]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Update headers.
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
964 #, fuzzy
965 msgid "&Errors:"
966 msgstr "Pijl"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Description:"
971 msgstr "Beschrijving"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "F&ile"
976 msgstr "Bestand"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Bestandsnaam"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 msgid "&File:"
987 msgstr "&Bestand:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
994 #, fuzzy
995 msgid "&Draft"
996 msgstr "&Kladmodus"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Template"
1001 msgstr "&Sjabloon:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1009 #, fuzzy
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1017
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&ption:"
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Forma&t:"
1027 msgstr "drijvende delen"
1028
1029 # Weergeven
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1040
1041 # onvertaald laten?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "s Opslaan"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "&Hoek:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Scale"
1084 msgstr "Kleiner"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Crop"
1109 msgstr "Kopiëren"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1127 msgid "x"
1128 msgstr "x"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1132 msgid "Right &top:"
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1147 msgid "y"
1148 msgstr "y"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "drijvende delen"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Lettertype: "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1204 #, fuzzy
1205 msgid "C&JK:"
1206 msgstr "&Sleutel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1227 msgstr "Kapiteel"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Base Size:"
1237 msgstr "&Grootte:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Default Family:"
1242 msgstr "&Standaard"
1243
1244 # onvertaald laten?
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Kleiner"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1265 msgid "&Roman:"
1266 msgstr "&Romeins:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Schrijfmachine
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Sc&ale (%):"
1285 msgstr "Kleiner"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1292 msgid "&Graphics"
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Output Size"
1302 msgstr "Uitvoer"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Set &width:"
1325 msgstr "&Breedte:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rotate Graphics"
1334 msgstr "Plaatjes"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Or&igin:"
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Clipping"
1362 msgstr "Sluiten"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1366 #, fuzzy
1367 msgid "y:"
1368 msgstr "y"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1372 #, fuzzy
1373 msgid "x:"
1374 msgstr "x"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1386 msgid "Draft mode"
1387 msgstr "Kladmodus"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1390 msgid "&Draft mode"
1391 msgstr "&Kladmodus"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1396
1397 # decomprimeren?
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 # Weergeven
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1431 msgid "________"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Thin space"
1466 msgstr "Medium"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Negative thin space"
1471 msgstr "Medium"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1478 msgid "Quad (1 em)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1484 msgstr "Dubbel"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Custom"
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1502 msgid "&Value:"
1503 msgstr "&Waarde:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1512 msgstr "&Bestand:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Protect:"
1517 msgstr "Helaas."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1530 msgid "Link type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1538 msgid "&Web"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Email"
1548 msgstr "Email"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&File"
1558 msgstr "&Bestand:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1565 msgid "URL"
1566 msgstr "URL"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Target:"
1576 msgstr "Grootst:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1580 msgid "&Name:"
1581 msgstr "&Naam:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1596 msgstr ""
1597
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1600 #, fuzzy
1601 msgid "C&aption:"
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1605 #, fuzzy
1606 msgid "La&bel:"
1607 msgstr "&Label"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1639 msgid "Include"
1640 msgstr "Invoegen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1643 msgid "Input"
1644 msgstr "Invoer"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr "Letterlijk"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Edit"
1664 msgstr "Bewerken|w"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&New"
1679 msgstr "latex"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Local Layout..."
1693 msgstr "Opmaak"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Class options"
1698 msgstr "Opties"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1701 msgid ""
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1703 "select/deselect."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1711 #, fuzzy
1712 msgid "P&redefined:"
1713 msgstr "P&rinter"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cust&om:"
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Master:"
1737 msgstr "B&uiten:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1742 msgstr "Papier:|#P"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Encoding"
1747 msgstr "Teken&set:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Language &Default"
1752 msgstr "Koptekst"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Other:"
1757 msgstr "B&uiten:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Listing"
1768 msgstr "Lijst"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Placement"
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Float"
1792 msgstr "drijvende delen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1795 msgid "Check for inline listings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1799 #, fuzzy
1800 msgid "&Inline listing"
1801 msgstr "&Ingevoegd"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1804 msgid "&Placement:"
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Line numbering"
1810 msgstr "Nummering"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Font si&ze:"
1824 msgstr "Lettergrootte"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1827 #, fuzzy
1828 msgid "S&tep:"
1829 msgstr "s Opslaan"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Side:"
1838 msgstr "&Grootte:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Dialect:"
1847 msgstr "&Bestand:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Lan&guage:"
1852 msgstr "&Taal:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1855 msgid "Select the programming language"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Range"
1861 msgstr "Enkel"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Last line:"
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1869 msgid "The last line to be printed"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1873 msgid "The first line to be printed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1883 msgid "Style"
1884 msgstr "Stijl"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "F&ont size:"
1889 msgstr "Lettergrootte"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1892 msgid "The content's base font size"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Font Famil&y:"
1898 msgstr "Lettertypefamilie"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1901 msgid "The content's base font style"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1905 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1909 msgid "&Break long lines"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1913 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1914 msgstr ""
1915
1916 # Selecteren
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1918 #, fuzzy
1919 msgid "S&pace as symbol"
1920 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1923 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1927 msgid "Space i&n string as symbol"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Tab&ulator size:"
1933 msgstr "Tabelformaat"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1936 msgid "Use extended character table"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1940 msgid "&Extended character table"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ad&vanced"
1946 msgstr "&Annuleren"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1949 #, fuzzy
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1973 msgid "&Update"
1974 msgstr "Bij&werken"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Default Margins"
1983 msgstr "&Standaard"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1986 msgid "&Top:"
1987 msgstr "&Boven:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1990 msgid "&Bottom:"
1991 msgstr "&Onder:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1994 msgid "&Inner:"
1995 msgstr "B&innen:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1998 msgid "O&uter:"
1999 msgstr "B&uiten:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2002 msgid "Head &sep:"
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 msgid "&Foot skip:"
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Column Sep:"
2016 msgstr "&Kolommen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2027 msgid "&Rows:"
2028 msgstr "&Rijen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2039 msgid "&Columns:"
2040 msgstr "&Kolommen:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2052 msgid "&Vertical:"
2053 msgstr "&Verticaal:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2085 #, fuzzy
2086 msgid "A&vailable:"
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2092 msgid "A&dd"
2093 msgstr "&Toevoegen"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2096 #, fuzzy
2097 msgid "De&lete"
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&elected:"
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Sort &as:"
2108 msgstr "s Opslaan"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Symbol:"
2118 msgstr "Symbool"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Type"
2123 msgstr "Type"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2130 #, fuzzy
2131 msgid "LyX &Note"
2132 msgstr "Notitie"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Comment"
2141 msgstr "Commentaar:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2149 msgid "&Greyed out"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Numbering"
2160 msgstr "Nummering"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page Layout"
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2185
2186 # Liggend
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2188 msgid "&Landscape"
2189 msgstr "&Liggend"
2190
2191 # Staand
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2193 msgid "&Portrait"
2194 msgstr "&Staand"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2199 msgid "&Format:"
2200 msgstr "&Formaat:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Orientation:"
2205 msgstr "Oriëntatie"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ri&ght"
2231 msgstr "Rechts"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2234 #, fuzzy
2235 msgid "C&enter"
2236 msgstr "Midden"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Left"
2241 msgstr "Links"
2242
2243 # Uitgevuld
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Justified"
2247 msgstr "Uitgelijnd"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Label Width"
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2276 msgid "Single"
2277 msgstr "Enkel"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2280 msgid "1.5"
2281 msgstr "1.5"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2285 msgid "Double"
2286 msgstr "Dubbel"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&General"
2295 msgstr "Duits"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2298 msgid ""
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Title:"
2322 msgstr "Titel"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Author:"
2327 msgstr "Auteur"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Subject:"
2332 msgstr "selectie"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Keywords:"
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2340 #, fuzzy
2341 msgid "H&yperlinks"
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2357 #, fuzzy
2358 msgid "C&olor links"
2359 msgstr "Sluiten"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2366 #, fuzzy
2367 msgid "B&ackreferences:"
2368 msgstr "Voorkeuren"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "b Onder|#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "b Onder|#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2383 msgstr " Getal "
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Open bookmarks"
2393 msgstr "b Onder|#B"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Alter..."
2407 msgstr "andere..."
2408
2409 # Paden
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2411 #, fuzzy
2412 msgid "In Math"
2413 msgstr "Locaties"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2416 msgid ""
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2418 "delay."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2424 msgstr "&Ingevoegd"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2435 #, fuzzy
2436 msgid "In Text"
2437 msgstr "Vervangen"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2440 msgid ""
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2442 "delay."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2448 msgstr "&Ingevoegd"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2459 msgid ""
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2461 "mode."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2470 #, fuzzy
2471 msgid "General"
2472 msgstr "Duits"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2475 msgid ""
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2481 #, fuzzy
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2483 msgstr "&Ingevoegd"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2486 msgid ""
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2496 msgid ""
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2514 #, fuzzy
2515 msgid "C&onverter:"
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&From format:"
2526 msgstr "&Formaat:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&To format:"
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Modify"
2537 msgstr "Middel|#m"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Remo&ve"
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2549 msgstr "Definitie"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Enabled"
2559 msgstr "&Lange tabel"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Display &Graphics"
2577 msgstr "Plaatjes"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2585 msgid "Off"
2586 msgstr "Uit"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No math"
2591 msgstr "wiskunde"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2594 msgid "On"
2595 msgstr "Aan"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Editing"
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Hide tabba&r"
2643 msgstr "standaard"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&New..."
2658 msgstr "latex"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2661 #, fuzzy
2662 msgid "S&hort Name:"
2663 msgstr "s Opslaan"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Document format"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Viewer:"
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2681 msgid "Ed&itor:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "S&hortcut:"
2687 msgstr "Helaas."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2690 #, fuzzy
2691 msgid "E&xtension:"
2692 msgstr "Extra opties"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Co&pier:"
2697 msgstr "Kopiën:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&E-mail:"
2702 msgstr "Email"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Your name"
2707 msgstr "Achternaam"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2714 msgid "Keyboard"
2715 msgstr "Toetsenbord"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&First:"
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2730 msgid "Br&owse..."
2731 msgstr "&Bladeren..."
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2734 #, fuzzy
2735 msgid "S&econd:"
2736 msgstr "selectie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2739 msgid "B&rowse..."
2740 msgstr "B&laderen..."
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Mouse"
2745 msgstr "negeren"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2752 msgid ""
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Use b&abel"
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2811 msgid ""
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2855 msgid ""
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Logical"
2871 msgstr "t Boven|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2874 msgid "&Visual"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2880 msgstr "andere"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2905 msgid ""
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2925 msgid "US letter"
2926 msgstr "US letter"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2930 msgid "US legal"
2931 msgstr "US legal"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2940 msgid "A3"
2941 msgstr "A3"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2945 msgid "A4"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2950 msgid "A5"
2951 msgstr "A5"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2955 msgid "B5"
2956 msgstr "B5"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2959 #, fuzzy
2960 msgid "BibTeX command and options"
2961 msgstr "LaTeX-Log"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2997 msgid "Browse..."
2998 msgstr "Bladeren..."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Example files:"
3008 msgstr "Voorbeeld"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3029 msgid ""
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3090 msgid ""
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3092 "to print."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3108
3109 # Landschap
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3111 msgid "Lan&dscape:"
3112 msgstr "&Liggend:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Co&llated:"
3130 msgstr "latex"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3141 msgid "&Odd pages:"
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3147
3148 # soort
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3171 msgid ""
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3174 "printers."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Name of the default printer"
3185 msgstr "Papier:|#P"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3196
3197 # onvertaald laten?
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3201
3202 # Schrijfmachine
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3206
3207 # DPI
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3213 msgid "&Zoom %:"
3214 msgstr "&Zoomen %:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3217 msgid "Font Sizes"
3218 msgstr "Lettergrootte"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3221 msgid "Larger:"
3222 msgstr "Groter:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3225 msgid "Largest:"
3226 msgstr "Grootst:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3229 msgid "Huge:"
3230 msgstr "Enorm:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3233 msgid "Hugest:"
3234 msgstr "Gigantisch:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3237 msgid "Smallest:"
3238 msgstr "Kleinst:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 msgid "Smaller:"
3242 msgstr "Kleiner:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Klein:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 msgid "Normal:"
3250 msgstr "Normaal:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 msgid "Tiny:"
3254 msgstr "Minuscuul:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 msgid "Large:"
3258 msgstr "Groot:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3261 msgid ""
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3263 "of fonts"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Ne&w"
3273 msgstr "latex"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Bind file:"
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3290 msgstr ""
3291
3292 # Persoonlijke
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Session"
3327 msgstr "Versie"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Documents"
3354 msgstr "Document"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "minuten"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3379 msgid ""
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3389 msgid "Bro&wse..."
3390 msgstr "&Bladeren..."
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3399 msgid "&Save"
3400 msgstr "Op&slaan"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3403 msgid "Pages"
3404 msgstr "Pagina's"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3425 msgid "Fro&m"
3426 msgstr "&Van"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3429 msgid "&All"
3430 msgstr "&Alle"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Copie&s"
3451 msgstr "Kopiën"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Collate copies"
3460 msgstr "latex"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Collate"
3465 msgstr "latex"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3468 msgid "&Print"
3469 msgstr "A&fdrukken"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Print Destination"
3474 msgstr "Ontvanger:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3481 #, fuzzy
3482 msgid "P&rinter:"
3483 msgstr "P&rinter"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3495 #, fuzzy
3496 msgid "La&bels in:"
3497 msgstr "tabel lijn"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3504 msgid "<reference>"
3505 msgstr "<verwijzing>"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3508 #, fuzzy
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3513 msgid "<page>"
3514 msgstr "<pagina>"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Sort"
3536 msgstr "Sorteren"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3554 msgid "&Find:"
3555 msgstr "&Zoeken:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3570 msgid "Find &Next"
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3576 msgid "&Replace"
3577 msgstr "&Vervangen"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3597 msgid "&Command:"
3598 msgstr "&Opdracht:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Edit shortcut"
3603 msgstr "Helaas."
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Delete Key"
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3625 msgid "C&lear"
3626 msgstr "&Wissen"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Shortcut:"
3631 msgstr "Helaas."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Function:"
3636 msgstr "&Functies"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3639 msgid ""
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3662 msgid "&Ignore"
3663 msgstr "&Negeren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid "I&gnore All"
3673 msgstr "Negeren"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unknown word:"
3686 msgstr "Onbekend:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3693 msgid ""
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3695 "full range."
3696 msgstr ""
3697
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ca&tegory:"
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3706 msgstr ""
3707
3708 # Is dit goed?
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Display all"
3712 msgstr "Weergave:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3727 msgid ""
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3729 "the row."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3746
3747 # Uitgevuld
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Justified"
3752 msgstr "Uitgelijnd"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3775 msgid "Merge cells"
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3791 msgid "&Borders"
3792 msgstr "&Randen"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3795 msgid "All Borders"
3796 msgstr "Alle randen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Set"
3806 msgstr "Op&slaan"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fo&rmal"
3820 msgstr "Normaal"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3827 #, fuzzy
3828 msgid "De&fault"
3829 msgstr "Standaard"
3830
3831 # aanzetten
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3833 msgid "Set Borders"
3834 msgstr "Randen instellen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3860 msgid "&Longtable"
3861 msgstr "&Lange tabel"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3873 msgid "Settings"
3874 msgstr "Instellingen"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3877 msgid "Status"
3878 msgstr "Status"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Border above"
3883 msgstr "Randen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3890 msgid "Contents"
3891 msgstr "Inhoud"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3894 msgid "Header:"
3895 msgstr "Koptekst:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3907 msgid "on"
3908 msgstr "aan"
3909
3910 # dubbel
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3919 msgid "double"
3920 msgstr "dubbele"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3927 #, fuzzy
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3938 msgid "is empty"
3939 msgstr "is leeg"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3942 msgid "Footer:"
3943 msgstr "Voettekst:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3954 #, fuzzy
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3962
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Caption:"
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Rescan"
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4003 msgid ""
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4008 msgid "&View"
4009 msgstr "&Beeld"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4030 msgstr ""
4031
4032 # weergeven
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4034 msgid "Show &path"
4035 msgstr "&Pad tonen"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Spacing"
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4081 msgid "Index entry"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Keyword:"
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Entry"
4092 msgstr "Label invoegen"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Selection:"
4103 msgstr "selectie"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4110 msgid ""
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Sort"
4122 msgstr "Sorteren"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Keep"
4131 msgstr "Onderschrift"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4140 msgid "..."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4167 #, fuzzy
4168 msgid "DefSkip"
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4172 #, fuzzy
4173 msgid "SmallSkip"
4174 msgstr "Kleinst"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4177 #, fuzzy
4178 msgid "MedSkip"
4179 msgstr "Medium"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4182 msgid "BigSkip"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4186 #, fuzzy
4187 msgid "VFill"
4188 msgstr "f Bestand"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Unit of width value"
4201 msgstr "Breedte"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4204 #, fuzzy
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4209 #, fuzzy
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Line span:"
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Inner"
4226 msgstr "B&innen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4233 msgid "Over&hang:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Overhang value"
4239 msgstr "Breedte"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4275 msgid "Standard"
4276 msgstr "Standaard"
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4301 msgid "Section"
4302 msgstr "Sectie"
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4321 msgid "Subsection"
4322 msgstr "Subsectie"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4347 msgid "Itemize"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4356 msgid "Enumerate"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4367 msgid "Description"
4368 msgstr "Beschrijving"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4378 msgid "List"
4379 msgstr "Lijst"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4403 msgid "Title"
4404 msgstr "Titel"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4411 msgid "Subtitle"
4412 msgstr "Subtitel"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4432 msgid "Author"
4433 msgstr "Auteur"
4434
4435 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4446 msgid "Address"
4447 msgstr "Adres"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Offprint"
4453 msgstr "Afdrukken"
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4457 msgid "Mail"
4458 msgstr "Mail"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4475 msgid "Date"
4476 msgstr "Datum"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4479 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4501 msgid "Abstract"
4502 msgstr ""
4503
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Literatuurlijst?
4513 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4543 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4544 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4546 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4551 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4552 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4553 msgid "FrontMatter"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Offprint Requests to:"
4559 msgstr "Opties"
4560
4561 #: lib/layouts/aa.layout:184
4562 msgid "Correspondence to:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4567 msgid "Acknowledgements."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4571 #, fuzzy
4572 msgid "institutemark"
4573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4574
4575 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4576 #, fuzzy
4577 msgid "institute mark"
4578 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4579
4580 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4582 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4585 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4586 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4587 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4588 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Keywords"
4592 msgstr "k Sleutel:|#K"
4593
4594 #: lib/layouts/aa.layout:344
4595 #, fuzzy
4596 msgid "keywords"
4597 msgstr "k Sleutel:|#K"
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:379
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Key words."
4602 msgstr "k Sleutel:|#K"
4603
4604 #: lib/layouts/aa.layout:401
4605 #, fuzzy
4606 msgid "CharStyle:Institute"
4607 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4608
4609 #: lib/layouts/aa.layout:411
4610 msgid "CharStyle:E-Mail"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4616 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4617 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4619 msgid "Email"
4620 msgstr "Email"
4621
4622 #: lib/layouts/aa.layout:426
4623 #, fuzzy
4624 msgid "email"
4625 msgstr "Email"
4626
4627 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4629 msgid "LaTeX"
4630 msgstr "LaTeX"
4631
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4634 msgid "Thesaurus"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4638 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4641 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4643 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4645 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Paragraph"
4648 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4651 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Affiliation"
4656 msgstr "Aanhaling"
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4659 msgid "And"
4660 msgstr "En"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4663 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4665 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4666 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4667 msgid "Acknowledgements"
4668 msgstr ""
4669
4670 # Bijlage
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4675 #: src/rowpainter.cpp:472
4676 msgid "Appendix"
4677 msgstr "Appendix"
4678
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4681 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4683 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4684 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4685 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4688 msgid "References"
4689 msgstr "Referenties"
4690
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4692 #, fuzzy
4693 msgid "PlaceFigure"
4694 msgstr "Figuur"
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4697 msgid "PlaceTable"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4701 #, fuzzy
4702 msgid "TableComments"
4703 msgstr "Inhoudsopgave"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4706 #, fuzzy
4707 msgid "TableRefs"
4708 msgstr "Tabel%t"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4711 msgid "MathLetters"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4715 msgid "NoteToEditor"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Facility"
4721 msgstr "Feit"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4724 msgid "Objectname"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Dataset"
4730 msgstr "Datum"
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Altaffilation"
4735 msgstr "Aanhaling"
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Alternative affiliation:"
4740 msgstr "&Alternatieve taal:"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4743 msgid "altaffilmark"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4747 #, fuzzy
4748 msgid "altaffiliation mark"
4749 msgstr "Aanhaling"
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Subject headings:"
4754 msgstr "Toetsenkaarten"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4757 msgid "[Acknowledgements]"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4764 #, fuzzy
4765 msgid "and"
4766 msgstr " en "
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Place Figure here:"
4771 msgstr "Figuur"
4772
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4774 msgid "Place Table here:"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4779 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4782 msgid "BackMatter"
4783 msgstr ""
4784
4785 # Bijlage
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4787 #, fuzzy
4788 msgid "[Appendix]"
4789 msgstr "Appendix"
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Note to Editor:"
4794 msgstr "Niets te doen"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4797 #, fuzzy
4798 msgid "References. ---"
4799 msgstr "Verwijzing invoegen"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Note. ---"
4804 msgstr "Notitie"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Table note"
4809 msgstr "tabular lijn"
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Table note:"
4814 msgstr "voetnoot"
4815
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4817 #, fuzzy
4818 msgid "tablenotemark"
4819 msgstr "tabular lijn"
4820
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4822 msgid "tablenote mark"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4826 #, fuzzy
4827 msgid "FigCaption"
4828 msgstr "k Bijschrift|#k"
4829
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4831 msgid "Fig. ---"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Facility:"
4837 msgstr "Feit"
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4840 msgid "Obj:"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Dataset:"
4846 msgstr "Datum"
4847
4848 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4853 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4856 #, fuzzy
4857 msgid "MainText"
4858 msgstr "Vervangen"
4859
4860 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4861 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4862 #, fuzzy
4863 msgid "\\arabic{section}"
4864 msgstr "Subsectie"
4865
4866 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4867 msgid "Chapter Exercises"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/apa.layout:50
4871 msgid "RightHeader"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/apa.layout:59
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Right header:"
4877 msgstr "Koptekst"
4878
4879 #: lib/layouts/apa.layout:82
4880 msgid "Abstract:"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/apa.layout:91
4884 msgid "ShortTitle"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/apa.layout:99
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Short title:"
4890 msgstr "Korte titel"
4891
4892 #: lib/layouts/apa.layout:128
4893 msgid "TwoAuthors"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:135
4897 msgid "ThreeAuthors"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:142
4901 msgid "FourAuthors"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Affiliation:"
4908 msgstr "Aanhaling"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:170
4911 msgid "TwoAffiliations"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:177
4915 msgid "ThreeAffiliations"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/apa.layout:184
4919 msgid "FourAffiliations"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4923 msgid "Journal"
4924 msgstr "Journaal"
4925
4926 #: lib/layouts/apa.layout:205
4927 #, fuzzy
4928 msgid "CopNum"
4929 msgstr "Kolom"
4930
4931 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4934 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4936 msgid "Note"
4937 msgstr "Notitie"
4938
4939 #: lib/layouts/apa.layout:233
4940 msgid "Acknowledgements:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4944 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4946 #: lib/layouts/spie.layout:88
4947 msgid "Acknowledgments"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/apa.layout:247
4951 msgid "ThickLine"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/apa.layout:257
4955 #, fuzzy
4956 msgid "CenteredCaption"
4957 msgstr "Oriëntatie"
4958
4959 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4960 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4961 msgid "Senseless!"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/apa.layout:277
4965 #, fuzzy
4966 msgid "FitFigure"
4967 msgstr "Figuur"
4968
4969 #: lib/layouts/apa.layout:283
4970 msgid "FitBitmap"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4974 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4975 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4977 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Subparagraph"
4981 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4982
4983 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4984 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4985 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4986 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4987 msgid "*"
4988 msgstr "*"
4989
4990 #: lib/layouts/apa.layout:390
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Seriate"
4993 msgstr "ert"
4994
4995 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4996 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4997 msgid "(\\alph{enumii})"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5001 #, fuzzy
5002 msgid "LatinOn"
5003 msgstr "Roteren"
5004
5005 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Latin on"
5008 msgstr "Roteren"
5009
5010 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5011 #, fuzzy
5012 msgid "LatinOff"
5013 msgstr "Roteren"
5014
5015 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Latin off"
5018 msgstr "Roteren"
5019
5020 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5022 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5024 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5025 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Part"
5028 msgstr "Hoofddocument:"
5029
5030 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5031 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Part*"
5035 msgstr "Hoofddocument:"
5036
5037 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5038 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5039 msgid "BeginFrame"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5043 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5044 msgid "MM"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Section \\arabic{section}"
5050 msgstr "Subsectie"
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5053 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5054 #, fuzzy
5055 msgid "\\Alph{section}"
5056 msgstr "selectie"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5061 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5063 msgid "Section*"
5064 msgstr "Sectie*"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5068 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5069 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5070 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Unnumbered"
5073 msgstr "Nummering"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5078 msgstr "Subsubsectie"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5081 #, fuzzy
5082 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5083 msgstr "Subsubsectie"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5088 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5089 msgid "Subsection*"
5090 msgstr "Subsectie*"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Frames"
5097 msgstr "Parameters"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Frame"
5102 msgstr "Parameters"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5105 msgid "BeginPlainFrame"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5109 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5110 msgstr ""
5111
5112 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5114 #, fuzzy
5115 msgid "AgainFrame"
5116 msgstr "wiskunde frame"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5119 msgid "Again frame with label"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5123 #, fuzzy
5124 msgid "EndFrame"
5125 msgstr "Afdrukken"
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5128 msgid "________________________________"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5132 #, fuzzy
5133 msgid "FrameSubtitle"
5134 msgstr "Subtitel"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Column"
5139 msgstr "Kolommen"
5140
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5144 msgid "Columns"
5145 msgstr "Kolommen"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5148 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5152 msgid "ColumnsCenterAligned"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5156 msgid "Columns (center aligned)"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5160 msgid "ColumnsTopAligned"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5164 msgid "Columns (top aligned)"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Pause"
5170 msgstr "Plakken"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Overlays"
5177 msgstr "Sloveens"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5180 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Overprint"
5186 msgstr "Afdrukken"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5189 msgid "OverlayArea"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Overlayarea"
5195 msgstr "Sloveens"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Uncover"
5200 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5203 msgid "Uncovered on slides"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Only"
5209 msgstr "Aan"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5212 msgid "Only on slides"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5216 msgid "Block"
5217 msgstr "Blok"
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Blocks"
5223 msgstr "Blok"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5226 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5230 #, fuzzy
5231 msgid "ExampleBlock"
5232 msgstr "Voorbeeld"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5235 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5239 #, fuzzy
5240 msgid "AlertBlock"
5241 msgstr "Blok"
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5244 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Titling"
5252 msgstr "Lijst"
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5255 msgid "Title (Plain Frame)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Institute"
5262 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5265 #, fuzzy
5266 msgid "InstituteMark"
5267 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Institute mark"
5272 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5275 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5276 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Quotation"
5279 msgstr "Roteren"
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5282 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5283 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Quote"
5286 msgstr "Aanhalingstekens"
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5289 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5290 msgid "Verse"
5291 msgstr "Vers"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5294 #, fuzzy
5295 msgid "TitleGraphic"
5296 msgstr "Plaatjes"
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5299 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5302 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5303 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5305 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5306 msgid "Corollary"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Theorems"
5312 msgstr "stelling"
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Corollary."
5318 msgstr "Helaas."
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5321 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5325 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5328 msgid "Definition"
5329 msgstr "Definitie"
5330
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Definition."
5335 msgstr "Definitie"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Definitions"
5340 msgstr "Definitie"
5341
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Definitions."
5345 msgstr "Definitie"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
5354 msgid "Example"
5355 msgstr "Voorbeeld"
5356
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Example."
5360 msgstr "Voorbeeld"
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Examples"
5365 msgstr "Voorbeeld"
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Examples."
5370 msgstr "Voorbeeld"
5371
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5374 msgid "Fact"
5375 msgstr "Feit"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Fact."
5380 msgstr "Feit"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5383 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5386 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5388 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5389 msgid "Proof"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5396 msgid "Proof."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5400 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5405 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5408 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5411 msgid "Theorem"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Theorem."
5418 msgstr "stelling"
5419
5420 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5421 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5422 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Separator"
5426 msgstr "Nieuwe alinea"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5429 msgid "___"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5433 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5434 msgid "LyX-Code"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5438 #, fuzzy
5439 msgid "NoteItem"
5440 msgstr "Nieuw item"
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Note:"
5445 msgstr "Notitie"
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5448 msgid "CharStyle:Alert"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Alert"
5454 msgstr "Blok"
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5457 msgid "CharStyle:Structure"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5461 msgid "Structure"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5465 msgid "Custom:ArticleMode"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Article"
5471 msgstr "&Verticaal:"
5472
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Custom:PresentationMode"
5476 msgstr "Oriëntatie"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Presentation"
5481 msgstr "Oriëntatie"
5482
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5486 msgid "Table"
5487 msgstr "Tabel"
5488
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5491 #, fuzzy
5492 msgid "List of Tables"
5493 msgstr "Lijst van Tabellen"
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5497 msgid "Figure"
5498 msgstr "Figuur"
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5502 #, fuzzy
5503 msgid "List of Figures"
5504 msgstr "Lijst van Tabellen"
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5507 msgid "Dialogue"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5511 msgid "Narrative"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5515 msgid "ACT"
5516 msgstr "AKT"
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5519 msgid "ACT \\arabic{act}"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5523 msgid "SCENE"
5524 msgstr "SCÈNE"
5525
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5527 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5531 msgid "SCENE*"
5532 msgstr "SCÈNE*"
5533
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5535 msgid "AT RISE:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Speaker"
5541 msgstr "Spellingscontrole"
5542
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Parenthetical"
5546 msgstr "Matrix"
5547
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5549 msgid "("
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5553 msgid ")"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5557 msgid "CURTAIN"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5562 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5563 msgid "Right Address"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/chess.layout:35
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Mainline"
5569 msgstr "Div."
5570
5571 #: lib/layouts/chess.layout:42
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Mainline:"
5574 msgstr "Div."
