msgstr "Aantal kolommen:"
14148
14149 #: lib/layouts/multicol.module:20
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Insert the number of columns here"
14152 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14153
14154 #: lib/layouts/multicol.module:26
14155 #, fuzzy
14156 msgid "An optional preface"
14157 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
14158
14159 #: lib/layouts/multicol.module:29
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Space Before Page Break"
14162 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
14163
14164 #: lib/layouts/multicol.module:30
14165 msgid ""
14166 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14167 "this page"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/natbib.module:2
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Natbib"
14173 msgstr "&Natbib"
14174
14175 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Natbibapa"
14178 msgstr "&Natbib"
14179
14180 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14181 msgid ""
14182 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14183 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14184 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/layouts/noweb.module:2
14188 msgid "Noweb"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/layouts/noweb.module:5
14192 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14196 #, fuzzy
14197 msgid "PDF Comments"
14198 msgstr "&Opmerking"
14199
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14201 msgid ""
14202 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14203 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14207 msgid "Define Avatar"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14211 #, fuzzy
14212 msgid "PDF-comment"
14213 msgstr "complement"
14214
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14216 msgid "PDF-comment avatar:"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Name of the Avatar"
14222 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14223
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14225 msgid "Define PDF-Comment Style"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14229 #, fuzzy
14230 msgid "PDF-comment style:"
14231 msgstr "Standaard&printer:"
14232
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Name of the style"
14236 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14237
14238 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14239 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14243 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Name of the list style"
14249 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14250
14251 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14252 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14256 msgid "PDF-comment list style:"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14260 msgid "PDF-Comment-Setup"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14264 #, fuzzy
14265 msgid "PDF (Setup)"
14266 msgstr "PDF (XeTeX)"
14267
14268 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14269 #, fuzzy
14270 msgid "PDF-Comment setup options"
14271 msgstr "Documentinstellingen"
14272
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14274 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14275 msgid "Opts"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14279 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14283 #, fuzzy
14284 msgid "PDF-Annotation"
14285 msgstr "Notatie"
14286
14287 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14288 msgid "PDF"
14289 msgstr "PDF"
14290
14291 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14292 #, fuzzy
14293 msgid "PDFComment Options"
14294 msgstr "Documentinstellingen"
14295
14296 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14297 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14301 #, fuzzy
14302 msgid "PDF-Margin"
14303 msgstr "Kantlijnen"
14304
14305 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14306 #, fuzzy
14307 msgid "PDF (Margin)"
14308 msgstr "Kantlijnen"
14309
14310 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14311 msgid "PDF-Markup"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14315 #, fuzzy
14316 msgid "PDF (Markup)"
14317 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14318
14319 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14320 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14324 msgid "PDF-Freetext"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14328 #, fuzzy
14329 msgid "PDF (Freetext)"
14330 msgstr "PDF (pdflatex)"
14331
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14333 #, fuzzy
14334 msgid "PDF-Square"
14335 msgstr "square"
14336
14337 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14338 #, fuzzy
14339 msgid "PDF (Square)"
14340 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14341
14342 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14343 #, fuzzy
14344 msgid "PDF-Circle"
14345 msgstr "circledS"
14346
14347 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14348 #, fuzzy
14349 msgid "PDF (Circle)"
14350 msgstr "circledS"
14351
14352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14353 msgid "PDF-Line"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14357 #, fuzzy
14358 msgid "PDF (Line)"
14359 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14360
14361 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14362 msgid "PDF-Sideline"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14366 #, fuzzy
14367 msgid "PDF (Sideline)"
14368 msgstr "PDF (pdflatex)"
14369
14370 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Insert the comment here"
14373 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14374
14375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14376 msgid "PDF-Reply"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14380 #, fuzzy
14381 msgid "PDF (Reply)"
14382 msgstr "PDF (pdflatex)"
14383
14384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14385 msgid "PDF-Tooltip"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14389 #, fuzzy
14390 msgid "PDF (Tooltip)"
14391 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14392
14393 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Tooltip Text"
14396 msgstr "KopiĆ«ren|K"
14397
14398 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14399 msgid "Tooltip"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Insert the tooltip text here"
14405 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14406
14407 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14408 #, fuzzy
14409 msgid "List of PDF Comments"
14410 msgstr "Lijst van voetnoten"
14411
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14413 #, fuzzy
14414 msgid "[List of PDF Comments]"
14415 msgstr "Lijst van voetnoten"
14416
14417 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14418 #, fuzzy
14419 msgid "List Options|s"
14420 msgstr "Wiskunde-opties"
14421
14422 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14423 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14427 msgid "Risk and Safety Statements"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14431 msgid ""
14432 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14433 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14434 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14438 #, fuzzy
14439 msgid "R-S number"
14440 msgstr "Geen getal"
14441
14442 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14443 msgid "R-S phrase"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14447 msgid "Safety phrase"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Phrase Text"
14453 msgstr "Dank"
14454
14455 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14456 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14460 msgid "S phrase:"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Section Boxes"
14466 msgstr "Sectie"
14467
14468 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14469 msgid ""
14470 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14474 #, fuzzy
14475 msgid "SectionBox"
14476 msgstr "Sectie"
14477
14478 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Section Box"
14481 msgstr "Sectie"
14482
14483 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Section Box Width|S"
14486 msgstr "Selectie|S"
14487
14488 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Width of the section Box"
14491 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
14492
14493 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Heading"
14496 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
14497
14498 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Section Box Heading"
14501 msgstr "Sectie"
14502
14503 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Insert the section box header here"
14506 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
14507
14508 #: lib/layouts/sectionbox.module:39
14509 #, fuzzy
14510 msgid "SubsectionBox"
14511 msgstr "Subsectie"
14512
14513 #: lib/layouts/sectionbox.module:41
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Subsection Box"
14516 msgstr "Subsectie"
14517
14518 #: lib/layouts/sectionbox.module:45
14519 #, fuzzy
14520 msgid "SubsubsectionBox"
14521 msgstr "Subsubsectie"
14522
14523 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Subsubsection Box"
14526 msgstr "Subsubsectie"
14527
14528 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14531 msgstr "alineamarkering"
14532
14533 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14534 msgid ""
14535 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14536 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14537 "standard Paragraph Shapes'."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14541 #, fuzzy
14542 msgid "CD label"
14543 msgstr "Label invoegen"
14544
14545 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14546 #, fuzzy
14547 msgid "ShapedParagraphs"
14548 msgstr "Alinea"
14549
14550 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Circle"
14553 msgstr "circledS"
14554
14555 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14556 msgid "Diamond"
14557 msgstr "Diamond"
14558
14559 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14560 msgid "Heart"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14564 msgid "Hexagon"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Nut"
14570 msgstr "Knippen"
14571
14572 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Square"
14575 msgstr "square"
14576
14577 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14578 msgid "Star"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14582 msgid "Candle"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Drop down"
14588 msgstr "Schaduw"
14589
14590 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14591 msgid "Drop up"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14595 msgid "TeX"
14596 msgstr "TeX"
14597
14598 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Triangle up"
14601 msgstr "bigtriangleup"
14602
14603 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Triangle down"
14606 msgstr "triangledown"
14607
14608 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Triangle left"
14611 msgstr "triangleleft"
14612
14613 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Triangle right"
14616 msgstr "triangleright"
14617
14618 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14619 msgid "shapepar"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14623 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14627 msgid "Shape specification"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14631 msgid "Specification of the shape"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Shapepar"
14637 msgstr "&Lettertype:"
14638
14639 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14640 msgid "Sweave"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/layouts/sweave.module:6
14644 msgid ""
14645 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14646 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14650 msgid "Sweave Input File"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14654 msgid "Number Tables by Section"
14655 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
14656
14657 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14658 msgid ""
14659 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14660 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14661 msgstr ""
14662 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
14663
14664 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
14665 msgid "Fancy Colored Boxes"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
14669 msgid ""
14670 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
14671 "the tcolorbox documentation for details."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Color Box"
14677 msgstr "Kleur"
14678
14679 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
14680 #: lib/layouts/tcolorbox.module:44
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Color Box Options"
14683 msgstr "Documentinstellingen"
14684
14685 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
14686 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
14687 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/tcolorbox.module:23
14691 msgid "Dynamic Color Box"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
14695 msgid "Color Box (Dynamic)"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/layouts/tcolorbox.module:36
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Fit Color Box"
14701 msgstr "Letterkleur"
14702
14703 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
14704 msgid "Color Box (Fit Contents)"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/layouts/tcolorbox.module:49
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Color Box Separator"
14710 msgstr "Scheidingsteken"
14711
14712 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Color Boxes"
14715 msgstr "Kleuren"
14716
14717 #: lib/layouts/tcolorbox.module:63
14718 msgid "-----"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/layouts/tcolorbox.module:74
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Color Box Line"
14724 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
14725
14726 #: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
14727 msgid "Color Box Setup"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14731 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14732 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
14733
14734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14735 msgid ""
14736 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14737 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14738 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14739 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14740 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14741 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14742 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14743 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14744 msgstr ""
14745 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14746 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
14747 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
14748 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
14749 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
14750 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
14751 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
14752 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
14753
14754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14755 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14756 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
14757
14758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14759 msgid ""
14760 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14761 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14762 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14763 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14764 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14765 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14766 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14767 msgstr ""
14768 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14769 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14770 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14771 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
14772 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
14773 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
14774 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
14775
14776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14777 msgid "Criterion \\thecriterion."
14778 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
14779
14780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14782 msgid "Criterion*"
14783 msgstr "Kriterium*"
14784
14785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14787 msgid "Criterion."
14788 msgstr "Kriterium."
14789
14790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14791 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14792 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
14793
14794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14796 msgid "Algorithm."
14797 msgstr "Algoritme."
14798
14799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14800 msgid "Axiom \\theaxiom."
14801 msgstr "Axioma \\theaxiom."
14802
14803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14805 msgid "Axiom*"
14806 msgstr "Axioma*"
14807
14808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14810 msgid "Axiom."
14811 msgstr "Axioma."
14812
14813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14814 msgid "Condition \\thecondition."
14815 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
14816
14817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14819 msgid "Condition*"
14820 msgstr "Voorwaarde*"
14821
14822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14824 msgid "Condition."
14825 msgstr "Voorwaarde."
14826
14827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14829 msgid "Note*"
14830 msgstr "Noot*"
14831
14832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14834 msgid "Note."
14835 msgstr "Note."
14836
14837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14838 msgid "Notation \\thenotation."
14839 msgstr "Notatie \\thenotation."
14840
14841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14843 msgid "Notation*"
14844 msgstr "Notatie*"
14845
14846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14848 msgid "Notation."
14849 msgstr "Notatie."
14850
14851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14852 msgid "Summary \\thesummary."
14853 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
14854
14855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14857 msgid "Summary*"
14858 msgstr "Samenvatting*"
14859
14860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14862 msgid "Summary."
14863 msgstr "Samenvatting."
14864
14865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14866 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14867 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
14868
14869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14871 msgid "Acknowledgement*"
14872 msgstr "Dankwoord."
14873
14874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14875 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14876 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
14877
14878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14880 msgid "Conclusion*"
14881 msgstr "Conclusie*"
14882
14883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14885 msgid "Conclusion."
14886 msgstr "Conclusie."
14887
14888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14898 msgid "Assumption"
14899 msgstr "Aanname"
14900
14901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14902 msgid "Assumption \\theassumption."
14903 msgstr "Aanname \\theassumption."
14904
14905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14907 msgid "Assumption*"
14908 msgstr "Aanname*"
14909
14910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14912 msgid "Assumption."
14913 msgstr "Aanname."
14914
14915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14916 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14917 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
14918
14919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14920 #, fuzzy
14921 msgid ""
14922 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14923 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14924 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14925 "in both numbered and non-numbered forms."
14926 msgstr ""
14927 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14928 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14929 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14930 "ongenummerd."
14931
14932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14933 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14934 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14935 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14936 #, fuzzy
14937 msgid "theorems"
14938 msgstr "Stellingen"
14939
14940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14941 msgid "Criterion \\thetheorem."
14942 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
14943
14944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14945 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14946 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
14947
14948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14949 msgid "Axiom \\thetheorem."
14950 msgstr "Axioma \\thetheorem."
14951
14952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14953 msgid "Condition \\thetheorem."
14954 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
14955
14956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14957 msgid "Note \\thetheorem."
14958 msgstr "Noot \\thetheorem."
14959
14960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14961 msgid "Notation \\thetheorem."
14962 msgstr "Notatie \\thetheorem."
14963
14964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14965 msgid "Summary \\thetheorem."
14966 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
14967
14968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14969 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14970 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
14971
14972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14973 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14974 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
14975
14976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14977 msgid "Assumption \\thetheorem."
14978 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14979
14980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Question \\thetheorem."
14983 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14984
14985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Question*"
14988 msgstr "Vraag"
14989
14990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Question."
14993 msgstr "Vraag"
14994
14995 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14996 msgid "Theorems (AMS)"
14997 msgstr "Stellingen (AMS)"
14998
14999 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15000 msgid ""
15001 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15002 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15003 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15004 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15005 msgstr ""
15006 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15007 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
15008 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
15009 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
15010 "naar ...)'-modulen te selecteren."
15011
15012 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15013 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15014 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
15015
15016 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15017 msgid ""
15018 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15019 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15020 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15021 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15022 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15023 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15024 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15028 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15029 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
15030
15031 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15032 msgid ""
15033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15034 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15035 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15036 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15037 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15041 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15042 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
15043
15044 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15045 msgid ""
15046 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15047 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15048 "chapter environment."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Named Theorems"
15054 msgstr "Stellingen"
15055
15056 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15057 msgid ""
15058 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15059 "'Short Title' inset."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Named Theorem"
15065 msgstr "Stelling"
15066
15067 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Named Theorem."
15070 msgstr "Stelling."
15071
15072 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15073 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15077 msgid ""
15078 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15079 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15080 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15081 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15082 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15086 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15090 msgid ""
15091 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15092 "section start)."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15096 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15100 msgid ""
15101 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15102 "using the extended AMS machinery."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15106 msgid "Theorems"
15107 msgstr "Stellingen"
15108
15109 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15110 msgid ""
15111 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15112 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15113 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15117 #, fuzzy
15118 msgid "TODO Notes"
15119 msgstr "Tabel noot"
15120
15121 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15122 msgid ""
15123 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15124 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15125 "provides a paragraph style."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/layouts/todonotes.module:17
15129 #, fuzzy
15130 msgid "List of TODOs"
15131 msgstr "Tabellenlijst"
15132
15133 #: lib/layouts/todonotes.module:31
15134 #, fuzzy
15135 msgid "[List of TODOs]"
15136 msgstr "Tabellenlijst"
15137
15138 #: lib/layouts/todonotes.module:42
15139 #, fuzzy
15140 msgid "List of TODOs Heading|s"
15141 msgstr "Lijst van Listings"
15142
15143 #: lib/layouts/todonotes.module:43
15144 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/layouts/todonotes.module:53
15148 msgid "TODO Note (Margin)"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15152 msgid "TODO (Margin)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
15156 #, fuzzy
15157 msgid "TODO Note Options|s"
15158 msgstr "Wiskunde-opties"
15159
15160 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
15161 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/todonotes.module:79
15165 msgid "TODO Note (inline)"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/layouts/todonotes.module:81
15169 msgid "TODO (Inline)"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Missing Figure"
15175 msgstr "Xfix-afbeelding"
15176
15177 #: lib/layouts/todonotes.module:101
15178 msgid "Missing Figure Note Options|s"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15182 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15183 msgid "Ignore"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/languages:92
15187 msgid "Afrikaans"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/languages:100
15191 msgid "Albanian"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/languages:109
15195 msgid "English (USA)"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/languages:120
15199 msgid "Greek (ancient)"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/languages:131
15203 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/languages:141
15207 msgid "Arabic (Arabi)"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15211 msgid "Armenian"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/languages:161
15215 msgid "English (Australia)"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/languages:173
15219 msgid "German (Austria, old spelling)"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/languages:185
15223 msgid "German (Austria)"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/languages:195
15227 msgid "Indonesian"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/languages:204
15231 msgid "Malay"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/languages:213
15235 msgid "Basque"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/languages:226
15239 msgid "Belarusian"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/languages:235
15243 msgid "Portuguese (Brazil)"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/languages:244
15247 msgid "Breton"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/languages:253
15251 msgid "English (UK)"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/languages:263
15255 msgid "Bulgarian"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/languages:273
15259 msgid "English (Canada)"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/languages:284
15263 msgid "French (Canada)"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/languages:294
15267 msgid "Catalan"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/languages:305
15271 msgid "Chinese (simplified)"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/languages:314
15275 msgid "Chinese (traditional)"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: lib/languages:323
15279 msgid "Coptic"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/languages:330
15283 msgid "Croatian"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/languages:339
15287 msgid "Czech"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/languages:348
15291 msgid "Danish"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/languages:358
15295 msgid "Divehi (Maldivian)"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/languages:365
15299 msgid "Dutch"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/languages:375
15303 msgid "English"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/languages:386
15307 msgid "Esperanto"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/languages:395
15311 msgid "Estonian"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/languages:409
15315 msgid "Farsi"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/languages:422
15319 msgid "Finnish"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/languages:432
15323 msgid "French"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/languages:447
15327 msgid "Galician"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/languages:460
15331 msgid "German (old spelling)"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/languages:471
15335 msgid "German"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/languages:484
15339 msgid "German (Switzerland)"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/languages:497
15343 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15348 msgid "Greek"
15349 msgstr "Grieks"
15350
15351 #: lib/languages:518
15352 msgid "Greek (polytonic)"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15356 msgid "Hebrew"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: lib/languages:541
15360 msgid "Hindi"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/languages:559
15364 msgid "Icelandic"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: lib/languages:570
15368 msgid "Interlingua"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/languages:578
15372 msgid "Irish"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/languages:587
15376 msgid "Italian"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/languages:601
15380 msgid "Japanese"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/languages:612
15384 msgid "Japanese (CJK)"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/languages:621
15388 msgid "Kazakh"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/languages:631
15392 msgid "Korean"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/languages:640
15396 msgid "Kurmanji"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15400 msgid "Lao"
15401 msgstr "Lao"
15402
15403 #: lib/languages:658
15404 msgid "Latin"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/languages:668
15408 msgid "Latvian"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/languages:680
15412 msgid "Lithuanian"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/languages:690
15416 msgid "Lower Sorbian"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/languages:699
15420 msgid "Hungarian"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/languages:709
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Marathi"
15426 msgstr "Gujarati"
15427
15428 #: lib/languages:719
15429 msgid "Mongolian"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/languages:727
15433 msgid "English (New Zealand)"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/languages:737
15437 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/languages:746
15441 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/languages:756
15445 msgid "Occitan"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/languages:774
15449 msgid "Polish"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/languages:783
15453 msgid "Portuguese"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/languages:792
15457 msgid "Romanian"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/languages:801
15461 msgid "Russian"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/languages:810
15465 msgid "North Sami"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/languages:819
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Sanskrit"
15471 msgstr "Schreefloos"
15472
15473 #: lib/languages:826
15474 msgid "Scottish"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/languages:835
15478 msgid "Serbian"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/languages:845
15482 msgid "Serbian (Latin)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/languages:855
15486 msgid "Slovak"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/languages:864
15490 msgid "Slovene"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/languages:873
15494 msgid "Spanish"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/languages:886
15498 msgid "Spanish (Mexico)"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/languages:898
15502 msgid "Swedish"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15506 msgid "Tamil"
15507 msgstr "Tamil"
15508
15509 #: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15510 msgid "Telugu"
15511 msgstr "Telugu"
15512
15513 #: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15514 msgid "Thai"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15518 msgid "Tibetan"
15519 msgstr "Tibetaans"
15520
15521 #: lib/languages:952
15522 msgid "Turkish"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/languages:966
15526 msgid "Turkmen"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/languages:976
15530 msgid "Ukrainian"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/languages:985
15534 msgid "Upper Sorbian"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/languages:1006
15538 msgid "Vietnamese"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/languages:1017
15542 msgid "Welsh"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/latexfonts:82
15546 msgid "AE (Almost European)"
15547 msgstr "AE (Almost European)"
15548
15549 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15550 msgid "Bera Serif"
15551 msgstr "Bera Serif"
15552
15553 #: lib/latexfonts:104
15554 msgid "Bookman"
15555 msgstr "Bookman"
15556
15557 #: lib/latexfonts:110
15558 msgid "Concrete Roman"
15559 msgstr "Concrete Roman"
15560
15561 #: lib/latexfonts:116
15562 msgid "Zapf Chancery"
15563 msgstr "Zapf Chancery"
15564
15565 #: lib/latexfonts:122
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15568 msgstr "Bitstream Charter"
15569
15570 #: lib/latexfonts:128
15571 msgid "Computer Modern Roman"
15572 msgstr "Computer Modern Roman"
15573
15574 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15575 msgid "URW Garamond"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15579 msgid "Libertine"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15583 msgid "Latin Modern Roman"
15584 msgstr "Latin Modern Roman"
15585
15586 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15589 msgstr "Bitstream Charter"
15590
15591 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15592 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15596 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15600 msgid "Minion Pro"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/latexfonts:272
15604 msgid "New Century Schoolbook"
15605 msgstr "New Century Schoolbook"
15606
15607 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15608 #: lib/latexfonts:310
15609 msgid "Palatino"
15610 msgstr "Palatino"
15611
15612 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15613 msgid "Times Roman"
15614 msgstr "Times Roman"
15615
15616 #: lib/latexfonts:344
15617 msgid "TeX Gyre Bonum"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/latexfonts:350
15621 msgid "TeX Gyre Chorus"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: lib/latexfonts:356
15625 msgid "TeX Gyre Pagella"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: lib/latexfonts:362
15629 msgid "TeX Gyre Schola"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/latexfonts:368
15633 msgid "TeX Gyre Termes"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15637 msgid "Utopia (Fourier)"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/latexfonts:411
15641 msgid "Avant Garde"
15642 msgstr "Avant Garde"
15643
15644 #: lib/latexfonts:417
15645 msgid "Bera Sans"
15646 msgstr "Bera Sans"
15647
15648 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15649 msgid "Biolinum"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/latexfonts:443
15653 msgid "CM Bright"
15654 msgstr "CM Bright"
15655
15656 #: lib/latexfonts:450
15657 msgid "Computer Modern Sans"
15658 msgstr "Computer Modern Sans"
15659
15660 #: lib/latexfonts:456
15661 msgid "Helvetica"
15662 msgstr "Helvetica"
15663
15664 #: lib/latexfonts:464
15665 msgid "Iwona"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/latexfonts:471
15669 msgid "Iwona (Light)"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/latexfonts:478
15673 msgid "Iwona (Condensed)"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/latexfonts:485
15677 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/latexfonts:492
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Kurier"
15683 msgstr "Courier"
15684
15685 #: lib/latexfonts:499
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Kurier (Light)"
15688 msgstr "CM Typewriter Light"
15689
15690 #: lib/latexfonts:506
15691 msgid "Kurier (Condensed)"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/latexfonts:513
15695 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/latexfonts:520
15699 msgid "Latin Modern Sans"
15700 msgstr "Latin Modern Sans"
15701
15702 #: lib/latexfonts:527
15703 msgid "TeX Gyre Adventor"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/latexfonts:533
15707 msgid "TeX Gyre Heros"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/latexfonts:539
15711 msgid "URW Classico (Optima)"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/latexfonts:551
15715 msgid "Bera Mono"
15716 msgstr "Bera Mono"
15717
15718 #: lib/latexfonts:559
15719 msgid "CM Typewriter Light"
15720 msgstr "CM Typewriter Light"
15721
15722 #: lib/latexfonts:566
15723 msgid "Computer Modern Typewriter"
15724 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15725
15726 #: lib/latexfonts:572
15727 msgid "Courier"
15728 msgstr "Courier"
15729
15730 #: lib/latexfonts:579
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Libertine Mono"
15733 msgstr "Bera Mono"
15734
15735 #: lib/latexfonts:586
15736 msgid "Latin Modern Typewriter"
15737 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15738
15739 #: lib/latexfonts:593
15740 msgid "LuxiMono"
15741 msgstr "LuxiMono"
15742
15743 #: lib/latexfonts:600
15744 #, fuzzy
15745 msgid "TeX Gyre Cursor"
15746 msgstr "LaTeX-fout"
15747
15748 #: lib/latexfonts:606
15749 #, fuzzy
15750 msgid "TX Typewriter"
15751 msgstr "Typemachine"
15752
15753 #: lib/latexfonts:618
15754 msgid "Euler VM"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/latexfonts:624
15758 msgid "URW Garamond (New TX)"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/latexfonts:632
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Iwona (Math)"
15764 msgstr "In formules"
15765
15766 #: lib/latexfonts:645
15767 msgid "Kurier (Math)"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/latexfonts:658
15771 msgid "Libertine (New TX)"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/latexfonts:666
15775 msgid "Minion Pro (New TX)"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/latexfonts:675
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Times Roman (New TX)"
15781 msgstr "Times Roman"
15782
15783 #: lib/encodings:31
15784 msgid "Unicode (utf8)"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: lib/encodings:36
15788 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: lib/encodings:40
15792 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: lib/encodings:43
15796 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/encodings:46
15800 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/encodings:49
15804 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/encodings:52
15808 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/encodings:55
15812 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/encodings:59
15816 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/encodings:62
15820 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/encodings:65
15824 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/encodings:68
15828 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/encodings:72
15832 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/encodings:75
15836 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/encodings:78
15840 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/encodings:81
15844 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/encodings:84
15848 msgid "DOS (CP 437)"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/encodings:88
15852 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: lib/encodings:91
15856 msgid "Western European (CP 850)"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: lib/encodings:94
15860 msgid "Central European (CP 852)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: lib/encodings:97
15864 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/encodings:100
15868 msgid "Western European (CP 858)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: lib/encodings:103
15872 msgid "Hebrew (CP 862)"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: lib/encodings:106
15876 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: lib/encodings:109
15880 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: lib/encodings:112
15884 msgid "Central European (CP 1250)"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/encodings:115
15888 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: lib/encodings:119
15892 msgid "Western European (CP 1252)"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: lib/encodings:122
15896 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/encodings:126
15900 msgid "Arabic (CP 1256)"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/encodings:129
15904 msgid "Baltic (CP 1257)"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/encodings:132
15908 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: lib/encodings:135
15912 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: lib/encodings:138
15916 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: lib/encodings:141
15920 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/encodings:152
15924 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/encodings:162
15928 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/encodings:169
15932 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: lib/encodings:173
15936 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: lib/encodings:177
15940 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/encodings:181
15944 msgid "Korean (EUC-KR)"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/encodings:185
15948 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/encodings:189
15952 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: lib/encodings:193
15956 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/encodings:200
15960 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/encodings:202
15964 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/encodings:204
15968 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/encodings:206
15972 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/encodings:213
15976 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/encodings:218
15980 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/encodings:222
15984 msgid "ASCII"
15985 msgstr "ASCII"
15986
15987 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
15988 msgid "Array Environment|y"
15989 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
15990
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
15992 msgid "Cases Environment|C"
15993 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
15994
15995 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
15996 msgid "Aligned Environment|l"
15997 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
15998
15999 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
16000 msgid "AlignedAt Environment|v"
16001 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
16002
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
16004 msgid "Gathered Environment|h"
16005 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
16006
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
16008 msgid "Split Environment|S"
16009 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16010
16011 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
16012 msgid "Delimiters...|r"
16013 msgstr "Haakjes...|k"
16014
16015 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
16016 msgid "Matrix...|x"
16017 msgstr "Matrix...|x"
16018
16019 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
16020 msgid "Macro|o"
16021 msgstr "Macro|o"
16022
16023 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
16024 msgid "AMS align Environment|a"
16025 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
16026
16027 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
16028 msgid "AMS alignat Environment|t"
16029 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
16030
16031 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
16032 msgid "AMS flalign Environment|f"
16033 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
16034
16035 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
16036 msgid "AMS gather Environment|g"
16037 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
16038
16039 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
16040 msgid "AMS multline Environment|m"
16041 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
16042
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
16044 msgid "Inline Formula|I"
16045 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
16046
16047 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
16048 msgid "Displayed Formula|D"
16049 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
16050
16051 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
16052 msgid "Eqnarray Environment|E"
16053 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
16054
16055 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16056 msgid "AMS Environment|A"
16057 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
16058
16059 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
16060 msgid "Number Whole Formula|N"
16061 msgstr "Hele formule nummeren|n"
16062
16063 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
16064 msgid "Number This Line|u"
16065 msgstr "Deze regel nummeren|u"
16066
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16068 msgid "Equation Label|L"
16069 msgstr "Label voor vergelijking|L"
16070
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16072 msgid "Copy as Reference|R"
16073 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
16074
16075 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
16076 msgid "Split Cell|C"
16077 msgstr "Cel splitsen|C"
16078
16079 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Insert|s"
16082 msgstr "Invoegen|I"
16083
16084 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16085 msgid "Add Line Above|o"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
16089 msgid "Add Line Below|B"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16093 msgid "Delete Line Above|v"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Delete Line Below|w"
16099 msgstr "Rij verwijderen"
16100
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
16102 msgid "Add Line to Left"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
16106 msgid "Add Line to Right"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
16110 msgid "Delete Line to Left"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
16114 msgid "Delete Line to Right"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16118 msgid "Show Math Toolbar"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16122 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16126 msgid "Show Table Toolbar"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16130 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16134 msgid "Next Cross-Reference|N"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16138 msgid "Go to Label|G"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16142 msgid "<Reference>|R"
16143 msgstr "<Verwijzing>|V"
16144
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16146 msgid "(<Reference>)|e"
16147 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
16148
16149 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16150 msgid "<Page>|P"
16151 msgstr "<Pagina>|P"
16152
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16154 msgid "On Page <Page>|O"
16155 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
16156
16157 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16158 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16159 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
16160
16161 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16162 msgid "Formatted Reference|t"
16163 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
16164
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Textual Reference|x"
16168 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16169
16170 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16172 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16173 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16174 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16175 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
16176 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
16179 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
16181 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
16182 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
16183 msgid "Settings...|S"
16184 msgstr "Instellingen...|s"
16185
16186 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16187 msgid "Go Back|G"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
16191 msgid "Copy as Reference|C"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16195 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16199 msgid "Open Inset|O"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16203 msgid "Close Inset|C"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16207 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
16208 msgid "Dissolve Inset|D"
16209 msgstr "Kader oplossen|d"
16210
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16212 msgid "Show Label|L"
16213 msgstr "Label weergeven|L"
16214
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
16216 msgid "Frameless|l"
16217 msgstr "Zonder frame|m"
16218
16219 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
16220 msgid "Simple Frame|F"
16221 msgstr "Eenvoudig kader|v"
16222
16223 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16224 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16225 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
16226
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
16228 msgid "Oval, Thin|a"
16229 msgstr "Ovaal, smal|a"
16230
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
16232 msgid "Oval, Thick|v"
16233 msgstr "Ovaal, dik|k"
16234
16235 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
16236 msgid "Drop Shadow|w"
16237 msgstr "Schaduw|w"
16238
16239 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
16240 msgid "Shaded Background|B"
16241 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
16242
16243 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
16244 msgid "Double Frame|u"
16245 msgstr "Dubbel kader|u"
16246
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
16248 msgid "LyX Note|N"
16249 msgstr "LyX-opmerking|n"
16250
16251 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16252 msgid "Comment|m"
16253 msgstr "Opmerking|m"
16254
16255 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
16256 msgid "Greyed Out|G"
16257 msgstr "Grijze tekst|G"
16258
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16260 msgid "Open All Notes|A"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16264 msgid "Close All Notes|l"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
16268 msgid "Phantom|P"
16269 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
16270
16271 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
16272 msgid "Horizontal Phantom|H"
16273 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
16274
16275 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
16276 msgid "Vertical Phantom|V"
16277 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
16278
16279 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
16280 msgid "Interword Space|w"
16281 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
16282
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16284 msgid "Protected Space|o"
16285 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
16286
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16288 msgid "Visible Space|a"
16289 msgstr "Zichtbare spatie|a"
16290
16291 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
16292 msgid "Thin Space|T"
16293 msgstr "Smalle spatie|t"
16294
16295 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16296 msgid "Negative Thin Space|N"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16300 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16304 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16308 msgid "Quad Space|Q"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16312 msgid "Double Quad Space|u"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16316 msgid "Horizontal Fill|F"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16320 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16324 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16328 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16332 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16336 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16340 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16344 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16348 msgid "Custom Length|C"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16352 msgid "Medium Space|M"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16356 msgid "Thick Space|h"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16360 msgid "Negative Medium Space|u"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16364 msgid "Negative Thick Space|i"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16368 msgid "DefSkip|D"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16372 msgid "SmallSkip|S"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16376 msgid "MedSkip|M"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16380 msgid "BigSkip|B"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16384 msgid "VFill|F"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16388 msgid "Custom|C"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16392 msgid "Settings...|e"
16393 msgstr "Instellingen...|e"
16394
16395 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
16396 msgid "Include|c"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
16400 msgid "Input|p"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
16404 msgid "Verbatim|V"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
16408 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
16412 msgid "Listing|L"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
16416 msgid "Edit Included File...|E"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
16420 msgid "New Page|N"
16421 msgstr "Nieuwe pagina|N"
16422
16423 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
16424 msgid "Page Break|a"
16425 msgstr "Pagina-einde|a"
16426
16427 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
16428 msgid "Clear Page|C"
16429 msgstr "Lege pagina|g"
16430
16431 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
16432 msgid "Clear Double Page|D"
16433 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
16434
16435 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
16436 msgid "Ragged Line Break|R"
16437 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
16438
16439 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
16440 msgid "Justified Line Break|J"
16441 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
16442
