1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
971 msgstr "Beschrijving"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
981 msgstr "Bestandsnaam"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1027 msgstr "drijvende delen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 msgstr "drijvende delen"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1201 msgstr "Lettertype: "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1241 msgid "&Default Family:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1333 msgid "Rotate Graphics"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1470 msgid "Negative thin space"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1692 msgid "&Local Layout..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1697 msgid "Class options"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1712 msgid "P&redefined:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1751 msgid "Language &Default"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1781 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1786 msgid "Check for floating listings"
1787 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1792 msgstr "drijvende delen"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1795 msgid "Check for inline listings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1800 msgid "&Inline listing"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1805 msgstr "&Plaatsing:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1809 msgid "Line numbering"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1813 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1818 msgid "Choose the font size for line numbers"
1819 msgstr "Kies een stijlbestand"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1824 msgstr "Lettergrootte"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1832 msgid "Difference between two numbered lines"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1841 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1855 msgid "Select the programming language"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1866 msgstr "wiskunde lijn"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1869 msgid "The last line to be printed"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1873 msgid "The first line to be printed"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1878 msgid "Fi&rst line:"
1879 msgstr "Eerste koptekst"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1889 msgstr "Lettergrootte"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1892 msgid "The content's base font size"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1897 msgid "Font Famil&y:"
1898 msgstr "Lettertypefamilie"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1901 msgid "The content's base font style"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1905 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1909 msgid "&Break long lines"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1913 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1919 msgid "S&pace as symbol"
1920 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1923 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1927 msgid "Space i&n string as symbol"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1932 msgid "Tab&ulator size:"
1933 msgstr "Tabelformaat"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1936 msgid "Use extended character table"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1940 msgid "&Extended character table"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1982 msgid "&Default Margins"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2015 msgid "&Column Sep:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2053 msgstr "&Verticaal:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2141 msgstr "Commentaar:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2204 msgid "&Orientation:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2358 msgid "C&olor links"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2367 msgid "B&ackreferences:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2392 msgid "&Open bookmarks"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2525 msgid "&From format:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2559 msgstr "&Lange tabel"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2576 msgid "Display &Graphics"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2642 msgid "Hide tabba&r"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2662 msgid "S&hort Name:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2672 msgid "&Document format"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2692 msgstr "Extra opties"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2715 msgstr "Toetsenbord"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2731 msgstr "&Bladeren..."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2740 msgstr "B&laderen..."
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2960 msgid "BibTeX command and options"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2998 msgstr "Bladeren..."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3007 msgid "&Example files:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3184 msgid "Name of the default printer"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3218 msgstr "Lettergrootte"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3234 msgstr "Gigantisch:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3390 msgstr "&Bladeren..."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3459 msgid "Collate copies"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3473 msgid "Print Destination"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3505 msgstr "<verwijzing>"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3602 msgid "Edit shortcut"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3685 msgid "Unknown word:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3711 msgid "&Display all"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3796 msgstr "Alle randen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3834 msgstr "Randen instellen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3861 msgstr "&Lange tabel"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3874 msgstr "Instellingen"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3882 msgid "Border above"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4092 msgstr "Label invoegen"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4131 msgstr "Onderschrift"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4200 msgid "Unit of width value"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4238 msgid "Overhang value"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4253 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4278 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4304 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4324 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4341 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4350 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4359 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4368 msgstr "Beschrijving"
4370 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4381 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4406 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4414 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4435 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4449 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4455 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4460 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4478 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4479 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4513 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4536 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4543 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4544 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4546 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4551 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4552 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4556 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4558 msgid "Offprint Requests to:"
4561 #: lib/layouts/aa.layout:184
4562 msgid "Correspondence to:"
4565 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4566 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4567 msgid "Acknowledgements."
4570 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4572 msgid "institutemark"
4573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4575 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4577 msgid "institute mark"
4578 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4580 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4582 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4585 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4586 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4587 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4588 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4592 msgstr "k Sleutel:|#K"
4594 #: lib/layouts/aa.layout:344
4597 msgstr "k Sleutel:|#K"
4599 #: lib/layouts/aa.layout:379
4602 msgstr "k Sleutel:|#K"
4604 #: lib/layouts/aa.layout:401
4606 msgid "CharStyle:Institute"
4607 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4609 #: lib/layouts/aa.layout:411
4610 msgid "CharStyle:E-Mail"
4613 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4615 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4616 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4617 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4622 #: lib/layouts/aa.layout:426
4627 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4638 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4641 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4643 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4645 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4648 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4651 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4663 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4665 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4666 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4667 msgid "Acknowledgements"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4675 #: src/rowpainter.cpp:472
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4681 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4683 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4684 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4685 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4689 msgstr "Referenties"
4691 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4702 msgid "TableComments"
4703 msgstr "Inhoudsopgave"
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4715 msgid "NoteToEditor"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4734 msgid "Altaffilation"
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4739 msgid "Alternative affiliation:"
4740 msgstr "&Alternatieve taal:"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4743 msgid "altaffilmark"
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4748 msgid "altaffiliation mark"
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4753 msgid "Subject headings:"
4754 msgstr "Toetsenkaarten"
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4757 msgid "[Acknowledgements]"
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
4761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
4762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
4763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4770 msgid "Place Figure here:"
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4774 msgid "Place Table here:"
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4779 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4780 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4786 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4793 msgid "Note to Editor:"
4794 msgstr "Niets te doen"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4798 msgid "References. ---"
4799 msgstr "Verwijzing invoegen"
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4809 msgstr "tabular lijn"
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4818 msgid "tablenotemark"
4819 msgstr "tabular lijn"
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4822 msgid "tablenote mark"
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4828 msgstr "k Bijschrift|#k"
4830 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4848 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4853 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4860 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4861 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4863 msgid "\\arabic{section}"
4866 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4867 msgid "Chapter Exercises"
4870 #: lib/layouts/apa.layout:50
4874 #: lib/layouts/apa.layout:59
4876 msgid "Right header:"
4879 #: lib/layouts/apa.layout:82
4883 #: lib/layouts/apa.layout:91
4887 #: lib/layouts/apa.layout:99
4889 msgid "Short title:"
4890 msgstr "Korte titel"
4892 #: lib/layouts/apa.layout:128
4896 #: lib/layouts/apa.layout:135
4897 msgid "ThreeAuthors"
4900 #: lib/layouts/apa.layout:142
4904 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4907 msgid "Affiliation:"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:170
4911 msgid "TwoAffiliations"
4914 #: lib/layouts/apa.layout:177
4915 msgid "ThreeAffiliations"
4918 #: lib/layouts/apa.layout:184
4919 msgid "FourAffiliations"
4922 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4926 #: lib/layouts/apa.layout:205
4931 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4933 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4934 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4939 #: lib/layouts/apa.layout:233
4940 msgid "Acknowledgements:"
4943 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4944 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4945 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4946 #: lib/layouts/spie.layout:88
4947 msgid "Acknowledgments"
4950 #: lib/layouts/apa.layout:247
4954 #: lib/layouts/apa.layout:257
4956 msgid "CenteredCaption"
4959 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4960 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4964 #: lib/layouts/apa.layout:277
4969 #: lib/layouts/apa.layout:283
4973 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4974 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4975 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4977 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4980 msgid "Subparagraph"
4981 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4983 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4984 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4985 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4986 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4990 #: lib/layouts/apa.layout:390
4995 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4996 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4997 msgid "(\\alph{enumii})"
5000 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5005 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5010 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5015 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5020 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5022 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5024 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5025 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5028 msgstr "Hoofddocument:"
5030 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5031 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5035 msgstr "Hoofddocument:"
5037 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5038 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5043 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5047 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5049 msgid "Section \\arabic{section}"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5053 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5055 msgid "\\Alph{section}"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5061 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5062 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5068 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5069 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5070 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5077 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5078 msgstr "Subsubsectie"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5082 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5083 msgstr "Subsubsectie"
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5087 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5088 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5105 msgid "BeginPlainFrame"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5109 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5112 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5116 msgstr "wiskunde frame"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5119 msgid "Again frame with label"
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5128 msgid "________________________________"
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5133 msgid "FrameSubtitle"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5148 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5152 msgid "ColumnsCenterAligned"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5156 msgid "Columns (center aligned)"
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5160 msgid "ColumnsTopAligned"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5164 msgid "Columns (top aligned)"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5180 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5200 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5203 msgid "Uncovered on slides"
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5212 msgid "Only on slides"
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5226 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5231 msgid "ExampleBlock"
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5235 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5244 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5255 msgid "Title (Plain Frame)"
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5259 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5262 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5266 msgid "InstituteMark"
5267 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5271 msgid "Institute mark"
5272 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5275 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5276 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5282 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5283 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5286 msgstr "Aanhalingstekens"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5289 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5295 msgid "TitleGraphic"
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5299 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5302 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5303 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5304 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5305 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5321 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5325 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5344 msgid "Definitions."
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
5357 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5383 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5386 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5387 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5388 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5395 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5399 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5400 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5405 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5406 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5408 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5410 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5420 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5421 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5422 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5426 msgstr "Nieuwe alinea"
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5432 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5433 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5437 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5448 msgid "CharStyle:Alert"
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5457 msgid "CharStyle:Structure"
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5464 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5465 msgid "Custom:ArticleMode"
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5471 msgstr "&Verticaal:"
5473 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5475 msgid "Custom:PresentationMode"
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5480 msgid "Presentation"
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5489 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5492 msgid "List of Tables"
5493 msgstr "Lijst van Tabellen"
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5503 msgid "List of Figures"
5504 msgstr "Lijst van Tabellen"
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5519 msgid "ACT \\arabic{act}"
5522 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5526 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5527 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5541 msgstr "Spellingscontrole"
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5545 msgid "Parenthetical"
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5556 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5560 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5562 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5563 msgid "Right Address"
5566 #: lib/layouts/chess.layout:35
5571 #: lib/layouts/chess.layout:42
5576 #: lib/layouts/chess.layout:60
5581 #: lib/layouts/chess.layout:64
5586 #: lib/layouts/chess.layout:70
5588 msgid "SubVariation"
5591 #: lib/layouts/chess.layout:73
5593 msgid "Subvariation:"
5596 #: lib/layouts/chess.layout:79
5598 msgid "SubVariation2"
5601 #: lib/layouts/chess.layout:82
5603 msgid "Subvariation(2):"
5606 #: lib/layouts/chess.layout:88
5608 msgid "SubVariation3"
5611 #: lib/layouts/chess.layout:91
5613 msgid "Subvariation(3):"
5616 #: lib/layouts/chess.layout:97
5618 msgid "SubVariation4"
5621 #: lib/layouts/chess.layout:100
5623 msgid "Subvariation(4):"
5626 #: lib/layouts/chess.layout:106
5628 msgid "SubVariation5"
5631 #: lib/layouts/chess.layout:109
5633 msgid "Subvariation(5):"
5636 #: lib/layouts/chess.layout:116
5640 #: lib/layouts/chess.layout:121
5644 #: lib/layouts/chess.layout:126
5648 #: lib/layouts/chess.layout:130
5650 msgid "[chessboard]"
5653 #: lib/layouts/chess.layout:139
5655 msgid "BoardCentered"
5656 msgstr "n Centreren|#n"
5658 #: lib/layouts/chess.layout:144
5659 msgid "[centered board]"
5662 #: lib/layouts/chess.layout:154
5667 #: lib/layouts/chess.layout:159
5672 #: lib/layouts/chess.layout:174
5676 #: lib/layouts/chess.layout:179
5681 #: lib/layouts/chess.layout:185
5685 #: lib/layouts/chess.layout:190
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5694 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5695 msgid "Send To Address"
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5703 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5713 msgid "Return address"
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5723 msgid "Postal comment"
5724 msgstr "Commentaar:"
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5728 msgid "Postvermerk:"
5729 msgstr "n Centreren|#n"
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5747 msgid "Ihre Zeichen:"
5748 msgstr "n duimen|#n"
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5758 msgid "Unsere Zeichen:"
5759 msgstr "n duimen|#n"
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5767 msgid "Sachbearbeiter:"
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5778 msgid "Unterschrift:"
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5787 msgid "Fusszeile(n):"
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5875 msgstr "&Verticaal:"
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5887 msgid "SenderAddress"
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5896 msgid "RetourAdresse"
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5921 msgid "IhrSchreiben"
5924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5927 msgstr "n duimen|#n"
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5930 msgid "Unterschrift"
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5936 msgstr "Telefoongids"
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5972 msgstr "Verwijzing invoegen"
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6021 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6025 #: lib/layouts/egs.layout:268
6027 msgstr "LaTeX_Titel"
6029 #: lib/layouts/egs.layout:301
6034 #: lib/layouts/egs.layout:310
6038 #: lib/layouts/egs.layout:323
6043 #: lib/layouts/egs.layout:345
6048 #: lib/layouts/egs.layout:354
6053 #: lib/layouts/egs.layout:368
6058 #: lib/layouts/egs.layout:378
6062 #: lib/layouts/egs.layout:391
6063 msgid "1st_author_surname:"
6066 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6067 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6071 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6072 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6077 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6078 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6080 msgstr "Geaccepteerd"
6082 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6083 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6086 msgstr "Geaccepteerd"
6088 #: lib/layouts/egs.layout:444
6093 #: lib/layouts/egs.layout:457
6094 msgid "reprint_reqs_to:"
6097 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6099 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6100 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6105 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6107 msgid "Acknowledgement."
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6111 msgid "Author Address"
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6123 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6124 msgid "Author Email"
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6136 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6142 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6147 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6148 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6156 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6166 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6169 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6170 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6173 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6184 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6193 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6197 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6198 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6202 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6205 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6209 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6212 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6215 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6217 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6221 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6222 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6226 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6233 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6238 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6239 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6242 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6245 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6252 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6255 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6256 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6264 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6269 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6274 msgstr "Samenvatting"
6276 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6277 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6287 msgid "Case \\arabic{case}"
6290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6292 msgid "Titlenotemark"
6295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6297 msgid "Titlenote mark"
6300 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6302 msgid "Title footnote"
6305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6307 msgid "Title footnote:"
6310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6313 msgstr "Auteur-jaar"
6315 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6318 msgstr "Auteur-jaar"
6320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6322 msgid "Author footnote"
6325 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6327 msgid "Author footnote:"
6328 msgstr "Oostenrijks"
6330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6332 msgid "CorAuthormark"
6335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6337 msgid "CorAuthor mark"
6340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6342 msgid "Corresponding author"
6345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6346 msgid "Corresponding author text:"
6349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6351 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6352 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6353 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6356 msgstr "k Sleutel:|#K"
6358 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6361 msgstr "k Sleutel:|#K"
6363 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6364 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6367 msgstr "k Sleutel:|#K"
6369 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6375 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6380 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6382 msgid "BulletedItem"
6385 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6387 msgid "Bulleted Item:"
6388 msgstr "Verwij&deren"
6390 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6394 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6398 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6399 msgid "PersonalInfo"
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6403 msgid "Personal Info"
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6407 msgid "MotherTongue"
6410 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6411 msgid "Mother Tongue:"
6414 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6419 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6421 msgid "Language Header:"
6424 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6429 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6431 msgid "LastLanguage"
6434 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6436 msgid "Last Language:"
6439 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6444 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6446 msgid "Language Footer:"
6449 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6454 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6458 #: lib/layouts/foils.layout:42
6463 #: lib/layouts/foils.layout:61
6464 msgid "ShortFoilhead"
6467 #: lib/layouts/foils.layout:67
6468 msgid "Rotatefoilhead"
6471 #: lib/layouts/foils.layout:73
6472 msgid "ShortRotatefoilhead"
6475 #: lib/layouts/foils.layout:82
6479 #: lib/layouts/foils.layout:97
6483 #: lib/layouts/foils.layout:101
6487 #: lib/layouts/foils.layout:116
6491 #: lib/layouts/foils.layout:160
6495 #: lib/layouts/foils.layout:168
6500 #: lib/layouts/foils.layout:177
6505 #: lib/layouts/foils.layout:181
6507 msgid "Restriction:"
6510 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6516 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6518 msgid "Left Header:"
6521 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6524 msgid "Right Header"
6527 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6529 msgid "Right Header:"
6532 #: lib/layouts/foils.layout:201
6534 msgid "Right Footer"
6537 #: lib/layouts/foils.layout:205
6539 msgid "Right Footer:"
6542 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6548 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6554 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6556 msgid "Corollary #."
6559 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6560 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6561 msgid "Proposition #."
6564 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6567 msgid "Definition #."
6570 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6575 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6580 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6585 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6590 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6592 msgid "Proposition*"
6596 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6598 msgid "Proposition."
6599 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6601 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6614 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6644 msgid "RetourAdresse:"
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6649 msgid "MeinZeichen:"
6650 msgstr "n duimen|#n"
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6655 msgstr "n duimen|#n"
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6658 msgid "IhrSchreiben:"
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6723 msgstr "Lettertype: "
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6742 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6781 msgid "ReturnAddress"
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6786 msgid "ReturnAddress:"
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6807 msgstr "Telefoongids"
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6823 msgid "BankAccount:"
6826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6828 msgid "PostalComment"
6829 msgstr "Commentaar:"
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6833 msgid "PostalComment:"
6834 msgstr "Commentaar:"
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6837 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6847 msgstr "Ver&wijzing:"
6849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6862 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6950 msgid "AddressRowA:"
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6960 msgid "AddressRowB:"
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6970 msgid "AddressRowC:"
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6980 msgid "AddressRowD:"
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6990 msgid "AddressRowE:"
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7000 msgid "AddressRowF:"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7005 msgid "TelephoneRowA"
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7010 msgid "TelephoneRowA:"
7013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7015 msgid "TelephoneRowB"
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7020 msgid "TelephoneRowB:"
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7025 msgid "TelephoneRowC"
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7030 msgid "TelephoneRowC:"
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7035 msgid "TelephoneRowD"
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7040 msgid "TelephoneRowD:"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7045 msgid "TelephoneRowE"
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7050 msgid "TelephoneRowE:"
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7055 msgid "TelephoneRowF"
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7060 msgid "TelephoneRowF:"
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7064 msgid "InternetRowA"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7068 msgid "InternetRowA:"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7072 msgid "InternetRowB"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7076 msgid "InternetRowB:"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7080 msgid "InternetRowC"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7084 msgid "InternetRowC:"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7088 msgid "InternetRowD"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7092 msgid "InternetRowD:"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7096 msgid "InternetRowE"
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7100 msgid "InternetRowE:"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7104 msgid "InternetRowF"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7108 msgid "InternetRowF:"
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7166 msgstr "r Opmerking:|#R"
7168 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7171 msgstr "r Opmerking:|#R"
7173 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7205 msgid "(continuing)"
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7212 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7218 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7222 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7223 msgid "INTERCUT WITH:"
7226 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7230 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7237 msgid "TheoremTemplate"
7240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7251 msgid "Corollary #:"
7254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7255 msgid "Proposition #:"
7258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7259 msgid "Conjecture #:"
7262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7264 msgid "Criterion #:"
7267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7283 msgid "Definition #:"
7286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7299 msgid "Condition #:"
7302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7351 msgid "Subsubsection*"
7352 msgstr "Subsubsectie*"
7354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7359 msgid "Index Terms---"
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7372 msgid "BiographyNoPhoto"
7375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7383 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7386 msgid "Classification Codes"
7389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7391 msgid "Definition \\thedefinition."
7394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7401 msgid "Step \\thestep."
7404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7406 msgid "Example \\theexample."
7409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7410 msgid "Remark \\theremark."
7413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7414 msgid "Notation \\thenotation."
7417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7418 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7420 msgid "Theorem \\thetheorem."
7423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7424 msgid "Corollary \\thecorollary."
7427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7428 msgid "Lemma \\thelemma."
7432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7434 msgid "Proposition \\theproposition."
7435 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7443 msgid "Prop \\theprop."
7446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7450 msgstr "Oostenrijks"
7452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7454 msgid "Question \\thequestion."
7455 msgstr "Subsubsectie"
7457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7458 msgid "Claim \\theclaim."
7461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7462 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7467 msgid "Appendices Section"
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7472 msgid "--- Appendices ---"
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7476 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7479 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7482 msgstr "Voorbeeld|#V"
7484 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7489 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7492 msgstr "Commentaar:"
7495 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7500 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7503 msgstr "Voorbeeld|#V"
7505 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7509 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7513 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7514 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7517 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7522 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7524 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7525 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7527 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7531 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7532 msgid "submit to paper:"
7536 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7538 msgid "Bibliography (plain)"
7539 msgstr "Bibliografie"
7542 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7544 msgid "Bibliography heading"
7545 msgstr "Bibliografie"
7547 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7551 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7555 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7560 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7561 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7564 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7566 msgid "AddressForOffprints"
7569 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7571 msgid "Address for Offprints:"
7574 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7576 msgid "RunningTitle"
7577 msgstr "LaTeX draait..."
7579 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7582 msgid "Running title:"
7583 msgstr "LaTeX draait..."
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7586 msgid "RunningAuthor"
7589 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7590 msgid "Running author:"
7593 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7599 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7601 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7605 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7607 msgid "Running LaTeX Title"
7608 msgstr "LaTeX draait..."
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7619 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7620 msgid "Author Running"
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7625 msgid "Author Running:"
7626 msgstr "Oostenrijks"
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7632 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7638 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7643 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7649 msgid "Conjecture #."