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:60
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Variation"
5579 msgstr "Scheiding"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:64
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Variation:"
5584 msgstr "Scheiding"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:70
5587 #, fuzzy
5588 msgid "SubVariation"
5589 msgstr "Scheiding"
5590
5591 #: lib/layouts/chess.layout:73
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Subvariation:"
5594 msgstr "Scheiding"
5595
5596 #: lib/layouts/chess.layout:79
5597 #, fuzzy
5598 msgid "SubVariation2"
5599 msgstr "Scheiding"
5600
5601 #: lib/layouts/chess.layout:82
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Subvariation(2):"
5604 msgstr "Scheiding"
5605
5606 #: lib/layouts/chess.layout:88
5607 #, fuzzy
5608 msgid "SubVariation3"
5609 msgstr "Scheiding"
5610
5611 #: lib/layouts/chess.layout:91
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Subvariation(3):"
5614 msgstr "Scheiding"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:97
5617 #, fuzzy
5618 msgid "SubVariation4"
5619 msgstr "Scheiding"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:100
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Subvariation(4):"
5624 msgstr "Scheiding"
5625
5626 #: lib/layouts/chess.layout:106
5627 #, fuzzy
5628 msgid "SubVariation5"
5629 msgstr "Scheiding"
5630
5631 #: lib/layouts/chess.layout:109
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Subvariation(5):"
5634 msgstr "Scheiding"
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:116
5637 msgid "HideMoves"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:121
5641 msgid "HideMoves:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:126
5645 msgid "ChessBoard"
5646 msgstr "Schaakbord"
5647
5648 #: lib/layouts/chess.layout:130
5649 #, fuzzy
5650 msgid "[chessboard]"
5651 msgstr "Schaakbord"
5652
5653 #: lib/layouts/chess.layout:139
5654 #, fuzzy
5655 msgid "BoardCentered"
5656 msgstr "n Centreren|#n"
5657
5658 #: lib/layouts/chess.layout:144
5659 msgid "[centered board]"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/chess.layout:154
5663 #, fuzzy
5664 msgid "HighLight"
5665 msgstr "Hoogte"
5666
5667 #: lib/layouts/chess.layout:159
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Highlights:"
5670 msgstr "Hoogte"
5671
5672 #: lib/layouts/chess.layout:174
5673 msgid "Arrow"
5674 msgstr "Pijl"
5675
5676 #: lib/layouts/chess.layout:179
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Arrow:"
5679 msgstr "Pijl"
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:185
5682 msgid "KnightMove"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:190
5686 msgid "KnightMove:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5690 msgid "DinBrief"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5694 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5695 msgid "Send To Address"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5699 msgid "Anschrift:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5703 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5704 msgid "My Address"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5708 msgid "Briefkopf:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Return address"
5714 msgstr "Adres"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Absender:"
5719 msgstr "Koptekst:"
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Postal comment"
5724 msgstr "Commentaar:"
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Postvermerk:"
5729 msgstr "n Centreren|#n"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Handling"
5734 msgstr "marge"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5737 msgid "Zusatz:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5742 msgid "YourRef"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Ihre Zeichen:"
5748 msgstr "n duimen|#n"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5752 #, fuzzy
5753 msgid "MyRef"
5754 msgstr "Ref: "
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Unsere Zeichen:"
5759 msgstr "n duimen|#n"
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Writer"
5764 msgstr "Printer"
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5767 msgid "Sachbearbeiter:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Signature"
5775 msgstr "Figuur"
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5778 msgid "Unterschrift:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Bottomtext"
5784 msgstr "Linksonder"
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5787 msgid "Fusszeile(n):"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Area code"
5793 msgstr "rood"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Vorwahl:"
5798 msgstr "Normaal:"
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5802 msgid "Telephone"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Telefon:"
5808 msgstr "selectie"
5809
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Location"
5814 msgstr "Roteren"
5815
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Ort:"
5819 msgstr "ert"
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Datum:"
5824 msgstr "Datum"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5828 msgid "Subject"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5832 msgid "Betreff:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5838 msgid "Opening"
5839 msgstr "Opening"
5840
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Anrede:"
5844 msgstr "rood"
5845
5846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Closing"
5851 msgstr "Sluiten"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5854 msgid "Gruss:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5858 #, fuzzy
5859 msgid "encl"
5860 msgstr "Frans"
5861
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Anlage(n):"
5865 msgstr "Uitlijning"
5866
5867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5869 msgid "cc"
5870 msgstr "cc"
5871
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Verteiler:"
5875 msgstr "&Verticaal:"
5876
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5879 msgid "PS"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5883 msgid "PS:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5887 msgid "SenderAddress"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5892 msgid "Backaddress"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5896 msgid "RetourAdresse"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5900 msgid "Adresse"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5904 msgid "Postvermerk"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5908 msgid "Zusatz"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5912 msgid "IhrZeichen"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5917 msgid "YourMail"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5921 msgid "IhrSchreiben"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5925 #, fuzzy
5926 msgid "MeinZeichen"
5927 msgstr "n duimen|#n"
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5930 msgid "Unterschrift"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Phone"
5936 msgstr "Telefoongids"
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Telefon"
5941 msgstr "selectie"
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Place"
5947 msgstr "Vervangen"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Stadt"
5952 msgstr "s Opslaan"
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Town"
5957 msgstr "Twee|#w"
5958
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Ort"
5962 msgstr "ert"
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5965 msgid "Datum"
5966 msgstr "Datum"
5967
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Reference"
5972 msgstr "Verwijzing invoegen"
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5975 msgid "Betreff"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Anrede"
5981 msgstr "rood"
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Letter"
5988 msgstr "e Links|#e"
5989
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5991 msgid "Brieftext"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5995 msgid "Gruss"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5999 msgid "ps"
6000 msgstr "ps"
6001
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6004 msgid "Encl."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Anlagen"
6010 msgstr "Uitlijning"
6011
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6014 msgid "CC"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6018 msgid "Verteiler"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6022 msgid "00.00.0000"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:268
6026 msgid "LaTeX Title"
6027 msgstr "LaTeX_Titel"
6028
6029 #: lib/layouts/egs.layout:301
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Author:"
6032 msgstr "Auteur"
6033
6034 #: lib/layouts/egs.layout:310
6035 msgid "Affil"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/egs.layout:323
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Affilation:"
6041 msgstr "Aanhaling"
6042
6043 #: lib/layouts/egs.layout:345
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Journal:"
6046 msgstr "Journaal"
6047
6048 #: lib/layouts/egs.layout:354
6049 #, fuzzy
6050 msgid "msnumber"
6051 msgstr "Getal"
6052
6053 #: lib/layouts/egs.layout:368
6054 #, fuzzy
6055 msgid "MS_number:"
6056 msgstr "Getal"
6057
6058 #: lib/layouts/egs.layout:378
6059 msgid "FirstAuthor"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/egs.layout:391
6063 msgid "1st_author_surname:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6067 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6068 msgid "Received"
6069 msgstr "Ontvangen"
6070
6071 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6072 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Received:"
6075 msgstr "Ontvangen"
6076
6077 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6078 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6079 msgid "Accepted"
6080 msgstr "Geaccepteerd"
6081
6082 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6083 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Accepted:"
6086 msgstr "Geaccepteerd"
6087
6088 #: lib/layouts/egs.layout:444
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Offsets"
6091 msgstr "Uit"
6092
6093 #: lib/layouts/egs.layout:457
6094 msgid "reprint_reqs_to:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6099 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6100 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6102 msgid "Abstract."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6107 msgid "Acknowledgement."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6111 msgid "Author Address"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Address:"
6121 msgstr "Adres"
6122
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6124 msgid "Author Email"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Email:"
6130 msgstr "Email"
6131
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6133 msgid "Author URL"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6138 #, fuzzy
6139 msgid "URL:"
6140 msgstr "&URL"
6141
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6144 msgid "Thanks"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6148 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6152 msgid "PROOF."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6156 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6162 msgid "Lemma"
6163 msgstr "Lemma"
6164
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6166 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6170 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6180 msgid "Proposition"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6184 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Criterion"
6191 msgstr "Aanhaling"
6192
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6198 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Algorithm"
6202 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6203
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6205 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6209 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6218 msgid "Conjecture"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6222 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6226 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Problem"
6236 msgstr "Dubbel"
6237
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6239 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6248 msgid "Remark"
6249 msgstr "Opmerking"
6250
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6252 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6256 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6264 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6265 msgid "Claim"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6269 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6273 msgid "Summary"
6274 msgstr "Samenvatting"
6275
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6277 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6283 msgid "Case"
6284 msgstr "Casus"
6285
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6287 msgid "Case \\arabic{case}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Titlenotemark"
6293 msgstr "voetnoot"
6294
6295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Titlenote mark"
6298 msgstr "voetnoot"
6299
6300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Title footnote"
6303 msgstr "voetnoot"
6304
6305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Title footnote:"
6308 msgstr "voetnoot"
6309
6310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Authormark"
6313 msgstr "Auteur-jaar"
6314
6315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Author mark"
6318 msgstr "Auteur-jaar"
6319
6320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Author footnote"
6323 msgstr "voetnoot"
6324
6325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Author footnote:"
6328 msgstr "Oostenrijks"
6329
6330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6331 #, fuzzy
6332 msgid "CorAuthormark"
6333 msgstr "Auteur"
6334
6335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6336 #, fuzzy
6337 msgid "CorAuthor mark"
6338 msgstr "Auteur"
6339
6340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Corresponding author"
6343 msgstr "Auteur"
6344
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6346 msgid "Corresponding author text:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6352 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6353 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Keywords:"
6356 msgstr "k Sleutel:|#K"
6357
6358 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Keyword"
6361 msgstr "k Sleutel:|#K"
6362
6363 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6364 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Key words:"
6367 msgstr "k Sleutel:|#K"
6368
6369 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Item"
6372 msgstr "em"
6373
6374 # Index
6375 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Item:"
6378 msgstr "Trefwoord"
6379
6380 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6381 #, fuzzy
6382 msgid "BulletedItem"
6383 msgstr "Lijsten"
6384
6385 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Bulleted Item:"
6388 msgstr "Verwij&deren"
6389
6390 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6391 msgid "Begin"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6395 msgid "Begin of CV"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6399 msgid "PersonalInfo"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6403 msgid "Personal Info"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6407 msgid "MotherTongue"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6411 msgid "Mother Tongue:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6415 #, fuzzy
6416 msgid "LangHeader"
6417 msgstr "Koptekst"
6418
6419 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Language Header:"
6422 msgstr "Koptekst"
6423
6424 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Language:"
6427 msgstr "&Taal:"
6428
6429 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6430 #, fuzzy
6431 msgid "LastLanguage"
6432 msgstr "Taal"
6433
6434 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Last Language:"
6437 msgstr "&Taal:"
6438
6439 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6440 #, fuzzy
6441 msgid "LangFooter"
6442 msgstr "Voettekst:"
6443
6444 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Language Footer:"
6447 msgstr "&Taal:"
6448
6449 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6450 #, fuzzy
6451 msgid "End"
6452 msgstr " en "
6453
6454 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6455 msgid "End of CV"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/foils.layout:42
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Foilhead"
6461 msgstr "f Bestand"
6462
6463 #: lib/layouts/foils.layout:61
6464 msgid "ShortFoilhead"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/foils.layout:67
6468 msgid "Rotatefoilhead"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:73
6472 msgid "ShortRotatefoilhead"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/foils.layout:82
6476 msgid "TickList"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/foils.layout:97
6480 msgid "_/"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/foils.layout:101
6484 msgid "CrossList"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/foils.layout:116
6488 msgid "><"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/foils.layout:160
6492 msgid "My Logo"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/foils.layout:168
6496 #, fuzzy
6497 msgid "My Logo:"
6498 msgstr "Logo"
6499
6500 #: lib/layouts/foils.layout:177
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Restriction"
6503 msgstr "Dekoratie"
6504
6505 #: lib/layouts/foils.layout:181
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Restriction:"
6508 msgstr "Dekoratie"
6509
6510 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Left Header"
6514 msgstr "Koptekst"
6515
6516 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Left Header:"
6519 msgstr "Koptekst"
6520
6521 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Right Header"
6525 msgstr "Koptekst"
6526
6527 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Right Header:"
6530 msgstr "Koptekst"
6531
6532 #: lib/layouts/foils.layout:201
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Right Footer"
6535 msgstr "Koptekst"
6536
6537 #: lib/layouts/foils.layout:205
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Right Footer:"
6540 msgstr "Koptekst"
6541
6542 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Theorem #."
6546 msgstr "stelling"
6547
6548 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Lemma #."
6552 msgstr "Lemma"
6553
6554 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6556 msgid "Corollary #."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6560 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6561 msgid "Proposition #."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Definition #."
6568 msgstr "Definitie"
6569
6570 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6572 msgid "Theorem*"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6577 msgid "Lemma*"
6578 msgstr "Lemma*"
6579
6580 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Lemma."
6583 msgstr "Lemma"
6584
6585 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6587 msgid "Corollary*"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6592 msgid "Proposition*"
6593 msgstr ""
6594
6595 # ??
6596 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Proposition."
6599 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6600
6601 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6603 msgid "Definition*"
6604 msgstr "Definitie*"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Text:"
6609 msgstr "Tekst"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6614 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6615 msgid "Name"
6616 msgstr "Naam"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6621 msgid "Name:"
6622 msgstr "Naam:"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6625 msgid "Strasse"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Strasse:"
6631 msgstr "s Opslaan"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6634 msgid "Land"
6635 msgstr ""
6636
6637 # Landschap
6638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Land:"
6641 msgstr "Liggend:"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6644 msgid "RetourAdresse:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6648 #, fuzzy
6649 msgid "MeinZeichen:"
6650 msgstr "n duimen|#n"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6653 #, fuzzy
6654 msgid "IhrZeichen:"
6655 msgstr "n duimen|#n"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6658 msgid "IhrSchreiben:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6662 msgid "Telefax"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Telefax:"
6668 msgstr "Tekst"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Telex"
6673 msgstr "Tekst"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Telex:"
6678 msgstr "Tekst"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6681 msgid "EMail"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6685 #, fuzzy
6686 msgid "EMail:"
6687 msgstr "E-mail"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6690 msgid "HTTP"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6694 msgid "HTTP:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6699 msgid "Bank"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Bank:"
6706 msgstr "Zwart"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6709 msgid "BLZ"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6713 msgid "BLZ:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6717 msgid "Konto"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Konto:"
6723 msgstr "Lettertype: "
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Adresse:"
6728 msgstr "Adres"
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Anlagen:"
6733 msgstr "Uitlijning"
6734
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Letter:"
6738 msgstr "e Links|#e"
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6742 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Signature:"
6745 msgstr "Figuur"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6748 msgid "Street"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6752 msgid "Street:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Addition"
6758 msgstr "Aanhaling"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Addition:"
6763 msgstr "Aanhaling"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Town:"
6768 msgstr "Twee|#w"
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6771 #, fuzzy
6772 msgid "State"
6773 msgstr "s Opslaan"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6776 #, fuzzy
6777 msgid "State:"
6778 msgstr "s Opslaan"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6781 msgid "ReturnAddress"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6785 #, fuzzy
6786 msgid "ReturnAddress:"
6787 msgstr "Adres"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6790 #, fuzzy
6791 msgid "MyRef:"
6792 msgstr "Ref: "
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6795 #, fuzzy
6796 msgid "YourRef:"
6797 msgstr "Verw: "
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6800 #, fuzzy
6801 msgid "YourMail:"
6802 msgstr "Normaal"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Phone:"
6807 msgstr "Telefoongids"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6810 msgid "BankCode"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6814 #, fuzzy
6815 msgid "BankCode:"
6816 msgstr "Sluiten"
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6819 msgid "BankAccount"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6823 msgid "BankAccount:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6827 #, fuzzy
6828 msgid "PostalComment"
6829 msgstr "Commentaar:"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6832 #, fuzzy
6833 msgid "PostalComment:"
6834 msgstr "Commentaar:"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6837 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Date:"
6842 msgstr "Datum"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Reference:"
6847 msgstr "Ver&wijzing:"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Opening:"
6853 msgstr "Opening"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Encl.:"
6858 msgstr "Annuleren"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6862 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6863 #, fuzzy
6864 msgid "cc:"
6865 msgstr "cc"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Closing:"
6871 msgstr "Sluiten"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6874 #, fuzzy
6875 msgid "NameRowA"
6876 msgstr "Naam"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6879 #, fuzzy
6880 msgid "NameRowA:"
6881 msgstr "Naam"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6884 #, fuzzy
6885 msgid "NameRowB"
6886 msgstr "Naam"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6889 #, fuzzy
6890 msgid "NameRowB:"
6891 msgstr "Naam"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6894 #, fuzzy
6895 msgid "NameRowC"
6896 msgstr "Naam"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6899 #, fuzzy
6900 msgid "NameRowC:"
6901 msgstr "Naam"
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6904 #, fuzzy
6905 msgid "NameRowD"
6906 msgstr "Naam"
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6909 #, fuzzy
6910 msgid "NameRowD:"
6911 msgstr "Naam"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6914 #, fuzzy
6915 msgid "NameRowE"
6916 msgstr "Naam"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6919 #, fuzzy
6920 msgid "NameRowE:"
6921 msgstr "Naam"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6924 #, fuzzy
6925 msgid "NameRowF"
6926 msgstr "Naam"
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6929 #, fuzzy
6930 msgid "NameRowF:"
6931 msgstr "Naam"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6934 #, fuzzy
6935 msgid "NameRowG"
6936 msgstr "Naam"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6939 #, fuzzy
6940 msgid "NameRowG:"
6941 msgstr "Naam"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6944 #, fuzzy
6945 msgid "AddressRowA"
6946 msgstr "Adres"
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6949 #, fuzzy
6950 msgid "AddressRowA:"
6951 msgstr "Adres"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6954 #, fuzzy
6955 msgid "AddressRowB"
6956 msgstr "Adres"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AddressRowB:"
6961 msgstr "Adres"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6964 #, fuzzy
6965 msgid "AddressRowC"
6966 msgstr "Adres"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AddressRowC:"
6971 msgstr "Adres"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6974 #, fuzzy
6975 msgid "AddressRowD"
6976 msgstr "Adres"
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6979 #, fuzzy
6980 msgid "AddressRowD:"
6981 msgstr "Adres"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6984 #, fuzzy
6985 msgid "AddressRowE"
6986 msgstr "Adres"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6989 #, fuzzy
6990 msgid "AddressRowE:"
6991 msgstr "Adres"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6994 #, fuzzy
6995 msgid "AddressRowF"
6996 msgstr "Adres"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AddressRowF:"
7001 msgstr "Adres"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7004 #, fuzzy
7005 msgid "TelephoneRowA"
7006 msgstr "selectie"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7009 #, fuzzy
7010 msgid "TelephoneRowA:"
7011 msgstr "selectie"
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7014 #, fuzzy
7015 msgid "TelephoneRowB"
7016 msgstr "selectie"
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7019 #, fuzzy
7020 msgid "TelephoneRowB:"
7021 msgstr "selectie"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7024 #, fuzzy
7025 msgid "TelephoneRowC"
7026 msgstr "selectie"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7029 #, fuzzy
7030 msgid "TelephoneRowC:"
7031 msgstr "selectie"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7034 #, fuzzy
7035 msgid "TelephoneRowD"
7036 msgstr "selectie"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7039 #, fuzzy
7040 msgid "TelephoneRowD:"
7041 msgstr "selectie"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7044 #, fuzzy
7045 msgid "TelephoneRowE"
7046 msgstr "selectie"
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7049 #, fuzzy
7050 msgid "TelephoneRowE:"
7051 msgstr "selectie"
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7054 #, fuzzy
7055 msgid "TelephoneRowF"
7056 msgstr "selectie"
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7059 #, fuzzy
7060 msgid "TelephoneRowF:"
7061 msgstr "selectie"
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7064 msgid "InternetRowA"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7068 msgid "InternetRowA:"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7072 msgid "InternetRowB"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7076 msgid "InternetRowB:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7080 msgid "InternetRowC"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7084 msgid "InternetRowC:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7088 msgid "InternetRowD"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7092 msgid "InternetRowD:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7096 msgid "InternetRowE"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7100 msgid "InternetRowE:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7104 msgid "InternetRowF"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7108 msgid "InternetRowF:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7112 msgid "BankRowA"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7116 msgid "BankRowA:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7120 msgid "BankRowB"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7124 msgid "BankRowB:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7128 msgid "BankRowC"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7132 msgid "BankRowC:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7136 msgid "BankRowD"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7140 msgid "BankRowD:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7144 msgid "BankRowE"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7148 msgid "BankRowE:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7152 msgid "BankRowF"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7156 msgid "BankRowF:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7160 msgid "Claim #."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Remarks"
7166 msgstr "r Opmerking:|#R"
7167
7168 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Remarks #."
7171 msgstr "r Opmerking:|#R"
7172
7173 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7174 msgid "Proof:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7178 #, fuzzy
7179 msgid "More"
7180 msgstr "negeren"
7181
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7183 msgid "(MORE)"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7187 msgid "FADE IN:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7191 msgid "INT."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7195 msgid "EXT."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Continuing"
7201 msgstr "Aanhaling"
7202
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7204 #, fuzzy
7205 msgid "(continuing)"
7206 msgstr "Aanhaling"
7207
7208 # ??
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Transition"
7212 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7215 msgid "TITLE OVER:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7219 msgid "INTERCUT"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7223 msgid "INTERCUT WITH:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7227 msgid "FADE OUT"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Scene"
7233 msgstr "Tweede"
7234
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7236 #, fuzzy
7237 msgid "TheoremTemplate"
7238 msgstr "Sjablonen"
7239
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Theorem #:"
7243 msgstr "stelling"
7244
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Lemma #:"
7248 msgstr "Lemma"
7249
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7251 msgid "Corollary #:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7255 msgid "Proposition #:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7259 msgid "Conjecture #:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Criterion #:"
7265 msgstr "Aanhaling"
7266
7267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Fact #:"
7270 msgstr "Feit"
7271
7272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7273 msgid "Axiom"
7274 msgstr "Axioma"
7275
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Axiom #:"
7279 msgstr "Axioma"
7280
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Definition #:"
7284 msgstr "Definitie"
7285
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Example #:"
7289 msgstr "Voorbeeld"
7290
7291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Condition"
7295 msgstr "Voorwaarde"
7296
7297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Condition #:"
7300 msgstr "Voorwaarde"
7301
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Problem #:"
7305 msgstr "Dubbel"
7306
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7311 msgid "Exercise"
7312 msgstr "Oefening"
7313
7314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Exercise #:"
7317 msgstr "Oefening"
7318
7319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Remark #:"
7322 msgstr "Opmerking"
7323
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7325 msgid "Claim #:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Note #:"
7331 msgstr "Notitie"
7332
7333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Notation"
7337 msgstr "Roteren"
7338
7339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Notation #:"
7342 msgstr "Roteren"
7343
7344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Case #:"
7347 msgstr "Casus"
7348
7349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7351 msgid "Subsubsection*"
7352 msgstr "Subsubsectie*"
7353
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7355 msgid "Abstract---"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7359 msgid "Index Terms---"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7363 msgid "Appendices"
7364 msgstr "Appendices"
7365
7366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7367 msgid "Biography"
7368 msgstr "Biografie"
7369
7370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7371 #, fuzzy
7372 msgid "BiographyNoPhoto"
7373 msgstr "Biografie"
7374
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Footernote"
7378 msgstr "voetnoot"
7379
7380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7381 #, fuzzy
7382 msgid "MarkBoth"
7383 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7384
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7386 msgid "Classification Codes"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Definition \\thedefinition."
7392 msgstr "Definitie"
7393
7394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Step"
7397 msgstr "s Opslaan"
7398
7399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Step \\thestep."
7402 msgstr "Subsectie"
7403
7404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Example \\theexample."
7407 msgstr "Voorbeeld"
7408
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7410 msgid "Remark \\theremark."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7414 msgid "Notation \\thenotation."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7418 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Theorem \\thetheorem."
7421 msgstr "Subsectie"
7422
7423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7424 msgid "Corollary \\thecorollary."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7428 msgid "Lemma \\thelemma."
7429 msgstr ""
7430
7431 # ??
7432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Proposition \\theproposition."
7435 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7436
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Prop"
7440 msgstr "Kopiëren"
7441
7442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7443 msgid "Prop \\theprop."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Question"
7450 msgstr "Oostenrijks"
7451
7452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Question \\thequestion."
7455 msgstr "Subsubsectie"
7456
7457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7458 msgid "Claim \\theclaim."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7462 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Appendices Section"
7468 msgstr "Appendices"
7469
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7471 #, fuzzy
7472 msgid "--- Appendices ---"
7473 msgstr "Appendices"
7474
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7476 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Review"
7482 msgstr "Voorbeeld|#V"
7483
7484 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Topical"
7487 msgstr "t Boven|#T"
7488
7489 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Comment"
7492 msgstr "Commentaar:"
7493
7494 # invoegen?
7495 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Paper"
7498 msgstr "Plakken"
7499
7500 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Prelim"
7503 msgstr "Voorbeeld|#V"
7504
7505 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7506 msgid "Rapid"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7510 msgid "PACS"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7514 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7518 #, fuzzy
7519 msgid "MSC"
7520 msgstr "AMS"
7521
7522 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7525 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7526
7527 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7528 msgid "submitto"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7532 msgid "submit to paper:"
7533 msgstr ""
7534
7535 # Literatuurlijst?
7536 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Bibliography (plain)"
7539 msgstr "Bibliografie"
7540
7541 # Literatuurlijst?
7542 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Bibliography heading"
7545 msgstr "Bibliografie"
7546
7547 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7548 msgid "ABSTRACT:"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7552 msgid "KEY WORDS:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Commission"
7558 msgstr "Voorwaarde"
7559
7560 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7561 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7565 #, fuzzy
7566 msgid "AddressForOffprints"
7567 msgstr "Opties"
7568
7569 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Address for Offprints:"
7572 msgstr "Opties"
7573
7574 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7575 #, fuzzy
7576 msgid "RunningTitle"
7577 msgstr "LaTeX draait..."
7578
7579 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Running title:"
7583 msgstr "LaTeX draait..."
7584
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7586 msgid "RunningAuthor"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7590 msgid "Running author:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7594 #, fuzzy
7595 msgid "E-mail:"
7596 msgstr "Email"
7597
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7599 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7601 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7602 msgid "Chapter"
7603 msgstr "Hoofdstuk"
7604
7605 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Running LaTeX Title"
7608 msgstr "LaTeX draait..."
7609
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7611 msgid "TOC Title"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7615 #, fuzzy
7616 msgid "TOC title:"
7617 msgstr "Titel"
7618
7619 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7620 msgid "Author Running"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Author Running:"
7626 msgstr "Oostenrijks"
7627
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7629 msgid "TOC Author"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7633 #, fuzzy
7634 msgid "TOC Author:"
7635 msgstr "Auteur"
7636
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Case #."
7641 msgstr "Casus"
7642
7643 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7645 msgid "Claim."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7649 msgid "Conjecture #."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Example #."
7655 msgstr "Voorbeeld"
7656
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Exercise #."
7660 msgstr "Oefening"
7661
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Note #."
7665 msgstr "Notitie"
7666
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Problem #."
7670 msgstr "Dubbel"
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7673 msgid "Property"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7677 msgid "Property #."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Question #."
7683 msgstr "Oostenrijks"
7684
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Remark #."
7688 msgstr "Opmerking"
7689
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Solution"
7693 msgstr "Roteren"
7694
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Solution #."
7698 msgstr "Roteren"
7699
7700 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Code"
7704 msgstr "Sluiten"
7705
7706 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7707 msgid "SGML"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Chapterprecis"
7713 msgstr "Hoofdstuk"
7714
7715 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Epigraph"
7718 msgstr "Biografie"
7719
7720 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Poemtitle"
7723 msgstr "Korte titel"
7724
7725 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7726 msgid "Poemtitle*"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7730 msgid "Legend"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Entry:"
7736 msgstr "Label invoegen"
7737
7738 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7739 #, fuzzy
7740 msgid "ListItem"
7741 msgstr "Lijst"
7742
7743 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7744 #, fuzzy
7745 msgid "List Item:"
7746 msgstr "Laatste voettekst:"
7747
7748 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7749 #, fuzzy
7750 msgid "DoubleItem"
7751 msgstr "Dubbel"
7752
7753 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Double Item:"
7756 msgstr "Dubbel"
7757
7758 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Space"
7761 msgstr "&Vervangen"
7762
7763 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Space:"
7766 msgstr "&Vervangen"
7767
7768 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Computer"
7771 msgstr "Kopiën"
7772
7773 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Computer:"
7776 msgstr "Kopiën:"
7777
7778 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7779 #, fuzzy
7780 msgid "EmptySection"
7781 msgstr "Sectie"
7782
7783 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Empty Section"
7786 msgstr "Sectie"
7787
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7789 #, fuzzy
7790 msgid "CloseSection"
7791 msgstr "selectie"
7792
7793 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Close Section"
7796 msgstr "selectie"
7797
7798 #: lib/layouts/paper.layout:141
7799 msgid "SubTitle"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/paper.layout:152
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Institution"
7805 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7806
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7808 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7809 msgid "Slide"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7813 msgid "    "
7814 msgstr ""
7815
7816 # Liggend
7817 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7818 #, fuzzy
7819 msgid "EndSlide"
7820 msgstr "&Liggend"
7821
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7823 msgid "~=~"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7827 msgid "WideSlide"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7831 #, fuzzy
7832 msgid "EmptySlide"
7833 msgstr "Sectie"
7834
7835 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Empty slide:"
7838 msgstr "leeg"
7839
7840 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7841 msgid "ItemizeType1"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7845 msgid "EnumerateType1"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7849 #, fuzzy
7850 msgid "List of Algorithms"
7851 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7852
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Preprint"
7856 msgstr "Afdrukken"
7857
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7859 #, fuzzy
7860 msgid "AltAffiliation"
7861 msgstr "Aanhaling"
7862
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7864 msgid "Thanks:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7868 msgid "Electronic Address:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7872 msgid "acknowledgments"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7876 #, fuzzy
7877 msgid "PACS number:"
7878 msgstr "Bladzijde"
7879
7880 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7881 #, fuzzy
7882 msgid "\\thechapter"
7883 msgstr "Hoofdstuk"
7884
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Labeling"
7889 msgstr "tabel lijn"
7890
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7892 msgid "L"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7896 #, fuzzy
7897 msgid "O"
7898 msgstr "Aan"
7899
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Encl"
7903 msgstr "Annuleren"
7904
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7906 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7907 #, fuzzy
7908 msgid "encl:"
7909 msgstr "Frans"
7910
7911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Telephone:"
7914 msgstr "selectie"
7915
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Place:"
7919 msgstr "Vervangen"
7920
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Backaddress:"
7924 msgstr "Adres"
7925
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Specialmail"
7929 msgstr "Speciale cel"
7930
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Specialmail:"
7934 msgstr "Speciale cel"
7935
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7937 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Location:"
7940 msgstr "Roteren"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Title:"
7945 msgstr "Titel"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Subject:"
7950 msgstr "selectie"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7953 msgid "Yourref"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7957 msgid "Your ref.:"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Yourmail"
7963 msgstr "Normaal"
7964
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7966 msgid "Your letter of:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7970 msgid "Myref"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7974 msgid "Our ref.:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Customer"
7980 msgstr "Eigen papiergrootte"
7981
7982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Customer no.:"
7985 msgstr "Eigen papiergrootte"
7986
7987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Invoice"
7990 msgstr "Negeren"
7991
7992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Invoice no.:"
7995 msgstr "Negeren"
7996
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7998 msgid "NextAddress"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Next Address:"
8004 msgstr "Adres"
8005
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Post Scriptum:"
8009 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Sender Name:"
8014 msgstr "Afdrukken"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Sender Address:"
8019 msgstr "Adres"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8022 msgid "Sender Phone:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8026 msgid "Fax"
8027 msgstr "Fax"
8028
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8030 msgid "Sender Fax:"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8034 msgid "E-Mail"
8035 msgstr "E-mail"
8036
8037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Sender E-Mail:"
8040 msgstr "E-mail"
8041
8042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Sender URL:"
8045 msgstr "Label invoegen"
8046
8047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8048 msgid "Logo"
8049 msgstr "Logo"
8050
8051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Logo:"
8054 msgstr "Logo"
8055
8056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8057 #, fuzzy
8058 msgid "EndLetter"
8059 msgstr "e Links|#e"
8060
8061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8062 #, fuzzy
8063 msgid "End of letter"
8064 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8065
8066 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8067 msgid "LandscapeSlide"
8068 msgstr ""
8069
8070 # Liggend
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Landscape Slide:"
8074 msgstr "&Liggend"
8075
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8077 msgid "PortraitSlide"
8078 msgstr ""
8079
8080 # Staand
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Portrait Slide:"
8084 msgstr "&Staand"
8085
8086 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8087 msgid "Slide*"
8088 msgstr ""
8089
8090 # Liggend
8091 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8092 #, fuzzy
8093 msgid "EndOfSlide"
8094 msgstr "&Liggend"
8095
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8097 msgid "SlideHeading"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8101 msgid "SlideSubHeading"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8105 #, fuzzy
8106 msgid "ListOfSlides"
8107 msgstr "Lijst van Tabellen"
8108
8109 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8110 #, fuzzy
8111 msgid "[List Of Slides]"
8112 msgstr "Lijst van Tabellen"
8113
8114 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8115 #, fuzzy
8116 msgid "SlideContents"
8117 msgstr "Inhoudsopgave"
8118
8119 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8120 #, fuzzy
8121 msgid "[Slide Contents]"
8122 msgstr "Inhoudsopgave"
8123
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8125 msgid "ProgressContents"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8129 #, fuzzy
8130 msgid "[Progress Contents]"
8131 msgstr "Inhoud"
8132
8133 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8135 msgid "Conjecture*"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Algorithm*"
8141 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8142
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8144 msgid "AMS"
8145 msgstr "AMS"
8146
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8148 msgid "Subjectclass"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8152 #, fuzzy
8153 msgid "AMS subject classifications:"
8154 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8155
8156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Conference"
8159 msgstr "Verwijzing invoegen"
8160
8161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Conference:"
8164 msgstr "Ver&wijzing:"
8165
8166 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8167 #, fuzzy
8168 msgid "CopyrightYear"
8169 msgstr "Copyright"
8170
8171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Copyright year:"
8174 msgstr "Copyright"
8175
8176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Copyrightdata"
8179 msgstr "Copyright"
8180
8181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Copyright data:"
8184 msgstr "Copyright"
8185
8186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Terms"
8189 msgstr "stelling"
8190
8191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Terms:"
8194 msgstr "stelling"
8195
8196 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Topic"
8199 msgstr "t Boven|#T"
8200
8201 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8202 msgid "MMMMM"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/slides.layout:105
8206 msgid "New Slide:"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/slides.layout:127
8210 msgid "Overlay"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/slides.layout:142
8214 msgid "New Overlay:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/slides.layout:182
8218 #, fuzzy
8219 msgid "New Note:"
8220 msgstr "Nieuw item"
8221
8222 #: lib/layouts/slides.layout:207
8223 msgid "InvisibleText"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/slides.layout:214
8227 msgid "<Invisible Text Follows>"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/slides.layout:231
8231 msgid "VisibleText"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/slides.layout:238
8235 msgid "<Visible Text Follows>"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/spie.layout:53
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Authorinfo"
8241 msgstr "Oostenrijks"
8242
8243 #: lib/layouts/spie.layout:65
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Authorinfo:"
8246 msgstr "Oostenrijks"
8247
8248 #: lib/layouts/spie.layout:78
8249 msgid "ABSTRACT"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/spie.layout:93
8253 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8257 #, fuzzy
8258 msgid "email:"
8259 msgstr "Email"
8260
8261 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8262 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Element:Firstname"
8268 msgstr "Eerste koptekst"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Firstname"
8273 msgstr "Eerste koptekst"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:Fname"
8278 msgstr "&Plaatsing:"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Fname"
8283 msgstr "Parameters"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Element:Surname"
8288 msgstr "Achternaam"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8292 msgid "Surname"
8293 msgstr "Achternaam"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Element:Filename"
8298 msgstr "Bestandsnaam"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8301 msgid "Element:Literal"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8306 msgid "Literal"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Element:Emph"
8312 msgstr "&Plaatsing:"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Emph"
8317 msgstr "Nadruk "
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Element:Abbrev"
8322 msgstr "Voorbeeld|#V"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Abbrev"
8327 msgstr "Voorbeeld|#V"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Element:Citation-number"
8332 msgstr "Literatuurverwijzing"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Citation-number"
8337 msgstr "Literatuurverwijzing"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Element:Volume"
8342 msgstr "Kolommen"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Volume"
8347 msgstr "Kolommen"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Element:Day"
8352 msgstr "Samenvatting"
8353
8354 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Day"
8358 msgstr "Weergave"
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Element:Month"
8363 msgstr "&Plaatsing:"
8364
8365 # Paden
8366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Month"
8369 msgstr "Locaties"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Element:Year"
8374 msgstr "Samenvatting"
8375
8376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Year"
8379 msgstr "&Wissen"
8380
8381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Element:Issue-number"
8384 msgstr "Getal"
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Issue-number"
8389 msgstr "Getal"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8392 msgid "Element:Issue-day"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8396 msgid "Issue-day"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8400 msgid "Element:Issue-months"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8404 msgid "Issue-months"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Subsubparagraph"
8410 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8413 msgid "Header"
8414 msgstr "Koptekst"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8417 #, fuzzy
8418 msgid "-- Header --"
8419 msgstr "Koptekst"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Special-section"
8424 msgstr "selectie"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Special-section:"
8429 msgstr "selectie"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8432 #, fuzzy
8433 msgid "AGU-journal"
8434 msgstr "Journaal"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8437 #, fuzzy
8438 msgid "AGU-journal:"
8439 msgstr "Journaal"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Citation-number:"
8444 msgstr "Literatuurverwijzing"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8447 msgid "AGU-volume"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8451 msgid "AGU-volume:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8455 msgid "AGU-issue"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8459 msgid "AGU-issue:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Copyright:"
8465 msgstr "Copyright"
8466
8467 # Index
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Index-terms"
8471 msgstr "Trefwoord"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Index-terms..."