16443 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Plain Separator|P"
16446 msgstr "Menu-scheiding|M"
16447
16448 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Paragraph Break|B"
16451 msgstr "Alinea"
16452
16453 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16454 #: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
16455 msgid "Cut"
16456 msgstr "Knippen"
16457
16458 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16459 #: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
16460 msgid "Copy"
16461 msgstr "KopiĆ«ren"
16462
16463 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16464 #: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
16466 msgid "Paste"
16467 msgstr "Plakken"
16468
16469 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
16470 msgid "Paste Recent|e"
16471 msgstr "Recente plakopdracht|e"
16472
16473 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16474 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16475 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
16476
16477 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Forward Search|F"
16480 msgstr "Vooruit zoeken|z"
16481
16482 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
16483 msgid "Move Paragraph Up|o"
16484 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
16485
16486 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
16487 msgid "Move Paragraph Down|v"
16488 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
16489
16490 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16491 msgid "Promote Section|r"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16495 msgid "Demote Section|m"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16499 msgid "Move Section Down|D"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
16503 msgid "Move Section Up|U"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
16507 msgid "Insert Regular Expression"
16508 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
16509
16510 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
16511 msgid "Accept Change|c"
16512 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16513
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16515 msgid "Reject Change|j"
16516 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
16517
16518 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
16519 msgid "Apply Last Text Style|A"
16520 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
16521
16522 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Text Style|x"
16525 msgstr "Tekstopmaak|s"
16526
16527 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
16528 msgid "Paragraph Settings...|P"
16529 msgstr "Alinea instellingen...|A"
16530
16531 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16532 msgid "Fullscreen Mode"
16533 msgstr "Schermvullend"
16534
16535 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Close Current View"
16538 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16539
16540 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Anything|A"
16543 msgstr "varnothing"
16544
16545 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
16546 msgid "Anything Non-Empty|o"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Any Word|W"
16552 msgstr "MS Word|W"
16553
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Any Number|N"
16557 msgstr "Getal"
16558
16559 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
16560 #, fuzzy
16561 msgid "User Defined|U"
16562 msgstr "Gebruikersgids|u"
16563
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
16565 msgid "Append Argument"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
16569 msgid "Remove Last Argument"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
16573 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
16577 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
16581 msgid "Insert Optional Argument"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
16585 msgid "Remove Optional Argument"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
16589 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
16593 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
16597 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
16601 msgid "Reload|R"
16602 msgstr "Opnieuw laden|w"
16603
16604 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
16605 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
16606 msgid "Edit Externally...|x"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Multicolumn|u"
16612 msgstr "&Meerdere kolommen"
16613
16614 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16615 msgid "Multirow|w"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Top Line|n"
16621 msgstr "Midden-boven"
16622
16623 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Bottom Line|i"
16626 msgstr "Midden-onder"
16627
16628 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
16629 msgid "Left Line|L"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
16633 msgid "Right Line|R"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Left|f"
16639 msgstr "Links"
16640
16641 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
16642 msgid "Center|C"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Right|h"
16648 msgstr "Rechts"
16649
16650 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16651 msgid "Decimal"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
16655 msgid "Top|T"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
16659 msgid "Middle|M"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
16663 msgid "Bottom|B"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Append Row|A"
16669 msgstr "Appendix"
16670
16671 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
16672 msgid "Delete Row|D"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
16676 msgid "Copy Row|o"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
16680 msgid "Move Row Up"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
16684 msgid "Move Row Down"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Append Column|p"
16690 msgstr "Argument toevoegen"
16691
16692 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
16693 msgid "Delete Column|e"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Copy Column|y"
16699 msgstr "Kolom"
16700
16701 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
16702 msgid "Move Column Right|v"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
16706 msgid "Move Column Left"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
16710 msgid "File|F"
16711 msgstr "Bestand|B"
16712
16713 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Path|P"
16716 msgstr "Paden"
16717
16718 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16719 msgid "Class|C"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16723 #, fuzzy
16724 msgid "File Revision|R"
16725 msgstr "Bestandsex&tensie:"
16726
16727 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
16728 msgid "Tree Revision|T"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16732 msgid "Revision Author|A"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
16736 msgid "Revision Date|D"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16740 msgid "Revision Time|i"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
16744 #, fuzzy
16745 msgid "LyX Version|X"
16746 msgstr "Versie"
16747
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Document Info|D"
16751 msgstr "Document|c"
16752
16753 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Copy Text|o"
16756 msgstr "KopiĆ«ren|K"
16757
16758 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Activate Branch|A"
16761 msgstr "Geactiveerd"
16762
16763 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Deactivate Branch|e"
16766 msgstr "(&De)activeren"
16767
16768 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Activate Branch in Master|M"
16771 msgstr "Geactiveerd"
16772
16773 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16776 msgstr "(&De)activeren"
16777
16778 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Add Unknown Branch|w"
16781 msgstr "Onbekende gebruiker"
16782
16783 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
16784 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16788 #, fuzzy
16789 msgid "All Indexes|A"
16790 msgstr "Alle kaders openen|o"
16791
16792 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
16793 msgid "Subindex|b"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
16797 msgid "Reject Change|R"
16798 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
16799
16800 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
16801 msgid "Promote Section|P"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Demote Section|D"
16807 msgstr "Sectie"
16808
16809 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16810 msgid "Move Section Down|w"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Select Section|S"
16816 msgstr "Selectie|S"
16817
16818 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Wrap by Preview|y"
16821 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16824 msgid "Edit|E"
16825 msgstr "Bewerken|w"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16828 msgid "View|V"
16829 msgstr "Beeld|d"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16832 msgid "Insert|I"
16833 msgstr "Invoegen|I"
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16836 msgid "Navigate|N"
16837 msgstr "Ga naar|G"
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16840 msgid "Document|D"
16841 msgstr "Document|c"
16842
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16844 msgid "Tools|T"
16845 msgstr "Extra|x"
16846
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16848 msgid "Help|H"
16849 msgstr "Help|H"
16850
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16852 msgid "New|N"
16853 msgstr "Nieuw|N"
16854
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16856 msgid "New from Template...|m"
16857 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
16858
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16860 msgid "Open...|O"
16861 msgstr "Openen...|O"
16862
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16864 msgid "Open Recent|t"
16865 msgstr "Recente documenten|t"
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16868 msgid "Close|C"
16869 msgstr "Sluiten|u"
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16872 msgid "Close All"
16873 msgstr "Alles sluiten"
16874
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16876 msgid "Save|S"
16877 msgstr "Opslaan|s"
16878
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16880 msgid "Save As...|A"
16881 msgstr "Opslaan als...|a"
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16884 msgid "Save All|l"
16885 msgstr "Alles opslaan|l"
16886
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16888 msgid "Revert to Saved|R"
16889 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16892 msgid "Version Control|V"
16893 msgstr "Versies bijhouden|b"
16894
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16896 msgid "Import|I"
16897 msgstr "Importeren|I"
16898
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16900 msgid "Export|E"
16901 msgstr "Exporteren|E"
16902
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16904 msgid "Print...|P"
16905 msgstr "Afdrukken...|d"
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16908 msgid "Fax...|F"
16909 msgstr "Faxen...|x"
16910
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16912 msgid "New Window|W"
16913 msgstr "Nieuw venster|v"
16914
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16916 msgid "Close Window|d"
16917 msgstr "Venster sluiten|r"
16918
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16920 msgid "Exit|x"
16921 msgstr "Afsluiten|f"
16922
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16924 msgid "Register...|R"
16925 msgstr "Registreren...|R"
16926
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16928 msgid "Check In Changes...|I"
16929 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
16930
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16932 msgid "Check Out for Edit|O"
16933 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
16934
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Copy|p"
16938 msgstr "KopiĆ«ren"
16939
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Rename|R"
16943 msgstr "&Hernoemen"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16946 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Revert to Repository Version|v"
16952 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
16953
16954 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16955 msgid "Undo Last Check In|U"
16956 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
16957
16958 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16959 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16963 msgid "Show History...|H"
16964 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
16965
16966 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16967 msgid "Use Locking Property|L"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16971 msgid "Export As...|s"
16972 msgstr "Exporteren als...|s"
16973
16974 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16975 msgid "More Formats & Options...|O"
16976 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
16977
16978 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16979 msgid "Undo|U"
16980 msgstr "Ongedaan maken|O"
16981
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16983 msgid "Redo|R"
16984 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
16985
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16987 msgid "Paste Special"
16988 msgstr "Plakken speciaal"
16989
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16991 msgid "Select Whole Inset"
16992 msgstr "Hele kader selecteren"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16995 msgid "Select All"
16996 msgstr "Alles selecteren"
16997
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16999 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17000 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
17001
17002 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
17003 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17004 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
17005
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
17007 msgid "Text Style|S"
17008 msgstr "Tekstopmaak|s"
17009
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
17011 msgid "Table|T"
17012 msgstr "Tabel|T"
17013
17014 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
17015 msgid "Math|M"
17016 msgstr "Formules|m"
17017
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
17019 msgid "Rows & Columns|C"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
17023 msgid "Increase List Depth|I"
17024 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
17025
17026 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
17027 msgid "Decrease List Depth|D"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Dissolve Inset"
17033 msgstr "Kader oplossen|d"
17034
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
17036 msgid "TeX Code Settings...|C"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
17040 msgid "Float Settings...|a"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
17044 msgid "Text Wrap Settings...|W"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
17048 msgid "Note Settings...|N"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Phantom Settings...|h"
17054 msgstr "Instellingen...|s"
17055
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
17057 msgid "Branch Settings...|B"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
17061 msgid "Box Settings...|x"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Index Entry Settings...|y"
17067 msgstr "Instellingen...|s"
17068
17069 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Index Settings...|x"
17072 msgstr "Instellingen...|s"
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Info Settings...|n"
17077 msgstr "Instellingen...|s"
17078
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
17080 msgid "Listings Settings...|g"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
17084 msgid "Table Settings...|a"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
17088 msgid "Paste from HTML|H"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
17092 msgid "Paste from LaTeX|L"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
17096 msgid "Paste as LinkBack PDF"
17097 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
17098
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
17100 msgid "Paste as PDF"
17101 msgstr "Plakken als PDF"
17102
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
17104 msgid "Paste as PNG"
17105 msgstr "Plakken als PNG"
17106
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
17108 msgid "Paste as JPEG"
17109 msgstr "Plakken als JPEG"
17110
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Paste as EMF"
17114 msgstr "Plakken als PDF"
17115
17116 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
17117 msgid "Plain Text|T"
17118 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
17119
17120 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
17121 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
17122 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
17123
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
17125 msgid "Selection|S"
17126 msgstr "Selectie|S"
17127
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
17129 msgid "Selection, Join Lines|i"
17130 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
17131
17132 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
17133 msgid "Dissolve Text Style"
17134 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
17135
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
17137 msgid "Customized...|C"
17138 msgstr "Aangepast...|A"
17139
17140 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
17141 msgid "Capitalize|a"
17142 msgstr "Beginhoofdletters|h"
17143
17144 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
17145 msgid "Uppercase|U"
17146 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
17147
17148 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
17149 msgid "Lowercase|L"
17150 msgstr "Alleen kleine letters|k"
17151
17152 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
17153 msgid "Multicolumn|M"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Multirow|u"
17159 msgstr "&Meerdere kolommen"
17160
17161 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
17162 msgid "Top Line|T"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
17166 msgid "Bottom Line|B"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
17170 msgid "Top|p"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Middle|i"
17176 msgstr "Midden"
17177
17178 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Bottom|o"
17181 msgstr "Onder"
17182
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
17184 msgid "Left|L"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
17188 msgid "Right|R"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
17192 msgid "Add Row|A"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
17196 msgid "Add Column|u"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
17200 msgid "Copy Column|p"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
17204 msgid "Change Limits Type|L"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
17208 msgid "Macro Definition"
17209 msgstr "Macro-definitie"
17210
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
17212 msgid "Change Formula Type|F"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
17216 msgid "Text Style|T"
17217 msgstr "Tekst-opmaak|T"
17218
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
17220 msgid "Use Computer Algebra System|S"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
17224 msgid "Add Line Above|A"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
17228 msgid "Delete Line Above|D"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
17232 msgid "Delete Line Below|e"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
17238 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17239
17240 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
17243 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17244
17245 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17246 msgid "Default|t"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
17250 msgid "Display|D"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17254 msgid "Inline|I"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17258 msgid "Math Normal Font|N"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17262 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
17266 msgid "Math Formal Script Family|o"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17270 msgid "Math Fraktur Family|F"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
17274 msgid "Math Roman Family|R"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17278 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17282 msgid "Math Bold Series|B"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17286 msgid "Text Normal Font|T"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17290 msgid "Text Roman Family"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17294 msgid "Text Sans Serif Family"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17298 msgid "Text Typewriter Family"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17302 msgid "Text Bold Series"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17306 msgid "Text Medium Series"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17310 msgid "Text Italic Shape"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17314 msgid "Text Small Caps Shape"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17318 msgid "Text Slanted Shape"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17322 msgid "Text Upright Shape"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17326 msgid "Octave|O"
17327 msgstr "Octave|O"
17328
17329 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17330 msgid "Maxima|M"
17331 msgstr "Maxima|M"
17332
17333 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17334 msgid "Mathematica|a"
17335 msgstr "Mathematica|a"
17336
17337 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
17338 msgid "Maple, Simplify|S"
17339 msgstr "Maple, Simplify|S"
17340
17341 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
17342 msgid "Maple, Factor|F"
17343 msgstr "Maple, Factor|F"
17344
17345 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
17346 msgid "Maple, Evalm|E"
17347 msgstr "Maple, Evalm|E"
17348
17349 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17350 msgid "Maple, Evalf|v"
17351 msgstr "Maple, Evalf|v"
17352
17353 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17354 msgid "Open All Insets|O"
17355 msgstr "Alle kaders openen|o"
17356
17357 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17358 msgid "Close All Insets|C"
17359 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
17360
17361 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17362 msgid "Unfold Math Macro|n"
17363 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
17364
17365 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17366 msgid "Fold Math Macro|d"
17367 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
17368
17369 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Outline Pane|u"
17372 msgstr "Overzicht|O"
17373
17374 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Source Pane|S"
17377 msgstr "LaTeX-code|c"
17378
17379 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Messages Pane|g"
17382 msgstr "Berichten weergeven|g"
17383
17384 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17385 msgid "Toolbars|b"
17386 msgstr "Werkbalken|W"
17387
17388 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
17389 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17390 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
17391
17392 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
17393 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17394 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
17395
17396 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
17397 msgid "Close Current View|w"
17398 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
17399
17400 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17401 msgid "Fullscreen|l"
17402 msgstr "Schermvullend|S"
17403
17404 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17405 msgid "Math|h"
17406 msgstr "Formules|F"
17407
17408 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17409 msgid "Special Character|p"
17410 msgstr "Speciale tekens"
17411
17412 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17413 msgid "Formatting|o"
17414 msgstr "Opmaak|O"
17415
17416 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17417 msgid "List / TOC|i"
17418 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
17419
17420 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17421 msgid "Float|a"
17422 msgstr "Zwevend kader|a"
17423
17424 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17425 msgid "Note|N"
17426 msgstr "Opmerking|n"
17427
17428 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17429 msgid "Branch|B"
17430 msgstr "Vertakking|g"
17431
17432 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17433 msgid "Custom Insets"
17434 msgstr "Aangepaste kaders"
17435
17436 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17437 msgid "File|e"
17438 msgstr "Bestand|s"
17439
17440 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Box[[Menu]]|x"
17443 msgstr "Blok"
17444
17445 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17446 msgid "Citation...|C"
17447 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
17448
17449 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17450 msgid "Cross-Reference...|R"
17451 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
17452
17453 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17454 msgid "Label...|L"
17455 msgstr "Label...|L"
17456
17457 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17458 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17459 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
17460
17461 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17462 msgid "Table...|T"
17463 msgstr "Tabel...|T"
17464
17465 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17466 msgid "Graphics...|G"
17467 msgstr "Afbeelding...|b"
17468
17469 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17470 msgid "URL|U"
17471 msgstr "URL|U"
17472
17473 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17474 msgid "Hyperlink...|k"
17475 msgstr "Hyperlink...|y"
17476
17477 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17478 msgid "Footnote|F"
17479 msgstr "Voetnoot|V"
17480
17481 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
17482 msgid "Marginal Note|M"
17483 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
17484
17485 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
17486 msgid "TeX Code"
17487 msgstr "TeX-code"
17488
17489 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17490 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17491 msgstr "Programmacode"
17492
17493 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17494 msgid "Preview|w"
17495 msgstr "Weergeven|W"
17496
17497 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17498 msgid "Symbols...|b"
17499 msgstr "Speciale tekens...|c"
17500
17501 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17502 msgid "Ordinary Quote|Q"
17503 msgstr "Aanhalingsteken|A"
17504
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17506 msgid "Single Quote|S"
17507 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
17508
17509 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Visible Space|V"
17512 msgstr "Zichtbare spatie|i"
17513
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17515 msgid "Phonetic Symbols|P"
17516 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17517
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17519 msgid "Superscript|S"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17523 msgid "Subscript|u"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17527 msgid "Protected Space|P"
17528 msgstr "Beschermde spatie|p"
17529
17530 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17531 msgid "Horizontal Space...|o"
17532 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
17533
17534 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17535 msgid "Horizontal Line...|L"
17536 msgstr "Horizontale lijn...|l"
17537
17538 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
17539 msgid "Vertical Space...|V"
17540 msgstr "Verticale ruimte...|V"
17541
17542 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17543 msgid "Phantom|m"
17544 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
17545
17546 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
17547 msgid "Display Formula|D"
17548 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
17549
17550 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
17551 msgid "Numbered Formula|N"
17552 msgstr "Genummerde formule|n"
17553
17554 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17555 msgid "Figure Wrap Float|F"
17556 msgstr "Figuurkader|F"
17557
17558 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17559 msgid "Table Wrap Float|T"
17560 msgstr "Tabelkader|T"
17561
17562 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17563 msgid "Table of Contents|C"
17564 msgstr "Inhoudsopgave|I"
17565
17566 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17567 msgid "List of Listings|L"
17568 msgstr "Lijst van Listings"
17569
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17571 msgid "Nomenclature|N"
17572 msgstr "Begrippenlijst|n"
17573
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17575 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17576 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
17577
17578 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17579 msgid "LyX Document...|X"
17580 msgstr "LyX-document...|X"
17581
17582 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
17583 msgid "Plain Text...|T"
17584 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
17585
17586 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
17587 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17588 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
17589
17590 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17591 msgid "External Material...|M"
17592 msgstr "Extern materiaal...|m"
17593
17594 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
17595 msgid "Child Document...|d"
17596 msgstr "Subdocument...|d"
17597
17598 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
17599 msgid "Comment|C"
17600 msgstr "Opmerking|O"
17601
17602 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
17603 msgid "Insert New Branch...|I"
17604 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
17605
17606 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17607 msgid "Change Tracking|C"
17608 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
17609
17610 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17611 msgid "Build Program|B"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17615 msgid "LaTeX Log|L"
17616 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
17617
17618 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
17619 msgid "Start Appendix Here|A"
17620 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
17621
17622 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
17623 #, fuzzy
17624 msgid "View Master Document|M"
17625 msgstr "Hoofddocumenten"
17626
17627 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Update Master Document|a"
17630 msgstr "Hoofddocumenten"
17631
17632 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17633 msgid "Compressed|m"
17634 msgstr "Comprimeren|m"
17635
17636 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17637 msgid "Track Changes|T"
17638 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
17639
17640 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
17641 msgid "Merge Changes...|M"
17642 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
17643
17644 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
17645 msgid "Accept Change|A"
17646 msgstr "Wijziging accepteren|a"
17647
17648 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
17649 msgid "Accept All Changes|c"
17650 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
17651
17652 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
17653 msgid "Reject All Changes|e"
17654 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
17655
17656 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
17657 msgid "Show Changes in Output|S"
17658 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
17659
17660 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
17661 msgid "Bookmarks|B"
17662 msgstr "Bladwijzers|B"
17663
17664 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
17665 msgid "Next Note|N"
17666 msgstr "Volgende noot|n"
17667
17668 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
17669 msgid "Next Change|C"
17670 msgstr "Volgende verandering|v"
17671
17672 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
17673 msgid "Next Cross-Reference|R"
17674 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
17675
17676 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
17677 msgid "Go to Label|L"
17678 msgstr "Ga naar label|l"
17679
17680 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17681 msgid "Save Bookmark 1|S"
17682 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
17683
17684 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17685 msgid "Save Bookmark 2"
17686 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
17687
17688 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17689 msgid "Save Bookmark 3"
17690 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
17691
17692 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
17693 msgid "Save Bookmark 4"
17694 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
17695
17696 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17697 msgid "Save Bookmark 5"
17698 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
17699
17700 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17701 msgid "Clear Bookmarks|C"
17702 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
17703
17704 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17705 msgid "Navigate Back|B"
17706 msgstr "Ga terug|G"
17707
17708 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17709 msgid "Spellchecker...|S"
17710 msgstr "Spellingscontrole...|S"
17711
17712 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17713 msgid "Thesaurus...|T"
17714 msgstr "Thesaurus...|T"
17715
17716 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17717 msgid "Statistics...|a"
17718 msgstr "Statistieken...|a"
17719
17720 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17721 msgid "Check TeX|h"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17725 msgid "TeX Information|I"
17726 msgstr "TeX-informatie|i"
17727
17728 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17729 msgid "Compare...|C"
17730 msgstr "Vergelijken...|g"
17731
17732 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
17733 msgid "Reconfigure|R"
17734 msgstr "Opnieuw instellen|O"
17735
17736 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
17737 msgid "Preferences...|P"
17738 msgstr "Voorkeuren|V"
17739
17740 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17741 msgid "Introduction|I"
17742 msgstr "Introductie|I"
17743
17744 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17745 msgid "Tutorial|T"
17746 msgstr "Beginnersgids|d"
17747
17748 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17749 msgid "User's Guide|U"
17750 msgstr "Gebruikersgids|u"
17751
17752 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17753 msgid "Additional Features|F"
17754 msgstr "Extra functies|f"
17755
17756 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17757 msgid "Embedded Objects|O"
17758 msgstr "Ingesloten objecten|o"
17759
17760 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17761 msgid "Customization|C"
17762 msgstr "LyX aanpassen|a"
17763
17764 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17765 msgid "Shortcuts|S"
17766 msgstr "Sneltoetsen|S"
17767
17768 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17769 msgid "LyX Functions|y"
17770 msgstr "LyX-functies|y"
17771
17772 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
17773 msgid "LaTeX Configuration|L"
17774 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
17775
17776 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17777 msgid "Specific Manuals|p"
17778 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
17779
17780 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17781 msgid "About LyX|X"
17782 msgstr "Over LyX|X"
17783
17784 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Beamer Presentations|B"
17787 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
17788
17789 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Braille|a"
17792 msgstr "Handleiding voor braille|b"
17793
17794 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17795 msgid "Feynman-diagram|F"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Knitr|K"
17801 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
17802
17803 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17804 #, fuzzy
17805 msgid "LilyPond|P"
17806 msgstr "LilyPond"
17807
17808 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Linguistics|L"
17811 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
17812
17813 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Multilingual Captions|C"
17816 msgstr "Overige o&pties"
17817
17818 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17819 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
17823 msgid "Sweave|S"
17824 msgstr "Sweave|S"
17825
17826 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17827 #, fuzzy
17828 msgid "XY-pic|X"
17829 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
17830
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17832 msgid "New document"
17833 msgstr "Nieuw document"
17834
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17836 msgid "Open document"
17837 msgstr "Document openen"
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17840 msgid "Save document"
17841 msgstr "Document opslaan"
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17844 msgid "Print document"
17845 msgstr "Document afdrukken"
17846
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17848 msgid "Check spelling"
17849 msgstr "Spelling controleren"
17850
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Spellcheck continuously"
17854 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
17857 msgid "Undo"
17858 msgstr "Ongedaan maken"
17859
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
17861 msgid "Redo"
17862 msgstr "Opnieuw doen"
17863
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17865 msgid "Find and replace"
17866 msgstr "Zoeken en vervangen"
17867
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17869 msgid "Find and replace (advanced)"
17870 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17873 msgid "Navigate back"
17874 msgstr "Teruggaan"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17877 msgid "Toggle emphasis"
17878 msgstr "Nadruk aan/uit"
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17881 msgid "Toggle noun"
17882 msgstr "Afkorting aan/uit"
17883
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17885 msgid "Apply last"
17886 msgstr "Vorige toepassen"
17887
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17889 msgid "Insert math"
17890 msgstr "Formule invoegen"
17891
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17893 msgid "Insert graphics"
17894 msgstr "Afbeelding invoegen"
17895
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17897 msgid "Insert table"
17898 msgstr "Tabel invoegen"
17899
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17901 msgid "Toggle outline"
17902 msgstr "Overzicht aan/uit"
17903
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17905 msgid "Toggle math toolbar"
17906 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17907
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17909 msgid "Toggle table toolbar"
17910 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17911
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17913 msgid "View/Update"
17914 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17915
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17917 msgid "View"
17918 msgstr "Weergeven"
17919
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17921 msgid "Update"
17922 msgstr "Bijwerken"
17923
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17925 #, fuzzy
17926 msgid "View master document"
17927 msgstr "Hoofddocumenten"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Update master document"
17932 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17933
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17935 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17939 msgid "View other formats"
17940 msgstr "Andere formaten weergeven"
17941
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17943 msgid "Update other formats"
17944 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17945
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17947 msgid "Extra"
17948 msgstr "Extra"
17949
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17951 msgid "Numbered list"
17952 msgstr "Genummerde opsomming"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17955 msgid "Itemized list"
17956 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17959 msgid "Increase depth"
17960 msgstr "Niveau dieper"
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17963 msgid "Decrease depth"
17964 msgstr "Niveau minder"
17965
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17967 msgid "Insert figure float"
17968 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17969
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17971 msgid "Insert table float"
17972 msgstr "Tabelkader invoegen"
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17975 msgid "Insert label"
17976 msgstr "Label invoegen"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17979 msgid "Insert cross-reference"
17980 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17983 msgid "Insert citation"
17984 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17987 msgid "Insert index entry"
17988 msgstr "Index-ingang invoegen"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17991 msgid "Insert nomenclature entry"
17992 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17995 msgid "Insert footnote"
17996 msgstr "Voetnoot invoegen"
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17999 msgid "Insert margin note"
18000 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
18001
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Insert LyX note"
18005 msgstr "Opmerking invoegen"
18006
18007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18008 msgid "Insert box"
18009 msgstr "Blok invoegen"
18010
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18012 msgid "Insert hyperlink"
18013 msgstr "Hyperlink invoegen"
18014
18015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18016 msgid "Insert TeX code"
18017 msgstr "TeX-code invoegen"
18018
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18020 msgid "Insert math macro"
18021 msgstr "Formule-macro invoegen"
18022
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18024 msgid "Include file"
18025 msgstr "Bestand invoegen"
18026
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18028 msgid "Text style"
18029 msgstr "Tekst-opmaak"
18030
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18032 msgid "Paragraph settings"
18033 msgstr "Alinea-instellingen"
18034
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18036 msgid "Add row"
18037 msgstr "Rij invoegen"
18038
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18040 msgid "Add column"
18041 msgstr "Kolom invoegen"
18042
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18044 msgid "Delete row"
18045 msgstr "Rij verwijderen"
18046
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18048 msgid "Delete column"
18049 msgstr "Kolom verwijderen"
18050
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18052 msgid "Move row up"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18056 msgid "Move column left"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18060 msgid "Move row down"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Move column right"
18066 msgstr "Rechtsonder"
18067
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18069 msgid "Set top line"
18070 msgstr "Lijn boven"
18071
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18073 msgid "Set bottom line"
18074 msgstr "Lijn onder"
18075
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18077 msgid "Set left line"
18078 msgstr "Lijn links"
18079
18080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18081 msgid "Set right line"
18082 msgstr "Lijn rechts"
18083
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18085 msgid "Set border lines"
18086 msgstr "Randlijnen"
18087
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18089 msgid "Set all lines"
18090 msgstr "Alle lijnen"
18091
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18093 msgid "Unset all lines"
18094 msgstr "Geen lijnen"
18095
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18097 msgid "Align left"
18098 msgstr "Links uitlijnen"
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18101 msgid "Align center"
18102 msgstr "Centreren"
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18105 msgid "Align right"
18106 msgstr "Rechts uitlijnen"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18109 msgid "Align on decimal"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18113 msgid "Align top"
18114 msgstr "Boven uitlijnen"
18115
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18117 msgid "Align middle"
18118 msgstr "Midden uitlijnen"
18119
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18121 msgid "Align bottom"
18122 msgstr "Onder uitlijnen"
18123
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18127 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
18128
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18132 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
18133
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18135 msgid "Set multi-column"
18136 msgstr "Meerdere kolommen"
18137
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18139 msgid "Set multi-row"
18140 msgstr "Meerdere kolommen"
18141
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18143 msgid "Math"
18144 msgstr "Formules"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18147 msgid "Set display mode"
18148 msgstr "Weergave-type"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18151 msgid "Subscript"
18152 msgstr "Subscript"
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18155 msgid "Superscript"
18156 msgstr "Superscript"
18157
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18159 msgid "Insert square root"
18160 msgstr "Vierkantswortel"
18161
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18163 msgid "Insert root"
18164 msgstr "Wortel"
18165
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18167 msgid "Insert standard fraction"
18168 msgstr "Standaardbreuk"
18169
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18171 msgid "Insert sum"
18172 msgstr "Som"
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18175 msgid "Insert integral"
18176 msgstr "Integraal"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18179 msgid "Insert product"
18180 msgstr "Product"
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18183 msgid "Insert ( )"
18184 msgstr "( )"
18185
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18187 msgid "Insert [ ]"
18188 msgstr "[ ]"
18189
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18191 msgid "Insert { }"
18192 msgstr "{ }"
18193
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18195 msgid "Insert delimiters"
18196 msgstr "Haakjes"
18197
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18199 msgid "Insert matrix"
18200 msgstr "Matrix"
18201
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18203 msgid "Insert cases environment"
18204 msgstr "Gevalsonderscheiding"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18207 msgid "Toggle math panels"
18208 msgstr "Formulewerkbalken"
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18211 msgid "Math Macros"
18212 msgstr "Formule-macros"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18215 msgid "Remove last argument"
18216 msgstr "Laatste argument verwijderen"
18217
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18219 msgid "Append argument"
18220 msgstr "Argument toevoegen"
18221
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18223 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18224 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
18225
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18227 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18228 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
18229
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18231 msgid "Remove optional argument"
18232 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
18233
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18235 msgid "Insert optional argument"
18236 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
18237
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18239 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18243 msgid "Append argument eating from the right"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18247 msgid "Append optional argument eating from the right"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Phonetic Symbols"
18253 msgstr "Fonetische symbolen|s"
18254
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18256 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18260 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18264 msgid "IPA Vowels"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18268 #, fuzzy
18269 msgid "IPA Other Symbols"
18270 msgstr "Fonetische symbolen|s"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18273 msgid "IPA Suprasegmentals"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18277 msgid "IPA Diacritics"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
18281 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18285 msgid "Command Buffer"
18286 msgstr "Opdrachtengeheugen"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18289 msgid "Review[[Toolbar]]"
18290 msgstr "Samenwerken"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18293 msgid "Track changes"
18294 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18297 msgid "Show changes in output"
18298 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18301 msgid "Next change"
18302 msgstr "Volgende verandering"
18303
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18305 msgid "Accept change inside selection"
18306 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18309 msgid "Reject change inside selection"
18310 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18313 msgid "Merge changes"
18314 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18317 msgid "Accept all changes"
18318 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
18319
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18321 msgid "Reject all changes"
18322 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
18323
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18325 msgid "Insert note"
18326 msgstr "Opmerking invoegen"
18327
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18329 msgid "Next note"
18330 msgstr "Volgende opmerking"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18333 msgid "View Other Formats"
18334 msgstr "Andere formaten weergeven"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18337 msgid "Update Other Formats"
18338 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
18341 msgid "Version Control"
18342 msgstr "Versies bijhouden"
18343
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18345 msgid "Register"
18346 msgstr "Versie registeren"
18347
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18349 msgid "Check-out for edit"
18350 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
18351
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18353 msgid "Check-in changes"
18354 msgstr "Veranderingen inchecken"
18355
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18357 msgid "View revision log"
18358 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
18359
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18361 msgid "Revert changes"
18362 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18365 msgid "Compare with older revision"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18369 msgid "Compare with last revision"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18373 msgid "Insert Version Info"
18374 msgstr "Versie-informatie invoegen"
18375
18376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18377 msgid "Use SVN file locking property"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18381 msgid "Update local directory from repository"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18385 msgid "Math Panels"
18386 msgstr "Formule-werkbalken"
18387
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18389 msgid "Math spacings"
18390 msgstr "Formules - witruimte"
18391
18392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18393 msgid "Styles"
18394 msgstr "Opmaak"
18395
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18397 msgid "Fractions"
18398 msgstr "Breuken"
18399
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
18402 msgid "Fonts"
18403 msgstr "Lettertypes"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18406 msgid "Functions"
18407 msgstr "Functies"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18410 msgid "Frame decorations"
18411 msgstr "Kaderdecoratie"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18414 msgid "Big operators"
18415 msgstr "Grote operatoren"
18416
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18418 msgid "Miscellaneous"
18419 msgstr "Overig"
18420
18421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18423 msgid "Arrows"
18424 msgstr "Pijlen"
18425
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Arrows (extended)"
18429 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18432 msgid "Operators"
18433 msgstr "Operatoren"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Operators (extended)"
18438 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18441 msgid "Relations"
18442 msgstr "Relaties"
18443
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Relations (extended)"
18447 msgstr "Relaties"
18448
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Negative relations (extended)"
18452 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18455 msgid "Dots"
18456 msgstr "Puntjes"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
18459 msgid "Delimiters (fixed size)"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Miscellaneous (extended)"
18465 msgstr "Overig"
18466
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18468 msgid "arccos"
18469 msgstr "arccos"
18470
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18472 msgid "arcsin"
18473 msgstr "arcsin"
18474
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18476 msgid "arctan"
18477 msgstr "arctan"
18478
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18480 msgid "arg"
18481 msgstr "arg"
18482
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18484 msgid "bmod"
18485 msgstr "bmod"
18486
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18488 msgid "cos"
18489 msgstr "cos"
18490
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18492 msgid "cosh"
18493 msgstr "cosh"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18496 msgid "cot"
18497 msgstr "cot"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18500 msgid "coth"
18501 msgstr "coth"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18504 msgid "csc"
18505 msgstr "csc"
18506
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18508 msgid "deg"
18509 msgstr "deg"
18510
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18512 msgid "det"
18513 msgstr "det"
18514
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18516 msgid "dim"
18517 msgstr "dim"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18520 msgid "exp"
18521 msgstr "exp"
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18524 msgid "gcd"
18525 msgstr "gcd"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18528 msgid "hom"
18529 msgstr "hom"
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18532 msgid "inf"
18533 msgstr "inf"
18534
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18536 msgid "ker"
18537 msgstr "ker"
18538
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18540 msgid "lg"
18541 msgstr "lg"
18542
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18544 msgid "lim"
18545 msgstr "lim"
18546
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18548 msgid "liminf"
18549 msgstr "liminf"
18550
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18552 msgid "limsup"
18553 msgstr "limsup"
18554
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18556 msgid "ln"
18557 msgstr "ln"
18558
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18560 msgid "log"
18561 msgstr "log"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18564 msgid "max"
18565 msgstr "max"
18566
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18568 msgid "min"
18569 msgstr "min"
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18572 msgid "sec"
18573 msgstr "sec"
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18576 msgid "sin"
18577 msgstr "sin"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18580 msgid "sinh"
18581 msgstr "sinh"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18584 msgid "sup"
18585 msgstr "sup"
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18588 msgid "tan"
18589 msgstr "tan"
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18592 msgid "tanh"
18593 msgstr "tanh"
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18596 msgid "Pr"
18597 msgstr "Pr"
18598
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18600 msgid "Spacings"
18601 msgstr "Witruimte"
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18604 msgid "Thin space\t\\,"
18605 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
18606
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18608 msgid "Medium space\t\\:"
18609 msgstr "Normale spatie\t\\:"
18610
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18612 msgid "Thick space\t\\;"
18613 msgstr "Brede spatie\t\\;"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18616 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18617 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18620 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18621 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18624 msgid "Negative space\t\\!"