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7680 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7683 msgstr "Oostenrijks"
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7690 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7700 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7706 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7710 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7712 msgid "Chapterprecis"
7715 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7720 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7723 msgstr "Korte titel"
7725 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7729 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7736 msgstr "Label invoegen"
7738 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7743 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7746 msgstr "Laatste voettekst:"
7748 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7753 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7755 msgid "Double Item:"
7758 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7763 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7768 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7773 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7778 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7780 msgid "EmptySection"
7783 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7785 msgid "Empty Section"
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7790 msgid "CloseSection"
7793 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7795 msgid "Close Section"
7798 #: lib/layouts/paper.layout:141
7802 #: lib/layouts/paper.layout:152
7805 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7808 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7812 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7817 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7826 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7830 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7835 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7837 msgid "Empty slide:"
7840 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7841 msgid "ItemizeType1"
7844 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7845 msgid "EnumerateType1"
7848 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7850 msgid "List of Algorithms"
7851 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7860 msgid "AltAffiliation"
7863 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7867 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7868 msgid "Electronic Address:"
7871 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7872 msgid "acknowledgments"
7875 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7877 msgid "PACS number:"
7880 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7882 msgid "\\thechapter"
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7906 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7923 msgid "Backaddress:"
7926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7929 msgstr "Speciale cel"
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7933 msgid "Specialmail:"
7934 msgstr "Speciale cel"
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7937 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7966 msgid "Your letter of:"
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7980 msgstr "Eigen papiergrootte"
7982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7984 msgid "Customer no.:"
7985 msgstr "Eigen papiergrootte"
7987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7994 msgid "Invoice no.:"
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8003 msgid "Next Address:"
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8008 msgid "Post Scriptum:"
8009 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8013 msgid "Sender Name:"
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8018 msgid "Sender Address:"
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8022 msgid "Sender Phone:"
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8039 msgid "Sender E-Mail:"
8042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8045 msgstr "Label invoegen"
8047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8063 msgid "End of letter"
8064 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8066 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8067 msgid "LandscapeSlide"
8071 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8073 msgid "Landscape Slide:"
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8077 msgid "PortraitSlide"
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8083 msgid "Portrait Slide:"
8086 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8091 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8097 msgid "SlideHeading"
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8101 msgid "SlideSubHeading"
8104 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8106 msgid "ListOfSlides"
8107 msgstr "Lijst van Tabellen"
8109 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8111 msgid "[List Of Slides]"
8112 msgstr "Lijst van Tabellen"
8114 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8116 msgid "SlideContents"
8117 msgstr "Inhoudsopgave"
8119 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8121 msgid "[Slide Contents]"
8122 msgstr "Inhoudsopgave"
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8125 msgid "ProgressContents"
8128 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8130 msgid "[Progress Contents]"
8133 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8138 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8141 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8143 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8148 msgid "Subjectclass"
8151 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8153 msgid "AMS subject classifications:"
8154 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8159 msgstr "Verwijzing invoegen"
8161 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8164 msgstr "Ver&wijzing:"
8166 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8168 msgid "CopyrightYear"
8171 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8173 msgid "Copyright year:"
8176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8178 msgid "Copyrightdata"
8181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8183 msgid "Copyright data:"
8186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8196 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8201 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8205 #: lib/layouts/slides.layout:105
8209 #: lib/layouts/slides.layout:127
8213 #: lib/layouts/slides.layout:142
8214 msgid "New Overlay:"
8217 #: lib/layouts/slides.layout:182
8222 #: lib/layouts/slides.layout:207
8223 msgid "InvisibleText"
8226 #: lib/layouts/slides.layout:214
8227 msgid "<Invisible Text Follows>"
8230 #: lib/layouts/slides.layout:231
8234 #: lib/layouts/slides.layout:238
8235 msgid "<Visible Text Follows>"
8238 #: lib/layouts/spie.layout:53
8241 msgstr "Oostenrijks"
8243 #: lib/layouts/spie.layout:65
8246 msgstr "Oostenrijks"
8248 #: lib/layouts/spie.layout:78
8252 #: lib/layouts/spie.layout:93
8253 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8256 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8261 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8262 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8267 msgid "Element:Firstname"
8268 msgstr "Eerste koptekst"
8270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8273 msgstr "Eerste koptekst"
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8277 msgid "Element:Fname"
8278 msgstr "&Plaatsing:"
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8287 msgid "Element:Surname"
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8297 msgid "Element:Filename"
8298 msgstr "Bestandsnaam"
8300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8301 msgid "Element:Literal"
8304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8311 msgid "Element:Emph"
8312 msgstr "&Plaatsing:"
8314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8321 msgid "Element:Abbrev"
8322 msgstr "Voorbeeld|#V"
8324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8327 msgstr "Voorbeeld|#V"
8329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8331 msgid "Element:Citation-number"
8332 msgstr "Literatuurverwijzing"
8334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8336 msgid "Citation-number"
8337 msgstr "Literatuurverwijzing"
8339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8341 msgid "Element:Volume"
8344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8352 msgstr "Samenvatting"
8354 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8362 msgid "Element:Month"
8363 msgstr "&Plaatsing:"
8366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8373 msgid "Element:Year"
8374 msgstr "Samenvatting"
8376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8383 msgid "Element:Issue-number"
8386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8388 msgid "Issue-number"
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8392 msgid "Element:Issue-day"
8395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8400 msgid "Element:Issue-months"
8403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8404 msgid "Issue-months"
8407 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8409 msgid "Subsubparagraph"
8410 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8418 msgid "-- Header --"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8423 msgid "Special-section"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8428 msgid "Special-section:"
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8438 msgid "AGU-journal:"
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8443 msgid "Citation-number:"
8444 msgstr "Literatuurverwijzing"
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8475 msgid "Index-terms..."
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8500 msgid "Supplementary"
8501 msgstr "Samenvatting"
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8504 msgid "Supplementary..."
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8513 msgid "Sup-mat-note:"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8521 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8525 msgstr "Citaat-&stijl:"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8529 msgstr "Gereviseerd"
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8534 msgstr "Gereviseerd"
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8556 msgid "Published-online:"
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8561 msgstr "Literatuurverwijzing"
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8566 msgstr "Literatuurverwijzing"
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8569 msgid "Posting-order"
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8573 msgid "Posting-order:"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8583 msgstr "Oneven pagina's:"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8627 msgid "Element:ISSN"
8628 msgstr "&Plaatsing:"
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8636 msgid "Element:CODEN"
8637 msgstr "&Plaatsing:"
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8646 msgid "Element:SS-Code"
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8656 msgid "Element:SS-Title"
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8666 msgid "Element:CCC-Code"
8669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8676 msgid "Element:Code"
8677 msgstr "&Plaatsing:"
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8681 msgid "Element:Dscr"
8682 msgstr "&Plaatsing:"
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8690 msgid "Element:Keyword"
8691 msgstr "k Sleutel:|#K"
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8694 msgid "Element:Orgdiv"
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8703 msgid "Element:Orgname"
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8712 msgid "Element:Street"
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8717 msgid "Element:City"
8718 msgstr "&Plaatsing:"
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8727 msgid "Element:State"
8728 msgstr "&Plaatsing:"
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8732 msgid "Element:Postcode"
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8742 msgid "Element:Country"
8743 msgstr "Label invoegen"
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8748 msgstr "Label invoegen"
8750 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8751 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8754 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8756 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8760 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8766 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8772 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8777 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8781 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8783 msgid "Author Address:"
8786 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8789 msgstr "Commentaar:"
8791 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8793 msgid "Slug Comment:"
8794 msgstr "Commentaar:"
8796 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8801 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8805 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8807 msgid "Table Caption"
8808 msgstr "k Bijschrift|#k"
8810 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8812 msgid "TableCaption"
8813 msgstr "k Bijschrift|#k"
8815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8816 msgid "Current Address"
8819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8821 msgid "Current address:"
8822 msgstr "Huidige cel:"
8824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8825 msgid "E-mail address:"
8828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8829 msgid "Key words and phrases:"
8832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8835 msgstr "Woordenlijst"
8837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8846 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8852 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8856 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8857 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8859 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8861 msgid "Element:Directory"
8864 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8869 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8871 msgid "Element:Email"
8872 msgstr "&Plaatsing:"
8874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8876 msgid "Element:KeyCombo"
8877 msgstr "Toetsenbord"
8879 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8882 msgstr "Toetsenbord"
8884 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8886 msgid "Element:KeyCap"
8887 msgstr "Onderschrift"
8889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8892 msgstr "Onderschrift"
8894 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8895 msgid "Element:GuiMenu"
8898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8903 msgid "Element:GuiMenuItem"
8906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8911 msgid "Element:GuiButton"
8914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8919 msgid "Element:MenuChoice"
8922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8926 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8931 msgid "Subparagraph*"
8934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8936 msgstr "Auteursgroep"
8938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8939 msgid "RevisionHistory"
8942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8944 msgid "Revision History"
8947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8953 msgid "RevisionRemark"
8954 msgstr "r Opmerking:|#R"
8956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8959 msgstr "Eerste koptekst"
8961 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8965 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8966 msgid "\\arabic{chapter}"
8969 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8970 msgid "\\Alph{chapter}"
8973 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8975 msgid "\\arabic{footnote}"
8978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8979 msgid "\\Roman{section}."
8982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8983 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8988 msgid "\\Alph{subsection}."
8989 msgstr "Subsubsectie"
8991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8993 msgid "\\arabic{subsection}."
8994 msgstr "Subsubsectie"
8996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8998 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8999 msgstr "Subsubsectie"
9001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9003 msgid "\\alph{subsubsection}."
9004 msgstr "Subsubsectie"
9006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9008 msgid "\\alph{paragraph}."
9009 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9011 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9014 msgstr "Toevoegen|#t"
9016 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9020 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9024 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9028 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9032 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9037 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9042 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9047 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9051 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9052 msgid "Uppertitleback"
9055 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9056 msgid "Lowertitleback"
9059 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9062 msgstr "Extra opties"
9064 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9066 msgid "Captionabove"
9067 msgstr "k Bijschrift|#k"
9069 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9071 msgid "Captionbelow"
9072 msgstr "k Bijschrift|#k"
9074 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9078 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9083 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9084 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9088 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9090 msgid "\\Roman{part}"
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9111 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9113 msgid "Note:Comment"
9114 msgstr "Commentaar:"
9116 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9119 msgstr "Commentaar:"
9121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9132 msgid "Note:Greyedout"
9133 msgstr "Inzet geopend"
9135 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9138 msgstr "Inzet geopend"
9140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9141 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9150 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9152 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9155 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9158 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9159 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
9172 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9177 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9182 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9187 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9190 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9192 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9211 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9213 msgid "Info:shortcut"
9216 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9218 msgid "Info:shortcuts"
9221 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9222 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9223 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9224 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9226 msgid "--Separator--"
9227 msgstr "Nieuwe alinea"
9229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9231 msgid "--- Separate Environment ---"
9234 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9235 msgid "Part \\thepart"
9238 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9239 msgid "Chapter \\thechapter"
9242 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9244 msgid "Appendix \\thechapter"
9245 msgstr "bijlage lijn"
9247 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9252 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9253 msgid "Headnote (optional):"
9256 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9258 msgid "Corr Author:"
9261 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9266 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9271 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9273 msgid "Corollary \\thetheorem."
9276 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9277 msgid "Lemma \\thetheorem."
9281 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9283 msgid "Proposition \\thetheorem."
9284 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9286 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9287 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9290 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9291 msgid "Fact \\thetheorem."
9294 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9296 msgid "Definition \\thetheorem."
9299 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9301 msgid "Example \\thetheorem."
9304 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9306 msgid "Problem \\thetheorem."
9309 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9311 msgid "Exercise \\thetheorem."
9314 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9315 msgid "Remark \\thetheorem."
9318 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9319 msgid "Claim \\thetheorem."
9322 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9331 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9336 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9362 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9367 #: lib/layouts/braille.module:2
9370 msgstr "tabular lijn"
9372 #: lib/layouts/braille.module:6
9374 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9378 #: lib/layouts/braille.module:22
9380 msgid "Braille (default)"
9381 msgstr "LaTeX_Titel"
9383 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9388 #: lib/layouts/braille.module:45
9389 msgid "Braille (textsize)"
9392 #: lib/layouts/braille.module:68
9393 msgid "Braille (dots on)"
9396 #: lib/layouts/braille.module:83
9397 msgid "Braille_dots_on"
9400 #: lib/layouts/braille.module:92
9401 msgid "Braille (dots off)"
9404 #: lib/layouts/braille.module:107
9405 msgid "Braille_dots_off"
9408 #: lib/layouts/braille.module:116
9409 msgid "Braille (mirror on)"
9412 #: lib/layouts/braille.module:131
9413 msgid "Braille_mirror_on"
9416 #: lib/layouts/braille.module:140
9417 msgid "Braille (mirror off)"
9420 #: lib/layouts/braille.module:155
9421 msgid "Braille_mirror_off"
9424 #: lib/layouts/braille.module:163
9427 msgstr "tabular lijn"
9429 #: lib/layouts/braille.module:167
9432 msgstr "tabular lijn"
9434 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9439 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9441 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9442 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9445 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9447 msgid "Custom:Endnote"
9450 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9455 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9458 msgstr "Niets te doen"
9460 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9462 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9463 "where you want the endnotes to appear."
9466 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9471 #: lib/layouts/hanging.module:6
9473 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9474 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9478 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9483 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9485 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9486 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9490 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9491 msgid "Numbered Example (multiline)"
9494 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9499 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9500 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9503 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9508 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9513 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9518 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9520 msgid "Custom:Glosse"
9521 msgstr "Eigen papiergrootte"
9523 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9528 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9530 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9531 msgstr "Eigen papiergrootte"
9533 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9537 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9538 msgid "CharStyle:Expression"
9541 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9546 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9548 msgid "CharStyle:Concepts"
9549 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9551 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9554 msgstr "&Accepteren"
9556 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9557 msgid "CharStyle:Meaning"
9560 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9565 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9570 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9572 msgid "List of Tableaux"
9573 msgstr "Lijst van Tabellen"
9575 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9582 msgid "Logical Markup"
9585 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9587 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9592 msgid "CharStyle:Noun"
9595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9601 msgid "CharStyle:Emph"
9604 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9609 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9610 msgid "CharStyle:Strong"
9613 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9618 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9619 msgid "CharStyle:Code"
9622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9627 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9629 msgid "Minimalistic"
9632 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9633 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9637 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9642 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9643 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9644 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9645 "starred and non-starred forms."
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9650 msgid "Criterion \\thetheorem."
9653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9665 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9666 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9671 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9674 msgid "Axiom \\thetheorem."
9677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9689 msgid "Condition \\thetheorem."
9692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9703 msgid "Note \\thetheorem."
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9718 msgid "Notation \\thetheorem."
9721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9732 msgid "Summary \\thetheorem."
9735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9738 msgstr "Samenvatting"
9740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9743 msgstr "Samenvatting"
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9746 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9750 msgid "Acknowledgement*"
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9759 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9777 msgid "Assumption \\thetheorem."
9778 msgstr "Onderschrift"
9780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9787 msgstr "Onderschrift"
9789 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9791 msgid "Theorems (AMS)"
9794 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9796 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9797 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9798 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9799 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9802 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9804 msgid "Theorems (By Chapter)"
9807 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9809 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9810 "that provide a chapter environment."
9813 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9815 msgid "Theorems (By Section)"
9818 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9819 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9822 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9823 msgid "Theorems (Starred)"
9826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9828 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9829 "using the extended AMS machinery."
9832 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9834 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9835 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9836 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9839 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9840 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9860 msgid "English (USA)"
9864 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9869 msgid "Arabic (Arabi)"
9872 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9878 msgid "German (Austria)"
9901 msgid "Portuguese (Brazil)"
9910 msgid "English (UK)"
9919 msgid "English (Canada)"
9924 msgid "French (Canada)"
9932 msgid "Chinese (simplified)"
9936 msgid "Chinese (traditional)"
9985 msgid "German (old spelling)"
9992 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9998 msgid "Greek (polytonic)"
10001 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
10005 #: lib/languages:50
10009 #: lib/languages:52
10011 msgid "Interlingua"
10012 msgstr "Tabel invoegen"
10014 #: lib/languages:53
10018 #: lib/languages:54
10022 #: lib/languages:55
10026 #: lib/languages:56
10027 msgid "Japanese (CJK)"
10030 #: lib/languages:57
10034 #: lib/languages:59
10038 #: lib/languages:61
10043 #: lib/languages:62
10048 #: lib/languages:63
10052 #: lib/languages:64
10054 msgid "Lower Sorbian"
10057 #: lib/languages:65
10062 #: lib/languages:66
10066 #: lib/languages:67
10070 #: lib/languages:68
10075 #: lib/languages:69
10079 #: lib/languages:70
10084 #: lib/languages:71
10088 #: lib/languages:72
10092 #: lib/languages:73
10096 #: lib/languages:74
10100 #: lib/languages:75
10104 #: lib/languages:76
10106 msgid "Serbian (Latin)"
10109 #: lib/languages:77
10113 #: lib/languages:78
10117 #: lib/languages:79
10121 #: lib/languages:80
10123 msgid "Spanish (Mexico)"
10126 #: lib/languages:81
10130 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10134 #: lib/languages:83
10139 #: lib/languages:84
10143 #: lib/languages:85
10145 msgid "Upper Sorbian"
10148 #: lib/languages:86
10151 msgstr "Bestandsnaam"
10153 #: lib/languages:87
10157 #: lib/encodings:14
10158 msgid "Unicode (utf8)"
10161 #: lib/encodings:19
10162 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10165 #: lib/encodings:23
10166 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10169 #: lib/encodings:26
10170 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10173 #: lib/encodings:29
10174 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10177 #: lib/encodings:32
10178 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10181 #: lib/encodings:35
10182 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10185 #: lib/encodings:38
10186 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10189 #: lib/encodings:42
10190 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10193 #: lib/encodings:45
10194 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10197 #: lib/encodings:48
10198 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10201 #: lib/encodings:51
10202 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10205 #: lib/encodings:55
10206 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10209 #: lib/encodings:58
10210 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10213 #: lib/encodings:61
10214 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10217 #: lib/encodings:64
10218 msgid "DOS (CP 437)"
10221 #: lib/encodings:68
10222 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10225 #: lib/encodings:71
10226 msgid "Western European (CP 850)"
10229 #: lib/encodings:74
10230 msgid "Central European (CP 852)"
10233 #: lib/encodings:77
10234 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10237 #: lib/encodings:80
10238 msgid "Western European (CP 858)"
10241 #: lib/encodings:83
10242 msgid "Hebrew (CP 862)"
10245 #: lib/encodings:86
10247 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10250 #: lib/encodings:89
10251 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10254 #: lib/encodings:92
10255 msgid "Central European (CP 1250)"
10258 #: lib/encodings:95
10259 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10262 #: lib/encodings:98
10263 msgid "Western European (CP 1252)"
10266 #: lib/encodings:101
10267 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10270 #: lib/encodings:105
10272 msgid "Arabic (CP 1256)"
10275 #: lib/encodings:108
10276 msgid "Baltic (CP 1257)"
10279 #: lib/encodings:111
10280 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10283 #: lib/encodings:114
10284 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10287 #: lib/encodings:117
10288 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10291 #: lib/encodings:120
10292 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10295 #: lib/encodings:145
10296 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10299 #: lib/encodings:149
10300 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10303 #: lib/encodings:153
10304 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10307 #: lib/encodings:157
10308 msgid "Korean (EUC-KR)"
10311 #: lib/encodings:161
10312 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10315 #: lib/encodings:165
10316 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10319 #: lib/encodings:169
10320 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10323 #: lib/encodings:176
10324 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10327 #: lib/encodings:178
10328 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10331 #: lib/encodings:180
10332 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10335 #: lib/encodings:187
10336 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10339 #: lib/encodings:192
10340 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10343 #: lib/encodings:196
10347 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10351 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10353 msgstr "Bewerken|w"
10355 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10357 msgstr "Invoegen|I"
10359 #: lib/ui/classic.ui:35
10363 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10367 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10369 msgstr "Navigeren|N"
10371 #: lib/ui/classic.ui:38
10372 msgid "Documents|D"
10373 msgstr "Documenten|D"
10375 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10379 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10383 #: lib/ui/classic.ui:48
10384 msgid "New from Template...|T"
10385 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10387 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10389 msgstr "Openen...|O"
10391 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10395 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10399 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10400 msgid "Save As...|A"
10401 msgstr "Opslaan als...|a"
10403 #: lib/ui/classic.ui:54
10406 msgstr "Registreren"
10408 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10409 msgid "Version Control|V"
10410 msgstr "Versiebeheer|V"
10412 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10414 msgstr "Importeren|I"
10416 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10418 msgstr "Exporteren|x"
10420 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10422 msgstr "Afdrukken...|d"
10424 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10426 msgstr "Faxen...|F"
10428 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10430 msgstr "Afsluiten|f"
10432 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10433 msgid "Register...|R"
10434 msgstr "Registreren...|R"
10436 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10438 msgid "Check In Changes...|I"
10439 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10441 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10443 msgid "Check Out for Edit|O"
10444 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10446 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10448 msgid "Revert to Repository Version|R"
10449 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10451 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10453 msgid "Undo Last Check In|U"
10454 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10456 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10458 msgid "Show History...|H"
10459 msgstr "Geschiedenis tonen"
10461 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10463 msgid "Custom...|C"
10464 msgstr "Eigen papiergrootte"
10466 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10469 msgstr "Ongedaan maken"
10471 #: lib/ui/classic.ui:91
10474 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10476 #: lib/ui/classic.ui:93
10481 #: lib/ui/classic.ui:94
10487 #: lib/ui/classic.ui:95
10492 #: lib/ui/classic.ui:96
10493 msgid "Paste External Selection|x"
10496 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10497 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10499 msgid "Find & Replace...|F"
10500 msgstr "Zoeken en vervangen"
10502 #: lib/ui/classic.ui:100
10505 msgstr "Tabelformaat"
10507 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10512 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10514 msgid "Spellchecker...|S"
10515 msgstr "Spellingscontrole"
10517 #: lib/ui/classic.ui:105
10519 msgid "Thesaurus..."