8476 msgstr "Inspringen"
8477
8478 # Index
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Index-term"
8482 msgstr "Trefwoord"
8483
8484 # Index
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Index-term:"
8488 msgstr "Trefwoord"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8491 msgid "Cross-term"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8495 msgid "Cross-term:"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Supplementary"
8501 msgstr "Samenvatting"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8504 msgid "Supplementary..."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Supp-note"
8510 msgstr "opmerking"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8513 msgid "Sup-mat-note:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Cite-other"
8519 msgstr "Midden"
8520
8521 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Cite-other:"
8525 msgstr "Citaat-&stijl:"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8528 msgid "Revised"
8529 msgstr "Gereviseerd"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Revised:"
8534 msgstr "Gereviseerd"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Ident-line"
8539 msgstr "&Ingevoegd"
8540
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Ident-line:"
8544 msgstr "&Ingevoegd"
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Runhead"
8549 msgstr "Rood"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8552 msgid "Runhead:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8556 msgid "Published-online:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8560 msgid "Citation"
8561 msgstr "Literatuurverwijzing"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Citation:"
8566 msgstr "Literatuurverwijzing"
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8569 msgid "Posting-order"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8573 msgid "Posting-order:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8577 msgid "AGU-pages"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8581 #, fuzzy
8582 msgid "AGU-pages:"
8583 msgstr "Oneven pagina's:"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Words"
8588 msgstr "Randen"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Words:"
8593 msgstr "Randen"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Figures"
8598 msgstr "Figuur"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Figures:"
8603 msgstr "Figuur"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Tables"
8608 msgstr "Tabel"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Tables:"
8613 msgstr "Tabel"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Datasets"
8618 msgstr "Datum"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Datasets:"
8623 msgstr "Datum"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Element:ISSN"
8628 msgstr "&Plaatsing:"
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8631 msgid "ISSN"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Element:CODEN"
8637 msgstr "&Plaatsing:"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8640 #, fuzzy
8641 msgid "CODEN"
8642 msgstr "SCÈNE"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Element:SS-Code"
8647 msgstr "Sluiten"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8650 #, fuzzy
8651 msgid "SS-Code"
8652 msgstr "Sluiten"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Element:SS-Title"
8657 msgstr "Titel"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8660 #, fuzzy
8661 msgid "SS-Title"
8662 msgstr "Titel"
8663
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Element:CCC-Code"
8667 msgstr "Sluiten"
8668
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8670 #, fuzzy
8671 msgid "CCC-Code"
8672 msgstr "Sluiten"
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Element:Code"
8677 msgstr "&Plaatsing:"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Element:Dscr"
8682 msgstr "&Plaatsing:"
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8685 msgid "Dscr"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Element:Keyword"
8691 msgstr "k Sleutel:|#K"
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8694 msgid "Element:Orgdiv"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8698 msgid "Orgdiv"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Element:Orgname"
8704 msgstr "Achternaam"
8705
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Orgname"
8709 msgstr "Achternaam"
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8712 msgid "Element:Street"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Element:City"
8718 msgstr "&Plaatsing:"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8721 #, fuzzy
8722 msgid "City"
8723 msgstr "Minuscuul"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Element:State"
8728 msgstr "&Plaatsing:"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Element:Postcode"
8733 msgstr "Plakken"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Postcode"
8738 msgstr "Plakken"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Element:Country"
8743 msgstr "Label invoegen"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Country"
8748 msgstr "Label invoegen"
8749
8750 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8751 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Paragraph*"
8754 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8755
8756 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8757 msgid "CCC"
8758 msgstr "CCC"
8759
8760 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8761 #, fuzzy
8762 msgid "CCC code:"
8763 msgstr "Sluiten"
8764
8765 # invoegen?
8766 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8767 #, fuzzy
8768 msgid "PaperId"
8769 msgstr "Plakken"
8770
8771 # invoegen?
8772 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Paper Id:"
8775 msgstr "Plakken"
8776
8777 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8778 msgid "AuthorAddr"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Author Address:"
8784 msgstr "Adres"
8785
8786 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8787 #, fuzzy
8788 msgid "SlugComment"
8789 msgstr "Commentaar:"
8790
8791 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Slug Comment:"
8794 msgstr "Commentaar:"
8795
8796 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Plate"
8799 msgstr "Vervangen"
8800
8801 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8802 msgid "Planotable"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Table Caption"
8808 msgstr "k Bijschrift|#k"
8809
8810 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8811 #, fuzzy
8812 msgid "TableCaption"
8813 msgstr "k Bijschrift|#k"
8814
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8816 msgid "Current Address"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Current address:"
8822 msgstr "Huidige cel:"
8823
8824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8825 msgid "E-mail address:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8829 msgid "Key words and phrases:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Dedicatory"
8835 msgstr "Woordenlijst"
8836
8837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Dedication:"
8840 msgstr "Dekoratie"
8841
8842 # ??
8843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Translator"
8846 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8847
8848 # ??
8849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Translator:"
8852 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8853
8854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8855 #, fuzzy
8856 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8857 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8858
8859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Element:Directory"
8862 msgstr "Mappen"
8863
8864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Directory"
8867 msgstr "Mappen"
8868
8869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Element:Email"
8872 msgstr "&Plaatsing:"
8873
8874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Element:KeyCombo"
8877 msgstr "Toetsenbord"
8878
8879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8880 #, fuzzy
8881 msgid "KeyCombo"
8882 msgstr "Toetsenbord"
8883
8884 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Element:KeyCap"
8887 msgstr "Onderschrift"
8888
8889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8890 #, fuzzy
8891 msgid "KeyCap"
8892 msgstr "Onderschrift"
8893
8894 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8895 msgid "Element:GuiMenu"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8899 msgid "GuiMenu"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8903 msgid "Element:GuiMenuItem"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8907 msgid "GuiMenuItem"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8911 msgid "Element:GuiButton"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8915 msgid "GuiButton"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8919 msgid "Element:MenuChoice"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8923 msgid "MenuChoice"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8927 msgid "Chapter*"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8931 msgid "Subparagraph*"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8935 msgid "Authorgroup"
8936 msgstr "Auteursgroep"
8937
8938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8939 msgid "RevisionHistory"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Revision History"
8945 msgstr "Revisie"
8946
8947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8948 msgid "Revision"
8949 msgstr "Revisie"
8950
8951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8952 #, fuzzy
8953 msgid "RevisionRemark"
8954 msgstr "r Opmerking:|#R"
8955
8956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8957 #, fuzzy
8958 msgid "FirstName"
8959 msgstr "Eerste koptekst"
8960
8961 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8962 msgid "Scrap"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8966 msgid "\\arabic{chapter}"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8970 msgid "\\Alph{chapter}"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8974 #, fuzzy
8975 msgid "\\arabic{footnote}"
8976 msgstr "Subsectie"
8977
8978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8979 msgid "\\Roman{section}."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8983 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8987 #, fuzzy
8988 msgid "\\Alph{subsection}."
8989 msgstr "Subsubsectie"
8990
8991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8992 #, fuzzy
8993 msgid "\\arabic{subsection}."
8994 msgstr "Subsubsectie"
8995
8996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8997 #, fuzzy
8998 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8999 msgstr "Subsubsectie"
9000
9001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9002 #, fuzzy
9003 msgid "\\alph{subsubsection}."
9004 msgstr "Subsubsectie"
9005
9006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9007 #, fuzzy
9008 msgid "\\alph{paragraph}."
9009 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9010
9011 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Addpart"
9014 msgstr "Toevoegen|#t"
9015
9016 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9017 msgid "Addchap"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9021 msgid "Addsec"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9025 msgid "Addchap*"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9029 msgid "Addsec*"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Minisec"
9035 msgstr "Div."
9036
9037 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Publishers"
9040 msgstr "Pools"
9041
9042 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Dedication"
9045 msgstr "Dekoratie"
9046
9047 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9048 msgid "Titlehead"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9052 msgid "Uppertitleback"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9056 msgid "Lowertitleback"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Extratitle"
9062 msgstr "Extra opties"
9063
9064 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Captionabove"
9067 msgstr "k Bijschrift|#k"
9068
9069 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Captionbelow"
9072 msgstr "k Bijschrift|#k"
9073
9074 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9075 msgid "Dictum"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9079 #, fuzzy
9080 msgid "CharStyle"
9081 msgstr "Stijl"
9082
9083 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9084 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9085 msgid "UNDEFINED"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9089 #, fuzzy
9090 msgid "\\Roman{part}"
9091 msgstr "Roemeens"
9092
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Marginal"
9096 msgstr "marge"
9097
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9099 msgid "margin"
9100 msgstr "marge"
9101
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Foot"
9105 msgstr "voettekst"
9106
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9108 msgid "foot"
9109 msgstr "voettekst"
9110
9111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Note:Comment"
9114 msgstr "Commentaar:"
9115
9116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9117 #, fuzzy
9118 msgid "comment"
9119 msgstr "Commentaar:"
9120
9121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Note:Note"
9124 msgstr "Notitie"
9125
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9127 msgid "note"
9128 msgstr "opmerking"
9129
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Note:Greyedout"
9133 msgstr "Inzet geopend"
9134
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9136 #, fuzzy
9137 msgid "greyedout"
9138 msgstr "Inzet geopend"
9139
9140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9141 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9142 msgid "ERT"
9143 msgstr "ERT"
9144
9145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Listings"
9148 msgstr "Lijst"
9149
9150 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Branch"
9155 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9156
9157 # Index
9158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9160 msgid "Index"
9161 msgstr "Trefwoord"
9162
9163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Idx"
9166 msgstr "Index"
9167
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9169 msgid "Box"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Box:Shaded"
9175 msgstr "&Vorm:"
9176
9177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9178 #, fuzzy
9179 msgid "figure"
9180 msgstr "Figuur"
9181
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9183 #, fuzzy
9184 msgid "table"
9185 msgstr "Tabel"
9186
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9188 #, fuzzy
9189 msgid "algorithm"
9190 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9191
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9193 msgid "OptArg"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9197 #, fuzzy
9198 msgid "opt"
9199 msgstr "t Boven|#T"
9200
9201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Info"
9204 msgstr "Herstellen"
9205
9206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Info:menu"
9209 msgstr "mu"
9210
9211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Info:shortcut"
9214 msgstr "Helaas."
9215
9216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Info:shortcuts"
9219 msgstr "Helaas."
9220
9221 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9222 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9223 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9224 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9225 #, fuzzy
9226 msgid "--Separator--"
9227 msgstr "Nieuwe alinea"
9228
9229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9230 #, fuzzy
9231 msgid "--- Separate Environment ---"
9232 msgstr "Uitlijning"
9233
9234 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9235 msgid "Part \\thepart"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9239 msgid "Chapter \\thechapter"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Appendix \\thechapter"
9245 msgstr "bijlage lijn"
9246
9247 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Headnote"
9250 msgstr "Koptekst"
9251
9252 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9253 msgid "Headnote (optional):"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Corr Author:"
9259 msgstr "Auteur"
9260
9261 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Offprints"
9264 msgstr "Opties"
9265
9266 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Offprints:"
9269 msgstr "Opties"
9270
9271 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Corollary \\thetheorem."
9274 msgstr "Helaas."
9275
9276 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9277 msgid "Lemma \\thetheorem."
9278 msgstr ""
9279
9280 # ??
9281 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Proposition \\thetheorem."
9284 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9285
9286 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9287 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9291 msgid "Fact \\thetheorem."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Definition \\thetheorem."
9297 msgstr "Definitie"
9298
9299 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Example \\thetheorem."
9302 msgstr "Voorbeeld"
9303
9304 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Problem \\thetheorem."
9307 msgstr "Dubbel"
9308
9309 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Exercise \\thetheorem."
9312 msgstr "Oefening"
9313
9314 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9315 msgid "Remark \\thetheorem."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9319 msgid "Claim \\thetheorem."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9323 msgid "Example*"
9324 msgstr "Voorbeeld*"
9325
9326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Problem*"
9329 msgstr "Dubbel"
9330
9331 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Exercise*"
9334 msgstr "Oefening"
9335
9336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9337 msgid "Remark*"
9338 msgstr "Opmerking*"
9339
9340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9341 msgid "Claim*"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9345 msgid "Conjecture."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9349 msgid "Fact*"
9350 msgstr "Feit*"
9351
9352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Problem."
9355 msgstr "Dubbel"
9356
9357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Exercise."
9360 msgstr "Oefening"
9361
9362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Remark."
9365 msgstr "Opmerking"
9366
9367 #: lib/layouts/braille.module:2
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Braille"
9370 msgstr "tabular lijn"
9371
9372 #: lib/layouts/braille.module:6
9373 msgid ""
9374 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9375 "in examples."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/braille.module:22
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Braille (default)"
9381 msgstr "LaTeX_Titel"
9382
9383 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Braille:"
9386 msgstr "Kleiner:"
9387
9388 #: lib/layouts/braille.module:45
9389 msgid "Braille (textsize)"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/braille.module:68
9393 msgid "Braille (dots on)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/braille.module:83
9397 msgid "Braille_dots_on"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/braille.module:92
9401 msgid "Braille (dots off)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/braille.module:107
9405 msgid "Braille_dots_off"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/braille.module:116
9409 msgid "Braille (mirror on)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/braille.module:131
9413 msgid "Braille_mirror_on"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/braille.module:140
9417 msgid "Braille (mirror off)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/braille.module:155
9421 msgid "Braille_mirror_off"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/braille.module:163
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Braillebox"
9427 msgstr "tabular lijn"
9428
9429 #: lib/layouts/braille.module:167
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Braille box"
9432 msgstr "tabular lijn"
9433
9434 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Endnote"
9437 msgstr "opmerking"
9438
9439 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9440 msgid ""
9441 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9442 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Custom:Endnote"
9448 msgstr "opmerking"
9449
9450 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9451 #, fuzzy
9452 msgid "endnote"
9453 msgstr "Koptekst"
9454
9455 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Foot to End"
9458 msgstr "Niets te doen"
9459
9460 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9461 msgid ""
9462 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9463 "where you want the endnotes to appear."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Hanging"
9469 msgstr "marge"
9470
9471 #: lib/layouts/hanging.module:6
9472 msgid ""
9473 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9474 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9475 "are indented."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Linguistics"
9481 msgstr "Lijst"
9482
9483 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9484 msgid ""
9485 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9486 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9487 "examples."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9491 msgid "Numbered Example (multiline)"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Example:"
9497 msgstr "Voorbeeld"
9498
9499 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9500 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Examples:"
9506 msgstr "Voorbeeld"
9507
9508 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Subexample"
9511 msgstr "Voorbeeld"
9512
9513 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Subexample:"
9516 msgstr "Voorbeeld"
9517
9518 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Custom:Glosse"
9521 msgstr "Eigen papiergrootte"
9522
9523 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Glosse"
9526 msgstr "Sluiten"
9527
9528 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9531 msgstr "Eigen papiergrootte"
9532
9533 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9534 msgid "Tri-Glosse"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9538 msgid "CharStyle:Expression"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9542 #, fuzzy
9543 msgid "expr."
9544 msgstr "ex"
9545
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9547 #, fuzzy
9548 msgid "CharStyle:Concepts"
9549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9550
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9552 #, fuzzy
9553 msgid "concept"
9554 msgstr "&Accepteren"
9555
9556 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9557 msgid "CharStyle:Meaning"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9561 #, fuzzy
9562 msgid "meaning"
9563 msgstr "Opening"
9564
9565 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Tableau"
9568 msgstr "Tabel"
9569
9570 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9571 #, fuzzy
9572 msgid "List of Tableaux"
9573 msgstr "Lijst van Tabellen"
9574
9575 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9576 #, fuzzy
9577 msgid "tableau"
9578 msgstr "Tabel"
9579
9580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Logical Markup"
9583 msgstr "Teruggaan"
9584
9585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9586 msgid ""
9587 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9588 "code."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9592 msgid "CharStyle:Noun"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9596 #, fuzzy
9597 msgid "noun"
9598 msgstr "geen"
9599
9600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9601 msgid "CharStyle:Emph"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9605 #, fuzzy
9606 msgid "emph"
9607 msgstr "Nadruk "
9608
9609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9610 msgid "CharStyle:Strong"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9614 #, fuzzy
9615 msgid "strong"
9616 msgstr "Lijst"
9617
9618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9619 msgid "CharStyle:Code"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9623 #, fuzzy
9624 msgid "code"
9625 msgstr "Sluiten"
9626
9627 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Minimalistic"
9630 msgstr "Div."
9631
9632 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9633 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9637 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9641 msgid ""
9642 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9643 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9644 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9645 "starred and non-starred forms."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Criterion \\thetheorem."
9651 msgstr "Aanhaling"
9652
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Criterion*"
9656 msgstr "Aanhaling"
9657
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Criterion."
9661 msgstr "Aanhaling"
9662
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9666 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9667
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Algorithm."
9671 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9672
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9674 msgid "Axiom \\thetheorem."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Axiom*"
9680 msgstr "Axioma"
9681
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Axiom."
9685 msgstr "Axioma"
9686
9687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Condition \\thetheorem."
9690 msgstr "Voorwaarde"
9691
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Condition*"
9695 msgstr "Voorwaarde"
9696
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Condition."
9700 msgstr "Voorwaarde"
9701
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9703 msgid "Note \\thetheorem."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Note*"
9709 msgstr "Notitie"
9710
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Note."
9714 msgstr "Notitie"
9715
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Notation \\thetheorem."
9719 msgstr "Roteren"
9720
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Notation*"
9724 msgstr "Roteren"
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Notation."
9729 msgstr "Roteren"
9730
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9732 msgid "Summary \\thetheorem."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Summary*"
9738 msgstr "Samenvatting"
9739
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Summary."
9743 msgstr "Samenvatting"
9744
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9746 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9750 msgid "Acknowledgement*"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9754 msgid "Conclusion"
9755 msgstr "Conclusie"
9756
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9760 msgstr "Conclusie"
9761
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9763 msgid "Conclusion*"
9764 msgstr "Conclusie*"
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Conclusion."
9769 msgstr "Conclusie"
9770
9771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9772 msgid "Assumption"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Assumption \\thetheorem."
9778 msgstr "Onderschrift"
9779
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9781 msgid "Assumption*"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Assumption."
9787 msgstr "Onderschrift"
9788
9789 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Theorems (AMS)"
9792 msgstr "stelling"
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9795 msgid ""
9796 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9797 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9798 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9799 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Theorems (By Chapter)"
9805 msgstr "stelling"
9806
9807 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9808 msgid ""
9809 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9810 "that provide a chapter environment."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Theorems (By Section)"
9816 msgstr "stelling"
9817
9818 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9819 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9823 msgid "Theorems (Starred)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9827 msgid ""
9828 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9829 "using the extended AMS machinery."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9833 msgid ""
9834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9835 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9836 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9840 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9841 msgid "Ignore"
9842 msgstr "Negeren"
9843
9844 #: lib/languages:4
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Latex"
9847 msgstr "Datum"
9848
9849 #: lib/languages:6
9850 msgid "Afrikaans"
9851 msgstr "Afrikaans"
9852
9853 #: lib/languages:7
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Albanian"
9856 msgstr "Amerikaans"
9857
9858 #: lib/languages:8
9859 #, fuzzy
9860 msgid "English (USA)"
9861 msgstr "Engels"
9862
9863 #: lib/languages:10
9864 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/languages:11
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Arabic (Arabi)"
9870 msgstr "Arabisch"
9871
9872 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Armenian"
9875 msgstr "Amerikaans"
9876
9877 #: lib/languages:14
9878 msgid "German (Austria)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/languages:15
9882 msgid "Indonesian"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/languages:16
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Malay"
9888 msgstr "Mail"
9889
9890 #: lib/languages:17
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Basque"
9893 msgstr "blauw"
9894
9895 #: lib/languages:18
9896 msgid "Belarusian"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/languages:19
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Portuguese (Brazil)"
9902 msgstr "Portugees"
9903
9904 #: lib/languages:20
9905 msgid "Breton"
9906 msgstr "Bretons"
9907
9908 #: lib/languages:21
9909 #, fuzzy
9910 msgid "English (UK)"
9911 msgstr "Engels"
9912
9913 #: lib/languages:22
9914 msgid "Bulgarian"
9915 msgstr "Bulgaars"
9916
9917 #: lib/languages:23
9918 #, fuzzy
9919 msgid "English (Canada)"
9920 msgstr "Engels"
9921
9922 #: lib/languages:24
9923 #, fuzzy
9924 msgid "French (Canada)"
9925 msgstr "Canadees"
9926
9927 #: lib/languages:25
9928 msgid "Catalan"
9929 msgstr "Catalaans"
9930
9931 #: lib/languages:26
9932 msgid "Chinese (simplified)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/languages:27
9936 msgid "Chinese (traditional)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/languages:28
9940 msgid "Croatian"
9941 msgstr "Kroatisch"
9942
9943 #: lib/languages:29
9944 msgid "Czech"
9945 msgstr "Tsjechisch"
9946
9947 #: lib/languages:30
9948 msgid "Danish"
9949 msgstr "Deens"
9950
9951 #: lib/languages:31
9952 msgid "Dutch"
9953 msgstr "Nederlands"
9954
9955 #: lib/languages:32
9956 msgid "English"
9957 msgstr "Engels"
9958
9959 #: lib/languages:34
9960 msgid "Esperanto"
9961 msgstr "Esperanto"
9962
9963 #: lib/languages:35
9964 msgid "Estonian"
9965 msgstr "Ests"
9966
9967 #: lib/languages:37
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Farsi"
9970 msgstr "marge"
9971
9972 #: lib/languages:38
9973 msgid "Finnish"
9974 msgstr "Fins"
9975
9976 #: lib/languages:40
9977 msgid "French"
9978 msgstr "Frans"
9979
9980 #: lib/languages:41
9981 msgid "Galician"
9982 msgstr "Galicisch"
9983
9984 #: lib/languages:42
9985 msgid "German (old spelling)"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/languages:43
9989 msgid "German"
9990 msgstr "Duits"
9991
9992 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9994 msgid "Greek"
9995 msgstr "Grieks"
9996
9997 #: lib/languages:45
9998 msgid "Greek (polytonic)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
10002 msgid "Hebrew"
10003 msgstr "Hebreeuws"
10004
10005 #: lib/languages:50
10006 msgid "Icelandic"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/languages:52
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Interlingua"
10012 msgstr "Tabel invoegen"
10013
10014 #: lib/languages:53
10015 msgid "Irish"
10016 msgstr "Iers"
10017
10018 #: lib/languages:54
10019 msgid "Italian"
10020 msgstr "Italiaans"
10021
10022 #: lib/languages:55
10023 msgid "Japanese"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/languages:56
10027 msgid "Japanese (CJK)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/languages:57
10031 msgid "Kazakh"
10032 msgstr "Kazachs"
10033
10034 #: lib/languages:59
10035 msgid "Korean"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/languages:61
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Latin"
10041 msgstr "Roteren"
10042
10043 #: lib/languages:62
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Latvian"
10046 msgstr "Roteren"
10047
10048 #: lib/languages:63
10049 msgid "Lithuanian"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/languages:64
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Lower Sorbian"
10055 msgstr "Servisch"
10056
10057 #: lib/languages:65
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Hungarian"
10060 msgstr "Bulgaars"
10061
10062 #: lib/languages:66
10063 msgid "Mongolian"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/languages:67
10067 msgid "Norsk"
10068 msgstr "Noors"
10069
10070 #: lib/languages:68
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Nynorsk"
10073 msgstr "Noors"
10074
10075 #: lib/languages:69
10076 msgid "Polish"
10077 msgstr "Pools"
10078
10079 #: lib/languages:70
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Portuguese"
10082 msgstr "Portugees"
10083
10084 #: lib/languages:71
10085 msgid "Romanian"
10086 msgstr "Roemeens"
10087
10088 #: lib/languages:72
10089 msgid "Russian"
10090 msgstr "Russisch"
10091
10092 #: lib/languages:73
10093 msgid "North Sami"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/languages:74
10097 msgid "Scottish"
10098 msgstr "Schots"
10099
10100 #: lib/languages:75
10101 msgid "Serbian"
10102 msgstr "Servisch"
10103
10104 #: lib/languages:76
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Serbian (Latin)"
10107 msgstr "Servisch"
10108
10109 #: lib/languages:77
10110 msgid "Slovak"
10111 msgstr "Slowaaks"
10112
10113 #: lib/languages:78
10114 msgid "Slovene"
10115 msgstr "Sloveens"
10116
10117 #: lib/languages:79
10118 msgid "Spanish"
10119 msgstr "Spaans"
10120
10121 #: lib/languages:80
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Spanish (Mexico)"
10124 msgstr "Spaans"
10125
10126 #: lib/languages:81
10127 msgid "Swedish"
10128 msgstr "Zweeds"
10129
10130 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10131 msgid "Thai"
10132 msgstr "Thais"
10133
10134 #: lib/languages:83
10135 msgid "Turkish"
10136 msgstr "Turks"
10137
10138 # ??
10139 #: lib/languages:84
10140 msgid "Ukrainian"
10141 msgstr "Oekrains"
10142
10143 #: lib/languages:85
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Upper Sorbian"
10146 msgstr "Servisch"
10147
10148 #: lib/languages:86
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Vietnamese"
10151 msgstr "Bestandsnaam"
10152
10153 #: lib/languages:87
10154 msgid "Welsh"
10155 msgstr "Welsh"
10156
10157 #: lib/encodings:14
10158 msgid "Unicode (utf8)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/encodings:19
10162 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/encodings:23
10166 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/encodings:26
10170 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/encodings:29
10174 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/encodings:32
10178 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/encodings:35
10182 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/encodings:38
10186 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/encodings:42
10190 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/encodings:45
10194 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/encodings:48
10198 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/encodings:51
10202 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/encodings:55
10206 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/encodings:58
10210 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/encodings:61
10214 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/encodings:64
10218 msgid "DOS (CP 437)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/encodings:68
10222 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/encodings:71
10226 msgid "Western European (CP 850)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/encodings:74
10230 msgid "Central European (CP 852)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/encodings:77
10234 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/encodings:80
10238 msgid "Western European (CP 858)"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/encodings:83
10242 msgid "Hebrew (CP 862)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/encodings:86
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10248 msgstr "taal"
10249
10250 #: lib/encodings:89
10251 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/encodings:92
10255 msgid "Central European (CP 1250)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/encodings:95
10259 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/encodings:98
10263 msgid "Western European (CP 1252)"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/encodings:101
10267 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/encodings:105
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Arabic (CP 1256)"
10273 msgstr "Arabisch"
10274
10275 #: lib/encodings:108
10276 msgid "Baltic (CP 1257)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/encodings:111
10280 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/encodings:114
10284 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/encodings:117
10288 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/encodings:120
10292 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/encodings:145
10296 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/encodings:149
10300 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/encodings:153
10304 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/encodings:157
10308 msgid "Korean (EUC-KR)"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/encodings:161
10312 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/encodings:165
10316 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/encodings:169
10320 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/encodings:176
10324 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/encodings:178
10328 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/encodings:180
10332 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/encodings:187
10336 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/encodings:192
10340 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/encodings:196
10344 msgid "ASCII"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10348 msgid "File|F"
10349 msgstr "Bestand|B"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10352 msgid "Edit|E"
10353 msgstr "Bewerken|w"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10356 msgid "Insert|I"
10357 msgstr "Invoegen|I"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:35
10360 msgid "Layout|L"
10361 msgstr "Opmaak|O"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10364 msgid "View|V"
10365 msgstr "Beeld|e"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10368 msgid "Navigate|N"
10369 msgstr "Navigeren|N"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:38
10372 msgid "Documents|D"
10373 msgstr "Documenten|D"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10376 msgid "Help|H"
10377 msgstr "Hulp|H"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10380 msgid "New|N"
10381 msgstr "Nieuw|N"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:48
10384 msgid "New from Template...|T"
10385 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10388 msgid "Open...|O"
10389 msgstr "Openen...|O"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10392 msgid "Close|C"
10393 msgstr "Sluiten|u"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10396 msgid "Save|S"
10397 msgstr "Opslaan|s"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10400 msgid "Save As...|A"
10401 msgstr "Opslaan als...|a"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:54
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Revert|R"
10406 msgstr "Registreren"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10409 msgid "Version Control|V"
10410 msgstr "Versiebeheer|V"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10413 msgid "Import|I"
10414 msgstr "Importeren|I"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10417 msgid "Export|E"
10418 msgstr "Exporteren|x"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10421 msgid "Print...|P"
10422 msgstr "Afdrukken...|d"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10425 msgid "Fax...|F"
10426 msgstr "Faxen...|F"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10429 msgid "Exit|x"
10430 msgstr "Afsluiten|f"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10433 msgid "Register...|R"
10434 msgstr "Registreren...|R"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Check In Changes...|I"
10439 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Check Out for Edit|O"
10444 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Revert to Repository Version|R"
10449 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Undo Last Check In|U"
10454 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Show History...|H"
10459 msgstr "Geschiedenis tonen"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Custom...|C"
10464 msgstr "Eigen papiergrootte"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Undo|U"
10469 msgstr "Ongedaan maken"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:91
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Redo|d"
10474 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:93
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Cut|C"
10479 msgstr "Knippen"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:94
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Copy|o"
10484 msgstr "Kopiëren"
10485
10486 # invoegen?
10487 #: lib/ui/classic.ui:95
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Paste|a"
10490 msgstr "Plakken"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:96
10493 msgid "Paste External Selection|x"
10494 msgstr ""
10495
10496 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10497 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Find & Replace...|F"
10500 msgstr "Zoeken en vervangen"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:100
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Tabular|T"
10505 msgstr "Tabelformaat"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Math|M"
10510 msgstr "Wisk.|#M"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Spellchecker...|S"
10515 msgstr "Spellingscontrole"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:105
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Thesaurus..."
10520 msgstr "Tabelformaat"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:106
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Statistics...|i"
10525 msgstr "Status"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Check TeX|h"
10530 msgstr "Controleren TeX"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:108
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Change Tracking|g"
10535 msgstr "Taal veranderen"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10538 msgid "Preferences...|P"
10539 msgstr "Voorkeuren...|V"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10542 msgid "Reconfigure|R"
10543 msgstr "Herconfigureren|r"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:115
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Selection as Lines|L"
10548 msgstr "Als regels|g"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:116
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10553 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10556 msgid "Multicolumn|M"
10557 msgstr "Meerkolom|M"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:122
10560 msgid "Line Top|T"
10561 msgstr "Bovenlijn|B"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:123
10564 msgid "Line Bottom|B"
10565 msgstr "Onderlijn|O"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:124
10568 msgid "Line Left|L"
10569 msgstr "Linkerlijn|L"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:125
10572 msgid "Line Right|R"
10573 msgstr "Rechterlijn|R"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:127
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Alignment|i"
10578 msgstr "Uitlijning"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10581 msgid "Add Row|A"
10582 msgstr "Rij toevoegen|j"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:130
10585 msgid "Delete Row|w"
10586 msgstr "Rij verwijderen|w"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10589 msgid "Copy Row"
10590 msgstr "Rij kopiëren"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10593 msgid "Swap Rows"
10594 msgstr "Rijen verwisselen"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Add Column|u"
10599 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:135
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Delete Column|D"
10604 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Copy Column"
10609 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Swap Columns"
10614 msgstr "Kolommen"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Left|L"
10619 msgstr "Links|#L"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Center|C"
10624 msgstr "Midden"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Right|R"
10629 msgstr "Rechts|#R"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Top|T"
10634 msgstr "Boven|#B"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Middle|M"
10639 msgstr "d Midden|#d"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Bottom|B"
10644 msgstr "Onder|#O"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:159
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Toggle Numbering|N"
10649 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:160
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10654 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10657 msgid "Change Limits Type|L"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10661 msgid "Change Formula Type|F"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10665 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:168
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Alignment|A"
10671 msgstr "Uitlijning"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:170
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Add Row|R"
10676 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Delete Row|D"
10681 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:175
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Add Column|C"
10686 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Delete Column|e"
10691 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Default|t"
10696 msgstr "Standaard"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Display|D"
10701 msgstr "[niet getoond]"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Inline|I"
10706 msgstr "Invoegen"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:188
10709 msgid "Octave"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:189
10713 msgid "Maxima"
10714 msgstr "Maxima"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:190
10717 msgid "Mathematica"
10718 msgstr "Mathematica"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:192
10721 msgid "Maple, simplify"
10722 msgstr "Maple, simplify"
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:193
10725 msgid "Maple, factor"
10726 msgstr "Maple, factor"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:194
10729 msgid "Maple, evalm"
10730 msgstr "Maple, evalm"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:195
10733 msgid "Maple, evalf"
10734 msgstr "Maple, evalf"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Inline Formula|I"
10740 msgstr "Figuur invoegen"
10741
10742 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Displayed Formula|D"
10745 msgstr "f Venster tonen|#F"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:201
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Eqnarray Environment|q"
10750 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:202
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Align Environment|A"
10755 msgstr "Uitlijning"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:203
10758 #, fuzzy
10759 msgid "AlignAt Environment"
10760 msgstr "Uitlijning"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:204
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Flalign Environment|F"
10765 msgstr "Uitlijning"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:207
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Gather Environment"
10770 msgstr "Uitlijning"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:208
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Multline Environment"
10775 msgstr "Uitlijning"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10778 msgid "Math|h"
10779 msgstr "Wisk.|W"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:216
10782 msgid "Special Character|S"
10783 msgstr "Speciaal teken|S"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Citation...|C"
10788 msgstr "Literatuurverwijzing"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:218
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Cross-reference...|r"
10793 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10796 msgid "Label...|L"
10797 msgstr "Label...|L"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10800 msgid "Footnote|F"
10801 msgstr "Voetnoot|V"
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10804 msgid "Marginal Note|M"
10805 msgstr "Kanttekening|K"
10806
10807 #: lib/ui/classic.ui:222
10808 msgid "Short Title"
10809 msgstr "Korte titel"
10810
10811 #: lib/ui/classic.ui:223
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Index Entry|I"
10814 msgstr "Inspringen"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:224
10817 msgid "Nomenclature Entry"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:225
10821 msgid "URL...|U"
10822 msgstr "URL...|U"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Note|N"
10827 msgstr "andere"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:227
10830 msgid "Lists & TOC|O"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:229
10834 #, fuzzy
10835 msgid "TeX Code|T"
10836 msgstr "TeX|T"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:230
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Minipage|p"
10841 msgstr "Minipagina|#m"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Graphics...|G"
10846 msgstr "Plaatjes"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:232
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Tabular Material...|b"
10851 msgstr "Tabelformaat"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:233
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Floats|a"
10856 msgstr "drijvende delen"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:235
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Include File...|d"
10861 msgstr "Include"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:236
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Insert File|e"
10866 msgstr "Figuur invoegen"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:237
10869 msgid "External Material...|x"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Symbols...|b"
10875 msgstr "Symbool"
10876
10877 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Superscript|S"
10880 msgstr "Postscript|#P"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Subscript|u"
10885 msgstr "Postscript|#P"
10886
10887 # (woord)afbreekpunt
10888 #: lib/ui/classic.ui:244
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Hyphenation Point|P"
10891 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Protected Hyphen|y"
10896 msgstr "Harde spatie invoegen"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Ligature Break|k"
10901 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:247
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Protected Space|r"
10906 msgstr "Harde spatie invoegen"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10909 msgid "Inter-word Space|w"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10913 msgid "Thin Space|T"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Horizontal Space...|o"
10919 msgstr "Verticale afstanden"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:251
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Vertical Space..."