18625 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18628 msgid "Phantom\t\\phantom"
18629 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18632 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18633 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18636 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18637 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
18638
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18640 msgid "Smash \\smash"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18644 msgid "Top smash \\smasht"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18648 msgid "Bottom smash \\smashb"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18652 msgid "Left overlap \\mathllap"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18656 msgid "Center overlap \\mathclap"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18660 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18664 msgid "Roots"
18665 msgstr "Machtswortels"
18666
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18668 msgid "Square root\t\\sqrt"
18669 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
18670
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18672 msgid "Other root\t\\root"
18673 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
18674
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18676 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18677 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
18678
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18680 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18681 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18684 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18685 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
18686
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18688 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18689 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
18690
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18692 msgid "Standard\t\\frac"
18693 msgstr "Normaal\t\\frac"
18694
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18696 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18697 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
18698
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18700 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18701 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
18702
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18704 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18705 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
18706
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18708 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18709 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
18710
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18712 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18713 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
18714
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18716 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18717 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18720 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18721 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
18722
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18724 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18725 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
18726
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18728 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18729 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
18730
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18732 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18733 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
18734
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18736 msgid "Binomial\t\\binom"
18737 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
18738
18739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18740 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18741 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
18742
18743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18744 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18745 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18748 msgid "Roman\t\\mathrm"
18749 msgstr "Romein\t\\mathrm"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18752 msgid "Bold\t\\mathbf"
18753 msgstr "Vet\t\\mathbf"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18756 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18757 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18760 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18761 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
18762
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18764 msgid "Italic\t\\mathit"
18765 msgstr "Cursief\t\\mathit"
18766
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18768 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18769 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
18770
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18772 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18773 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18776 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18777 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
18778
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18780 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18781 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
18782
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18784 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18788 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18789 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18792 msgid "ldots"
18793 msgstr "ldots"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18796 msgid "cdots"
18797 msgstr "cdots"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18800 msgid "vdots"
18801 msgstr "vdots"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18804 msgid "ddots"
18805 msgstr "ddots"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18808 msgid "iddots"
18809 msgstr "iddots"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18812 msgid "Frame Decorations"
18813 msgstr "Kader-decoratie"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18816 msgid "hat"
18817 msgstr "hat"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18820 msgid "tilde"
18821 msgstr "tilde"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18824 msgid "bar"
18825 msgstr "bar"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18828 msgid "grave"
18829 msgstr "grave"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18832 msgid "dot"
18833 msgstr "dot"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18836 msgid "check"
18837 msgstr "check"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18840 msgid "widehat"
18841 msgstr "widehat"
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18844 msgid "widetilde"
18845 msgstr "widetilde"
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18848 msgid "utilde"
18849 msgstr "utilde"
18850
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18852 msgid "vec"
18853 msgstr "vec"
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18856 msgid "acute"
18857 msgstr "acute"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18860 msgid "ddot"
18861 msgstr "ddot"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18864 msgid "dddot"
18865 msgstr "dddot"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18868 msgid "ddddot"
18869 msgstr "ddddot"
18870
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18872 msgid "breve"
18873 msgstr "breve"
18874
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18876 #, fuzzy
18877 msgid "mathring"
18878 msgstr "wiskunde regel"
18879
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18881 msgid "overline"
18882 msgstr "overline"
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18885 msgid "overbrace"
18886 msgstr "overbrace"
18887
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18889 msgid "overleftarrow"
18890 msgstr "overleftarrow"
18891
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18893 msgid "overrightarrow"
18894 msgstr "overrightarrow"
18895
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18897 msgid "overleftrightarrow"
18898 msgstr "overleftrightarrow"
18899
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18901 msgid "underline"
18902 msgstr "underline"
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18905 msgid "underbrace"
18906 msgstr "underbrace"
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18909 msgid "underleftarrow"
18910 msgstr "underleftarrow"
18911
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18913 msgid "underrightarrow"
18914 msgstr "underrightarrow"
18915
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18917 msgid "underleftrightarrow"
18918 msgstr "underleftrightarrow"
18919
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18921 #, fuzzy
18922 msgid "cancel"
18923 msgstr "Annuleren"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18926 #, fuzzy
18927 msgid "bcancel"
18928 msgstr "Annuleren"
18929
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18931 #, fuzzy
18932 msgid "xcancel"
18933 msgstr "Annuleren"
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18936 #, fuzzy
18937 msgid "cancelto"
18938 msgstr "Annuleren"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18941 msgid "Insert left/right side scripts"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Insert right side scripts"
18947 msgstr "De haakjes invoegen"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Insert left side scripts"
18952 msgstr "De haakjes invoegen"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Insert side scripts"
18957 msgstr "Haakjes"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18960 msgid "overset"
18961 msgstr "overset"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18964 msgid "underset"
18965 msgstr "underset"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18968 msgid "stackrel"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18972 msgid "stackrelthree"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18976 msgid "leftarrow"
18977 msgstr "leftarrow"
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18980 msgid "rightarrow"
18981 msgstr "rightarrow"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18984 msgid "downarrow"
18985 msgstr "downarrow"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18988 msgid "uparrow"
18989 msgstr "uparrow"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18992 msgid "updownarrow"
18993 msgstr "updownarrow"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18996 msgid "leftrightarrow"
18997 msgstr "leftrightarrow"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19000 msgid "Leftarrow"
19001 msgstr "Leftarrow"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19004 msgid "Rightarrow"
19005 msgstr "Rightarrow"
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19008 msgid "Downarrow"
19009 msgstr "Downarrow"
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19012 msgid "Uparrow"
19013 msgstr "Uparrow"
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19016 msgid "Updownarrow"
19017 msgstr "Updownarrow"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19020 msgid "Leftrightarrow"
19021 msgstr "Leftrightarrow"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19024 msgid "Longleftrightarrow"
19025 msgstr "Longleftrightarrow"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19028 msgid "Longleftarrow"
19029 msgstr "Longleftarrow"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19032 msgid "Longrightarrow"
19033 msgstr "Longrightarrow"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19036 msgid "longleftrightarrow"
19037 msgstr "longleftrightarrow"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19040 msgid "longleftarrow"
19041 msgstr "longleftarrow"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19044 msgid "longrightarrow"
19045 msgstr "longrightarrow"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19048 msgid "leftharpoondown"
19049 msgstr "leftharpoondown"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19052 msgid "rightharpoondown"
19053 msgstr "rightharpoondown"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19056 msgid "mapsto"
19057 msgstr "mapsto"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19060 msgid "longmapsto"
19061 msgstr "longmapsto"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19064 msgid "nwarrow"
19065 msgstr "nwarrow"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19068 msgid "nearrow"
19069 msgstr "nearrow"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19072 msgid "leftharpoonup"
19073 msgstr "leftharpoonup"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19076 msgid "rightharpoonup"
19077 msgstr "rightharpoonup"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19080 msgid "hookleftarrow"
19081 msgstr "hookleftarrow"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19084 msgid "hookrightarrow"
19085 msgstr "hookrightarrow"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19088 msgid "swarrow"
19089 msgstr "swarrow"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19092 msgid "searrow"
19093 msgstr "searrow"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19096 msgid "rightleftharpoons"
19097 msgstr "rightleftharpoons"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19100 msgid "pm"
19101 msgstr "pm"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19104 msgid "cap"
19105 msgstr "cap"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19108 msgid "diamond"
19109 msgstr "diamond"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19112 msgid "oplus"
19113 msgstr "oplus"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19116 msgid "mp"
19117 msgstr "mp"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19120 msgid "cup"
19121 msgstr "cup"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19124 msgid "bigtriangleup"
19125 msgstr "bigtriangleup"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19128 msgid "ominus"
19129 msgstr "ominus"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19132 msgid "times"
19133 msgstr "times"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19136 msgid "uplus"
19137 msgstr "uplus"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19140 msgid "bigtriangledown"
19141 msgstr "bigtriangledown"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19144 msgid "otimes"
19145 msgstr "otimes"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19148 msgid "div"
19149 msgstr "div"
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19152 msgid "sqcap"
19153 msgstr "sqcap"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19156 msgid "triangleright"
19157 msgstr "triangleright"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19160 msgid "oslash"
19161 msgstr "oslash"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19164 msgid "cdot"
19165 msgstr "cdot"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19168 msgid "sqcup"
19169 msgstr "sqcup"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19172 msgid "triangleleft"
19173 msgstr "triangleleft"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19176 msgid "odot"
19177 msgstr "odot"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19180 msgid "star"
19181 msgstr "star"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19184 #, fuzzy
19185 msgid "ast"
19186 msgstr "Plakken"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19189 msgid "vee"
19190 msgstr "vee"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19193 msgid "amalg"
19194 msgstr "amalg"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19197 msgid "bigcirc"
19198 msgstr "bigcirc"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19201 msgid "setminus"
19202 msgstr "setminus"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19205 msgid "wedge"
19206 msgstr "wedge"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19209 msgid "dagger"
19210 msgstr "dagger"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19213 msgid "circ"
19214 msgstr "circ"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19217 msgid "bullet"
19218 msgstr "bullet"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19221 msgid "wr"
19222 msgstr "wr"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19225 msgid "ddagger"
19226 msgstr "ddagger"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19229 #, fuzzy
19230 msgid "smallint"
19231 msgstr "smallsmile"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19234 msgid "leq"
19235 msgstr "leq"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19238 msgid "geq"
19239 msgstr "geq"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19242 msgid "equiv"
19243 msgstr "equiv"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19246 msgid "models"
19247 msgstr "models"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19250 msgid "prec"
19251 msgstr "prec"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19254 msgid "succ"
19255 msgstr "succ"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19258 msgid "sim"
19259 msgstr "sim"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19262 msgid "perp"
19263 msgstr "perp"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19266 msgid "preceq"
19267 msgstr "preceq"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19270 msgid "succeq"
19271 msgstr "succeq"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19274 msgid "simeq"
19275 msgstr "simeq"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19278 msgid "mid"
19279 msgstr "mid"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19282 msgid "ll"
19283 msgstr "ll"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19286 msgid "gg"
19287 msgstr "gg"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19290 msgid "asymp"
19291 msgstr "asymp"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19294 msgid "parallel"
19295 msgstr "parallel"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19298 msgid "subset"
19299 msgstr "subset"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19302 msgid "supset"
19303 msgstr "supset"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19306 msgid "approx"
19307 msgstr "approx"
19308
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19310 msgid "smile"
19311 msgstr "smile"
19312
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19314 msgid "subseteq"
19315 msgstr "subseteq"
19316
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19318 msgid "supseteq"
19319 msgstr "supseteq"
19320
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19322 msgid "cong"
19323 msgstr "cong"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19326 msgid "frown"
19327 msgstr "frown"
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19330 msgid "sqsubseteq"
19331 msgstr "sqsubseteq"
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19334 msgid "sqsupseteq"
19335 msgstr "sqsupseteq"
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19338 msgid "doteq"
19339 msgstr "doteq"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19342 msgid "neq"
19343 msgstr "neq"
19344
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19346 msgid "in[[math relation]]"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19350 msgid "ni"
19351 msgstr "ni"
19352
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19354 msgid "propto"
19355 msgstr "propto"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19358 msgid "notin"
19359 msgstr "notin"
19360
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19362 msgid "vdash"
19363 msgstr "vdash"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19366 msgid "dashv"
19367 msgstr "dashv"
19368
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19370 msgid "bowtie"
19371 msgstr "bowtie"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19374 #, fuzzy
19375 msgid "iff"
19376 msgstr "Uit"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19379 #, fuzzy
19380 msgid "not"
19381 msgstr "nee"
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19384 #, fuzzy
19385 msgid "land"
19386 msgstr "landupint"
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19389 #, fuzzy
19390 msgid "lor"
19391 msgstr "Kleur"
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19394 msgid "lnot"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19398 msgid "alpha"
19399 msgstr "alpha"
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19402 msgid "beta"
19403 msgstr "beta"
19404
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19406 msgid "gamma"
19407 msgstr "gamma"
19408
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19410 msgid "delta"
19411 msgstr "delta"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19414 msgid "epsilon"
19415 msgstr "epsilon"
19416
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19418 msgid "varepsilon"
19419 msgstr "varepsilon"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19422 msgid "zeta"
19423 msgstr "zeta"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19426 msgid "eta"
19427 msgstr "eta"
19428
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19430 msgid "theta"
19431 msgstr "theta"
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19434 msgid "vartheta"
19435 msgstr "vartheta"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19438 msgid "iota"
19439 msgstr "iota"
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19442 msgid "kappa"
19443 msgstr "kappa"
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19446 msgid "lambda"
19447 msgstr "lambda"
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19450 msgid "mu"
19451 msgstr "mu"
19452
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19454 msgid "nu"
19455 msgstr "nu"
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19458 msgid "xi"
19459 msgstr "xi"
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19462 msgid "pi"
19463 msgstr "pi"
19464
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19466 msgid "varpi"
19467 msgstr "varpi"
19468
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19470 msgid "rho"
19471 msgstr "rho"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19474 msgid "varrho"
19475 msgstr "varrho"
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19478 msgid "sigma"
19479 msgstr "sigma"
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19482 msgid "varsigma"
19483 msgstr "varsigma"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19486 msgid "tau"
19487 msgstr "tau"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19490 msgid "upsilon"
19491 msgstr "upsilon"
19492
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19494 msgid "phi"
19495 msgstr "phi"
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19498 msgid "varphi"
19499 msgstr "varphi"
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19502 msgid "chi"
19503 msgstr "chi"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19506 msgid "psi"
19507 msgstr "psi"
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19510 msgid "omega"
19511 msgstr "omega"
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19514 msgid "Gamma"
19515 msgstr "Gamma"
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19518 msgid "Delta"
19519 msgstr "Delta"
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19522 msgid "Theta"
19523 msgstr "Theta"
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19526 msgid "Lambda"
19527 msgstr "Lambda"
19528
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19530 msgid "Xi"
19531 msgstr "Xi"
19532
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19534 msgid "Pi"
19535 msgstr "Pi"
19536
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19538 msgid "Sigma"
19539 msgstr "Sigma"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19542 msgid "Upsilon"
19543 msgstr "Upsilon"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19546 msgid "Phi"
19547 msgstr "Phi"
19548
19549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19550 msgid "Psi"
19551 msgstr "Psi"
19552
19553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19554 msgid "Omega"
19555 msgstr "Omega"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19558 #, fuzzy
19559 msgid "varGamma"
19560 msgstr "Gamma"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19563 #, fuzzy
19564 msgid "varDelta"
19565 msgstr "Delta"
19566
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19568 #, fuzzy
19569 msgid "varTheta"
19570 msgstr "vartheta"
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19573 #, fuzzy
19574 msgid "varLambda"
19575 msgstr "Lambda"
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19578 msgid "varXi"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19582 msgid "varPi"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19586 #, fuzzy
19587 msgid "varSigma"
19588 msgstr "varsigma"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19591 #, fuzzy
19592 msgid "varUpsilon"
19593 msgstr "varepsilon"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19596 msgid "varPhi"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19600 msgid "varPsi"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19604 #, fuzzy
19605 msgid "varOmega"
19606 msgstr "Omega"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19609 msgid "nabla"
19610 msgstr "nabla"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19613 msgid "partial"
19614 msgstr "partial"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19617 msgid "infty"
19618 msgstr "infty"
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19621 msgid "prime"
19622 msgstr "prime"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19625 msgid "ell"
19626 msgstr "ell"
19627
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19629 msgid "emptyset"
19630 msgstr "emptyset"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19633 msgid "exists"
19634 msgstr "exists"
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19637 msgid "forall"
19638 msgstr "forall"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19641 msgid "imath"
19642 msgstr "imath"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19645 msgid "jmath"
19646 msgstr "jmath"
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19649 msgid "Re"
19650 msgstr "Re"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19653 msgid "Im"
19654 msgstr "Im"
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19657 msgid "aleph"
19658 msgstr "aleph"
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19661 msgid "wp"
19662 msgstr "wp"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19665 msgid "hbar"
19666 msgstr "hbar"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19669 msgid "angle"
19670 msgstr "angle"
19671
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19673 msgid "top"
19674 msgstr "top"
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19677 msgid "bot"
19678 msgstr "bot"
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19681 msgid "Vert"
19682 msgstr "Vert"
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19685 msgid "neg"
19686 msgstr "neg"
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19689 msgid "flat"
19690 msgstr "flat"
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19693 msgid "natural"
19694 msgstr "natural"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19697 msgid "sharp"
19698 msgstr "sharp"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19701 msgid "surd"
19702 msgstr "surd"
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19705 msgid "lhook"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19709 msgid "rhook"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19713 msgid "triangle"
19714 msgstr "triangle"
19715
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19717 msgid "diamondsuit"
19718 msgstr "diamondsuit"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19721 msgid "heartsuit"
19722 msgstr "heartsuit"
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19725 msgid "clubsuit"
19726 msgstr "clubsuit"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19729 msgid "spadesuit"
19730 msgstr "spadesuit"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19733 msgid "textrm \\AA"
19734 msgstr "textrm \\AA"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19737 msgid "textrm \\O"
19738 msgstr "textrm \\O"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19741 msgid "mathcircumflex"
19742 msgstr "mathcircumflex"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19745 msgid "_"
19746 msgstr "_"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19749 msgid "textdegree"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19753 #, fuzzy
19754 msgid "mathdollar"
19755 msgstr "math macro"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19758 #, fuzzy
19759 msgid "mathparagraph"
19760 msgstr "\\alph{paragraph}."
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19763 #, fuzzy
19764 msgid "mathsection"
19765 msgstr "selectie"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19768 msgid "mathrm T"
19769 msgstr "mathrm T"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19772 msgid "mathbb N"
19773 msgstr "mathbb N"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19776 msgid "mathbb Z"
19777 msgstr "mathbb Z"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19780 msgid "mathbb Q"
19781 msgstr "mathbb Q"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19784 msgid "mathbb R"
19785 msgstr "mathbb R"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19788 msgid "mathbb C"
19789 msgstr "mathbb C"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19792 msgid "mathbb H"
19793 msgstr "mathbb H"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19796 msgid "mathcal F"
19797 msgstr "mathcal F"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19800 msgid "mathcal L"
19801 msgstr "mathcal L"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19804 msgid "mathcal H"
19805 msgstr "mathcal H"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19808 msgid "mathcal O"
19809 msgstr "mathcal O"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19812 msgid "Big Operators"
19813 msgstr "Grote operatoren"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19816 msgid "intop"
19817 msgstr "intop"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19820 msgid "int"
19821 msgstr "int"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19824 msgid "iint"
19825 msgstr "iint"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19828 msgid "iintop"
19829 msgstr "iintop"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19832 msgid "iiint"
19833 msgstr "iiint"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19836 msgid "iiintop"
19837 msgstr "iiintop"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19840 msgid "iiiint"
19841 msgstr "iiiint"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19844 msgid "iiiintop"
19845 msgstr "iiiintop"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19848 msgid "dotsint"
19849 msgstr "dotsint"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19852 msgid "dotsintop"
19853 msgstr "dotsintop"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19856 #, fuzzy
19857 msgid "idotsint"
19858 msgstr "dotsint"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19861 msgid "oint"
19862 msgstr "oint"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19865 msgid "ointop"
19866 msgstr "ointop"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19869 msgid "oiint"
19870 msgstr "oiint"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19873 msgid "oiintop"
19874 msgstr "oiintop"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19877 msgid "ointctrclockwiseop"
19878 msgstr "ointctrclockwiseop"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19881 msgid "ointctrclockwise"
19882 msgstr "ointctrclockwise"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19885 msgid "ointclockwiseop"
19886 msgstr "ointclockwiseop"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19889 msgid "ointclockwise"
19890 msgstr "ointclockwise"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19893 msgid "sqint"
19894 msgstr "sqint"
19895
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19897 msgid "sqintop"
19898 msgstr "sqintop"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19901 msgid "sqiint"
19902 msgstr "sqiint"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19905 msgid "sqiintop"
19906 msgstr "sqiintop"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19909 msgid "fint"
19910 msgstr "fint"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19913 msgid "fintop"
19914 msgstr "fintop"
19915
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19917 msgid "landupint"
19918 msgstr "landupint"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19921 msgid "landupintop"
19922 msgstr "landupintop"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19925 msgid "landdownint"
19926 msgstr "landdownint"
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19929 msgid "landdownintop"
19930 msgstr "landdownintop"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19933 #, fuzzy
19934 msgid "varint"
19935 msgstr "Af&drukken"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19938 #, fuzzy
19939 msgid "varoint"
19940 msgstr "oint"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19943 #, fuzzy
19944 msgid "varoiint"
19945 msgstr "oiint"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19948 #, fuzzy
19949 msgid "varoiintop"
19950 msgstr "oiintop"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19953 #, fuzzy
19954 msgid "varointclockwise"
19955 msgstr "ointclockwise"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19958 #, fuzzy
19959 msgid "varointclockwiseop"
19960 msgstr "ointclockwiseop"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19963 #, fuzzy
19964 msgid "varointctrclockwise"
19965 msgstr "ointctrclockwise"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19968 #, fuzzy
19969 msgid "varointctrclockwiseop"
19970 msgstr "ointctrclockwiseop"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19973 msgid "sum"
19974 msgstr "sum"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19977 msgid "prod"
19978 msgstr "prod"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19981 msgid "coprod"
19982 msgstr "coprod"
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19985 msgid "bigsqcup"
19986 msgstr "bigsqcup"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19989 msgid "bigotimes"
19990 msgstr "bigotimes"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19993 msgid "bigodot"
19994 msgstr "bigodot"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19997 msgid "bigoplus"
19998 msgstr "bigoplus"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20001 msgid "bigcap"
20002 msgstr "bigcap"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20005 msgid "bigcup"
20006 msgstr "bigcup"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20009 msgid "biguplus"
20010 msgstr "biguplus"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20013 msgid "bigvee"
20014 msgstr "bigvee"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20017 msgid "bigwedge"
20018 msgstr "bigwedge"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20021 msgid "digamma"
20022 msgstr "digamma"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20025 msgid "varkappa"
20026 msgstr "varkappa"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20029 msgid "beth"
20030 msgstr "beth"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20033 msgid "daleth"
20034 msgstr "daleth"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20037 msgid "gimel"
20038 msgstr "gimel"
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20041 msgid "ulcorner"
20042 msgstr "ulcorner"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20045 msgid "urcorner"
20046 msgstr "urcorner"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20049 msgid "llcorner"
20050 msgstr "llcorner"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20053 msgid "lrcorner"
20054 msgstr "lrcorner"
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20057 msgid "hslash"
20058 msgstr "hslash"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20061 msgid "vartriangle"
20062 msgstr "vartriangle"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20065 msgid "triangledown"
20066 msgstr "triangledown"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20069 msgid "square"
20070 msgstr "square"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20073 msgid "CheckedBox"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20077 msgid "XBox"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20081 msgid "lozenge"
20082 msgstr "lozenge"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20085 #, fuzzy
20086 msgid "wasylozenge"
20087 msgstr "lozenge"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20090 #, fuzzy
20091 msgid "circledR"
20092 msgstr "circledS"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20095 msgid "circledS"
20096 msgstr "circledS"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20099 msgid "measuredangle"
20100 msgstr "measuredangle"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20103 #, fuzzy
20104 msgid "varangle"
20105 msgstr "vartriangle"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20108 msgid "nexists"
20109 msgstr "nexists"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20112 msgid "mho"
20113 msgstr "mho"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20116 msgid "Finv"
20117 msgstr "Finv"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20120 msgid "Game"
20121 msgstr "Game"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20124 msgid "Bbbk"
20125 msgstr "Bbbk"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20128 msgid "backprime"
20129 msgstr "backprime"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20132 msgid "varnothing"
20133 msgstr "varnothing"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20136 msgid "blacktriangle"
20137 msgstr "blacktriangle"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20140 msgid "blacktriangledown"
20141 msgstr "blacktriangledown"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20144 msgid "blacksquare"
20145 msgstr "blacksquare"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20148 msgid "blacklozenge"
20149 msgstr "blacklozenge"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20152 msgid "bigstar"
20153 msgstr "bigstar"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20156 msgid "sphericalangle"
20157 msgstr "sphericalangle"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20160 msgid "complement"
20161 msgstr "complement"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20164 msgid "eth"
20165 msgstr "eth"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20168 msgid "diagup"
20169 msgstr "diagup"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20172 msgid "diagdown"
20173 msgstr "diagdown"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20176 #, fuzzy
20177 msgid "lightning"
20178 msgstr "Rechts uitlijnen"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20181 #, fuzzy
20182 msgid "varcopyright"
20183 msgstr "Copyright"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Bowtie"
20188 msgstr "bowtie"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20191 msgid "diameter"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20195 msgid "invdiameter"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20199 msgid "bell"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20203 msgid "hexagon"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20207 msgid "varhexagon"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20211 msgid "pentagon"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20215 msgid "octagon"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20219 #, fuzzy
20220 msgid "smiley"
20221 msgstr "smile"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20224 #, fuzzy
20225 msgid "blacksmiley"
20226 msgstr "backsimeq"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20229 #, fuzzy
20230 msgid "frownie"
20231 msgstr "frown"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20234 #, fuzzy
20235 msgid "sun"
20236 msgstr "sin"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20239 msgid "leadsto"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Leftcircle"
20245 msgstr "circledS"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Rightcircle"
20250 msgstr "bigcirc"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20253 msgid "CIRCLE"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20257 msgid "LEFTCIRCLE"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20261 msgid "RIGHTCIRCLE"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20265 #, fuzzy
20266 msgid "LEFTcircle"
20267 msgstr "circledS"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20270 #, fuzzy
20271 msgid "RIGHTcircle"
20272 msgstr "circledS"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20275 msgid "leftturn"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20279 #, fuzzy
20280 msgid "rightturn"
20281 msgstr "rightarrow"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20284 #, fuzzy
20285 msgid "AC"
20286 msgstr "ACTE"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20289 msgid "HF"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20293 msgid "VHF"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20297 msgid "photon"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20301 msgid "gluon"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20305 msgid "permil"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20309 #, fuzzy
20310 msgid "cent"
20311 msgstr "centerdot"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20314 #, fuzzy
20315 msgid "yen"
20316 msgstr "ja"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20319 #, fuzzy
20320 msgid "hexstar"
20321 msgstr "star"
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20324 msgid "varhexstar"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20328 msgid "davidsstar"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20332 msgid "maltese"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20336 msgid "kreuz"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20340 msgid "ataribox"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20344 #, fuzzy
20345 msgid "checked"
20346 msgstr "check"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20349 #, fuzzy
20350 msgid "checkmark"
20351 msgstr "check"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20354 #, fuzzy
20355 msgid "eighthnote"
20356 msgstr "Volgende opmerking"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20359 msgid "quarternote"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20363 #, fuzzy
20364 msgid "halfnote"
20365 msgstr "Tabel noot"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20368 #, fuzzy
20369 msgid "fullnote"
20370 msgstr "voetnoot"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20373 #, fuzzy
20374 msgid "twonotes"
20375 msgstr "voetnoot"
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20378 msgid "female"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20382 msgid "male"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20386 #, fuzzy
20387 msgid "vernal"
20388 msgstr "Tijdschrift"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20391 msgid "ascnode"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20395 msgid "descnode"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20399 msgid "fullmoon"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20403 msgid "newmoon"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20407 #, fuzzy
20408 msgid "leftmoon"
20409 msgstr "leftharpoonup"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20412 #, fuzzy
20413 msgid "rightmoon"
20414 msgstr "rightharpoonup"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20417 msgid "astrosun"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20421 msgid "mercury"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20425 msgid "venus"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20429 #, fuzzy
20430 msgid "earth"
20431 msgstr "vartheta"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20434 msgid "mars"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20438 #, fuzzy
20439 msgid "jupiter"
20440 msgstr "Schrijver"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20443 #, fuzzy
20444 msgid "saturn"
20445 msgstr "natural"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20448 msgid "uranus"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20452 msgid "neptune"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20456 msgid "pluto"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20460 #, fuzzy
20461 msgid "aries"
20462 msgstr "&Serie:"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20465 #, fuzzy
20466 msgid "taurus"
20467 msgstr "Thesaurus"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20470 msgid "gemini"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20474 #, fuzzy
20475 msgid "cancer"
20476 msgstr "Annuleren"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20479 #, fuzzy
20480 msgid "leo"
20481 msgstr "log"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20484 msgid "virgo"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20488 msgid "libra"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20492 msgid "scorpio"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20496 msgid "sagittarius"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20500 msgid "capricornus"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20504 msgid "aquarius"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20508 msgid "pisces"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20512 msgid "APLbox"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20516 #, fuzzy
20517 msgid "APLcomment"
20518 msgstr "complement"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20521 msgid "APLdown"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20525 #, fuzzy
20526 msgid "APLdownarrowbox"
20527 msgstr "downarrow"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20530 #, fuzzy
20531 msgid "APLinput"
20532 msgstr "Input"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20535 msgid "APLinv"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20539 #, fuzzy
20540 msgid "APLleftarrowbox"
20541 msgstr "Lleftarrow"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20544 msgid "APLlog"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20548 #, fuzzy
20549 msgid "APLrightarrowbox"
20550 msgstr "rightarrow"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20553 #, fuzzy
20554 msgid "APLstar"
20555 msgstr "star"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
20558 msgid "APLup"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
20562 #, fuzzy
20563 msgid "APLuparrowbox"
20564 msgstr "uparrow"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20567 msgid "dashleftarrow"
20568 msgstr "dashleftarrow"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20571 msgid "dashrightarrow"
20572 msgstr "dashrightarrow"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20575 msgid "leftleftarrows"
20576 msgstr "leftleftarrows"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20579 msgid "leftrightarrows"
20580 msgstr "leftrightarrows"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20583 msgid "rightrightarrows"
20584 msgstr "rightrightarrows"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20587 msgid "rightleftarrows"
20588 msgstr "rightleftarrows"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20591 msgid "Lleftarrow"
20592 msgstr "Lleftarrow"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20595 msgid "Rrightarrow"
20596 msgstr "Rrightarrow"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20599 msgid "twoheadleftarrow"
20600 msgstr "twoheadleftarrow"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20603 msgid "twoheadrightarrow"
20604 msgstr "twoheadrightarrow"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20607 msgid "leftarrowtail"
20608 msgstr "leftarrowtail"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20611 msgid "rightarrowtail"
20612 msgstr "rightarrowtail"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20615 msgid "looparrowleft"
20616 msgstr "looparrowleft"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20619 msgid "looparrowright"
20620 msgstr "looparrowright"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20623 msgid "curvearrowleft"
20624 msgstr "curvearrowleft"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20627 msgid "curvearrowright"
20628 msgstr "curvearrowright"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20631 msgid "circlearrowleft"
20632 msgstr "circlearrowleft"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20635 msgid "circlearrowright"
20636 msgstr "circlearrowright"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20639 msgid "Lsh"
20640 msgstr "Lsh"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20643 msgid "Rsh"
20644 msgstr "Rsh"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20647 msgid "upuparrows"
20648 msgstr "upuparrows"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20651 msgid "downdownarrows"
20652 msgstr "downdownarrows"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
20655 msgid "upharpoonleft"
20656 msgstr "upharpoonleft"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20659 msgid "upharpoonright"
20660 msgstr "upharpoonright"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20663 msgid "downharpoonleft"
20664 msgstr "downharpoonleft"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
20667 msgid "downharpoonright"
20668 msgstr "downharpoonright"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20671 msgid "leftrightharpoons"
20672 msgstr "leftrightharpoons"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20675 msgid "rightsquigarrow"
20676 msgstr "rightsquigarrow"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20679 msgid "leftrightsquigarrow"
20680 msgstr "leftrightsquigarrow"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20683 msgid "nleftarrow"
20684 msgstr "nleftarrow"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20687 msgid "nrightarrow"
20688 msgstr "nrightarrow"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20691 msgid "nleftrightarrow"
20692 msgstr "nleftrightarrow"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20695 msgid "nLeftarrow"
20696 msgstr "nLeftarrow"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20699 msgid "nRightarrow"
20700 msgstr "nRightarrow"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20703 msgid "nLeftrightarrow"
20704 msgstr "nLeftrightarrow"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20707 msgid "multimap"
20708 msgstr "multimap"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20711 #, fuzzy
20712 msgid "shortleftarrow"
20713 msgstr "overleftarrow"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20716 #, fuzzy
20717 msgid "shortrightarrow"
20718 msgstr "overrightarrow"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20721 #, fuzzy
20722 msgid "shortuparrow"
20723 msgstr "uparrow"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20726 #, fuzzy
20727 msgid "shortdownarrow"
20728 msgstr "downarrow"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20731 #, fuzzy
20732 msgid "leftrightarroweq"
20733 msgstr "leftrightarrow"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20736 #, fuzzy
20737 msgid "curlyveedownarrow"
20738 msgstr "updownarrow"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20741 #, fuzzy
20742 msgid "curlyveeuparrow"
20743 msgstr "curlyvee"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20746 #, fuzzy
20747 msgid "nnwarrow"
20748 msgstr "nwarrow"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20751 #, fuzzy
20752 msgid "nnearrow"
20753 msgstr "nearrow"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20756 #, fuzzy
20757 msgid "sswarrow"
20758 msgstr "swarrow"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20761 #, fuzzy
20762 msgid "ssearrow"
20763 msgstr "searrow"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20766 #, fuzzy
20767 msgid "curlywedgeuparrow"
20768 msgstr "curlywedge"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20771 #, fuzzy
20772 msgid "curlywedgedownarrow"
20773 msgstr "curlywedge"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20776 #, fuzzy
20777 msgid "leftrightarrowtriangle"
20778 msgstr "leftrightarrow"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20781 #, fuzzy
20782 msgid "leftarrowtriangle"
20783 msgstr "leftarrowtail"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20786 #, fuzzy
20787 msgid "rightarrowtriangle"
20788 msgstr "rightarrowtail"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Mapsto"
20793 msgstr "mapsto"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20796 #, fuzzy
20797 msgid "mapsfrom"
20798 msgstr "mapsto"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20801 msgid "Mapsfrom"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Longmapsto"
20807 msgstr "longmapsto"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20810 #, fuzzy
20811 msgid "longmapsfrom"
20812 msgstr "longmapsto"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Longmapsfrom"
20817 msgstr "longmapsto"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
20820 #, fuzzy
20821 msgid "xleftarrow"
20822 msgstr "leftarrow"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
20825 #, fuzzy
20826 msgid "xrightarrow"
20827 msgstr "rightarrow"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20830 msgid "leqq"
20831 msgstr "leqq"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20834 msgid "geqq"
20835 msgstr "geqq"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20838 msgid "leqslant"
20839 msgstr "leqslant"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20842 msgid "geqslant"
20843 msgstr "geqslant"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20846 msgid "eqslantless"
20847 msgstr "eqslantless"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20850 msgid "eqslantgtr"
20851 msgstr "eqslantgtr"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20854 msgid "eqsim"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20858 msgid "lesssim"
20859 msgstr "lesssim"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20862 msgid "gtrsim"
20863 msgstr "gtrsim"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20866 #, fuzzy
20867 msgid "apprge"
20868 msgstr "approxeq"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20871 #, fuzzy
20872 msgid "apprle"
20873 msgstr "approxeq"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20876 msgid "lessapprox"
20877 msgstr "lessapprox"
20878
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20880 msgid "gtrapprox"
20881 msgstr "gtrapprox"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20884 msgid "approxeq"
20885 msgstr "approxeq"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20888 msgid "triangleq"
20889 msgstr "triangleq"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20892 msgid "lessdot"
20893 msgstr "lessdot"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20896 msgid "gtrdot"
20897 msgstr "gtrdot"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20900 msgid "lll"
20901 msgstr "lll"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20904 msgid "ggg"
20905 msgstr "ggg"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20908 msgid "lessgtr"
20909 msgstr "lessgtr"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20912 msgid "gtrless"
20913 msgstr "gtrless"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20916 msgid "lesseqgtr"
20917 msgstr "lesseqgtr"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20920 msgid "gtreqless"
20921 msgstr "gtreqless"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20924 msgid "lesseqqgtr"
20925 msgstr "lesseqqgtr"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20928 msgid "gtreqqless"
20929 msgstr "gtreqqless"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20932 msgid "eqcirc"
20933 msgstr "eqcirc"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20936 msgid "circeq"
20937 msgstr "circeq"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20940 msgid "thicksim"
20941 msgstr "thicksim"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20944 msgid "thickapprox"
20945 msgstr "thickapprox"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20948 msgid "backsim"
20949 msgstr "backsim"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20952 msgid "backsimeq"
20953 msgstr "backsimeq"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20956 msgid "subseteqq"
20957 msgstr "subseteqq"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20960 msgid "supseteqq"
20961 msgstr "supseteqq"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20964 msgid "Subset"
20965 msgstr "Subset"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20968 msgid "Supset"
20969 msgstr "Supset"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20972 msgid "sqsubset"
20973 msgstr "sqsubset"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20976 msgid "sqsupset"
20977 msgstr "sqsupset"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20980 msgid "preccurlyeq"
20981 msgstr "preccurlyeq"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20984 msgid "succcurlyeq"