10520 msgstr "Tabelformaat"
10522 #: lib/ui/classic.ui:106
10524 msgid "Statistics...|i"
10527 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10529 msgid "Check TeX|h"
10530 msgstr "Controleren TeX"
10532 #: lib/ui/classic.ui:108
10534 msgid "Change Tracking|g"
10535 msgstr "Taal veranderen"
10537 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10538 msgid "Preferences...|P"
10539 msgstr "Voorkeuren...|V"
10541 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10542 msgid "Reconfigure|R"
10543 msgstr "Herconfigureren|r"
10545 #: lib/ui/classic.ui:115
10547 msgid "Selection as Lines|L"
10548 msgstr "Als regels|g"
10550 #: lib/ui/classic.ui:116
10552 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10553 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10555 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10556 msgid "Multicolumn|M"
10557 msgstr "Meerkolom|M"
10559 #: lib/ui/classic.ui:122
10561 msgstr "Bovenlijn|B"
10563 #: lib/ui/classic.ui:123
10564 msgid "Line Bottom|B"
10565 msgstr "Onderlijn|O"
10567 #: lib/ui/classic.ui:124
10568 msgid "Line Left|L"
10569 msgstr "Linkerlijn|L"
10571 #: lib/ui/classic.ui:125
10572 msgid "Line Right|R"
10573 msgstr "Rechterlijn|R"
10575 #: lib/ui/classic.ui:127
10577 msgid "Alignment|i"
10578 msgstr "Uitlijning"
10580 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10582 msgstr "Rij toevoegen|j"
10584 #: lib/ui/classic.ui:130
10585 msgid "Delete Row|w"
10586 msgstr "Rij verwijderen|w"
10588 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10590 msgstr "Rij kopiëren"
10592 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10594 msgstr "Rijen verwisselen"
10596 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10598 msgid "Add Column|u"
10599 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10601 #: lib/ui/classic.ui:135
10603 msgid "Delete Column|D"
10604 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10606 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10608 msgid "Copy Column"
10609 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10611 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10613 msgid "Swap Columns"
10616 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10621 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10626 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10631 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10636 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10639 msgstr "d Midden|#d"
10641 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10646 #: lib/ui/classic.ui:159
10648 msgid "Toggle Numbering|N"
10649 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10651 #: lib/ui/classic.ui:160
10653 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10654 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10656 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10657 msgid "Change Limits Type|L"
10660 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10661 msgid "Change Formula Type|F"
10664 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10665 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10668 #: lib/ui/classic.ui:168
10670 msgid "Alignment|A"
10671 msgstr "Uitlijning"
10673 #: lib/ui/classic.ui:170
10676 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10678 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10680 msgid "Delete Row|D"
10681 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10683 #: lib/ui/classic.ui:175
10685 msgid "Add Column|C"
10686 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10688 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10690 msgid "Delete Column|e"
10691 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10693 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10698 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10701 msgstr "[niet getoond]"
10703 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10708 #: lib/ui/classic.ui:188
10712 #: lib/ui/classic.ui:189
10716 #: lib/ui/classic.ui:190
10717 msgid "Mathematica"
10718 msgstr "Mathematica"
10720 #: lib/ui/classic.ui:192
10721 msgid "Maple, simplify"
10722 msgstr "Maple, simplify"
10724 #: lib/ui/classic.ui:193
10725 msgid "Maple, factor"
10726 msgstr "Maple, factor"
10728 #: lib/ui/classic.ui:194
10729 msgid "Maple, evalm"
10730 msgstr "Maple, evalm"
10732 #: lib/ui/classic.ui:195
10733 msgid "Maple, evalf"
10734 msgstr "Maple, evalf"
10736 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10739 msgid "Inline Formula|I"
10740 msgstr "Figuur invoegen"
10742 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10744 msgid "Displayed Formula|D"
10745 msgstr "f Venster tonen|#F"
10747 #: lib/ui/classic.ui:201
10749 msgid "Eqnarray Environment|q"
10750 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10752 #: lib/ui/classic.ui:202
10754 msgid "Align Environment|A"
10755 msgstr "Uitlijning"
10757 #: lib/ui/classic.ui:203
10759 msgid "AlignAt Environment"
10760 msgstr "Uitlijning"
10762 #: lib/ui/classic.ui:204
10764 msgid "Flalign Environment|F"
10765 msgstr "Uitlijning"
10767 #: lib/ui/classic.ui:207
10769 msgid "Gather Environment"
10770 msgstr "Uitlijning"
10772 #: lib/ui/classic.ui:208
10774 msgid "Multline Environment"
10775 msgstr "Uitlijning"
10777 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10781 #: lib/ui/classic.ui:216
10782 msgid "Special Character|S"
10783 msgstr "Speciaal teken|S"
10785 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10787 msgid "Citation...|C"
10788 msgstr "Literatuurverwijzing"
10790 #: lib/ui/classic.ui:218
10792 msgid "Cross-reference...|r"
10793 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10795 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10797 msgstr "Label...|L"
10799 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10801 msgstr "Voetnoot|V"
10803 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10804 msgid "Marginal Note|M"
10805 msgstr "Kanttekening|K"
10807 #: lib/ui/classic.ui:222
10808 msgid "Short Title"
10809 msgstr "Korte titel"
10811 #: lib/ui/classic.ui:223
10813 msgid "Index Entry|I"
10814 msgstr "Inspringen"
10816 #: lib/ui/classic.ui:224
10817 msgid "Nomenclature Entry"
10820 #: lib/ui/classic.ui:225
10824 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10829 #: lib/ui/classic.ui:227
10830 msgid "Lists & TOC|O"
10833 #: lib/ui/classic.ui:229
10838 #: lib/ui/classic.ui:230
10841 msgstr "Minipagina|#m"
10843 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10845 msgid "Graphics...|G"
10848 #: lib/ui/classic.ui:232
10850 msgid "Tabular Material...|b"
10851 msgstr "Tabelformaat"
10853 #: lib/ui/classic.ui:233
10856 msgstr "drijvende delen"
10858 #: lib/ui/classic.ui:235
10860 msgid "Include File...|d"
10863 #: lib/ui/classic.ui:236
10865 msgid "Insert File|e"
10866 msgstr "Figuur invoegen"
10868 #: lib/ui/classic.ui:237
10869 msgid "External Material...|x"
10872 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10874 msgid "Symbols...|b"
10877 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10879 msgid "Superscript|S"
10880 msgstr "Postscript|#P"
10882 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10884 msgid "Subscript|u"
10885 msgstr "Postscript|#P"
10887 # (woord)afbreekpunt
10888 #: lib/ui/classic.ui:244
10890 msgid "Hyphenation Point|P"
10891 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10893 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10895 msgid "Protected Hyphen|y"
10896 msgstr "Harde spatie invoegen"
10898 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10900 msgid "Ligature Break|k"
10901 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10903 #: lib/ui/classic.ui:247
10905 msgid "Protected Space|r"
10906 msgstr "Harde spatie invoegen"
10908 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10909 msgid "Inter-word Space|w"
10912 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10913 msgid "Thin Space|T"
10916 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10918 msgid "Horizontal Space...|o"
10919 msgstr "Verticale afstanden"
10921 #: lib/ui/classic.ui:251
10923 msgid "Vertical Space..."
10924 msgstr "Verticale afstanden"
10926 #: lib/ui/classic.ui:252
10928 msgid "Line Break|L"
10929 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10931 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10935 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10937 msgid "End of Sentence|E"
10938 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10940 #: lib/ui/classic.ui:255
10942 msgid "Protected Dash|D"
10943 msgstr "Harde spatie invoegen"
10945 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10946 msgid "Breakable Slash|a"
10949 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10950 #: lib/ui/classic.ui:257
10952 msgid "Single Quote|Q"
10955 #: lib/ui/classic.ui:258
10956 msgid "Ordinary Quote|O"
10959 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10961 msgid "Menu Separator|M"
10964 #: lib/ui/classic.ui:260
10966 msgid "Horizontal Line"
10967 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10969 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10972 msgstr "Paginascheidingen"
10974 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10976 msgid "Display Formula|D"
10977 msgstr "f Venster tonen|#F"
10979 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10982 msgid "Eqnarray Environment|E"
10983 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10985 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10988 msgid "AMS align Environment|a"
10989 msgstr "Uitlijning"
10991 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10994 msgid "AMS alignat Environment|t"
10995 msgstr "Uitlijning"
10997 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10998 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11000 msgid "AMS flalign Environment|f"
11001 msgstr "Uitlijning"
11003 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11006 msgid "AMS gather Environment|g"
11007 msgstr "Uitlijning"
11009 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
11010 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11012 msgid "AMS multline Environment|m"
11013 msgstr "Uitlijning"
11015 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
11017 msgid "Array Environment|y"
11018 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11020 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11022 msgid "Cases Environment|C"
11023 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11025 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11027 msgid "Split Environment|S"
11028 msgstr "Uitlijning"
11030 #: lib/ui/classic.ui:280
11032 msgid "Font Change|o"
11033 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11035 #: lib/ui/classic.ui:284
11037 msgid "Math Normal Font"
11038 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11040 #: lib/ui/classic.ui:286
11042 msgid "Math Calligraphic Family"
11043 msgstr "Familie:|F"
11045 #: lib/ui/classic.ui:287
11047 msgid "Math Fraktur Family"
11048 msgstr "Familie:|F"
11050 #: lib/ui/classic.ui:288
11052 msgid "Math Roman Family"
11053 msgstr "Familie:|F"
11055 #: lib/ui/classic.ui:289
11057 msgid "Math Sans Serif Family"
11058 msgstr "Familie:|F"
11060 #: lib/ui/classic.ui:291
11062 msgid "Math Bold Series"
11063 msgstr "Wiskundemodus"
11065 #: lib/ui/classic.ui:293
11067 msgid "Text Normal Font"
11070 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11072 msgid "Text Roman Family"
11073 msgstr "Familie:|F"
11075 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11077 msgid "Text Sans Serif Family"
11078 msgstr "Familie:|F"
11080 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11082 msgid "Text Typewriter Family"
11083 msgstr "Schrijfmachine"
11085 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11087 msgid "Text Bold Series"
11088 msgstr "Tekst mode"
11090 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11092 msgid "Text Medium Series"
11093 msgstr "Tekst mode"
11095 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11096 msgid "Text Italic Shape"
11099 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11101 msgid "Text Small Caps Shape"
11104 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11105 msgid "Text Slanted Shape"
11108 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11109 msgid "Text Upright Shape"
11112 #: lib/ui/classic.ui:310
11114 msgid "Floatflt Figure"
11117 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11119 msgid "Table of Contents|C"
11120 msgstr "Inhoudsopgave"
11122 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11124 msgid "Index List|I"
11125 msgstr "i Inspringen|#I"
11127 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11129 msgid "Nomenclature|N"
11133 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11135 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11136 msgstr "Bibliografie"
11138 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11139 msgid "LyX Document...|X"
11140 msgstr "LyX-document...|X"
11142 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11144 msgid "Plain Text...|T"
11147 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11149 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11152 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11154 msgid "Track Changes|T"
11155 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11157 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11159 msgid "Merge Changes...|M"
11160 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11162 #: lib/ui/classic.ui:330
11163 msgid "Accept All Changes|A"
11166 #: lib/ui/classic.ui:331
11167 msgid "Reject All Changes|R"
11170 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11172 msgid "Show Changes in Output|S"
11173 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11175 #: lib/ui/classic.ui:339
11177 msgid "Character...|C"
11178 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11180 #: lib/ui/classic.ui:340
11182 msgid "Paragraph...|P"
11183 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11185 #: lib/ui/classic.ui:341
11186 msgid "Document...|D"
11187 msgstr "Document...|D"
11189 #: lib/ui/classic.ui:342
11191 msgid "Tabular...|T"
11192 msgstr "Tabelformaat"
11194 #: lib/ui/classic.ui:344
11196 msgid "Emphasize Style|E"
11199 #: lib/ui/classic.ui:345
11200 msgid "Noun Style|N"
11203 #: lib/ui/classic.ui:346
11204 msgid "Bold Style|B"
11207 #: lib/ui/classic.ui:349
11209 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11210 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11212 #: lib/ui/classic.ui:350
11214 msgid "Increase Environment Depth|i"
11215 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11217 #: lib/ui/classic.ui:351
11218 msgid "Start Appendix Here|S"
11221 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11223 msgid "Build Program|B"
11224 msgstr "Aanmaken programma"
11226 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11228 msgstr "Bijwerken|w"
11230 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11232 msgid "LaTeX Log|L"
11233 msgstr "LaTeX-logboek"
11235 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11239 #: lib/ui/classic.ui:365
11240 msgid "TeX Information|X"
11241 msgstr "TeX-informatie|X"
11243 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11245 msgid "Next Note|N"
11248 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11250 msgid "Go to Label|L"
11251 msgstr "Lange tabel"
11253 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11255 msgid "Bookmarks|B"
11256 msgstr "b Onder|#B"
11258 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11259 msgid "Save Bookmark 1|S"
11262 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11263 msgid "Save Bookmark 2"
11266 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11267 msgid "Save Bookmark 3"
11270 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11272 msgid "Save Bookmark 4"
11273 msgstr "b Onder|#B"
11275 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11277 msgid "Save Bookmark 5"
11278 msgstr "b Onder|#B"
11280 #: lib/ui/classic.ui:390
11282 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11283 msgstr "b Onder|#B"
11285 #: lib/ui/classic.ui:391
11287 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11288 msgstr "b Onder|#B"
11290 #: lib/ui/classic.ui:392
11292 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11293 msgstr "b Onder|#B"
11295 #: lib/ui/classic.ui:393
11297 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11298 msgstr "b Onder|#B"
11300 #: lib/ui/classic.ui:394
11302 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11303 msgstr "b Onder|#B"
11305 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11306 msgid "Introduction|I"
11307 msgstr "Inleiding|I"
11309 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11311 msgstr "Tutorial|T"
11313 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11314 msgid "User's Guide|U"
11315 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11317 #: lib/ui/classic.ui:412
11318 msgid "Extended Features|E"
11321 #: lib/ui/classic.ui:413
11322 msgid "Embedded Objects|m"
11325 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11327 msgid "Customization|C"
11330 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11331 msgid "LaTeX Configuration|L"
11332 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11334 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11335 msgid "About LyX|X"
11336 msgstr "Over LyX|X"
11338 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11342 #: lib/ui/classic.ui:426
11344 msgid "Preferences..."
11345 msgstr "Voorkeuren...|V"
11347 #: lib/ui/classic.ui:427
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11354 msgid "Aligned Environment|l"
11355 msgstr "Uitlijning"
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11359 msgid "AlignedAt Environment|v"
11360 msgstr "Uitlijning"
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11364 msgid "Gathered Environment|h"
11365 msgstr "Uitlijning"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11369 msgid "Delimiters...|r"
11370 msgstr "Begrenzing"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11374 msgid "Matrix...|x"
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11383 msgid "AMS Environment|A"
11384 msgstr "Uitlijning"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11388 msgid "Equation Label|L"
11389 msgstr "Lange tabel"
11391 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11393 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11394 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11398 msgid "Split Cell|C"
11399 msgstr "Speciale cel"
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11404 msgstr "Invoegen|I"
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11408 msgid "Add Line Above|o"
11409 msgstr "Rand boven"
11411 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11413 msgid "Add Line Below|B"
11414 msgstr "Rand onder"
11416 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11418 msgid "Delete Line Above|D"
11419 msgstr "Deze rij verwijderen"
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11423 msgid "Delete Line Below|e"
11424 msgstr "Deze rij verwijderen"
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11428 msgid "Add Line to Left"
11429 msgstr "Linkerlijn|L"
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11433 msgid "Add Line to Right"
11434 msgstr "Rechterlijn|R"
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11438 msgid "Delete Line to Left"
11439 msgstr "Kies document ter invoeging"
11441 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11443 msgid "Delete Line to Right"
11444 msgstr "Kies document ter invoeging"
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11448 msgid "Toggle Math Toolbar"
11449 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11453 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11454 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11458 msgid "Toggle Table Toolbar"
11459 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11463 msgid "Next Cross-Reference|N"
11464 msgstr "Verwijzing invoegen"
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11468 msgid "Go to Label|G"
11469 msgstr "Lange tabel"
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11473 msgid "<reference>|r"
11474 msgstr "<verwijzing>"
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11478 msgid "(<reference>)|e"
11479 msgstr "<verwijzing>"
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11488 msgid "on page <page>|o"
11489 msgstr "op pagina <pagina>"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11493 msgid "<reference> on page <page>|f"
11494 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11498 msgid "Formatted reference|t"
11499 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11507 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11509 msgid "Settings...|S"
11510 msgstr "Instellingen"
11512 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11513 msgid "Go back to Reference|G"
11516 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11518 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11519 msgstr "Bestand extern bewerken"
11521 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11523 msgid "Open Inset|O"
11524 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11526 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11528 msgid "Close Inset|C"
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11534 msgid "Dissolve Inset|D"
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11539 msgid "Toggle Label|L"
11540 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11542 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11544 msgid "Frameless|l"
11545 msgstr "Parameters"
11547 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11549 msgid "Simple frame|f"
11550 msgstr "inzet frame"
11552 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11553 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11556 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11557 msgid "Oval, thin|O"
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11561 msgid "Oval, thick|v"
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11565 msgid "Drop Shadow|w"
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11570 msgid "Shaded background|b"
11571 msgstr "achtergrond opmerking"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11576 msgid "Double frame|D"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11587 msgstr "Commentaar:"
11589 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11590 msgid "Greyed Out|G"
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11595 msgid "Interword Space|w"
11596 msgstr "op pagina <pagina>"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11600 msgid "Protected Space|o"
11601 msgstr "Harde spatie invoegen"
11603 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11605 msgid "Negative Thin Space|N"
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11609 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11614 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11615 msgstr "Harde spatie invoegen"
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11619 msgid "Quad Space|Q"
11620 msgstr "&Vervangen"
11622 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11624 msgid "Double Quad Space|u"
11625 msgstr "&Vervangen"
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11629 msgid "Horizontal Fill|F"
11630 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11632 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11634 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11635 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11637 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11639 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11640 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11642 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11644 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11647 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11649 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11650 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11654 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11657 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11659 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11660 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11662 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11664 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11665 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11667 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11669 msgid "Custom Length|C"
11670 msgstr "Commentaar:"
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11675 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11677 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11679 msgid "SmallSkip|S"
11682 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11687 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11699 msgstr "Eigen papiergrootte"
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11703 msgid "Settings...|e"
11704 msgstr "Instellingen"
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11719 msgstr "Letterlijk"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11722 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11725 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11732 msgid "Edit included file...|E"
11735 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11740 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11742 msgid "Page Break|a"
11743 msgstr "Paginascheidingen"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11747 msgid "Clear Page|C"
11748 msgstr "b Onder|#B"
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11751 msgid "Clear Double Page|D"
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11756 msgid "Ragged Line Break|R"
11757 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11759 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11761 msgid "Justified Line Break|J"
11762 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11764 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11766 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11776 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11784 msgid "Paste Recent|e"
11785 msgstr "Uitlijning"
11787 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11789 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11790 msgstr "b Onder|#B"
11792 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11794 msgid "Move Paragraph Up|o"
11795 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11797 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11799 msgid "Move Paragraph Down|v"
11800 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11804 msgid "Promote Section|r"
11807 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11809 msgid "Demote Section|m"
11812 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11814 msgid "Move Section down|d"
11815 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11817 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11819 msgid "Move Section up|u"
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11824 msgid "Insert Short Title|T"
11825 msgstr "Korte titel"
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11829 msgid "Apply Last Text Style|A"
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11834 msgid "Text Style|S"
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11839 msgid "Paragraph Settings...|P"
11840 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11843 msgid "Fullscreen Mode"
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11849 msgid "Append Parameter"
11850 msgstr "Argument ontbreekt"
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11855 msgid "Remove Last Parameter"
11856 msgstr "Argument ontbreekt"
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11860 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11863 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11865 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11868 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11871 msgid "Insert Optional Parameter"
11872 msgstr "Argument ontbreekt"
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11877 msgid "Remove Optional Parameter"
11878 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11880 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11882 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11885 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11887 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11890 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11892 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11895 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11897 msgid "Edit externally...|x"
11898 msgstr "Bestand extern bewerken"
11900 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11905 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11907 msgid "Bottom Line|B"
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11912 msgid "Left Line|L"
11913 msgstr "tabel lijn"
11915 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11917 msgid "Right Line|R"
11920 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11923 msgstr "Rij kopiëren"
11925 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11927 msgid "Copy Column|p"
11928 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11933 msgstr "Documenten|D"
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11938 msgstr "Tweezijdig|#T"
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11942 msgid "New from Template...|m"
11943 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11945 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11947 msgid "Open Recent|t"
11948 msgstr "Document openen "
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11953 msgstr "Opslaan als...|a"
11955 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11957 msgid "Revert to Saved|R"
11958 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11960 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11961 msgid "New Window|W"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11965 msgid "Close Window|d"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11971 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11976 msgid "Paste Special"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11982 msgstr "Selecteer een bestand"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11991 msgid "Rows & Columns|C"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11996 msgid "Increase List Depth|I"
11997 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11999 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12001 msgid "Decrease List Depth|D"
12002 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12005 msgid "Dissolve Inset|l"
12008 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12010 msgid "TeX Code Settings...|C"
12011 msgstr "Extra opties"
12013 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12015 msgid "Float Settings...|a"
12018 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12019 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12022 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12024 msgid "Note Settings...|N"
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12029 msgid "Branch Settings...|B"
12030 msgstr "Literatuurverwijzing"
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12034 msgid "Box Settings...|x"
12037 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12039 msgid "Table Settings...|a"
12040 msgstr "Tabelinstellingen"
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12044 msgid "Plain Text|T"
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12049 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12050 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12054 msgid "Selection|S"
12057 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12059 msgid "Selection, Join Lines|i"
12060 msgstr "Als regels|g"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12063 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12067 msgid "Paste As PDF"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12071 msgid "Paste As PNG"
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12075 msgid "Paste As JPEG"
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12080 msgid "Dissolve CharStyle"
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12085 msgid "Customized...|C"
12086 msgstr "Eigen papiergrootte"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12090 msgid "Capitalize|a"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12095 msgid "Uppercase|U"
12096 msgstr "Bijwerken|w"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12099 msgid "Lowercase|L"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12104 msgid "Number whole Formula|N"
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12109 msgid "Number this Line|u"
12110 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12114 msgid "Macro Definition"
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12119 msgid "Text Style|T"
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12124 msgid "Add Line Above|A"
12125 msgstr "Rand boven"
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12129 msgid "Math Normal Font|N"
12130 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12134 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12135 msgstr "Familie:|F"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12139 msgid "Math Fraktur Family|F"
12140 msgstr "Familie:|F"
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12144 msgid "Math Roman Family|R"
12145 msgstr "Familie:|F"