10924 msgstr "Verticale afstanden"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:252
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Line Break|L"
10929 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10932 msgid "Ellipsis|i"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10936 #, fuzzy
10937 msgid "End of Sentence|E"
10938 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10939
10940 #: lib/ui/classic.ui:255
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Protected Dash|D"
10943 msgstr "Harde spatie invoegen"
10944
10945 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10946 msgid "Breakable Slash|a"
10947 msgstr ""
10948
10949 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10950 #: lib/ui/classic.ui:257
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Single Quote|Q"
10953 msgstr "Enkele|#E"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:258
10956 msgid "Ordinary Quote|O"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Menu Separator|M"
10962 msgstr "Scheiding"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:260
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Horizontal Line"
10967 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10968
10969 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Page Break"
10972 msgstr "Paginascheidingen"
10973
10974 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Display Formula|D"
10977 msgstr "f Venster tonen|#F"
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Eqnarray Environment|E"
10983 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10984
10985 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10987 #, fuzzy
10988 msgid "AMS align Environment|a"
10989 msgstr "Uitlijning"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10993 #, fuzzy
10994 msgid "AMS alignat Environment|t"
10995 msgstr "Uitlijning"
10996
10997 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10999 #, fuzzy
11000 msgid "AMS flalign Environment|f"
11001 msgstr "Uitlijning"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11005 #, fuzzy
11006 msgid "AMS gather Environment|g"
11007 msgstr "Uitlijning"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11011 #, fuzzy
11012 msgid "AMS multline Environment|m"
11013 msgstr "Uitlijning"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Array Environment|y"
11018 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11019
11020 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Cases Environment|C"
11023 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11024
11025 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Split Environment|S"
11028 msgstr "Uitlijning"
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:280
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Font Change|o"
11033 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:284
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Math Normal Font"
11038 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:286
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Math Calligraphic Family"
11043 msgstr "Familie:|F"
11044
11045 #: lib/ui/classic.ui:287
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Math Fraktur Family"
11048 msgstr "Familie:|F"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:288
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Math Roman Family"
11053 msgstr "Familie:|F"
11054
11055 #: lib/ui/classic.ui:289
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Math Sans Serif Family"
11058 msgstr "Familie:|F"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:291
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Math Bold Series"
11063 msgstr "Wiskundemodus"
11064
11065 #: lib/ui/classic.ui:293
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Text Normal Font"
11068 msgstr "' na "
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Text Roman Family"
11073 msgstr "Familie:|F"
11074
11075 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Text Sans Serif Family"
11078 msgstr "Familie:|F"
11079
11080 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Text Typewriter Family"
11083 msgstr "Schrijfmachine"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Text Bold Series"
11088 msgstr "Tekst mode"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Text Medium Series"
11093 msgstr "Tekst mode"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11096 msgid "Text Italic Shape"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Text Small Caps Shape"
11102 msgstr "Kapiteel"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11105 msgid "Text Slanted Shape"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11109 msgid "Text Upright Shape"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/classic.ui:310
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Floatflt Figure"
11115 msgstr "Figuur"
11116
11117 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Table of Contents|C"
11120 msgstr "Inhoudsopgave"
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Index List|I"
11125 msgstr "i Inspringen|#I"
11126
11127 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Nomenclature|N"
11130 msgstr "andere"
11131
11132 # Literatuurlijst?
11133 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11134 #, fuzzy
11135 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11136 msgstr "Bibliografie"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11139 msgid "LyX Document...|X"
11140 msgstr "LyX-document...|X"
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Plain Text...|T"
11145 msgstr "Vervangen"
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11150 msgstr "Regels"
11151
11152 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Track Changes|T"
11155 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11156
11157 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Merge Changes...|M"
11160 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:330
11163 msgid "Accept All Changes|A"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:331
11167 msgid "Reject All Changes|R"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Show Changes in Output|S"
11173 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11174
11175 #: lib/ui/classic.ui:339
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Character...|C"
11178 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11179
11180 #: lib/ui/classic.ui:340
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Paragraph...|P"
11183 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11184
11185 #: lib/ui/classic.ui:341
11186 msgid "Document...|D"
11187 msgstr "Document...|D"
11188
11189 #: lib/ui/classic.ui:342
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Tabular...|T"
11192 msgstr "Tabelformaat"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:344
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Emphasize Style|E"
11197 msgstr "Nadruk "
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:345
11200 msgid "Noun Style|N"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/classic.ui:346
11204 msgid "Bold Style|B"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/classic.ui:349
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11210 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11211
11212 #: lib/ui/classic.ui:350
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Increase Environment Depth|i"
11215 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11216
11217 #: lib/ui/classic.ui:351
11218 msgid "Start Appendix Here|S"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Build Program|B"
11224 msgstr "Aanmaken programma"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11227 msgid "Update|U"
11228 msgstr "Bijwerken|w"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11231 #, fuzzy
11232 msgid "LaTeX Log|L"
11233 msgstr "LaTeX-logboek"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11236 msgid "Outline|O"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:365
11240 msgid "TeX Information|X"
11241 msgstr "TeX-informatie|X"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Next Note|N"
11246 msgstr "andere"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Go to Label|L"
11251 msgstr "Lange tabel"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Bookmarks|B"
11256 msgstr "b Onder|#B"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11259 msgid "Save Bookmark 1|S"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11263 msgid "Save Bookmark 2"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11267 msgid "Save Bookmark 3"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Save Bookmark 4"
11273 msgstr "b Onder|#B"
11274
11275 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Save Bookmark 5"
11278 msgstr "b Onder|#B"
11279
11280 #: lib/ui/classic.ui:390
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11283 msgstr "b Onder|#B"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:391
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11288 msgstr "b Onder|#B"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:392
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11293 msgstr "b Onder|#B"
11294
11295 #: lib/ui/classic.ui:393
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11298 msgstr "b Onder|#B"
11299
11300 #: lib/ui/classic.ui:394
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11303 msgstr "b Onder|#B"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11306 msgid "Introduction|I"
11307 msgstr "Inleiding|I"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11310 msgid "Tutorial|T"
11311 msgstr "Tutorial|T"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11314 msgid "User's Guide|U"
11315 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:412
11318 msgid "Extended Features|E"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:413
11322 msgid "Embedded Objects|m"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Customization|C"
11328 msgstr "Aanhaling"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11331 msgid "LaTeX Configuration|L"
11332 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11335 msgid "About LyX|X"
11336 msgstr "Over LyX|X"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11339 msgid "About LyX"
11340 msgstr "Over LyX"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:426
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Preferences..."
11345 msgstr "Voorkeuren...|V"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:427
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Quit LyX"
11350 msgstr "Over LyX"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Aligned Environment|l"
11355 msgstr "Uitlijning"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11358 #, fuzzy
11359 msgid "AlignedAt Environment|v"
11360 msgstr "Uitlijning"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Gathered Environment|h"
11365 msgstr "Uitlijning"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Delimiters...|r"
11370 msgstr "Begrenzing"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Matrix...|x"
11375 msgstr "Matrix"
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11378 msgid "Macro|o"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11382 #, fuzzy
11383 msgid "AMS Environment|A"
11384 msgstr "Uitlijning"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Equation Label|L"
11389 msgstr "Lange tabel"
11390
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11394 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Split Cell|C"
11399 msgstr "Speciale cel"
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Insert|n"
11404 msgstr "Invoegen|I"
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Add Line Above|o"
11409 msgstr "Rand boven"
11410
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Add Line Below|B"
11414 msgstr "Rand onder"
11415
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Delete Line Above|D"
11419 msgstr "Deze rij verwijderen"
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Delete Line Below|e"
11424 msgstr "Deze rij verwijderen"
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Add Line to Left"
11429 msgstr "Linkerlijn|L"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Add Line to Right"
11434 msgstr "Rechterlijn|R"
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Delete Line to Left"
11439 msgstr "Kies document ter invoeging"
11440
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Delete Line to Right"
11444 msgstr "Kies document ter invoeging"
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Toggle Math Toolbar"
11449 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11454 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Toggle Table Toolbar"
11459 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Next Cross-Reference|N"
11464 msgstr "Verwijzing invoegen"
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Go to Label|G"
11469 msgstr "Lange tabel"
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11472 #, fuzzy
11473 msgid "<reference>|r"
11474 msgstr "<verwijzing>"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11477 #, fuzzy
11478 msgid "(<reference>)|e"
11479 msgstr "<verwijzing>"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11482 #, fuzzy
11483 msgid "<page>|p"
11484 msgstr "<pagina>"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11487 #, fuzzy
11488 msgid "on page <page>|o"
11489 msgstr "op pagina <pagina>"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11492 #, fuzzy
11493 msgid "<reference> on page <page>|f"
11494 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11495
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Formatted reference|t"
11499 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11500
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Settings...|S"
11510 msgstr "Instellingen"
11511
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11513 msgid "Go back to Reference|G"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11519 msgstr "Bestand extern bewerken"
11520
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Open Inset|O"
11524 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11525
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Close Inset|C"
11529 msgstr "Sluiten|u"
11530
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11534 msgid "Dissolve Inset|D"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Toggle Label|L"
11540 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11541
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Frameless|l"
11545 msgstr "Parameters"
11546
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Simple frame|f"
11550 msgstr "inzet frame"
11551
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11553 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11557 msgid "Oval, thin|O"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11561 msgid "Oval, thick|v"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11565 msgid "Drop Shadow|w"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Shaded background|b"
11571 msgstr "achtergrond opmerking"
11572
11573 # dubbel
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Double frame|D"
11577 msgstr "dubbele"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11580 #, fuzzy
11581 msgid "LyX Note|N"
11582 msgstr "andere"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Comment|C"
11587 msgstr "Commentaar:"
11588
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11590 msgid "Greyed Out|G"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Interword Space|w"
11596 msgstr "op pagina <pagina>"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Protected Space|o"
11601 msgstr "Harde spatie invoegen"
11602
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Negative Thin Space|N"
11606 msgstr "Medium"
11607
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11609 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11615 msgstr "Harde spatie invoegen"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Quad Space|Q"
11620 msgstr "&Vervangen"
11621
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Double Quad Space|u"
11625 msgstr "&Vervangen"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Horizontal Fill|F"
11630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11631
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11636
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11641
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11646
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11656
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11660 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11661
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11665 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11666
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Custom Length|C"
11670 msgstr "Commentaar:"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11673 #, fuzzy
11674 msgid "DefSkip|D"
11675 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11676
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11678 #, fuzzy
11679 msgid "SmallSkip|S"
11680 msgstr "Kleinst"
11681
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11683 #, fuzzy
11684 msgid "MedSkip|M"
11685 msgstr "Medium"
11686
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11688 msgid "BigSkip|B"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11692 #, fuzzy
11693 msgid "VFill|F"
11694 msgstr "f Bestand"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Custom|C"
11699 msgstr "Eigen papiergrootte"
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Settings...|e"
11704 msgstr "Instellingen"
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Include|c"
11709 msgstr "Invoegen"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Input|p"
11714 msgstr "Invoer"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Verbatim|V"
11719 msgstr "Letterlijk"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11722 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Listing|L"
11728 msgstr "Lijst"
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Edit included file...|E"
11733 msgstr "Include"
11734
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11736 #, fuzzy
11737 msgid "New Page|N"
11738 msgstr "Nieuw|N"
11739
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Page Break|a"
11743 msgstr "Paginascheidingen"
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Clear Page|C"
11748 msgstr "b Onder|#B"
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11751 msgid "Clear Double Page|D"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Ragged Line Break|R"
11757 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11758
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Justified Line Break|J"
11762 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11763
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11766 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11767 msgid "Cut"
11768 msgstr "Knippen"
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11773 msgid "Copy"
11774 msgstr "Kopiëren"
11775
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11779 msgid "Paste"
11780 msgstr "Plakken"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Paste Recent|e"
11785 msgstr "Uitlijning"
11786
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11790 msgstr "b Onder|#B"
11791
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Move Paragraph Up|o"
11795 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11796
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Move Paragraph Down|v"
11800 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Promote Section|r"
11805 msgstr "Sectie"
11806
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Demote Section|m"
11810 msgstr "Sectie"
11811
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Move Section down|d"
11815 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11816
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Move Section up|u"
11820 msgstr "selectie"
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Insert Short Title|T"
11825 msgstr "Korte titel"
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Apply Last Text Style|A"
11830 msgstr "Document"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Text Style|S"
11835 msgstr "Document"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Paragraph Settings...|P"
11840 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11843 msgid "Fullscreen Mode"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Append Parameter"
11850 msgstr "Argument ontbreekt"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Remove Last Parameter"
11856 msgstr "Argument ontbreekt"
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11860 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11865 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Insert Optional Parameter"
11872 msgstr "Argument ontbreekt"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Remove Optional Parameter"
11878 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11879
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11882 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11887 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11892 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Edit externally...|x"
11898 msgstr "Bestand extern bewerken"
11899
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Top Line|T"
11903 msgstr "Boven|#B"
11904
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Bottom Line|B"
11908 msgstr "Onder|#O"
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Left Line|L"
11913 msgstr "tabel lijn"
11914
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Right Line|R"
11918 msgstr "Rechts|#R"
11919
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Copy Row|o"
11923 msgstr "Rij kopiëren"
11924
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Copy Column|p"
11928 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11929
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Document|D"
11933 msgstr "Documenten|D"
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Tools|T"
11938 msgstr "Tweezijdig|#T"
11939
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11941 #, fuzzy
11942 msgid "New from Template...|m"
11943 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11944
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Open Recent|t"
11948 msgstr "Document openen "
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Save All|l"
11953 msgstr "Opslaan als...|a"
11954
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Revert to Saved|R"
11958 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11959
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11961 msgid "New Window|W"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11965 msgid "Close Window|d"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Redo|R"
11971 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11972
11973 # invoegen?
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Paste Special"
11977 msgstr "Plakken"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Select All"
11982 msgstr "Selecteer een bestand"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Table|T"
11987 msgstr "Tabel"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Rows & Columns|C"
11992 msgstr "Kolommen"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Increase List Depth|I"
11997 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11998
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Decrease List Depth|D"
12002 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12003
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12005 msgid "Dissolve Inset|l"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12009 #, fuzzy
12010 msgid "TeX Code Settings...|C"
12011 msgstr "Extra opties"
12012
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Float Settings...|a"
12016 msgstr "Opties"
12017
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12019 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Note Settings...|N"
12025 msgstr "Opties"
12026
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Branch Settings...|B"
12030 msgstr "Literatuurverwijzing"
12031
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Box Settings...|x"
12035 msgstr "Opties"
12036
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Table Settings...|a"
12040 msgstr "Tabelinstellingen"
12041
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Plain Text|T"
12045 msgstr "Vervangen"
12046
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12050 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12051
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Selection|S"
12055 msgstr "selectie"
12056
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Selection, Join Lines|i"
12060 msgstr "Als regels|g"
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12063 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12067 msgid "Paste As PDF"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12071 msgid "Paste As PNG"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12075 msgid "Paste As JPEG"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Dissolve CharStyle"
12081 msgstr "Pagina: "
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Customized...|C"
12086 msgstr "Eigen papiergrootte"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Capitalize|a"
12091 msgstr "Catalaans"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Uppercase|U"
12096 msgstr "Bijwerken|w"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12099 msgid "Lowercase|L"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Number whole Formula|N"
12105 msgstr " Getal "
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Number this Line|u"
12110 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Macro Definition"
12115 msgstr "Definitie"
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Text Style|T"
12120 msgstr "Document"
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Add Line Above|A"
12125 msgstr "Rand boven"
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Math Normal Font|N"
12130 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12135 msgstr "Familie:|F"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Math Fraktur Family|F"
12140 msgstr "Familie:|F"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Math Roman Family|R"
12145 msgstr "Familie:|F"
12146
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12150 msgstr "Familie:|F"
12151
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Math Bold Series|B"
12155 msgstr "Wiskundemodus"
12156
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Text Normal Font|T"
12160 msgstr "' na "
12161
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12163 msgid "Octave|O"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Maxima|M"
12169 msgstr "Maxima"
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Mathematica|a"
12174 msgstr "Mathematica"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Maple, simplify|s"
12179 msgstr "Maple, simplify"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Maple, factor|f"
12184 msgstr "Maple, factor"
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Maple, evalm|e"
12189 msgstr "Maple, evalm"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Maple, evalf|v"
12194 msgstr "Maple, evalf"
12195
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Open All Insets|O"
12199 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12200
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12202 msgid "Close All Insets|C"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12206 msgid "Unfold Math Macro"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Fold Math Macro"
12212 msgstr "achtergrond wiskunde"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12215 #, fuzzy
12216 msgid "View Source|S"
12217 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12220 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12224 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12228 msgid "Close Tab Group|G"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12232 msgid "Fullscreen|l"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Toolbars|b"
12238 msgstr "Tweezijdig|#T"
12239
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Special Character|p"
12243 msgstr "Speciaal teken|S"
12244
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Formatting|o"
12248 msgstr "drijvende delen"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12251 #, fuzzy
12252 msgid "List / TOC|i"
12253 msgstr "Lijst van Tabellen"
12254
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Float|a"
12258 msgstr "drijvende delen"
12259
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12261 msgid "Branch|B"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Custom insets"
12267 msgstr "Eigen papiergrootte"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12270 #, fuzzy
12271 msgid "File|e"
12272 msgstr "Bestand|B"
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12275 msgid "Box[[Menu]]"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Cross-Reference...|R"
12281 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12284 msgid "Caption"
12285 msgstr "Onderschrift"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Index Entry|d"
12290 msgstr "Inspringen"
12291
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12295 msgstr "Index item invoegen"
12296
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Table...|T"
12300 msgstr "Tabelformaat"
12301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12303 msgid "Hyperlink|k"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Short Title|S"
12309 msgstr "Korte titel"
12310
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12312 msgid "TeX Code|X"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12318 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12319
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12321 msgid "Ordinary Quote|Q"
12322 msgstr ""
12323
12324 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Single Quote|S"
12328 msgstr "Enkele|#E"
12329
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12331 msgid "Phonetic Symbols|P"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Protected Space|P"
12337 msgstr "Harde spatie invoegen"
12338
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Horizontal Line|L"
12342 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12343
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Vertical Space...|V"
12347 msgstr "Verticale afstanden"
12348
12349 # (woord)afbreekpunt
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Hyphenation Point|H"
12353 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Numbered Formula|N"
12358 msgstr " Getal "
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Figure Wrap Float|F"
12363 msgstr "Tabel invoegen"
12364
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Table Wrap Float|T"
12368 msgstr "Tabel invoegen"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12371 #, fuzzy
12372 msgid "External Material...|M"
12373 msgstr "Extern materiaal"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Child Document...|d"
12378 msgstr "Document...|D"
12379
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Change Tracking|C"
12383 msgstr "Taal veranderen"
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12386 msgid "Start Appendix Here|A"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12390 msgid "Save in Bundled Format|F"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12394 msgid "Compressed|m"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Accept Change|A"
12400 msgstr "Accepteren|#A"
12401
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Reject Change|R"
12405 msgstr "Herlezen|#l"
12406
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Accept All Changes|c"
12410 msgstr "Accepteren|#A"
12411
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Reject All Changes|e"
12415 msgstr "Herlezen|#l"
12416
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Next Change|C"
12420 msgstr " (Veranderd)"
12421
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Next Cross-Reference|R"
12425 msgstr "Verwijzing invoegen"
12426
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Clear Bookmarks|C"
12430 msgstr "b Onder|#B"
12431
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Thesaurus...|T"
12435 msgstr "Tabelformaat"
12436
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Statistics...|a"
12440 msgstr "Status"
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12443 #, fuzzy
12444 msgid "TeX Information|I"
12445 msgstr "TeX-informatie|X"
12446
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Additional Features|F"
12450 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12453 msgid "Embedded Objects|O"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Shortcuts|S"
12459 msgstr "Helaas."
12460
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12462 #, fuzzy
12463 msgid "LyX Functions|y"
12464 msgstr "&Functies"
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Specific Manuals|p"
12469 msgstr "Speciale cel"
12470
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Linguistics Manual|L"
12474 msgstr "Lijst"
12475
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Braille Manual|B"
12479 msgstr "LaTeX_Titel"
12480
12481 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12482 msgid "XY-pic Manual|X"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Multicolumn Manual|M"
12488 msgstr "Meerkolom|M"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12491 msgid "New document"
12492 msgstr "Nieuw document"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Open document"
12497 msgstr "Document openen "
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Save document"
12502 msgstr "Document opslaan?"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Print document"
12507 msgstr "Document importeren"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Check spelling"
12512 msgstr "Controleren TeX"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12515 msgid "Undo"
12516 msgstr "Herstellen"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12519 msgid "Redo"
12520 msgstr "Opnieuw"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Find and replace"
12525 msgstr "Zoeken en vervangen"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Toggle emphasis"
12530 msgstr "Nadruk aan/uit"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Toggle noun"
12535 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Apply last"
12540 msgstr "&Toepassen"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Insert math"
12545 msgstr "Matrix invoegen"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Insert graphics"
12550 msgstr "Figuur invoegen"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12553 msgid "Insert table"
12554 msgstr "Tabel invoegen"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Toggle Outline"
12559 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Extra"
12564 msgstr "Extra"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Numbered list"
12569 msgstr " Getal "
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Itemized list"
12574 msgstr "Index lijst invoegen"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Increase depth"
12579 msgstr "Vergroot"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Decrease depth"
12584 msgstr "Verklein"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Insert figure float"
12589 msgstr "Index lijst invoegen"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Insert table float"
12594 msgstr "Tabel invoegen"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Insert label"
12599 msgstr "Label invoegen"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Insert cross-reference"
12604 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12607 msgid "Insert citation"
12608 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Insert index entry"
12613 msgstr "Index item invoegen"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Insert nomenclature entry"
12618 msgstr "Index item invoegen"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Insert footnote"
12623 msgstr "Voetnoot invoegen"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Insert margin note"
12628 msgstr "Kanttekening invoegen"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Insert note"
12633 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Insert box"
12638 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Insert Hyperlink"
12643 msgstr "Spatiering invoegen"
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Insert TeX code"
12648 msgstr "Bibtex invoegen"
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Insert math macro"
12653 msgstr "Matrix invoegen"
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Include file"
12658 msgstr "Include"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Text style"
12663 msgstr "LaTeX-stijlen"
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Paragraph settings"
12668 msgstr "streep minipagina"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12671 msgid "Add row"
12672 msgstr "Rij toevoegen"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Add column"
12677 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Delete row"
12682 msgstr "Rij verwijderen|w"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Delete column"
12687 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Set top line"
12692 msgstr "Volgende regel selecteren"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Set bottom line"
12697 msgstr "boven/onder lijn"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Set left line"
12702 msgstr "Volgende regel selecteren"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Set right line"
12707 msgstr "Volgende regel selecteren"
12708
12709 # aanzetten
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Set border lines"
12713 msgstr "Randen instellen"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Set all lines"
12718 msgstr "Alle randen aanzetten"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Unset all lines"
12723 msgstr "u Randen uit|#U"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Align left"
12728 msgstr "Links uitlijnen"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Align center"
12733 msgstr "Uitlijning"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Align right"
12738 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Align top"
12743 msgstr "t Lijn boven"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Align middle"
12748 msgstr "Uitlijning"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Align bottom"
12753 msgstr "b Lijn onder"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Rotate cell"
12758 msgstr "&Cel roteren"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Rotate table"
12763 msgstr "Tabel &Roteren"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Set multi-column"
12768 msgstr "Meerkolom speciaal"
12769
12770 # Paden
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Math"
12774 msgstr "Locaties"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Set display mode"
12779 msgstr "Schermweergave"
12780
12781 # Subscript
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12783 msgid "Subscript"
12784 msgstr "Onderschrift"
12785
12786 # Superscript
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12788 msgid "Superscript"
12789 msgstr "Bovenschrift"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Insert square root"
12794 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Insert root"
12799 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Insert standard fraction"
12804 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Insert sum"
12809 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Insert integral"
12814 msgstr "Tabel invoegen"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Insert product"
12819 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Insert ( )"
12824 msgstr "&Invoegen"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Insert [ ]"
12829 msgstr "&Invoegen"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Insert { }"
12834 msgstr "&Invoegen"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Insert delimiters"
12839 msgstr "Begrenzing"
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12842 msgid "Insert matrix"
12843 msgstr "Matrix invoegen"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Insert cases environment"
12848 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Toggle Math Panels"
12853 msgstr "Wiskundepaneel"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Math Macros"
12858 msgstr "achtergrond wiskunde"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Command Buffer"
12863 msgstr "Opdracht:|#C"
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12866 msgid "Review[[Toolbar]]"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Track changes"
12872 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Show changes in output"
12877 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Next change"
12882 msgstr " (Veranderd)"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Accept change inside selection"
12887 msgstr "Accepteren|#A"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Reject change inside selection"
12892 msgstr "Herlezen|#l"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Merge changes"
12897 msgstr "Cellen samenvoegen"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Accept all changes"
12902 msgstr "Accepteren|#A"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Reject all changes"
12907 msgstr "Herlezen|#l"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Next note"
12912 msgstr "andere"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12915 #, fuzzy
12916 msgid "View/Update"
12917 msgstr "Document opslaan?"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12920 #, fuzzy
12921 msgid "View DVI"
12922 msgstr "Beeld|e"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Update DVI"
12927 msgstr "Bij&werken"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12930 msgid "View PDF (pdflatex)"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12934 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12938 #, fuzzy
12939 msgid "View PostScript"
12940 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Update PostScript"
12945 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Version Control"
12950 msgstr "Versiebeheer|V"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Register"
12955 msgstr "Registreren...|R"
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Check-out for edit"
12960 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Check-in changes"
12965 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12968 #, fuzzy
12969 msgid "View revision log"
12970 msgstr "Versieboekhouding%t"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Revert changes"
12975 msgstr "Herlezen|#l"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Math Panels"
12980 msgstr "Wiskundepaneel"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Math Spacings"
12985 msgstr "Wit"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Styles"
12990 msgstr "Stijl"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Fractions"
12995 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Fonts"
13001 msgstr "Lettertype: "
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Functions"
13006 msgstr "&Functies"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13009 msgid "arccos"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13013 #, fuzzy
13014 msgid "arcsin"
13015 msgstr "marge"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13018 #, fuzzy
13019 msgid "arctan"
13020 msgstr "Catalaans"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13023 #, fuzzy
13024 msgid "arg"
13025 msgstr "Groot"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13028 msgid "bmod"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13032 msgid "cos"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13036 #, fuzzy
13037 msgid "cosh"
13038 msgstr "Schots"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13041 #, fuzzy
13042 msgid "cot"
13043 msgstr "t Boven|#T"
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13046 #, fuzzy
13047 msgid "coth"
13048 msgstr "Schots"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13051 #, fuzzy
13052 msgid "csc"
13053 msgstr "cc"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13056 msgid "deg"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13060 #, fuzzy
13061 msgid "det"
13062 msgstr "standaard"
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13065 #, fuzzy
13066 msgid "dim"
13067 msgstr "Medium"
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13070 #, fuzzy
13071 msgid "exp"
13072 msgstr "ex"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13075 msgid "gcd"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13079 #, fuzzy
13080 msgid "hom"
13081 msgstr "stelling"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13084 #, fuzzy
13085 msgid "inf"
13086 msgstr "in"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13089 #, fuzzy
13090 msgid "ker"
13091 msgstr "Spellingscontrole"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13094 msgid "lg"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13098 msgid "lim"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13102 msgid "liminf"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13106 msgid "limsup"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13110 msgid "ln"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13114 #, fuzzy
13115 msgid "log"
13116 msgstr "Floatflt|#f"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13119 #, fuzzy
13120 msgid "max"
13121 msgstr "Fax"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13124 #, fuzzy
13125 msgid "min"
13126 msgstr "in"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13129 #, fuzzy
13130 msgid "sec"
13131 msgstr "Div."
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13134 #, fuzzy
13135 msgid "sin"
13136 msgstr "in"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13139 #, fuzzy
13140 msgid "sinh"
13141 msgstr "in"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13144 #, fuzzy
13145 msgid "sup"
13146 msgstr "sp"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13149 #, fuzzy
13150 msgid "tan"
13151 msgstr " en "
13152
13153 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13155 #, fuzzy
13156 msgid "tanh"
13157 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Pr"
13162 msgstr "Kopiëren"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Spacings"
13167 msgstr "Regelafstand|#g"
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Thin space\t\\,"
13172 msgstr "Medium"
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Medium space\t\\:"
13177 msgstr "Medium"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Thick space\t\\;"
13182 msgstr "Medium"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13185 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13189 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Negative space\t\\!"
13195 msgstr "Medium"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13198 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13202 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13206 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Roots"
13212 msgstr "voettekst"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13215 msgid "Square root\t\\sqrt"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13219 msgid "Other root\t\\root"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13223 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13227 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13231 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13235 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Standard\t\\frac"
13241 msgstr "Standaard"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13244 #, fuzzy
13245 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13246 msgstr "Geen verdere notities"
13247
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13249 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13253 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13257 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13261 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13265 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13269 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13273 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13277 msgid "Binomial\t\\binom"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13281 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13285 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13289 msgid "Roman\t\\mathrm"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13293 msgid "Bold\t\\mathbf"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13297 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13303 msgstr "Zonder schreef"
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Italic\t\\mathit"
13308 msgstr "Cursief"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13313 msgstr "Schrijfmachine"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13316 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13320 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13326 msgstr "Familie:|F"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13329 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13333 msgid "Dots"
13334 msgstr "Punten"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13337 #, fuzzy
13338 msgid "ldots"
13339 msgstr "Punten"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13342 #, fuzzy
13343 msgid "cdots"
13344 msgstr "Punten"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13347 #, fuzzy
13348 msgid "vdots"
13349 msgstr "Punten"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13352 #, fuzzy
13353 msgid "ddots"
13354 msgstr "Punten"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Frame Decorations"
13359 msgstr "Dekoratie"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13362 #, fuzzy
13363 msgid "hat"
13364 msgstr "Hoofdstuk"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13367 #, fuzzy
13368 msgid "tilde"
13369 msgstr "Bestand"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13372 msgid "bar"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13376 #, fuzzy
13377 msgid "grave"
13378 msgstr "groen"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13381 #, fuzzy
13382 msgid "dot"
13383 msgstr "t Boven|#T"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13386 msgid "check"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13390 msgid "widehat"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13394 msgid "widetilde"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13398 msgid "vec"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13402 #, fuzzy
13403 msgid "acute"
13404 msgstr "Datum"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13407 #, fuzzy
13408 msgid "ddot"
13409 msgstr "dd"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13412 #, fuzzy
13413 msgid "breve"
13414 msgstr "Voorbeeld|#V"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13417 #, fuzzy
13418 msgid "overline"
13419 msgstr "Sloveens"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13422 msgid "overbrace"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13426 #, fuzzy
13427 msgid "overleftarrow"
13428 msgstr "Rij verwijderen|w"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13431 msgid "overrightarrow"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13435 msgid "overleftrightarrow"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13439 #, fuzzy
13440 msgid "overset"
13441 msgstr "Resetten"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13444 #, fuzzy
13445 msgid "underline"
13446 msgstr "Onderstreept "
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13449 msgid "underbrace"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13453 msgid "underleftarrow"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13457 msgid "underrightarrow"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13461 msgid "underleftrightarrow"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13465 #, fuzzy
13466 msgid "underset"
13467 msgstr "Vers"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Arrows"
13472 msgstr "Bladeren|#B"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13475 #, fuzzy
13476 msgid "leftarrow"
13477 msgstr "Rij verwijderen|w"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13480 msgid "rightarrow"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13484 msgid "downarrow"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13488 #, fuzzy
13489 msgid "uparrow"
13490 msgstr "Pijl"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13493 msgid "updownarrow"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13497 msgid "leftrightarrow"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Leftarrow"
13503 msgstr "Links"
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Rightarrow"
13508 msgstr "Rechts"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13511 msgid "Downarrow"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Uparrow"
13517 msgstr "Pijl"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13520 msgid "Updownarrow"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13524 msgid "Leftrightarrow"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13528 msgid "Longleftrightarrow"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13532 msgid "Longleftarrow"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13536 msgid "Longrightarrow"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13540 msgid "longleftrightarrow"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13544 msgid "longleftarrow"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13548 msgid "longrightarrow"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13552 msgid "leftharpoondown"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13556 msgid "rightharpoondown"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13560 #, fuzzy
13561 msgid "mapsto"
13562 msgstr "Onderschrift"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13565 msgid "longmapsto"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13569 #, fuzzy
13570 msgid "nwarrow"
13571 msgstr "Pijl"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13574 #, fuzzy
13575 msgid "nearrow"
13576 msgstr "Pijl"
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13579 msgid "leftharpoonup"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13583 msgid "rightharpoonup"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13587 msgid "hookleftarrow"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13591 msgid "hookrightarrow"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13595 #, fuzzy
13596 msgid "swarrow"
13597 msgstr "Pijl"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13600 #, fuzzy
13601 msgid "searrow"
13602 msgstr "Pijl"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13605 msgid "rightleftharpoons"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13609 msgid "Operators"
13610 msgstr "Operanden"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13613 msgid "pm"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13617 msgid "cap"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13621 #, fuzzy
13622 msgid "diamond"
13623 msgstr " en "
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13626 #, fuzzy
13627 msgid "oplus"
13628 msgstr "Kolommen"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13631 #, fuzzy
13632 msgid "mp"
13633 msgstr "Nadruk "
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13636 msgid "cup"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13640 msgid "bigtriangleup"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13644 #, fuzzy
13645 msgid "ominus"
13646 msgstr "minuten"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13649 msgid "times"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13653 #, fuzzy
13654 msgid "uplus"
13655 msgstr "Uitvoer"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13658 msgid "bigtriangledown"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13662 #, fuzzy
13663 msgid "otimes"
13664 msgstr "Kopiën"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13667 msgid "div"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13671 msgid "sqcap"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13675 #, fuzzy
13676 msgid "triangleright"
13677 msgstr "Rechtsboven"
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13680 #, fuzzy
13681 msgid "oslash"
13682 msgstr "Pools"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13685 msgid "cdot"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13689 msgid "sqcup"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13693 msgid "triangleleft"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13697 #, fuzzy
13698 msgid "odot"
13699 msgstr "voettekst"
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13702 msgid "star"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13706 #, fuzzy
13707 msgid "vee"
13708 msgstr "Sloveens"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13711 #, fuzzy
13712 msgid "amalg"
13713 msgstr "Email"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13716 msgid "bigcirc"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13720 #, fuzzy
13721 msgid "setminus"
13722 msgstr "minuten"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13725 msgid "wedge"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13729 #, fuzzy
13730 msgid "dagger"
13731 msgstr "Groter"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13734 #, fuzzy
13735 msgid "circ"
13736 msgstr "cc"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13739 #, fuzzy
13740 msgid "bullet"
13741 msgstr "Lijsten"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13744 msgid "wr"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13748 #, fuzzy
13749 msgid "ddagger"
13750 msgstr "Groter"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13753 msgid "Relations"
13754 msgstr "Relaties"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13757 msgid "leq"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13761 msgid "geq"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13765 msgid "equiv"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13769 #, fuzzy
13770 msgid "models"
13771 msgstr "Sluiten"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13774 #, fuzzy
13775 msgid "prec"
13776 msgstr "pc"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13779 #, fuzzy
13780 msgid "succ"
13781 msgstr "cc"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13784 msgid "sim"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13788 msgid "perp"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13792 #, fuzzy
13793 msgid "preceq"
13794 msgstr " fouten gevonden."