20985 msgstr "succcurlyeq"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20988 msgid "curlyeqprec"
20989 msgstr "curlyeqprec"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20992 msgid "curlyeqsucc"
20993 msgstr "curlyeqsucc"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20996 msgid "precsim"
20997 msgstr "precsim"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21000 msgid "succsim"
21001 msgstr "succsim"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21004 msgid "precapprox"
21005 msgstr "precapprox"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21008 msgid "succapprox"
21009 msgstr "succapprox"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21012 msgid "vartriangleleft"
21013 msgstr "vartriangleleft"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21016 msgid "vartriangleright"
21017 msgstr "vartriangleright"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21020 msgid "trianglelefteq"
21021 msgstr "trianglelefteq"
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21024 msgid "trianglerighteq"
21025 msgstr "trianglerighteq"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21028 msgid "bumpeq"
21029 msgstr "bumpeq"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21032 msgid "Bumpeq"
21033 msgstr "Bumpeq"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21036 msgid "doteqdot"
21037 msgstr "doteqdot"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21040 msgid "risingdotseq"
21041 msgstr "risingdotseq"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21044 msgid "fallingdotseq"
21045 msgstr "fallingdotseq"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21048 msgid "vDash"
21049 msgstr "vDash"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21052 msgid "Vvdash"
21053 msgstr "Vvdash"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21056 msgid "Vdash"
21057 msgstr "Vdash"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21060 msgid "shortmid"
21061 msgstr "shortmid"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21064 msgid "shortparallel"
21065 msgstr "shortparallel"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21068 msgid "smallsmile"
21069 msgstr "smallsmile"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21072 msgid "smallfrown"
21073 msgstr "smallfrown"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21076 msgid "blacktriangleleft"
21077 msgstr "blacktriangleleft"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21080 msgid "blacktriangleright"
21081 msgstr "blacktriangleright"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21084 msgid "because"
21085 msgstr "because"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21088 msgid "therefore"
21089 msgstr "therefore"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21092 #, fuzzy
21093 msgid "wasytherefore"
21094 msgstr "therefore"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21097 msgid "backepsilon"
21098 msgstr "backepsilon"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21101 msgid "varpropto"
21102 msgstr "varpropto"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21105 msgid "between"
21106 msgstr "between"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21109 msgid "pitchfork"
21110 msgstr "pitchfork"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21113 #, fuzzy
21114 msgid "trianglelefteqslant"
21115 msgstr "trianglelefteq"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21118 #, fuzzy
21119 msgid "trianglerighteqslant"
21120 msgstr "trianglerighteq"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21123 #, fuzzy
21124 msgid "inplus"
21125 msgstr "oplus"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21128 #, fuzzy
21129 msgid "niplus"
21130 msgstr "oplus"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21133 #, fuzzy
21134 msgid "subsetplus"
21135 msgstr "subset"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21138 #, fuzzy
21139 msgid "supsetplus"
21140 msgstr "supset"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21143 #, fuzzy
21144 msgid "subsetpluseq"
21145 msgstr "subseteq"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21148 #, fuzzy
21149 msgid "supsetpluseq"
21150 msgstr "supseteq"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21153 #, fuzzy
21154 msgid "minuso"
21155 msgstr "ominus"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21158 msgid "baro"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21162 #, fuzzy
21163 msgid "sslash"
21164 msgstr "oslash"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21167 #, fuzzy
21168 msgid "bbslash"
21169 msgstr "oslash"
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21172 #, fuzzy
21173 msgid "moo"
21174 msgstr "mho"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21177 msgid "merge"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21181 msgid "invneg"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21185 msgid "lbag"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21189 msgid "rbag"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21193 #, fuzzy
21194 msgid "interleave"
21195 msgstr "intercal"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21198 #, fuzzy
21199 msgid "leftslice"
21200 msgstr "Lijn links"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21203 #, fuzzy
21204 msgid "rightslice"
21205 msgstr "Lijn rechts"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21208 msgid "oblong"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21212 msgid "talloblong"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21216 msgid "fatsemi"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21220 #, fuzzy
21221 msgid "fatslash"
21222 msgstr "oslash"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21225 #, fuzzy
21226 msgid "fatbslash"
21227 msgstr "oslash"
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21230 #, fuzzy
21231 msgid "ldotp"
21232 msgstr "ldots"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21235 #, fuzzy
21236 msgid "cdotp"
21237 msgstr "cdot"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21240 #, fuzzy
21241 msgid "colon"
21242 msgstr "Geen kleur"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21245 msgid "dblcolon"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21249 #, fuzzy
21250 msgid "vcentcolon"
21251 msgstr "Letterkleur"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21254 #, fuzzy
21255 msgid "colonapprox"
21256 msgstr "lnapprox"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Colonapprox"
21261 msgstr "lnapprox"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21264 msgid "coloneq"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Coloneq"
21270 msgstr "Kleur"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21273 #, fuzzy
21274 msgid "coloneqq"
21275 msgstr "lneqq"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Coloneqq"
21280 msgstr "lneqq"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21283 #, fuzzy
21284 msgid "colonsim"
21285 msgstr "lnsim"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Colonsim"
21290 msgstr "lnsim"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21293 msgid "eqcolon"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21297 msgid "Eqcolon"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21301 msgid "eqqcolon"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21305 msgid "Eqqcolon"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21309 #, fuzzy
21310 msgid "wasypropto"
21311 msgstr "propto"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21314 msgid "logof"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21318 msgid "Join"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Negative Relations (extended)"
21324 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21327 msgid "nless"
21328 msgstr "nless"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21331 msgid "ngtr"
21332 msgstr "ngtr"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21335 msgid "nleq"
21336 msgstr "nleq"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21339 msgid "ngeq"
21340 msgstr "ngeq"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21343 msgid "nleqslant"
21344 msgstr "nleqslant"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21347 msgid "ngeqslant"
21348 msgstr "ngeqslant"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21351 msgid "nleqq"
21352 msgstr "nleqq"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21355 msgid "ngeqq"
21356 msgstr "ngeqq"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21359 msgid "lneq"
21360 msgstr "lneq"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21363 msgid "gneq"
21364 msgstr "gneq"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21367 msgid "lneqq"
21368 msgstr "lneqq"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21371 msgid "gneqq"
21372 msgstr "gneqq"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21375 msgid "lvertneqq"
21376 msgstr "lvertneqq"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21379 msgid "gvertneqq"
21380 msgstr "gvertneqq"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21383 msgid "lnsim"
21384 msgstr "lnsim"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21387 msgid "gnsim"
21388 msgstr "gnsim"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21391 msgid "lnapprox"
21392 msgstr "lnapprox"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21395 msgid "gnapprox"
21396 msgstr "gnapprox"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21399 msgid "nprec"
21400 msgstr "nprec"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21403 msgid "nsucc"
21404 msgstr "nsucc"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21407 msgid "npreceq"
21408 msgstr "npreceq"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21411 msgid "nsucceq"
21412 msgstr "nsucceq"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21415 #, fuzzy
21416 msgid "precneqq"
21417 msgstr "preceq"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21420 #, fuzzy
21421 msgid "succneqq"
21422 msgstr "succeq"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21425 msgid "precnsim"
21426 msgstr "precnsim"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21429 msgid "succnsim"
21430 msgstr "succnsim"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21433 msgid "precnapprox"
21434 msgstr "precnapprox"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21437 msgid "succnapprox"
21438 msgstr "succnapprox"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21441 msgid "subsetneq"
21442 msgstr "subsetneq"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21445 msgid "supsetneq"
21446 msgstr "supsetneq"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21449 msgid "subsetneqq"
21450 msgstr "subsetneqq"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21453 msgid "supsetneqq"
21454 msgstr "supsetneqq"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21457 msgid "nsubseteq"
21458 msgstr "nsubseteq"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21461 #, fuzzy
21462 msgid "nsubseteqq"
21463 msgstr "subseteqq"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21466 msgid "nsupseteq"
21467 msgstr "nsupseteq"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21470 msgid "nsupseteqq"
21471 msgstr "nsupseteqq"
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21474 msgid "nvdash"
21475 msgstr "nvdash"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21478 msgid "nvDash"
21479 msgstr "nvDash"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21482 msgid "nVDash"
21483 msgstr "nVDash"
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21486 #, fuzzy
21487 msgid "nVdash"
21488 msgstr "Vdash"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21491 msgid "varsubsetneq"
21492 msgstr "varsubsetneq"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21495 msgid "varsupsetneq"
21496 msgstr "varsupsetneq"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21499 msgid "varsubsetneqq"
21500 msgstr "varsubsetneqq"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21503 msgid "varsupsetneqq"
21504 msgstr "varsupsetneqq"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21507 msgid "ntriangleleft"
21508 msgstr "ntriangleleft"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21511 msgid "ntriangleright"
21512 msgstr "ntriangleright"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21515 msgid "ntrianglelefteq"
21516 msgstr "ntrianglelefteq"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21519 msgid "ntrianglerighteq"
21520 msgstr "ntrianglerighteq"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21523 msgid "ncong"
21524 msgstr "ncong"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21527 msgid "nsim"
21528 msgstr "nsim"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21531 msgid "nmid"
21532 msgstr "nmid"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21535 msgid "nshortmid"
21536 msgstr "nshortmid"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21539 msgid "nparallel"
21540 msgstr "nparallel"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21543 msgid "nshortparallel"
21544 msgstr "nshortparallel"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
21547 #, fuzzy
21548 msgid "ntrianglelefteqslant"
21549 msgstr "ntrianglelefteq"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21552 #, fuzzy
21553 msgid "ntrianglerighteqslant"
21554 msgstr "ntrianglerighteq"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21557 msgid "dotplus"
21558 msgstr "dotplus"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
21561 msgid "smallsetminus"
21562 msgstr "smallsetminus"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21565 msgid "Cap"
21566 msgstr "Cap"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21569 msgid "Cup"
21570 msgstr "Cup"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21573 msgid "barwedge"
21574 msgstr "barwedge"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21577 msgid "veebar"
21578 msgstr "veebar"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21581 msgid "doublebarwedge"
21582 msgstr "doublebarwedge"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21585 msgid "boxminus"
21586 msgstr "boxminus"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21589 msgid "boxtimes"
21590 msgstr "boxtimes"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21593 msgid "boxdot"
21594 msgstr "boxdot"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21597 msgid "boxplus"
21598 msgstr "boxplus"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21601 msgid "boxast"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21605 msgid "boxbar"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21609 #, fuzzy
21610 msgid "boxslash"
21611 msgstr "oslash"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21614 #, fuzzy
21615 msgid "boxbslash"
21616 msgstr "oslash"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21619 #, fuzzy
21620 msgid "boxcircle"
21621 msgstr "circledS"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21624 msgid "boxbox"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21628 #, fuzzy
21629 msgid "boxempty"
21630 msgstr "emptyset"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21633 msgid "divideontimes"
21634 msgstr "divideontimes"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21637 msgid "ltimes"
21638 msgstr "ltimes"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21641 msgid "rtimes"
21642 msgstr "rtimes"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21645 msgid "leftthreetimes"
21646 msgstr "leftthreetimes"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21649 msgid "rightthreetimes"
21650 msgstr "rightthreetimes"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21653 msgid "curlywedge"
21654 msgstr "curlywedge"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21657 msgid "curlyvee"
21658 msgstr "curlyvee"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21661 msgid "circleddash"
21662 msgstr "circleddash"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21665 msgid "circledast"
21666 msgstr "circledast"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21669 msgid "circledcirc"
21670 msgstr "circledcirc"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21673 msgid "centerdot"
21674 msgstr "centerdot"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21677 msgid "intercal"
21678 msgstr "intercal"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21681 msgid "implies"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21685 msgid "impliedby"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21689 #, fuzzy
21690 msgid "bigcurlyvee"
21691 msgstr "curlyvee"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21694 #, fuzzy
21695 msgid "bigcurlywedge"
21696 msgstr "curlywedge"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21699 #, fuzzy
21700 msgid "bigsqcap"
21701 msgstr "bigsqcup"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21704 msgid "bigbox"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21708 #, fuzzy
21709 msgid "bigparallel"
21710 msgstr "parallel"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21713 msgid "biginterleave"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21717 #, fuzzy
21718 msgid "bignplus"
21719 msgstr "bigoplus"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21722 #, fuzzy
21723 msgid "nplus"
21724 msgstr "oplus"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Yup"
21729 msgstr "sup"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Ydown"
21734 msgstr "diagdown"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Yleft"
21739 msgstr "Linksboven"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Yright"
21744 msgstr "Rechtop"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21747 msgid "obar"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21751 #, fuzzy
21752 msgid "obslash"
21753 msgstr "oslash"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21756 #, fuzzy
21757 msgid "ocircle"
21758 msgstr "circledS"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21761 #, fuzzy
21762 msgid "olessthan"
21763 msgstr "lessdot"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21766 msgid "ogreaterthan"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21770 msgid "ovee"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21774 #, fuzzy
21775 msgid "owedge"
21776 msgstr "wedge"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21779 #, fuzzy
21780 msgid "varcurlyvee"
21781 msgstr "curlyvee"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21784 #, fuzzy
21785 msgid "varcurlywedge"
21786 msgstr "curlywedge"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21789 #, fuzzy
21790 msgid "vartimes"
21791 msgstr "rtimes"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21794 #, fuzzy
21795 msgid "varotimes"
21796 msgstr "otimes"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21799 msgid "varoast"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21803 msgid "varobar"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21807 #, fuzzy
21808 msgid "varodot"
21809 msgstr "odot"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21812 #, fuzzy
21813 msgid "varoslash"
21814 msgstr "oslash"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21817 #, fuzzy
21818 msgid "varobslash"
21819 msgstr "oslash"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21822 #, fuzzy
21823 msgid "varocircle"
21824 msgstr "circledS"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21827 #, fuzzy
21828 msgid "varoplus"
21829 msgstr "oplus"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21832 #, fuzzy
21833 msgid "varominus"
21834 msgstr "ominus"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21837 msgid "varovee"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21841 #, fuzzy
21842 msgid "varowedge"
21843 msgstr "barwedge"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21846 msgid "varolessthan"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
21850 msgid "varogreaterthan"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
21854 #, fuzzy
21855 msgid "varbigcirc"
21856 msgstr "bigcirc"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21859 #, fuzzy
21860 msgid "brokenvert"
21861 msgstr "Converteren"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21864 msgid "lfloor"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21868 msgid "rfloor"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
21872 msgid "lceil"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
21876 msgid "rceil"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21880 msgid "llbracket"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21884 #, fuzzy
21885 msgid "rrbracket"
21886 msgstr "overbrace"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21889 msgid "llfloor"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21893 msgid "rrfloor"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21897 msgid "llceil"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21901 msgid "rrceil"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21905 msgid "Lbag"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21909 msgid "Rbag"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21913 msgid "llparenthesis"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21917 msgid "rrparenthesis"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
21921 msgid "binampersand"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21925 msgid "bindnasrepma"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21929 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21933 msgid "Voiced bilabial plosive"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21937 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21941 msgid "Voiced alveolar plosive"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21945 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21949 msgid "Voiced retroflex plosive"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21953 msgid "Voiceless palatal plosive"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21957 msgid "Voiced palatal plosive"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21961 msgid "Voiceless velar plosive"
21962 msgstr ""
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21965 msgid "Voiced velar plosive"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21969 msgid "Voiceless uvular plosive"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21973 msgid "Voiced uvular plosive"
21974 msgstr ""
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21977 msgid "Glottal plosive"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21981 msgid "Voiced bilabial nasal"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21985 msgid "Voiced labiodental nasal"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21989 msgid "Voiced alveolar nasal"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21993 msgid "Voiced retroflex nasal"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21997 msgid "Voiced palatal nasal"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22001 msgid "Voiced velar nasal"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22005 msgid "Voiced uvular nasal"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22009 msgid "Voiced bilabial trill"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22013 msgid "Voiced alveolar trill"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22017 msgid "Voiced uvular trill"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22021 msgid "Voiced alveolar tap"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22025 msgid "Voiced retroflex flap"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22029 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22033 msgid "Voiced bilabial fricative"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22037 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22041 msgid "Voiced labiodental fricative"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22045 msgid "Voiceless dental fricative"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22049 msgid "Voiced dental fricative"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22053 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22054 msgstr ""
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22057 msgid "Voiced alveolar fricative"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22061 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22065 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22069 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22073 msgid "Voiced retroflex fricative"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22077 msgid "Voiceless palatal fricative"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22081 msgid "Voiced palatal fricative"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22085 msgid "Voiceless velar fricative"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22089 msgid "Voiced velar fricative"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22093 msgid "Voiceless uvular fricative"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22097 msgid "Voiced uvular fricative"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22101 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22105 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22109 msgid "Voiceless glottal fricative"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22113 msgid "Voiced glottal fricative"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22117 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22121 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22125 msgid "Voiced labiodental approximant"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22129 msgid "Voiced alveolar approximant"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22133 msgid "Voiced retroflex approximant"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22137 msgid "Voiced palatal approximant"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22141 msgid "Voiced velar approximant"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22145 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22149 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22153 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22157 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22161 msgid "Bilabial click"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22165 msgid "Dental click"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22169 msgid "(Post)alveolar click"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22173 msgid "Palatoalveolar click"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22177 msgid "Alveolar lateral click"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22181 msgid "Voiced bilabial implosive"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22185 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22189 msgid "Voiced palatal implosive"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22193 msgid "Voiced velar implosive"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22197 msgid "Voiced uvular implosive"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22201 msgid "Ejective mark"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22205 msgid "Close front unrounded vowel"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22209 msgid "Close front rounded vowel"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22213 msgid "Close central unrounded vowel"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22217 msgid "Close central rounded vowel"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22221 msgid "Close back unrounded vowel"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22225 msgid "Close back rounded vowel"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22229 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22233 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22237 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22241 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22245 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22249 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22253 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22257 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22261 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22265 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22269 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22273 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22277 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22281 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22285 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22289 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22293 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22297 msgid "Near-open vowel"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22301 msgid "Open front unrounded vowel"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22305 msgid "Open front rounded vowel"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22309 msgid "Open back unrounded vowel"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22313 msgid "Open back rounded vowel"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22317 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22321 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22325 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22329 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22333 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22337 msgid "Epiglottal plosive"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22341 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22345 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
22349 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
22353 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Top tie bar"
22359 msgstr "Midden-boven"
22360
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Bottom tie bar"
22364 msgstr "Midden-onder"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22367 msgid "Long"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22371 msgid "Half-long"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Extra short"
22377 msgstr "Sneltoets bewerken"
22378
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22380 msgid "Primary stress"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Secondary stress"
22386 msgstr "Afzender:"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22389 msgid "Minor (foot) group"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22393 msgid "Major (intonation) group"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Syllable break"
22399 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22402 msgid "Linking (absence of a break)"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22406 msgid "Voiceless"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22410 msgid "Voiceless (above)"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22414 msgid "Voiced"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22418 msgid "Breathy voiced"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22422 msgid "Creaky voiced"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22426 msgid "Linguolabial"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Dental"
22432 msgstr "magenta"
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22435 msgid "Apical"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22439 msgid "Laminal"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Aspirated"
22445 msgstr "Geactiveerd"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22448 msgid "More rounded"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22452 msgid "Less rounded"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Advanced"
22458 msgstr "U&itgebreide instellingen"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22461 msgid "Retracted"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Centralized"
22467 msgstr "Beginhoofdletters|h"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22470 msgid "Mid-centralized"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22474 msgid "Syllabic"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22478 msgid "Non-syllabic"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22482 msgid "Rhoticity"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Labialized"
22488 msgstr "Beginhoofdletters|h"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Palatized"
22493 msgstr "Palatino"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22496 msgid "Velarized"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22500 msgid "Pharyngialized"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22504 msgid "Velarized or pharyngialized"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22508 msgid "Raised"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Lowered"
22514 msgstr "Kleine letters"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22517 msgid "Advanced tongue root"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22521 msgid "Retracted tongue root"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22525 msgid "Nasalized"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22529 msgid "Nasal release"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
22533 msgid "Lateral release"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22537 msgid "No audible release"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22541 msgid "Extra high (accent)"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22545 msgid "Extra high (tone letter)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22549 msgid "High (accent)"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22553 msgid "High (tone letter)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22557 msgid "Mid (accent)"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22561 msgid "Mid (tone letter)"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22565 msgid "Low (accent)"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22569 msgid "Low (tone letter)"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22573 msgid "Extra low (accent)"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22577 msgid "Extra low (tone letter)"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Downstep"
22583 msgstr "Om&laag"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22586 msgid "Upstep"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22590 msgid "Rising (accent)"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22594 msgid "Rising (tone letter)"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22598 msgid "Falling (accent)"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22602 msgid "Falling (tone letter)"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22606 msgid "High rising (accent)"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22610 msgid "High rising (tone letter)"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22614 msgid "Low rising (accent)"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22618 msgid "Low rising (tone letter)"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
22622 msgid "Rising-falling (accent)"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
22626 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Global rise"
22632 msgstr "&Globaal"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Global fall"
22637 msgstr "&Globaal"
22638
22639 #: lib/external_templates:36
22640 msgid "GnumericSpreadsheet"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22644 msgid "Spreadsheet"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: lib/external_templates:39
22648 msgid ""
22649 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22650 "It imports as a long table, so any length\n"
22651 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22652 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22653 "both for gnumeric and excel files.\n"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: lib/external_templates:76
22657 msgid "RasterImage"
22658 msgstr "RasterImage"
22659
22660 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Raster image"
22663 msgstr "RasterImage"
22664
22665 #: lib/external_templates:84
22666 msgid "A bitmap file.\n"
22667 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
22668
22669 #: lib/external_templates:148
22670 msgid "XFig"
22671 msgstr "XFig"
22672
22673 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22674 msgid "Xfig figure"
22675 msgstr "Xfix-afbeelding"
22676
22677 #: lib/external_templates:151
22678 msgid "An Xfig figure.\n"
22679 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
22680
22681 #: lib/external_templates:201
22682 msgid "ChessDiagram"
22683 msgstr "ChessDiagram"
22684
22685 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Chess diagram"
22688 msgstr "ChessDiagram"
22689
22690 #: lib/external_templates:204
22691 msgid ""
22692 "A chess position diagram.\n"
22693 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22694 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22695 "the position that you want to display.\n"
22696 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22697 "and remember to type in a relative path\n"
22698 "to the LyX document location.\n"
22699 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22700 "to enable general editing of the board.\n"
22701 "You might also check out the\n"
22702 "'Options->Test legality' option, and\n"
22703 "remember to middle and right click to\n"
22704 "insert new material in the board.\n"
22705 "In order for this to work, you have to\n"
22706 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22707 "that TeX will find it, and you will need\n"
22708 "to install the skak package from CTAN.\n"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22712 msgid "Lilypond typeset music"
22713 msgstr ""
22714
22715 #: lib/external_templates:254
22716 msgid ""
22717 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22718 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22719 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22720 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: lib/external_templates:300
22724 msgid "PDFPages"
22725 msgstr "PDFPages"
22726
22727 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22728 msgid "PDF pages"
22729 msgstr "PDF pagina"
22730
22731 #: lib/external_templates:303
22732 msgid ""
22733 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22734 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22735 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22736 "Examples:\n"
22737 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22738 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22739 "* pages=- (to include all pages)\n"
22740 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22741 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22742 "inserted in their original size.\n"
22743 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22744 "for further options and details.\n"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: lib/external_templates:346
22748 msgid ""
22749 "Today's date.\n"
22750 "Read 'info date' for more information.\n"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: lib/external_templates:375
22754 msgid "Dia"
22755 msgstr "Dia"
22756
22757 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Dia diagram"
22760 msgstr "ChessDiagram"
22761
22762 #: lib/external_templates:378
22763 msgid "Dia diagram.\n"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: lib/configure.py:567
22767 #, fuzzy
22768 msgid "tgo"
22769 msgstr "top"
22770
22771 #: lib/configure.py:567
22772 #, fuzzy
22773 msgid "tgo|Tgif"
22774 msgstr "Tgif"
22775
22776 #: lib/configure.py:570
22777 msgid "FIG"
22778 msgstr "FIG"
22779
22780 #: lib/configure.py:573
22781 msgid "DIA"
22782 msgstr "c"
22783
22784 #: lib/configure.py:576
22785 msgid "sxd"
22786 msgstr "sxd"
22787
22788 #: lib/configure.py:576
22789 msgid "sxd|OpenOffice"
22790 msgstr "sxd|OpenOffice"
22791
22792 #: lib/configure.py:579
22793 msgid "Grace"
22794 msgstr "Grace"
22795
22796 #: lib/configure.py:582
22797 msgid "FEN"
22798 msgstr "FEN"
22799
22800 #: lib/configure.py:585
22801 msgid "SVG"
22802 msgstr "SVG"
22803
22804 #: lib/configure.py:587
22805 msgid "BMP"
22806 msgstr "BMP"
22807
22808 #: lib/configure.py:588
22809 msgid "GIF"
22810 msgstr "GIF"
22811
22812 #: lib/configure.py:589
22813 msgid "jpeg"
22814 msgstr "jpeg"
22815
22816 #: lib/configure.py:589
22817 msgid "jpeg|JPEG"
22818 msgstr "jpeg|JPEG"
22819
22820 #: lib/configure.py:590
22821 msgid "PBM"
22822 msgstr "PBM"
22823
22824 #: lib/configure.py:591
22825 msgid "PGM"
22826 msgstr "PGM"
22827
22828 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22829 msgid "PNG"
22830 msgstr "PNG"
22831
22832 #: lib/configure.py:593
22833 msgid "PPM"
22834 msgstr "PPM"
22835
22836 #: lib/configure.py:594
22837 msgid "TIFF"
22838 msgstr "TIFF"
22839
22840 #: lib/configure.py:595
22841 msgid "XBM"
22842 msgstr "XBM"
22843
22844 #: lib/configure.py:596
22845 msgid "XPM"
22846 msgstr "XPM"
22847
22848 #: lib/configure.py:604
22849 msgid "Plain text (chess output)"
22850 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
22851
22852 #: lib/configure.py:605
22853 msgid "Plain text (image)"
22854 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
22855
22856 #: lib/configure.py:606
22857 msgid "Plain text (Xfig output)"
22858 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
22859
22860 #: lib/configure.py:607
22861 msgid "date (output)"
22862 msgstr "datum (uitvoer)"
22863
22864 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22865 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22866 msgid "DocBook"
22867 msgstr "DocBook"
22868
22869 #: lib/configure.py:608
22870 msgid "DocBook|B"
22871 msgstr "DocBook|B"
22872
22873 #: lib/configure.py:609
22874 msgid "DocBook (XML)"
22875 msgstr "Docbook (XML)"
22876
22877 #: lib/configure.py:610
22878 msgid "Graphviz Dot"
22879 msgstr "Graphviz Dot"
22880
22881 #: lib/configure.py:611
22882 #, fuzzy
22883 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22884 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22885
22886 #: lib/configure.py:612
22887 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22888 msgstr "c"
22889
22890 #: lib/configure.py:613
22891 msgid "NoWeb"
22892 msgstr "NoWeb"
22893
22894 #: lib/configure.py:613
22895 msgid "NoWeb|N"
22896 msgstr "NoWeb|N"
22897
22898 #: lib/configure.py:615
22899 msgid "R/S code"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: lib/configure.py:617
22903 msgid "LilyPond music"
22904 msgstr "LilyPond muziek"
22905
22906 #: lib/configure.py:618
22907 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: lib/configure.py:619
22911 msgid "LaTeX (plain)"
22912 msgstr "LaTeX (normaal)"
22913
22914 #: lib/configure.py:619
22915 msgid "LaTeX (plain)|L"
22916 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22917
22918 #: lib/configure.py:620
22919 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22920 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22921
22922 #: lib/configure.py:621
22923 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22924 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22925
22926 #: lib/configure.py:622
22927 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22928 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22929
22930 #: lib/configure.py:623
22931 #, fuzzy
22932 msgid "LaTeX (clipboard)"
22933 msgstr "LaTeX (normaal)"
22934
22935 #: lib/configure.py:624
22936 msgid "Plain text"
22937 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22938
22939 #: lib/configure.py:624
22940 msgid "Plain text|a"
22941 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22942
22943 #: lib/configure.py:625
22944 msgid "Plain text (pstotext)"
22945 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22946
22947 #: lib/configure.py:626
22948 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22949 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22950
22951 #: lib/configure.py:627
22952 msgid "Plain text (catdvi)"
22953 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22954
22955 #: lib/configure.py:628
22956 msgid "Plain Text, Join Lines"
22957 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22958
22959 #: lib/configure.py:629
22960 msgid "Info (Beamer)"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: lib/configure.py:632
22964 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: lib/configure.py:633
22968 msgid "Excel spreadsheet"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: lib/configure.py:634
22972 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: lib/configure.py:637
22976 msgid "LyXHTML"
22977 msgstr "LyXHTML"
22978
22979 #: lib/configure.py:637
22980 msgid "LyXHTML|y"
22981 msgstr "LyXHTML|y"
22982
22983 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
22984 msgid "BibTeX"
22985 msgstr "BibTeX"
22986
22987 #: lib/configure.py:650
22988 msgid "EPS"
22989 msgstr "EPS"
22990
22991 #: lib/configure.py:651
22992 msgid "EPS (uncropped)"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: lib/configure.py:652
22996 #, fuzzy
22997 msgid "EPS (cropped)"
22998 msgstr "EPS (ps2eps)"
22999
23000 #: lib/configure.py:653
23001 msgid "Postscript"
23002 msgstr "Postscript"
23003
23004 #: lib/configure.py:653
23005 msgid "Postscript|t"
23006 msgstr "PostScript|t"
23007
23008 #: lib/configure.py:658
23009 msgid "PDF (ps2pdf)"
23010 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23011
23012 #: lib/configure.py:658
23013 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23014 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23015
23016 #: lib/configure.py:659
23017 msgid "PDF (pdflatex)"
23018 msgstr "PDF (pdflatex)"
23019
23020 #: lib/configure.py:659
23021 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23022 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23023
23024 #: lib/configure.py:660
23025 msgid "PDF (dvipdfm)"
23026 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23027
23028 #: lib/configure.py:660
23029 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23030 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23031
23032 #: lib/configure.py:661
23033 msgid "PDF (XeTeX)"
23034 msgstr "PDF (XeTeX)"
23035
23036 #: lib/configure.py:661
23037 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23038 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23039
23040 #: lib/configure.py:662
23041 msgid "PDF (LuaTeX)"
23042 msgstr "PDF (LuaTeX)"
23043
23044 #: lib/configure.py:662
23045 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23046 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
23047
23048 #: lib/configure.py:663
23049 #, fuzzy
23050 msgid "PDF (graphics)"
23051 msgstr "Afbeelding"
23052
23053 #: lib/configure.py:664
23054 #, fuzzy
23055 msgid "PDF (cropped)"
23056 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23057
23058 #: lib/configure.py:667
23059 msgid "DVI"
23060 msgstr "DVI"
23061
23062 #: lib/configure.py:667
23063 msgid "DVI|D"
23064 msgstr "DVI|D"
23065
23066 #: lib/configure.py:668
23067 msgid "DVI (LuaTeX)"
23068 msgstr "DVI (LuaTeX)"
23069
23070 #: lib/configure.py:668
23071 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23072 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
23073
23074 #: lib/configure.py:671
23075 msgid "DraftDVI"
23076 msgstr "DraftDVI"
23077
23078 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23079 msgid "htm"
23080 msgstr "htm"
23081
23082 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
23083 msgid "htm|HTML"
23084 msgstr "htm|HTML"
23085
23086 #: lib/configure.py:677
23087 msgid "Noteedit"
23088 msgstr "Noteedit"
23089
23090 #: lib/configure.py:680
23091 msgid "OpenDocument"
23092 msgstr "OpenDocument"
23093
23094 #: lib/configure.py:681
23095 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23096 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23097
23098 #: lib/configure.py:684
23099 msgid "Rich Text Format"
23100 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
23101
23102 #: lib/configure.py:685
23103 msgid "MS Word"
23104 msgstr "MS Word"
23105
23106 #: lib/configure.py:685
23107 msgid "MS Word|W"
23108 msgstr "MS Word|W"
23109
23110 #: lib/configure.py:688
23111 msgid "date command"
23112 msgstr "datum-opdracht"
23113
23114 #: lib/configure.py:689
23115 msgid "Table (CSV)"
23116 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
23117
23118 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
23119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23120 msgid "LyX"
23121 msgstr "LyX"
23122
23123 #: lib/configure.py:692
23124 msgid "LyX 1.3.x"
23125 msgstr "LyX 1.3.x"
23126
23127 #: lib/configure.py:693
23128 msgid "LyX 1.4.x"
23129 msgstr "LyX 1.4.x"
23130
23131 #: lib/configure.py:694
23132 msgid "LyX 1.5.x"
23133 msgstr "LyX 1.5.x"
23134
23135 #: lib/configure.py:695
23136 msgid "LyX 1.6.x"
23137 msgstr "LyX 1.6.x"
23138
23139 #: lib/configure.py:696
23140 msgid "LyX 2.0.x"
23141 msgstr "LyX 2.0.x"
23142
23143 #: lib/configure.py:697
23144 #, fuzzy
23145 msgid "LyX 2.1.x"
23146 msgstr "LyX 2.0.x"
23147
23148 #: lib/configure.py:698
23149 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23150 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23151
23152 #: lib/configure.py:699
23153 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23154 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23155
23156 #: lib/configure.py:700
23157 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23158 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23159
23160 #: lib/configure.py:701
23161 msgid "LyX Preview"
23162 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
23163
23164 #: lib/configure.py:702
23165 msgid "PDFTEX"
23166 msgstr "PDFTEX"
23167
23168 #: lib/configure.py:703
23169 msgid "Program"
23170 msgstr "Programma"
23171
23172 #: lib/configure.py:704
23173 msgid "PSTEX"
23174 msgstr "PSTEX"
23175
23176 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23177 msgid "Windows Metafile"
23178 msgstr "Windows Metafile"
23179
23180 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23181 msgid "Enhanced Metafile"
23182 msgstr "Enhanced Metafile"
23183
23184 #: lib/configure.py:811
23185 msgid "LyXBlogger"
23186 msgstr "LyXBlogger"
23187
23188 #: lib/configure.py:1015
23189 msgid "LyX Archive (zip)"
23190 msgstr "LyX archief (zip)"
23191
23192 #: lib/configure.py:1018
23193 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23194 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
23195
23196 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
23197 #, c-format
23198 msgid "%1$s and %2$s"
23199 msgstr "%1$s en %2$s"
23200
23201 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23202 #, c-format
23203 msgid "%1$s et al."
23204 msgstr "%1$s et al."
23205
23206 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
23207 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
23208 msgid "ERROR!"
23209 msgstr "FOUT!"
23210
23211 #: src/BiblioInfo.cpp:870
23212 msgid "No year"
23213 msgstr "Geen jaartal"
23214
23215 #: src/BiblioInfo.cpp:880
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Bibliography entry not found!"
23218 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
23219
23220 #: src/Buffer.cpp:138
23221 #, c-format
23222 msgid ""
23223 "Could not print the document %1$s.\n"
23224 "Check that your printer is set up correctly."
23225 msgstr ""
23226 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
23227 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
23228
23229 #: src/Buffer.cpp:141
23230 msgid "Print document failed"
23231 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
23232
23233 #: src/Buffer.cpp:373
23234 msgid "Disk Error: "
23235 msgstr "Schijffout:"
23236
23237 #: src/Buffer.cpp:374
23238 #, c-format
23239 msgid ""
23240 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23241 msgstr ""
23242 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
23243 "vol?"
23244
23245 #: src/Buffer.cpp:491
23246 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23247 msgstr ""
23248 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
23249
23250 #: src/Buffer.cpp:493
23251 msgid "Attempting to close changed document!"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: src/Buffer.cpp:502
23255 msgid "Could not remove temporary directory"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/Buffer.cpp:503
23259 #, c-format
23260 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/Buffer.cpp:901
23264 msgid "Unknown document class"
23265 msgstr "Onbekend document-type"
23266
23267 #: src/Buffer.cpp:902
23268 #, c-format
23269 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
23273 #, c-format
23274 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
23278 msgid "Document header error"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/Buffer.cpp:916
23282 msgid "\\begin_header is missing"
23283 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
23284
23285 #: src/Buffer.cpp:939
23286 msgid "\\begin_document is missing"
23287 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
23288
23289 #: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
23290 #: src/BufferView.cpp:1449
23291 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
23295 msgid ""
23296 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23297 "xcolor/ulem are installed.\n"
23298 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23299 "LaTeX preamble."
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
23303 msgid ""
23304 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23305 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23306 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23307 "LaTeX preamble."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
23311 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23312 msgid "Index"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/Buffer.cpp:1095
23316 #, fuzzy
23317 msgid "File Not Found"
23318 msgstr "Module niet gevonden!"
23319
23320 #: src/Buffer.cpp:1096
23321 #, fuzzy, c-format
23322 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23323 msgstr "Kan document-type niet instellen."
23324
23325 #: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
23326 msgid "Document format failure"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/Buffer.cpp:1120
23330 #, c-format
23331 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/Buffer.cpp:1183
23335 #, c-format
23336 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/Buffer.cpp:1210
23340 msgid "Conversion failed"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/Buffer.cpp:1211
23344 #, c-format
23345 msgid ""
23346 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23347 "it could not be created."
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/Buffer.cpp:1221
23351 msgid "Conversion script not found"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/Buffer.cpp:1222
23355 #, c-format
23356 msgid ""
23357 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23358 "could not be found."
23359 msgstr ""
23360
23361 #: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
23362 msgid "Conversion script failed"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: src/Buffer.cpp:1246
23366 #, c-format
23367 msgid ""
23368 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23369 "convert it."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/Buffer.cpp:1253
23373 #, c-format
23374 msgid ""
23375 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23376 "it."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
23380 msgid "File is read-only"
23381 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
23382
23383 #: src/Buffer.cpp:1275
23384 #, c-format
23385 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/Buffer.cpp:1284
23389 #, c-format
23390 msgid ""
23391 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23392 "overwrite this file?"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/Buffer.cpp:1286
23396 msgid "Overwrite modified file?"
23397 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
23398
23399 #: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
23400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
23402 msgid "&Overwrite"
23403 msgstr "&Overschrijven"
23404
23405 #: src/Buffer.cpp:1337
23406 msgid "Backup failure"
23407 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
23408
23409 #: src/Buffer.cpp:1338
23410 #, c-format
23411 msgid ""
23412 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23413 "Please check whether the directory exists and is writable."
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Write failure"
23419 msgstr "Fout bij het exporteren"
23420
23421 #: src/Buffer.cpp:1368
23422 #, c-format
23423 msgid ""
23424 "The file has successfully been saved as:\n"
23425 "  %1$s.\n"
23426 "But LyX could not move it to:\n"
23427 "  %2$s.\n"
23428 "Your original file has been backed up to:\n"
23429 "  %3$s"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/Buffer.cpp:1379
23433 #, c-format
23434 msgid ""
23435 "Cannot move saved file to:\n"
23436 "  %1$s.\n"
23437 "But the file has successfully been saved as:\n"
23438 "  %2$s."
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/Buffer.cpp:1395
23442 #, c-format
23443 msgid "Saving document %1$s..."
23444 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
23445
23446 #: src/Buffer.cpp:1410
23447 msgid " could not write file!"