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12149 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12150 msgstr "Familie:|F"
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12154 msgid "Math Bold Series|B"
12155 msgstr "Wiskundemodus"
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12159 msgid "Text Normal Font|T"
12162 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12173 msgid "Mathematica|a"
12174 msgstr "Mathematica"
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12178 msgid "Maple, simplify|s"
12179 msgstr "Maple, simplify"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12183 msgid "Maple, factor|f"
12184 msgstr "Maple, factor"
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12188 msgid "Maple, evalm|e"
12189 msgstr "Maple, evalm"
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12193 msgid "Maple, evalf|v"
12194 msgstr "Maple, evalf"
12196 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12198 msgid "Open All Insets|O"
12199 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12201 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12202 msgid "Close All Insets|C"
12205 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12206 msgid "Unfold Math Macro"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12211 msgid "Fold Math Macro"
12212 msgstr "achtergrond wiskunde"
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12216 msgid "View Source|S"
12217 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12220 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12224 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12228 msgid "Close Tab Group|G"
12231 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12232 msgid "Fullscreen|l"
12235 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12238 msgstr "Tweezijdig|#T"
12240 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12242 msgid "Special Character|p"
12243 msgstr "Speciaal teken|S"
12245 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12247 msgid "Formatting|o"
12248 msgstr "drijvende delen"
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12252 msgid "List / TOC|i"
12253 msgstr "Lijst van Tabellen"
12255 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12258 msgstr "drijvende delen"
12260 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12266 msgid "Custom insets"
12267 msgstr "Eigen papiergrootte"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12275 msgid "Box[[Menu]]"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12280 msgid "Cross-Reference...|R"
12281 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12285 msgstr "Onderschrift"
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12289 msgid "Index Entry|d"
12290 msgstr "Inspringen"
12292 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12294 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12295 msgstr "Index item invoegen"
12297 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12300 msgstr "Tabelformaat"
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12303 msgid "Hyperlink|k"
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12308 msgid "Short Title|S"
12309 msgstr "Korte titel"
12311 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12317 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12318 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12320 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12321 msgid "Ordinary Quote|Q"
12324 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12325 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12327 msgid "Single Quote|S"
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12331 msgid "Phonetic Symbols|P"
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12336 msgid "Protected Space|P"
12337 msgstr "Harde spatie invoegen"
12339 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12341 msgid "Horizontal Line|L"
12342 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12346 msgid "Vertical Space...|V"
12347 msgstr "Verticale afstanden"
12349 # (woord)afbreekpunt
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12352 msgid "Hyphenation Point|H"
12353 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12357 msgid "Numbered Formula|N"
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12362 msgid "Figure Wrap Float|F"
12363 msgstr "Tabel invoegen"
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12367 msgid "Table Wrap Float|T"
12368 msgstr "Tabel invoegen"
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12372 msgid "External Material...|M"
12373 msgstr "Extern materiaal"
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12377 msgid "Child Document...|d"
12378 msgstr "Document...|D"
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12382 msgid "Change Tracking|C"
12383 msgstr "Taal veranderen"
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12386 msgid "Start Appendix Here|A"
12389 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12390 msgid "Save in Bundled Format|F"
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12394 msgid "Compressed|m"
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12399 msgid "Accept Change|A"
12400 msgstr "Accepteren|#A"
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12404 msgid "Reject Change|R"
12405 msgstr "Herlezen|#l"
12407 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12409 msgid "Accept All Changes|c"
12410 msgstr "Accepteren|#A"
12412 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12414 msgid "Reject All Changes|e"
12415 msgstr "Herlezen|#l"
12417 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12419 msgid "Next Change|C"
12420 msgstr " (Veranderd)"
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12424 msgid "Next Cross-Reference|R"
12425 msgstr "Verwijzing invoegen"
12427 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12429 msgid "Clear Bookmarks|C"
12430 msgstr "b Onder|#B"
12432 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12434 msgid "Thesaurus...|T"
12435 msgstr "Tabelformaat"
12437 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12439 msgid "Statistics...|a"
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12444 msgid "TeX Information|I"
12445 msgstr "TeX-informatie|X"
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12449 msgid "Additional Features|F"
12450 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12453 msgid "Embedded Objects|O"
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12458 msgid "Shortcuts|S"
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12463 msgid "LyX Functions|y"
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12468 msgid "Specific Manuals|p"
12469 msgstr "Speciale cel"
12471 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12473 msgid "Linguistics Manual|L"
12476 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12478 msgid "Braille Manual|B"
12479 msgstr "LaTeX_Titel"
12481 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12482 msgid "XY-pic Manual|X"
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12487 msgid "Multicolumn Manual|M"
12488 msgstr "Meerkolom|M"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12491 msgid "New document"
12492 msgstr "Nieuw document"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12496 msgid "Open document"
12497 msgstr "Document openen "
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12501 msgid "Save document"
12502 msgstr "Document opslaan?"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12506 msgid "Print document"
12507 msgstr "Document importeren"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12511 msgid "Check spelling"
12512 msgstr "Controleren TeX"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12516 msgstr "Herstellen"
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12524 msgid "Find and replace"
12525 msgstr "Zoeken en vervangen"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12529 msgid "Toggle emphasis"
12530 msgstr "Nadruk aan/uit"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12534 msgid "Toggle noun"
12535 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12540 msgstr "&Toepassen"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12544 msgid "Insert math"
12545 msgstr "Matrix invoegen"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12549 msgid "Insert graphics"
12550 msgstr "Figuur invoegen"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12553 msgid "Insert table"
12554 msgstr "Tabel invoegen"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12558 msgid "Toggle Outline"
12559 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12568 msgid "Numbered list"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12573 msgid "Itemized list"
12574 msgstr "Index lijst invoegen"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12578 msgid "Increase depth"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12583 msgid "Decrease depth"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12588 msgid "Insert figure float"
12589 msgstr "Index lijst invoegen"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12593 msgid "Insert table float"
12594 msgstr "Tabel invoegen"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12598 msgid "Insert label"
12599 msgstr "Label invoegen"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12603 msgid "Insert cross-reference"
12604 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12607 msgid "Insert citation"
12608 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12612 msgid "Insert index entry"
12613 msgstr "Index item invoegen"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12617 msgid "Insert nomenclature entry"
12618 msgstr "Index item invoegen"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12622 msgid "Insert footnote"
12623 msgstr "Voetnoot invoegen"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12627 msgid "Insert margin note"
12628 msgstr "Kanttekening invoegen"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12632 msgid "Insert note"
12633 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12638 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12642 msgid "Insert Hyperlink"
12643 msgstr "Spatiering invoegen"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12647 msgid "Insert TeX code"
12648 msgstr "Bibtex invoegen"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12652 msgid "Insert math macro"
12653 msgstr "Matrix invoegen"
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12657 msgid "Include file"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12663 msgstr "LaTeX-stijlen"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12667 msgid "Paragraph settings"
12668 msgstr "streep minipagina"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12672 msgstr "Rij toevoegen"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12677 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12682 msgstr "Rij verwijderen|w"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12686 msgid "Delete column"
12687 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12691 msgid "Set top line"
12692 msgstr "Volgende regel selecteren"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12696 msgid "Set bottom line"
12697 msgstr "boven/onder lijn"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12701 msgid "Set left line"
12702 msgstr "Volgende regel selecteren"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12706 msgid "Set right line"
12707 msgstr "Volgende regel selecteren"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12712 msgid "Set border lines"
12713 msgstr "Randen instellen"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12717 msgid "Set all lines"
12718 msgstr "Alle randen aanzetten"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12722 msgid "Unset all lines"
12723 msgstr "u Randen uit|#U"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12728 msgstr "Links uitlijnen"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12732 msgid "Align center"
12733 msgstr "Uitlijning"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12737 msgid "Align right"
12738 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12743 msgstr "t Lijn boven"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12747 msgid "Align middle"
12748 msgstr "Uitlijning"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12752 msgid "Align bottom"
12753 msgstr "b Lijn onder"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12757 msgid "Rotate cell"
12758 msgstr "&Cel roteren"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12762 msgid "Rotate table"
12763 msgstr "Tabel &Roteren"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12767 msgid "Set multi-column"
12768 msgstr "Meerkolom speciaal"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12778 msgid "Set display mode"
12779 msgstr "Schermweergave"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12784 msgstr "Onderschrift"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12788 msgid "Superscript"
12789 msgstr "Bovenschrift"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12793 msgid "Insert square root"
12794 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12798 msgid "Insert root"
12799 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12803 msgid "Insert standard fraction"
12804 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12809 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12813 msgid "Insert integral"
12814 msgstr "Tabel invoegen"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12818 msgid "Insert product"
12819 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12838 msgid "Insert delimiters"
12839 msgstr "Begrenzing"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12842 msgid "Insert matrix"
12843 msgstr "Matrix invoegen"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12847 msgid "Insert cases environment"
12848 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12852 msgid "Toggle Math Panels"
12853 msgstr "Wiskundepaneel"
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12857 msgid "Math Macros"
12858 msgstr "achtergrond wiskunde"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12862 msgid "Command Buffer"
12863 msgstr "Opdracht:|#C"
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12866 msgid "Review[[Toolbar]]"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12871 msgid "Track changes"
12872 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12876 msgid "Show changes in output"
12877 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12881 msgid "Next change"
12882 msgstr " (Veranderd)"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12886 msgid "Accept change inside selection"
12887 msgstr "Accepteren|#A"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12891 msgid "Reject change inside selection"
12892 msgstr "Herlezen|#l"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12896 msgid "Merge changes"
12897 msgstr "Cellen samenvoegen"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12901 msgid "Accept all changes"
12902 msgstr "Accepteren|#A"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12906 msgid "Reject all changes"
12907 msgstr "Herlezen|#l"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12916 msgid "View/Update"
12917 msgstr "Document opslaan?"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12927 msgstr "Bij&werken"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12930 msgid "View PDF (pdflatex)"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12934 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12939 msgid "View PostScript"
12940 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12944 msgid "Update PostScript"
12945 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12949 msgid "Version Control"
12950 msgstr "Versiebeheer|V"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12955 msgstr "Registreren...|R"
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12959 msgid "Check-out for edit"
12960 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12964 msgid "Check-in changes"
12965 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12969 msgid "View revision log"
12970 msgstr "Versieboekhouding%t"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12974 msgid "Revert changes"
12975 msgstr "Herlezen|#l"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12979 msgid "Math Panels"
12980 msgstr "Wiskundepaneel"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12984 msgid "Math Spacings"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12995 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
13001 msgstr "Lettertype: "
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13043 msgstr "t Boven|#T"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13091 msgstr "Spellingscontrole"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13116 msgstr "Floatflt|#f"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13153 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13157 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13167 msgstr "Regelafstand|#g"
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13171 msgid "Thin space\t\\,"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13176 msgid "Medium space\t\\:"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13181 msgid "Thick space\t\\;"
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13185 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13189 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13194 msgid "Negative space\t\\!"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13198 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13202 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13206 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13215 msgid "Square root\t\\sqrt"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13219 msgid "Other root\t\\root"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13223 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13227 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13231 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13235 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13240 msgid "Standard\t\\frac"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13245 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13246 msgstr "Geen verdere notities"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13249 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13253 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13257 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13261 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13265 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13269 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13273 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13277 msgid "Binomial\t\\binom"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13281 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13285 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13289 msgid "Roman\t\\mathrm"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13293 msgid "Bold\t\\mathbf"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13297 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13302 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13303 msgstr "Zonder schreef"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13307 msgid "Italic\t\\mathit"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13312 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13313 msgstr "Schrijfmachine"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13316 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13320 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13325 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13326 msgstr "Familie:|F"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13329 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13358 msgid "Frame Decorations"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13383 msgstr "t Boven|#T"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13414 msgstr "Voorbeeld|#V"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13427 msgid "overleftarrow"
13428 msgstr "Rij verwijderen|w"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13431 msgid "overrightarrow"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13435 msgid "overleftrightarrow"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13446 msgstr "Onderstreept "
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13453 msgid "underleftarrow"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13457 msgid "underrightarrow"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13461 msgid "underleftrightarrow"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13472 msgstr "Bladeren|#B"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13477 msgstr "Rij verwijderen|w"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13493 msgid "updownarrow"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13497 msgid "leftrightarrow"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13520 msgid "Updownarrow"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13524 msgid "Leftrightarrow"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13528 msgid "Longleftrightarrow"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13532 msgid "Longleftarrow"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13536 msgid "Longrightarrow"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13540 msgid "longleftrightarrow"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13544 msgid "longleftarrow"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13548 msgid "longrightarrow"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13552 msgid "leftharpoondown"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13556 msgid "rightharpoondown"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13562 msgstr "Onderschrift"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13579 msgid "leftharpoonup"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13583 msgid "rightharpoonup"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13587 msgid "hookleftarrow"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13591 msgid "hookrightarrow"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13605 msgid "rightleftharpoons"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13640 msgid "bigtriangleup"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13658 msgid "bigtriangledown"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13676 msgid "triangleright"
13677 msgstr "Rechtsboven"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13693 msgid "triangleleft"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13794 msgstr " fouten gevonden."
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13824 msgstr "tabular lijn"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13829 msgstr "Subsubsectie"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13838 msgstr "Hoofddocument:"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13891 msgstr "t Boven|#T"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14016 msgstr "Oostenrijks"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14048 msgstr "Verwij&deren"
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14089 msgid "Miscellaneous"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14095 msgstr "&Lange tabel"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14100 msgstr "tabular lijn"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14124 msgstr "Met dank aan"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14154 msgstr ", Diepte: "
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14163 msgstr "dieptestreep"
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14173 msgstr "t Boven|#T"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14178 msgstr "t Boven|#T"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14192 msgstr "drijvende delen"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14213 msgid "diamondsuit"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14230 msgid "textrm \\AA"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14239 msgid "mathcircumflex"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14246 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14250 msgstr "wiskunde frame"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14304 msgid "Big Operators"
14305 msgstr "Grote operanden"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14310 msgstr "t Lijn boven"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14325 msgstr "t Lijn boven"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14334 msgstr "t Lijn boven"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14360 msgstr "t Lijn boven"
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14365 msgstr "Lettertype: "
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14370 msgstr "t Lijn boven"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14373 msgid "ointctrclockwiseop"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14377 msgid "ointctrclockwise"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14381 msgid "ointclockwiseop"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14385 msgid "ointclockwise"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14395 msgstr "t Lijn boven"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14412 msgstr " fouten gevonden."
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14455 msgid "AMS Miscellaneous"
14456 msgstr "AMS overig"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14469 msgstr ", Diepte: "
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14491 msgstr "Alle randen"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14503 msgid "vartriangle"
14504 msgstr "tabular lijn"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14507 msgid "triangledown"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14525 msgid "measuredangle"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14531 msgstr "i Inspringen|#I"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14560 msgid "blacktriangle"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14564 msgid "blacktriangledown"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14569 msgid "blacksquare"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14573 msgid "blacklozenge"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14581 msgid "sphericalangle"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14587 msgstr "Commentaar:"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14592 msgstr ", Diepte: "
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14605 msgstr "AMS pijlen"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14608 msgid "dashleftarrow"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14612 msgid "dashrightarrow"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14616 msgid "leftleftarrows"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14620 msgid "leftrightarrows"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14624 msgid "rightrightarrows"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14628 msgid "rightleftarrows"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14634 msgstr "Rij verwijderen|w"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14638 msgid "Rrightarrow"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14642 msgid "twoheadleftarrow"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14646 msgid "twoheadrightarrow"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14650 msgid "leftarrowtail"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14654 msgid "rightarrowtail"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14658 msgid "looparrowleft"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14663 msgid "looparrowright"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14667 msgid "curvearrowleft"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14671 msgid "curvearrowright"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14675 msgid "circlearrowleft"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14679 msgid "circlearrowright"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14693 msgstr "Bladeren|#B"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14696 msgid "downdownarrows"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14700 msgid "upharpoonleft"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14704 msgid "upharpoonright"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14708 msgid "downharpoonleft"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14712 msgid "downharpoonright"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14716 msgid "leftrightharpoons"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14720 msgid "rightsquigarrow"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14724 msgid "leftrightsquigarrow"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14730 msgstr "Rij verwijderen|w"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14733 msgid "nrightarrow"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14737 msgid "nleftrightarrow"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14746 msgid "nRightarrow"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14750 msgid "nLeftrightarrow"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14759 msgid "AMS Relations"
14760 msgstr "AMS relaties"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14779 msgid "eqslantless"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14834 msgstr "Parameters"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14843 msgstr "Parameters"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14852 msgstr "Parameters"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14867 msgid "thickapprox"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14906 msgid "preccurlyeq"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14910 msgid "succcurlyeq"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14914 msgid "curlyeqprec"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14918 msgid "curlyeqsucc"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14938 msgid "vartriangleleft"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14943 msgid "vartriangleright"
14944 msgstr "Rechterlijn|R"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14947 msgid "trianglelefteq"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14951 msgid "trianglerighteq"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14969 msgid "risingdotseq"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14973 msgid "fallingdotseq"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14994 msgid "shortparallel"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15007 msgid "blacktriangleleft"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15011 msgid "blacktriangleright"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15025 msgid "backepsilon"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15042 msgid "AMS Negative Relations"
15043 msgstr "AMS negaties"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15052 msgstr "Label invoegen"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15133 msgstr " fouten gevonden."
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15148 msgid "precnapprox"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15152 msgid "succnapprox"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15158 msgstr "Subsubsectie"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15167 msgstr "Subsubsectie"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15200 msgid "varsubsetneq"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15204 msgid "varsupsetneq"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15208 msgid "varsubsetneqq"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15212 msgid "varsupsetneqq"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15216 msgid "ntriangleleft"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15221 msgid "ntriangleright"
15222 msgstr "Rechtsboven"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15225 msgid "ntrianglelefteq"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15229 msgid "ntrianglerighteq"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15254 msgid "nshortparallel"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15259 msgid "AMS Operators"
15260 msgstr "AMS operanden"
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15267 msgid "smallsetminus"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15273 msgstr "Onderschrift"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15292 msgid "doublebarwedge"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15315 msgid "divideontimes"
15316 msgstr "Inhoudsopgave"
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15322 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15329 msgid "leftthreetimes"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15333 msgid "rightthreetimes"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15345 msgid "circleddash"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15353 msgid "circledcirc"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15366 #: lib/external_templates:37
15367 msgid "RasterImage"
15370 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15371 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15374 #: lib/external_templates:45
15375 msgid "A bitmap file.\n"
15378 #: lib/external_templates:109
15383 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15384 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15387 #: lib/external_templates:112
15389 msgid "An Xfig figure.\n"
15390 msgstr "\"configure\" draait..."