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13797 msgid "succeq"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13801 msgid "simeq"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13805 msgid "mid"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13809 #, fuzzy
13810 msgid "ll"
13811 msgstr "&Alle"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13814 msgid "gg"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13818 msgid "asymp"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13822 #, fuzzy
13823 msgid "parallel"
13824 msgstr "tabular lijn"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13827 #, fuzzy
13828 msgid "subset"
13829 msgstr "Subsubsectie"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13832 msgid "supset"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13836 #, fuzzy
13837 msgid "approx"
13838 msgstr "Hoofddocument:"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13841 #, fuzzy
13842 msgid "smile"
13843 msgstr "Bestand"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13846 msgid "subseteq"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13850 msgid "supseteq"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13854 #, fuzzy
13855 msgid "cong"
13856 msgstr "aan"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13859 #, fuzzy
13860 msgid "frown"
13861 msgstr "Twee|#w"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13864 msgid "sqsubseteq"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13868 msgid "sqsupseteq"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13872 #, fuzzy
13873 msgid "doteq"
13874 msgstr "opmerking"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13877 msgid "neq"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13881 msgid "in"
13882 msgstr "in"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13885 msgid "ni"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13889 #, fuzzy
13890 msgid "propto"
13891 msgstr "t Boven|#T"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13894 #, fuzzy
13895 msgid "notin"
13896 msgstr "opmerking"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13899 msgid "vdash"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13903 msgid "dashv"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13907 #, fuzzy
13908 msgid "bowtie"
13909 msgstr "opmerking"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13912 msgid "alpha"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13916 msgid "beta"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13920 #, fuzzy
13921 msgid "gamma"
13922 msgstr "Lemma"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13925 #, fuzzy
13926 msgid "delta"
13927 msgstr "standaard"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13930 #, fuzzy
13931 msgid "epsilon"
13932 msgstr "Versie"
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13935 msgid "varepsilon"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13939 msgid "zeta"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13943 #, fuzzy
13944 msgid "eta"
13945 msgstr "Magenta"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13948 #, fuzzy
13949 msgid "theta"
13950 msgstr "tekst"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13953 #, fuzzy
13954 msgid "vartheta"
13955 msgstr "Matrix"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13958 #, fuzzy
13959 msgid "iota"
13960 msgstr "s Opslaan"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13963 msgid "kappa"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13967 msgid "lambda"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13971 msgid "mu"
13972 msgstr "mu"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13975 msgid "nu"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13979 #, fuzzy
13980 msgid "xi"
13981 msgstr "x"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13984 msgid "pi"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13988 msgid "varpi"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13992 msgid "rho"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13996 #, fuzzy
13997 msgid "varrho"
13998 msgstr "Pijl"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14001 msgid "sigma"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14005 msgid "varsigma"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14009 #, fuzzy
14010 msgid "tau"
14011 msgstr "Status"
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14014 #, fuzzy
14015 msgid "upsilon"
14016 msgstr "Oostenrijks"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14019 msgid "phi"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14023 msgid "varphi"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14027 msgid "chi"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14031 #, fuzzy
14032 msgid "psi"
14033 msgstr "ps"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14036 #, fuzzy
14037 msgid "omega"
14038 msgstr "Romeins"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Gamma"
14043 msgstr "Lemma"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Delta"
14048 msgstr "Verwij&deren"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Theta"
14053 msgstr "Thais"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14056 msgid "Lambda"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14060 msgid "Xi"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14064 msgid "Pi"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Sigma"
14070 msgstr "Klein"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14073 msgid "Upsilon"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14077 msgid "Phi"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14081 msgid "Psi"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14085 msgid "Omega"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14089 msgid "Miscellaneous"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14093 #, fuzzy
14094 msgid "nabla"
14095 msgstr "&Lange tabel"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14098 #, fuzzy
14099 msgid "partial"
14100 msgstr "tabular lijn"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14103 #, fuzzy
14104 msgid "infty"
14105 msgstr "Minuscuul"
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14108 msgid "prime"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14112 #, fuzzy
14113 msgid "ell"
14114 msgstr "ispell"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14117 #, fuzzy
14118 msgid "emptyset"
14119 msgstr "leeg"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14122 #, fuzzy
14123 msgid "exists"
14124 msgstr "Met dank aan"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14127 #, fuzzy
14128 msgid "forall"
14129 msgstr "Normaal"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14132 #, fuzzy
14133 msgid "imath"
14134 msgstr "wiskunde"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14137 #, fuzzy
14138 msgid "jmath"
14139 msgstr "wiskunde"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Re"
14144 msgstr "Rood"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Im"
14149 msgstr "em"
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14152 #, fuzzy
14153 msgid "aleph"
14154 msgstr ", Diepte: "
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14157 msgid "wp"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14161 #, fuzzy
14162 msgid "hbar"
14163 msgstr "dieptestreep"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14166 #, fuzzy
14167 msgid "angle"
14168 msgstr "Enkel"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14171 #, fuzzy
14172 msgid "top"
14173 msgstr "t Boven|#T"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14176 #, fuzzy
14177 msgid "bot"
14178 msgstr "t Boven|#T"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Vert"
14183 msgstr "Vers"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14186 msgid "neg"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14190 #, fuzzy
14191 msgid "flat"
14192 msgstr "drijvende delen"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14195 #, fuzzy
14196 msgid "natural"
14197 msgstr "Figuur"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14200 msgid "sharp"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14204 msgid "surd"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14208 #, fuzzy
14209 msgid "triangle"
14210 msgstr "Enkel"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14213 msgid "diamondsuit"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14217 #, fuzzy
14218 msgid "heartsuit"
14219 msgstr "erven"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14222 msgid "clubsuit"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14226 msgid "spadesuit"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14230 msgid "textrm \\AA"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14234 #, fuzzy
14235 msgid "textrm \\O"
14236 msgstr "tekst"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14239 msgid "mathcircumflex"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14243 msgid "_"
14244 msgstr ""
14245
14246 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14248 #, fuzzy
14249 msgid "mathrm T"
14250 msgstr "wiskunde frame"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14253 #, fuzzy
14254 msgid "mathbb N"
14255 msgstr "wiskunde"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14258 #, fuzzy
14259 msgid "mathbb Z"
14260 msgstr "wiskunde"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14263 #, fuzzy
14264 msgid "mathbb Q"
14265 msgstr "wiskunde"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14268 #, fuzzy
14269 msgid "mathbb R"
14270 msgstr "wiskunde"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14273 #, fuzzy
14274 msgid "mathbb C"
14275 msgstr "wiskunde"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14278 #, fuzzy
14279 msgid "mathbb H"
14280 msgstr "wiskunde"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14283 #, fuzzy
14284 msgid "mathcal F"
14285 msgstr "wiskunde"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14288 #, fuzzy
14289 msgid "mathcal L"
14290 msgstr "wiskunde"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14293 #, fuzzy
14294 msgid "mathcal H"
14295 msgstr "wiskunde"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14298 #, fuzzy
14299 msgid "mathcal O"
14300 msgstr "wiskunde"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Big Operators"
14305 msgstr "Grote operanden"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14308 #, fuzzy
14309 msgid "intop"
14310 msgstr "t Lijn boven"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14313 #, fuzzy
14314 msgid "int"
14315 msgstr "in"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14318 #, fuzzy
14319 msgid "iint"
14320 msgstr "in"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14323 #, fuzzy
14324 msgid "iintop"
14325 msgstr "t Lijn boven"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14328 msgid "iiint"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14332 #, fuzzy
14333 msgid "iiintop"
14334 msgstr "t Lijn boven"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14337 msgid "iiiint"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14341 msgid "iiiintop"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14345 msgid "dotsint"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14349 msgid "dotsintop"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14353 #, fuzzy
14354 msgid "oint"
14355 msgstr "in"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14358 #, fuzzy
14359 msgid "ointop"
14360 msgstr "t Lijn boven"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14363 #, fuzzy
14364 msgid "oiint"
14365 msgstr "Lettertype: "
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14368 #, fuzzy
14369 msgid "oiintop"
14370 msgstr "t Lijn boven"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14373 msgid "ointctrclockwiseop"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14377 msgid "ointctrclockwise"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14381 msgid "ointclockwiseop"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14385 msgid "ointclockwise"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14389 msgid "sqint"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14393 #, fuzzy
14394 msgid "sqintop"
14395 msgstr "t Lijn boven"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14398 msgid "sqiint"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14402 msgid "sqiintop"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14406 msgid "sum"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14410 #, fuzzy
14411 msgid "prod"
14412 msgstr " fouten gevonden."
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14415 msgid "coprod"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14419 msgid "bigsqcup"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14423 msgid "bigotimes"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14427 msgid "bigodot"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14431 msgid "bigoplus"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14435 msgid "bigcap"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14439 msgid "bigcup"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14443 msgid "biguplus"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14447 msgid "bigvee"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14451 msgid "bigwedge"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14455 msgid "AMS Miscellaneous"
14456 msgstr "AMS overig"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14459 msgid "digamma"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14463 msgid "varkappa"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14467 #, fuzzy
14468 msgid "beth"
14469 msgstr ", Diepte: "
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14472 #, fuzzy
14473 msgid "daleth"
14474 msgstr "standaard"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14477 msgid "gimel"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14481 msgid "ulcorner"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14485 msgid "urcorner"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14489 #, fuzzy
14490 msgid "llcorner"
14491 msgstr "Alle randen"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14494 msgid "lrcorner"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14498 msgid "hslash"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14502 #, fuzzy
14503 msgid "vartriangle"
14504 msgstr "tabular lijn"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14507 msgid "triangledown"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14511 #, fuzzy
14512 msgid "square"
14513 msgstr "blauw"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14516 #, fuzzy
14517 msgid "lozenge"
14518 msgstr "Sloveens"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14521 msgid "circledS"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14525 msgid "measuredangle"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14529 #, fuzzy
14530 msgid "nexists"
14531 msgstr "i Inspringen|#I"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14534 msgid "mho"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Finv"
14540 msgstr "in"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Game"
14545 msgstr "Naam"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14548 msgid "Bbbk"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14552 msgid "backprime"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14556 msgid "varnothing"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14560 msgid "blacktriangle"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14564 msgid "blacktriangledown"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14568 #, fuzzy
14569 msgid "blacksquare"
14570 msgstr "zwart"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14573 msgid "blacklozenge"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14577 msgid "bigstar"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14581 msgid "sphericalangle"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14585 #, fuzzy
14586 msgid "complement"
14587 msgstr "Commentaar:"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14590 #, fuzzy
14591 msgid "eth"
14592 msgstr ", Diepte: "
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14595 msgid "diagup"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14599 msgid "diagdown"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14603 #, fuzzy
14604 msgid "AMS Arrows"
14605 msgstr "AMS pijlen"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14608 msgid "dashleftarrow"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14612 msgid "dashrightarrow"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14616 msgid "leftleftarrows"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14620 msgid "leftrightarrows"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14624 msgid "rightrightarrows"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14628 msgid "rightleftarrows"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Lleftarrow"
14634 msgstr "Rij verwijderen|w"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Rrightarrow"
14639 msgstr "Rechts"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14642 msgid "twoheadleftarrow"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14646 msgid "twoheadrightarrow"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14650 msgid "leftarrowtail"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14654 msgid "rightarrowtail"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14658 msgid "looparrowleft"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14662 #, fuzzy
14663 msgid "looparrowright"
14664 msgstr "Copyright"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14667 msgid "curvearrowleft"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14671 msgid "curvearrowright"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14675 msgid "circlearrowleft"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14679 msgid "circlearrowright"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14683 msgid "Lsh"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14687 msgid "Rsh"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14691 #, fuzzy
14692 msgid "upuparrows"
14693 msgstr "Bladeren|#B"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14696 msgid "downdownarrows"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14700 msgid "upharpoonleft"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14704 msgid "upharpoonright"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14708 msgid "downharpoonleft"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14712 msgid "downharpoonright"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14716 msgid "leftrightharpoons"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14720 msgid "rightsquigarrow"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14724 msgid "leftrightsquigarrow"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14728 #, fuzzy
14729 msgid "nleftarrow"
14730 msgstr "Rij verwijderen|w"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14733 msgid "nrightarrow"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14737 msgid "nleftrightarrow"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14741 msgid "nLeftarrow"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14745 #, fuzzy
14746 msgid "nRightarrow"
14747 msgstr "Rechts"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14750 msgid "nLeftrightarrow"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14754 msgid "multimap"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14758 #, fuzzy
14759 msgid "AMS Relations"
14760 msgstr "AMS relaties"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14763 msgid "leqq"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14767 msgid "geqq"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14771 msgid "leqslant"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14775 msgid "geqslant"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14779 msgid "eqslantless"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14783 msgid "eqslantgtr"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14787 msgid "lesssim"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14791 msgid "gtrsim"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14795 msgid "lessapprox"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14799 msgid "gtrapprox"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14803 msgid "approxeq"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14807 #, fuzzy
14808 msgid "triangleq"
14809 msgstr "Enkel"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14812 msgid "lessdot"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14816 msgid "gtrdot"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14820 msgid "lll"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14824 msgid "ggg"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14828 msgid "lessgtr"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14832 #, fuzzy
14833 msgid "gtrless"
14834 msgstr "Parameters"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14837 msgid "lesseqgtr"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14841 #, fuzzy
14842 msgid "gtreqless"
14843 msgstr "Parameters"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14846 msgid "lesseqqgtr"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14850 #, fuzzy
14851 msgid "gtreqqless"
14852 msgstr "Parameters"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14855 msgid "eqcirc"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14859 msgid "circeq"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14863 msgid "thicksim"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14867 msgid "thickapprox"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14871 #, fuzzy
14872 msgid "backsim"
14873 msgstr "zwart"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14876 msgid "backsimeq"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14880 msgid "subseteqq"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14884 msgid "supseteqq"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Subset"
14890 msgstr "Subsectie"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Supset"
14895 msgstr "Subsectie"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14898 msgid "sqsubset"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14902 msgid "sqsupset"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14906 msgid "preccurlyeq"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14910 msgid "succcurlyeq"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14914 msgid "curlyeqprec"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14918 msgid "curlyeqsucc"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14922 msgid "precsim"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14926 msgid "succsim"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14930 msgid "precapprox"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14934 msgid "succapprox"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14938 msgid "vartriangleleft"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14942 #, fuzzy
14943 msgid "vartriangleright"
14944 msgstr "Rechterlijn|R"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14947 msgid "trianglelefteq"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14951 msgid "trianglerighteq"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14955 #, fuzzy
14956 msgid "bumpeq"
14957 msgstr "blauw"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Bumpeq"
14962 msgstr "Blauw"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14965 msgid "doteqdot"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14969 msgid "risingdotseq"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14973 msgid "fallingdotseq"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14977 #, fuzzy
14978 msgid "vDash"
14979 msgstr "Deens"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14982 msgid "Vvdash"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14986 msgid "Vdash"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14990 msgid "shortmid"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14994 msgid "shortparallel"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14998 #, fuzzy
14999 msgid "smallsmile"
15000 msgstr "Kleinst"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15003 msgid "smallfrown"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15007 msgid "blacktriangleleft"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15011 msgid "blacktriangleright"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15015 #, fuzzy
15016 msgid "because"
15017 msgstr "Verklein"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15020 #, fuzzy
15021 msgid "therefore"
15022 msgstr "stelling"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15025 msgid "backepsilon"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15029 msgid "varpropto"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15033 msgid "between"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15037 msgid "pitchfork"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15041 #, fuzzy
15042 msgid "AMS Negative Relations"
15043 msgstr "AMS negaties"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15046 msgid "nless"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15050 #, fuzzy
15051 msgid "ngtr"
15052 msgstr "Label invoegen"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15055 #, fuzzy
15056 msgid "nleq"
15057 msgstr "Enkel"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15060 #, fuzzy
15061 msgid "ngeq"
15062 msgstr "Enkel"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15065 msgid "nleqslant"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15069 msgid "ngeqslant"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15073 msgid "nleqq"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15077 msgid "ngeqq"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15081 msgid "lneq"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15085 #, fuzzy
15086 msgid "gneq"
15087 msgstr "Negeren"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15090 msgid "lneqq"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15094 msgid "gneqq"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15098 #, fuzzy
15099 msgid "lvertneqq"
15100 msgstr "Sloveens"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15103 msgid "gvertneqq"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15107 msgid "lnsim"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15111 msgid "gnsim"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15115 msgid "lnapprox"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15119 msgid "gnapprox"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15123 msgid "nprec"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15127 msgid "nsucc"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15131 #, fuzzy
15132 msgid "npreceq"
15133 msgstr " fouten gevonden."
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15136 msgid "nsucceq"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15140 msgid "precnsim"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15144 msgid "succnsim"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15148 msgid "precnapprox"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15152 msgid "succnapprox"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15156 #, fuzzy
15157 msgid "subsetneq"
15158 msgstr "Subsubsectie"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15161 msgid "supsetneq"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15165 #, fuzzy
15166 msgid "subsetneqq"
15167 msgstr "Subsubsectie"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15170 msgid "supsetneqq"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15174 msgid "nsubseteq"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15178 msgid "nsupseteq"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15182 msgid "nsupseteqq"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15186 msgid "nvdash"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15190 #, fuzzy
15191 msgid "nvDash"
15192 msgstr "Deens"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15195 #, fuzzy
15196 msgid "nVDash"
15197 msgstr "Deens"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15200 msgid "varsubsetneq"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15204 msgid "varsupsetneq"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15208 msgid "varsubsetneqq"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15212 msgid "varsupsetneqq"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15216 msgid "ntriangleleft"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15220 #, fuzzy
15221 msgid "ntriangleright"
15222 msgstr "Rechtsboven"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15225 msgid "ntrianglelefteq"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15229 msgid "ntrianglerighteq"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15233 #, fuzzy
15234 msgid "ncong"
15235 msgstr "geen"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15238 msgid "nsim"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15242 msgid "nmid"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15246 msgid "nshortmid"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15250 msgid "nparallel"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15254 msgid "nshortparallel"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15258 #, fuzzy
15259 msgid "AMS Operators"
15260 msgstr "AMS operanden"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15263 msgid "dotplus"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15267 msgid "smallsetminus"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Cap"
15273 msgstr "Onderschrift"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Cup"
15278 msgstr "Knippen"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15281 #, fuzzy
15282 msgid "barwedge"
15283 msgstr "Groot"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15286 msgid "veebar"
15287 msgstr ""
15288
15289 # dubbel
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15291 #, fuzzy
15292 msgid "doublebarwedge"
15293 msgstr "dubbele"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15296 #, fuzzy
15297 msgid "boxminus"
15298 msgstr "minuten"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15301 msgid "boxtimes"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15305 #, fuzzy
15306 msgid "boxdot"
15307 msgstr "voettekst"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15310 msgid "boxplus"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15314 #, fuzzy
15315 msgid "divideontimes"
15316 msgstr "Inhoudsopgave"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15319 msgid "ltimes"
15320 msgstr ""
15321
15322 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15324 #, fuzzy
15325 msgid "rtimes"
15326 msgstr "Brits"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15329 msgid "leftthreetimes"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15333 msgid "rightthreetimes"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15337 msgid "curlywedge"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15341 msgid "curlyvee"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15345 msgid "circleddash"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15349 msgid "circledast"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15353 msgid "circledcirc"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15357 #, fuzzy
15358 msgid "centerdot"
15359 msgstr "Midden"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15362 #, fuzzy
15363 msgid "intercal"
15364 msgstr "Printer"
15365
15366 #: lib/external_templates:37
15367 msgid "RasterImage"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15371 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/external_templates:45
15375 msgid "A bitmap file.\n"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/external_templates:109
15379 #, fuzzy
15380 msgid "XFig"
15381 msgstr "Figuur"
15382
15383 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15384 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/external_templates:112
15388 #, fuzzy
15389 msgid "An Xfig figure.\n"
15390 msgstr "\"configure\" draait..."
15391
15392 #: lib/external_templates:162
15393 #, fuzzy
15394 msgid "ChessDiagram"
15395 msgstr "Schaakbord"
15396
15397 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15398 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/external_templates:165
15402 msgid ""
15403 "A chess position diagram.\n"
15404 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15405 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15406 "the position that you want to display.\n"
15407 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15408 "and remember to type in a relative path\n"
15409 "to the LyX document location.\n"
15410 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15411 "to enable general editing of the board.\n"
15412 "You might also check out the\n"
15413 "'Options->Test legality' option, and\n"
15414 "remember to middle and right click to\n"
15415 "insert new material in the board.\n"
15416 "In order for this to work, you have to\n"
15417 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15418 "that TeX will find it, and you will need\n"
15419 "to install the skak package from CTAN.\n"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: lib/external_templates:212
15423 msgid "LilyPond"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15427 msgid "Lilypond typeset music"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: lib/external_templates:215
15431 msgid ""
15432 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15433 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15434 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15435 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/external_templates:261
15439 #, fuzzy
15440 msgid "PDFPages"
15441 msgstr "Pagina's"
15442
15443 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15444 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/external_templates:264
15448 msgid ""
15449 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15450 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15451 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15452 "Examples:\n"
15453 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15454 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15455 "* pages=- (to include all pages)\n"
15456 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15457 "for further options and details.\n"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/external_templates:303
15461 msgid ""
15462 "Today's date.\n"
15463 "Read 'info date' for more information.\n"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: lib/configure.py:252
15467 msgid "Tgif"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: lib/configure.py:255
15471 msgid "FIG"
15472 msgstr ""
15473
15474 # Zwart-wit beter?
15475 #: lib/configure.py:258
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Grace"
15478 msgstr "Grijstinten"
15479
15480 #: lib/configure.py:261
15481 msgid "FEN"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/configure.py:265
15485 msgid "BMP"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/configure.py:266
15489 msgid "GIF"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15493 msgid "JPEG"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/configure.py:268
15497 msgid "PBM"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/configure.py:269
15501 msgid "PGM"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15505 msgid "PNG"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/configure.py:271
15509 msgid "PPM"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/configure.py:272
15513 msgid "TIFF"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/configure.py:273
15517 msgid "XBM"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/configure.py:274
15521 msgid "XPM"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: lib/configure.py:279
15525 msgid "Plain text (chess output)"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: lib/configure.py:280
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Plain text (image)"
15531 msgstr "Vervangen"
15532
15533 #: lib/configure.py:281
15534 msgid "Plain text (Xfig output)"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/configure.py:282
15538 #, fuzzy
15539 msgid "date (output)"
15540 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15541
15542 #: lib/configure.py:283
15543 msgid "DocBook"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/configure.py:283
15547 #, fuzzy
15548 msgid "DocBook|B"
15549 msgstr "b Onder|#B"
15550
15551 #: lib/configure.py:284
15552 msgid "Docbook (XML)"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: lib/configure.py:285
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Graphviz Dot"
15558 msgstr "Plaatjes"
15559
15560 #: lib/configure.py:286
15561 #, fuzzy
15562 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15563 msgstr "LaTeX &opties:"
15564
15565 #: lib/configure.py:287
15566 #, fuzzy
15567 msgid "NoWeb"
15568 msgstr "Geen"
15569
15570 #: lib/configure.py:287
15571 #, fuzzy
15572 msgid "NoWeb|N"
15573 msgstr "andere"
15574
15575 #: lib/configure.py:288
15576 msgid "LilyPond music"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: lib/configure.py:289
15580 #, fuzzy
15581 msgid "LaTeX (plain)"
15582 msgstr "LaTeX &opties:"
15583
15584 #: lib/configure.py:289
15585 #, fuzzy
15586 msgid "LaTeX (plain)|L"
15587 msgstr "LaTeX-logboek"
15588
15589 #: lib/configure.py:290
15590 #, fuzzy
15591 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15592 msgstr "LaTeX tekst"
15593
15594 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Plain text"
15597 msgstr "Vervangen"
15598
15599 #: lib/configure.py:291
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Plain text|a"
15602 msgstr "Vervangen"
15603
15604 #: lib/configure.py:292
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Plain text (pstotext)"
15607 msgstr "Vervangen"
15608
15609 #: lib/configure.py:293
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15612 msgstr "Vervangen"
15613
15614 #: lib/configure.py:294
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Plain text (catdvi)"
15617 msgstr "Vervangen"
15618
15619 #: lib/configure.py:295
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Plain Text, Join Lines"
15622 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15623
15624 #: lib/configure.py:302
15625 #, fuzzy
15626 msgid "BibTeX"
15627 msgstr "LaTeX"
15628
15629 #: lib/configure.py:307
15630 msgid "EPS"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/configure.py:308
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Postscript"
15636 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15637
15638 #: lib/configure.py:308
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Postscript|t"
15641 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15642
15643 #: lib/configure.py:312
15644 msgid "PDF (ps2pdf)"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/configure.py:312
15648 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/configure.py:313
15652 msgid "PDF (pdflatex)"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/configure.py:313
15656 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/configure.py:314
15660 msgid "PDF (dvipdfm)"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/configure.py:314
15664 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/configure.py:317
15668 msgid "DVI"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/configure.py:317
15672 msgid "DVI|D"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: lib/configure.py:320
15676 #, fuzzy
15677 msgid "DraftDVI"
15678 msgstr "&Kladmodus"
15679
15680 #: lib/configure.py:323
15681 msgid "HTML"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/configure.py:323
15685 msgid "HTML|H"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/configure.py:326
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Noteedit"
15691 msgstr "Notitie"
15692
15693 #: lib/configure.py:329
15694 #, fuzzy
15695 msgid "OpenDocument"
15696 msgstr "Document openen "
15697
15698 #: lib/configure.py:332
15699 #, fuzzy
15700 msgid "date command"
15701 msgstr "Volgende opdracht"
15702
15703 #: lib/configure.py:333
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Table (CSV)"
15706 msgstr "Tabel"
15707
15708 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15710 msgid "LyX"
15711 msgstr "LyX"
15712
15713 #: lib/configure.py:336
15714 msgid "LyX 1.3.x"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: lib/configure.py:337
15718 msgid "LyX 1.4.x"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/configure.py:338
15722 msgid "LyX 1.5.x"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/configure.py:339
15726 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: lib/configure.py:340
15730 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/configure.py:341
15734 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/configure.py:342
15738 #, fuzzy
15739 msgid "LyX Preview"
15740 msgstr "Voorbeeld|#V"
15741
15742 #: lib/configure.py:343
15743 #, fuzzy
15744 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15745 msgstr "Voorbeeld|#V"
15746
15747 #: lib/configure.py:344
15748 msgid "PDFTEX"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: lib/configure.py:345
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Program"
15754 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15755
15756 #: lib/configure.py:346
15757 msgid "PSTEX"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/configure.py:347
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Rich Text Format"
15763 msgstr "' na "
15764
15765 #: lib/configure.py:348
15766 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Windows Metafile"
15772 msgstr "Afdrukken op"
15773
15774 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15775 msgid "Enhanced Metafile"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/configure.py:351
15779 #, fuzzy
15780 msgid "MS Word"
15781 msgstr "Randen"
15782
15783 #: lib/configure.py:351
15784 #, fuzzy
15785 msgid "MS Word|W"
15786 msgstr "Huidige woord"
15787
15788 #: lib/configure.py:352
15789 msgid "HTML (MS Word)"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
15793 #, c-format
15794 msgid "%1$s and %2$s"
15795 msgstr "%1$s en %2$s"
15796
15797 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15798 #, c-format
15799 msgid "%1$s et al."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15803 msgid "No year"
15804 msgstr "Geen jaar"
15805
15806 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Add to bibliography only."
15809 msgstr "Literatuurverwijzing"
15810
15811 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15812 #, fuzzy
15813 msgid "before"
15814 msgstr "Tekst voor:"
15815
15816 #: src/Buffer.cpp:239
15817 msgid "Disk Error: "
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/Buffer.cpp:240
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid ""
15823 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15824 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15825
15826 #: src/Buffer.cpp:297
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Could not remove temporary directory"
15829 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15830
15831 #: src/Buffer.cpp:298
15832 #, fuzzy, c-format
15833 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15834 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:513
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Unknown document class"
15839 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:514
15842 #, c-format
15843 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15849 msgstr "Onbekende handeling"
15850
15851 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Document header error"
15854 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15855
15856 #: src/Buffer.cpp:528
15857 msgid "\\begin_header is missing"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/Buffer.cpp:548
15861 msgid "\\begin_document is missing"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15865 #: src/BufferView.cpp:1146
15866 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15870 msgid ""
15871 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15872 "xcolor/soul are installed.\n"
15873 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15874 "LaTeX preamble."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15878 msgid ""
15879 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15880 "xcolor and soul are not installed.\n"
15881 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15882 "LaTeX preamble."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Document format failure"
15888 msgstr "Document"
15889
15890 #: src/Buffer.cpp:710
15891 #, fuzzy, c-format
15892 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15893 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15894
15895 #: src/Buffer.cpp:747
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Conversion failed"
15898 msgstr "Conversiefouten!"
15899
15900 #: src/Buffer.cpp:748
15901 #, c-format
15902 msgid ""
15903 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15904 "it could not be created."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/Buffer.cpp:757
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Conversion script not found"
15910 msgstr "Geen waarschuwingen."
15911
15912 #: src/Buffer.cpp:758
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15916 "could not be found."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/Buffer.cpp:777
15920 msgid "Conversion script failed"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/Buffer.cpp:778
15924 #, c-format
15925 msgid ""
15926 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15927 "convert it."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/Buffer.cpp:793
15931 #, c-format
15932 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/Buffer.cpp:826
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Backup failure"
15938 msgstr "Backup locatie"
15939
15940 #: src/Buffer.cpp:827
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15944 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/Buffer.cpp:837
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15951 "overwrite this file?"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/Buffer.cpp:839
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Overwrite modified file?"
15957 msgstr "Het bestand bekijken"
15958
15959 # Schrijfmachine
15960 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15961 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15963 #, fuzzy
15964 msgid "&Overwrite"
15965 msgstr "T&ypemachine:"
15966
15967 #: src/Buffer.cpp:864
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid "Saving document %1$s..."
15970 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15971
15972 #: src/Buffer.cpp:877
15973 #, fuzzy
15974 msgid " could not write file!"
15975 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15976
15977 #: src/Buffer.cpp:884
15978 #, fuzzy
15979 msgid " done."
15980 msgstr " klaar."
15981
15982 #: src/Buffer.cpp:963
15983 msgid "Iconv software exception Detected"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/Buffer.cpp:963
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15990 "installed"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/Buffer.cpp:985
15994 #, c-format
15995 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/Buffer.cpp:988
15999 msgid ""
16000 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16001 "chosen encoding.\n"
16002 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/Buffer.cpp:995
16006 #, fuzzy
16007 msgid "iconv conversion failed"
16008 msgstr "Conversiefouten!"
16009
16010 #: src/Buffer.cpp:1000
16011 #, fuzzy
16012 msgid "conversion failed"
16013 msgstr "Conversiefouten!"
16014
16015 #: src/Buffer.cpp:1277
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Running chktex..."
16018 msgstr "chktex draait..."
16019
16020 #: src/Buffer.cpp:1290
16021 msgid "chktex failure"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/Buffer.cpp:1291
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Could not run chktex successfully."
16027 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16028
16029 #: src/Buffer.cpp:2121
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Preview source code"
16032 msgstr "Voorbeeld|#V"
16033
16034 #: src/Buffer.cpp:2134
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16037 msgstr "Voorbeeld|#V"
16038
16039 #: src/Buffer.cpp:2138
16040 #, c-format
16041 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Buffer.cpp:2245
16045 #, fuzzy, c-format
16046 msgid "Auto-saving %1$s"
16047 msgstr "Auto-opslaan"
16048
16049 #: src/Buffer.cpp:2289
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Autosave failed!"
16052 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16053
16054 #: src/Buffer.cpp:2312
16055 msgid "Autosaving current document..."
16056 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16057
16058 #: src/Buffer.cpp:2362
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Couldn't export file"
16061 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16062
16063 #: src/Buffer.cpp:2363
16064 #, c-format
16065 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/Buffer.cpp:2400
16069 #, fuzzy
16070 msgid "File name error"
16071 msgstr "Bestandsnaam"
16072
16073 #: src/Buffer.cpp:2401
16074 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: src/Buffer.cpp:2443
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Document export cancelled."
16080 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16081
16082 #: src/Buffer.cpp:2449
16083 #, fuzzy, c-format
16084 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16085 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16086
16087 #: src/Buffer.cpp:2455
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Document exported as %1$s"
16090 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16091
16092 #: src/Buffer.cpp:2525
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "The specified document\n"
16096 "%1$s\n"
16097 "could not be read."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/Buffer.cpp:2527
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Could not read document"
16103 msgstr "Kon document niet openen"
16104
16105 #: src/Buffer.cpp:2537
16106 #, fuzzy, c-format
16107 msgid ""
16108 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16109 "\n"
16110 "Recover emergency save?"
16111 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16112
16113 #: src/Buffer.cpp:2540
16114 msgid "Load emergency save?"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/Buffer.cpp:2541
16118 #, fuzzy
16119 msgid "&Recover"
16120 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16121
16122 #: src/Buffer.cpp:2541
16123 msgid "&Load Original"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/Buffer.cpp:2561
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16130 "\n"
16131 "Load the backup instead?"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/Buffer.cpp:2564
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Load backup?"
16137 msgstr "Teruggaan"
16138
16139 #: src/Buffer.cpp:2565
16140 #, fuzzy
16141 msgid "&Load backup"
16142 msgstr "Terug&gaan"
16143
16144 #: src/Buffer.cpp:2565
16145 msgid "Load &original"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/Buffer.cpp:2598
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16151 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16152
16153 #: src/Buffer.cpp:2600
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Retrieve from version control?"
16156 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16157
16158 #: src/Buffer.cpp:2601
16159 #, fuzzy
16160 msgid "&Retrieve"
16161 msgstr "&Herstellen"
16162
16163 #: src/BufferList.cpp:233
16164 #, fuzzy
16165 msgid "No file open!"