23448 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23449
23450 #: src/Buffer.cpp:1418
23451 msgid " done."
23452 msgstr " is gedaan."
23453
23454 #: src/Buffer.cpp:1433
23455 #, c-format
23456 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
23460 #, c-format
23461 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/Buffer.cpp:1446
23465 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: src/Buffer.cpp:1460
23469 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/Buffer.cpp:1474
23473 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23474 msgstr ""
23475
23476 #: src/Buffer.cpp:1563
23477 msgid "Iconv software exception Detected"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: src/Buffer.cpp:1563
23481 #, c-format
23482 msgid ""
23483 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23484 "installed"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/Buffer.cpp:1592
23488 #, c-format
23489 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/Buffer.cpp:1595
23493 msgid ""
23494 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23495 "chosen encoding.\n"
23496 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/Buffer.cpp:1602
23500 msgid "iconv conversion failed"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: src/Buffer.cpp:1607
23504 msgid "conversion failed"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: src/Buffer.cpp:1710
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Uncodable character in file path"
23510 msgstr "&Escape-tekens:"
23511
23512 #: src/Buffer.cpp:1712
23513 #, c-format
23514 msgid ""
23515 "The path of your document\n"
23516 "(%1$s)\n"
23517 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23518 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23519 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23520 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23521 "\n"
23522 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23523 "(such as utf8) or change the file path name."
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/Buffer.cpp:2065
23527 msgid "Running chktex..."
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/Buffer.cpp:2079
23531 msgid "chktex failure"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: src/Buffer.cpp:2080
23535 msgid "Could not run chktex successfully."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/Buffer.cpp:2372
23539 #, fuzzy, c-format
23540 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23541 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
23542
23543 #: src/Buffer.cpp:2452
23544 #, fuzzy, c-format
23545 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23546 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
23547
23548 #: src/Buffer.cpp:2461
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Error generating literate programming code."
23551 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
23552
23553 #: src/Buffer.cpp:2540
23554 #, c-format
23555 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/Buffer.cpp:2575
23559 #, c-format
23560 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23561 msgstr ""
23562
23563 #: src/Buffer.cpp:2641
23564 #, c-format
23565 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/Buffer.cpp:2648
23569 #, c-format
23570 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23571 msgstr ""
23572
23573 #: src/Buffer.cpp:2655
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Error exporting to DVI."
23576 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
23577
23578 #: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
23579 #, c-format
23580 msgid ""
23581 "The file %1$s already exists.\n"
23582 "\n"
23583 "Do you want to overwrite that file?"
23584 msgstr ""
23585 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23586 "\n"
23587 "Wilt u het overschrijven?"
23588
23589 #: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
23590 msgid "Overwrite file?"
23591 msgstr "Bestand overschrijven?"
23592
23593 #: src/Buffer.cpp:2740
23594 msgid "Error running external commands."
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/Buffer.cpp:3562
23598 #, c-format
23599 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/Buffer.cpp:3566
23603 #, c-format
23604 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: src/Buffer.cpp:3620
23608 msgid "Preview source code"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: src/Buffer.cpp:3622
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Preview preamble"
23614 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
23615
23616 #: src/Buffer.cpp:3624
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Preview body"
23619 msgstr "Laden van "
23620
23621 #: src/Buffer.cpp:3639
23622 msgid "Plain text does not have a preamble."
23623 msgstr ""
23624
23625 #: src/Buffer.cpp:3742
23626 #, c-format
23627 msgid "Auto-saving %1$s"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: src/Buffer.cpp:3798
23631 msgid "Autosave failed!"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: src/Buffer.cpp:3859
23635 msgid "Autosaving current document..."
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/Buffer.cpp:3982
23639 msgid "Couldn't export file"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: src/Buffer.cpp:3983
23643 #, c-format
23644 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
23648 msgid "File name error"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: src/Buffer.cpp:4045
23652 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23653 msgstr ""
23654
23655 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
23656 msgid "Document export cancelled."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/Buffer.cpp:4164
23660 #, c-format
23661 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: src/Buffer.cpp:4171
23665 #, c-format
23666 msgid "Document exported as %1$s"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: src/Buffer.cpp:4226
23670 #, c-format
23671 msgid ""
23672 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23673 "\n"
23674 "Recover emergency save?"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/Buffer.cpp:4229
23678 msgid "Load emergency save?"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/Buffer.cpp:4230
23682 msgid "&Recover"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: src/Buffer.cpp:4230
23686 msgid "&Load Original"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: src/Buffer.cpp:4241
23690 #, c-format
23691 msgid ""
23692 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23693 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/Buffer.cpp:4248
23697 msgid "Document was successfully recovered."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: src/Buffer.cpp:4250
23701 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/Buffer.cpp:4251
23705 #, c-format
23706 msgid ""
23707 "Remove emergency file now?\n"
23708 "(%1$s)"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
23712 msgid "Delete emergency file?"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
23716 #, fuzzy
23717 msgid "&Keep"
23718 msgstr "Vasthouden"
23719
23720 #: src/Buffer.cpp:4260
23721 msgid "Emergency file deleted"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: src/Buffer.cpp:4261
23725 msgid "Do not forget to save your file now!"
23726 msgstr ""
23727
23728 #: src/Buffer.cpp:4268
23729 msgid "Remove emergency file now?"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/Buffer.cpp:4291
23733 #, c-format
23734 msgid ""
23735 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23736 "\n"
23737 "Load the backup instead?"
23738 msgstr ""
23739
23740 #: src/Buffer.cpp:4293
23741 msgid "Load backup?"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/Buffer.cpp:4294
23745 msgid "&Load backup"
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/Buffer.cpp:4294
23749 msgid "Load &original"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/Buffer.cpp:4304
23753 #, c-format
23754 msgid ""
23755 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23756 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23760 msgid "Senseless!!! "
23761 msgstr ""
23762
23763 #: src/Buffer.cpp:4864
23764 #, c-format
23765 msgid "Document %1$s reloaded."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: src/Buffer.cpp:4867
23769 #, c-format
23770 msgid "Could not reload document %1$s."
23771 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
23772
23773 #: src/Buffer.cpp:4934
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Included File Invalid"
23776 msgstr "Bestand opnemen...|d"
23777
23778 #: src/Buffer.cpp:4935
23779 #, c-format
23780 msgid ""
23781 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23782 "  %1$s\n"
23783 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/BufferParams.cpp:463
23787 #, fuzzy
23788 msgid ""
23789 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23790 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23791 msgstr ""
23792 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
23793 "werkbalk in formules voorkomen"
23794
23795 #: src/BufferParams.cpp:465
23796 #, fuzzy
23797 msgid ""
23798 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23799 "are inserted into formulas"
23800 msgstr ""
23801 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
23802 "werkbalk in formules voorkomen"
23803
23804 #: src/BufferParams.cpp:467
23805 #, fuzzy
23806 msgid ""
23807 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23808 "formulas"
23809 msgstr ""
23810 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23811 "formules voorkomt"
23812
23813 #: src/BufferParams.cpp:469
23814 msgid ""
23815 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23816 "inserted into formulas"
23817 msgstr ""
23818 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23819 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23820
23821 #: src/BufferParams.cpp:471
23822 msgid ""
23823 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23824 "into formulas"
23825 msgstr ""
23826 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23827 "formules voorkomt"
23828
23829 #: src/BufferParams.cpp:473
23830 #, fuzzy
23831 msgid ""
23832 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23833 "inserted into formulas"
23834 msgstr ""
23835 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23836 "formules voorkomt"
23837
23838 #: src/BufferParams.cpp:475
23839 #, fuzzy
23840 msgid ""
23841 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23842 "inserted into formulas"
23843 msgstr ""
23844 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23845 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23846
23847 #: src/BufferParams.cpp:477
23848 #, fuzzy
23849 msgid ""
23850 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23851 "subscript is inserted into formulas"
23852 msgstr ""
23853 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23854 "formules voorkomt"
23855
23856 #: src/BufferParams.cpp:479
23857 #, fuzzy
23858 msgid ""
23859 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23860 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23861 msgstr ""
23862 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
23863 "werkbalk in formules voorkomen"
23864
23865 #: src/BufferParams.cpp:481
23866 #, fuzzy
23867 msgid ""
23868 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23869 "decoration 'utilde'"
23870 msgstr ""
23871 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23872 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23873
23874 #: src/BufferParams.cpp:627
23875 #, c-format
23876 msgid ""
23877 "The selected document class\n"
23878 "\t%1$s\n"
23879 "requires external files that are not available.\n"
23880 "The document class can still be used, but the\n"
23881 "document cannot be compiled until the following\n"
23882 "prerequisites are installed:\n"
23883 "\t%2$s\n"
23884 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23885 "User's Guide for more information."
23886 msgstr ""
23887
23888 #: src/BufferParams.cpp:636
23889 msgid "Document class not available"
23890 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23891
23892 #: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23893 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Uncodable characters"
23896 msgstr "&Escape-tekens:"
23897
23898 #: src/BufferParams.cpp:1817
23899 #, c-format
23900 msgid ""
23901 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23902 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23903 "%1$s."
23904 msgstr ""
23905
23906 #: src/BufferParams.cpp:2077
23907 #, c-format
23908 msgid ""
23909 "The layout file:\n"
23910 "%1$s\n"
23911 "could not be found. A default textclass with default\n"
23912 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23913 "correct output."
23914 msgstr ""
23915
23916 #: src/BufferParams.cpp:2083
23917 msgid "Document class not found"
23918 msgstr "Document-type niet gevonden"
23919
23920 #: src/BufferParams.cpp:2090
23921 #, c-format
23922 msgid ""
23923 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23924 "%1$s\n"
23925 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23926 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23927 "correct output."
23928 msgstr ""
23929
23930 #: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
23931 msgid "Could not load class"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/BufferParams.cpp:2146
23935 msgid "Error reading internal layout information"
23936 msgstr ""
23937
23938 #: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
23939 msgid "Read Error"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: src/BufferView.cpp:190
23943 msgid "No more insets"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: src/BufferView.cpp:737
23947 msgid "Save bookmark"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/BufferView.cpp:960
23951 msgid "Converting document to new document class..."
23952 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23953
23954 #: src/BufferView.cpp:1004
23955 msgid "Document is read-only"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: src/BufferView.cpp:1013
23959 msgid "This portion of the document is deleted."
23960 msgstr ""
23961
23962 #: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
23963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
23964 msgid "Absolute filename expected."
23965 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23966
23967 #: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
23968 #, fuzzy, c-format
23969 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23970 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23971
23972 #: src/BufferView.cpp:1341
23973 msgid "No further undo information"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/BufferView.cpp:1351
23977 msgid "No further redo information"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/BufferView.cpp:1600
23981 msgid "Mark off"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/BufferView.cpp:1606
23985 msgid "Mark on"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: src/BufferView.cpp:1613
23989 msgid "Mark removed"
23990 msgstr ""
23991
23992 #: src/BufferView.cpp:1616
23993 msgid "Mark set"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/BufferView.cpp:1672
23997 msgid "Statistics for the selection:"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/BufferView.cpp:1674
24001 msgid "Statistics for the document:"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/BufferView.cpp:1677
24005 #, c-format
24006 msgid "%1$d words"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/BufferView.cpp:1679
24010 msgid "One word"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/BufferView.cpp:1682
24014 #, c-format
24015 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/BufferView.cpp:1685
24019 msgid "One character (including blanks)"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/BufferView.cpp:1688
24023 #, c-format
24024 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/BufferView.cpp:1691
24028 msgid "One character (excluding blanks)"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: src/BufferView.cpp:1693
24032 msgid "Statistics"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/BufferView.cpp:1881
24036 #, c-format
24037 msgid ""
24038 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/BufferView.cpp:1883
24042 #, c-format
24043 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/BufferView.cpp:1891
24047 #, fuzzy
24048 msgid "Branch name"
24049 msgstr "Vertakkingen"
24050
24051 #: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24052 msgid "Branch already exists"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/BufferView.cpp:2348
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Inverse Search Failed"
24058 msgstr "Zoekveld:"
24059
24060 #: src/BufferView.cpp:2349
24061 msgid ""
24062 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24063 "You need to update the viewed document."
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/BufferView.cpp:2729
24067 #, c-format
24068 msgid "Inserting document %1$s..."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: src/BufferView.cpp:2740
24072 #, c-format
24073 msgid "Document %1$s inserted."
24074 msgstr ""
24075
24076 #: src/BufferView.cpp:2742
24077 #, c-format
24078 msgid "Could not insert document %1$s"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: src/BufferView.cpp:3008
24082 #, c-format
24083 msgid ""
24084 "Could not read the specified document\n"
24085 "%1$s\n"
24086 "due to the error: %2$s"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/BufferView.cpp:3010
24090 msgid "Could not read file"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/BufferView.cpp:3017
24094 #, c-format
24095 msgid ""
24096 "%1$s\n"
24097 " is not readable."
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
24101 msgid "Could not open file"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/BufferView.cpp:3025
24105 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/BufferView.cpp:3026
24109 msgid ""
24110 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24111 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24112 "If this does not give the correct result\n"
24113 "then please change the encoding of the file\n"
24114 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/Changes.cpp:374
24118 msgid "Uncodable character in author name"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/Changes.cpp:375
24122 #, c-format
24123 msgid ""
24124 "The author name '%1$s',\n"
24125 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24126 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24127 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24128 "\n"
24129 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24130 "or change the spelling of the author name."
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/Chktex.cpp:62
24134 #, c-format
24135 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/Chktex.cpp:64
24139 msgid "ChkTeX warning id # "
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24143 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24144 msgid "none"
24145 msgstr "geen"
24146
24147 #: src/Color.cpp:204
24148 msgid "black"
24149 msgstr "zwart"
24150
24151 #: src/Color.cpp:205
24152 msgid "white"
24153 msgstr "wit"
24154
24155 #: src/Color.cpp:206
24156 msgid "red"
24157 msgstr "rood"
24158
24159 #: src/Color.cpp:207
24160 msgid "green"
24161 msgstr "groen"
24162
24163 #: src/Color.cpp:208
24164 msgid "blue"
24165 msgstr "blauw"
24166
24167 #: src/Color.cpp:209
24168 msgid "cyan"
24169 msgstr "cyaan"
24170
24171 #: src/Color.cpp:210
24172 msgid "magenta"
24173 msgstr "magenta"
24174
24175 #: src/Color.cpp:211
24176 msgid "yellow"
24177 msgstr "geel"
24178
24179 #: src/Color.cpp:212
24180 msgid "cursor"
24181 msgstr "cursor"
24182
24183 #: src/Color.cpp:213
24184 msgid "background"
24185 msgstr "achtergrond"
24186
24187 #: src/Color.cpp:214
24188 msgid "text"
24189 msgstr "tekst"
24190
24191 #: src/Color.cpp:215
24192 msgid "selection"
24193 msgstr "selectie"
24194
24195 #: src/Color.cpp:216
24196 msgid "selected text"
24197 msgstr "geselecteerde tekst"
24198
24199 #: src/Color.cpp:218
24200 msgid "LaTeX text"
24201 msgstr "LaTeX tekst"
24202
24203 #: src/Color.cpp:219
24204 msgid "inline completion"
24205 msgstr "auto-aanvulling"
24206
24207 #: src/Color.cpp:221
24208 msgid "non-unique inline completion"
24209 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
24210
24211 #: src/Color.cpp:223
24212 msgid "previewed snippet"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/Color.cpp:224
24216 msgid "note label"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: src/Color.cpp:225
24220 msgid "note background"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: src/Color.cpp:226
24224 msgid "comment label"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/Color.cpp:227
24228 msgid "comment background"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: src/Color.cpp:228
24232 msgid "greyedout inset label"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/Color.cpp:229
24236 msgid "greyedout inset text"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/Color.cpp:230
24240 msgid "greyedout inset background"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: src/Color.cpp:231
24244 msgid "phantom inset text"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: src/Color.cpp:232
24248 msgid "shaded box"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/Color.cpp:233
24252 msgid "listings background"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/Color.cpp:234
24256 msgid "branch label"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: src/Color.cpp:235
24260 msgid "footnote label"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: src/Color.cpp:236
24264 msgid "index label"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: src/Color.cpp:237
24268 msgid "margin note label"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: src/Color.cpp:238
24272 msgid "URL label"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: src/Color.cpp:239
24276 msgid "URL text"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/Color.cpp:240
24280 msgid "depth bar"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: src/Color.cpp:241
24284 msgid "language"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: src/Color.cpp:242
24288 msgid "command inset"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/Color.cpp:243
24292 msgid "command inset background"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/Color.cpp:244
24296 msgid "command inset frame"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/Color.cpp:245
24300 msgid "special character"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/Color.cpp:246
24304 msgid "math"
24305 msgstr "wiskunde"
24306
24307 #: src/Color.cpp:247
24308 msgid "math background"
24309 msgstr "wiskunde achtergrond"
24310
24311 #: src/Color.cpp:248
24312 msgid "graphics background"
24313 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
24314
24315 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24316 msgid "math macro background"
24317 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
24318
24319 #: src/Color.cpp:250
24320 msgid "math frame"
24321 msgstr "wiskunde kader"
24322
24323 #: src/Color.cpp:251
24324 msgid "math corners"
24325 msgstr "wiskunde hoeken"
24326
24327 #: src/Color.cpp:252
24328 msgid "math line"
24329 msgstr "wiskunde regel"
24330
24331 #: src/Color.cpp:254
24332 msgid "math macro hovered background"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/Color.cpp:255
24336 msgid "math macro label"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/Color.cpp:256
24340 msgid "math macro frame"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/Color.cpp:257
24344 msgid "math macro blended out"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: src/Color.cpp:258
24348 msgid "math macro old parameter"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/Color.cpp:259
24352 msgid "math macro new parameter"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/Color.cpp:260
24356 msgid "collapsable inset text"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/Color.cpp:261
24360 msgid "collapsable inset frame"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: src/Color.cpp:262
24364 msgid "inset background"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/Color.cpp:263
24368 msgid "inset frame"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/Color.cpp:264
24372 msgid "LaTeX error"
24373 msgstr "LaTeX-fout"
24374
24375 #: src/Color.cpp:265
24376 msgid "end-of-line marker"
24377 msgstr "regeleinde-markering"
24378
24379 #: src/Color.cpp:266
24380 msgid "appendix marker"
24381 msgstr "appendix-markering"
24382
24383 #: src/Color.cpp:267
24384 msgid "change bar"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/Color.cpp:268
24388 msgid "deleted text"
24389 msgstr "verwijderde tekst"
24390
24391 #: src/Color.cpp:269
24392 msgid "added text"
24393 msgstr "toegevoegde tekst"
24394
24395 #: src/Color.cpp:270
24396 msgid "changed text 1st author"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/Color.cpp:271
24400 msgid "changed text 2nd author"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/Color.cpp:272
24404 msgid "changed text 3rd author"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/Color.cpp:273
24408 msgid "changed text 4th author"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/Color.cpp:274
24412 msgid "changed text 5th author"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: src/Color.cpp:275
24416 msgid "deleted text modifier"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/Color.cpp:276
24420 msgid "added space markers"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/Color.cpp:277
24424 msgid "table line"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/Color.cpp:278
24428 msgid "table on/off line"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/Color.cpp:280
24432 msgid "bottom area"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/Color.cpp:281
24436 msgid "new page"
24437 msgstr "nieuwe pagina"
24438
24439 #: src/Color.cpp:282
24440 msgid "page break / line break"
24441 msgstr "pagina- / regeleinde"
24442
24443 #: src/Color.cpp:283
24444 msgid "frame of button"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/Color.cpp:284
24448 msgid "button background"
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/Color.cpp:285
24452 msgid "button background under focus"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/Color.cpp:286
24456 msgid "paragraph marker"
24457 msgstr "alineamarkering"
24458
24459 #: src/Color.cpp:287
24460 msgid "preview frame"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/Color.cpp:288
24464 msgid "inherit"
24465 msgstr "erven"
24466
24467 #: src/Color.cpp:289
24468 #, fuzzy
24469 msgid "regexp frame"
24470 msgstr "Geen kader"
24471
24472 #: src/Color.cpp:290
24473 msgid "ignore"
24474 msgstr "negeren"
24475
24476 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
24477 #: src/Converter.cpp:580
24478 msgid "Cannot convert file"
24479 msgstr "Kan bestand niet converteren"
24480
24481 #: src/Converter.cpp:327
24482 #, c-format
24483 msgid ""
24484 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24485 "Define a converter in the preferences."
24486 msgstr ""
24487
24488 #: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
24489 msgid "Executing command: "
24490 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
24491
24492 #: src/Converter.cpp:509
24493 msgid "Build errors"
24494 msgstr "Compileerfouten"
24495
24496 #: src/Converter.cpp:510
24497 msgid "There were errors during the build process."
24498 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
24499
24500 #: src/Converter.cpp:515
24501 #, fuzzy, c-format
24502 msgid ""
24503 "An error occurred while running:\n"
24504 "%1$s"
24505 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
24506
24507 #: src/Converter.cpp:538
24508 #, c-format
24509 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/Converter.cpp:582
24513 #, c-format
24514 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24515 msgstr ""
24516
24517 #: src/Converter.cpp:583
24518 #, c-format
24519 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/Converter.cpp:639
24523 msgid "Running LaTeX..."
24524 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
24525
24526 #: src/Converter.cpp:658
24527 #, c-format
24528 msgid ""
24529 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24530 "log %1$s."
24531 msgstr ""
24532 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
24533 "log %1$s niet vinden."
24534
24535 #: src/Converter.cpp:661
24536 msgid "LaTeX failed"
24537 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
24538
24539 #: src/Converter.cpp:663
24540 msgid "Output is empty"
24541 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
24542
24543 #: src/Converter.cpp:664
24544 msgid "An empty output file was generated."
24545 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
24546
24547 #: src/CutAndPaste.cpp:364
24548 #, fuzzy, c-format
24549 msgid ""
24550 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24551 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24552 msgstr ""
24553 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
24554 "\n"
24555 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
24556
24557 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Unknown branch"
24560 msgstr "Onbekende gebruiker"
24561
24562 #: src/CutAndPaste.cpp:368
24563 msgid "&Don't Add"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
24567 #, fuzzy, c-format
24568 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24569 msgstr "Document-type niet gevonden"
24570
24571 #: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Layout Not Found"
24574 msgstr "Module niet gevonden!"
24575
24576 #: src/CutAndPaste.cpp:758
24577 #, c-format
24578 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24582 #, c-format
24583 msgid ""
24584 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24585 "%3$s'."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/CutAndPaste.cpp:766
24589 msgid "Undefined flex inset"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
24593 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
24594 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
24595 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24596 msgid "LyX Warning: "
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
24600 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
24601 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24602 msgid "uncodable character"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/Exporter.cpp:50
24606 msgid "&Keep file"
24607 msgstr "Bestand &houden"
24608
24609 #: src/Exporter.cpp:51
24610 msgid "Overwrite &all"
24611 msgstr "&Alle overschrijven"
24612
24613 #: src/Exporter.cpp:51
24614 msgid "&Cancel export"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: src/Exporter.cpp:97
24618 msgid "Couldn't copy file"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/Exporter.cpp:98
24622 #, c-format
24623 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24629 msgid "Roman"
24630 msgstr "Romein"
24631
24632 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24635 msgid "Sans Serif"
24636 msgstr "Schreefloos"
24637
24638 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
24640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24641 msgid "Typewriter"
24642 msgstr "Typemachine"
24643
24644 #: src/Font.cpp:59
24645 msgid "Symbol"
24646 msgstr "Symbolen"
24647
24648 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24649 #: src/Font.cpp:76
24650 msgid "Inherit"
24651 msgstr "Erven"
24652
24653 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24654 msgid "Medium"
24655 msgstr "Gemiddeld"
24656
24657 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24658 msgid "Upright"
24659 msgstr "Rechtop"
24660
24661 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24662 msgid "Italic"
24663 msgstr "Cursief"
24664
24665 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24666 msgid "Slanted"
24667 msgstr "Schuin"
24668
24669 #: src/Font.cpp:67
24670 msgid "Smallcaps"
24671 msgstr "Kleinkapitaal"
24672
24673 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24674 msgid "Increase"
24675 msgstr "Groter"
24676
24677 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24678 msgid "Decrease"
24679 msgstr "Kleiner"
24680
24681 #: src/Font.cpp:76
24682 msgid "Toggle"
24683 msgstr "Wisselen"
24684
24685 #: src/Font.cpp:162
24686 #, c-format
24687 msgid "Emphasis %1$s, "
24688 msgstr ""
24689
24690 #: src/Font.cpp:165
24691 #, c-format
24692 msgid "Underline %1$s, "
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/Font.cpp:168
24696 #, c-format
24697 msgid "Strikeout %1$s, "
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/Font.cpp:171
24701 #, c-format
24702 msgid "Double underline %1$s, "
24703 msgstr ""
24704
24705 #: src/Font.cpp:174
24706 #, fuzzy, c-format
24707 msgid "Wavy underline %1$s, "
24708 msgstr "underline"
24709
24710 #: src/Font.cpp:177
24711 #, c-format
24712 msgid "Noun %1$s, "
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/Font.cpp:191
24716 #, c-format
24717 msgid "Language: %1$s, "
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/Font.cpp:194
24721 #, fuzzy, c-format
24722 msgid "Number %1$s"
24723 msgstr "Getal"
24724
24725 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
24726 msgid "Cannot view file"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
24730 #, c-format
24731 msgid "File does not exist: %1$s"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: src/Format.cpp:675
24735 #, c-format
24736 msgid "No information for viewing %1$s"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/Format.cpp:685
24740 #, c-format
24741 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
24745 msgid "Cannot edit file"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: src/Format.cpp:741
24749 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24750 msgstr ""
24751
24752 #: src/Format.cpp:754
24753 #, c-format
24754 msgid "No information for editing %1$s"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/Format.cpp:765
24758 #, c-format
24759 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Could not find bind file"
24765 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
24766
24767 #: src/KeyMap.cpp:228
24768 #, fuzzy, c-format
24769 msgid ""
24770 "Unable to find the bind file\n"
24771 "%1$s.\n"
24772 "Please check your installation."
24773 msgstr ""
24774 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
24775 "Installeer deze."
24776
24777 #: src/KeyMap.cpp:235
24778 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/KeyMap.cpp:236
24782 msgid ""
24783 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24784 "Please check your installation."
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/KeyMap.cpp:243
24788 #, c-format
24789 msgid ""
24790 "Unable to find the bind file\n"
24791 "%1$s.\n"
24792 "Falling back to default."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/KeySequence.cpp:181
24796 msgid "   options: "
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/LaTeX.cpp:57
24800 #, c-format
24801 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24805 msgid "Running Index Processor."
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24809 msgid "Running BibTeX."
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/LaTeX.cpp:472
24813 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24817 #, fuzzy
24818 msgid "BibTeX error: "
24819 msgstr "LaTeX-fout"
24820
24821 #: src/LaTeX.cpp:1308
24822 #, fuzzy
24823 msgid "Biber error: "
24824 msgstr "Schijffout:"
24825
24826 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Font not available"
24829 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
24830
24831 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24832 #, c-format
24833 msgid ""
24834 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24835 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24836 msgstr ""
24837
24838 #: src/LyX.cpp:121
24839 msgid "Could not read configuration file"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/LyX.cpp:122
24843 #, c-format
24844 msgid ""
24845 "Error while reading the configuration file\n"
24846 "%1$s.\n"
24847 "Please check your installation."
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/LyX.cpp:131
24851 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/LyX.cpp:135
24855 msgid "Done!"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/LyX.cpp:379
24859 #, fuzzy
24860 msgid "The following files could not be loaded:"
24861 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
24862
24863 #: src/LyX.cpp:416
24864 #, c-format
24865 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/LyX.cpp:418
24869 msgid "Cannot remove temporary directory"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/LyX.cpp:424
24873 #, c-format
24874 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/LyX.cpp:426
24878 msgid "Unable to remove temporary directory"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/LyX.cpp:454
24882 #, c-format
24883 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/LyX.cpp:472
24887 msgid "Missing filename for this operation."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/LyX.cpp:511
24891 #, c-format
24892 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: src/LyX.cpp:537
24896 msgid "No textclass is found"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/LyX.cpp:538
24900 msgid ""
24901 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24902 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24903 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24904 msgstr ""
24905
24906 #: src/LyX.cpp:542
24907 msgid "&Reconfigure"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: src/LyX.cpp:543
24911 msgid "&Without LaTeX"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
24915 #, fuzzy
24916 msgid "&Continue"
24917 msgstr "&Inhoud:"
24918
24919 #: src/LyX.cpp:647
24920 msgid ""
24921 "SIGHUP signal caught!\n"
24922 "Bye."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/LyX.cpp:651
24926 msgid ""
24927 "SIGFPE signal caught!\n"
24928 "Bye."
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/LyX.cpp:654
24932 msgid ""
24933 "SIGSEGV signal caught!\n"
24934 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24935 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24936 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24937 "Bye."
24938 msgstr ""
24939
24940 #: src/LyX.cpp:670
24941 msgid "LyX crashed!"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
24945 msgid "LyX: "
24946 msgstr "LyX:"
24947
24948 #: src/LyX.cpp:858
24949 msgid "Could not create temporary directory"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: src/LyX.cpp:859
24953 #, c-format
24954 msgid ""
24955 "Could not create a temporary directory in\n"
24956 "\"%1$s\"\n"
24957 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/LyX.cpp:942
24961 msgid "Missing user LyX directory"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/LyX.cpp:943
24965 #, c-format
24966 msgid ""
24967 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24968 "It is needed to keep your own configuration."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/LyX.cpp:948
24972 msgid "&Create directory"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/LyX.cpp:949
24976 msgid "&Exit LyX"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: src/LyX.cpp:950
24980 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/LyX.cpp:954
24984 #, c-format
24985 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/LyX.cpp:959
24989 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24990 msgstr ""
24991
24992 #: src/LyX.cpp:1032
24993 msgid "List of supported debug flags:"
24994 msgstr ""
24995
24996 #: src/LyX.cpp:1036
24997 #, c-format
24998 msgid "Setting debug level to %1$s"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: src/LyX.cpp:1047
25002 msgid ""
25003 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25004 "Command line switches (case sensitive):\n"
25005 "\t-help              summarize LyX usage\n"
25006 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
25007 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
25008 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
25009 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25010 "                  select the features to debug.\n"
25011 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25012 "\t-x [--execute] command\n"
25013 "                  where command is a lyx command.\n"
25014 "\t-e [--export] fmt\n"
25015 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25016 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25017 "Name\n"
25018 "                  to see which parameter (which differs from the format "
25019 "name\n"
25020 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
25021 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25022 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25023 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25024 "                  and filename is the destination filename.\n"
25025 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25026 "                  where fmt is the import format of choice\n"
25027 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
25028 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25029 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
25030 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
25031 "files,\n"
25032 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
25033 "export.\n"
25034 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
25035 "consumed.\n"
25036 "\t-n [--no-remote]\n"
25037 "                  open documents in a new instance\n"
25038 "\t-r [--remote]\n"
25039 "                  open documents in an already running instance\n"
25040 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
25041 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
25042 "\t-version  summarize version and build info\n"
25043 "Check the LyX man page for more details."
25044 msgstr ""
25045
25046 #: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25047 msgid "  Git commit hash "
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
25051 #, c-format
25052 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
25056 msgid "No system directory"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/LyX.cpp:1107
25060 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: src/LyX.cpp:1118
25064 msgid "No user directory"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/LyX.cpp:1119
25068 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: src/LyX.cpp:1130
25072 msgid "Incomplete command"
25073 msgstr ""
25074
25075 #: src/LyX.cpp:1131
25076 msgid "Missing command string after --execute switch"
25077 msgstr ""
25078
25079 #: src/LyX.cpp:1142
25080 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25081 msgstr ""
25082
25083 #: src/LyX.cpp:1147
25084 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/LyX.cpp:1160
25088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: src/LyX.cpp:1173
25092 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/LyX.cpp:1178
25096 msgid "Missing filename for --import"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: src/LyXRC.cpp:3080
25100 msgid ""
25101 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25102 "legal words?"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/LyXRC.cpp:3084
25106 msgid ""
25107 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25108 "document."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/LyXRC.cpp:3092
25112 msgid ""
25113 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25114 "automatically by what you type."
25115 msgstr ""
25116
25117 #: src/LyXRC.cpp:3096
25118 msgid ""
25119 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25120 "class change."
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/LyXRC.cpp:3100
25124 msgid ""
25125 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25126 msgstr ""
25127
25128 #: src/LyXRC.cpp:3107
25129 msgid ""
25130 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25131 "the backup file in the same directory as the original file."
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/LyXRC.cpp:3111
25135 msgid ""
25136 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25137 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25138 msgstr ""
25139
25140 #: src/LyXRC.cpp:3115
25141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/LyXRC.cpp:3119
25145 msgid ""
25146 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25147 "its global and local bind/ directories."
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/LyXRC.cpp:3123
25151 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/LyXRC.cpp:3127
25155 msgid ""
25156 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25157 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25158 msgstr ""
25159
25160 #: src/LyXRC.cpp:3137
25161 msgid ""
25162 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25163 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/LyXRC.cpp:3145
25167 msgid ""
25168 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25169 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25170 "the top of the screen"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: src/LyXRC.cpp:3149
25174 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25175 msgstr ""
25176
25177 #: src/LyXRC.cpp:3153
25178 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/LyXRC.cpp:3157
25182 msgid ""
25183 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25184 "inside."
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/LyXRC.cpp:3162
25188 #, no-c-format
25189 msgid ""
25190 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25191 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/LyXRC.cpp:3166
25195 msgid ""
25196 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25197 "look in its global and local commands/ directories."
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/LyXRC.cpp:3170
25201 msgid ""
25202 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25203 msgstr ""
25204
25205 #: src/LyXRC.cpp:3174
25206 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25207 msgstr ""
25208
25209 #: src/LyXRC.cpp:3178
25210 msgid ""
25211 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25212 "shown after the change has been made.)"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/LyXRC.cpp:3182
25216 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/LyXRC.cpp:3186
25220 msgid ""
25221 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25222 "LyX was started from."
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/LyXRC.cpp:3190
25226 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/LyXRC.cpp:3194
25230 msgid ""
25231 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25232 "value selects the directory LyX was started from."
25233 msgstr ""
25234
25235 #: src/LyXRC.cpp:3198
25236 msgid ""
25237 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25238 "recommended for non-English languages."
25239 msgstr ""
25240
25241 #: src/LyXRC.cpp:3205
25242 msgid ""
25243 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25244 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25245 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/LyXRC.cpp:3209
25249 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25250 msgstr ""
25251
25252 #: src/LyXRC.cpp:3213
25253 msgid ""
25254 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25255 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25256 msgstr ""
25257
25258 #: src/LyXRC.cpp:3222
25259 msgid ""
25260 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25261 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/LyXRC.cpp:3226
25265 msgid ""
25266 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25267 "document."
25268 msgstr ""
25269
25270 #: src/LyXRC.cpp:3230
25271 msgid ""
25272 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25273 msgstr ""
25274
25275 #: src/LyXRC.cpp:3234
25276 msgid ""
25277 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25278 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25279 "name of the second language."
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/LyXRC.cpp:3238
25283 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25284 msgstr ""
25285
25286 #: src/LyXRC.cpp:3242
25287 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/LyXRC.cpp:3246
25291 msgid ""
25292 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25293 "\\documentclass."
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/LyXRC.cpp:3250
25297 msgid ""
25298 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25299 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25300 msgstr ""
25301
25302 #: src/LyXRC.cpp:3254
25303 msgid ""
25304 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25305 "document is the default language."
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/LyXRC.cpp:3258
25309 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25310 msgstr ""
25311
25312 #: src/LyXRC.cpp:3262
25313 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25314 msgstr ""
25315
25316 #: src/LyXRC.cpp:3266
25317 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25318 msgstr ""
25319
25320 #: src/LyXRC.cpp:3270
25321 msgid ""
25322 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25323 "of the document."
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/LyXRC.cpp:3274
25327 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/LyXRC.cpp:3279
25331 msgid "The completion popup delay."
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/LyXRC.cpp:3283
25335 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25336 msgstr ""
25337
25338 #: src/LyXRC.cpp:3287
25339 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25340 msgstr ""
25341
25342 #: src/LyXRC.cpp:3291
25343 msgid ""
25344 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/LyXRC.cpp:3295
25348 msgid ""
25349 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25350 "available."
25351 msgstr ""
25352
25353 #: src/LyXRC.cpp:3299
25354 msgid "The inline completion delay."