15392 #: lib/external_templates:162
15394 msgid "ChessDiagram"
15395 msgstr "Schaakbord"
15397 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15398 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15401 #: lib/external_templates:165
15403 "A chess position diagram.\n"
15404 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15405 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15406 "the position that you want to display.\n"
15407 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15408 "and remember to type in a relative path\n"
15409 "to the LyX document location.\n"
15410 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15411 "to enable general editing of the board.\n"
15412 "You might also check out the\n"
15413 "'Options->Test legality' option, and\n"
15414 "remember to middle and right click to\n"
15415 "insert new material in the board.\n"
15416 "In order for this to work, you have to\n"
15417 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15418 "that TeX will find it, and you will need\n"
15419 "to install the skak package from CTAN.\n"
15422 #: lib/external_templates:212
15426 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15427 msgid "Lilypond typeset music"
15430 #: lib/external_templates:215
15432 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15433 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15434 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15435 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15438 #: lib/external_templates:261
15443 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15444 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15447 #: lib/external_templates:264
15449 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15450 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15451 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15453 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15454 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15455 "* pages=- (to include all pages)\n"
15456 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15457 "for further options and details.\n"
15460 #: lib/external_templates:303
15463 "Read 'info date' for more information.\n"
15466 #: lib/configure.py:252
15470 #: lib/configure.py:255
15475 #: lib/configure.py:258
15478 msgstr "Grijstinten"
15480 #: lib/configure.py:261
15484 #: lib/configure.py:265
15488 #: lib/configure.py:266
15492 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15496 #: lib/configure.py:268
15500 #: lib/configure.py:269
15504 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15508 #: lib/configure.py:271
15512 #: lib/configure.py:272
15516 #: lib/configure.py:273
15520 #: lib/configure.py:274
15524 #: lib/configure.py:279
15525 msgid "Plain text (chess output)"
15528 #: lib/configure.py:280
15530 msgid "Plain text (image)"
15533 #: lib/configure.py:281
15534 msgid "Plain text (Xfig output)"
15537 #: lib/configure.py:282
15539 msgid "date (output)"
15540 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15542 #: lib/configure.py:283
15546 #: lib/configure.py:283
15549 msgstr "b Onder|#B"
15551 #: lib/configure.py:284
15552 msgid "Docbook (XML)"
15555 #: lib/configure.py:285
15557 msgid "Graphviz Dot"
15560 #: lib/configure.py:286
15562 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15563 msgstr "LaTeX &opties:"
15565 #: lib/configure.py:287
15570 #: lib/configure.py:287
15575 #: lib/configure.py:288
15576 msgid "LilyPond music"
15579 #: lib/configure.py:289
15581 msgid "LaTeX (plain)"
15582 msgstr "LaTeX &opties:"
15584 #: lib/configure.py:289
15586 msgid "LaTeX (plain)|L"
15587 msgstr "LaTeX-logboek"
15589 #: lib/configure.py:290
15591 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15592 msgstr "LaTeX tekst"
15594 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15599 #: lib/configure.py:291
15601 msgid "Plain text|a"
15604 #: lib/configure.py:292
15606 msgid "Plain text (pstotext)"
15609 #: lib/configure.py:293
15611 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15614 #: lib/configure.py:294
15616 msgid "Plain text (catdvi)"
15619 #: lib/configure.py:295
15621 msgid "Plain Text, Join Lines"
15622 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15624 #: lib/configure.py:302
15629 #: lib/configure.py:307
15633 #: lib/configure.py:308
15636 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15638 #: lib/configure.py:308
15640 msgid "Postscript|t"
15641 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15643 #: lib/configure.py:312
15644 msgid "PDF (ps2pdf)"
15647 #: lib/configure.py:312
15648 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15651 #: lib/configure.py:313
15652 msgid "PDF (pdflatex)"
15655 #: lib/configure.py:313
15656 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15659 #: lib/configure.py:314
15660 msgid "PDF (dvipdfm)"
15663 #: lib/configure.py:314
15664 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15667 #: lib/configure.py:317
15671 #: lib/configure.py:317
15675 #: lib/configure.py:320
15678 msgstr "&Kladmodus"
15680 #: lib/configure.py:323
15684 #: lib/configure.py:323
15688 #: lib/configure.py:326
15693 #: lib/configure.py:329
15695 msgid "OpenDocument"
15696 msgstr "Document openen "
15698 #: lib/configure.py:332
15700 msgid "date command"
15701 msgstr "Volgende opdracht"
15703 #: lib/configure.py:333
15705 msgid "Table (CSV)"
15708 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15713 #: lib/configure.py:336
15717 #: lib/configure.py:337
15721 #: lib/configure.py:338
15725 #: lib/configure.py:339
15726 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15729 #: lib/configure.py:340
15730 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15733 #: lib/configure.py:341
15734 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15737 #: lib/configure.py:342
15739 msgid "LyX Preview"
15740 msgstr "Voorbeeld|#V"
15742 #: lib/configure.py:343
15744 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15745 msgstr "Voorbeeld|#V"
15747 #: lib/configure.py:344
15751 #: lib/configure.py:345
15754 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15756 #: lib/configure.py:346
15760 #: lib/configure.py:347
15762 msgid "Rich Text Format"
15765 #: lib/configure.py:348
15766 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15769 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15771 msgid "Windows Metafile"
15772 msgstr "Afdrukken op"
15774 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15775 msgid "Enhanced Metafile"
15778 #: lib/configure.py:351
15783 #: lib/configure.py:351
15786 msgstr "Huidige woord"
15788 #: lib/configure.py:352
15789 msgid "HTML (MS Word)"
15792 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
15794 msgid "%1$s and %2$s"
15795 msgstr "%1$s en %2$s"
15797 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15799 msgid "%1$s et al."
15802 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15806 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15808 msgid "Add to bibliography only."
15809 msgstr "Literatuurverwijzing"
15811 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15814 msgstr "Tekst voor:"
15816 #: src/Buffer.cpp:239
15817 msgid "Disk Error: "
15820 #: src/Buffer.cpp:240
15823 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15824 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15826 #: src/Buffer.cpp:297
15828 msgid "Could not remove temporary directory"
15829 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15831 #: src/Buffer.cpp:298
15833 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15834 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15836 #: src/Buffer.cpp:513
15838 msgid "Unknown document class"
15839 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15841 #: src/Buffer.cpp:514
15843 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15846 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15848 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15849 msgstr "Onbekende handeling"
15851 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15853 msgid "Document header error"
15854 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15856 #: src/Buffer.cpp:528
15857 msgid "\\begin_header is missing"
15860 #: src/Buffer.cpp:548
15861 msgid "\\begin_document is missing"
15864 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15865 #: src/BufferView.cpp:1146
15866 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15869 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15871 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15872 "xcolor/soul are installed.\n"
15873 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15877 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15879 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15880 "xcolor and soul are not installed.\n"
15881 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15885 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15887 msgid "Document format failure"
15890 #: src/Buffer.cpp:710
15892 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15893 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15895 #: src/Buffer.cpp:747
15897 msgid "Conversion failed"
15898 msgstr "Conversiefouten!"
15900 #: src/Buffer.cpp:748
15903 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15904 "it could not be created."
15907 #: src/Buffer.cpp:757
15909 msgid "Conversion script not found"
15910 msgstr "Geen waarschuwingen."
15912 #: src/Buffer.cpp:758
15915 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15916 "could not be found."
15919 #: src/Buffer.cpp:777
15920 msgid "Conversion script failed"
15923 #: src/Buffer.cpp:778
15926 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15930 #: src/Buffer.cpp:793
15932 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15935 #: src/Buffer.cpp:826
15937 msgid "Backup failure"
15938 msgstr "Backup locatie"
15940 #: src/Buffer.cpp:827
15943 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15944 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15947 #: src/Buffer.cpp:837
15950 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15951 "overwrite this file?"
15954 #: src/Buffer.cpp:839
15956 msgid "Overwrite modified file?"
15957 msgstr "Het bestand bekijken"
15960 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15961 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15965 msgstr "T&ypemachine:"
15967 #: src/Buffer.cpp:864
15969 msgid "Saving document %1$s..."
15970 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15972 #: src/Buffer.cpp:877
15974 msgid " could not write file!"
15975 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15977 #: src/Buffer.cpp:884
15982 #: src/Buffer.cpp:963
15983 msgid "Iconv software exception Detected"
15986 #: src/Buffer.cpp:963
15989 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15993 #: src/Buffer.cpp:985
15995 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15998 #: src/Buffer.cpp:988
16000 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16001 "chosen encoding.\n"
16002 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16005 #: src/Buffer.cpp:995
16007 msgid "iconv conversion failed"
16008 msgstr "Conversiefouten!"
16010 #: src/Buffer.cpp:1000
16012 msgid "conversion failed"
16013 msgstr "Conversiefouten!"
16015 #: src/Buffer.cpp:1277
16017 msgid "Running chktex..."
16018 msgstr "chktex draait..."
16020 #: src/Buffer.cpp:1290
16021 msgid "chktex failure"
16024 #: src/Buffer.cpp:1291
16026 msgid "Could not run chktex successfully."
16027 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16029 #: src/Buffer.cpp:2121
16031 msgid "Preview source code"
16032 msgstr "Voorbeeld|#V"
16034 #: src/Buffer.cpp:2134
16036 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16037 msgstr "Voorbeeld|#V"
16039 #: src/Buffer.cpp:2138
16041 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16044 #: src/Buffer.cpp:2245
16046 msgid "Auto-saving %1$s"
16047 msgstr "Auto-opslaan"
16049 #: src/Buffer.cpp:2289
16051 msgid "Autosave failed!"
16052 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16054 #: src/Buffer.cpp:2312
16055 msgid "Autosaving current document..."
16056 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16058 #: src/Buffer.cpp:2362
16060 msgid "Couldn't export file"
16061 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16063 #: src/Buffer.cpp:2363
16065 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16068 #: src/Buffer.cpp:2400
16070 msgid "File name error"
16071 msgstr "Bestandsnaam"
16073 #: src/Buffer.cpp:2401
16074 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16077 #: src/Buffer.cpp:2443
16079 msgid "Document export cancelled."
16080 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16082 #: src/Buffer.cpp:2449
16084 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16085 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16087 #: src/Buffer.cpp:2455
16089 msgid "Document exported as %1$s"
16090 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16092 #: src/Buffer.cpp:2525
16095 "The specified document\n"
16097 "could not be read."
16100 #: src/Buffer.cpp:2527
16102 msgid "Could not read document"
16103 msgstr "Kon document niet openen"
16105 #: src/Buffer.cpp:2537
16108 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16110 "Recover emergency save?"
16111 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16113 #: src/Buffer.cpp:2540
16114 msgid "Load emergency save?"
16117 #: src/Buffer.cpp:2541
16120 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16122 #: src/Buffer.cpp:2541
16123 msgid "&Load Original"
16126 #: src/Buffer.cpp:2561
16129 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16131 "Load the backup instead?"
16134 #: src/Buffer.cpp:2564
16136 msgid "Load backup?"
16139 #: src/Buffer.cpp:2565
16141 msgid "&Load backup"
16142 msgstr "Terug&gaan"
16144 #: src/Buffer.cpp:2565
16145 msgid "Load &original"
16148 #: src/Buffer.cpp:2598
16150 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16151 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16153 #: src/Buffer.cpp:2600
16155 msgid "Retrieve from version control?"
16156 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16158 #: src/Buffer.cpp:2601
16161 msgstr "&Herstellen"
16163 #: src/BufferList.cpp:233
16165 msgid "No file open!"
16166 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16168 #: src/BufferList.cpp:243
16170 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16171 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16173 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16175 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16176 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16178 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16180 msgid " Save failed! Trying...\n"
16181 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16183 #: src/BufferList.cpp:284
16184 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16185 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16187 #: src/BufferParams.cpp:479
16190 "The layout file requested by this document,\n"
16192 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16193 "class or style file required by it is not\n"
16194 "available. See the Customization documentation\n"
16195 "for more information.\n"
16198 #: src/BufferParams.cpp:485
16200 msgid "Document class not available"
16201 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16203 #: src/BufferParams.cpp:486
16204 msgid "LyX will not be able to produce output."
16207 #: src/BufferParams.cpp:1611
16210 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16211 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16212 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16215 #: src/BufferParams.cpp:1616
16217 msgid "Document class not found"
16218 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16220 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16222 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16223 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16225 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16227 msgid "Could not load class"
16228 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16230 #: src/BufferParams.cpp:1668
16233 "The module %1$s has been requested by\n"
16234 "this document but has not been found in the list of\n"
16235 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16236 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16239 #: src/BufferParams.cpp:1672
16241 msgid "Module not available"
16242 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16244 #: src/BufferParams.cpp:1673
16246 msgid "Some layouts may not be available."
16247 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16249 #: src/BufferParams.cpp:1680
16252 "The module %1$s requires a package that is\n"
16253 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16254 "may not be possible.\n"
16257 #: src/BufferParams.cpp:1683
16259 msgid "Package not available"
16260 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16262 #: src/BufferParams.cpp:1688
16264 msgid "Error reading module %1$s\n"
16267 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16272 #: src/BufferParams.cpp:1694
16274 msgid "Error reading internal layout information"
16275 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16277 #: src/BufferView.cpp:178
16279 msgid "No more insets"
16280 msgstr "Geen verdere notities"
16282 #: src/BufferView.cpp:673
16284 msgid "Save bookmark"
16285 msgstr "b Onder|#B"
16287 #: src/BufferView.cpp:1024
16289 msgid "No further undo information"
16290 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16292 #: src/BufferView.cpp:1033
16293 msgid "No further redo information"
16294 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16296 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16297 msgid "String not found!"
16298 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16300 #: src/BufferView.cpp:1226
16302 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16304 #: src/BufferView.cpp:1233
16306 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16308 #: src/BufferView.cpp:1240
16309 msgid "Mark removed"
16310 msgstr "Merkteken verwijderd"
16312 #: src/BufferView.cpp:1243
16314 msgstr "Merkteken geplaatst"
16316 #: src/BufferView.cpp:1290
16317 msgid "Statistics for the selection:"
16320 #: src/BufferView.cpp:1292
16322 msgid "Statistics for the document:"
16323 msgstr "Selecteren tot einde document"
16325 #: src/BufferView.cpp:1295
16328 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16330 #: src/BufferView.cpp:1297
16333 msgstr "k Sleutel:|#K"
16335 #: src/BufferView.cpp:1300
16337 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16340 #: src/BufferView.cpp:1303
16341 msgid "One character (including blanks)"
16344 #: src/BufferView.cpp:1306
16346 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16349 #: src/BufferView.cpp:1309
16350 msgid "One character (excluding blanks)"
16353 #: src/BufferView.cpp:1311
16358 #: src/BufferView.cpp:2061
16360 msgid "Inserting document %1$s..."
16361 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16363 #: src/BufferView.cpp:2072
16365 msgid "Document %1$s inserted."
16366 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16368 #: src/BufferView.cpp:2074
16370 msgid "Could not insert document %1$s"
16371 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16373 #: src/BufferView.cpp:2302
16376 "Could not read the specified document\n"
16378 "due to the error: %2$s"
16381 #: src/BufferView.cpp:2304
16383 msgid "Could not read file"
16384 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16386 #: src/BufferView.cpp:2311
16390 " is not readable."
16391 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16393 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16395 msgid "Could not open file"
16396 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16398 #: src/BufferView.cpp:2319
16399 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16402 #: src/BufferView.cpp:2320
16404 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16405 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16406 "If this does not give the correct result\n"
16407 "then please change the encoding of the file\n"
16408 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16411 #: src/Chktex.cpp:63
16413 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16414 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16416 #: src/Chktex.cpp:65
16417 msgid "ChkTeX warning id # "
16418 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16420 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16425 #: src/Color.cpp:96
16429 #: src/Color.cpp:97
16433 #: src/Color.cpp:98
16437 #: src/Color.cpp:99
16441 #: src/Color.cpp:100
16445 #: src/Color.cpp:101
16449 #: src/Color.cpp:102
16453 #: src/Color.cpp:103
16457 #: src/Color.cpp:104
16461 #: src/Color.cpp:105
16463 msgstr "achtergrond"
16465 #: src/Color.cpp:106
16469 #: src/Color.cpp:107
16473 #: src/Color.cpp:108
16475 msgid "selected text"
16476 msgstr "Verwij&deren"
16478 #: src/Color.cpp:110
16480 msgstr "LaTeX tekst"
16482 #: src/Color.cpp:111
16484 msgid "inline completion"
16485 msgstr "&Ingevoegd"
16487 #: src/Color.cpp:113
16488 msgid "non-unique inline completion"
16491 #: src/Color.cpp:115
16492 msgid "previewed snippet"
16495 #: src/Color.cpp:116
16500 #: src/Color.cpp:117
16501 msgid "note background"
16502 msgstr "achtergrond opmerking"
16504 #: src/Color.cpp:118
16506 msgid "comment label"
16507 msgstr "Commentaar:"
16509 #: src/Color.cpp:119
16511 msgid "comment background"
16512 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16514 #: src/Color.cpp:120
16516 msgid "greyedout inset label"
16517 msgstr "Inzet geopend"
16519 #: src/Color.cpp:121
16521 msgid "greyedout inset background"
16522 msgstr "achtergrond inzet"
16524 #: src/Color.cpp:122
16528 #: src/Color.cpp:123
16530 msgid "listings background"
16531 msgstr "achtergrond inzet"
16533 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16534 #: src/Color.cpp:124
16536 msgid "branch label"
16537 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16539 #: src/Color.cpp:125
16541 msgid "footnote label"
16544 #: src/Color.cpp:126
16546 msgid "index label"
16547 msgstr "Label invoegen"
16549 #: src/Color.cpp:127
16551 msgid "margin note label"
16552 msgstr "Lange tabel"
16554 #: src/Color.cpp:128
16559 #: src/Color.cpp:129
16564 #: src/Color.cpp:130
16566 msgstr "dieptestreep"
16568 #: src/Color.cpp:131
16572 #: src/Color.cpp:132
16573 msgid "command inset"
16574 msgstr "opdracht-inzet"
16576 #: src/Color.cpp:133
16577 msgid "command inset background"
16578 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16580 #: src/Color.cpp:134
16581 msgid "command inset frame"
16582 msgstr "frame opdracht-inzet"
16584 #: src/Color.cpp:135
16585 msgid "special character"
16586 msgstr "speciaal teken"
16588 #: src/Color.cpp:136
16592 #: src/Color.cpp:137
16593 msgid "math background"
16594 msgstr "achtergrond wiskunde"
16596 #: src/Color.cpp:138
16598 msgid "graphics background"
16599 msgstr "achtergrond wiskunde"
16601 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16603 msgid "math macro background"
16604 msgstr "achtergrond wiskunde"
16606 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16607 #: src/Color.cpp:140
16609 msgstr "wiskunde frame"
16611 #: src/Color.cpp:141
16613 msgid "math corners"
16614 msgstr "wiskunde lijn"
16616 #: src/Color.cpp:142
16618 msgstr "wiskunde lijn"
16620 #: src/Color.cpp:144
16622 msgid "math macro hovered background"
16623 msgstr "achtergrond wiskunde"
16625 #: src/Color.cpp:145
16627 msgid "math macro label"
16628 msgstr "achtergrond wiskunde"
16630 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16631 #: src/Color.cpp:146
16633 msgid "math macro frame"
16634 msgstr "wiskunde frame"
16636 #: src/Color.cpp:147
16638 msgid "math macro blended out"
16639 msgstr "achtergrond wiskunde"
16641 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16642 #: src/Color.cpp:148
16644 msgid "math macro old parameter"
16645 msgstr "wiskunde frame"
16647 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16648 #: src/Color.cpp:149
16650 msgid "math macro new parameter"
16651 msgstr "wiskunde frame"
16653 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16654 #: src/Color.cpp:150
16656 msgid "caption frame"
16657 msgstr "wiskunde frame"
16659 #: src/Color.cpp:151
16660 msgid "collapsable inset text"
16663 #: src/Color.cpp:152
16665 msgid "collapsable inset frame"
16666 msgstr "commando-inzet"
16668 #: src/Color.cpp:153
16669 msgid "inset background"
16670 msgstr "achtergrond inzet"
16672 #: src/Color.cpp:154
16673 msgid "inset frame"
16674 msgstr "inzet frame"
16676 #: src/Color.cpp:155
16678 msgid "LaTeX error"
16679 msgstr "LaTeX-fout"
16681 #: src/Color.cpp:156
16682 msgid "end-of-line marker"
16683 msgstr "bestandseinde marker"
16685 #: src/Color.cpp:157
16687 msgid "appendix marker"
16688 msgstr "bijlage lijn"
16690 #: src/Color.cpp:158
16693 msgstr " (Veranderd)"
16695 #: src/Color.cpp:159
16697 msgid "deleted text"
16698 msgstr "Verwij&deren"
16700 #: src/Color.cpp:160
16703 msgstr "LaTeX tekst"
16705 #: src/Color.cpp:161
16706 msgid "changed text 1st author"
16709 #: src/Color.cpp:162
16710 msgid "changed text 2nd author"
16713 #: src/Color.cpp:163
16714 msgid "changed text 3rd author"
16717 #: src/Color.cpp:164
16718 msgid "changed text 4th author"
16721 #: src/Color.cpp:165
16722 msgid "changed text 5th author"
16725 #: src/Color.cpp:166
16726 msgid "added space markers"
16729 #: src/Color.cpp:167
16730 msgid "top/bottom line"
16731 msgstr "boven/onder lijn"
16733 #: src/Color.cpp:168
16736 msgstr "tabular lijn"
16738 #: src/Color.cpp:169
16740 msgid "table on/off line"
16741 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16743 #: src/Color.cpp:171
16744 msgid "bottom area"
16747 #: src/Color.cpp:172
16750 msgstr "op pagina <pagina>"
16752 #: src/Color.cpp:173
16754 msgid "page break / line break"
16755 msgstr "paginascheiding"
16757 #: src/Color.cpp:174
16759 msgid "frame of button"
16760 msgstr "linkerkant van knop"
16762 #: src/Color.cpp:175
16763 msgid "button background"
16764 msgstr "achtergrond van knop"
16766 #: src/Color.cpp:176
16768 msgid "button background under focus"
16769 msgstr "achtergrond van knop"
16771 #: src/Color.cpp:177
16775 #: src/Color.cpp:178
16779 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16780 #: src/Converter.cpp:514
16782 msgid "Cannot convert file"
16783 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16785 #: src/Converter.cpp:306
16788 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16789 "Define a converter in the preferences."
16792 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16794 msgid "Executing command: "
16795 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16797 #: src/Converter.cpp:443
16799 msgid "Build errors"
16800 msgstr "Aanmaken programma"
16802 #: src/Converter.cpp:444
16804 msgid "There were errors during the build process."
16805 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16807 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16809 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16810 msgstr "Fout tijdens lezen "
16812 #: src/Converter.cpp:472
16814 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16815 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16817 #: src/Converter.cpp:516
16819 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16820 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16822 #: src/Converter.cpp:517
16824 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16825 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16827 #: src/Converter.cpp:573
16828 msgid "Running LaTeX..."
16829 msgstr "LaTeX draait..."
16831 #: src/Converter.cpp:591
16834 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16838 #: src/Converter.cpp:594
16840 msgid "LaTeX failed"
16841 msgstr "LaTeX_Titel"
16843 #: src/Converter.cpp:596
16845 msgid "Output is empty"
16848 #: src/Converter.cpp:597
16849 msgid "An empty output file was generated."
16852 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16855 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16859 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16861 msgid "Undefined flex inset"
16862 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16864 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16867 "The file %1$s already exists.\n"
16869 "Do you want to overwrite that file?"
16872 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16874 msgid "Overwrite file?"