16166 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16167
16168 #: src/BufferList.cpp:243
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16171 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16172
16173 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16174 #, fuzzy
16175 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16176 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16177
16178 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16179 #, fuzzy
16180 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16181 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16182
16183 #: src/BufferList.cpp:284
16184 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16185 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16186
16187 #: src/BufferParams.cpp:479
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "The layout file requested by this document,\n"
16191 "%1$s.layout,\n"
16192 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16193 "class or style file required by it is not\n"
16194 "available. See the Customization documentation\n"
16195 "for more information.\n"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/BufferParams.cpp:485
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Document class not available"
16201 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16202
16203 #: src/BufferParams.cpp:486
16204 msgid "LyX will not be able to produce output."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/BufferParams.cpp:1611
16208 #, c-format
16209 msgid ""
16210 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16211 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16212 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/BufferParams.cpp:1616
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Document class not found"
16218 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16219
16220 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16221 #, fuzzy, c-format
16222 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16223 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16224
16225 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Could not load class"
16228 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16229
16230 #: src/BufferParams.cpp:1668
16231 #, c-format
16232 msgid ""
16233 "The module %1$s has been requested by\n"
16234 "this document but has not been found in the list of\n"
16235 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16236 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/BufferParams.cpp:1672
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Module not available"
16242 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16243
16244 #: src/BufferParams.cpp:1673
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Some layouts may not be available."
16247 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16248
16249 #: src/BufferParams.cpp:1680
16250 #, c-format
16251 msgid ""
16252 "The module %1$s requires a package that is\n"
16253 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16254 "may not be possible.\n"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/BufferParams.cpp:1683
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Package not available"
16260 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16261
16262 #: src/BufferParams.cpp:1688
16263 #, c-format
16264 msgid "Error reading module %1$s\n"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Read Error"
16270 msgstr "Zoeken"
16271
16272 #: src/BufferParams.cpp:1694
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Error reading internal layout information"
16275 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16276
16277 #: src/BufferView.cpp:178
16278 #, fuzzy
16279 msgid "No more insets"
16280 msgstr "Geen verdere notities"
16281
16282 #: src/BufferView.cpp:673
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Save bookmark"
16285 msgstr "b Onder|#B"
16286
16287 #: src/BufferView.cpp:1024
16288 #, fuzzy
16289 msgid "No further undo information"
16290 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16291
16292 #: src/BufferView.cpp:1033
16293 msgid "No further redo information"
16294 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16295
16296 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16297 msgid "String not found!"
16298 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16299
16300 #: src/BufferView.cpp:1226
16301 msgid "Mark off"
16302 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16303
16304 #: src/BufferView.cpp:1233
16305 msgid "Mark on"
16306 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16307
16308 #: src/BufferView.cpp:1240
16309 msgid "Mark removed"
16310 msgstr "Merkteken verwijderd"
16311
16312 #: src/BufferView.cpp:1243
16313 msgid "Mark set"
16314 msgstr "Merkteken geplaatst"
16315
16316 #: src/BufferView.cpp:1290
16317 msgid "Statistics for the selection:"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/BufferView.cpp:1292
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Statistics for the document:"
16323 msgstr "Selecteren tot einde document"
16324
16325 #: src/BufferView.cpp:1295
16326 #, fuzzy, c-format
16327 msgid "%1$d words"
16328 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16329
16330 #: src/BufferView.cpp:1297
16331 #, fuzzy
16332 msgid "One word"
16333 msgstr "k Sleutel:|#K"
16334
16335 #: src/BufferView.cpp:1300
16336 #, c-format
16337 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/BufferView.cpp:1303
16341 msgid "One character (including blanks)"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/BufferView.cpp:1306
16345 #, c-format
16346 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/BufferView.cpp:1309
16350 msgid "One character (excluding blanks)"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/BufferView.cpp:1311
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Statistics"
16356 msgstr "Status"
16357
16358 #: src/BufferView.cpp:2061
16359 #, c-format
16360 msgid "Inserting document %1$s..."
16361 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16362
16363 #: src/BufferView.cpp:2072
16364 #, c-format
16365 msgid "Document %1$s inserted."
16366 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16367
16368 #: src/BufferView.cpp:2074
16369 #, c-format
16370 msgid "Could not insert document %1$s"
16371 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16372
16373 #: src/BufferView.cpp:2302
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Could not read the specified document\n"
16377 "%1$s\n"
16378 "due to the error: %2$s"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/BufferView.cpp:2304
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Could not read file"
16384 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16385
16386 #: src/BufferView.cpp:2311
16387 #, fuzzy, c-format
16388 msgid ""
16389 "%1$s\n"
16390 " is not readable."
16391 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16392
16393 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Could not open file"
16396 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16397
16398 #: src/BufferView.cpp:2319
16399 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/BufferView.cpp:2320
16403 msgid ""
16404 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16405 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16406 "If this does not give the correct result\n"
16407 "then please change the encoding of the file\n"
16408 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/Chktex.cpp:63
16412 #, c-format
16413 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16414 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16415
16416 #: src/Chktex.cpp:65
16417 msgid "ChkTeX warning id # "
16418 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16419
16420 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16422 msgid "none"
16423 msgstr "geen"
16424
16425 #: src/Color.cpp:96
16426 msgid "black"
16427 msgstr "zwart"
16428
16429 #: src/Color.cpp:97
16430 msgid "white"
16431 msgstr "wit"
16432
16433 #: src/Color.cpp:98
16434 msgid "red"
16435 msgstr "rood"
16436
16437 #: src/Color.cpp:99
16438 msgid "green"
16439 msgstr "groen"
16440
16441 #: src/Color.cpp:100
16442 msgid "blue"
16443 msgstr "blauw"
16444
16445 #: src/Color.cpp:101
16446 msgid "cyan"
16447 msgstr "cyaan"
16448
16449 #: src/Color.cpp:102
16450 msgid "magenta"
16451 msgstr "magenta"
16452
16453 #: src/Color.cpp:103
16454 msgid "yellow"
16455 msgstr "geel"
16456
16457 #: src/Color.cpp:104
16458 msgid "cursor"
16459 msgstr "cursor"
16460
16461 #: src/Color.cpp:105
16462 msgid "background"
16463 msgstr "achtergrond"
16464
16465 #: src/Color.cpp:106
16466 msgid "text"
16467 msgstr "tekst"
16468
16469 #: src/Color.cpp:107
16470 msgid "selection"
16471 msgstr "selectie"
16472
16473 #: src/Color.cpp:108
16474 #, fuzzy
16475 msgid "selected text"
16476 msgstr "Verwij&deren"
16477
16478 #: src/Color.cpp:110
16479 msgid "LaTeX text"
16480 msgstr "LaTeX tekst"
16481
16482 #: src/Color.cpp:111
16483 #, fuzzy
16484 msgid "inline completion"
16485 msgstr "&Ingevoegd"
16486
16487 #: src/Color.cpp:113
16488 msgid "non-unique inline completion"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/Color.cpp:115
16492 msgid "previewed snippet"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/Color.cpp:116
16496 #, fuzzy
16497 msgid "note label"
16498 msgstr "voetnoot"
16499
16500 #: src/Color.cpp:117
16501 msgid "note background"
16502 msgstr "achtergrond opmerking"
16503
16504 #: src/Color.cpp:118
16505 #, fuzzy
16506 msgid "comment label"
16507 msgstr "Commentaar:"
16508
16509 #: src/Color.cpp:119
16510 #, fuzzy
16511 msgid "comment background"
16512 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16513
16514 #: src/Color.cpp:120
16515 #, fuzzy
16516 msgid "greyedout inset label"
16517 msgstr "Inzet geopend"
16518
16519 #: src/Color.cpp:121
16520 #, fuzzy
16521 msgid "greyedout inset background"
16522 msgstr "achtergrond inzet"
16523
16524 #: src/Color.cpp:122
16525 msgid "shaded box"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/Color.cpp:123
16529 #, fuzzy
16530 msgid "listings background"
16531 msgstr "achtergrond inzet"
16532
16533 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16534 #: src/Color.cpp:124
16535 #, fuzzy
16536 msgid "branch label"
16537 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16538
16539 #: src/Color.cpp:125
16540 #, fuzzy
16541 msgid "footnote label"
16542 msgstr "voetnoot"
16543
16544 #: src/Color.cpp:126
16545 #, fuzzy
16546 msgid "index label"
16547 msgstr "Label invoegen"
16548
16549 #: src/Color.cpp:127
16550 #, fuzzy
16551 msgid "margin note label"
16552 msgstr "Lange tabel"
16553
16554 #: src/Color.cpp:128
16555 #, fuzzy
16556 msgid "URL label"
16557 msgstr "&Label"
16558
16559 #: src/Color.cpp:129
16560 #, fuzzy
16561 msgid "URL text"
16562 msgstr "tekst"
16563
16564 #: src/Color.cpp:130
16565 msgid "depth bar"
16566 msgstr "dieptestreep"
16567
16568 #: src/Color.cpp:131
16569 msgid "language"
16570 msgstr "taal"
16571
16572 #: src/Color.cpp:132
16573 msgid "command inset"
16574 msgstr "opdracht-inzet"
16575
16576 #: src/Color.cpp:133
16577 msgid "command inset background"
16578 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16579
16580 #: src/Color.cpp:134
16581 msgid "command inset frame"
16582 msgstr "frame opdracht-inzet"
16583
16584 #: src/Color.cpp:135
16585 msgid "special character"
16586 msgstr "speciaal teken"
16587
16588 #: src/Color.cpp:136
16589 msgid "math"
16590 msgstr "wiskunde"
16591
16592 #: src/Color.cpp:137
16593 msgid "math background"
16594 msgstr "achtergrond wiskunde"
16595
16596 #: src/Color.cpp:138
16597 #, fuzzy
16598 msgid "graphics background"
16599 msgstr "achtergrond wiskunde"
16600
16601 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16602 #, fuzzy
16603 msgid "math macro background"
16604 msgstr "achtergrond wiskunde"
16605
16606 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16607 #: src/Color.cpp:140
16608 msgid "math frame"
16609 msgstr "wiskunde frame"
16610
16611 #: src/Color.cpp:141
16612 #, fuzzy
16613 msgid "math corners"
16614 msgstr "wiskunde lijn"
16615
16616 #: src/Color.cpp:142
16617 msgid "math line"
16618 msgstr "wiskunde lijn"
16619
16620 #: src/Color.cpp:144
16621 #, fuzzy
16622 msgid "math macro hovered background"
16623 msgstr "achtergrond wiskunde"
16624
16625 #: src/Color.cpp:145
16626 #, fuzzy
16627 msgid "math macro label"
16628 msgstr "achtergrond wiskunde"
16629
16630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16631 #: src/Color.cpp:146
16632 #, fuzzy
16633 msgid "math macro frame"
16634 msgstr "wiskunde frame"
16635
16636 #: src/Color.cpp:147
16637 #, fuzzy
16638 msgid "math macro blended out"
16639 msgstr "achtergrond wiskunde"
16640
16641 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16642 #: src/Color.cpp:148
16643 #, fuzzy
16644 msgid "math macro old parameter"
16645 msgstr "wiskunde frame"
16646
16647 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16648 #: src/Color.cpp:149
16649 #, fuzzy
16650 msgid "math macro new parameter"
16651 msgstr "wiskunde frame"
16652
16653 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16654 #: src/Color.cpp:150
16655 #, fuzzy
16656 msgid "caption frame"
16657 msgstr "wiskunde frame"
16658
16659 #: src/Color.cpp:151
16660 msgid "collapsable inset text"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/Color.cpp:152
16664 #, fuzzy
16665 msgid "collapsable inset frame"
16666 msgstr "commando-inzet"
16667
16668 #: src/Color.cpp:153
16669 msgid "inset background"
16670 msgstr "achtergrond inzet"
16671
16672 #: src/Color.cpp:154
16673 msgid "inset frame"
16674 msgstr "inzet frame"
16675
16676 #: src/Color.cpp:155
16677 #, fuzzy
16678 msgid "LaTeX error"
16679 msgstr "LaTeX-fout"
16680
16681 #: src/Color.cpp:156
16682 msgid "end-of-line marker"
16683 msgstr "bestandseinde marker"
16684
16685 #: src/Color.cpp:157
16686 #, fuzzy
16687 msgid "appendix marker"
16688 msgstr "bijlage lijn"
16689
16690 #: src/Color.cpp:158
16691 #, fuzzy
16692 msgid "change bar"
16693 msgstr " (Veranderd)"
16694
16695 #: src/Color.cpp:159
16696 #, fuzzy
16697 msgid "deleted text"
16698 msgstr "Verwij&deren"
16699
16700 #: src/Color.cpp:160
16701 #, fuzzy
16702 msgid "added text"
16703 msgstr "LaTeX tekst"
16704
16705 #: src/Color.cpp:161
16706 msgid "changed text 1st author"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/Color.cpp:162
16710 msgid "changed text 2nd author"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Color.cpp:163
16714 msgid "changed text 3rd author"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/Color.cpp:164
16718 msgid "changed text 4th author"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/Color.cpp:165
16722 msgid "changed text 5th author"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/Color.cpp:166
16726 msgid "added space markers"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/Color.cpp:167
16730 msgid "top/bottom line"
16731 msgstr "boven/onder lijn"
16732
16733 #: src/Color.cpp:168
16734 #, fuzzy
16735 msgid "table line"
16736 msgstr "tabular lijn"
16737
16738 #: src/Color.cpp:169
16739 #, fuzzy
16740 msgid "table on/off line"
16741 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16742
16743 #: src/Color.cpp:171
16744 msgid "bottom area"
16745 msgstr "onderkant"
16746
16747 #: src/Color.cpp:172
16748 #, fuzzy
16749 msgid "new page"
16750 msgstr "op pagina <pagina>"
16751
16752 #: src/Color.cpp:173
16753 #, fuzzy
16754 msgid "page break / line break"
16755 msgstr "paginascheiding"
16756
16757 #: src/Color.cpp:174
16758 #, fuzzy
16759 msgid "frame of button"
16760 msgstr "linkerkant van knop"
16761
16762 #: src/Color.cpp:175
16763 msgid "button background"
16764 msgstr "achtergrond van knop"
16765
16766 #: src/Color.cpp:176
16767 #, fuzzy
16768 msgid "button background under focus"
16769 msgstr "achtergrond van knop"
16770
16771 #: src/Color.cpp:177
16772 msgid "inherit"
16773 msgstr "erven"
16774
16775 #: src/Color.cpp:178
16776 msgid "ignore"
16777 msgstr "negeren"
16778
16779 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16780 #: src/Converter.cpp:514
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Cannot convert file"
16783 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16784
16785 #: src/Converter.cpp:306
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16789 "Define a converter in the preferences."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Executing command: "
16795 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16796
16797 #: src/Converter.cpp:443
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Build errors"
16800 msgstr "Aanmaken programma"
16801
16802 #: src/Converter.cpp:444
16803 #, fuzzy
16804 msgid "There were errors during the build process."
16805 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16806
16807 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16810 msgstr "Fout tijdens lezen "
16811
16812 #: src/Converter.cpp:472
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16815 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16816
16817 #: src/Converter.cpp:516
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16820 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16821
16822 #: src/Converter.cpp:517
16823 #, fuzzy, c-format
16824 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16825 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16826
16827 #: src/Converter.cpp:573
16828 msgid "Running LaTeX..."
16829 msgstr "LaTeX draait..."
16830
16831 #: src/Converter.cpp:591
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16835 "log %1$s."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: src/Converter.cpp:594
16839 #, fuzzy
16840 msgid "LaTeX failed"
16841 msgstr "LaTeX_Titel"
16842
16843 #: src/Converter.cpp:596
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Output is empty"
16846 msgstr "is leeg"
16847
16848 #: src/Converter.cpp:597
16849 msgid "An empty output file was generated."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16853 #, c-format
16854 msgid ""
16855 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16856 "%2$s to %3$s"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Undefined flex inset"
16862 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16863
16864 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16865 #, c-format
16866 msgid ""
16867 "The file %1$s already exists.\n"
16868 "\n"
16869 "Do you want to overwrite that file?"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Overwrite file?"
16875 msgstr "Het bestand bekijken"
16876
16877 #: src/Exporter.cpp:49
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Overwrite &all"
16880 msgstr "Het bestand bekijken"
16881
16882 #: src/Exporter.cpp:50
16883 #, fuzzy
16884 msgid "&Cancel export"
16885 msgstr "&Annuleren"
16886
16887 #: src/Exporter.cpp:90
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Couldn't copy file"
16890 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16891
16892 #: src/Exporter.cpp:91
16893 #, c-format
16894 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16900 msgid "Roman"
16901 msgstr "Romeins"
16902
16903 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16906 msgid "Sans Serif"
16907 msgstr "Zonder schreef"
16908
16909 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16912 msgid "Typewriter"
16913 msgstr "Schrijfmachine"
16914
16915 #: src/Font.cpp:49
16916 msgid "Symbol"
16917 msgstr "Symbool"
16918
16919 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16920 #: src/Font.cpp:66
16921 msgid "Inherit"
16922 msgstr "Erven"
16923
16924 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16925 msgid "Medium"
16926 msgstr "Medium"
16927
16928 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16929 msgid "Bold"
16930 msgstr "Vet"
16931
16932 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16933 msgid "Upright"
16934 msgstr "Staand"
16935
16936 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16937 msgid "Italic"
16938 msgstr "Cursief"
16939
16940 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16941 msgid "Slanted"
16942 msgstr "Hellend"
16943
16944 #: src/Font.cpp:57
16945 msgid "Smallcaps"
16946 msgstr "Kapiteel"
16947
16948 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16949 msgid "Increase"
16950 msgstr "Vergroot"
16951
16952 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16953 msgid "Decrease"
16954 msgstr "Verklein"
16955
16956 #: src/Font.cpp:66
16957 msgid "Toggle"
16958 msgstr "Aan/Uit"
16959
16960 #: src/Font.cpp:173
16961 #, fuzzy, c-format
16962 msgid "Emphasis %1$s, "
16963 msgstr "Nadruk "
16964
16965 #: src/Font.cpp:176
16966 #, fuzzy, c-format
16967 msgid "Underline %1$s, "
16968 msgstr "Onderstreept "
16969
16970 #: src/Font.cpp:179
16971 #, fuzzy, c-format
16972 msgid "Noun %1$s, "
16973 msgstr "Eigennaam "
16974
16975 #: src/Font.cpp:193
16976 #, c-format
16977 msgid "Language: %1$s, "
16978 msgstr "Taal: %1$s, "
16979
16980 #: src/Font.cpp:196
16981 #, c-format
16982 msgid "  Number %1$s"
16983 msgstr "  Getal %1$s"
16984
16985 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Cannot view file"
16988 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16989
16990 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "File does not exist: %1$s"
16993 msgstr "Bestand bestaat al:"
16994
16995 #: src/Format.cpp:267
16996 #, c-format
16997 msgid "No information for viewing %1$s"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: src/Format.cpp:277
17001 #, fuzzy, c-format
17002 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17003 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17004
17005 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17006 #: src/Format.cpp:383
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Cannot edit file"
17009 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17010
17011 #: src/Format.cpp:337
17012 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/Format.cpp:350
17016 #, c-format
17017 msgid "No information for editing %1$s"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: src/Format.cpp:361
17021 #, c-format
17022 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17028 msgstr "Spellingscontrole starten."
17029
17030 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17033 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
17034
17035 #: src/ISpell.cpp:267
17036 msgid ""
17037 "Could not create an ispell process.\n"
17038 "You may not have the right languages installed."
17039 msgstr ""
17040
17041 #: src/ISpell.cpp:290
17042 msgid ""
17043 "The ispell process returned an error.\n"
17044 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: src/ISpell.cpp:395
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17051 "$s'."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/ISpell.cpp:406
17055 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/ISpell.cpp:466
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17062 "2$s'."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/ISpell.cpp:481
17066 #, c-format
17067 msgid ""
17068 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17069 "2$s'."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/KeySequence.cpp:166
17073 msgid "   options: "
17074 msgstr "   opties: "
17075
17076 #: src/LaTeX.cpp:61
17077 #, fuzzy, c-format
17078 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17079 msgstr "LaTeX sessienummer"
17080
17081 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Running Index Processor."
17084 msgstr "MakeIndex is bezig."
17085
17086 #: src/LaTeX.cpp:284
17087 msgid "Running BibTeX."
17088 msgstr "BibTeX is bezig."
17089
17090 #: src/LaTeX.cpp:417
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17093 msgstr "MakeIndex is bezig."
17094
17095 #: src/LyX.cpp:101
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Could not read configuration file"
17098 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17099
17100 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "Error while reading the configuration file\n"
17104 "%1$s.\n"
17105 "Please check your installation."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: src/LyX.cpp:111
17109 #, fuzzy
17110 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17111 msgstr "LyX: Maak map aan "
17112
17113 #: src/LyX.cpp:115
17114 msgid "Done!"
17115 msgstr "Klaar!"
17116
17117 #: src/LyX.cpp:374
17118 #, fuzzy, c-format
17119 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17120 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17121
17122 #: src/LyX.cpp:376
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Cannot remove temporary directory"
17125 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17126
17127 #: src/LyX.cpp:382
17128 #, fuzzy, c-format
17129 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17130 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17131
17132 #: src/LyX.cpp:384
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Unable to remove temporary directory"
17135 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17136
17137 #: src/LyX.cpp:413
17138 #, c-format
17139 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyX.cpp:487
17143 msgid "No textclass is found"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyX.cpp:488
17147 msgid ""
17148 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17149 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: src/LyX.cpp:492
17153 #, fuzzy
17154 msgid "&Reconfigure"
17155 msgstr "Herconfigureren|r"
17156
17157 #: src/LyX.cpp:493
17158 #, fuzzy
17159 msgid "&Use Default"
17160 msgstr "Standaard"
17161
17162 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17163 #, fuzzy
17164 msgid "&Exit LyX"
17165 msgstr "Afsluiten"
17166
17167 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17168 msgid "LyX: "
17169 msgstr "LyX: "
17170
17171 #: src/LyX.cpp:766
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Could not create temporary directory"
17174 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17175
17176 #: src/LyX.cpp:767
17177 #, c-format
17178 msgid ""
17179 "Could not create a temporary directory in\n"
17180 "\"%1$s\"\n"
17181 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyX.cpp:850
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Missing user LyX directory"
17187 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17188
17189 #: src/LyX.cpp:851
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid ""
17192 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17193 "It is needed to keep your own configuration."
17194 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17195
17196 #: src/LyX.cpp:856
17197 #, fuzzy
17198 msgid "&Create directory"
17199 msgstr "LyX: Maak map aan "
17200
17201 #: src/LyX.cpp:858
17202 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/LyX.cpp:862
17206 #, fuzzy, c-format
17207 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17208 msgstr "LyX: Maak map aan "
17209
17210 #: src/LyX.cpp:867
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17213 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17214
17215 #: src/LyX.cpp:939
17216 msgid "List of supported debug flags:"
17217 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17218
17219 #: src/LyX.cpp:943
17220 #, fuzzy, c-format
17221 msgid "Setting debug level to %1$s"
17222 msgstr "Zet debugniveau op "
17223
17224 #: src/LyX.cpp:954
17225 #, fuzzy
17226 msgid ""
17227 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17228 "Command line switches (case sensitive):\n"
17229 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17230 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17231 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17232 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17233 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17234 "                  select the features to debug.\n"
17235 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17236 "\t-x [--execute] command\n"
17237 "                  where command is a lyx command.\n"
17238 "\t-e [--export] fmt\n"
17239 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17240 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17241 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17242 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17243 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17244 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17245 "\t-version        summarize version and build info\n"
17246 "Check the LyX man page for more details."
17247 msgstr ""
17248 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17249 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17250 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17251 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17252 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17253 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17254 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17255 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17256 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17257 "                          selecteer de debugopties.\n"
17258 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17259 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17260
17261 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17262 #, fuzzy
17263 msgid "No system directory"
17264 msgstr "Gebruikersmap:"
17265
17266 #: src/LyX.cpp:995
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17269 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17270
17271 #: src/LyX.cpp:1006
17272 #, fuzzy
17273 msgid "No user directory"
17274 msgstr "Gebruikersmap:"
17275
17276 #: src/LyX.cpp:1007
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17279 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17280
17281 #: src/LyX.cpp:1018
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Incomplete command"
17284 msgstr "Volgende opdracht"
17285
17286 #: src/LyX.cpp:1019
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Missing command string after --execute switch"
17289 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17290
17291 #: src/LyX.cpp:1030
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17294 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17295
17296 #: src/LyX.cpp:1043
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17299 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17300
17301 #: src/LyX.cpp:1048
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Missing filename for --import"
17304 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17305
17306 #: src/LyXFunc.cpp:113
17307 msgid "Running configure..."
17308 msgstr "\"configure\" draait..."
17309
17310 #: src/LyXFunc.cpp:124
17311 msgid "Reloading configuration..."
17312 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17313
17314 #: src/LyXFunc.cpp:130
17315 #, fuzzy
17316 msgid "System reconfiguration failed"
17317 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17318
17319 #: src/LyXFunc.cpp:131
17320 msgid ""
17321 "The system reconfiguration has failed.\n"
17322 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17323 "Please reconfigure again if needed."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/LyXFunc.cpp:137
17327 #, fuzzy
17328 msgid "System reconfigured"
17329 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17330
17331 #: src/LyXFunc.cpp:138
17332 msgid ""
17333 "The system has been reconfigured.\n"
17334 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17335 "updated document class specifications."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXFunc.cpp:362
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Unknown function."
17341 msgstr "Onbekende handeling"
17342
17343 #: src/LyXFunc.cpp:391
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Nothing to do"
17346 msgstr "Niets te doen"
17347
17348 #: src/LyXFunc.cpp:410
17349 msgid "Unknown action"
17350 msgstr "Onbekende handeling"
17351
17352 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Command disabled"
17355 msgstr "commando-inzet"
17356
17357 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17358 #: src/LyXFunc.cpp:423
17359 msgid "Command not allowed without any document open"
17360 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17361
17362 #: src/LyXFunc.cpp:650
17363 msgid "Document is read-only"
17364 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17365
17366 #: src/LyXFunc.cpp:659
17367 msgid "This portion of the document is deleted."
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/LyXFunc.cpp:678
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17374 "\n"
17375 "Do you want to save the document?"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Save changed document?"
17381 msgstr "Document opslaan?"
17382
17383 #: src/LyXFunc.cpp:696
17384 #, c-format
17385 msgid ""
17386 "Could not print the document %1$s.\n"
17387 "Check that your printer is set up correctly."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXFunc.cpp:699
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Print document failed"
17393 msgstr "Afdrukken op"
17394
17395 #: src/LyXFunc.cpp:819
17396 #, c-format
17397 msgid ""
17398 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17399 "version of the document %1$s?"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/LyXFunc.cpp:821
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Revert to saved document?"
17405 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17406
17407 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17408 #, fuzzy
17409 msgid "&Revert"
17410 msgstr "Registreren"
17411
17412 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17413 msgid "Missing argument"
17414 msgstr "Argument ontbreekt"
17415
17416 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "Opening help file %1$s..."
17419 msgstr "Openen helpbestand"
17420
17421 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid "Opening child document %1$s..."
17424 msgstr "Document %1$s openen... "
17425
17426 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17427 #, fuzzy, c-format
17428 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17429 msgstr "Documentstandaard|#D"
17430
17431 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Unable to save document defaults"
17434 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17435
17436 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Document %1$s reloaded."
17439 msgstr "Document %1$s geopend."
17440
17441 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17442 #, fuzzy, c-format
17443 msgid "Could not reload document %1$s"
17444 msgstr "Kon document niet openen"
17445
17446 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17447 msgid "Welcome to LyX!"
17448 msgstr "Welkom in LyX!"
17449
17450 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17451 msgid "Converting document to new document class..."
17452 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17453
17454 #: src/LyXRC.cpp:2429
17455 msgid ""
17456 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17457 "legal words?"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2434
17461 msgid ""
17462 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17463 "document."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2438
17467 msgid ""
17468 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17469 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17470 "specified, an internal routine is used."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/LyXRC.cpp:2446
17474 msgid ""
17475 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17476 "automatically by what you type."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/LyXRC.cpp:2450
17480 msgid ""
17481 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17482 "class change."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/LyXRC.cpp:2454
17486 msgid ""
17487 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/LyXRC.cpp:2461
17491 msgid ""
17492 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17493 "the backup file in the same directory as the original file."
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/LyXRC.cpp:2465
17497 msgid ""
17498 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17499 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/LyXRC.cpp:2469
17503 msgid ""
17504 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17505 "its global and local bind/ directories."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/LyXRC.cpp:2473
17509 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/LyXRC.cpp:2477
17513 msgid ""
17514 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17515 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/LyXRC.cpp:2487
17519 msgid ""
17520 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17521 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/LyXRC.cpp:2491
17525 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/LyXRC.cpp:2495
17529 msgid ""
17530 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17531 "inside."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: src/LyXRC.cpp:2506
17535 #, no-c-format
17536 msgid ""
17537 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17538 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXRC.cpp:2510
17542 msgid ""
17543 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17544 "look in its global and local commands/ directories."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2514
17548 msgid "New documents will be assigned this language."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/LyXRC.cpp:2518
17552 msgid "Specify the default paper size."
17553 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17554
17555 #: src/LyXRC.cpp:2522
17556 msgid ""
17557 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17558 "shown after the change has been made.)"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/LyXRC.cpp:2526
17562 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/LyXRC.cpp:2530
17566 msgid ""
17567 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17568 "LyX was started from."
17569 msgstr ""
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2535
17572 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2539
17576 msgid ""
17577 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17578 "value selects the directory LyX was started from."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/LyXRC.cpp:2543
17582 msgid ""
17583 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17584 "recommended for non-English languages."
17585 msgstr ""
17586
17587 #: src/LyXRC.cpp:2550
17588 msgid ""
17589 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17590 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17591 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/LyXRC.cpp:2554
17595 msgid ""
17596 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17597 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/LyXRC.cpp:2563
17601 msgid ""
17602 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17603 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2567
17607 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyXRC.cpp:2571
17611 msgid ""
17612 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17613 "document."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2575
17617 msgid ""
17618 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2579
17622 msgid ""
17623 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17624 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17625 "name of the second language."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/LyXRC.cpp:2583
17629 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17630 msgstr ""
17631 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17632
17633 #: src/LyXRC.cpp:2587
17634 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17635 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17636
17637 #: src/LyXRC.cpp:2591
17638 msgid ""
17639 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17640 "\\documentclass."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2595
17644 msgid ""
17645 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17646 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/LyXRC.cpp:2599
17650 msgid ""
17651 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17652 "document is the default language."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/LyXRC.cpp:2603
17656 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/LyXRC.cpp:2607
17660 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/LyXRC.cpp:2611
17664 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2615
17668 msgid ""
17669 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17670 "of the document."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2619
17674 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2624
17678 msgid "The completion popup delay."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/LyXRC.cpp:2628
17682 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/LyXRC.cpp:2632
17686 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyXRC.cpp:2636
17690 msgid ""
17691 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/LyXRC.cpp:2640
17695 msgid ""
17696 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17697 "available."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/LyXRC.cpp:2644
17701 msgid "The inline completion delay."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/LyXRC.cpp:2648
17705 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/LyXRC.cpp:2652
17709 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/LyXRC.cpp:2656
17713 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2660
17717 #, c-format
17718 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/LyXRC.cpp:2665
17722 msgid ""
17723 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17724 "variable. Use the OS native format."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/LyXRC.cpp:2672
17728 msgid ""
17729 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/LyXRC.cpp:2676
17733 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/LyXRC.cpp:2680
17737 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/LyXRC.cpp:2684
17741 msgid "Scale the preview size to suit."
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/LyXRC.cpp:2688
17745 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/LyXRC.cpp:2692
17749 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/LyXRC.cpp:2696
17753 msgid ""
17754 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17755 "environment variable PRINTER."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/LyXRC.cpp:2700
17759 msgid "The option to print only even pages."
17760 msgstr ""
17761
17762 #: src/LyXRC.cpp:2704
17763 msgid ""
17764 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17765 "the filename of the DVI file to be printed."
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/LyXRC.cpp:2708
17769 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/LyXRC.cpp:2712
17773 msgid "The option to print out in landscape."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/LyXRC.cpp:2716
17777 msgid "The option to print only odd pages."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/LyXRC.cpp:2720
17781 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/LyXRC.cpp:2724
17785 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/LyXRC.cpp:2728
17789 msgid "The option to specify paper type."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: src/LyXRC.cpp:2732
17793 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: src/LyXRC.cpp:2736
17797 msgid ""
17798 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17799 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17800 "arguments."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/LyXRC.cpp:2740
17804 msgid ""
17805 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17806 "prepended along with the printer name after the spool command."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/LyXRC.cpp:2744
17810 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyXRC.cpp:2748
17814 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/LyXRC.cpp:2752
17818 msgid ""
17819 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17820 "command."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyXRC.cpp:2756
17824 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/LyXRC.cpp:2764
17828 msgid ""
17829 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/LyXRC.cpp:2768
17833 msgid ""
17834 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17835 "wrong, override the setting here."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/LyXRC.cpp:2774
17839 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/LyXRC.cpp:2783
17843 msgid ""
17844 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17845 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17846 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/LyXRC.cpp:2787
17850 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/LyXRC.cpp:2792
17854 #, no-c-format
17855 msgid ""
17856 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17857 "roughly the same size as on paper."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2796
17861 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXRC.cpp:2800
17865 msgid ""
17866 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17867 "\".out\". Only for advanced users."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/LyXRC.cpp:2807
17871 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2811
17875 #, fuzzy
17876 msgid "What command runs the spellchecker?"
17877 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17878
17879 #: src/LyXRC.cpp:2815
17880 msgid ""
17881 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17882 "when you quit LyX."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyXRC.cpp:2819
17886 msgid ""
17887 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17888 "value selects the directory LyX was started from."
17889 msgstr ""
17890
17891 #: src/LyXRC.cpp:2829
17892 msgid ""
17893 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17894 "will look in its global and local ui/ directories."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/LyXRC.cpp:2842
17898 msgid ""
17899 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17900 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17901 "may not work with all dictionaries."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2846
17905 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/LyXRC.cpp:2850
17909 msgid ""
17910 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyXRC.cpp:2857
17914 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyXVC.cpp:100
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Document not saved"
17920 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17921
17922 #: src/LyXVC.cpp:101
17923 #, fuzzy
17924 msgid "You must save the document before it can be registered."
17925 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17926
17927 #: src/LyXVC.cpp:133
17928 msgid "LyX VC: Initial description"
17929 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17930
17931 #: src/LyXVC.cpp:134
17932 msgid "(no initial description)"
17933 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17934
17935 #: src/LyXVC.cpp:150
17936 msgid "LyX VC: Log Message"
17937 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17938
17939 #: src/LyXVC.cpp:153
17940 msgid "(no log message)"
17941 msgstr "(geen logbericht)"
17942
17943 #: src/LyXVC.cpp:177
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17947 "changes.\n"
17948 "\n"
17949 "Do you want to revert to the older version?"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: src/LyXVC.cpp:180
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Revert to stored version of document?"