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/LyXRC.cpp:3303
25358 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/LyXRC.cpp:3307
25362 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/LyXRC.cpp:3311
25366 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/LyXRC.cpp:3315
25370 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25371 msgstr ""
25372
25373 #: src/LyXRC.cpp:3319
25374 #, c-format
25375 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25376 msgstr ""
25377
25378 #: src/LyXRC.cpp:3330
25379 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: src/LyXRC.cpp:3334
25383 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: src/LyXRC.cpp:3338
25387 msgid "Scale the preview size to suit."
25388 msgstr ""
25389
25390 #: src/LyXRC.cpp:3342
25391 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25392 msgstr ""
25393
25394 #: src/LyXRC.cpp:3346
25395 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25396 msgstr ""
25397
25398 #: src/LyXRC.cpp:3350
25399 msgid ""
25400 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25401 "environment variable PRINTER."
25402 msgstr ""
25403
25404 #: src/LyXRC.cpp:3354
25405 msgid "The option to print only even pages."
25406 msgstr ""
25407
25408 #: src/LyXRC.cpp:3358
25409 msgid ""
25410 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25411 "the filename of the DVI file to be printed."
25412 msgstr ""
25413
25414 #: src/LyXRC.cpp:3362
25415 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25416 msgstr ""
25417
25418 #: src/LyXRC.cpp:3366
25419 msgid "The option to print out in landscape."
25420 msgstr ""
25421
25422 #: src/LyXRC.cpp:3370
25423 msgid "The option to print only odd pages."
25424 msgstr ""
25425
25426 #: src/LyXRC.cpp:3374
25427 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25428 msgstr ""
25429
25430 #: src/LyXRC.cpp:3378
25431 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/LyXRC.cpp:3382
25435 msgid "The option to specify paper type."
25436 msgstr ""
25437
25438 #: src/LyXRC.cpp:3386
25439 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: src/LyXRC.cpp:3390
25443 msgid ""
25444 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25445 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25446 "arguments."
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/LyXRC.cpp:3394
25450 msgid ""
25451 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25452 "prepended along with the printer name after the spool command."
25453 msgstr ""
25454
25455 #: src/LyXRC.cpp:3398
25456 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25457 msgstr ""
25458
25459 #: src/LyXRC.cpp:3402
25460 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25461 msgstr ""
25462
25463 #: src/LyXRC.cpp:3406
25464 msgid ""
25465 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25466 "command."
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/LyXRC.cpp:3410
25470 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/LyXRC.cpp:3414
25474 msgid ""
25475 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25476 msgstr ""
25477
25478 #: src/LyXRC.cpp:3418
25479 msgid ""
25480 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25481 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: src/LyXRC.cpp:3422
25485 msgid ""
25486 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25487 "wrong, override the setting here."
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/LyXRC.cpp:3428
25491 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25492 msgstr ""
25493
25494 #: src/LyXRC.cpp:3437
25495 msgid ""
25496 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25497 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25498 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/LyXRC.cpp:3441
25502 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/LyXRC.cpp:3446
25506 #, no-c-format
25507 msgid ""
25508 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25509 "roughly the same size as on paper."
25510 msgstr ""
25511
25512 #: src/LyXRC.cpp:3450
25513 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25514 msgstr ""
25515
25516 #: src/LyXRC.cpp:3454
25517 msgid ""
25518 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25519 "\".out\". Only for advanced users."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/LyXRC.cpp:3461
25523 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25524 msgstr ""
25525
25526 #: src/LyXRC.cpp:3465
25527 msgid ""
25528 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25529 "when you quit LyX."
25530 msgstr ""
25531
25532 #: src/LyXRC.cpp:3469
25533 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25534 msgstr ""
25535
25536 #: src/LyXRC.cpp:3473
25537 msgid ""
25538 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25539 "value selects the directory LyX was started from."
25540 msgstr ""
25541
25542 #: src/LyXRC.cpp:3490
25543 msgid ""
25544 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25545 "will look in its global and local ui/ directories."
25546 msgstr ""
25547
25548 #: src/LyXRC.cpp:3500
25549 msgid ""
25550 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25551 "selection."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/LyXRC.cpp:3504
25555 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/LyXRC.cpp:3508
25559 msgid ""
25560 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/LyXRC.cpp:3512
25564 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: src/LyXVC.cpp:105
25568 #, c-format
25569 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: src/LyXVC.cpp:107
25573 msgid "Retrieve from version control?"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: src/LyXVC.cpp:108
25577 msgid "&Retrieve"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: src/LyXVC.cpp:142
25581 msgid "Document not saved"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: src/LyXVC.cpp:143
25585 msgid "You must save the document before it can be registered."
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/LyXVC.cpp:179
25589 msgid "LyX VC: Initial description"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
25593 msgid "(no initial description)"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
25597 msgid "LyX VC: Log message"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
25601 #: src/LyXVC.cpp:236
25602 msgid "(no log message)"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
25606 msgid "LyX VC: Log Message"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/LyXVC.cpp:292
25610 #, c-format
25611 msgid ""
25612 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25613 "changes.\n"
25614 "\n"
25615 "Do you want to revert to the older version?"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/LyXVC.cpp:297
25619 msgid "Revert to stored version of document?"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
25623 msgid "&Revert"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/Paragraph.cpp:2056
25627 msgid "Senseless with this layout!"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/Paragraph.cpp:2117
25631 msgid "Alignment not permitted"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/Paragraph.cpp:2118
25635 msgid ""
25636 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25637 "Setting to default."
25638 msgstr ""
25639
25640 #: src/Text.cpp:430
25641 msgid "Unknown Inset"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: src/Text.cpp:517
25645 msgid "Change tracking error"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: src/Text.cpp:518
25649 #, c-format
25650 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25651 msgstr ""
25652
25653 #: src/Text.cpp:529
25654 msgid "Unknown token"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: src/Text.cpp:994
25658 msgid ""
25659 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25660 "Tutorial."
25661 msgstr ""
25662
25663 #: src/Text.cpp:1003
25664 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25665 msgstr ""
25666
25667 #: src/Text.cpp:1017
25668 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/Text.cpp:1849
25672 msgid "[Change Tracking] "
25673 msgstr ""
25674
25675 #: src/Text.cpp:1855
25676 msgid "Change: "
25677 msgstr ""
25678
25679 #: src/Text.cpp:1859
25680 msgid " at "
25681 msgstr ""
25682
25683 #: src/Text.cpp:1869
25684 #, c-format
25685 msgid "Font: %1$s"
25686 msgstr "Lettertype: %1$s"
25687
25688 #: src/Text.cpp:1874
25689 #, c-format
25690 msgid ", Depth: %1$d"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: src/Text.cpp:1880
25694 msgid ", Spacing: "
25695 msgstr ""
25696
25697 #: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
25698 msgid "OneHalf"
25699 msgstr "Anderhalf"
25700
25701 #: src/Text.cpp:1892
25702 msgid "Other ("
25703 msgstr ""
25704
25705 #: src/Text.cpp:1901
25706 msgid ", Inset: "
25707 msgstr ""
25708
25709 #: src/Text.cpp:1902
25710 msgid ", Paragraph: "
25711 msgstr ""
25712
25713 #: src/Text.cpp:1903
25714 msgid ", Id: "
25715 msgstr ""
25716
25717 #: src/Text.cpp:1904
25718 msgid ", Position: "
25719 msgstr ""
25720
25721 #: src/Text.cpp:1910
25722 msgid ", Char: 0x"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: src/Text.cpp:1912
25726 msgid ", Boundary: "
25727 msgstr ""
25728
25729 #: src/Text2.cpp:404
25730 msgid "No font change defined."
25731 msgstr ""
25732
25733 #: src/Text2.cpp:444
25734 msgid "Nothing to index!"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: src/Text2.cpp:446
25738 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: src/Text3.cpp:197
25742 msgid "Math editor mode"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: src/Text3.cpp:199
25746 msgid "No valid math formula"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Already in regular expression mode"
25752 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
25753
25754 #: src/Text3.cpp:220
25755 msgid "Regexp editor mode"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/Text3.cpp:1359
25759 msgid "Layout "
25760 msgstr ""
25761
25762 #: src/Text3.cpp:1360
25763 msgid " not known"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25767 msgid "Missing argument"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
25771 msgid "Character set"
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
25775 msgid "Paragraph layout set"
25776 msgstr ""
25777
25778 #: src/TextClass.cpp:159
25779 msgid "Plain Layout"
25780 msgstr ""
25781
25782 #: src/TextClass.cpp:830
25783 msgid "Missing File"
25784 msgstr ""
25785
25786 #: src/TextClass.cpp:831
25787 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: src/TextClass.cpp:834
25791 msgid "Corrupt File"
25792 msgstr ""
25793
25794 #: src/TextClass.cpp:835
25795 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25796 msgstr ""
25797
25798 #: src/TextClass.cpp:1506
25799 #, c-format
25800 msgid ""
25801 "The module %1$s has been requested by\n"
25802 "this document but has not been found in the list of\n"
25803 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25804 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: src/TextClass.cpp:1511
25808 msgid "Module not available"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: src/TextClass.cpp:1517
25812 #, c-format
25813 msgid ""
25814 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25815 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25816 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25817 "Missing prerequisites:\n"
25818 "\t%2$s\n"
25819 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25820 msgstr ""
25821
25822 #: src/TextClass.cpp:1524
25823 msgid "Package not available"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: src/TextClass.cpp:1529
25827 #, c-format
25828 msgid "Error reading module %1$s\n"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
25832 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
25833 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
25834 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
25835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
25836 msgid "Revision control error."
25837 msgstr ""
25838
25839 #: src/VCBackend.cpp:61
25840 #, c-format
25841 msgid ""
25842 "Some problem occured while running the command:\n"
25843 "'%1$s'."
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/VCBackend.cpp:627
25847 msgid "Up-to-date"
25848 msgstr "Bijgewerkt"
25849
25850 #: src/VCBackend.cpp:629
25851 msgid "Locally Modified"
25852 msgstr ""
25853
25854 #: src/VCBackend.cpp:631
25855 msgid "Locally Added"
25856 msgstr ""
25857
25858 #: src/VCBackend.cpp:633
25859 msgid "Needs Merge"
25860 msgstr ""
25861
25862 #: src/VCBackend.cpp:635
25863 msgid "Needs Checkout"
25864 msgstr ""
25865
25866 #: src/VCBackend.cpp:637
25867 msgid "No CVS file"
25868 msgstr ""
25869
25870 #: src/VCBackend.cpp:639
25871 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: src/VCBackend.cpp:865
25875 msgid ""
25876 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25877 "You have to update from repository first or revert your changes."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/VCBackend.cpp:870
25881 #, c-format
25882 msgid ""
25883 "Bad status when checking in changes.\n"
25884 "\n"
25885 "'%1$s'\n"
25886 "\n"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
25890 #, c-format
25891 msgid ""
25892 "Error when updating from repository.\n"
25893 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25894 "'%1$s'.\n"
25895 "\n"
25896 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: src/VCBackend.cpp:953
25900 #, c-format
25901 msgid ""
25902 "There were detected changes in the working directory:\n"
25903 "%1$s\n"
25904 "\n"
25905 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25906 "revert back to the repository version."
25907 msgstr ""
25908
25909 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
25910 #: src/VCBackend.cpp:1520
25911 msgid "Changes detected"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25915 msgid "&Abort"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
25919 msgid "View &Log ..."
25920 msgstr ""
25921
25922 #: src/VCBackend.cpp:978
25923 #, c-format
25924 msgid ""
25925 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25926 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25927 "'%2$s'.\n"
25928 "\n"
25929 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25930 msgstr ""
25931
25932 #: src/VCBackend.cpp:1037
25933 #, c-format
25934 msgid ""
25935 "The document %1$s is not in repository.\n"
25936 "You have to check in the first revision before you can revert."
25937 msgstr ""
25938
25939 #: src/VCBackend.cpp:1045
25940 #, c-format
25941 msgid ""
25942 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25943 "The status '%2$s' is unexpected."
25944 msgstr ""
25945
25946 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
25947 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
25948 msgid "Error: Could not generate logfile."
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
25952 msgid ""
25953 "Error when committing to repository.\n"
25954 "You have to manually resolve the problem.\n"
25955 "LyX will reopen the document after you press OK."
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/VCBackend.cpp:1446
25959 msgid ""
25960 "Error while acquiring write lock.\n"
25961 "Another user is most probably editing\n"
25962 "the current document now!\n"
25963 "Also check the access to the repository."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/VCBackend.cpp:1452
25967 msgid ""
25968 "Error while releasing write lock.\n"
25969 "Check the access to the repository."
25970 msgstr ""
25971
25972 #: src/VCBackend.cpp:1511
25973 #, c-format
25974 msgid ""
25975 "There were detected changes in the working directory:\n"
25976 "%1$s\n"
25977 "\n"
25978 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25979 "preferred.\n"
25980 "\n"
25981 "Continue?"
25982 msgstr ""
25983
25984 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
25985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25986 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25987 msgid "&Yes"
25988 msgstr ""
25989
25990 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
25991 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25992 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25993 msgid "&No"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: src/VCBackend.cpp:1580
25997 msgid "SVN File Locking"
25998 msgstr ""
25999
26000 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26001 msgid "Locking property unset."
26002 msgstr ""
26003
26004 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26005 msgid "Locking property set."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/VCBackend.cpp:1582
26009 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26010 msgstr ""
26011
26012 #: src/VSpace.cpp:162
26013 msgid "Default skip"
26014 msgstr ""
26015
26016 #: src/VSpace.cpp:165
26017 msgid "Small skip"
26018 msgstr ""
26019
26020 #: src/VSpace.cpp:168
26021 msgid "Medium skip"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/VSpace.cpp:171
26025 msgid "Big skip"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/VSpace.cpp:174
26029 msgid "Vertical fill"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/VSpace.cpp:181
26033 msgid "protected"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/buffer_funcs.cpp:75
26037 #, c-format
26038 msgid ""
26039 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26040 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26041 msgstr ""
26042
26043 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26044 msgid "Reload saved document?"
26045 msgstr ""
26046
26047 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26048 #, fuzzy
26049 msgid "Yes, &Reload"
26050 msgstr "Opnieuw laden|w"
26051
26052 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26053 #, fuzzy
26054 msgid "No, &Keep Changes"
26055 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
26056
26057 #: src/buffer_funcs.cpp:99
26058 #, c-format
26059 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/buffer_funcs.cpp:102
26063 msgid "File not readable!"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: src/buffer_funcs.cpp:119
26067 #, c-format
26068 msgid ""
26069 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26070 "\n"
26071 "Do you want to create a new document?"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26075 msgid "Create new document?"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/buffer_funcs.cpp:123
26079 msgid "&Create"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/buffer_funcs.cpp:151
26083 #, c-format
26084 msgid ""
26085 "The specified document template\n"
26086 "%1$s\n"
26087 "could not be read."
26088 msgstr ""
26089
26090 #: src/buffer_funcs.cpp:153
26091 msgid "Could not read template"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26095 msgid "Standard[[Bullets]]"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26099 msgid "Maths"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26103 msgid "Dings 1"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26107 msgid "Dings 2"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26111 msgid "Dings 3"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26115 msgid "Dings 4"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Unavailable:"
26121 msgstr "Besc&hikbaar:"
26122
26123 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26124 #, c-format
26125 msgid "Unavailable: %1$s"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26129 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26130 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26131 msgid "Uncategorized"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26135 msgid "Directories"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
26139 msgid "File"
26140 msgstr "Bestand"
26141
26142 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
26143 msgid "Master document"
26144 msgstr "Hoofddocument"
26145
26146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Open files"
26149 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
26150
26151 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
26152 msgid "Manuals"
26153 msgstr ""
26154
26155 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
26156 #, c-format
26157 msgid ""
26158 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26159 "Continue searching from the beginning?"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
26163 #, c-format
26164 msgid ""
26165 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26166 "Continue searching from the end?"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
26170 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
26174 msgid "Advanced search cancelled by user"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
26178 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26179 msgid "Wrap search?"
26180 msgstr ""
26181
26182 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
26183 msgid "Nothing to search"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
26187 #, fuzzy
26188 msgid "No open document(s) in which to search"
26189 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
26190
26191 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
26192 msgid "Advanced Find and Replace"
26193 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
26194
26195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26196 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26197 msgstr ""
26198
26199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26200 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26204 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26205 msgstr ""
26206
26207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26208 #, c-format
26209 msgid ""
26210 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26211 "1995--%1$s LyX Team"
26212 msgstr ""
26213 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
26214 "1995--%1$s LyX Team"
26215
26216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26217 msgid ""
26218 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26219 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26220 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26221 "any later version."
26222 msgstr ""
26223 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
26224 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
26225 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
26226 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
26227
26228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26229 msgid ""
26230 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26231 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26232 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26233 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26234 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26235 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26236 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26237 msgstr ""
26238 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
26239 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
26240 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
26241 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
26242 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
26243 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
26244 "licenses/>."
26245
26246 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26247 msgid "not released yet"
26248 msgstr "nog niet uitgebracht"
26249
26250 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26251 #, c-format
26252 msgid ""
26253 "LyX Version %1$s\n"
26254 "(%2$s)"
26255 msgstr ""
26256 "LyX versie %1$s\n"
26257 "(%2$s)"
26258
26259 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
26260 msgid "Built from git commit hash "
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
26264 msgid "Library directory: "
26265 msgstr "Bibliotheek-map:"
26266
26267 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26268 msgid "User directory: "
26269 msgstr "Persoonlijke map:"
26270
26271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
26272 #, c-format
26273 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26274 msgstr ""
26275
26276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
26277 #, c-format
26278 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
26282 msgid "About LyX"
26283 msgstr "Over LyX"
26284
26285 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
26286 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
26287 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
26288 #, c-format
26289 msgid "LyX: %1$s"
26290 msgstr "LyX: %1$s"
26291
26292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
26293 msgid "About %1"
26294 msgstr "Over %1"
26295
26296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
26297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
26298 msgid "Preferences"
26299 msgstr "Voorkeuren"
26300
26301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
26302 msgid "Reconfigure"
26303 msgstr "Opnieuw instellen"
26304
26305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
26306 msgid "Quit %1"
26307 msgstr "%1 afsluiten"
26308
26309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
26310 msgid "Nothing to do"
26311 msgstr ""
26312
26313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
26314 msgid "Unknown action"
26315 msgstr ""
26316
26317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
26318 #, fuzzy
26319 msgid "Command not handled"
26320 msgstr "Document niet geladen"
26321
26322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
26323 msgid "Command disabled"
26324 msgstr ""
26325
26326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
26327 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26328 msgstr ""
26329
26330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
26331 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
26335 msgid "Running configure..."
26336 msgstr ""
26337
26338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
26339 msgid "Reloading configuration..."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
26343 msgid "System reconfiguration failed"
26344 msgstr ""
26345
26346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
26347 msgid ""
26348 "The system reconfiguration has failed.\n"
26349 "Default textclass is used but LyX may\n"
26350 "not be able to work properly.\n"
26351 "Please reconfigure again if needed."
26352 msgstr ""
26353
26354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
26355 msgid "System reconfigured"
26356 msgstr ""
26357
26358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
26359 msgid ""
26360 "The system has been reconfigured.\n"
26361 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26362 "updated document class specifications."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
26366 msgid "Exiting."
26367 msgstr "Bezig met afsluiten."
26368
26369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
26370 #, c-format
26371 msgid "Opening help file %1$s..."
26372 msgstr ""
26373
26374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
26375 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
26379 #, c-format
26380 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26381 msgstr ""
26382
26383 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
26384 #, c-format
26385 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
26389 #, c-format
26390 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26391 msgstr ""
26392
26393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
26394 msgid "Unable to save document defaults"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
26398 msgid "Unknown function."
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
26402 msgid "The current document was closed."
26403 msgstr ""
26404
26405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
26406 msgid ""
26407 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26408 "documents and exit.\n"
26409 "\n"
26410 "Exception: "
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
26414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
26415 msgid "Software exception Detected"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
26419 msgid ""
26420 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26421 "unsaved documents and exit."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
26425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
26426 msgid "Could not find UI definition file"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
26430 #, c-format
26431 msgid ""
26432 "Error while reading the included file\n"
26433 "%1$s\n"
26434 "Please check your installation."
26435 msgstr ""
26436
26437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
26438 msgid "Could not find default UI file"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
26442 msgid ""
26443 "LyX could not find the default UI file!\n"
26444 "Please check your installation."
26445 msgstr ""
26446
26447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
26448 #, c-format
26449 msgid ""
26450 "Error while reading the configuration file\n"
26451 "%1$s\n"
26452 "Falling back to default.\n"
26453 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26454 "check which User Interface file you are using."
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26458 msgid "BibTeX Bibliography"
26459 msgstr "BibTeX bibliografie"
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26462 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
26464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26465 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
26466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
26467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
26468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
26469 msgid "Documents|#o#O"
26470 msgstr "Documenten|#o#O"
26471
26472 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26473 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26474 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
26475
26476 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26477 msgid "Select a BibTeX database to add"
26478 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26481 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26482 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26485 msgid "Select a BibTeX style"
26486 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
26487
26488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26489 msgid "No frame"
26490 msgstr "Geen kader"
26491
26492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26493 msgid "Simple rectangular frame"
26494 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
26495
26496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26497 msgid "Oval frame, thin"
26498 msgstr "Ovaal kader, dun"
26499
26500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26501 msgid "Oval frame, thick"
26502 msgstr "Ovaal kader, dik"
26503
26504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26505 msgid "Drop shadow"
26506 msgstr "Schaduw"
26507
26508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26509 msgid "Shaded background"
26510 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
26511
26512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26513 msgid "Double rectangular frame"
26514 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
26515
26516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26517 msgid "Depth"
26518 msgstr "Diepte"
26519
26520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26521 msgid "Total Height"
26522 msgstr "Totale hoogte"
26523
26524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
26525 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26526 msgid "Makebox"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26530 msgid "Branch"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26534 msgid "Activated"
26535 msgstr "Geactiveerd"
26536
26537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26538 msgid "Color"
26539 msgstr "Kleur"
26540
26541 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26542 msgid "Filename Suffix"
26543 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
26544
26545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
26547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
26548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
26549 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
26550 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
26551 msgid "Yes"
26552 msgstr "Ja"
26553
26554 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
26556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
26557 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
26558 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
26559 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
26560 msgid "No"
26561 msgstr "Nee"
26562
26563 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26564 #, fuzzy
26565 msgid "Enter new branch name"
26566 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26569 #, fuzzy, c-format
26570 msgid ""
26571 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26572 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26573 msgstr ""
26574 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
26575 "\n"
26576 "Wilt u het overschrijven?"
26577
26578 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26579 msgid "&Merge"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26583 msgid "Renaming failed"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26587 #, fuzzy
26588 msgid "The branch could not be renamed."
26589 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26590
26591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26592 msgid "Merge Changes"
26593 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
26594
26595 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26596 #, c-format
26597 msgid ""
26598 "Change by %1$s\n"
26599 "\n"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26603 #, c-format
26604 msgid "Change made at %1$s\n"
26605 msgstr ""
26606
26607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26612 msgid "No change"
26613 msgstr "Geen verandering"
26614
26615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26616 msgid "Small Caps"
26617 msgstr "Kleinkapitaal"
26618
26619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26625 msgid "Reset"
26626 msgstr "Beginwaarden"
26627
26628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26629 msgid "Underbar"
26630 msgstr ""
26631
26632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26633 #, fuzzy
26634 msgid "Double underbar"
26635 msgstr "Double Quad (2 em)"
26636
26637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26638 #, fuzzy
26639 msgid "Wavy underbar"
26640 msgstr "underbrace"
26641
26642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26643 msgid "Strikeout"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26647 msgid "No color"
26648 msgstr "Geen kleur"
26649
26650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26651 msgid "Black"
26652 msgstr "Zwart"
26653
26654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26655 msgid "White"
26656 msgstr "Wit"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26659 msgid "Red"
26660 msgstr "Rood"
26661
26662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26663 msgid "Green"
26664 msgstr "Groen"
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26667 msgid "Blue"
26668 msgstr "Blauw"
26669
26670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26671 msgid "Cyan"
26672 msgstr "Cyaan"
26673
26674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26675 msgid "Magenta"
26676 msgstr "Magenta"
26677
26678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26679 msgid "Yellow"
26680 msgstr "Geel"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26683 msgid "Text Style"
26684 msgstr "Tekstopmaak"
26685
26686 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
26687 msgid "Keys"
26688 msgstr "Sleutels"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26691 msgid "LinkBack PDF"
26692 msgstr "LinkBack PDF"
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26695 msgid "JPEG"
26696 msgstr "JPEG"
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26699 msgid "pasted"
26700 msgstr "geplakt"
26701
26702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26703 #, c-format
26704 msgid "%1$s Files"
26705 msgstr "%1$s bestanden"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26708 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26709 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
26712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
26713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
26714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
26715 msgid "Canceled."
26716 msgstr "Geannuleerd."
26717
26718 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26719 msgid "Overwrite external file?"
26720 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
26721
26722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26723 #, c-format
26724 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26725 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
26726
26727 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26728 msgid "List of previous commands"
26729 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26732 msgid "Next command"
26733 msgstr "Volgende opdracht"
26734
26735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26736 msgid "Compare LyX files"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26740 #, fuzzy
26741 msgid "Select document"
26742 msgstr "Kies het document om te openen"
26743
26744 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
26745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
26746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
26747 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26751 msgid "Error while comparing documents."
26752 msgstr ""
26753
26754 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26755 msgid "Aborted"
26756 msgstr "Afgebroken"
26757
26758 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26759 msgid "Finished"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26763 msgid "Aborting process..."
26764 msgstr "Bezig met afbreken..."
26765
26766 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26767 msgid "differences"
26768 msgstr "verschillen"
26769
26770 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26771 msgid "Compare different revisions"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26775 msgid "big[[delimiter size]]"
26776 msgstr "groot (big)"
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26779 msgid "Big[[delimiter size]]"
26780 msgstr "groter (Big)"
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26783 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26784 msgstr "groter (bigg)"
26785
26786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26787 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26788 msgstr "groter (Bigg)"
26789
26790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26791 msgid "Math Delimiter"
26792 msgstr "Haakjes"
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26796 msgid "(None)"
26797 msgstr "(geen)"
26798
26799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26800 msgid "Variable"
26801 msgstr "Variabele"
26802
26803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
26804 msgid "Module not found!"
26805 msgstr "Module niet gevonden!"
26806
26807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
26808 msgid "Press button to check validity..."
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26812 msgid "Conversion Failed!"
26813 msgstr "Converteren mislukt"
26814
26815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
26816 #, fuzzy
26817 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26818 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
26819
26820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
26821 msgid "Layout is valid!"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
26825 msgid "Layout is invalid!"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
26829 #, fuzzy
26830 msgid "Convert to current format"
26831 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
26832
26833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
26834 msgid "Document Settings"
26835 msgstr "Documentinstellingen"
26836
26837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
26839 msgid "Child Document"
26840 msgstr "Subdocument"
26841
26842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26843 #, fuzzy
26844 msgid "Include to Output"
26845 msgstr "datum (uitvoer)"
26846
26847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26848 msgid "10"
26849 msgstr "10"
26850
26851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26852 msgid "11"
26853 msgstr "11"
26854
26855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26856 msgid "12"
26857 msgstr "12"
26858
26859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26860 msgid "None (no fontenc)"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26864 msgid ""
26865 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26866 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26870 msgid "empty"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26874 msgid "plain"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26878 msgid "headings"
26879 msgstr ""
26880
26881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26882 msgid "fancy"
26883 msgstr ""
26884
26885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26886 msgid "US letter"
26887 msgstr "US letter"
26888
26889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26890 msgid "US legal"
26891 msgstr "US legal"
26892
26893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26894 msgid "US executive"
26895 msgstr "US executive"
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26898 msgid "A0"
26899 msgstr "A0"
26900
26901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26902 msgid "A1"
26903 msgstr "A1"
26904
26905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26906 msgid "A2"
26907 msgstr "A2"
26908
26909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26910 msgid "A3"
26911 msgstr "A3"
26912
26913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26914 msgid "A4"
26915 msgstr "A4"
26916
26917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26918 msgid "A5"
26919 msgstr "A5"
26920
26921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26922 msgid "A6"
26923 msgstr "A6"
26924
26925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26926 msgid "B0"
26927 msgstr "B0"
26928
26929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26930 msgid "B1"
26931 msgstr "B1"
26932
26933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26934 msgid "B2"
26935 msgstr "B2"
26936
26937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26938 msgid "B3"
26939 msgstr "B3"
26940
26941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26942 msgid "B4"
26943 msgstr "B4"
26944
26945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26946 msgid "B5"
26947 msgstr "B5"
26948
26949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26950 msgid "B6"
26951 msgstr "B6"
26952
26953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26954 msgid "C0"
26955 msgstr "C0"
26956
26957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26958 msgid "C1"
26959 msgstr "C1"
26960
26961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26962 msgid "C2"
26963 msgstr "C2"
26964
26965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26966 msgid "C3"
26967 msgstr "C3"
26968
26969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26970 msgid "C4"
26971 msgstr "C4"
26972
26973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26974 msgid "C5"
26975 msgstr "C5"
26976
26977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26978 msgid "C6"
26979 msgstr "C6"
26980
26981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26982 msgid "JIS B0"
26983 msgstr "JIS B0"
26984
26985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26986 msgid "JIS B1"
26987 msgstr "JIS B1"
26988
26989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26990 msgid "JIS B2"
26991 msgstr "JIS B2"
26992
26993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26994 msgid "JIS B3"
26995 msgstr "JIS B3"
26996
26997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26998 msgid "JIS B4"
26999 msgstr "JIS B4"
27000
27001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27002 msgid "JIS B5"
27003 msgstr "JIS B5"
27004
27005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27006 msgid "JIS B6"
27007 msgstr "JIS B6"
27008
27009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
27010 msgid "Language Default (no inputenc)"
27011 msgstr ""
27012
27013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27014 msgid "``text''"
27015 msgstr "``tekst''"
27016
27017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27018 msgid "''text''"
27019 msgstr "''tekst''"
27020
27021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27022 msgid ",,text``"
27023 msgstr ",,tekst``"
27024
27025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27026 msgid ",,text''"
27027 msgstr ",,tekst''"
27028
27029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27030 msgid "<<text>>"
27031 msgstr "<<tekst>>"
27032
27033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
27034 msgid ">>text<<"
27035 msgstr ">>tekst<<"
27036
27037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
27038 msgid "Numbered"
27039 msgstr "Genummerd"
27040
27041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27042 msgid "Appears in TOC"
27043 msgstr "In inhoudsopgave"
27044
27045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
27046 msgid "Author-year"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27050 msgid "Numerical"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27054 msgid "Package"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Load automatically"
27060 msgstr "automatisch"
27061
27062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27063 msgid "Load always"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27067 #, fuzzy
27068 msgid "Do not load"
27069 msgstr "Document niet geladen"
27070
27071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
27072 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27073 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
27074
27075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
27076 #, fuzzy, c-format
27077 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27078 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
27079
27080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
27081 #, fuzzy
27082 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27083 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
27084
27085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
27086 #, fuzzy, c-format
27087 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27088 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
27089
27090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
27091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
27092 #, fuzzy, c-format
27093 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27094 msgstr "%1$s en %2$s"
27095
27096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
27097 #, c-format
27098 msgid ""
27099 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27100 "all required packages (%2$s) installed."
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
27104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
27105 #, fuzzy
27106 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27107 msgstr ""
27108 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
27109
27110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
27111 msgid "Document Class"
27112 msgstr "Document-type"
27113
27114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
27115 msgid "Child Documents"
27116 msgstr "Subdocumenten"
27117
27118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27119 msgid "Modules"
27120 msgstr "Modules"
27121
27122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
27123 #, fuzzy
27124 msgid "Local Layout"
27125 msgstr "&Eigen document-type"
27126
27127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27128 msgid "Text Layout"
27129 msgstr "Tekstopmaak"
27130
27131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27132 msgid "Page Margins"
27133 msgstr "Kantlijnen"
27134
27135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27136 msgid "Colors"
27137 msgstr "Kleuren"
27138
27139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
27140 msgid "Numbering & TOC"
27141 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Indexes"
27146 msgstr "Index-element"
27147
27148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27149 msgid "PDF Properties"
27150 msgstr "PDF-eigenschappen"
27151
27152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27153 msgid "Math Options"
27154 msgstr "Wiskunde-opties"
27155
27156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
27157 msgid "Float Placement"
27158 msgstr "Plaatsing van kaders"
27159
27160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
27161 msgid "Bullets"
27162 msgstr "Opsommingstekens"
27163
27164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
27165 msgid "Branches"
27166 msgstr "Vertakkingen"
27167
27168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
27169 msgid "LaTeX Preamble"
27170 msgstr "LaTeX-preambule"
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
27173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
27174 msgid "&Default..."
27175 msgstr "Stan&daard..."
27176
27177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
27178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
27179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
27180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
27181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
27182 msgid " (not installed)"
27183 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
27184
27185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27186 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
27190 #, fuzzy
27191 msgid " (not available)"
27192 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
27193
27194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
27195 #, fuzzy
27196 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27197 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
27198
27199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
27200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
27201 #, fuzzy
27202 msgid "Class Default"
27203 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
27204
27205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27206 msgid "Layouts|#o#O"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27210 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
27214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
27215 msgid "Local layout file"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
27219 msgid ""
27220 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27221 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27222 "document may not work with this layout if you do not\n"
27223 "keep the layout file in the document directory."
27224 msgstr ""
27225
27226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
27227 msgid "&Set Layout"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
27231 msgid "Unable to read local layout file."
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
27235 msgid "This is a local layout file."
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
27239 msgid "Select master document"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
27243 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27244 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
27245
27246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
27247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27248 msgid "Unapplied changes"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
27253 msgid ""
27254 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27255 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27256 msgstr ""
27257
27258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
27259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
27260 msgid "&Dismiss"
27261 msgstr ""
27262
27263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
27265 msgid "Unable to set document class."
27266 msgstr "Kan document-type niet instellen."
27267
27268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
27269 #, c-format
27270 msgid "%1$s, %2$s"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
27274 #, c-format
27275 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27276 msgstr ""
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
27279 #, c-format
27280 msgid "%1$s (unavailable)"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
27284 msgid "Module provided by document class."
27285 msgstr "Module is al bevat in document-type"
27286
27287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
27288 #, fuzzy, c-format
27289 msgid "Category: %1$s."
27290 msgstr "%1$s bijwerken"
27291
27292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
27293 #, c-format
27294 msgid "Package(s) required: %1$s."
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
27298 msgid "or"
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
27302 #, c-format
27303 msgid "Modules required: %1$s."
27304 msgstr ""
27305
27306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
27307 #, c-format
27308 msgid "Modules excluded: %1$s."
27309 msgstr ""
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
27312 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
27316 msgid "[No options predefined]"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
27320 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
27324 #, fuzzy
27325 msgid "&Use Hyperref Support"
27326 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
27329 msgid "Can't set layout!"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
27333 #, c-format
27334 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27335 msgstr ""
27336
27337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
27338 msgid "Not Found"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
27342 msgid "Assigned master does not include this file"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
27346 #, c-format
27347 msgid ""
27348 "You must include this file in the document\n"
27349 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27350 "feature."
27351 msgstr ""
27352
27353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
27354 msgid "Could not load master"
27355 msgstr ""
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
27358 #, c-format
27359 msgid ""
27360 "The master document '%1$s'\n"
27361 "could not be loaded."
27362 msgstr ""
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
27365 msgid "Literate"
27366 msgstr ""
27367
27368 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27369 msgid "pLaTeX"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27373 msgid "Error List"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27377 #, c-format
27378 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27379 msgstr ""
27380
27381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27382 msgid "Top left"
27383 msgstr "Linksboven"
27384
27385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27386 msgid "Bottom left"
27387 msgstr "Linksonder"
27388
27389 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27390 msgid "Baseline left"
27391 msgstr ""
27392
27393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27394 msgid "Top center"
27395 msgstr "Midden-boven"
27396
27397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27398 msgid "Bottom center"
27399 msgstr "Midden-onder"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27402 msgid "Baseline center"
27403 msgstr ""
27404
27405 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27406 msgid "Top right"
27407 msgstr "Rechtsboven"
27408
27409 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27410 msgid "Bottom right"
27411 msgstr "Rechtsonder"
27412
27413 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27414 msgid "Baseline right"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27418 msgid "External Material"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27422 msgid "Scale%"
27423 msgstr "Schaal (%)"
27424
27425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27426 msgid "Select external file"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27430 msgid "automatically"
27431 msgstr "automatisch"
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
27434 msgid "Graphics"
27435 msgstr "Afbeelding"
27436
27437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27438 msgid "Dissolve previous group?"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27442 #, c-format
27443 msgid ""
27444 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27445 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27446 "because this graphic was its only member.\n"
27447 "How do you want to proceed?"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27451 #, c-format
27452 msgid "Stick with group '%1$s'"
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27456 #, c-format
27457 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27461 #, c-format
27462 msgid ""
27463 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27464 "the group will be dissolved,\n"
27465 "because this graphic was its only member.\n"
27466 "How do you want to proceed?"