16875 msgstr "Het bestand bekijken"
16877 #: src/Exporter.cpp:49
16879 msgid "Overwrite &all"
16880 msgstr "Het bestand bekijken"
16882 #: src/Exporter.cpp:50
16884 msgid "&Cancel export"
16885 msgstr "&Annuleren"
16887 #: src/Exporter.cpp:90
16889 msgid "Couldn't copy file"
16890 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16892 #: src/Exporter.cpp:91
16894 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16897 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16903 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16905 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16907 msgstr "Zonder schreef"
16909 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
16911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16913 msgstr "Schrijfmachine"
16919 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16924 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16928 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16932 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16936 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16940 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16948 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16952 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16960 #: src/Font.cpp:173
16962 msgid "Emphasis %1$s, "
16965 #: src/Font.cpp:176
16967 msgid "Underline %1$s, "
16968 msgstr "Onderstreept "
16970 #: src/Font.cpp:179
16972 msgid "Noun %1$s, "
16973 msgstr "Eigennaam "
16975 #: src/Font.cpp:193
16977 msgid "Language: %1$s, "
16978 msgstr "Taal: %1$s, "
16980 #: src/Font.cpp:196
16982 msgid " Number %1$s"
16983 msgstr " Getal %1$s"
16985 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16987 msgid "Cannot view file"
16988 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16990 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16992 msgid "File does not exist: %1$s"
16993 msgstr "Bestand bestaat al:"
16995 #: src/Format.cpp:267
16997 msgid "No information for viewing %1$s"
17000 #: src/Format.cpp:277
17002 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17003 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17005 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17006 #: src/Format.cpp:383
17008 msgid "Cannot edit file"
17009 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17011 #: src/Format.cpp:337
17012 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17015 #: src/Format.cpp:350
17017 msgid "No information for editing %1$s"
17020 #: src/Format.cpp:361
17022 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17025 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17027 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17028 msgstr "Spellingscontrole starten."
17030 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17032 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17033 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
17035 #: src/ISpell.cpp:267
17037 "Could not create an ispell process.\n"
17038 "You may not have the right languages installed."
17041 #: src/ISpell.cpp:290
17043 "The ispell process returned an error.\n"
17044 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17047 #: src/ISpell.cpp:395
17050 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17054 #: src/ISpell.cpp:406
17055 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17058 #: src/ISpell.cpp:466
17061 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17065 #: src/ISpell.cpp:481
17068 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17072 #: src/KeySequence.cpp:166
17076 #: src/LaTeX.cpp:61
17078 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17079 msgstr "LaTeX sessienummer"
17081 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17083 msgid "Running Index Processor."
17084 msgstr "MakeIndex is bezig."
17086 #: src/LaTeX.cpp:284
17087 msgid "Running BibTeX."
17088 msgstr "BibTeX is bezig."
17090 #: src/LaTeX.cpp:417
17092 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17093 msgstr "MakeIndex is bezig."
17097 msgid "Could not read configuration file"
17098 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17100 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17103 "Error while reading the configuration file\n"
17105 "Please check your installation."
17110 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17111 msgstr "LyX: Maak map aan "
17119 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17120 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17124 msgid "Cannot remove temporary directory"
17125 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17129 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17130 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17134 msgid "Unable to remove temporary directory"
17135 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17139 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17143 msgid "No textclass is found"
17148 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17149 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17154 msgid "&Reconfigure"
17155 msgstr "Herconfigureren|r"
17159 msgid "&Use Default"
17162 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17167 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
17173 msgid "Could not create temporary directory"
17174 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17179 "Could not create a temporary directory in\n"
17181 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17186 msgid "Missing user LyX directory"
17187 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17192 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17193 "It is needed to keep your own configuration."
17194 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17198 msgid "&Create directory"
17199 msgstr "LyX: Maak map aan "
17202 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17207 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17208 msgstr "LyX: Maak map aan "
17212 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17213 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17216 msgid "List of supported debug flags:"
17217 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17221 msgid "Setting debug level to %1$s"
17222 msgstr "Zet debugniveau op "
17227 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17228 "Command line switches (case sensitive):\n"
17229 "\t-help summarize LyX usage\n"
17230 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17231 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17232 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17233 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17234 " select the features to debug.\n"
17235 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17236 "\t-x [--execute] command\n"
17237 " where command is a lyx command.\n"
17238 "\t-e [--export] fmt\n"
17239 " where fmt is the export format of choice.\n"
17240 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17241 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17242 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17243 " where fmt is the import format of choice\n"
17244 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17245 "\t-version summarize version and build info\n"
17246 "Check the LyX man page for more details."
17248 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17249 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17250 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17251 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17252 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17253 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17254 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17255 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17256 " -dbg optie[,optie]...\n"
17257 " selecteer de debugopties.\n"
17258 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17259 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17261 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17263 msgid "No system directory"
17264 msgstr "Gebruikersmap:"
17268 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17269 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17271 #: src/LyX.cpp:1006
17273 msgid "No user directory"
17274 msgstr "Gebruikersmap:"
17276 #: src/LyX.cpp:1007
17278 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17279 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17281 #: src/LyX.cpp:1018
17283 msgid "Incomplete command"
17284 msgstr "Volgende opdracht"
17286 #: src/LyX.cpp:1019
17288 msgid "Missing command string after --execute switch"
17289 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17291 #: src/LyX.cpp:1030
17293 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17294 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17296 #: src/LyX.cpp:1043
17298 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17299 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17301 #: src/LyX.cpp:1048
17303 msgid "Missing filename for --import"
17304 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17306 #: src/LyXFunc.cpp:113
17307 msgid "Running configure..."
17308 msgstr "\"configure\" draait..."
17310 #: src/LyXFunc.cpp:124
17311 msgid "Reloading configuration..."
17312 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17314 #: src/LyXFunc.cpp:130
17316 msgid "System reconfiguration failed"
17317 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17319 #: src/LyXFunc.cpp:131
17321 "The system reconfiguration has failed.\n"
17322 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17323 "Please reconfigure again if needed."
17326 #: src/LyXFunc.cpp:137
17328 msgid "System reconfigured"
17329 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17331 #: src/LyXFunc.cpp:138
17333 "The system has been reconfigured.\n"
17334 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17335 "updated document class specifications."
17338 #: src/LyXFunc.cpp:362
17340 msgid "Unknown function."
17341 msgstr "Onbekende handeling"
17343 #: src/LyXFunc.cpp:391
17345 msgid "Nothing to do"
17346 msgstr "Niets te doen"
17348 #: src/LyXFunc.cpp:410
17349 msgid "Unknown action"
17350 msgstr "Onbekende handeling"
17352 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17354 msgid "Command disabled"
17355 msgstr "commando-inzet"
17357 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17358 #: src/LyXFunc.cpp:423
17359 msgid "Command not allowed without any document open"
17360 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17362 #: src/LyXFunc.cpp:650
17363 msgid "Document is read-only"
17364 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17366 #: src/LyXFunc.cpp:659
17367 msgid "This portion of the document is deleted."
17370 #: src/LyXFunc.cpp:678
17373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17375 "Do you want to save the document?"
17378 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17380 msgid "Save changed document?"
17381 msgstr "Document opslaan?"
17383 #: src/LyXFunc.cpp:696
17386 "Could not print the document %1$s.\n"
17387 "Check that your printer is set up correctly."
17390 #: src/LyXFunc.cpp:699
17392 msgid "Print document failed"
17393 msgstr "Afdrukken op"
17395 #: src/LyXFunc.cpp:819
17398 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17399 "version of the document %1$s?"
17402 #: src/LyXFunc.cpp:821
17404 msgid "Revert to saved document?"
17405 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17407 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17410 msgstr "Registreren"
17412 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17413 msgid "Missing argument"
17414 msgstr "Argument ontbreekt"
17416 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17418 msgid "Opening help file %1$s..."
17419 msgstr "Openen helpbestand"
17421 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17423 msgid "Opening child document %1$s..."
17424 msgstr "Document %1$s openen... "
17426 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17428 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17429 msgstr "Documentstandaard|#D"
17431 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17433 msgid "Unable to save document defaults"
17434 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17436 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17438 msgid "Document %1$s reloaded."
17439 msgstr "Document %1$s geopend."
17441 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17443 msgid "Could not reload document %1$s"
17444 msgstr "Kon document niet openen"
17446 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17447 msgid "Welcome to LyX!"
17448 msgstr "Welkom in LyX!"
17450 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17451 msgid "Converting document to new document class..."
17452 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17454 #: src/LyXRC.cpp:2429
17456 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17460 #: src/LyXRC.cpp:2434
17462 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17466 #: src/LyXRC.cpp:2438
17468 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17469 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17470 "specified, an internal routine is used."
17473 #: src/LyXRC.cpp:2446
17475 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17476 "automatically by what you type."
17479 #: src/LyXRC.cpp:2450
17481 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17485 #: src/LyXRC.cpp:2454
17487 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17490 #: src/LyXRC.cpp:2461
17492 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17493 "the backup file in the same directory as the original file."
17496 #: src/LyXRC.cpp:2465
17498 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17499 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17502 #: src/LyXRC.cpp:2469
17504 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17505 "its global and local bind/ directories."
17508 #: src/LyXRC.cpp:2473
17509 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17512 #: src/LyXRC.cpp:2477
17514 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17515 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17518 #: src/LyXRC.cpp:2487
17520 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17521 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17524 #: src/LyXRC.cpp:2491
17525 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17528 #: src/LyXRC.cpp:2495
17530 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17534 #: src/LyXRC.cpp:2506
17537 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17538 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17541 #: src/LyXRC.cpp:2510
17543 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17544 "look in its global and local commands/ directories."
17547 #: src/LyXRC.cpp:2514
17548 msgid "New documents will be assigned this language."
17551 #: src/LyXRC.cpp:2518
17552 msgid "Specify the default paper size."
17553 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17555 #: src/LyXRC.cpp:2522
17557 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17558 "shown after the change has been made.)"
17561 #: src/LyXRC.cpp:2526
17562 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17565 #: src/LyXRC.cpp:2530
17567 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17568 "LyX was started from."
17571 #: src/LyXRC.cpp:2535
17572 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2539
17577 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17578 "value selects the directory LyX was started from."
17581 #: src/LyXRC.cpp:2543
17583 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17584 "recommended for non-English languages."
17587 #: src/LyXRC.cpp:2550
17589 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17590 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17591 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17594 #: src/LyXRC.cpp:2554
17596 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17597 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17600 #: src/LyXRC.cpp:2563
17602 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17603 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17606 #: src/LyXRC.cpp:2567
17607 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17610 #: src/LyXRC.cpp:2571
17612 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17616 #: src/LyXRC.cpp:2575
17618 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17621 #: src/LyXRC.cpp:2579
17623 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17624 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17625 "name of the second language."
17628 #: src/LyXRC.cpp:2583
17629 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17631 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17633 #: src/LyXRC.cpp:2587
17634 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17635 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17637 #: src/LyXRC.cpp:2591
17639 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17643 #: src/LyXRC.cpp:2595
17645 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17646 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17649 #: src/LyXRC.cpp:2599
17651 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17652 "document is the default language."
17655 #: src/LyXRC.cpp:2603
17656 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17659 #: src/LyXRC.cpp:2607
17660 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17663 #: src/LyXRC.cpp:2611
17664 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17667 #: src/LyXRC.cpp:2615
17669 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17673 #: src/LyXRC.cpp:2619
17674 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17677 #: src/LyXRC.cpp:2624
17678 msgid "The completion popup delay."
17681 #: src/LyXRC.cpp:2628
17682 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17685 #: src/LyXRC.cpp:2632
17686 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17689 #: src/LyXRC.cpp:2636
17691 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17694 #: src/LyXRC.cpp:2640
17696 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17700 #: src/LyXRC.cpp:2644
17701 msgid "The inline completion delay."
17704 #: src/LyXRC.cpp:2648
17705 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17708 #: src/LyXRC.cpp:2652
17709 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17712 #: src/LyXRC.cpp:2656
17713 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17716 #: src/LyXRC.cpp:2660
17718 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17721 #: src/LyXRC.cpp:2665
17723 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17724 "variable. Use the OS native format."
17727 #: src/LyXRC.cpp:2672
17729 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17732 #: src/LyXRC.cpp:2676
17733 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17736 #: src/LyXRC.cpp:2680
17737 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17740 #: src/LyXRC.cpp:2684
17741 msgid "Scale the preview size to suit."
17744 #: src/LyXRC.cpp:2688
17745 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17748 #: src/LyXRC.cpp:2692
17749 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17752 #: src/LyXRC.cpp:2696
17754 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17755 "environment variable PRINTER."
17758 #: src/LyXRC.cpp:2700
17759 msgid "The option to print only even pages."
17762 #: src/LyXRC.cpp:2704
17764 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17765 "the filename of the DVI file to be printed."
17768 #: src/LyXRC.cpp:2708
17769 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17772 #: src/LyXRC.cpp:2712
17773 msgid "The option to print out in landscape."
17776 #: src/LyXRC.cpp:2716
17777 msgid "The option to print only odd pages."
17780 #: src/LyXRC.cpp:2720
17781 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17784 #: src/LyXRC.cpp:2724
17785 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17788 #: src/LyXRC.cpp:2728
17789 msgid "The option to specify paper type."
17792 #: src/LyXRC.cpp:2732
17793 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17796 #: src/LyXRC.cpp:2736
17798 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17799 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17803 #: src/LyXRC.cpp:2740
17805 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17806 "prepended along with the printer name after the spool command."
17809 #: src/LyXRC.cpp:2744
17810 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17813 #: src/LyXRC.cpp:2748
17814 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17817 #: src/LyXRC.cpp:2752
17819 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17823 #: src/LyXRC.cpp:2756
17824 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17827 #: src/LyXRC.cpp:2764
17829 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17832 #: src/LyXRC.cpp:2768
17834 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17835 "wrong, override the setting here."
17838 #: src/LyXRC.cpp:2774
17839 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17842 #: src/LyXRC.cpp:2783
17844 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17845 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17846 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17849 #: src/LyXRC.cpp:2787
17850 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17853 #: src/LyXRC.cpp:2792
17856 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17857 "roughly the same size as on paper."
17860 #: src/LyXRC.cpp:2796
17861 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17864 #: src/LyXRC.cpp:2800
17866 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17867 "\".out\". Only for advanced users."
17870 #: src/LyXRC.cpp:2807
17871 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17874 #: src/LyXRC.cpp:2811
17876 msgid "What command runs the spellchecker?"
17877 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17879 #: src/LyXRC.cpp:2815
17881 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17882 "when you quit LyX."
17885 #: src/LyXRC.cpp:2819
17887 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17888 "value selects the directory LyX was started from."
17891 #: src/LyXRC.cpp:2829
17893 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17894 "will look in its global and local ui/ directories."
17897 #: src/LyXRC.cpp:2842
17899 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17900 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17901 "may not work with all dictionaries."
17904 #: src/LyXRC.cpp:2846
17905 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17908 #: src/LyXRC.cpp:2850
17910 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17913 #: src/LyXRC.cpp:2857
17914 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17917 #: src/LyXVC.cpp:100
17919 msgid "Document not saved"
17920 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17922 #: src/LyXVC.cpp:101
17924 msgid "You must save the document before it can be registered."
17925 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17927 #: src/LyXVC.cpp:133
17928 msgid "LyX VC: Initial description"
17929 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17931 #: src/LyXVC.cpp:134
17932 msgid "(no initial description)"
17933 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17935 #: src/LyXVC.cpp:150
17936 msgid "LyX VC: Log Message"
17937 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17939 #: src/LyXVC.cpp:153
17940 msgid "(no log message)"
17941 msgstr "(geen logbericht)"
17943 #: src/LyXVC.cpp:177
17946 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17949 "Do you want to revert to the older version?"
17952 #: src/LyXVC.cpp:180
17954 msgid "Revert to stored version of document?"
17955 msgstr "Selecteren tot einde document"
17958 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17959 msgid "Senseless with this layout!"
17960 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17962 #: src/Paragraph.cpp:1643
17963 msgid "Alignment not permitted"
17966 #: src/Paragraph.cpp:1644
17968 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17969 "Setting to default."
17972 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17973 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17974 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17976 msgid "LyX Warning: "
17977 msgstr "LyX-versie"
17979 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17980 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17982 msgid "uncodable character"
17983 msgstr "speciaal teken"
17985 #: src/Paragraph.cpp:2472
17986 msgid "Memory problem"
17989 #: src/Paragraph.cpp:2472
17990 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17993 #: src/SpellBase.cpp:51
17995 msgid "Native OS API not yet supported."
17996 msgstr "Nog niet ondersteund"
17998 #: src/Text.cpp:146
18000 msgid "Unknown Inset"
18001 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18003 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18005 msgid "Change tracking error"
18006 msgstr "Taal veranderen"
18008 #: src/Text.cpp:220
18010 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18013 #: src/Text.cpp:233
18015 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18018 #: src/Text.cpp:240
18020 msgid "Unknown token"
18021 msgstr "Onbekende handeling"
18023 #: src/Text.cpp:522
18026 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18029 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18032 #: src/Text.cpp:533
18034 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18035 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18037 #: src/Text.cpp:1344
18039 msgid "[Change Tracking] "
18040 msgstr "Taal veranderen"
18042 #: src/Text.cpp:1350
18047 #: src/Text.cpp:1354
18052 #: src/Text.cpp:1364
18055 msgstr "Lettertype:"
18057 #: src/Text.cpp:1369
18059 msgid ", Depth: %1$d"
18062 #: src/Text.cpp:1375
18063 msgid ", Spacing: "
18066 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
18071 #: src/Text.cpp:1387
18075 #: src/Text.cpp:1396
18078 msgstr ", Diepte: "
18080 #: src/Text.cpp:1397
18082 msgid ", Paragraph: "
18083 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18085 #: src/Text.cpp:1398
18089 #: src/Text.cpp:1399
18091 msgid ", Position: "
18094 #: src/Text.cpp:1405
18098 #: src/Text.cpp:1407
18099 msgid ", Boundary: "
18102 #: src/Text2.cpp:388
18104 msgid "No font change defined."
18105 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18107 #: src/Text2.cpp:428
18109 msgid "Nothing to index!"
18110 msgstr "Niets te doen"
18112 #: src/Text2.cpp:430
18114 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18115 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18117 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18118 msgid "Math editor mode"
18119 msgstr "Wiskunde editor modus"
18121 #: src/Text3.cpp:188
18122 msgid "No valid math formula"
18125 #: src/Text3.cpp:814
18126 msgid "Unknown spacing argument: "
18127 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18129 #: src/Text3.cpp:1056
18133 #: src/Text3.cpp:1057
18137 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
18139 msgid "Character set"
18142 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
18143 msgid "Paragraph layout set"
18144 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18146 #: src/TextClass.cpp:140
18148 msgid "Plain Layout"
18149 msgstr "Extra alinea opmaak"
18151 #: src/TextClass.cpp:618
18153 msgid "Missing File"
18154 msgstr "Argument ontbreekt"
18156 #: src/TextClass.cpp:619
18157 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18160 #: src/TextClass.cpp:622
18162 msgid "Corrupt File"
18163 msgstr "Korte titel"
18165 #: src/TextClass.cpp:623
18166 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18169 #: src/Thesaurus.cpp:60
18171 msgid "Thesaurus failure"
18172 msgstr "Backup locatie"
18174 #: src/Thesaurus.cpp:61
18177 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18182 # was eerst Versieboekhouding
18183 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
18185 msgid "Revision control error."
18186 msgstr "Versiebeheer"
18188 #: src/VCBackend.cpp:53
18191 "Some problem occured while running the command:\n"
18193 msgstr "Fout tijdens lezen "
18195 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
18197 msgid "Error: Could not generate logfile."
18198 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18200 #: src/VCBackend.cpp:480
18202 "Error when commiting to repository.\n"
18203 "You have to manually resolve the problem.\n"
18204 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18207 #: src/VCBackend.cpp:531
18210 "Error when updating from repository.\n"
18211 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18214 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18217 #: src/VSpace.cpp:472
18219 msgid "Default skip"
18220 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18222 #: src/VSpace.cpp:475
18227 #: src/VSpace.cpp:478
18229 msgid "Medium skip"
18232 #: src/VSpace.cpp:481
18236 #: src/VSpace.cpp:484
18238 msgid "Vertical fill"
18239 msgstr "&Verticaal:"
18241 #: src/VSpace.cpp:491
18244 msgstr " fouten gevonden."
18246 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18249 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18250 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18253 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18255 msgid "Reload saved document?"
18256 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18258 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18261 msgstr "&Vervangen"
18263 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18265 msgid "&Keep Changes"
18266 msgstr "Cellen samenvoegen"
18268 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18270 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18273 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18275 msgid "File not readable!"
18276 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18278 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18281 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18283 "Do you want to create a new document?"
18286 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18288 msgid "Create new document?"
18289 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18291 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18296 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18299 "The specified document template\n"
18301 "could not be read."
18304 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18306 msgid "Could not read template"
18307 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18309 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18310 msgid "\\arabic{enumi}."
18313 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18314 msgid "\\roman{enumiii}."
18317 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18318 msgid "\\Alph{enumiv}."
18321 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18322 msgid "Senseless!!! "
18325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18326 msgid "Standard[[Bullets]]"
18330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18355 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18356 msgid "Directories"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18360 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18361 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18364 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18365 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18368 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18369 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18374 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18375 "1995-2008 LyX Team"
18377 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18378 "1995-2001 het LyX Team"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18382 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18383 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18384 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18385 "any later version."
18388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18391 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18392 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18393 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18394 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18395 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18396 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18397 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18399 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18400 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18401 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18402 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18403 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18404 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18405 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18408 msgid "LyX Version "
18409 msgstr "LyX-versie"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18413 msgid "Library directory: "
18414 msgstr "Gebruiker's directory: "
18416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18417 msgid "User directory: "
18418 msgstr "Gebruikersmap:"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18421 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18422 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18434 msgid "Preferences"
18435 msgstr "Voorkeuren"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18439 msgid "Reconfigure"
18440 msgstr "Herconfigureren|r"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18450 msgstr "Afsluiten|f"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18463 msgid "The current document was closed."