17955 msgstr "Selecteren tot einde document"
17956
17957 # met deze opmaak
17958 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17959 msgid "Senseless with this layout!"
17960 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17961
17962 #: src/Paragraph.cpp:1643
17963 msgid "Alignment not permitted"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Paragraph.cpp:1644
17967 msgid ""
17968 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17969 "Setting to default."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17973 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17974 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17975 #, fuzzy
17976 msgid "LyX Warning: "
17977 msgstr "LyX-versie"
17978
17979 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17980 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17981 #, fuzzy
17982 msgid "uncodable character"
17983 msgstr "speciaal teken"
17984
17985 #: src/Paragraph.cpp:2472
17986 msgid "Memory problem"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/Paragraph.cpp:2472
17990 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/SpellBase.cpp:51
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Native OS API not yet supported."
17996 msgstr "Nog niet ondersteund"
17997
17998 #: src/Text.cpp:146
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Unknown Inset"
18001 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18002
18003 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Change tracking error"
18006 msgstr "Taal veranderen"
18007
18008 #: src/Text.cpp:220
18009 #, c-format
18010 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Text.cpp:233
18014 #, c-format
18015 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/Text.cpp:240
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Unknown token"
18021 msgstr "Onbekende handeling"
18022
18023 #: src/Text.cpp:522
18024 #, fuzzy
18025 msgid ""
18026 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18027 "Tutorial."
18028 msgstr ""
18029 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18030 "Tutorial."
18031
18032 #: src/Text.cpp:533
18033 #, fuzzy
18034 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18035 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18036
18037 #: src/Text.cpp:1344
18038 #, fuzzy
18039 msgid "[Change Tracking] "
18040 msgstr "Taal veranderen"
18041
18042 #: src/Text.cpp:1350
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Change: "
18045 msgstr "Pagina: "
18046
18047 #: src/Text.cpp:1354
18048 #, fuzzy
18049 msgid " at "
18050 msgstr " naar "
18051
18052 #: src/Text.cpp:1364
18053 #, fuzzy, c-format
18054 msgid "Font: %1$s"
18055 msgstr "Lettertype:"
18056
18057 #: src/Text.cpp:1369
18058 #, fuzzy, c-format
18059 msgid ", Depth: %1$d"
18060 msgstr ", Diepte:"
18061
18062 #: src/Text.cpp:1375
18063 msgid ", Spacing: "
18064 msgstr ", Wit: "
18065
18066 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
18067 #, fuzzy
18068 msgid "OneHalf"
18069 msgstr "Een-half"
18070
18071 #: src/Text.cpp:1387
18072 msgid "Other ("
18073 msgstr "Overig ("
18074
18075 #: src/Text.cpp:1396
18076 #, fuzzy
18077 msgid ", Inset: "
18078 msgstr ", Diepte: "
18079
18080 #: src/Text.cpp:1397
18081 #, fuzzy
18082 msgid ", Paragraph: "
18083 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18084
18085 #: src/Text.cpp:1398
18086 msgid ", Id: "
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/Text.cpp:1399
18090 #, fuzzy
18091 msgid ", Position: "
18092 msgstr "   opties: "
18093
18094 #: src/Text.cpp:1405
18095 msgid ", Char: 0x"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/Text.cpp:1407
18099 msgid ", Boundary: "
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/Text2.cpp:388
18103 #, fuzzy
18104 msgid "No font change defined."
18105 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18106
18107 #: src/Text2.cpp:428
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Nothing to index!"
18110 msgstr "Niets te doen"
18111
18112 #: src/Text2.cpp:430
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18115 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18116
18117 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18118 msgid "Math editor mode"
18119 msgstr "Wiskunde editor modus"
18120
18121 #: src/Text3.cpp:188
18122 msgid "No valid math formula"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Text3.cpp:814
18126 msgid "Unknown spacing argument: "
18127 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18128
18129 #: src/Text3.cpp:1056
18130 msgid "Layout "
18131 msgstr "Opmaak "
18132
18133 #: src/Text3.cpp:1057
18134 msgid " not known"
18135 msgstr " onbekend"
18136
18137 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Character set"
18140 msgstr "Codering"
18141
18142 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
18143 msgid "Paragraph layout set"
18144 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18145
18146 #: src/TextClass.cpp:140
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Plain Layout"
18149 msgstr "Extra alinea opmaak"
18150
18151 #: src/TextClass.cpp:618
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Missing File"
18154 msgstr "Argument ontbreekt"
18155
18156 #: src/TextClass.cpp:619
18157 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/TextClass.cpp:622
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Corrupt File"
18163 msgstr "Korte titel"
18164
18165 #: src/TextClass.cpp:623
18166 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/Thesaurus.cpp:60
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Thesaurus failure"
18172 msgstr "Backup locatie"
18173
18174 #: src/Thesaurus.cpp:61
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18178 "\n"
18179 "%1$s."
18180 msgstr ""
18181
18182 # was eerst Versieboekhouding
18183 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Revision control error."
18186 msgstr "Versiebeheer"
18187
18188 #: src/VCBackend.cpp:53
18189 #, fuzzy, c-format
18190 msgid ""
18191 "Some problem occured while running the command:\n"
18192 "'%1$s'."
18193 msgstr "Fout tijdens lezen "
18194
18195 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Error: Could not generate logfile."
18198 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18199
18200 #: src/VCBackend.cpp:480
18201 msgid ""
18202 "Error when commiting to repository.\n"
18203 "You have to manually resolve the problem.\n"
18204 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/VCBackend.cpp:531
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "Error when updating from repository.\n"
18211 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18212 "'%1$s'.\n"
18213 "\n"
18214 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/VSpace.cpp:472
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Default skip"
18220 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18221
18222 #: src/VSpace.cpp:475
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Small skip"
18225 msgstr "Kleinst"
18226
18227 #: src/VSpace.cpp:478
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Medium skip"
18230 msgstr "Medium"
18231
18232 #: src/VSpace.cpp:481
18233 msgid "Big skip"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/VSpace.cpp:484
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Vertical fill"
18239 msgstr "&Verticaal:"
18240
18241 #: src/VSpace.cpp:491
18242 #, fuzzy
18243 msgid "protected"
18244 msgstr " fouten gevonden."
18245
18246 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18250 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Reload saved document?"
18256 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18257
18258 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18259 #, fuzzy
18260 msgid "&Reload"
18261 msgstr "&Vervangen"
18262
18263 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18264 #, fuzzy
18265 msgid "&Keep Changes"
18266 msgstr "Cellen samenvoegen"
18267
18268 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18269 #, c-format
18270 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18274 #, fuzzy
18275 msgid "File not readable!"
18276 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18277
18278 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18279 #, c-format
18280 msgid ""
18281 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18282 "\n"
18283 "Do you want to create a new document?"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Create new document?"
18289 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18290
18291 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18292 #, fuzzy
18293 msgid "&Create"
18294 msgstr "latex"
18295
18296 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18297 #, c-format
18298 msgid ""
18299 "The specified document template\n"
18300 "%1$s\n"
18301 "could not be read."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Could not read template"
18307 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18308
18309 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18310 msgid "\\arabic{enumi}."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18314 msgid "\\roman{enumiii}."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18318 msgid "\\Alph{enumiv}."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18322 msgid "Senseless!!! "
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18326 msgid "Standard[[Bullets]]"
18327 msgstr ""
18328
18329 # Paden
18330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Maths"
18333 msgstr "Locaties"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Dings 1"
18338 msgstr "Ding 1|#D"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Dings 2"
18343 msgstr "Ding 2|#i"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Dings 3"
18348 msgstr "Ding 3|#n"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Dings 4"
18353 msgstr "Ding 4|#g"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18356 msgid "Directories"
18357 msgstr "Mappen"
18358
18359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18360 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18361 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18364 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18365 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18368 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18369 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18372 #, fuzzy
18373 msgid ""
18374 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18375 "1995-2008 LyX Team"
18376 msgstr ""
18377 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18378 "1995-2001 het LyX Team"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18381 msgid ""
18382 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18383 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18384 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18385 "any later version."
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18389 #, fuzzy
18390 msgid ""
18391 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18392 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18393 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18394 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18395 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18396 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18397 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18398 msgstr ""
18399 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18400 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18401 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18402 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18403 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18404 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18405 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18408 msgid "LyX Version "
18409 msgstr "LyX-versie"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Library directory: "
18414 msgstr "Gebruiker's directory: "
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18417 msgid "User directory: "
18418 msgstr "Gebruikersmap:"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18421 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18422 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18423 #, fuzzy, c-format
18424 msgid "LyX: %1$s"
18425 msgstr "LyX: %1$s"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18428 #, fuzzy
18429 msgid "About %1"
18430 msgstr "Over LyX"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18434 msgid "Preferences"
18435 msgstr "Voorkeuren"
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Reconfigure"
18440 msgstr "Herconfigureren|r"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Quit %1"
18445 msgstr "Over LyX"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Exiting."
18450 msgstr "Afsluiten|f"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18457 #, c-format
18458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18462 #, fuzzy
18463 msgid "The current document was closed."
18464 msgstr "Afdrukken op"
18465
18466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18467 msgid ""
18468 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18469 "documents and exit.\n"
18470 "\n"
18471 "Exception: "
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18476 msgid "Software exception Detected"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18480 msgid ""
18481 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18482 "unsaved documents and exit."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Could not find UI definition file"
18488 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Bibliography Entry Settings"
18493 msgstr "Literatuurverwijzing"
18494
18495 # Literatuurlijst?
18496 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18497 #, fuzzy
18498 msgid "BibTeX Bibliography"
18499 msgstr "Bibliografie"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18504 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18507 msgid "Documents|#o#O"
18508 msgstr "Documenten|#o#O"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18511 #, fuzzy
18512 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18513 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Select a BibTeX database to add"
18518 msgstr "Database:"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18521 #, fuzzy
18522 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18523 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18526 msgid "Select a BibTeX style"
18527 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18530 #, fuzzy
18531 msgid "No frame"
18532 msgstr "Naam"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18535 msgid "Simple rectangular frame"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18539 msgid "Oval frame, thin"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18543 msgid "Oval frame, thick"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18547 msgid "Drop shadow"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Shaded background"
18553 msgstr "achtergrond opmerking"
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18556 msgid "Double rectangular frame"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Height"
18563 msgstr "&Hoogte"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Depth"
18569 msgstr ", Diepte: "
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Total Height"
18576 msgstr "Rechtsboven"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18580 msgid "Width"
18581 msgstr "Breedte"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Box Settings"
18586 msgstr "Instellingen"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Branch Settings"
18591 msgstr "Literatuurverwijzing"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18594 msgid "Activated"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18598 msgid "Color"
18599 msgstr "Kleur"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Yes"
18605 msgstr "&Ja"
18606
18607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18608 #, fuzzy
18609 msgid "No"
18610 msgstr "&Nee"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Merge Changes"
18615 msgstr "Cellen samenvoegen"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18618 #, c-format
18619 msgid ""
18620 "Change by %1$s\n"
18621 "\n"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18625 #, c-format
18626 msgid "Change made at %1$s\n"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18634 #, fuzzy
18635 msgid "No change"
18636 msgstr " (Veranderd)"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Small Caps"
18641 msgstr "Kapiteel"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18648 msgid "Reset"
18649 msgstr "Resetten"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18652 msgid "Underbar"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Noun"
18658 msgstr "Eigennaam "
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18661 msgid "No color"
18662 msgstr "Geen kleur"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18665 msgid "Black"
18666 msgstr "Zwart"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18669 msgid "White"
18670 msgstr "Wit"
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18673 msgid "Red"
18674 msgstr "Rood"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18677 msgid "Green"
18678 msgstr "Groen"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18681 msgid "Blue"
18682 msgstr "Blauw"
18683
18684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18685 msgid "Cyan"
18686 msgstr "Cyaan"
18687
18688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18689 msgid "Magenta"
18690 msgstr "Magenta"
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18693 msgid "Yellow"
18694 msgstr "Geel"
18695
18696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Text Style"
18699 msgstr "Document"
18700
18701 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Keys"
18704 msgstr "&Sleutel"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18707 msgid "LinkBack PDF"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18711 msgid "PDF"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18715 #, fuzzy
18716 msgid "pasted"
18717 msgstr "Plakken"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18720 #, c-format
18721 msgid "%1$s Files"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18727 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18733 msgid "Canceled."
18734 msgstr "Afgebroken."
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Overwrite external file?"
18739 msgstr "Het bestand bekijken"
18740
18741 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18742 #, c-format
18743 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18747 msgid "Next command"
18748 msgstr "Volgende opdracht"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18751 msgid "big[[delimiter size]]"
18752 msgstr ""
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18755 msgid "Big[[delimiter size]]"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18759 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18763 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Math Delimiter"
18769 msgstr "Begrenzing"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18773 #, fuzzy
18774 msgid "(None)"
18775 msgstr "Geen"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Variable"
18780 msgstr "tabular lijn"
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18783 msgid "Computer Modern Roman"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18787 msgid "Latin Modern Roman"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18791 msgid "AE (Almost European)"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Times Roman"
18797 msgstr "Romeins"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Palatino"
18802 msgstr "Vervangen"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18805 msgid "Bitstream Charter"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18809 msgid "New Century Schoolbook"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Bookman"
18815 msgstr "Romeins"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18818 msgid "Utopia"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Bera Serif"
18824 msgstr "Zonder schreef"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18827 msgid "Concrete Roman"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18831 msgid "Zapf Chancery"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18835 msgid "Computer Modern Sans"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18839 msgid "Latin Modern Sans"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18843 msgid "Helvetica"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18847 msgid "Avant Garde"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18851 msgid "Bera Sans"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18855 #, fuzzy
18856 msgid "CM Bright"
18857 msgstr "Rechtsboven"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18860 msgid "Computer Modern Typewriter"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Latin Modern Typewriter"
18866 msgstr "Schrijfmachine"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Courier"
18871 msgstr "Kopiën"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18874 msgid "Bera Mono"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18878 msgid "LuxiMono"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18882 #, fuzzy
18883 msgid "CM Typewriter Light"
18884 msgstr "Schrijfmachine"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Page"
18889 msgstr "Pagina's"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Module not found!"
18894 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
18897 msgid "Document Settings"
18898 msgstr "Document-instellingen"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18902 msgid ""
18903 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
18907 msgid "Length"
18908 msgstr "Lengte"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
18912 msgid " (not installed)"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18916 msgid "10"
18917 msgstr "10"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18920 msgid "11"
18921 msgstr "11"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18924 msgid "12"
18925 msgstr "12"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18928 msgid "empty"
18929 msgstr "leeg"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18932 #, fuzzy
18933 msgid "plain"
18934 msgstr "Wit"
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18937 #, fuzzy
18938 msgid "headings"
18939 msgstr "Toetsenkaarten"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18942 msgid "fancy"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18946 msgid "B3"
18947 msgstr "B3"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18950 msgid "B4"
18951 msgstr "B4"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Language Default (no inputenc)"
18956 msgstr "Koptekst"
18957
18958 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18959 # Moet misschien in bugzilla
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18961 msgid "``text''"
18962 msgstr "``citaat''"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18965 msgid "''text''"
18966 msgstr "''citaat''"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18969 msgid ",,text``"
18970 msgstr ",,citaat``"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18973 msgid ",,text''"
18974 msgstr ",,citaat''"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18977 #, fuzzy
18978 msgid "<<text>>"
18979 msgstr "«citaat»"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18982 #, fuzzy
18983 msgid ">>text<<"
18984 msgstr "»citaat«"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Numbered"
18989 msgstr "Nummering"
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18992 msgid "Appears in TOC"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18996 msgid "Author-year"
18997 msgstr "Auteur-jaar"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19000 msgid "Numerical"
19001 msgstr "Numeriek"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
19004 #, fuzzy, c-format
19005 msgid "Unavailable: %1$s"
19006 msgstr "Beschikbaar"
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Document Class"
19011 msgstr "Documentklasse:"
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Modules"
19016 msgstr "d Midden|#d"
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Text Layout"
19021 msgstr "Opmaak"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Page Margins"
19026 msgstr "Marges"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Numbering & TOC"
19031 msgstr "Nummering"
19032
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19034 msgid "PDF Properties"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Math Options"
19040 msgstr "Zwever-opties"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Float Placement"
19045 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19048 msgid "Bullets"
19049 msgstr "Lijsten"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19052 msgid "Branches"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
19057 #, fuzzy
19058 msgid "LaTeX Preamble"
19059 msgstr "LaTeX preamble"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Layouts|#o#O"
19064 msgstr "Opmaak|O"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19067 #, fuzzy
19068 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19069 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
19073 msgid "Local layout file"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19077 msgid ""
19078 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19079 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19080 "document may not work with this layout if you do not\n"
19081 "keep the layout file in the document directory."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
19085 #, fuzzy
19086 msgid "&Set Layout"
19087 msgstr "Opmaak"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Error"
19094 msgstr "Pijl"
19095
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Unable to read local layout file."
19099 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Select master document"
19104 msgstr "Document opslaan?"
19105
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
19107 #, fuzzy
19108 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19109 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Unapplied changes"
19115 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
19119 msgid ""
19120 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19121 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19126 msgid "&Dismiss"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Unable to set document class."
19133 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
19136 #, fuzzy, c-format
19137 msgid "%1$s, %2$s"
19138 msgstr "%1$s en %2$s"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19141 #, fuzzy, c-format
19142 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19143 msgstr "%1$s en %2$s"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Module provided by document class."
19148 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
19151 #, c-format
19152 msgid "Package(s) required: %1$s."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
19156 #, fuzzy
19157 msgid "or"
19158 msgstr "drijvende delen"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19161 #, c-format
19162 msgid "Module required: %1$s."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
19166 #, c-format
19167 msgid "Modules excluded: %1$s."
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
19171 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
19175 #, fuzzy
19176 msgid "[No options predefined]"
19177 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19178
19179 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19180 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19181 # Font-knop op de werkbalk.
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Can't set layout!"
19185 msgstr "Tekenstijl definieren"
19186
19187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19188 #, fuzzy, c-format
19189 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19190 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Not Found"
19195 msgstr " onbekend"
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19198 #, fuzzy
19199 msgid "TeX Code Settings"
19200 msgstr "Extra opties"
19201
19202 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Error List"
19205 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19210 msgstr "%1$s en %2$s"
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19213 msgid "Top left"
19214 msgstr "Linksboven"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19217 msgid "Bottom left"
19218 msgstr "Linksonder"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19221 msgid "Baseline left"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Top center"
19227 msgstr "n Centreren|#n"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Bottom center"
19232 msgstr "n Centreren|#n"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Baseline center"
19237 msgstr "Uitlijning"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19240 msgid "Top right"
19241 msgstr "Rechtsboven"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19244 msgid "Bottom right"
19245 msgstr "Rechtsonder"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Baseline right"
19250 msgstr "Rechterlijn|R"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19253 msgid "External Material"
19254 msgstr "Extern materiaal"
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Scale%"
19259 msgstr "Kleiner"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Select external file"
19264 msgstr "Volgende regel selecteren"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Float Settings"
19269 msgstr "Opties"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19272 msgid "Graphics"
19273 msgstr "Plaatjes"
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Select graphics file"
19278 msgstr "Volgende regel selecteren"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Clipart|#C#c"
19283 msgstr "Prentenboek"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Horizontal Space Settings"
19288 msgstr "Verticale afstanden"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19291 msgid ""
19292 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19293 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19294 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19298 msgid "Hyperlink"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Child Document"
19304 msgstr "Document"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19307 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19308 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19309 msgid ""
19310 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Select document to include"
19316 msgstr "Kies document ter invoeging"
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19319 #, fuzzy
19320 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19321 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19324 #, fuzzy
19325 msgid "unknown"
19326 msgstr " onbekend"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19329 #, fuzzy
19330 msgid "shortcut"
19331 msgstr "Helaas."
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19334 #, fuzzy
19335 msgid "shortcuts"
19336 msgstr "Helaas."
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19339 msgid "lyxrc"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19343 #, fuzzy
19344 msgid "package"
19345 msgstr "&Vervangen"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19348 #, fuzzy
19349 msgid "textclass"
19350 msgstr "tekst"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19353 #, fuzzy
19354 msgid "menu"
19355 msgstr "mu"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19358 #, fuzzy
19359 msgid "icon"
19360 msgstr "aan"
19361
19362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19363 #, fuzzy
19364 msgid "buffer"
19365 msgstr "blauw"
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Label"
19370 msgstr "&Label"
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19373 #, fuzzy
19374 msgid "No language"
19375 msgstr "taal"
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Program Listing Settings"
19380 msgstr "streep minipagina"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19383 #, fuzzy
19384 msgid "No dialect"
19385 msgstr "Geen afbeelding"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19388 msgid "LaTeX Log"
19389 msgstr "LaTeX-logboek"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Literate Programming Build Log"
19394 msgstr "Geen waarschuwingen."
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19397 msgid "lyx2lyx Error Log"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Version Control Log"
19403 msgstr "Versieboekhouding%t"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19406 msgid "No LaTeX log file found."
19407 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19410 #, fuzzy
19411 msgid "No literate programming build log file found."
19412 msgstr "Geen waarschuwingen."
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19415 #, fuzzy
19416 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19417 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19420 #, fuzzy
19421 msgid "No version control log file found."
19422 msgstr "Geen waarschuwingen."
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Math Matrix"
19427 msgstr "Matrix"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19430 msgid "Nomenclature"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Note Settings"
19436 msgstr "Opties"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Paragraph Settings"
19441 msgstr "Literatuurverwijzing"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19444 msgid ""
19445 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19446 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19447 "\n"
19448 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19449 "the items is used."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19453 #, fuzzy
19454 msgid "System files|#S#s"
19455 msgstr "u Gebruik Include|#"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19458 #, fuzzy
19459 msgid "User files|#U#u"
19460 msgstr "u Gebruik Include|#"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19463 msgid "Look & Feel"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Language Settings"
19469 msgstr "streep minipagina"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Output"
19474 msgstr "Uitvoer"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19477 #, fuzzy
19478 msgid "File Handling"
19479 msgstr "marge"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Date format"
19484 msgstr "u Bijwerken|#U"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Keyboard/Mouse"
19489 msgstr "Toetsenbord"
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Input Completion"
19494 msgstr "Onderschrift"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Screen fonts"
19499 msgstr "Schermopties"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Colors"
19504 msgstr "Sluiten"
19505
19506 # Paden
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19508 msgid "Paths"
19509 msgstr "Locaties"
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Select directory for example files"
19514 msgstr "Volgende regel selecteren"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Select a document templates directory"
19519 msgstr "Kies document ter invoeging"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Select a temporary directory"
19524 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19527 msgid "Select a backups directory"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Select a document directory"
19533 msgstr "Kies document ter invoeging"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19536 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19537 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19541 msgid "Spellchecker"
19542 msgstr "Spellingscontrole"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19545 msgid "ispell"
19546 msgstr "ispell"
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19549 msgid "aspell"
19550 msgstr "aspell"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19553 #, fuzzy
19554 msgid "hspell"
19555 msgstr "ispell"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19558 msgid "pspell (library)"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19562 msgid "aspell (library)"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Converters"
19568 msgstr "n Centreren|#n"
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19571 #, fuzzy
19572 msgid "File formats"
19573 msgstr "drijvende delen"
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Format in use"
19578 msgstr "drijvende delen"
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19581 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19585 msgid "LyX needs to be restarted!"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19589 msgid ""
19590 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19591 "restart."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19595 msgid "Printer"
19596 msgstr "Printer"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19599 #, fuzzy
19600 msgid "User interface"
19601 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Control"
19606 msgstr "Label invoegen"
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Shortcuts"
19611 msgstr "Helaas."
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Function"
19616 msgstr "&Functies"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Shortcut"
19621 msgstr "Helaas."
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19624 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Mathematical Symbols"
19630 msgstr "Mathematica"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Document and Window"
19635 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19638 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19642 #, fuzzy
19643 msgid "System and Miscellaneous"
19644 msgstr "AMS overig"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Res&tore"
19649 msgstr "&Herstellen"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Failed to create shortcut"
19656 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19661 msgstr "Onbekende handeling"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19664 msgid "Invalid or empty key sequence"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19668 #, c-format
19669 msgid ""
19670 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19671 "%2$s"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19678 "%2$s\n"
19679 "You need to remove that binding before creating a new one."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19683 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Identity"
19689 msgstr "&Inspringen"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Choose bind file"
19694 msgstr "Kies sjabloon"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19697 #, fuzzy
19698 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19699 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Choose UI file"
19704 msgstr "Kies sjabloon"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19707 #, fuzzy
19708 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19709 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Choose keyboard map"
19714 msgstr "k Sleutel:|#K"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19717 #, fuzzy
19718 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19719 msgstr "k Sleutel:|#K"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Choose personal dictionary"
19724 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19727 msgid "*.pws"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19731 #, fuzzy
19732 msgid "*.ispell"
19733 msgstr "ispell"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Print Document"
19738 msgstr "Document"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Print to file"
19743 msgstr "Afdrukken op"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19746 msgid "PostScript files (*.ps)"
19747 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19748
19749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Cross-reference"
19752 msgstr "Kruisverwijzing"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19755 #, fuzzy
19756 msgid "&Go Back"
19757 msgstr "Terug&gaan"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Jump back"
19762 msgstr "Teruggaan"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Jump to label"
19767 msgstr "Lange tabel"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19770 msgid "Find and Replace"
19771 msgstr "Zoeken en vervangen"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Send Document to Command"
19776 msgstr "Zend document naar opdracht"
19777
19778 # Tonen
19779 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19780 msgid "Show File"
19781 msgstr "Bestand weergeven"
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Error -> Cannot load file!"
19786 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Spellchecker error"
19791 msgstr "Spellingscontrole"
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19794 #, fuzzy
19795 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19796 msgstr ""
19797 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19798 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19801 #, fuzzy
19802 msgid ""
19803 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19804 "Maybe it has been killed."
19805 msgstr ""
19806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19810 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19814 msgid "The spellchecker has failed"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19818 #, fuzzy, c-format
19819 msgid "%1$d words checked."
19820 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19823 msgid "One word checked."
19824 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Spelling check completed"
19829 msgstr "Controle compleet!"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Basic Latin"
19834 msgstr "BibTeX-stijlen"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Latin-1 Supplement"
19839 msgstr "Samenvatting"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19842 msgid "Latin Extended-A"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19846 msgid "Latin Extended-B"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19850 #, fuzzy
19851 msgid "IPA Extensions"
19852 msgstr "Extra opties"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19855 msgid "Spacing Modifier Letters"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19859 msgid "Combining Diacritical Marks"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19863 msgid "Cyrillic"
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Arabic"
19869 msgstr "Arabisch"
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19872 msgid "Devanagari"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19876 msgid "Bengali"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19880 msgid "Gurmukhi"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Gujarati"
19886 msgstr "Scheiding"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19889 msgid "Oriya"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Tamil"
19895 msgstr "Mail"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19898 msgid "Telugu"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Kannada"
19904 msgstr "Canadees"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19907 msgid "Malayalam"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Lao"
19913 msgstr "Opmaak "
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Tibetan"
19918 msgstr "Thais"
19919
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Georgian"
19923 msgstr "Duits"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19926 msgid "Hangul Jamo"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Phonetic Extensions"
19932 msgstr "Extra opties"
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19935 msgid "Latin Extended Additional"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19939 msgid "Greek Extended"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19943 #, fuzzy
19944 msgid "General Punctuation"
19945 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Superscripts and Subscripts"
19950 msgstr "Postscript|#P"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19953 msgid "Currency Symbols"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19957 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19961 msgid "Letterlike Symbols"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Number Forms"
19967 msgstr "Aantal rijen"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Mathematical Operators"
19972 msgstr "Mathematica"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Miscellaneous Technical"
19977 msgstr "AMS overig"
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19980 msgid "Control Pictures"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19984 msgid "Optical Character Recognition"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19988 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Box Drawing"
19994 msgstr "Instellingen"
19995
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Block Elements"
19999 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20002 msgid "Geometric Shapes"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Miscellaneous Symbols"
20008 msgstr "AMS overig"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Dingbats"
20013 msgstr "Ding 1|#D"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20016 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20020 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20024 msgid "Hiragana"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Katakana"
20030 msgstr "Catalaans"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Bopomofo"
20035 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20038 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20042 msgid "Kanbun"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20046 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20050 msgid "CJK Compatibility"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20054 msgid "CJK Unified Ideographs"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20058 msgid "Hangul Syllables"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20062 msgid "High Surrogates"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20066 msgid "Private Use High Surrogates"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20070 msgid "Low Surrogates"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20074 msgid "Private Use Area"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20078 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20082 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20086 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20090 msgid "Combining Half Marks"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20094 msgid "CJK Compatibility Forms"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20098 msgid "Small Form Variants"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20102 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20106 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Specials"
20112 msgstr "Speciale cel"
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20115 msgid "Linear B Syllabary"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20119 msgid "Linear B Ideograms"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Aegean Numbers"
20125 msgstr "Bladzijde"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20128 msgid "Ancient Greek Numbers"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Old Italic"
20134 msgstr "Cursief"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Gothic"
20139 msgstr "Schots"
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20142 msgid "Ugaritic"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20146 msgid "Old Persian"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Deseret"
20152 msgstr "Resetten"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Shavian"
20157 msgstr "Roteren"
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20160 msgid "Osmanya"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20164 msgid "Cypriot Syllabary"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20168 msgid "Kharoshthi"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20176 msgid "Musical Symbols"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Tags"
20202 msgstr "Pagina's"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20205 msgid "Variation Selectors Supplement"
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Character: "
20219 msgstr "Codering"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20222 msgid "Code Point: "
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Symbols"
20228 msgstr "Symbool"
20229
20230 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20231 msgid "Table Settings"
20232 msgstr "Tabelinstellingen"
20233
20234 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Insert Table"
20237 msgstr "Tabel invoegen"
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20240 #, fuzzy
20241 msgid "TeX Information"
20242 msgstr "TeX-informatie|X"
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Outline"
20247 msgstr "Overig ("
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20250 msgid "Filtering layouts with \""
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20254 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20258 #, fuzzy
20259 msgid " (unknown)"
20260 msgstr " onbekend"
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20263 #, fuzzy
20264 msgid "auto"
20265 msgstr "Datum"
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20268 #, fuzzy
20269 msgid "off"
20270 msgstr "Uit"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20273 #, c-format
20274 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20275 msgstr ""
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Vertical Space Settings"
20280 msgstr "Verticale afstanden"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20283 #, fuzzy
20284 msgid "version "
20285 msgstr "Versie"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20288 #, fuzzy
20289 msgid "unknown version"
20290 msgstr "Onbekende handeling"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20293 msgid "Small-sized icons"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20297 msgid "Normal-sized icons"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20301 msgid "Big-sized icons"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20305 #, fuzzy, c-format
20306 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20307 msgstr "Tabelformaat"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Select template file"
20312 msgstr "Volgende regel selecteren"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20315 msgid "Templates|#T#t"
20316 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20320 #, fuzzy
20321 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20322 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Document not loaded."
20327 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Select document to open"
20332 msgstr "Kies document ter opening"
20333
20334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20336 msgid "Examples|#E#e"
20337 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20340 #, fuzzy
20341 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20342 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20345 #, fuzzy
20346 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20347 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20350 #, fuzzy
20351 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20352 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20355 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Invalid filename"
20359 msgstr "Ongeldige lengte!"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "The directory in the given path\n"
20365 "%1$s\n"
20366 "does not exists."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20370 #, c-format
20371 msgid "Opening document %1$s..."
20372 msgstr "Document %1$s openen... "
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20375 #, c-format
20376 msgid "Document %1$s opened."
20377 msgstr "Document %1$s geopend."
20378
20379 # was eerst Versieboekhouding
20380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Version control detected."
20383 msgstr "Versiebeheer"
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20386 #, fuzzy, c-format
20387 msgid "Could not open document %1$s"
20388 msgstr "Kon document niet openen"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Couldn't import file"
20393 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20396 #, c-format
20397 msgid "No information for importing the format %1$s."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20401 #, fuzzy, c-format
20402 msgid "Select %1$s file to import"
20403 msgstr "Kies document ter invoeging"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20406 #, c-format
20407 msgid ""
20408 "The document %1$s already exists.\n"
20409 "\n"
20410 "Do you want to overwrite that document?"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Overwrite document?"
20416 msgstr "Document opslaan?"
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20419 #, fuzzy, c-format
20420 msgid "Importing %1$s..."
20421 msgstr "Importeren%m"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20424 msgid "imported."
20425 msgstr "ingevoerd."
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20428 #, fuzzy
20429 msgid "file not imported!"
20430 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Select LyX document to insert"
20435 msgstr "Kies document ter invoeging"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Select file to insert"
20440 msgstr "Kies document ter invoeging"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Choose a filename to save document as"
20445 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20448 #, fuzzy
20449 msgid "&Rename"
20450 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20453 #, c-format
20454 msgid ""
20455 "The document %1$s could not be saved.\n"
20456 "\n"
20457 "Do you want to rename the document and try again?"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20461 msgid "Rename and save?"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20465 #, fuzzy
20466 msgid "&Retry"
20467 msgstr "&Herstellen"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20470 #, c-format
20471 msgid ""
20472 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20473 "\n"
20474 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20478 msgid "&Discard"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Saving all documents..."
20484 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20487 #, fuzzy
20488 msgid "All documents saved."
20489 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20492 #, c-format
20493 msgid "%1$s unknown command!"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20498 #, fuzzy
20499 msgid "LaTeX Source"
20500 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20503 msgid "DocBook Source"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Literate Source"
20509 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20510
20511 # was eerst Versieboekhouding
20512 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20513 #, fuzzy
20514 msgid " (version control)"
20515 msgstr "Versiebeheer"
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20518 msgid " (changed)"
20519 msgstr " (veranderd)"
20520
20521 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20522 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20523 msgid " (read only)"
20524 msgstr " (alleen lezen)"
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Close File"
20529 msgstr "Sluiten"
20530
20531 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Hide tab"
20534 msgstr "standaard"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Close tab"
20539 msgstr "Sluiten"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Wrap Float Settings"
20544 msgstr "Opties"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20547 msgid "Click to detach"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20551 msgid "No Group"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20555 #, fuzzy
20556 msgid "No Documents Open!"
20557 msgstr "Geen geopende documenten!"
20558
20559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20563 #, fuzzy
20564 msgid "No Document Open!"
20565 msgstr "Geen geopende documenten!"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20568 #, fuzzy
20569 msgid "No custom insets defined!"