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27470 #, c-format
27471 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27475 msgid "Enter unique group name:"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27479 msgid "Group already defined!"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27483 #, c-format
27484 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27485 msgstr ""
27486
27487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27488 msgid "bp"
27489 msgstr "bp"
27490
27491 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27492 msgid "cm"
27493 msgstr "cm"
27494
27495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27496 msgid "mm"
27497 msgstr "mm"
27498
27499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27500 msgid "in[[unit of measure]]"
27501 msgstr "inch"
27502
27503 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27504 msgid "Select graphics file"
27505 msgstr ""
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27508 msgid "Clipart|#C#c"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27513 msgid "Interword Space"
27514 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27518 msgid "Thin Space"
27519 msgstr "Smalle spatie"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27522 msgid "Medium Space"
27523 msgstr "Normale spatie"
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27526 msgid "Thick Space"
27527 msgstr "Brede spatie"
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27531 msgid "Negative Thin Space"
27532 msgstr "Negatieve smalle spatie"
27533
27534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27536 msgid "Negative Medium Space"
27537 msgstr "Negatieve normale spatie"
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27541 msgid "Negative Thick Space"
27542 msgstr "Negatieve brede spatie"
27543
27544 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27545 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27546 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27549 msgid "Quad (1 em)"
27550 msgstr "Quad (1 em)"
27551
27552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27553 msgid "Double Quad (2 em)"
27554 msgstr "Double Quad (2 em)"
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27558 msgid "Horizontal Fill"
27559 msgstr "Horizontale opvulling"
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27562 msgid "Visible Space"
27563 msgstr "Zichtbare spatie"
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
27566 msgid ""
27567 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27568 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27569 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
27573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
27574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
27575 msgid ""
27576 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27577 msgstr ""
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
27580 msgid "Select document to include"
27581 msgstr "Kies een document om in te voegen"
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
27584 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27585 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
27586
27587 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27588 #, fuzzy
27589 msgid "Index Entry Settings"
27590 msgstr "Index|d"
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27593 #, fuzzy
27594 msgid "Label Color"
27595 msgstr "Kleur"
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27598 msgid "Cannot remove standard index"
27599 msgstr ""
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27602 #, fuzzy
27603 msgid "The default index cannot be removed."
27604 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27607 #, fuzzy
27608 msgid "Enter new index name"
27609 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27612 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27616 msgid "unknown"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27620 msgid "shortcut"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27624 msgid "shortcuts"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27628 msgid "lyxrc"
27629 msgstr "lyxrc"
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27632 msgid "package"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27636 msgid "textclass"
27637 msgstr ""
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27640 msgid "menu"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27644 msgid "icon"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27648 msgid "buffer"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27652 msgid "lyxinfo"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27656 msgid "Shift-"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27660 msgid "Control-"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27664 msgid "Option-"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27668 msgid "Command-"
27669 msgstr ""
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27672 msgid "No language"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27676 msgid "Program Listing Settings"
27677 msgstr ""
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
27680 msgid "No dialect"
27681 msgstr ""
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
27684 msgid "LaTeX Log"
27685 msgstr ""
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
27688 msgid "LyX2LyX"
27689 msgstr "LyX2LyX"
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
27692 msgid "Literate Programming Build Log"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
27696 msgid "lyx2lyx Error Log"
27697 msgstr ""
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
27700 msgid "Version Control Log"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
27704 #, fuzzy
27705 msgid "Log file not found."
27706 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
27709 msgid "No literate programming build log file found."
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
27713 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
27717 msgid "No version control log file found."
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27721 msgid "[x]"
27722 msgstr "[x]"
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27725 msgid "(x)"
27726 msgstr "(x)"
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27729 msgid "{x}"
27730 msgstr "{x}"
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27733 msgid "|x|"
27734 msgstr "|x|"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27737 msgid "||x||"
27738 msgstr "||x||"
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27741 #, fuzzy
27742 msgid "bmatrix"
27743 msgstr "Matrix"
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27746 #, fuzzy
27747 msgid "pmatrix"
27748 msgstr "Matrix"
27749
27750 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27751 #, fuzzy
27752 msgid "Bmatrix"
27753 msgstr "Matrix"
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27756 #, fuzzy
27757 msgid "vmatrix"
27758 msgstr "Matrix"
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27761 #, fuzzy
27762 msgid "Vmatrix"
27763 msgstr "Matrix"
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27766 msgid "Math Matrix"
27767 msgstr ""
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27770 msgid "Note Settings"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27774 msgid "Paragraph Settings"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27778 msgid ""
27779 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27780 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27781 "\n"
27782 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27783 "the items is used."
27784 msgstr ""
27785
27786 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27787 #, fuzzy
27788 msgid "Phantom Settings"
27789 msgstr "Hoof&dinstellingen"
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27792 msgid "System files|#S#s"
27793 msgstr ""
27794
27795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27796 msgid "User files|#U#u"
27797 msgstr ""
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27800 msgid "Look & Feel"
27801 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27804 msgid "Language Settings"
27805 msgstr "Taalinstellingen"
27806
27807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27808 msgid "File Handling"
27809 msgstr "Bestandsgebruik"
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27812 msgid "Keyboard/Mouse"
27813 msgstr "Toetsenbord en muis"
27814
27815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27816 msgid "Input Completion"
27817 msgstr "Auto-aanvullen"
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27821 msgid "Co&mmand:"
27822 msgstr "Co&mmand:"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Screen Fonts"
27827 msgstr "Schermlettertypes"
27828
27829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27830 msgid "Paths"
27831 msgstr "Paden"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27834 msgid "Select directory for example files"
27835 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
27836
27837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27838 msgid "Select a document templates directory"
27839 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
27840
27841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27842 msgid "Select a temporary directory"
27843 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27846 msgid "Select a backups directory"
27847 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27850 msgid "Select a document directory"
27851 msgstr "Kies een map voor de documenten"
27852
27853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27854 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27855 msgstr ""
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27858 #, fuzzy
27859 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27860 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27863 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27864 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27867 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27868 msgid "Spellchecker"
27869 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27872 msgid "Native"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27876 msgid "Aspell"
27877 msgstr "Aspell"
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27880 msgid "Enchant"
27881 msgstr "Enchant"
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27884 msgid "Hunspell"
27885 msgstr "Hunspell"
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27888 msgid "Converters"
27889 msgstr "Conversieprogramma's"
27890
27891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27892 msgid "File Formats"
27893 msgstr "Bestandsformaten"
27894
27895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27896 msgid "Format in use"
27897 msgstr "Formaat in gebruik"
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27900 msgid ""
27901 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27902 "converter. Please remove the converter first."
27903 msgstr ""
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27906 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27907 msgstr ""
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
27910 msgid "LyX needs to be restarted!"
27911 msgstr ""
27912
27913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
27914 msgid ""
27915 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27916 "restart."
27917 msgstr ""
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
27920 msgid "Printer"
27921 msgstr "Printer"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
27924 #, fuzzy
27925 msgid "User Interface"
27926 msgstr "Gebruikers-interface"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
27929 #, fuzzy
27930 msgid "Classic"
27931 msgstr "Document-type opties"
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
27934 msgid "Oxygen"
27935 msgstr ""
27936
27937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
27938 #, fuzzy
27939 msgid "Document Handling"
27940 msgstr "Document en vensters"
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
27943 msgid "Control"
27944 msgstr "Beheer"
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
27947 msgid "Shortcuts"
27948 msgstr "Sneltoetsen"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
27951 msgid "Function"
27952 msgstr "Functie"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27955 msgid "Shortcut"
27956 msgstr "Sneltoets"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
27959 #, fuzzy
27960 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27961 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
27962
27963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
27964 msgid "Mathematical Symbols"
27965 msgstr "Wiskundige symbolen"
27966
27967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
27968 msgid "Document and Window"
27969 msgstr "Document en vensters"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
27972 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27973 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
27976 msgid "System and Miscellaneous"
27977 msgstr "Systeem- en overige opties"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
27980 msgid "Res&tore"
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
27985 msgid "Failed to create shortcut"
27986 msgstr ""
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
27989 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
27993 msgid "Invalid or empty key sequence"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
27997 #, c-format
27998 msgid ""
27999 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28000 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
28004 #, fuzzy
28005 msgid "Redefine shortcut?"
28006 msgstr "Sneltoets bewerken"
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
28009 #, fuzzy
28010 msgid "&Redefine"
28011 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
28012
28013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
28014 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
28018 msgid "Identity"
28019 msgstr "Identiteit"
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
28022 msgid "Choose bind file"
28023 msgstr ""
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
28026 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28027 msgstr ""
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28030 msgid "Choose UI file"
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
28034 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28038 msgid "Choose keyboard map"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
28042 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28043 msgstr ""
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28046 msgid "Print Document"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28050 msgid "Print to file"
28051 msgstr ""
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28054 msgid "PostScript files (*.ps)"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Longest label width"
28060 msgstr "La&ngste label"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Index Settings"
28065 msgstr "Instellingen"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28068 msgid "<All indexes>"
28069 msgstr "<Alle indexen>"
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
28072 msgid "Progress/Debug Messages"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
28076 msgid "Debug Level"
28077 msgstr ""
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
28080 #, fuzzy
28081 msgid "Set"
28082 msgstr "R&anden aan"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28085 msgid "Cross-reference"
28086 msgstr ""
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28089 msgid "&Go Back"
28090 msgstr ""
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28093 msgid "Jump back"
28094 msgstr ""
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28097 msgid "Jump to label"
28098 msgstr ""
28099
28100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28101 msgid "<No prefix>"
28102 msgstr ""
28103
28104 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28105 msgid "Find and Replace"
28106 msgstr ""
28107
28108 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28109 msgid ""
28110 "End of file reached while searching forward.\n"
28111 "Continue searching from the beginning?"
28112 msgstr ""
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28115 msgid ""
28116 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28117 "Continue searching from the end?"
28118 msgstr ""
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28121 #, fuzzy
28122 msgid "String not found."
28123 msgstr "Tekst gevonden."
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28126 #, fuzzy
28127 msgid "Export or Send Document"
28128 msgstr "OpenDocument"
28129
28130 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28131 msgid "Show File"
28132 msgstr ""
28133
28134 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28135 msgid "Error -> Cannot load file!"
28136 msgstr ""
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28139 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28140 msgstr ""
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28143 msgid ""
28144 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28145 "beginning?"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28149 #, fuzzy
28150 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28151 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28154 msgid "Basic Latin"
28155 msgstr ""
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28158 msgid "Latin-1 Supplement"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28162 msgid "Latin Extended-A"
28163 msgstr ""
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28166 msgid "Latin Extended-B"
28167 msgstr ""
28168
28169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28170 msgid "IPA Extensions"
28171 msgstr ""
28172
28173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28174 msgid "Spacing Modifier Letters"
28175 msgstr ""
28176
28177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28178 msgid "Combining Diacritical Marks"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28182 msgid "Cyrillic"
28183 msgstr "Cyrillisch"
28184
28185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28186 msgid "Arabic"
28187 msgstr "Arabisch"
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28190 msgid "Devanagari"
28191 msgstr "Devanagari"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28194 msgid "Bengali"
28195 msgstr "Bengaals"
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28198 msgid "Gurmukhi"
28199 msgstr "Gurmukhi"
28200
28201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28202 msgid "Gujarati"
28203 msgstr "Gujarati"
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28206 msgid "Oriya"
28207 msgstr "Oriya"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28210 msgid "Kannada"
28211 msgstr "Kannada"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28214 msgid "Malayalam"
28215 msgstr "Malayalam"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28218 msgid "Georgian"
28219 msgstr "Georgisch"
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28222 msgid "Hangul Jamo"
28223 msgstr "Hangul Jamo"
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28226 msgid "Phonetic Extensions"
28227 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28230 msgid "Latin Extended Additional"
28231 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28234 msgid "Greek Extended"
28235 msgstr "Grieks uitgebreid"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28238 msgid "General Punctuation"
28239 msgstr "Algemene interpunctie"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28242 msgid "Superscripts and Subscripts"
28243 msgstr "Superscripts en subscripts"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28246 msgid "Currency Symbols"
28247 msgstr "Munteenheden"
28248
28249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28250 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28254 msgid "Letterlike Symbols"
28255 msgstr ""
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28258 msgid "Number Forms"
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28262 msgid "Mathematical Operators"
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28266 msgid "Miscellaneous Technical"
28267 msgstr ""
28268
28269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28270 msgid "Control Pictures"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28274 msgid "Optical Character Recognition"
28275 msgstr ""
28276
28277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28278 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28282 msgid "Box Drawing"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28286 msgid "Block Elements"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28290 msgid "Geometric Shapes"
28291 msgstr ""
28292
28293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28294 msgid "Miscellaneous Symbols"
28295 msgstr ""
28296
28297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28298 msgid "Dingbats"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28302 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28303 msgstr ""
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28306 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28307 msgstr ""
28308
28309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28310 msgid "Hiragana"
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28314 msgid "Katakana"
28315 msgstr ""
28316
28317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28318 msgid "Bopomofo"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28322 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28326 msgid "Kanbun"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28330 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28331 msgstr ""
28332
28333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28334 msgid "CJK Compatibility"
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28338 msgid "CJK Unified Ideographs"
28339 msgstr ""
28340
28341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28342 msgid "Hangul Syllables"
28343 msgstr ""
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28346 msgid "High Surrogates"
28347 msgstr ""
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28350 msgid "Private Use High Surrogates"
28351 msgstr ""
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28354 msgid "Low Surrogates"
28355 msgstr ""
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28358 msgid "Private Use Area"
28359 msgstr ""
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28362 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28366 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28367 msgstr ""
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28370 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28374 msgid "Combining Half Marks"
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28378 msgid "CJK Compatibility Forms"
28379 msgstr ""
28380
28381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28382 msgid "Small Form Variants"
28383 msgstr ""
28384
28385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28386 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28387 msgstr ""
28388
28389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28390 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28391 msgstr ""
28392
28393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28394 msgid "Linear B Syllabary"
28395 msgstr ""
28396
28397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28398 msgid "Linear B Ideograms"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28402 msgid "Aegean Numbers"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28406 msgid "Ancient Greek Numbers"
28407 msgstr ""
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28410 msgid "Old Italic"
28411 msgstr ""
28412
28413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28414 msgid "Gothic"
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28418 msgid "Ugaritic"
28419 msgstr ""
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28422 msgid "Old Persian"
28423 msgstr ""
28424
28425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28426 msgid "Deseret"
28427 msgstr ""
28428
28429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28430 msgid "Shavian"
28431 msgstr ""
28432
28433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28434 msgid "Osmanya"
28435 msgstr ""
28436
28437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28438 msgid "Cypriot Syllabary"
28439 msgstr ""
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28442 msgid "Kharoshthi"
28443 msgstr ""
28444
28445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28446 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28447 msgstr ""
28448
28449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28450 msgid "Musical Symbols"
28451 msgstr ""
28452
28453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28454 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28458 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28459 msgstr ""
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28462 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28466 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28467 msgstr ""
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28470 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28474 msgid "Tags"
28475 msgstr ""
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28478 msgid "Variation Selectors Supplement"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28482 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28486 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28487 msgstr ""
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28490 msgid "Character: "
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
28494 msgid "Code Point: "
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
28498 msgid "Symbols"
28499 msgstr ""
28500
28501 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28502 msgid "Insert Table"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28506 msgid "TeX Information"
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28510 msgid "No thesaurus available for this language!"
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28514 msgid "Outline"
28515 msgstr "Overzicht"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28518 msgid "auto"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
28522 msgid "off"
28523 msgstr ""
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
28526 #, c-format
28527 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28531 msgid "version "
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
28535 msgid "unknown version"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
28539 msgid "Small-sized icons"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
28543 msgid "Normal-sized icons"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
28547 msgid "Big-sized icons"
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
28551 #, c-format
28552 msgid "Successful export to format: %1$s"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
28556 #, c-format
28557 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28558 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
28559
28560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
28561 #, c-format
28562 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
28566 #, c-format
28567 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
28571 msgid "Exit LyX"
28572 msgstr "LyX afsluiten"
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
28575 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28576 msgstr ""
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
28579 msgid "Welcome to LyX!"
28580 msgstr "Welkom bij LyX!"
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
28583 msgid "Automatic save done."
28584 msgstr "Automatisch opgeslagen."
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
28587 msgid "Automatic save failed!"
28588 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
28591 msgid "Command not allowed without any document open"
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
28595 #, c-format
28596 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
28600 msgid "Select template file"
28601 msgstr ""
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
28604 msgid "Templates|#T#t"
28605 msgstr ""
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
28608 msgid "Document not loaded."
28609 msgstr ""
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
28612 msgid "Select document to open"
28613 msgstr "Kies het document om te openen"
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
28616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
28617 msgid "Examples|#E#e"
28618 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28621 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28623 msgid "Invalid filename"
28624 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
28627 #, c-format
28628 msgid ""
28629 "The directory in the given path\n"
28630 "%1$s\n"
28631 "does not exist."
28632 msgstr ""
28633 "De map in\n"
28634 "%1$s\n"
28635 "bestaat niet"
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
28638 #, c-format
28639 msgid "Opening document %1$s..."
28640 msgstr "Document %1$s openen..."
28641
28642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
28643 #, c-format
28644 msgid "Document %1$s opened."
28645 msgstr "Document %1$s geopend."
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
28648 msgid "Version control detected."
28649 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
28652 #, c-format
28653 msgid "Could not open document %1$s"
28654 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28657 msgid "Couldn't import file"
28658 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
28659
28660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
28661 #, c-format
28662 msgid "No information for importing the format %1$s."
28663 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
28664
28665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
28666 #, c-format
28667 msgid "Select %1$s file to import"
28668 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
28671 #, c-format
28672 msgid ""
28673 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
28674 "Aborting import."
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
28678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
28679 #, c-format
28680 msgid ""
28681 "The document %1$s already exists.\n"
28682 "\n"
28683 "Do you want to overwrite that document?"
28684 msgstr ""
28685 "Het document %1$s bestaat al\n"
28686 "\n"
28687 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
28690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
28691 msgid "Overwrite document?"
28692 msgstr "Document vervangen?"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
28695 #, c-format
28696 msgid "Importing %1$s..."
28697 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
28700 msgid "imported."
28701 msgstr "geĆÆmporteerd."
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
28704 msgid "file not imported!"
28705 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
28708 msgid "newfile"
28709 msgstr "nieuwbestand"
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
28712 msgid "Select LyX document to insert"
28713 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
28716 msgid "Choose a filename to save document as"
28717 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
28720 #, c-format
28721 msgid ""
28722 "The file\n"
28723 "%1$s\n"
28724 "is already open in your current session.\n"
28725 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28726 "Do you want to choose a new filename?"
28727 msgstr ""
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
28730 msgid "Chosen File Already Open"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
28734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
28735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
28736 msgid "&Rename"
28737 msgstr "&Hernoemen"
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
28740 #, fuzzy, c-format
28741 msgid ""
28742 "The document %1$s is already registered.\n"
28743 "\n"
28744 "Do you want to choose a new name?"
28745 msgstr ""
28746 "Het document %1$s bestaat al\n"
28747 "\n"
28748 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
28749
28750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
28751 #, fuzzy
28752 msgid "Rename document?"
28753 msgstr "Document opslaan"
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
28756 #, fuzzy
28757 msgid "Copy document?"
28758 msgstr "Document sluiten"
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
28761 #, fuzzy
28762 msgid "&Copy"
28763 msgstr "KopiĆ«ren"
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
28766 #, fuzzy
28767 msgid "Choose a filename to export the document as"
28768 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
28771 msgid "Guess from extension (*.*)"
28772 msgstr ""
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
28775 #, c-format
28776 msgid ""
28777 "The document %1$s could not be saved.\n"
28778 "\n"
28779 "Do you want to rename the document and try again?"
28780 msgstr ""
28781 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
28782 "\n"
28783 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
28786 msgid "Rename and save?"
28787 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
28788
28789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
28790 msgid "&Retry"
28791 msgstr "&Opnieuw proberen"
28792
28793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
28794 #, c-format
28795 msgid ""
28796 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28797 "Would you like to close or hide the document?\n"
28798 "\n"
28799 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28800 "the menu: View->Hidden->...\n"
28801 "\n"
28802 "To remove this question, set your preference in:\n"
28803 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Close or hide document?"
28809 msgstr "Document sluiten"
28810
28811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
28812 #, fuzzy
28813 msgid "&Hide"
28814 msgstr "Tab verbergen"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
28817 msgid "Close document"
28818 msgstr "Document sluiten"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
28821 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
28825 #, c-format
28826 msgid ""
28827 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28828 "\n"
28829 "Do you want to save the document?"
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
28833 msgid "Save new document?"
28834 msgstr ""
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
28837 #, c-format
28838 msgid ""
28839 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28840 "\n"
28841 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28842 msgstr ""
28843 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
28844 "\n"
28845 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
28848 msgid "Save changed document?"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
28852 msgid "&Discard"
28853 msgstr "&Verwerpen"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
28856 #, c-format
28857 msgid ""
28858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28859 "\n"
28860 "Do you want to save the document?"
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
28864 #, c-format
28865 msgid ""
28866 "Document \n"
28867 "%1$s\n"
28868 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
28872 msgid "Reload externally changed document?"
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
28876 msgid "&Reload"
28877 msgstr ""
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
28880 #, fuzzy
28881 msgid "Document could not be checked in."
28882 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
28885 msgid "Error when setting the locking property."
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
28889 msgid "Directory is not accessible."
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
28893 #, c-format
28894 msgid "Opening child document %1$s..."
28895 msgstr ""
28896
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
28898 #, c-format
28899 msgid "No buffer for file: %1$s."
28900 msgstr ""
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
28903 #, fuzzy
28904 msgid "Export Error"
28905 msgstr "Exporteren|E"
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
28908 #, fuzzy
28909 msgid "Error cloning the Buffer."
28910 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
28913 msgid "Exporting ..."
28914 msgstr "Bezig met exporteren..."
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
28917 msgid "Previewing ..."
28918 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
28921 msgid "Document not loaded"
28922 msgstr "Document niet geladen"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
28925 msgid "Select file to insert"
28926 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
28929 msgid "All Files (*)"
28930 msgstr "Alle bestanden (*)"
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
28933 #, c-format
28934 msgid ""
28935 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28936 "version of the document %1$s?"
28937 msgstr ""
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
28940 msgid "Revert to saved document?"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
28944 msgid "Saving all documents..."
28945 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
28948 msgid "All documents saved."
28949 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
28952 #, c-format
28953 msgid "%1$s unknown command!"
28954 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
28957 #, fuzzy
28958 msgid "Please, preview the document first."
28959 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
28962 msgid "Couldn't proceed."
28963 msgstr "Kon niet doorgaan."
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
28966 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28967 msgid "LaTeX Source"
28968 msgstr "LaTeX-broncode"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28971 msgid "DocBook Source"
28972 msgstr "DocBook-broncode"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
28975 msgid "Literate Source"
28976 msgstr "Literate-broncode"
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
28979 msgid " (version control, locking)"
28980 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
28983 msgid " (version control)"
28984 msgstr "(versies bijhouden)"
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
28987 msgid " (changed)"
28988 msgstr " (veranderd)"
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
28991 msgid " (read only)"
28992 msgstr "(alleen lezen)"
28993
28994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
28995 msgid "Close File"
28996 msgstr "Bestand sluiten"
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
28999 msgid "Hide tab"
29000 msgstr "Tab verbergen"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
29003 msgid "Close tab"
29004 msgstr "Tab afsluiten"
29005
29006 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29007 msgid "Wrap Float Settings"
29008 msgstr "Kader eigenschappen"
29009
29010 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29011 msgid "Click to detach"
29012 msgstr ""
29013
29014 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29015 #, c-format
29016 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29017 msgstr ""
29018
29019 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29020 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29021 msgstr ""
29022
29023 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29024 #, fuzzy, c-format
29025 msgid "%1$s (unknown)"
29026 msgstr " (onbekend)"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
29029 msgid "More...|M"
29030 msgstr "Meer...|M"
29031
29032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
29033 msgid "No Group"
29034 msgstr ""
29035
29036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
29037 msgid "More Spelling Suggestions"
29038 msgstr ""
29039
29040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29041 msgid "Add to personal dictionary|n"
29042 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
29043
29044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
29045 msgid "Ignore all|I"
29046 msgstr "Alle negeren|A"
29047
29048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
29049 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29050 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
29051
29052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
29053 msgid "Language|L"
29054 msgstr "Taal|l"
29055
29056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
29057 msgid "More Languages ...|M"
29058 msgstr "Meer talen...|M"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
29061 msgid "Hidden|H"
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
29065 msgid "<No Documents Open>"
29066 msgstr "<Geen documenten geopend>"
29067
29068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
29069 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29070 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
29071
29072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
29073 msgid "View (Other Formats)|F"
29074 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
29075
29076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29077 msgid "Update (Other Formats)|p"
29078 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
29081 #, c-format
29082 msgid "View [%1$s]|V"
29083 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
29084
29085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29086 #, c-format
29087 msgid "Update [%1$s]|U"
29088 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
29091 msgid "No Custom Insets Defined!"
29092 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
29093
29094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29095 msgid "<No Document Open>"
29096 msgstr "<Geen document geopend>"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
29099 msgid "Master Document"
29100 msgstr "Hoofddocumenten"
29101
29102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
29103 msgid "Open Navigator..."
29104 msgstr ""
29105
29106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
29107 msgid "Other Lists"
29108 msgstr "Andere lijsten"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
29111 msgid "<Empty Table of Contents>"
29112 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
29115 msgid "Other Toolbars"
29116 msgstr "Overige werkbalken"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
29119 msgid "No Branches Set for Document!"
29120 msgstr "Geen vertakkingen in document"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
29123 msgid "Index List|I"
29124 msgstr "Indexlijst|j"
29125
29126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
29127 msgid "Index Entry|d"
29128 msgstr "Index|d"
29129
29130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
29131 #, c-format
29132 msgid "Index: %1$s"
29133 msgstr "Index: %1$s"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
29136 #, c-format
29137 msgid "Index Entry (%1$s)"
29138 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
29141 msgid "No Citation in Scope!"
29142 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
29145 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
29146 msgid "No citations selected!"
29147 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
29148
29149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
29150 #, fuzzy, c-format
29151 msgid "Caption (%1$s)"
29152 msgstr "Onderschrift"
29153
29154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
29155 #, fuzzy, c-format
29156 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29157 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
29160 #, fuzzy, c-format
29161 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29162 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29163
29164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
29165 msgid "No Action Defined!"
29166 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29169 msgid "Search"
29170 msgstr "Zoeken"
29171
29172 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29173 #, fuzzy
29174 msgid "Clear text"
29175 msgstr "Lege pagina"
29176
29177 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29178 #, c-format
29179 msgid "Export %1$s"
29180 msgstr "%1$s exporteren"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29183 #, c-format
29184 msgid "Import %1$s"
29185 msgstr "%1$s importeren"
29186
29187 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29188 #, c-format
29189 msgid "Update %1$s"
29190 msgstr "%1$s bijwerken"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29193 #, c-format
29194 msgid "View %1$s"
29195 msgstr "%1$s weergeven"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29198 msgid "space"
29199 msgstr "spatie"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29202 msgid ""
29203 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29204 "characters:\n"
29205 msgstr ""
29206 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
29207 "tekens bevatten:\n"
29208
29209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
29210 msgid "Could not update TeX information"
29211 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
29214 #, c-format
29215 msgid "The script `%1$s' failed."
29216 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
29217
29218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
29219 msgid "All Files "
29220 msgstr "Alle bestanden"
29221
29222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29223 msgid "Table of Contents"
29224 msgstr "Inhoudsopgave"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
29227 #, fuzzy
29228 msgid "Equations"
29229 msgstr "Vergelijking"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
29232 #, fuzzy
29233 msgid "Footnotes"
29234 msgstr "Voetnoot|V"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
29237 msgid "Listings"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
29241 #, fuzzy
29242 msgid "Index Entries"
29243 msgstr "Ingang in index"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
29246 #, fuzzy
29247 msgid "Marginal notes"
29248 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
29251 #, fuzzy
29252 msgid "Nomenclature Entries"
29253 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
29254
29255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
29256 #, fuzzy
29257 msgid "Notes"
29258 msgstr "Noot"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
29261 #, fuzzy
29262 msgid "Citations"
29263 msgstr "Onderschrift"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
29266 msgid "Labels and References"
29267 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
29270 #, fuzzy
29271 msgid "Changes"
29272 msgstr "Wijziging:"
29273
29274 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29275 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
29276 msgid ""
29277 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29278 "through LaTeX: "
29279 msgstr ""
29280 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
29281 "LaTeX wordt aangeroepen:"
29282
29283 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29284 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
29285 msgid "Problematic filename for DVI"
29286 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
29287
29288 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29289 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
29290 msgid ""
29291 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29292 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29293 msgstr ""
29294 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
29295 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
29296
29297 #: src/insets/Inset.cpp:88
29298 msgid "Bibliography Entry"
29299 msgstr "Bibliografie-ingang"
29300
29301 #: src/insets/Inset.cpp:94
29302 msgid "Float"
29303 msgstr "Drijvend kader"
29304
29305 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29306 msgid "Box"
29307 msgstr "Blok"
29308
29309 #: src/insets/Inset.cpp:114
29310 msgid "Horizontal Space"
29311 msgstr "Horizontale ruimte"
29312
29313 #: src/insets/Inset.cpp:118
29314 msgid "Info"
29315 msgstr "Informatie"
29316
29317 #: src/insets/Inset.cpp:163
29318 msgid "Horizontal Math Space"
29319 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
29320
29321 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29322 #, fuzzy
29323 msgid "Unknown Argument"
29324 msgstr "Onbekende gebruiker"
29325
29326 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29327 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
29331 msgid "Keys must be unique!"
29332 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
29333
29334 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
29335 #, c-format
29336 msgid ""
29337 "The key %1$s already exists,\n"
29338 "it will be changed to %2$s."
29339 msgstr ""
29340 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
29341 "wordt veranderd naar %2$s."
29342
29343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29344 #, c-format
29345 msgid ""
29346 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29347 "If you proceed, all of them will be opened."
29348 msgstr ""
29349
29350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29351 msgid "Open Databases?"
29352 msgstr ""
29353
29354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29355 msgid "&Proceed"
29356 msgstr ""
29357
29358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29359 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29360 msgstr ""
29361
29362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29363 msgid "Databases:"
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29367 msgid "Style File:"
29368 msgstr ""
29369
29370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29371 msgid "Lists:"
29372 msgstr ""
29373
29374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29375 msgid "included in TOC"
29376 msgstr ""
29377
29378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29379 msgid "Export Warning!"
29380 msgstr ""
29381
29382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29383 msgid ""
29384 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29385 "BibTeX will be unable to find them."
29386 msgstr ""
29387
29388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29389 msgid ""
29390 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29391 "BibTeX will be unable to find it."
29392 msgstr ""
29393
29394 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29395 msgid "simple frame"
29396 msgstr ""
29397
29398 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29399 msgid "frameless"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29403 msgid "simple frame, page breaks"
29404 msgstr ""
29405
29406 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29407 msgid "oval, thin"
29408 msgstr ""
29409
29410 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29411 msgid "oval, thick"
29412 msgstr ""
29413
29414 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29415 msgid "drop shadow"
29416 msgstr ""
29417
29418 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29419 msgid "shaded background"
29420 msgstr ""
29421
29422 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29423 msgid "double frame"
29424 msgstr ""
29425
29426 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29427 #, c-format
29428 msgid "%1$s (%2$s)"
29429 msgstr "%1$s (%2$s)"
29430
29431 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29432 #, c-format
29433 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29434 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29435
29436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29437 msgid "active"
29438 msgstr ""
29439
29440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29441 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29442 msgid "non-active"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29446 #, c-format
29447 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29451 #, c-format
29452 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29453 msgstr ""
29454
29455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29456 msgid "Branch: "
29457 msgstr ""
29458
29459 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29460 msgid "Branch (child only): "
29461 msgstr ""
29462
29463 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29464 msgid "Branch (master only): "
29465 msgstr ""
29466
29467 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29468 msgid "Branch (undefined): "
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29472 msgid "Undef: "
29473 msgstr ""
29474
29475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29476 #, fuzzy
29477 msgid "Branch state changes in master document"
29478 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
29479
29480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29481 #, c-format
29482 msgid ""
29483 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29484 "sure to save the master."
29485 msgstr ""
29486
29487 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
29488 #, c-format
29489 msgid "Sub-%1$s"
29490 msgstr ""
29491
29492 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
29493 msgid "No bibliography defined!"
29494 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
29495
29496 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29497 msgid "LaTeX Command: "
29498 msgstr "LaTeX opdracht:"
29499
29500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29501 msgid "InsetCommand Error: "
29502 msgstr ""
29503
29504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29505 msgid "Incompatible command name."
29506 msgstr ""
29507
29508 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29509 msgid "InsetCommandParams Error: "
29510 msgstr ""
29511
29512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29513 msgid "InsetCommandParams: "
29514 msgstr ""
29515
29516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29517 msgid "Unknown parameter name: "
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29521 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29522 msgstr ""
29523
29524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29525 #, c-format
29526 msgid ""
29527 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29528 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29529 "%2$s."
29530 msgstr ""
29531
29532 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
29533 #, c-format
29534 msgid "External template %1$s is not installed"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
29538 msgid "float: "
29539 msgstr "zwevend kader:"
29540
29541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
29542 #, c-format
29543 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29544 msgstr ""
29545
29546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
29547 msgid "float"
29548 msgstr "zwevend kader"
29549
29550 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
29551 msgid "subfloat: "
29552 msgstr "zwevend subkader:"
29553
29554 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
29555 msgid " (sideways)"
29556 msgstr "(liggend)"
29557
29558 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29559 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29560 msgstr ""
29561
29562 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29563 #, c-format
29564 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29565 msgstr ""
29566
29567 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29568 msgid "footnote"
29569 msgstr "voetnoot"
29570
29571 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
29572 #, c-format
29573 msgid ""
29574 "Could not copy the file\n"
29575 "%1$s\n"
29576 "into the temporary directory."
29577 msgstr ""
29578
29579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
29580 #, c-format
29581 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29582 msgstr ""
29583
29584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
29585 #, c-format
29586 msgid "Graphics file: %1$s"
29587 msgstr ""
29588
29589 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29590 #, c-format
29591 msgid ""
29592 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29593 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29594 "%1$s."
29595 msgstr ""
29596
29597 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29598 msgid "www"
29599 msgstr "www"
29600
29601 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29602 msgid "email"
29603 msgstr "e-mail"
29604
29605 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29606 msgid "file"
29607 msgstr "bestand"
29608
29609 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29610 #, c-format
29611 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
29615 msgid "Verbatim Input"
29616 msgstr ""
29617
29618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
29619 msgid "Verbatim Input*"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
29623 #, fuzzy
29624 msgid "Include (excluded)"
29625 msgstr "Bestand invoegen"
29626
29627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
29628 #, fuzzy
29629 msgid "Unknown"
29630 msgstr "Onbekende gebruiker"
29631
29632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
29633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
29634 msgid "Recursive input"
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
29638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
29639 #, c-format
29640 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29641 msgstr ""
29642
29643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
29644 #, c-format
29645 msgid ""
29646 "Could not load included file\n"
29647 "`%1$s'\n"
29648 "Please, check whether it actually exists."
29649 msgstr ""
29650
29651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
29652 msgid "Missing included file"
29653 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
29654
29655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
29656 #, c-format
29657 msgid ""
29658 "Included file `%1$s'\n"
29659 "has textclass `%2$s'\n"
29660 "while parent file has textclass `%3$s'."
29661 msgstr ""
29662
29663 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
29664 msgid "Different textclasses"
29665 msgstr ""
29666
29667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
29668 #, c-format
29669 msgid ""
29670 "Included file `%1$s'\n"
29671 "uses module `%2$s'\n"
29672 "which is not used in parent file."
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
29676 msgid "Module not found"
29677 msgstr ""
29678
29679 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
29680 #, c-format
29681 msgid ""
29682 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29683 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
29687 msgid "Export failure"
29688 msgstr "Fout bij het exporteren"
29689
29690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
29691 msgid "Unsupported Inclusion"
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
29695 #, c-format
29696 msgid ""
29697 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29698 "Offending file:\n"
29699 "%1$s"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29703 msgid "Index sorting failed"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29707 #, c-format
29708 msgid ""
29709 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29710 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29711 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29712 "explained in the User Guide."