18464 msgstr "Afdrukken op"
18466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18468 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18469 "documents and exit.\n"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18476 msgid "Software exception Detected"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18481 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18482 "unsaved documents and exit."
18485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18487 msgid "Could not find UI definition file"
18488 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18492 msgid "Bibliography Entry Settings"
18493 msgstr "Literatuurverwijzing"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18498 msgid "BibTeX Bibliography"
18499 msgstr "Bibliografie"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18504 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18507 msgid "Documents|#o#O"
18508 msgstr "Documenten|#o#O"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18512 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18513 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18517 msgid "Select a BibTeX database to add"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18522 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18523 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18526 msgid "Select a BibTeX style"
18527 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18535 msgid "Simple rectangular frame"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18539 msgid "Oval frame, thin"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18543 msgid "Oval frame, thick"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18547 msgid "Drop shadow"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18552 msgid "Shaded background"
18553 msgstr "achtergrond opmerking"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18556 msgid "Double rectangular frame"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18569 msgstr ", Diepte: "
18571 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18572 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18575 msgid "Total Height"
18576 msgstr "Rechtsboven"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18585 msgid "Box Settings"
18586 msgstr "Instellingen"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18590 msgid "Branch Settings"
18591 msgstr "Literatuurverwijzing"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18597 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18601 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18612 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18614 msgid "Merge Changes"
18615 msgstr "Cellen samenvoegen"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18624 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18626 msgid "Change made at %1$s\n"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18636 msgstr " (Veranderd)"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18658 msgstr "Eigennaam "
18660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18662 msgstr "Geen kleur"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18701 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18706 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18707 msgid "LinkBack PDF"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18714 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18726 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18727 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18734 msgstr "Afgebroken."
18736 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18738 msgid "Overwrite external file?"
18739 msgstr "Het bestand bekijken"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18743 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18747 msgid "Next command"
18748 msgstr "Volgende opdracht"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18751 msgid "big[[delimiter size]]"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18755 msgid "Big[[delimiter size]]"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18759 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18763 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18768 msgid "Math Delimiter"
18769 msgstr "Begrenzing"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18780 msgstr "tabular lijn"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18783 msgid "Computer Modern Roman"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18787 msgid "Latin Modern Roman"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18791 msgid "AE (Almost European)"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18796 msgid "Times Roman"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18805 msgid "Bitstream Charter"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18809 msgid "New Century Schoolbook"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18824 msgstr "Zonder schreef"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18827 msgid "Concrete Roman"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18831 msgid "Zapf Chancery"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18835 msgid "Computer Modern Sans"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18839 msgid "Latin Modern Sans"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18847 msgid "Avant Garde"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18857 msgstr "Rechtsboven"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18860 msgid "Computer Modern Typewriter"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18865 msgid "Latin Modern Typewriter"
18866 msgstr "Schrijfmachine"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18883 msgid "CM Typewriter Light"
18884 msgstr "Schrijfmachine"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18893 msgid "Module not found!"
18894 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
18897 msgid "Document Settings"
18898 msgstr "Document-instellingen"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
18901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
18903 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
18911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
18912 msgid " (not installed)"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18939 msgstr "Toetsenkaarten"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
18955 msgid "Language Default (no inputenc)"
18958 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18959 # Moet misschien in bugzilla
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18962 msgstr "``citaat''"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18966 msgstr "''citaat''"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18970 msgstr ",,citaat``"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18974 msgstr ",,citaat''"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18992 msgid "Appears in TOC"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18996 msgid "Author-year"
18997 msgstr "Auteur-jaar"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
19005 msgid "Unavailable: %1$s"
19006 msgstr "Beschikbaar"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19010 msgid "Document Class"
19011 msgstr "Documentklasse:"
19013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
19016 msgstr "d Midden|#d"
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19020 msgid "Text Layout"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19025 msgid "Page Margins"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19030 msgid "Numbering & TOC"
19033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19034 msgid "PDF Properties"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19039 msgid "Math Options"
19040 msgstr "Zwever-opties"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19044 msgid "Float Placement"
19045 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
19058 msgid "LaTeX Preamble"
19059 msgstr "LaTeX preamble"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
19063 msgid "Layouts|#o#O"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19068 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19069 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
19073 msgid "Local layout file"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19078 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19079 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19080 "document may not work with this layout if you do not\n"
19081 "keep the layout file in the document directory."
19084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
19086 msgid "&Set Layout"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
19091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
19096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19098 msgid "Unable to read local layout file."
19099 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
19103 msgid "Select master document"
19104 msgstr "Document opslaan?"
19106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
19108 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19109 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
19114 msgid "Unapplied changes"
19115 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
19120 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19121 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
19132 msgid "Unable to set document class."
19133 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
19138 msgstr "%1$s en %2$s"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
19142 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19143 msgstr "%1$s en %2$s"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
19147 msgid "Module provided by document class."
19148 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
19152 msgid "Package(s) required: %1$s."
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
19158 msgstr "drijvende delen"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
19162 msgid "Module required: %1$s."
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
19167 msgid "Modules excluded: %1$s."
19170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
19171 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
19176 msgid "[No options predefined]"
19177 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19179 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19180 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19181 # Font-knop op de werkbalk.
19182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
19184 msgid "Can't set layout!"
19185 msgstr "Tekenstijl definieren"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19189 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19190 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
19197 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19199 msgid "TeX Code Settings"
19200 msgstr "Extra opties"
19202 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19205 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19209 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19210 msgstr "%1$s en %2$s"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19214 msgstr "Linksboven"
19216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19217 msgid "Bottom left"
19218 msgstr "Linksonder"
19220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19221 msgid "Baseline left"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19227 msgstr "n Centreren|#n"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19231 msgid "Bottom center"
19232 msgstr "n Centreren|#n"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19236 msgid "Baseline center"
19237 msgstr "Uitlijning"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19241 msgstr "Rechtsboven"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19244 msgid "Bottom right"
19245 msgstr "Rechtsonder"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19249 msgid "Baseline right"
19250 msgstr "Rechterlijn|R"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19253 msgid "External Material"
19254 msgstr "Extern materiaal"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19263 msgid "Select external file"
19264 msgstr "Volgende regel selecteren"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19268 msgid "Float Settings"
19271 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19277 msgid "Select graphics file"
19278 msgstr "Volgende regel selecteren"
19280 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19282 msgid "Clipart|#C#c"
19283 msgstr "Prentenboek"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19287 msgid "Horizontal Space Settings"
19288 msgstr "Verticale afstanden"
19290 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19292 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19293 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19294 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19301 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19303 msgid "Child Document"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19307 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19308 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19310 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19313 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19315 msgid "Select document to include"
19316 msgstr "Kies document ter invoeging"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19320 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19321 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19345 msgstr "&Vervangen"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19352 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19357 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19367 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19372 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19374 msgid "No language"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19379 msgid "Program Listing Settings"
19380 msgstr "streep minipagina"
19382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19385 msgstr "Geen afbeelding"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19389 msgstr "LaTeX-logboek"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19393 msgid "Literate Programming Build Log"
19394 msgstr "Geen waarschuwingen."
19396 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19397 msgid "lyx2lyx Error Log"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19402 msgid "Version Control Log"
19403 msgstr "Versieboekhouding%t"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19406 msgid "No LaTeX log file found."
19407 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19409 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19411 msgid "No literate programming build log file found."
19412 msgstr "Geen waarschuwingen."
19414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19416 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19417 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19419 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19421 msgid "No version control log file found."
19422 msgstr "Geen waarschuwingen."
19424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19426 msgid "Math Matrix"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19430 msgid "Nomenclature"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19435 msgid "Note Settings"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19440 msgid "Paragraph Settings"
19441 msgstr "Literatuurverwijzing"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19445 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19446 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19448 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19449 "the items is used."
19452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19454 msgid "System files|#S#s"
19455 msgstr "u Gebruik Include|#"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19459 msgid "User files|#U#u"
19460 msgstr "u Gebruik Include|#"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19463 msgid "Look & Feel"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19468 msgid "Language Settings"
19469 msgstr "streep minipagina"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19478 msgid "File Handling"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19483 msgid "Date format"
19484 msgstr "u Bijwerken|#U"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19488 msgid "Keyboard/Mouse"
19489 msgstr "Toetsenbord"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19493 msgid "Input Completion"
19494 msgstr "Onderschrift"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19498 msgid "Screen fonts"
19499 msgstr "Schermopties"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19513 msgid "Select directory for example files"
19514 msgstr "Volgende regel selecteren"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19518 msgid "Select a document templates directory"
19519 msgstr "Kies document ter invoeging"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19523 msgid "Select a temporary directory"
19524 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19527 msgid "Select a backups directory"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19532 msgid "Select a document directory"
19533 msgstr "Kies document ter invoeging"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19536 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19537 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19541 msgid "Spellchecker"
19542 msgstr "Spellingscontrole"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19558 msgid "pspell (library)"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19562 msgid "aspell (library)"
19565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19568 msgstr "n Centreren|#n"
19570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19572 msgid "File formats"
19573 msgstr "drijvende delen"
19575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19577 msgid "Format in use"
19578 msgstr "drijvende delen"
19580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19581 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19585 msgid "LyX needs to be restarted!"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19590 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19600 msgid "User interface"
19601 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19606 msgstr "Label invoegen"
19608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19624 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19629 msgid "Mathematical Symbols"
19630 msgstr "Mathematica"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19634 msgid "Document and Window"
19635 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19638 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19643 msgid "System and Miscellaneous"
19644 msgstr "AMS overig"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19649 msgstr "&Herstellen"
19651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19655 msgid "Failed to create shortcut"
19656 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19660 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19661 msgstr "Onbekende handeling"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19664 msgid "Invalid or empty key sequence"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19670 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19677 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19679 "You need to remove that binding before creating a new one."
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19683 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19689 msgstr "&Inspringen"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19693 msgid "Choose bind file"
19694 msgstr "Kies sjabloon"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19698 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19699 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19703 msgid "Choose UI file"
19704 msgstr "Kies sjabloon"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19708 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19709 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19713 msgid "Choose keyboard map"
19714 msgstr "k Sleutel:|#K"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19718 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19719 msgstr "k Sleutel:|#K"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19723 msgid "Choose personal dictionary"
19724 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19735 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19737 msgid "Print Document"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19742 msgid "Print to file"
19743 msgstr "Afdrukken op"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19746 msgid "PostScript files (*.ps)"
19747 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19751 msgid "Cross-reference"
19752 msgstr "Kruisverwijzing"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19757 msgstr "Terug&gaan"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19764 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19766 msgid "Jump to label"
19767 msgstr "Lange tabel"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19770 msgid "Find and Replace"
19771 msgstr "Zoeken en vervangen"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19775 msgid "Send Document to Command"
19776 msgstr "Zend document naar opdracht"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19781 msgstr "Bestand weergeven"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19785 msgid "Error -> Cannot load file!"
19786 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19790 msgid "Spellchecker error"
19791 msgstr "Spellingscontrole"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19795 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19797 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19798 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19800 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19803 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19804 "Maybe it has been killed."
19806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19810 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19814 msgid "The spellchecker has failed"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19819 msgid "%1$d words checked."
19820 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19822 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19823 msgid "One word checked."
19824 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19826 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19828 msgid "Spelling check completed"
19829 msgstr "Controle compleet!"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19833 msgid "Basic Latin"
19834 msgstr "BibTeX-stijlen"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19838 msgid "Latin-1 Supplement"
19839 msgstr "Samenvatting"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19842 msgid "Latin Extended-A"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19846 msgid "Latin Extended-B"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19851 msgid "IPA Extensions"
19852 msgstr "Extra opties"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19855 msgid "Spacing Modifier Letters"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19859 msgid "Combining Diacritical Marks"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19926 msgid "Hangul Jamo"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19931 msgid "Phonetic Extensions"
19932 msgstr "Extra opties"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19935 msgid "Latin Extended Additional"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19939 msgid "Greek Extended"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19944 msgid "General Punctuation"
19945 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19949 msgid "Superscripts and Subscripts"
19950 msgstr "Postscript|#P"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19953 msgid "Currency Symbols"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19957 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19961 msgid "Letterlike Symbols"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19966 msgid "Number Forms"
19967 msgstr "Aantal rijen"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19971 msgid "Mathematical Operators"
19972 msgstr "Mathematica"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19976 msgid "Miscellaneous Technical"
19977 msgstr "AMS overig"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19980 msgid "Control Pictures"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19984 msgid "Optical Character Recognition"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19988 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19993 msgid "Box Drawing"
19994 msgstr "Instellingen"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19998 msgid "Block Elements"
19999 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20002 msgid "Geometric Shapes"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20007 msgid "Miscellaneous Symbols"
20008 msgstr "AMS overig"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20016 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20020 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20035 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20038 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20046 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20050 msgid "CJK Compatibility"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20054 msgid "CJK Unified Ideographs"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20058 msgid "Hangul Syllables"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20062 msgid "High Surrogates"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20066 msgid "Private Use High Surrogates"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20070 msgid "Low Surrogates"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20074 msgid "Private Use Area"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20078 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20082 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20086 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20090 msgid "Combining Half Marks"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20094 msgid "CJK Compatibility Forms"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20098 msgid "Small Form Variants"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20102 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20106 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20112 msgstr "Speciale cel"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20115 msgid "Linear B Syllabary"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20119 msgid "Linear B Ideograms"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20124 msgid "Aegean Numbers"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20128 msgid "Ancient Greek Numbers"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20146 msgid "Old Persian"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20164 msgid "Cypriot Syllabary"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20176 msgid "Musical Symbols"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20205 msgid "Variation Selectors Supplement"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20218 msgid "Character: "
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20222 msgid "Code Point: "
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20230 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20231 msgid "Table Settings"
20232 msgstr "Tabelinstellingen"
20234 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20236 msgid "Insert Table"
20237 msgstr "Tabel invoegen"
20239 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20241 msgid "TeX Information"
20242 msgstr "TeX-informatie|X"
20244 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20250 msgid "Filtering layouts with \""
20253 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
20254 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20257 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
20262 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20267 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
20272 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
20274 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20277 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20279 msgid "Vertical Space Settings"
20280 msgstr "Verticale afstanden"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20289 msgid "unknown version"
20290 msgstr "Onbekende handeling"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20293 msgid "Small-sized icons"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20297 msgid "Normal-sized icons"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20301 msgid "Big-sized icons"
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20306 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20307 msgstr "Tabelformaat"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20311 msgid "Select template file"
20312 msgstr "Volgende regel selecteren"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20315 msgid "Templates|#T#t"
20316 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20321 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20322 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20326 msgid "Document not loaded."
20327 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20331 msgid "Select document to open"
20332 msgstr "Kies document ter opening"
20334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20336 msgid "Examples|#E#e"
20337 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20341 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20342 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20346 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20347 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20351 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20352 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20355 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20358 msgid "Invalid filename"
20359 msgstr "Ongeldige lengte!"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20364 "The directory in the given path\n"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20371 msgid "Opening document %1$s..."
20372 msgstr "Document %1$s openen... "
20374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20376 msgid "Document %1$s opened."
20377 msgstr "Document %1$s geopend."
20379 # was eerst Versieboekhouding
20380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20382 msgid "Version control detected."
20383 msgstr "Versiebeheer"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20387 msgid "Could not open document %1$s"
20388 msgstr "Kon document niet openen"
20390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20392 msgid "Couldn't import file"
20393 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20397 msgid "No information for importing the format %1$s."
20400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20402 msgid "Select %1$s file to import"
20403 msgstr "Kies document ter invoeging"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20408 "The document %1$s already exists.\n"
20410 "Do you want to overwrite that document?"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20415 msgid "Overwrite document?"
20416 msgstr "Document opslaan?"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20420 msgid "Importing %1$s..."
20421 msgstr "Importeren%m"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20425 msgstr "ingevoerd."
20427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20429 msgid "file not imported!"
20430 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20434 msgid "Select LyX document to insert"
20435 msgstr "Kies document ter invoeging"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20439 msgid "Select file to insert"
20440 msgstr "Kies document ter invoeging"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20444 msgid "Choose a filename to save document as"
20445 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20450 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20455 "The document %1$s could not be saved.\n"
20457 "Do you want to rename the document and try again?"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20461 msgid "Rename and save?"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20467 msgstr "&Herstellen"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20472 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20474 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20483 msgid "Saving all documents..."
20484 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20488 msgid "All documents saved."
20489 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20493 msgid "%1$s unknown command!"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20499 msgid "LaTeX Source"
20500 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20503 msgid "DocBook Source"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20508 msgid "Literate Source"
20509 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20511 # was eerst Versieboekhouding
20512 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20514 msgid " (version control)"
20515 msgstr "Versiebeheer"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20519 msgstr " (veranderd)"
20521 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20522 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20523 msgid " (read only)"
20524 msgstr " (alleen lezen)"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20531 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20536 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20541 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20543 msgid "Wrap Float Settings"
20546 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20547 msgid "Click to detach"
20550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20556 msgid "No Documents Open!"
20557 msgstr "Geen geopende documenten!"
20559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20564 msgid "No Document Open!"
20565 msgstr "Geen geopende documenten!"
20567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20569 msgid "No custom insets defined!"
20570 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20574 msgid "Master Document"
20575 msgstr "Document opslaan?"
20577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20578 msgid "Open Navigator..."
20581 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20583 msgid "Other Lists"
20584 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20587 msgid "No Table of contents"
20588 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20592 msgid "Other Toolbars"
20593 msgstr "Tweezijdig|#T"
20595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20597 msgid "No Branch in Document!"
20600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20602 msgid "No Citation in Scope!"
20603 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20607 msgid "No action defined!"
20608 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20610 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20613 msgstr "&Vervangen"
20615 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20618 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20620 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20624 msgid "Could not update TeX information"
20625 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20627 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20629 msgid "The script `%s' failed."
20632 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20635 msgstr "Alle bestanden (*)"
20637 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20638 msgid "Table of Contents"
20639 msgstr "Inhoudsopgave"
20641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20643 msgid "Child Documents"
20646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20648 msgid "List of Graphics"
20649 msgstr "Lijst van Tabellen"
20651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20653 msgid "List of Equations"
20654 msgstr "Lijst van Tabellen"
20656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20658 msgid "List of Footnotes"
20659 msgstr "Lijst van Tabellen"
20661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20663 msgid "List of Listings"
20664 msgstr "Lijst van Tabellen"
20666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20668 msgid "List of Indexes"
20669 msgstr "Lijst van Tabellen"
20671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20673 msgid "List of Marginal notes"
20674 msgstr "Lijst van Tabellen"
20676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20678 msgid "List of Notes"
20679 msgstr "Lijst van Tabellen"
20681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20683 msgid "List of Citations"
20684 msgstr "Lijst van Tabellen"
20686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20688 msgid "Labels and References"
20689 msgstr "Verwijzing invoegen"
20691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20693 msgid "List of Branches"
20694 msgstr "Lijst van Tabellen"
20696 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20698 msgid "List of Changes"
20699 msgstr "Lijst van Tabellen"
20701 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20704 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20705 "file through LaTeX: "
20708 #: src/insets/Inset.cpp:333
20709 msgid "Opened inset"
20710 msgstr "Inzet geopend"
20712 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20713 msgid "Keys must be unique!"
20716 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20719 "The key %1$s already exists,\n"
20720 "it will be changed to %2$s."
20723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20726 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20727 "If you proceed, all of them will be opened."
20730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20732 msgid "Open Databases?"
20733 msgstr "Databa&ses"
20735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20739 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20741 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20742 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20744 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20747 msgstr "Databa&ses"
20749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20751 msgid "Style File:"
20754 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20759 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20760 msgid "included in TOC"
20763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20765 msgid "Export Warning!"
20766 msgstr "Waarschuwing!"
20768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20770 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20771 "BibTeX will be unable to find them."
20774 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20776 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20777 "BibTeX will be unable to find it."
20780 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20782 msgid "simple frame"
20783 msgstr "inzet frame"
20785 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20788 msgstr "Parameters"
20790 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20791 msgid "simple frame, page breaks"
20794 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20798 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20799 msgid "oval, thick"
20802 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20803 msgid "drop shadow"
20806 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20808 msgid "shaded background"
20809 msgstr "achtergrond opmerking"
20812 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20814 msgid "double frame"
20817 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20819 msgid "Opened Box Inset"
20820 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20822 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20824 msgid "%1$s (%2$s)"
20825 msgstr "%1$s en %2$s"
20827 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20829 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20830 msgstr "%1$s en %2$s"
20832 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20834 msgid "Opened Branch Inset"
20835 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20837 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20846 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20847 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20850 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20852 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20854 msgid "Opened Caption Inset"
20855 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20857 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20862 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20865 msgstr " fouten gevonden."
20867 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20869 msgid "LaTeX Command: "
20870 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20872 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20874 msgid "InsetCommand Error: "
20875 msgstr "Volgende opdracht"
20877 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20879 msgid "Incompatible command name."
20880 msgstr "Volgende opdracht"
20882 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20884 msgid "InsetCommandParams Error: "
20885 msgstr "Volgende opdracht"
20887 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20889 msgid "InsetCommandParams: "
20890 msgstr "Volgende opdracht"
20892 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20894 msgid "Unknown parameter name: "
20895 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20897 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20898 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20901 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20902 msgid "Opened ERT Inset"
20903 msgstr "ERT Inzet geopend"
20905 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20907 msgid "External template %1$s is not installed"
20910 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20912 msgid "Opened Flex Inset"
20913 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20915 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20918 msgstr "drijvende delen"
20920 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20922 msgid "Opened Float Inset"
20923 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20928 msgstr "drijvende delen"
20930 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20933 msgstr "drijvende delen"
20935 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20936 msgid " (sideways)"
20939 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20940 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20943 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20945 msgid "List of %1$s"
20946 msgstr "Lijst van Tabellen"
20948 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20949 msgid "Opened Footnote Inset"
20950 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20952 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20957 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20960 "Could not copy the file\n"
20962 "into the temporary directory."