20570 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20571
20572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Master Document"
20575 msgstr "Document opslaan?"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20578 msgid "Open Navigator..."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Other Lists"
20584 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20585
20586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20587 msgid "No Table of contents"
20588 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Other Toolbars"
20593 msgstr "Tweezijdig|#T"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20596 #, fuzzy
20597 msgid "No Branch in Document!"
20598 msgstr "Document"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20601 #, fuzzy
20602 msgid "No Citation in Scope!"
20603 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20606 #, fuzzy
20607 msgid "No action defined!"
20608 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20611 #, fuzzy
20612 msgid "space"
20613 msgstr "&Vervangen"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20616 #, fuzzy
20617 msgid ""
20618 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20619 "characters:\n"
20620 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Could not update TeX information"
20625 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20628 #, c-format
20629 msgid "The script `%s' failed."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20633 #, fuzzy
20634 msgid "All Files "
20635 msgstr "Alle bestanden (*)"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20638 msgid "Table of Contents"
20639 msgstr "Inhoudsopgave"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Child Documents"
20644 msgstr "Document"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20647 #, fuzzy
20648 msgid "List of Graphics"
20649 msgstr "Lijst van Tabellen"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20652 #, fuzzy
20653 msgid "List of Equations"
20654 msgstr "Lijst van Tabellen"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20657 #, fuzzy
20658 msgid "List of Footnotes"
20659 msgstr "Lijst van Tabellen"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20662 #, fuzzy
20663 msgid "List of Listings"
20664 msgstr "Lijst van Tabellen"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20667 #, fuzzy
20668 msgid "List of Indexes"
20669 msgstr "Lijst van Tabellen"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20672 #, fuzzy
20673 msgid "List of Marginal notes"
20674 msgstr "Lijst van Tabellen"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20677 #, fuzzy
20678 msgid "List of Notes"
20679 msgstr "Lijst van Tabellen"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20682 #, fuzzy
20683 msgid "List of Citations"
20684 msgstr "Lijst van Tabellen"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Labels and References"
20689 msgstr "Verwijzing invoegen"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20692 #, fuzzy
20693 msgid "List of Branches"
20694 msgstr "Lijst van Tabellen"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20697 #, fuzzy
20698 msgid "List of Changes"
20699 msgstr "Lijst van Tabellen"
20700
20701 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20703 msgid ""
20704 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20705 "file through LaTeX: "
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/insets/Inset.cpp:333
20709 msgid "Opened inset"
20710 msgstr "Inzet geopend"
20711
20712 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20713 msgid "Keys must be unique!"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20717 #, c-format
20718 msgid ""
20719 "The key %1$s already exists,\n"
20720 "it will be changed to %2$s."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20724 #, c-format
20725 msgid ""
20726 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20727 "If you proceed, all of them will be opened."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Open Databases?"
20733 msgstr "Databa&ses"
20734
20735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20736 msgid "&Proceed"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20740 #, fuzzy
20741 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20742 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20743
20744 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Databases:"
20747 msgstr "Databa&ses"
20748
20749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Style File:"
20752 msgstr "Sluiten"
20753
20754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Lists:"
20757 msgstr "Lijst"
20758
20759 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20760 msgid "included in TOC"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Export Warning!"
20766 msgstr "Waarschuwing!"
20767
20768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20769 msgid ""
20770 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20771 "BibTeX will be unable to find them."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20775 msgid ""
20776 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20777 "BibTeX will be unable to find it."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20781 #, fuzzy
20782 msgid "simple frame"
20783 msgstr "inzet frame"
20784
20785 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20786 #, fuzzy
20787 msgid "frameless"
20788 msgstr "Parameters"
20789
20790 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20791 msgid "simple frame, page breaks"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20795 msgid "oval, thin"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20799 msgid "oval, thick"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20803 msgid "drop shadow"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20807 #, fuzzy
20808 msgid "shaded background"
20809 msgstr "achtergrond opmerking"
20810
20811 # dubbel
20812 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20813 #, fuzzy
20814 msgid "double frame"
20815 msgstr "dubbele"
20816
20817 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Opened Box Inset"
20820 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20821
20822 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20823 #, fuzzy, c-format
20824 msgid "%1$s (%2$s)"
20825 msgstr "%1$s en %2$s"
20826
20827 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20828 #, fuzzy, c-format
20829 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20830 msgstr "%1$s en %2$s"
20831
20832 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Opened Branch Inset"
20835 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20836
20837 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20838 msgid "Branch: "
20839 msgstr ""
20840
20841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Undef: "
20844 msgstr "Verw: "
20845
20846 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20847 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20848 #, fuzzy
20849 msgid "branch"
20850 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20851
20852 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Opened Caption Inset"
20855 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20856
20857 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20858 #, c-format
20859 msgid "Sub-%1$s"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20863 #, fuzzy
20864 msgid "not cited"
20865 msgstr " fouten gevonden."
20866
20867 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20868 #, fuzzy
20869 msgid "LaTeX Command: "
20870 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20871
20872 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20873 #, fuzzy
20874 msgid "InsetCommand Error: "
20875 msgstr "Volgende opdracht"
20876
20877 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Incompatible command name."
20880 msgstr "Volgende opdracht"
20881
20882 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20883 #, fuzzy
20884 msgid "InsetCommandParams Error: "
20885 msgstr "Volgende opdracht"
20886
20887 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20888 #, fuzzy
20889 msgid "InsetCommandParams: "
20890 msgstr "Volgende opdracht"
20891
20892 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Unknown parameter name: "
20895 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20896
20897 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20898 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20902 msgid "Opened ERT Inset"
20903 msgstr "ERT Inzet geopend"
20904
20905 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20906 #, c-format
20907 msgid "External template %1$s is not installed"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Opened Flex Inset"
20913 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20914
20915 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20916 #, fuzzy
20917 msgid "float: "
20918 msgstr "drijvende delen"
20919
20920 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Opened Float Inset"
20923 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20924
20925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20926 #, fuzzy
20927 msgid "float"
20928 msgstr "drijvende delen"
20929
20930 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20931 #, fuzzy
20932 msgid "subfloat: "
20933 msgstr "drijvende delen"
20934
20935 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20936 msgid " (sideways)"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20940 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20944 #, fuzzy, c-format
20945 msgid "List of %1$s"
20946 msgstr "Lijst van Tabellen"
20947
20948 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20949 msgid "Opened Footnote Inset"
20950 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20951
20952 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20953 #, fuzzy
20954 msgid "footnote"
20955 msgstr "voetnoot"
20956
20957 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20958 #, fuzzy, c-format
20959 msgid ""
20960 "Could not copy the file\n"
20961 "%1$s\n"
20962 "into the temporary directory."
20963 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20964
20965 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20966 #, c-format
20967 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20971 #, fuzzy, c-format
20972 msgid "Graphics file: %1$s"
20973 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20974
20975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20976 msgid "Verbatim Input"
20977 msgstr "Verbatim-input"
20978
20979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Verbatim Input*"
20982 msgstr "Verbatim-input"
20983
20984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20985 msgid "Recursive input"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20989 #, c-format
20990 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20991 msgstr ""
20992
20993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20994 #, c-format
20995 msgid ""
20996 "Included file `%1$s'\n"
20997 "has textclass `%2$s'\n"
20998 "while parent file has textclass `%3$s'."
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21002 msgid "Different textclasses"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21006 #, c-format
21007 msgid ""
21008 "Included file `%1$s'\n"
21009 "uses module `%2$s'\n"
21010 "which is not used in parent file."
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Module not found"
21016 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21017
21018 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Index sorting failed"
21021 msgstr "Conversiefouten!"
21022
21023 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21024 #, c-format
21025 msgid ""
21026 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21027 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21028 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21029 "explained in the User Guide."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
21033 msgid "Information regarding "
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
21037 #, fuzzy
21038 msgid "undefined"
21039 msgstr "Onderstreept "
21040
21041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
21042 #, fuzzy
21043 msgid "yes"
21044 msgstr "Stijl"
21045
21046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
21047 #, fuzzy
21048 msgid "no"
21049 msgstr "Herstellen"
21050
21051 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Unknown buffer info"
21054 msgstr "Onbekend:"
21055
21056 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21057 msgid "Label names must be unique!"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21061 #, c-format
21062 msgid ""
21063 "The label %1$s already exists,\n"
21064 "it will be changed to %2$s."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21068 msgid "DUPLICATE: "
21069 msgstr ""
21070
21071 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Opened Listing Inset"
21074 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21075
21076 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21077 msgid "no more lstline delimiters available"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Running out of delimiters"
21083 msgstr "Begrenzing"
21084
21085 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21086 msgid ""
21087 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21088 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21089 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21090 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21091 "must investigate!"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21097 msgstr "speciaal teken"
21098
21099 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21100 #, c-format
21101 msgid ""
21102 "The following characters in one of the program listings are\n"
21103 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21104 "%1$s."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21108 msgid "A value is expected."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21117 msgid "Unbalanced braces!"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21121 msgid "Please specify true or false."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21125 msgid "Only true or false is allowed."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21129 msgid "Please specify an integer value."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21133 msgid "An integer is expected."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21137 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21141 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21145 #, c-format
21146 msgid "Please specify one of %1$s."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21150 #, c-format
21151 msgid "Try one of %1$s."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21155 #, c-format
21156 msgid "I guess you mean %1$s."
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21160 #, c-format
21161 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21165 #, c-format
21166 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21170 msgid ""
21171 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21175 msgid ""
21176 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21177 "trblTRBL"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21181 msgid ""
21182 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21183 "right, bottom left and top left corner."
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21187 msgid "Enter something like \\color{white}"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21191 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21195 msgid "auto, last or a number"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21199 msgid ""
21200 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21201 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21202 "defining a listing inset)"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21206 msgid ""
21207 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21208 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21209 "a listing inset)"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21213 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21217 #, fuzzy, c-format
21218 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21219 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21220
21221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21222 #, fuzzy, c-format
21223 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21224 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21225
21226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21227 #, fuzzy, c-format
21228 msgid "Parameter %1$s: "
21229 msgstr " Macro: %s: "
21230
21231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21232 #, fuzzy, c-format
21233 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21234 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21235
21236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21237 #, c-format
21238 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21244 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21245
21246 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21247 #, fuzzy
21248 msgid "New Page"
21249 msgstr "&Wissen"
21250
21251 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Clear Page"
21254 msgstr "&Wissen"
21255
21256 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21257 msgid "Clear Double Page"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Nom: "
21263 msgstr "&Nee"
21264
21265 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Nomenclature Symbol: "
21268 msgstr "andere"
21269
21270 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Description: "
21273 msgstr "Beschrijving"
21274
21275 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Sorting: "
21278 msgstr "drijvende delen"
21279
21280 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21281 msgid "Note[[InsetNote]]"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21285 msgid "Greyed out"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Opened Note Inset"
21291 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21292
21293 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21296 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21297
21298 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21299 msgid "BROKEN: "
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21303 msgid "Ref: "
21304 msgstr "Verw: "
21305
21306 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Equation"
21309 msgstr "Roteren"
21310
21311 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21312 #, fuzzy
21313 msgid "EqRef: "
21314 msgstr "Verw: "
21315
21316 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Page Number"
21319 msgstr "Bladzijde"
21320
21321 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21322 msgid "Page: "
21323 msgstr "Pagina: "
21324
21325 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Textual Page Number"
21328 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21329
21330 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21331 msgid "TextPage: "
21332 msgstr "TekstPagina: "
21333
21334 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21335 msgid "Standard+Textual Page"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21339 msgid "Ref+Text: "
21340 msgstr "Verw+Tekst: "
21341
21342 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21343 #, fuzzy
21344 msgid "PrettyRef"
21345 msgstr "Ref: "
21346
21347 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21348 #, fuzzy
21349 msgid "FormatRef: "
21350 msgstr "drijvende delen"
21351
21352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Interword Space"
21355 msgstr "op pagina <pagina>"
21356
21357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Protected Space"
21360 msgstr "Harde spatie invoegen"
21361
21362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Thin Space"
21365 msgstr "Medium"
21366
21367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Quad Space"
21370 msgstr "&Vervangen"
21371
21372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21373 #, fuzzy
21374 msgid "QQuad Space"
21375 msgstr "&Vervangen"
21376
21377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Enspace"
21380 msgstr "&Vervangen"
21381
21382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21383 msgid "Enskip"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Negative Thin Space"
21389 msgstr "Medium"
21390
21391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Protected Horizontal Fill"
21394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21395
21396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21399 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21400
21401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21405
21406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21410
21411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21414 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21415
21416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21419 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21420
21421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21424 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21425
21426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21427 #, fuzzy, c-format
21428 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21429 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21430
21431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21432 #, fuzzy, c-format
21433 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21434 msgstr "Harde spatie invoegen"
21435
21436 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Unknown TOC type"
21439 msgstr "Onbekende handeling"
21440
21441 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21442 #, fuzzy
21443 msgid "Opened table"
21444 msgstr "Openen helpbestand"
21445
21446 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21447 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21451 msgid "Opened Text Inset"
21452 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21453
21454 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Vertical Space"
21457 msgstr "Verticale afstanden"
21458
21459 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21460 msgid "wrap: "
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Opened Wrap Inset"
21466 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21467
21468 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21469 msgid "wrap"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Not shown."
21475 msgstr " onbekend"
21476
21477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21478 msgid "Loading..."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21482 msgid "Converting to loadable format..."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21486 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Scaling etc..."
21492 msgstr "Fout tijdens lezen "
21493
21494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Ready to display"
21497 msgstr "[niet getoond]"
21498
21499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21500 msgid "No file found!"
21501 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21502
21503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Error converting to loadable format"
21506 msgstr "Fout tijdens lezen "
21507
21508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21509 msgid "Error loading file into memory"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21513 msgid "Error generating the pixmap"
21514 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21515
21516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21517 msgid "No image"
21518 msgstr "Geen afbeelding"
21519
21520 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21521 msgid "Preview loading"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Preview ready"
21527 msgstr "Voorbeeld|#V"
21528
21529 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Preview failed"
21532 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21533
21534 #: src/lengthcommon.cpp:37
21535 msgid "sp"
21536 msgstr "sp"
21537
21538 #: src/lengthcommon.cpp:37
21539 msgid "pt"
21540 msgstr "pt"
21541
21542 #: src/lengthcommon.cpp:37
21543 msgid "bp"
21544 msgstr "bp"
21545
21546 #: src/lengthcommon.cpp:37
21547 msgid "dd"
21548 msgstr "dd"
21549
21550 #: src/lengthcommon.cpp:37
21551 msgid "mm"
21552 msgstr "mm"
21553
21554 #: src/lengthcommon.cpp:37
21555 msgid "pc"
21556 msgstr "pc"
21557
21558 #: src/lengthcommon.cpp:38
21559 msgid "cc[[unit of measure]]"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/lengthcommon.cpp:38
21563 msgid "cm"
21564 msgstr "cm"
21565
21566 #: src/lengthcommon.cpp:38
21567 msgid "ex"
21568 msgstr "ex"
21569
21570 #: src/lengthcommon.cpp:38
21571 msgid "em"
21572 msgstr "em"
21573
21574 #: src/lengthcommon.cpp:39
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Text Width %"
21577 msgstr "Vaste breedte"
21578
21579 #: src/lengthcommon.cpp:39
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Column Width %"
21582 msgstr "Kolombreedte"
21583
21584 #: src/lengthcommon.cpp:39
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Page Width %"
21587 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21588
21589 #: src/lengthcommon.cpp:39
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Line Width %"
21592 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21593
21594 #: src/lengthcommon.cpp:40
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Text Height %"
21597 msgstr "Rechtsboven"
21598
21599 #: src/lengthcommon.cpp:40
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Page Height %"
21602 msgstr "Rechtsboven"
21603
21604 #: src/lyxfind.cpp:115
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Search error"
21607 msgstr "Zoeken"
21608
21609 #: src/lyxfind.cpp:115
21610 msgid "Search string is empty"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/lyxfind.cpp:299
21614 msgid "String has been replaced."
21615 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21616
21617 #: src/lyxfind.cpp:302
21618 msgid " strings have been replaced."
21619 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21620
21621 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21622 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21623 #, c-format
21624 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21628 #, c-format
21629 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21633 msgid "Only one row"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21637 msgid "Only one column"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21641 #, fuzzy
21642 msgid "No hline to delete"
21643 msgstr "Niets te doen"
21644
21645 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21646 msgid "No vline to delete"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21650 #, fuzzy, c-format
21651 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21652 msgstr "Tabelformaat"
21653
21654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21655 #, fuzzy
21656 msgid "No number"
21657 msgstr "Getal"
21658
21659 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Number"
21662 msgstr "Nummering"
21663
21664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21665 #, c-format
21666 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21667 msgstr ""
21668
21669 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21670 #, c-format
21671 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21675 #, c-format
21676 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21680 msgid "create new math text environment ($...$)"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21684 msgid "entered math text mode (textrm)"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21688 msgid "Standard[[mathref]]"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21692 #, fuzzy
21693 msgid "optional"
21694 msgstr "&Horizontaal:"
21695
21696 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21697 #, fuzzy
21698 msgid "TeX"
21699 msgstr "LaTeX"
21700
21701 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21702 #, fuzzy
21703 msgid "math macro"
21704 msgstr "achtergrond wiskunde"
21705
21706 #: src/output.cpp:37
21707 #, fuzzy, c-format
21708 msgid ""
21709 "Could not open the specified document\n"
21710 "%1$s."
21711 msgstr "Kon document niet openen"
21712
21713 #: src/output_plaintext.cpp:136
21714 msgid "Abstract: "
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/output_plaintext.cpp:148
21718 #, fuzzy
21719 msgid "References: "
21720 msgstr "Verwijzing invoegen"
21721
21722 #: src/support/Package.cpp:435
21723 #, fuzzy
21724 msgid "LyX binary not found"
21725 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21726
21727 #: src/support/Package.cpp:436
21728 #, c-format
21729 msgid ""
21730 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: src/support/Package.cpp:555
21734 #, fuzzy, c-format
21735 msgid ""
21736 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21737 "\t%1$s\n"
21738 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21739 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21740 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21741
21742 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21743 #, fuzzy
21744 msgid "File not found"
21745 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21746
21747 #: src/support/Package.cpp:637
21748 #, c-format
21749 msgid ""
21750 "Invalid %1$s switch.\n"
21751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/support/Package.cpp:664
21755 #, c-format
21756 msgid ""
21757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21758 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: src/support/Package.cpp:688
21762 #, c-format
21763 msgid ""
21764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21765 "%2$s is not a directory."
21766 msgstr ""
21767
21768 #: src/support/Package.cpp:690
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Directory not found"
21771 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21772
21773 #: src/support/debug.cpp:38
21774 #, fuzzy
21775 msgid "No debugging message"
21776 msgstr "(geen logbericht)"
21777
21778 #: src/support/debug.cpp:39
21779 #, fuzzy
21780 msgid "General information"
21781 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21782
21783 #: src/support/debug.cpp:40
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Program initialisation"
21786 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21787
21788 #: src/support/debug.cpp:41
21789 msgid "Keyboard events handling"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: src/support/debug.cpp:42
21793 msgid "GUI handling"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/support/debug.cpp:43
21797 msgid "Lyxlex grammar parser"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/support/debug.cpp:44
21801 msgid "Configuration files reading"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: src/support/debug.cpp:45
21805 msgid "Custom keyboard definition"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: src/support/debug.cpp:46
21809 msgid "LaTeX generation/execution"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/support/debug.cpp:47
21813 msgid "Math editor"
21814 msgstr "Wiskunde editor"
21815
21816 #: src/support/debug.cpp:48
21817 msgid "Font handling"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/support/debug.cpp:49
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Textclass files reading"
21823 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21824
21825 # was eerst Versieboekhouding
21826 #: src/support/debug.cpp:50
21827 msgid "Version control"
21828 msgstr "Versiebeheer"
21829
21830 #: src/support/debug.cpp:51
21831 msgid "External control interface"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/support/debug.cpp:52
21835 msgid "Undo/Redo mechanism"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/support/debug.cpp:53
21839 #, fuzzy
21840 msgid "User commands"
21841 msgstr "commando-inzet"
21842
21843 #: src/support/debug.cpp:54
21844 msgid "The LyX Lexxer"
21845 msgstr "De LyX-lexxer"
21846
21847 #: src/support/debug.cpp:55
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Dependency information"
21850 msgstr "Dekoratie"
21851
21852 #: src/support/debug.cpp:56
21853 #, fuzzy
21854 msgid "LyX Insets"
21855 msgstr "Trefwoord"
21856
21857 #: src/support/debug.cpp:57
21858 msgid "Files used by LyX"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/support/debug.cpp:58
21862 msgid "Workarea events"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: src/support/debug.cpp:59
21866 msgid "Insettext/tabular messages"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: src/support/debug.cpp:60
21870 msgid "Graphics conversion and loading"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/support/debug.cpp:61
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Change tracking"
21876 msgstr "Taal veranderen"
21877
21878 #: src/support/debug.cpp:62
21879 #, fuzzy
21880 msgid "External template/inset messages"
21881 msgstr "Externe toepassingen"
21882
21883 #: src/support/debug.cpp:63
21884 msgid "RowPainter profiling"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/support/debug.cpp:64
21888 msgid "scrolling debugging"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/support/debug.cpp:65
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Math macros"
21894 msgstr "achtergrond wiskunde"
21895
21896 #: src/support/debug.cpp:66
21897 msgid "RTL/Bidi"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: src/support/debug.cpp:67
21901 msgid "Locale/Internationalisation"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/support/debug.cpp:68
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21907 msgstr "Als regels|g"
21908
21909 #: src/support/debug.cpp:69
21910 msgid "Developers' general debug messages"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/support/debug.cpp:70
21914 msgid "All debugging messages"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/support/debug.cpp:115
21918 #, c-format
21919 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/support/filetools.cpp:247
21923 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21924 msgstr "nl"
21925
21926 #: src/support/os_win32.cpp:307
21927 #, fuzzy
21928 msgid "System file not found"
21929 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21930
21931 #: src/support/os_win32.cpp:308
21932 msgid ""
21933 "Unable to load shfolder.dll\n"
21934 "Please install."
21935 msgstr ""
21936
21937 #: src/support/os_win32.cpp:313
21938 #, fuzzy
21939 msgid "System function not found"
21940 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21941
21942 #: src/support/os_win32.cpp:314
21943 msgid ""
21944 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21945 "Don't know how to proceed. Sorry."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/support/userinfo.cpp:45
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Unknown user"
21951 msgstr "Onbekend:"
21952
21953 #~ msgid "Table of Contents|a"
21954 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21955
21956 #, fuzzy
21957 #~ msgid "Slidecontents"
21958 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21959
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "&Options:"
21962 #~ msgstr "Op&ties:"
21963
21964 #, fuzzy
21965 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21966 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21967
21968 #~ msgid "American"
21969 #~ msgstr "Amerikaans"
21970
21971 #~ msgid "Austrian"
21972 #~ msgstr "Oostenrijks"
21973
21974 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21975 #~ msgid "British"
21976 #~ msgstr "Brits"
21977
21978 #~ msgid "Canadian"
21979 #~ msgstr "Canadees"
21980
21981 #, fuzzy
21982 #~ msgid "Reference\t"
21983 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21984
21985 #, fuzzy
21986 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21987 #~ msgstr "Adres"
21988
21989 #, fuzzy
21990 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21991 #~ msgstr "Adres"
21992
21993 #, fuzzy
21994 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21995 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21996
21997 #, fuzzy
21998 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21999 #~ msgstr "n duimen|#n"
22000
22001 #, fuzzy
22002 #~ msgid "LaTeX default"
22003 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22007 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22011 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Class not found"
22015 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22016
22017 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22018 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22019 # Font-knop op de werkbalk.
22020 #, fuzzy
22021 #~ msgid "Changed Layout"
22022 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22023
22024 #, fuzzy
22025 #~ msgid "Unknown layout"
22026 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22027
22028 #, fuzzy
22029 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22030 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22031
22032 #~ msgid "Display image in LyX"
22033 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22034
22035 #~ msgid "Screen display"
22036 #~ msgstr "Schermweergave"
22037
22038 #~ msgid "Monochrome"
22039 #~ msgstr "Monochroom"
22040
22041 # Zwart-wit beter?
22042 #~ msgid "Grayscale"
22043 #~ msgstr "Grijstinten"
22044
22045 #, fuzzy
22046 #~ msgid "Preview"
22047 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22048
22049 #~ msgid "%"
22050 #~ msgstr "%"
22051
22052 # Is dit goed?
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "&Display:"
22055 #~ msgstr "Weergave:"
22056
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Sca&le:"
22059 #~ msgstr "Schaal:"
22060
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "Scr&een Display:"
22063 #~ msgstr "Schermweergave"
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Do not display"
22067 #~ msgstr "[niet getoond]"
22068
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Unknown Info: "
22071 #~ msgstr "Onbekend:"
22072
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22075 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22076
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "<- C&lear"
22079 #~ msgstr "&Wissen"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "A&pply"
22083 #~ msgstr "&Toepassen"
22084
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "Add"
22087 #~ msgstr "&Toevoegen"
22088
22089 #, fuzzy
22090 #~ msgid "Remove"
22091 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22092
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "E&mbed"
22095 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22096
22097 #~ msgid "Edit the file externally"
22098 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "&Edit File..."
22102 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22103
22104 #~ msgid "LyX View"
22105 #~ msgstr "LyX weergave"
22106
22107 #~ msgid "Options"
22108 #~ msgstr "Opties"
22109
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "&Center"
22112 #~ msgstr "Midden"
22113
22114 #, fuzzy
22115 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22116 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22117
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22120 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "Clear"
22124 #~ msgstr "&Wissen"
22125
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22128 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid " writing embedded files."
22132 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid " could not write embedded files!"
22136 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "Failed to extract file"
22140 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "Copy file failure"
22144 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22145
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Failed to embed file"
22148 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22149
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22152 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Failed to open file"
22156 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22157
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Sync file failure"
22160 #~ msgstr "Include"
22161
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "Packing all files"
22164 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22165
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "Failed to write file"
22168 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22169
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "Save failure"
22172 #~ msgstr "Backup locatie"
22173
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "Extra embedded file"
22176 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22177
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Plain Text"
22180 #~ msgstr "Vervangen"
22181
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Other floats: "
22184 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22185
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "Enspace|E"
22188 #~ msgstr "&Vervangen"
22189
22190 #, fuzzy
22191 #~ msgid "Document could not be read"
22192 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22193
22194 #, fuzzy
22195 #~ msgid "%1$s could not be read."
22196 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22197
22198 #, fuzzy
22199 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22200 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22201
22202 #~ msgid "All files (*)"
22203 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Properties...|P"
22207 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "New Line|e"
22211 #~ msgstr "tabel lijn"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "Line Break|B"
22215 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "line break"
22219 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22220
22221 #, fuzzy
22222 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22223 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22224
22225 #, fuzzy
22226 #~ msgid "Links"
22227 #~ msgstr "Lijst"
22228
22229 #, fuzzy
22230 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22231 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22232
22233 #, fuzzy
22234 #~ msgid "Swap Rows|S"
22235 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22236
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "Swap Columns|w"
22239 #~ msgstr "Kolommen"
22240
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22243 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22244
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "false"
22247 #~ msgstr "Casus"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "&float"
22251 #~ msgstr "drijvende delen"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Float"
22255 #~ msgstr "drijvende delen"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "S&ubfigure"
22259 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22260
22261 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22262 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22263
22264 # was eerst bijschrift
22265 #~ msgid "Ca&ption:"
22266 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22267
22268 #~ msgid "Show ERT inline"
22269 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22270
22271 #~ msgid "&Inline"
22272 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22273
22274 #, fuzzy
22275 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22276 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22277
22278 #, fuzzy
22279 #~ msgid "&Shaded"
22280 #~ msgstr "Op&slaan"
22281
22282 #~ msgid "Paper Size"
22283 #~ msgstr "Papierformaat"
22284
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "&Colors"
22287 #~ msgstr "Sluiten"
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "C&opiers"
22291 #~ msgstr "Kopiën"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "&File formats"
22295 #~ msgstr "drijvende delen"
22296
22297 #, fuzzy
22298 #~ msgid "F&ormat:"
22299 #~ msgstr "drijvende delen"
22300
22301 #, fuzzy
22302 #~ msgid "&GUI name:"
22303 #~ msgstr "Naam"
22304
22305 #~ msgid "External Applications"
22306 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22310 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "Save/restore window position"
22314 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22315
22316 #~ msgid " every"
22317 #~ msgstr " elke"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "&URL:"
22321 #~ msgstr "&URL"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Default (outer)"
22325 #~ msgstr "Standaard"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Outer"
22329 #~ msgstr "Overig ("
22330
22331 #~ msgid "&Units:"
22332 #~ msgstr "&Eenheid:"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22336 #~ msgstr "Subsubsectie"
22337
22338 #~ msgid "Bahasa"
22339 #~ msgstr "Indonesisch"
22340
22341 #~ msgid "Magyar"
22342 #~ msgstr "Hongaars"
22343
22344 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22345 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "Framed|F"
22349 #~ msgstr "Parameters"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "Shaded|S"
22353 #~ msgstr "&Vorm:"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "Insert URL"
22357 #~ msgstr "Label invoegen"
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "Can't load document class"
22361 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid ""
22365 #~ "The document could not be converted\n"
22366 #~ "into the document class %1$s."
22367 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22368
22369 #, fuzzy
22370 #~ msgid "&Switch to document"
22371 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22372
22373 #~ msgid "Formatting document..."
22374 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Double box"
22378 #~ msgstr "Dubbel"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Index Entry"
22382 #~ msgstr "Inspringen"
22383
22384 #~ msgid "Previous command"
22385 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22386
22387 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22388 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22392 #~ msgstr "Trefwoord"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "Copiers"
22396 #~ msgstr "Kopiën"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22400 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Boxed"
22404 #~ msgstr "Vet"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Doublebox"
22408 #~ msgstr "Dubbel"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "Unknown inset name: "
22412 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Program Listing "
22416 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Framed"
22420 #~ msgstr "Parameters"
22421
22422 #~ msgid "Url: "
22423 #~ msgstr "Url: "
22424
22425 #~ msgid "HtmlUrl: "
22426 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22430 #~ msgstr " Macro: %s: "
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "%1$d words in selection."
22434 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "%1$d words in document."
22438 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "One word in selection."
22442 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "One word in document."
22446 #~ msgstr "Document invoegen "
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Count words"
22450 #~ msgstr "Huidige woord"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Encoding error"
22454 #~ msgstr "Teken&set:"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "phantom"
22458 #~ msgstr "Esperanto"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "&Right"
22462 #~ msgstr "Rechts"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Case."
22466 #~ msgstr "Casus"
22467
22468 #~ msgid "&Load"
22469 #~ msgstr "&Laden"
22470
22471 #~ msgid "To &file:"
22472 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22473
22474 #~ msgid "Co&pies:"
22475 #~ msgstr "Ko&piën:"
22476
22477 #, fuzzy
22478 #~ msgid "Printer &name:"
22479 #~ msgstr "Afdrukken"
22480
22481 #, fuzzy
22482 #~ msgid "Columns "
22483 #~ msgstr "Kolommen"
22484
22485 #, fuzzy
22486 #~ msgid "Overprint "
22487 #~ msgstr "Afdrukken"
22488
22489 #, fuzzy
22490 #~ msgid "Font st&yle:"
22491 #~ msgstr "Lettergrootte"
22492
22493 #~ msgid "&Type:"
22494 #~ msgstr "T&ype:"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Part "
22498 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "columns "
22502 #~ msgstr "Kolommen"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "overprint "
22506 #~ msgstr "Afdrukken"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Corollary_"
22510 #~ msgstr "Helaas."
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Definition. "
22514 #~ msgstr "Definitie"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "Example. "
22518 #~ msgstr "Voorbeeld"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "Fact. "
22522 #~ msgstr "Feit"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "note: "
22526 #~ msgstr "opmerking"
22527
22528 #~ msgid "default"
22529 #~ msgstr "standaard"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "common"
22533 #~ msgstr "Commentaar:"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22537 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Toc"
22541 #~ msgstr "t Boven|#T"
22542
22543 #~ msgid "Table of Contents|T"
22544 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "OK"
22548 #~ msgstr "&OK"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Chinese"
22552 #~ msgstr "Kopiën"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Upper"
22556 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22557
22558 #~ msgid "Table of contents"
22559 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22560
22561 #~ msgid "theorem"
22562 #~ msgstr "stelling"
22563
22564 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22565 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22566
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "Number style"
22569 #~ msgstr " Getal "
22570
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "Error closing file"
22573 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22574
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "block "
22577 #~ msgstr "Blok"
22578
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "Corollary.  "
22581 #~ msgstr "Helaas."
22582
22583 #, fuzzy
22584 #~ msgid "&Caption"
22585 #~ msgstr "Onderschrift"
22586
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22589 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22590
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "&Label"
22593 #~ msgstr "&Label"
22594
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "A Label for the caption"
22597 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22598
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "<- P&romote"
22601 #~ msgstr "Helaas."
22602
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid "D&own"
22605 #~ msgstr "Klaar"
22606
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "Upd&ate"
22609 #~ msgstr "Bij&werken"
22610
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "SubSection"
22613 #~ msgstr "Subsectie"
22614
22615 #~ msgid ""
22616 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22617 #~ "font change."
22618 #~ msgstr ""
22619 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22620 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22621
22622 #~ msgid "Unknown toc list"
22623 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22624
22625 #, fuzzy
22626 #~ msgid "Insert glossary entry"
22627 #~ msgstr "Index item invoegen"
22628
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "Glo"
22631 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "TeX Code:"
22635 #~ msgstr "TeX|T"
22636
22637 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22638 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22639
22640 # Vrijmaken
22641 #~ msgid "&Detach panel"
22642 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Set math font"
22646 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Insert fraction"
22650 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Math Panel|l"
22654 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Math Panel|P"
22658 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22659
22660 # weergeven
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "Show math panel"
22663 #~ msgstr "&Pad tonen"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22667 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22671 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22672
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22675 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22676
22677 #, fuzzy
22678 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22679 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22680
22681 #~ msgid "E&xtra options"
22682 #~ msgstr "E&xtra opties"
22683
22684 #~ msgid "Alig&nment:"
22685 #~ msgstr "Uit&lijning"
22686
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "&From:"
22689 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22690
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "&Converters"
22693 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22694
22695 #, fuzzy
22696 #~ msgid "#*"
22697 #~ msgstr "*"
22698
22699 #, fuzzy
22700 #~ msgid "PrettyRef: "
22701 #~ msgstr "Ref: "
22702
22703 #~ msgid "Opening child document "
22704 #~ msgstr "Open subdocument "
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "Special Insets|S"
22708 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "Insets|n"
22712 #~ msgstr "Invoegen|I"