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29716 msgid "Index Entry"
29717 msgstr "Ingang in index"
29718
29719 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29720 msgid "unknown type!"
29721 msgstr "onbekend type"
29722
29723 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29724 msgid "Unknown index type!"
29725 msgstr "Onbekend type voor index"
29726
29727 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29728 msgid "All indexes"
29729 msgstr "Alle indexen"
29730
29731 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29732 msgid "subindex"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29736 #, c-format
29737 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29738 msgstr ""
29739
29740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29741 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29742 msgstr ""
29743
29744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29746 msgid "undefined"
29747 msgstr ""
29748
29749 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29750 msgid "yes"
29751 msgstr "ja"
29752
29753 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29754 msgid "no"
29755 msgstr "nee"
29756
29757 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29758 msgid "No version control"
29759 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
29760
29761 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29762 msgid "Label names must be unique!"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29766 #, c-format
29767 msgid ""
29768 "The label %1$s already exists,\n"
29769 "it will be changed to %2$s."
29770 msgstr ""
29771
29772 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29773 msgid "DUPLICATE: "
29774 msgstr ""
29775
29776 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29777 msgid "Horizontal line"
29778 msgstr "Horizontale lijn"
29779
29780 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
29781 msgid "no more lstline delimiters available"
29782 msgstr ""
29783
29784 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
29785 msgid "Running out of delimiters"
29786 msgstr ""
29787
29788 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
29789 msgid ""
29790 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29791 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29792 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29793 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29794 "must investigate!"
29795 msgstr ""
29796
29797 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29798 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29799 msgstr ""
29800
29801 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29802 #, c-format
29803 msgid ""
29804 "The following characters in one of the program listings are\n"
29805 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29806 "%1$s."
29807 msgstr ""
29808
29809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
29810 msgid "A value is expected."
29811 msgstr ""
29812
29813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
29814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
29815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
29816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
29817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
29818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
29819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
29820 msgid "Unbalanced braces!"
29821 msgstr ""
29822
29823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
29824 msgid "Please specify true or false."
29825 msgstr ""
29826
29827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
29828 msgid "Only true or false is allowed."
29829 msgstr ""
29830
29831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
29832 msgid "Please specify an integer value."
29833 msgstr ""
29834
29835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
29836 msgid "An integer is expected."
29837 msgstr ""
29838
29839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
29840 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29841 msgstr ""
29842
29843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
29844 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29845 msgstr ""
29846
29847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
29848 #, c-format
29849 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
29850 msgstr ""
29851
29852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
29853 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
29854 msgstr ""
29855
29856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
29857 #, c-format
29858 msgid "Please specify one of %1$s."
29859 msgstr ""
29860
29861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29862 #, c-format
29863 msgid "Try one of %1$s."
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
29867 #, c-format
29868 msgid "I guess you mean %1$s."
29869 msgstr ""
29870
29871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
29872 #, c-format
29873 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29874 msgstr ""
29875
29876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
29877 #, c-format
29878 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29879 msgstr ""
29880
29881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
29882 msgid ""
29883 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29884 msgstr ""
29885
29886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
29887 msgid ""
29888 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29889 "trblTRBL"
29890 msgstr ""
29891
29892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
29893 msgid ""
29894 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29895 "right, bottom left and top left corner."
29896 msgstr ""
29897
29898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
29899 msgid "Enter something like \\color{white}"
29900 msgstr ""
29901
29902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
29903 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29904 msgstr ""
29905
29906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
29907 msgid "auto, last or a number"
29908 msgstr ""
29909
29910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
29911 msgid ""
29912 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29913 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29914 "defining a listing inset)"
29915 msgstr ""
29916
29917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
29918 msgid ""
29919 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29920 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29921 "a listing inset)"
29922 msgstr ""
29923
29924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29925 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29926 msgstr ""
29927
29928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
29929 #, c-format
29930 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29931 msgstr ""
29932
29933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
29934 #, c-format
29935 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29936 msgstr ""
29937
29938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29939 #, c-format
29940 msgid "Parameter %1$s: "
29941 msgstr ""
29942
29943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
29944 #, c-format
29945 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29946 msgstr ""
29947
29948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
29949 #, c-format
29950 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29951 msgstr ""
29952
29953 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29954 msgid "New Page"
29955 msgstr "Nieuwe pagina"
29956
29957 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29958 msgid "Page Break"
29959 msgstr "Pagina afbreken"
29960
29961 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29962 msgid "Clear Page"
29963 msgstr "Lege pagina"
29964
29965 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29966 msgid "Clear Double Page"
29967 msgstr "Lege dubbele pagina"
29968
29969 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29970 msgid "Nom: "
29971 msgstr "Begrip:"
29972
29973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29974 msgid "Nomenclature Symbol: "
29975 msgstr "Begippenlijst symbool:"
29976
29977 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29978 msgid "Description: "
29979 msgstr "Omschrijving:"
29980
29981 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29982 msgid "Sorting: "
29983 msgstr "Alfabetiseren:"
29984
29985 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29986 msgid "note"
29987 msgstr ""
29988
29989 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29990 msgid "Phantom"
29991 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29992
29993 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29994 msgid "HPhantom"
29995 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
29996
29997 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29998 msgid "VPhantom"
29999 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
30000
30001 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30002 msgid "phantom"
30003 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
30004
30005 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30006 msgid "hphantom"
30007 msgstr ""
30008
30009 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
30010 msgid "vphantom"
30011 msgstr ""
30012
30013 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30014 msgid "BROKEN: "
30015 msgstr "Niet-werkend:"
30016
30017 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30018 msgid "Ref: "
30019 msgstr "Zie: "
30020
30021 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30022 msgid "Equation"
30023 msgstr "Vergelijking"
30024
30025 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30026 msgid "EqRef: "
30027 msgstr "ZieVgl: "
30028
30029 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30030 msgid "Page Number"
30031 msgstr "Paginanummer"
30032
30033 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30034 msgid "Page: "
30035 msgstr "Pag: "
30036
30037 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30038 msgid "Textual Page Number"
30039 msgstr "Paginanummer in tekst"
30040
30041 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30042 msgid "TextPage: "
30043 msgstr "PagTekst:"
30044
30045 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30046 msgid "Standard+Textual Page"
30047 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
30048
30049 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30050 msgid "Ref+Text: "
30051 msgstr "Verw+PagTekst:"
30052
30053 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30054 msgid "Formatted"
30055 msgstr "Opgemaakt"
30056
30057 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30058 msgid "Format: "
30059 msgstr "Formaat:"
30060
30061 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30062 #, fuzzy
30063 msgid "Reference to Name"
30064 msgstr "Kruisverwijzingen:"
30065
30066 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30067 #, fuzzy
30068 msgid "NameRef:"
30069 msgstr "&Naam:"
30070
30071 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
30072 msgid "subscript"
30073 msgstr "subscript"
30074
30075 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
30076 msgid "superscript"
30077 msgstr "superscript"
30078
30079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30080 msgid "Protected Space"
30081 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
30082
30083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30084 msgid "Quad Space"
30085 msgstr "Quad spatie"
30086
30087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30088 msgid "Double Quad Space"
30089 msgstr "Double Quad Space"
30090
30091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30092 msgid "Enspace"
30093 msgstr "n-spatie"
30094
30095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30096 msgid "Enskip"
30097 msgstr "n-skip"
30098
30099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30100 msgid "Protected Horizontal Fill"
30101 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
30102
30103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30104 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30105 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
30106
30107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30108 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30109 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
30110
30111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30112 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30113 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
30114
30115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30116 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30117 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
30118
30119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30120 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30121 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
30122
30123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30125 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
30126
30127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30128 #, c-format
30129 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30130 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
30131
30132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30133 #, c-format
30134 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30135 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
30136
30137 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30138 msgid "List of Listings"
30139 msgstr "Lijst van Listings"
30140
30141 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30142 msgid "Unknown TOC type"
30143 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
30144
30145 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
30146 #, fuzzy
30147 msgid "Selections not supported."
30148 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
30149
30150 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
30151 msgid "Multi-column in current or destination column."
30152 msgstr ""
30153
30154 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
30155 msgid "Multi-row in current or destination row."
30156 msgstr ""
30157
30158 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
30159 msgid "Selection size should match clipboard content."
30160 msgstr ""
30161 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
30162
30163 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30164 msgid "wrap: "
30165 msgstr "kader:"
30166
30167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30168 msgid "wrap"
30169 msgstr "kader"
30170
30171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30172 msgid "Not shown."
30173 msgstr "Niet weergegeven."
30174
30175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30176 msgid "Loading..."
30177 msgstr "Laden..."
30178
30179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30180 msgid "Converting to loadable format..."
30181 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
30182
30183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30184 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30185 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
30186
30187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30188 msgid "Scaling etc..."
30189 msgstr "Schalen etc..."
30190
30191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30192 msgid "Ready to display"
30193 msgstr "Klaar om weer te geven"
30194
30195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30196 msgid "No file found!"
30197 msgstr "Geen bestand gevonden!"
30198
30199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30200 msgid "Error converting to loadable format"
30201 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
30202
30203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30204 msgid "Error loading file into memory"
30205 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
30206
30207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30208 msgid "Error generating the pixmap"
30209 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
30210
30211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30212 msgid "No image"
30213 msgstr "Geen afbeelding"
30214
30215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
30216 msgid "Preview loading"
30217 msgstr "Laden van "
30218
30219 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
30220 msgid "Preview ready"
30221 msgstr "Voorvertoning gereed"
30222
30223 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
30224 msgid "Preview failed"
30225 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
30226
30227 #: src/lengthcommon.cpp:44
30228 msgid "cc[[unit of measure]]"
30229 msgstr "cc"
30230
30231 #: src/lengthcommon.cpp:44
30232 msgid "dd"
30233 msgstr "dd"
30234
30235 #: src/lengthcommon.cpp:44
30236 msgid "em"
30237 msgstr "em"
30238
30239 #: src/lengthcommon.cpp:45
30240 msgid "ex"
30241 msgstr "ex"
30242
30243 #: src/lengthcommon.cpp:45
30244 msgid "mu[[unit of measure]]"
30245 msgstr "mu"
30246
30247 #: src/lengthcommon.cpp:45
30248 msgid "pc"
30249 msgstr "pc"
30250
30251 #: src/lengthcommon.cpp:46
30252 msgid "pt"
30253 msgstr "pt"
30254
30255 #: src/lengthcommon.cpp:46
30256 msgid "sp"
30257 msgstr "sp"
30258
30259 #: src/lengthcommon.cpp:46
30260 msgid "Text Width %"
30261 msgstr "% tekstbreedte"
30262
30263 #: src/lengthcommon.cpp:47
30264 msgid "Column Width %"
30265 msgstr "% kolombreedte"
30266
30267 #: src/lengthcommon.cpp:47
30268 msgid "Page Width %"
30269 msgstr "% paginabreedte"
30270
30271 #: src/lengthcommon.cpp:47
30272 msgid "Line Width %"
30273 msgstr "% regelbreedte"
30274
30275 #: src/lengthcommon.cpp:48
30276 msgid "Text Height %"
30277 msgstr "% teksthoogte"
30278
30279 #: src/lengthcommon.cpp:48
30280 msgid "Page Height %"
30281 msgstr "% paginahoogte"
30282
30283 #: src/lyxfind.cpp:128
30284 msgid "Search error"
30285 msgstr "Fout bij het zoeken"
30286
30287 #: src/lyxfind.cpp:128
30288 msgid "Search string is empty"
30289 msgstr "Zoektekst is leeg"
30290
30291 #: src/lyxfind.cpp:372
30292 msgid "String found."
30293 msgstr "Tekst gevonden."
30294
30295 #: src/lyxfind.cpp:374
30296 msgid "String has been replaced."
30297 msgstr "Tekst is vervangen."
30298
30299 #: src/lyxfind.cpp:377
30300 #, c-format
30301 msgid "%1$d strings have been replaced."
30302 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
30303
30304 #: src/lyxfind.cpp:1456
30305 msgid "Invalid regular expression!"
30306 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
30307
30308 #: src/lyxfind.cpp:1461
30309 msgid "Match not found!"
30310 msgstr "Niet gevonden!"
30311
30312 #: src/lyxfind.cpp:1465
30313 msgid "Match found!"
30314 msgstr "Gevonden!"
30315
30316 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
30317 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30318 #, c-format
30319 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30320 msgstr ""
30321
30322 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30323 #, c-format
30324 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30328 #, c-format
30329 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30330 msgstr ""
30331
30332 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30333 msgid "Cursor not in table"
30334 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
30335
30336 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30337 msgid "Only one row"
30338 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
30339
30340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30341 msgid "Only one column"
30342 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
30343
30344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30345 msgid "No hline to delete"
30346 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
30347
30348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30349 msgid "No vline to delete"
30350 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
30351
30352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30353 #, c-format
30354 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30355 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
30356
30357 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
30358 #, fuzzy
30359 msgid "Bad math environment"
30360 msgstr "Gevalsonderscheiding"
30361
30362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
30363 msgid ""
30364 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30365 "Change the math formula type and try again."
30366 msgstr ""
30367
30368 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
30369 msgid "No number"
30370 msgstr "Geen getal"
30371
30372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
30373 #, c-format
30374 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30375 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
30376
30377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
30378 #, c-format
30379 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30380 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
30381
30382 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
30383 #, c-format
30384 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30385 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
30386
30387 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
30388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
30389 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30390 msgstr ""
30391
30392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
30393 msgid "create new math text environment ($...$)"
30394 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
30395
30396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
30397 msgid "entered math text mode (textrm)"
30398 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
30399
30400 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
30401 #, fuzzy
30402 msgid "Regular expression editor mode"
30403 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
30404
30405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
30406 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30407 msgstr ""
30408
30409 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30410 msgid "Standard[[mathref]]"
30411 msgstr "Standaard"
30412
30413 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30414 msgid "PrettyRef"
30415 msgstr "MooieVerw"
30416
30417 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30418 msgid "FormatRef: "
30419 msgstr "OpmaakVerw:"
30420
30421 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30422 #, c-format
30423 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30424 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
30425
30426 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
30427 msgid "optional"
30428 msgstr "optioneel"
30429
30430 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
30431 msgid "math macro"
30432 msgstr "math macro"
30433
30434 #: src/output.cpp:37
30435 #, c-format
30436 msgid ""
30437 "Could not open the specified document\n"
30438 "%1$s."
30439 msgstr ""
30440 "Kon het opgegeven document\n"
30441 "%1$s\n"
30442 "niet openen."
30443
30444 #: src/output_plaintext.cpp:144
30445 msgid "Abstract: "
30446 msgstr "Abstract: "
30447
30448 #: src/output_plaintext.cpp:156
30449 msgid "References: "
30450 msgstr "Kruisverwijzingen:"
30451
30452 #: src/support/Package.cpp:509
30453 msgid "LyX binary not found"
30454 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
30455
30456 #: src/support/Package.cpp:510
30457 #, c-format
30458 msgid ""
30459 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30460 msgstr ""
30461
30462 #: src/support/Package.cpp:629
30463 #, c-format
30464 msgid ""
30465 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30466 "\t%1$s\n"
30467 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30468 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30469 msgstr ""
30470
30471 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
30472 msgid "File not found"
30473 msgstr "Bestand niet gevonden"
30474
30475 #: src/support/Package.cpp:699
30476 #, c-format
30477 msgid ""
30478 "Invalid %1$s switch.\n"
30479 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30480 msgstr ""
30481
30482 #: src/support/Package.cpp:726
30483 #, c-format
30484 msgid ""
30485 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30486 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30487 msgstr ""
30488
30489 #: src/support/Package.cpp:750
30490 #, c-format
30491 msgid ""
30492 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30493 "%2$s is not a directory."
30494 msgstr ""
30495
30496 #: src/support/Package.cpp:752
30497 msgid "Directory not found"
30498 msgstr "Map niet gevonden"
30499
30500 #: src/support/Systemcall.cpp:401
30501 #, c-format
30502 msgid ""
30503 "The command\n"
30504 "%1$s\n"
30505 "has not yet completed.\n"
30506 "\n"
30507 "Do you want to stop it?"
30508 msgstr ""
30509
30510 #: src/support/Systemcall.cpp:403
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Stop command?"
30513 msgstr "datum-opdracht"
30514
30515 #: src/support/Systemcall.cpp:404
30516 #, fuzzy
30517 msgid "&Stop it"
30518 msgstr "Lijn boven"
30519
30520 #: src/support/Systemcall.cpp:404
30521 msgid "Let it &run"
30522 msgstr ""
30523
30524 #: src/support/debug.cpp:42
30525 msgid "No debugging messages"
30526 msgstr "Geen debug-berichten"
30527
30528 #: src/support/debug.cpp:43
30529 msgid "General information"
30530 msgstr "Algemene informatie"
30531
30532 #: src/support/debug.cpp:44
30533 msgid "Program initialisation"
30534 msgstr "Programma initialiseren"
30535
30536 #: src/support/debug.cpp:45
30537 msgid "Keyboard events handling"
30538 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
30539
30540 #: src/support/debug.cpp:46
30541 msgid "GUI handling"
30542 msgstr "GUI afhandelen"
30543
30544 #: src/support/debug.cpp:47
30545 msgid "Lyxlex grammar parser"
30546 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
30547
30548 #: src/support/debug.cpp:48
30549 msgid "Configuration files reading"
30550 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
30551
30552 #: src/support/debug.cpp:49
30553 msgid "Custom keyboard definition"
30554 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
30555
30556 #: src/support/debug.cpp:50
30557 msgid "LaTeX generation/execution"
30558 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
30559
30560 #: src/support/debug.cpp:51
30561 msgid "Math editor"
30562 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
30563
30564 #: src/support/debug.cpp:52
30565 msgid "Font handling"
30566 msgstr "Omgang met lettertypes"
30567
30568 #: src/support/debug.cpp:53
30569 msgid "Textclass files reading"
30570 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
30571
30572 #: src/support/debug.cpp:54
30573 msgid "Version control"
30574 msgstr "Versiebeheer"
30575
30576 #: src/support/debug.cpp:55
30577 msgid "External control interface"
30578 msgstr "Externe controle interface"
30579
30580 #: src/support/debug.cpp:56
30581 msgid "Undo/Redo mechanism"
30582 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
30583
30584 #: src/support/debug.cpp:57
30585 msgid "User commands"
30586 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
30587
30588 #: src/support/debug.cpp:58
30589 msgid "The LyX Lexer"
30590 msgstr "De LyX Lexxer"
30591
30592 #: src/support/debug.cpp:59
30593 msgid "Dependency information"
30594 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
30595
30596 #: src/support/debug.cpp:60
30597 msgid "LyX Insets"
30598 msgstr "LyX kaders"
30599
30600 #: src/support/debug.cpp:61
30601 msgid "Files used by LyX"
30602 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
30603
30604 #: src/support/debug.cpp:62
30605 msgid "Workarea events"
30606 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
30607
30608 #: src/support/debug.cpp:63
30609 msgid "Insettext/tabular messages"
30610 msgstr ""
30611
30612 #: src/support/debug.cpp:64
30613 msgid "Graphics conversion and loading"
30614 msgstr ""
30615
30616 #: src/support/debug.cpp:65
30617 msgid "Change tracking"
30618 msgstr ""
30619
30620 #: src/support/debug.cpp:66
30621 msgid "External template/inset messages"
30622 msgstr ""
30623
30624 #: src/support/debug.cpp:67
30625 msgid "RowPainter profiling"
30626 msgstr ""
30627
30628 #: src/support/debug.cpp:68
30629 msgid "Scrolling debugging"
30630 msgstr ""
30631
30632 #: src/support/debug.cpp:69
30633 msgid "Math macros"
30634 msgstr "Math macros"
30635
30636 #: src/support/debug.cpp:70
30637 msgid "RTL/Bidi"
30638 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
30639
30640 #: src/support/debug.cpp:71
30641 msgid "Locale/Internationalisation"
30642 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
30643
30644 #: src/support/debug.cpp:72
30645 msgid "Selection copy/paste mechanism"
30646 msgstr ""
30647
30648 #: src/support/debug.cpp:73
30649 msgid "Find and replace mechanism"
30650 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
30651
30652 #: src/support/debug.cpp:74
30653 msgid "Developers' general debug messages"
30654 msgstr ""
30655
30656 #: src/support/debug.cpp:75
30657 msgid "All debugging messages"
30658 msgstr ""
30659
30660 #: src/support/debug.cpp:154
30661 #, c-format
30662 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/support/lassert.cpp:60
30666 #, c-format
30667 msgid ""
30668 "Assertion %1$s violated in\n"
30669 "file: %2$s, line: %3$s"
30670 msgstr ""
30671
30672 #: src/support/lassert.cpp:70
30673 msgid ""
30674 "It should be safe to continue, but you\n"
30675 "may wish to save your work and restart LyX."
30676 msgstr ""
30677
30678 #: src/support/lassert.cpp:73
30679 #, fuzzy
30680 msgid "Warning!"
30681 msgstr "Volgende &waarschuwing"
30682
30683 #: src/support/lassert.cpp:80
30684 msgid ""
30685 "There has been an error with this document.\n"
30686 "LyX will attempt to close it safely."
30687 msgstr ""
30688
30689 #: src/support/lassert.cpp:83
30690 msgid "Buffer Error!"
30691 msgstr ""
30692
30693 #: src/support/lassert.cpp:90
30694 msgid ""
30695 "LyX has encountered an application error\n"
30696 "and will now shut down."
30697 msgstr ""
30698
30699 #: src/support/lassert.cpp:93
30700 #, fuzzy
30701 msgid "Fatal Exception!"
30702 msgstr "&Tabelinstellingen"
30703
30704 #: src/support/os_win32.cpp:482
30705 msgid "System file not found"
30706 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
30707
30708 #: src/support/os_win32.cpp:483
30709 msgid ""
30710 "Unable to load shfolder.dll\n"
30711 "Please install."
30712 msgstr ""
30713 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
30714 "Installeer deze."
30715
30716 #: src/support/os_win32.cpp:488
30717 msgid "System function not found"
30718 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
30719
30720 #: src/support/os_win32.cpp:489
30721 msgid ""
30722 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30723 "Don't know how to proceed. Sorry."
30724 msgstr ""
30725 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
30726 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
30727
30728 #: src/support/userinfo.cpp:45
30729 msgid "Unknown user"
30730 msgstr "Onbekende gebruiker"
30731
30732 #, fuzzy
30733 #~ msgid "Scaling"
30734 #~ msgstr "Schalen etc..."
30735
30736 #, fuzzy
30737 #~ msgid "&Vertical factor:"
30738 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
30739
30740 #, fuzzy
30741 #~ msgid "&Horizintal factor:"
30742 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
30743
30744 #, fuzzy
30745 #~ msgid "Rotation"
30746 #~ msgstr "Notatie"
30747
30748 #, fuzzy
30749 #~ msgid "&Rotation:"
30750 #~ msgstr "Notatie"
30751
30752 #~ msgid ""
30753 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
30754 #~ msgstr ""
30755 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
30756 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
30757
30758 #, fuzzy
30759 #~ msgid "Enable &RTL support"
30760 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
30761
30762 #~ msgid "___"
30763 #~ msgstr "___"
30764
30765 #~ msgid "--Separator--"
30766 #~ msgstr "--Scheiding--"
30767
30768 #~ msgid "TeX Code|X"
30769 #~ msgstr "TeX-code|X"
30770
30771 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
30772 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
30773
30774 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
30775 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
30776
30777 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
30778 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
30779
30780 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
30781 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
30782
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
30785 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
30786
30787 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
30788 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
30789
30790 #~ msgid "&Down"
30791 #~ msgstr "Om&laag"
30792
30793 #, fuzzy
30794 #~ msgid "Split Environment|l"
30795 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
30796
30797 #, fuzzy
30798 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30799 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30800
30801 #, fuzzy
30802 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30803 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
30804
30805 #, fuzzy
30806 #~ msgid "Alternative theorem string"
30807 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
30808
30809 #, fuzzy
30810 #~ msgid "Default Format"
30811 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
30812
30813 #, fuzzy
30814 #~ msgid "Key Words."
30815 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
30816
30817 #, fuzzy
30818 #~ msgid "Multilingual captions"
30819 #~ msgstr "Overige o&pties"
30820
30821 #, fuzzy
30822 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
30823 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30824
30825 #, fuzzy
30826 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
30827 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30828
30829 #, fuzzy
30830 #~ msgid "End Multiple Columns"
30831 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30832
30833 #, fuzzy
30834 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
30835 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30836
30837 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30838 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
30839
30840 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30841 #~ msgstr "nl"
30842
30843 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30844 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
30845
30846 #~ msgid "Use AMS &math package"
30847 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
30848
30849 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30850 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30851
30852 #~ msgid "Use &esint package"
30853 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30854
30855 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30856 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
30857
30858 #, fuzzy
30859 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30860 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
30861
30862 #, fuzzy
30863 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30864 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30865
30866 #, fuzzy
30867 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30868 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30869
30870 #, fuzzy
30871 #~ msgid "Use mh&chem package"
30872 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30873
30874 #~ msgid "&First:"
30875 #~ msgstr "&Eerste:"
30876
30877 #, fuzzy
30878 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30879 #~ msgstr "Standaard&printer:"
30880
30881 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30882 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
30883
30884 #~ msgid ""
30885 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
30886 #~ "actually to print."
30887 #~ msgstr ""
30888 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
30889 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
30890
30891 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30892 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
30893
30894 #, fuzzy
30895 #~ msgid "Table w&idth:"
30896 #~ msgstr "Tabel noot:"
30897
30898 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30899 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
30900
30901 #~ msgid "Fig. ---"
30902 #~ msgstr "Fig. ---"
30903
30904 #~ msgid "CenteredCaption"
30905 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
30906
30907 #~ msgid "Senseless!"
30908 #~ msgstr "Dit kan niet."
30909
30910 #~ msgid "LatinOn"
30911 #~ msgstr "LatijnAan"
30912
30913 #~ msgid "Latin on"
30914 #~ msgstr "Latijn aan"
30915
30916 #~ msgid "LatinOff"
30917 #~ msgstr "LatijnUit"
30918
30919 #~ msgid "Latin off"
30920 #~ msgstr "Latijn uit"
30921
30922 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
30923 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
30924
30925 #~ msgid "________________________________"
30926 #~ msgstr "________________________________"
30927
30928 #, fuzzy
30929 #~ msgid "Maintext"
30930 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
30931
30932 #, fuzzy
30933 #~ msgid "Space:"
30934 #~ msgstr "spatie"
30935
30936 #, fuzzy
30937 #~ msgid "Computer:"
30938 #~ msgstr "B&uiten:"
30939
30940 #, fuzzy
30941 #~ msgid "Settings...|g"
30942 #~ msgstr "Instellingen...|s"
30943
30944 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
30945 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
30946
30947 #, fuzzy
30948 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30949 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30950
30951 #, fuzzy
30952 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30953 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30954
30955 #, fuzzy
30956 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30957 #~ msgstr "Opslaan|s"
30958
30959 #~ msgid "Rotate cell"
30960 #~ msgstr "Cel draaien"
30961
30962 #~ msgid "Rotate table"
30963 #~ msgstr "Tabel draaien"
30964
30965 #~ msgid "AMS arrows"
30966 #~ msgstr "AMS-pijlen"
30967
30968 #~ msgid "AMS relations"
30969 #~ msgstr "AMS-relaties"
30970
30971 #~ msgid "AMS operators"
30972 #~ msgstr "AMS operatoren"
30973
30974 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30975 #~ msgstr "AMS overig"
30976
30977 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30978 #~ msgstr "AMS overig"
30979
30980 #~ msgid "AMS Arrows"
30981 #~ msgstr "AMS pijlen"
30982
30983 #~ msgid "AMS Relations"
30984 #~ msgstr "AMS relaties"
30985
30986 #~ msgid "AMS Operators"
30987 #~ msgstr "AMS operatoren"
30988
30989 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30990 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30991
30992 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30993 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30994
30995 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30996 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30997
30998 #, fuzzy
30999 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31000 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31001
31002 #, fuzzy
31003 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31004 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31005
31006 #~ msgid "HTML|H"
31007 #~ msgstr "HTML|H"
31008
31009 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31010 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
31011
31012 #, fuzzy
31013 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31014 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
31015
31016 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31017 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31018
31019 #, fuzzy
31020 #~ msgid "Specify the default paper size."
31021 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
31022
31023 #~ msgid "Utopia"
31024 #~ msgstr "Utopia"
31025
31026 #~ msgid "List of Graphics"
31027 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
31028
31029 #~ msgid "List of Equations"
31030 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
31031
31032 #~ msgid "List of Index Entries"
31033 #~ msgstr "Indexlijst"
31034
31035 #~ msgid "List of Marginal notes"
31036 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
31037
31038 #~ msgid "List of Notes"
31039 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
31040
31041 #~ msgid "List of Citations"
31042 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
31043
31044 #~ msgid "List of Branches"
31045 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
31046
31047 #~ msgid "List of Changes"
31048 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
31049
31050 #~ msgid "Automatic help"
31051 #~ msgstr "Automatische hulp"
31052
31053 #~ msgid "Session"
31054 #~ msgstr "Sessie"
31055
31056 #~ msgid "Documents"
31057 #~ msgstr "Documenten"
31058
31059 #~ msgid "elsewhere"
31060 #~ msgstr "elders"
31061
31062 #, fuzzy
31063 #~ msgid "&Output Format:"
31064 #~ msgstr "&Formaat"
31065
31066 #, fuzzy
31067 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
31068 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
31069
31070 #, fuzzy
31071 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
31072 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
31073
31074 #, fuzzy
31075 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
31076 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
31077
31078 #~ msgid "MM"
31079 #~ msgstr "MM"
31080
31081 #~ msgid "MMMMM"
31082 #~ msgstr "MMMMM"
31083
31084 #, fuzzy
31085 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
31086 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
31087
31088 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
31089 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
31090
31091 #~ msgid "&New:"
31092 #~ msgstr "&Nieuw:"
31093
31094 #~ msgid "Preface:"
31095 #~ msgstr "Voorwoord:"
31096
31097 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31098 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
31099
31100 #~ msgid "MiniTOC"
31101 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
31102
31103 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
31104 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
31105
31106 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31107 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
31108
31109 #~ msgid "&Dummy"
31110 #~ msgstr "&Dummy"
31111
31112 #~ msgid "F&ind:"
31113 #~ msgstr "&Zoeken:"
31114
31115 #~ msgid "The Enter key works, too"
31116 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
31117
31118 #~ msgid "The delete key works, too"
31119 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
31120
31121 #~ msgid "D&elete"
31122 #~ msgstr "Ver&wijderen"
31123
31124 #~ msgid "Cust&om:"
31125 #~ msgstr "Aange&past:"
31126
31127 #~ msgid "Select the default language of your documents"
31128 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
31129
31130 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
31131 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
31132
31133 #~ msgid "&Use babel"
31134 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
31135
31136 #~ msgid "&BibTeX command:"
31137 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
31138
31139 #~ msgid ""
31140 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31141 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31142 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31143 #~ msgstr ""
31144 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
31145 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
31146 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
31147
31148 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
31149 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
31150
31151 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
31152 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
31153
31154 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
31155 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
31156
31157 #~ msgid "Screen &DPI:"
31158 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
31159
31160 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
31161 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
31162
31163 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
31164 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
31165
31166 #~ msgid "Use input encod&ing"
31167 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
31168
31169 #~ msgid "Jump to the label"
31170 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
31171
31172 #~ msgid "Merge cells"
31173 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
31174
31175 #~ msgid "Affilation:"
31176 #~ msgstr "Verbonden aan:"
31177
31178 #~ msgid "Step"
31179 #~ msgstr "Stap"
31180
31181 #~ msgid "Step \\thestep."
31182 #~ msgstr "Stap \\thestep."
31183
31184 #~ msgid "Appendices Section"
31185 #~ msgstr "Appendices"
31186
31187 #~ msgid "--- Appendices ---"
31188 #~ msgstr "--- Appendices ---"
31189
31190 #~ msgid "Layout|L"
31191 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
31192
31193 #~ msgid "Documents|D"
31194 #~ msgstr "Documenten|c"
31195
31196 #~ msgid "New from Template...|T"
31197 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
31198
31199 #~ msgid "Revert|R"
31200 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
31201
31202 #~ msgid "Redo|d"
31203 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
31204
31205 #~ msgid "Cut|C"
31206 #~ msgstr "Knippen|n"
31207
31208 #~ msgid "Paste|a"
31209 #~ msgstr "Plakken|P"
31210
31211 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31212 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
31213
31214 #~ msgid "Tabular|T"
31215 #~ msgstr "Tabel|T"
31216
31217 #~ msgid "Thesaurus..."
31218 #~ msgstr "Thesaurus..."
31219
31220 #~ msgid "Statistics...|i"
31221 #~ msgstr "Statistieken...|i"
31222
31223 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31224 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
31225
31226 #~ msgid "URL...|U"
31227 #~ msgstr "URL...|U"
31228
31229 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31230 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
31231
31232 #~ msgid "TeX Code|T"
31233 #~ msgstr "TeX-code|T"
31234
31235 #~ msgid "Minipage|p"
31236 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
31237
31238 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31239 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
31240
31241 #~ msgid "Floats|a"
31242 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
31243
31244 #~ msgid "Insert File|e"
31245 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
31246
31247 #~ msgid "Protected Space|r"
31248 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
31249
31250 #~ msgid "Inter-word Space|w"
31251 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
31252
31253 #~ msgid "Vertical Space..."
31254 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
31255
31256 #~ msgid "Line Break|L"
31257 #~ msgstr "Regeleinde|l"
31258
31259 #~ msgid "Protected Dash|D"
31260 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
31261
31262 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31263 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
31264
31265 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31266 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
31267
31268 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31269 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
31270
31271 #~ msgid "Character...|C"
31272 #~ msgstr "Teken...|T"
31273
31274 #~ msgid "Paragraph...|P"
31275 #~ msgstr "Alinea...|A"
31276
31277 #~ msgid "Document...|D"
31278 #~ msgstr "Document...|D"
31279
31280 #~ msgid "Tabular...|T"
31281 #~ msgstr "Tabel...|T"
31282
31283 #~ msgid "TeX Information|X"
31284 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
31285
31286 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31287 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
31288
31289 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31290 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
31291
31292 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31293 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
31294
31295 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31296 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
31297
31298 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31299 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
31300
31301 #~ msgid "Extended Features|E"
31302 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
31303
31304 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31305 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
31306
31307 #~ msgid "Preferences..."
31308 #~ msgstr "Voorkeuren..."
31309
31310 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
31311 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
31312
31313 #~ msgid "View DVI"
31314 #~ msgstr "DVI weergeven"
31315
31316 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
31317 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
31318
31319 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
31320 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
31321
31322 #~ msgid "View PostScript"
31323 #~ msgstr "PostScript weergeven"
31324
31325 #~ msgid "Update PostScript"
31326 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
31327
31328 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
31329 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
31330
31331 #~ msgid "Ch. "
31332 #~ msgstr "Hfst."
31333
31334 #~ msgid "Branch Settings"
31335 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
31336
31337 #~ msgid "Length"
31338 #~ msgstr "Lengte"
31339
31340 #~ msgid "Thin space"
31341 #~ msgstr "Smalle spatie"
31342
31343 #~ msgid "Medium space"
31344 #~ msgstr "Normale spatie"
31345
31346 #~ msgid "Thick space"
31347 #~ msgstr "Brede spatie"
31348
31349 #~ msgid "Negative thin space"
31350 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
31351
31352 #~ msgid "Negative medium space"
31353 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
31354
31355 #~ msgid "Negative thick space"
31356 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
31357
31358 #~ msgid "Inter-word space"
31359 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
31360
31361 #~ msgid "Hyperlink"
31362 #~ msgstr "Hyperlink"
31363
31364 #~ msgid "aspell"
31365 #~ msgstr "aspell"
31366
31367 #~ msgid "hspell"
31368 #~ msgstr "hspell"
31369
31370 #~ msgid "pspell (library)"
31371 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
31372
31373 #~ msgid "aspell (library)"
31374 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
31375
31376 #~ msgid "No Table of contents"
31377 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
31378
31379 #~ msgid "Opened Float Inset"
31380 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
31381
31382 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
31383 #~ msgstr "Opmerking"
31384
31385 #~ msgid "QQuad Space"
31386 #~ msgstr "QQuad spatie"
31387
31388 #~ msgid "Opened table"
31389 #~ msgstr "Tabel geopend"