20963 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20965 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20967 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20972 msgid "Graphics file: %1$s"
20973 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20975 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20976 msgid "Verbatim Input"
20977 msgstr "Verbatim-input"
20979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20981 msgid "Verbatim Input*"
20982 msgstr "Verbatim-input"
20984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20985 msgid "Recursive input"
20988 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20990 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20996 "Included file `%1$s'\n"
20997 "has textclass `%2$s'\n"
20998 "while parent file has textclass `%3$s'."
21001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21002 msgid "Different textclasses"
21005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21008 "Included file `%1$s'\n"
21009 "uses module `%2$s'\n"
21010 "which is not used in parent file."
21013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21015 msgid "Module not found"
21016 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21018 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21020 msgid "Index sorting failed"
21021 msgstr "Conversiefouten!"
21023 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21026 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21027 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21028 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21029 "explained in the User Guide."
21032 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
21033 msgid "Information regarding "
21036 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
21039 msgstr "Onderstreept "
21041 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
21046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
21049 msgstr "Herstellen"
21051 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
21053 msgid "Unknown buffer info"
21056 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21057 msgid "Label names must be unique!"
21060 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21063 "The label %1$s already exists,\n"
21064 "it will be changed to %2$s."
21067 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21068 msgid "DUPLICATE: "
21071 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21073 msgid "Opened Listing Inset"
21074 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21076 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21077 msgid "no more lstline delimiters available"
21080 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21082 msgid "Running out of delimiters"
21083 msgstr "Begrenzing"
21085 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21087 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21088 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21089 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21090 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21091 "must investigate!"
21094 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21096 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21097 msgstr "speciaal teken"
21099 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21102 "The following characters in one of the program listings are\n"
21103 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21108 msgid "A value is expected."
21111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21117 msgid "Unbalanced braces!"
21120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21121 msgid "Please specify true or false."
21124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21125 msgid "Only true or false is allowed."
21128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21129 msgid "Please specify an integer value."
21132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21133 msgid "An integer is expected."
21136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21137 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21141 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21146 msgid "Please specify one of %1$s."
21149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21151 msgid "Try one of %1$s."
21154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21156 msgid "I guess you mean %1$s."
21159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21161 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21166 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21171 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21176 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21182 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21183 "right, bottom left and top left corner."
21186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21187 msgid "Enter something like \\color{white}"
21190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21191 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21195 msgid "auto, last or a number"
21198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21200 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21201 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21202 "defining a listing inset)"
21205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21207 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21208 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21213 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21218 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21219 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21223 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21224 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21228 msgid "Parameter %1$s: "
21229 msgstr " Macro: %s: "
21231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21233 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21234 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21238 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21241 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21243 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21244 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21246 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21251 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21256 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21257 msgid "Clear Double Page"
21260 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21265 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21267 msgid "Nomenclature Symbol: "
21270 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21272 msgid "Description: "
21273 msgstr "Beschrijving"
21275 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21278 msgstr "drijvende delen"
21280 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21281 msgid "Note[[InsetNote]]"
21284 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21288 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21290 msgid "Opened Note Inset"
21291 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21293 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21295 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21296 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21298 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21302 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21306 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21311 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21316 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21318 msgid "Page Number"
21321 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21325 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21327 msgid "Textual Page Number"
21328 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21330 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21332 msgstr "TekstPagina: "
21334 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21335 msgid "Standard+Textual Page"
21338 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21340 msgstr "Verw+Tekst: "
21342 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21347 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21349 msgid "FormatRef: "
21350 msgstr "drijvende delen"
21352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21354 msgid "Interword Space"
21355 msgstr "op pagina <pagina>"
21357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21359 msgid "Protected Space"
21360 msgstr "Harde spatie invoegen"
21362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21370 msgstr "&Vervangen"
21372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21374 msgid "QQuad Space"
21375 msgstr "&Vervangen"
21377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21380 msgstr "&Vervangen"
21382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21386 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21388 msgid "Negative Thin Space"
21391 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21393 msgid "Protected Horizontal Fill"
21394 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21396 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21398 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21399 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21403 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21404 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21406 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21408 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21409 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21413 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21414 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21418 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21419 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21423 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21424 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21428 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21429 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21433 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21434 msgstr "Harde spatie invoegen"
21436 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21438 msgid "Unknown TOC type"
21439 msgstr "Onbekende handeling"
21441 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21443 msgid "Opened table"
21444 msgstr "Openen helpbestand"
21446 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21447 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21450 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21451 msgid "Opened Text Inset"
21452 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21454 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21456 msgid "Vertical Space"
21457 msgstr "Verticale afstanden"
21459 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21463 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21465 msgid "Opened Wrap Inset"
21466 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21468 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21482 msgid "Converting to loadable format..."
21485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21486 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21491 msgid "Scaling etc..."
21492 msgstr "Fout tijdens lezen "
21494 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21496 msgid "Ready to display"
21497 msgstr "[niet getoond]"
21499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21500 msgid "No file found!"
21501 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21505 msgid "Error converting to loadable format"
21506 msgstr "Fout tijdens lezen "
21508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21509 msgid "Error loading file into memory"
21512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21513 msgid "Error generating the pixmap"
21514 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21518 msgstr "Geen afbeelding"
21520 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21521 msgid "Preview loading"
21524 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21526 msgid "Preview ready"
21527 msgstr "Voorbeeld|#V"
21529 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21531 msgid "Preview failed"
21532 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21534 #: src/lengthcommon.cpp:37
21538 #: src/lengthcommon.cpp:37
21542 #: src/lengthcommon.cpp:37
21546 #: src/lengthcommon.cpp:37
21550 #: src/lengthcommon.cpp:37
21554 #: src/lengthcommon.cpp:37
21558 #: src/lengthcommon.cpp:38
21559 msgid "cc[[unit of measure]]"
21562 #: src/lengthcommon.cpp:38
21566 #: src/lengthcommon.cpp:38
21570 #: src/lengthcommon.cpp:38
21574 #: src/lengthcommon.cpp:39
21576 msgid "Text Width %"
21577 msgstr "Vaste breedte"
21579 #: src/lengthcommon.cpp:39
21581 msgid "Column Width %"
21582 msgstr "Kolombreedte"
21584 #: src/lengthcommon.cpp:39
21586 msgid "Page Width %"
21587 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21589 #: src/lengthcommon.cpp:39
21591 msgid "Line Width %"
21592 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21594 #: src/lengthcommon.cpp:40
21596 msgid "Text Height %"
21597 msgstr "Rechtsboven"
21599 #: src/lengthcommon.cpp:40
21601 msgid "Page Height %"
21602 msgstr "Rechtsboven"
21604 #: src/lyxfind.cpp:115
21606 msgid "Search error"
21609 #: src/lyxfind.cpp:115
21610 msgid "Search string is empty"
21613 #: src/lyxfind.cpp:299
21614 msgid "String has been replaced."
21615 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21617 #: src/lyxfind.cpp:302
21618 msgid " strings have been replaced."
21619 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21621 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21622 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21624 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21627 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21629 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21633 msgid "Only one row"
21636 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21637 msgid "Only one column"
21640 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21642 msgid "No hline to delete"
21643 msgstr "Niets te doen"
21645 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21646 msgid "No vline to delete"
21649 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21651 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21652 msgstr "Tabelformaat"
21654 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21659 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21666 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21669 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21671 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21676 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21679 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21680 msgid "create new math text environment ($...$)"
21683 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21684 msgid "entered math text mode (textrm)"
21687 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21688 msgid "Standard[[mathref]]"
21691 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21694 msgstr "&Horizontaal:"
21696 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21701 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21704 msgstr "achtergrond wiskunde"
21706 #: src/output.cpp:37
21709 "Could not open the specified document\n"
21711 msgstr "Kon document niet openen"
21713 #: src/output_plaintext.cpp:136
21717 #: src/output_plaintext.cpp:148
21719 msgid "References: "
21720 msgstr "Verwijzing invoegen"
21722 #: src/support/Package.cpp:435
21724 msgid "LyX binary not found"
21725 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21727 #: src/support/Package.cpp:436
21730 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21733 #: src/support/Package.cpp:555
21736 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21738 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21739 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21740 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21742 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21744 msgid "File not found"
21745 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21747 #: src/support/Package.cpp:637
21750 "Invalid %1$s switch.\n"
21751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21754 #: src/support/Package.cpp:664
21757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21758 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21761 #: src/support/Package.cpp:688
21764 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21765 "%2$s is not a directory."
21768 #: src/support/Package.cpp:690
21770 msgid "Directory not found"
21771 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21773 #: src/support/debug.cpp:38
21775 msgid "No debugging message"
21776 msgstr "(geen logbericht)"
21778 #: src/support/debug.cpp:39
21780 msgid "General information"
21781 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21783 #: src/support/debug.cpp:40
21785 msgid "Program initialisation"
21786 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21788 #: src/support/debug.cpp:41
21789 msgid "Keyboard events handling"
21792 #: src/support/debug.cpp:42
21793 msgid "GUI handling"
21796 #: src/support/debug.cpp:43
21797 msgid "Lyxlex grammar parser"
21800 #: src/support/debug.cpp:44
21801 msgid "Configuration files reading"
21804 #: src/support/debug.cpp:45
21805 msgid "Custom keyboard definition"
21808 #: src/support/debug.cpp:46
21809 msgid "LaTeX generation/execution"
21812 #: src/support/debug.cpp:47
21813 msgid "Math editor"
21814 msgstr "Wiskunde editor"
21816 #: src/support/debug.cpp:48
21817 msgid "Font handling"
21820 #: src/support/debug.cpp:49
21822 msgid "Textclass files reading"
21823 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21825 # was eerst Versieboekhouding
21826 #: src/support/debug.cpp:50
21827 msgid "Version control"
21828 msgstr "Versiebeheer"
21830 #: src/support/debug.cpp:51
21831 msgid "External control interface"
21834 #: src/support/debug.cpp:52
21835 msgid "Undo/Redo mechanism"
21838 #: src/support/debug.cpp:53
21840 msgid "User commands"
21841 msgstr "commando-inzet"
21843 #: src/support/debug.cpp:54
21844 msgid "The LyX Lexxer"
21845 msgstr "De LyX-lexxer"
21847 #: src/support/debug.cpp:55
21849 msgid "Dependency information"
21852 #: src/support/debug.cpp:56
21857 #: src/support/debug.cpp:57
21858 msgid "Files used by LyX"
21861 #: src/support/debug.cpp:58
21862 msgid "Workarea events"
21865 #: src/support/debug.cpp:59
21866 msgid "Insettext/tabular messages"
21869 #: src/support/debug.cpp:60
21870 msgid "Graphics conversion and loading"
21873 #: src/support/debug.cpp:61
21875 msgid "Change tracking"
21876 msgstr "Taal veranderen"
21878 #: src/support/debug.cpp:62
21880 msgid "External template/inset messages"
21881 msgstr "Externe toepassingen"
21883 #: src/support/debug.cpp:63
21884 msgid "RowPainter profiling"
21887 #: src/support/debug.cpp:64
21888 msgid "scrolling debugging"
21891 #: src/support/debug.cpp:65
21893 msgid "Math macros"
21894 msgstr "achtergrond wiskunde"
21896 #: src/support/debug.cpp:66
21900 #: src/support/debug.cpp:67
21901 msgid "Locale/Internationalisation"
21904 #: src/support/debug.cpp:68
21906 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21907 msgstr "Als regels|g"
21909 #: src/support/debug.cpp:69
21910 msgid "Developers' general debug messages"
21913 #: src/support/debug.cpp:70
21914 msgid "All debugging messages"
21917 #: src/support/debug.cpp:115
21919 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21922 #: src/support/filetools.cpp:247
21923 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21926 #: src/support/os_win32.cpp:307
21928 msgid "System file not found"
21929 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21931 #: src/support/os_win32.cpp:308
21933 "Unable to load shfolder.dll\n"
21937 #: src/support/os_win32.cpp:313
21939 msgid "System function not found"
21940 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21942 #: src/support/os_win32.cpp:314
21944 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21945 "Don't know how to proceed. Sorry."
21948 #: src/support/userinfo.cpp:45
21950 msgid "Unknown user"
21953 #~ msgid "Table of Contents|a"
21954 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21957 #~ msgid "Slidecontents"
21958 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21961 #~ msgid "&Options:"
21962 #~ msgstr "Op&ties:"
21965 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21966 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21968 #~ msgid "American"
21969 #~ msgstr "Amerikaans"
21971 #~ msgid "Austrian"
21972 #~ msgstr "Oostenrijks"
21974 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21978 #~ msgid "Canadian"
21979 #~ msgstr "Canadees"
21982 #~ msgid "Reference\t"
21983 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
21986 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21990 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21994 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21995 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21998 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21999 #~ msgstr "n duimen|#n"
22002 #~ msgid "LaTeX default"
22003 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22006 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22007 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22010 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22011 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22014 #~ msgid "Class not found"
22015 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22017 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22018 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22019 # Font-knop op de werkbalk.
22021 #~ msgid "Changed Layout"
22022 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22025 #~ msgid "Unknown layout"
22026 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22029 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22030 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22032 #~ msgid "Display image in LyX"
22033 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22035 #~ msgid "Screen display"
22036 #~ msgstr "Schermweergave"
22038 #~ msgid "Monochrome"
22039 #~ msgstr "Monochroom"
22042 #~ msgid "Grayscale"
22043 #~ msgstr "Grijstinten"
22047 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22054 #~ msgid "&Display:"
22055 #~ msgstr "Weergave:"
22059 #~ msgstr "Schaal:"
22062 #~ msgid "Scr&een Display:"
22063 #~ msgstr "Schermweergave"
22066 #~ msgid "Do not display"
22067 #~ msgstr "[niet getoond]"
22070 #~ msgid "Unknown Info: "
22071 #~ msgstr "Onbekend:"
22074 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22075 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22078 #~ msgid "<- C&lear"
22079 #~ msgstr "&Wissen"
22083 #~ msgstr "&Toepassen"
22087 #~ msgstr "&Toevoegen"
22091 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22095 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22097 #~ msgid "Edit the file externally"
22098 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22101 #~ msgid "&Edit File..."
22102 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22104 #~ msgid "LyX View"
22105 #~ msgstr "LyX weergave"
22115 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22116 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22119 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22120 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22124 #~ msgstr "&Wissen"
22127 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22128 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22131 #~ msgid " writing embedded files."
22132 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22135 #~ msgid " could not write embedded files!"
22136 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22139 #~ msgid "Failed to extract file"
22140 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22143 #~ msgid "Copy file failure"
22144 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22147 #~ msgid "Failed to embed file"
22148 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22151 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22152 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22155 #~ msgid "Failed to open file"
22156 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22159 #~ msgid "Sync file failure"
22160 #~ msgstr "Include"
22163 #~ msgid "Packing all files"
22164 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22167 #~ msgid "Failed to write file"
22168 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22171 #~ msgid "Save failure"
22172 #~ msgstr "Backup locatie"
22175 #~ msgid "Extra embedded file"
22176 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22179 #~ msgid "Plain Text"
22180 #~ msgstr "Vervangen"
22183 #~ msgid "Other floats: "
22184 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22187 #~ msgid "Enspace|E"
22188 #~ msgstr "&Vervangen"
22191 #~ msgid "Document could not be read"
22192 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22195 #~ msgid "%1$s could not be read."
22196 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22199 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22200 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22202 #~ msgid "All files (*)"
22203 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22206 #~ msgid "Properties...|P"
22207 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22210 #~ msgid "New Line|e"
22211 #~ msgstr "tabel lijn"
22214 #~ msgid "Line Break|B"
22215 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22218 #~ msgid "line break"
22219 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22222 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22223 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22230 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22231 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22234 #~ msgid "Swap Rows|S"
22235 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22238 #~ msgid "Swap Columns|w"
22239 #~ msgstr "Kolommen"
22242 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22243 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22251 #~ msgstr "drijvende delen"
22255 #~ msgstr "drijvende delen"
22258 #~ msgid "S&ubfigure"
22259 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22261 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22262 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22264 # was eerst bijschrift
22265 #~ msgid "Ca&ption:"
22266 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22268 #~ msgid "Show ERT inline"
22269 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22272 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22275 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22276 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22280 #~ msgstr "Op&slaan"
22282 #~ msgid "Paper Size"
22283 #~ msgstr "Papierformaat"
22287 #~ msgstr "Sluiten"
22290 #~ msgid "C&opiers"
22294 #~ msgid "&File formats"
22295 #~ msgstr "drijvende delen"
22298 #~ msgid "F&ormat:"
22299 #~ msgstr "drijvende delen"
22302 #~ msgid "&GUI name:"
22305 #~ msgid "External Applications"
22306 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22309 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22310 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22313 #~ msgid "Save/restore window position"
22314 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22324 #~ msgid "Default (outer)"
22325 #~ msgstr "Standaard"
22329 #~ msgstr "Overig ("
22332 #~ msgstr "&Eenheid:"
22335 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22336 #~ msgstr "Subsubsectie"
22339 #~ msgstr "Indonesisch"
22342 #~ msgstr "Hongaars"
22344 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22345 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22348 #~ msgid "Framed|F"
22349 #~ msgstr "Parameters"
22352 #~ msgid "Shaded|S"
22356 #~ msgid "Insert URL"
22357 #~ msgstr "Label invoegen"
22360 #~ msgid "Can't load document class"
22361 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22365 #~ "The document could not be converted\n"
22366 #~ "into the document class %1$s."
22367 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22370 #~ msgid "&Switch to document"
22371 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22373 #~ msgid "Formatting document..."
22374 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22377 #~ msgid "Double box"
22381 #~ msgid "Index Entry"
22382 #~ msgstr "Inspringen"
22384 #~ msgid "Previous command"
22385 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22387 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22388 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22391 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22392 #~ msgstr "Trefwoord"
22399 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22400 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22407 #~ msgid "Doublebox"
22411 #~ msgid "Unknown inset name: "
22412 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22415 #~ msgid "Program Listing "
22416 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22420 #~ msgstr "Parameters"
22425 #~ msgid "HtmlUrl: "
22426 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22429 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22430 #~ msgstr " Macro: %s: "
22433 #~ msgid "%1$d words in selection."
22434 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22437 #~ msgid "%1$d words in document."
22438 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22441 #~ msgid "One word in selection."
22442 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22445 #~ msgid "One word in document."
22446 #~ msgstr "Document invoegen "
22449 #~ msgid "Count words"
22450 #~ msgstr "Huidige woord"
22453 #~ msgid "Encoding error"
22454 #~ msgstr "Teken&set:"
22458 #~ msgstr "Esperanto"
22471 #~ msgid "To &file:"
22472 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22474 #~ msgid "Co&pies:"
22475 #~ msgstr "Ko&piën:"
22478 #~ msgid "Printer &name:"
22479 #~ msgstr "Afdrukken"
22482 #~ msgid "Columns "
22483 #~ msgstr "Kolommen"
22486 #~ msgid "Overprint "
22487 #~ msgstr "Afdrukken"
22490 #~ msgid "Font st&yle:"
22491 #~ msgstr "Lettergrootte"
22498 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22501 #~ msgid "columns "
22502 #~ msgstr "Kolommen"
22505 #~ msgid "overprint "
22506 #~ msgstr "Afdrukken"
22509 #~ msgid "Corollary_"
22510 #~ msgstr "Helaas."
22513 #~ msgid "Definition. "
22514 #~ msgstr "Definitie"
22517 #~ msgid "Example. "
22518 #~ msgstr "Voorbeeld"
22526 #~ msgstr "opmerking"
22529 #~ msgstr "standaard"
22533 #~ msgstr "Commentaar:"
22536 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22537 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22541 #~ msgstr "t Boven|#T"
22543 #~ msgid "Table of Contents|T"
22544 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22556 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22558 #~ msgid "Table of contents"
22559 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22562 #~ msgstr "stelling"
22564 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22565 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22568 #~ msgid "Number style"
22569 #~ msgstr " Getal "
22572 #~ msgid "Error closing file"
22573 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22580 #~ msgid "Corollary. "
22581 #~ msgstr "Helaas."
22584 #~ msgid "&Caption"
22585 #~ msgstr "Onderschrift"
22588 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22589 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22596 #~ msgid "A Label for the caption"
22597 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22600 #~ msgid "<- P&romote"
22601 #~ msgstr "Helaas."
22609 #~ msgstr "Bij&werken"
22612 #~ msgid "SubSection"
22613 #~ msgstr "Subsectie"
22616 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22619 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22620 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22622 #~ msgid "Unknown toc list"
22623 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22626 #~ msgid "Insert glossary entry"
22627 #~ msgstr "Index item invoegen"
22631 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22634 #~ msgid "TeX Code:"
22637 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22638 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22641 #~ msgid "&Detach panel"
22642 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22645 #~ msgid "Set math font"
22646 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22649 #~ msgid "Insert fraction"
22650 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22653 #~ msgid "Math Panel|l"
22654 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22657 #~ msgid "Math Panel|P"
22658 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22662 #~ msgid "Show math panel"
22663 #~ msgstr "&Pad tonen"
22666 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22667 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22670 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22671 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22674 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22675 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22678 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22679 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22681 #~ msgid "E&xtra options"
22682 #~ msgstr "E&xtra opties"
22684 #~ msgid "Alig&nment:"
22685 #~ msgstr "Uit&lijning"
22689 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22692 #~ msgid "&Converters"
22693 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22700 #~ msgid "PrettyRef: "
22703 #~ msgid "Opening child document "
22704 #~ msgstr "Open subdocument "
22707 #~ msgid "Special Insets|S"
22708 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22711 #~ msgid "Insets|n"
22712 #~ msgstr "Invoegen|I"