]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
revert
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Hacked by 
4 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
5 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
6 #                              and style fixes
7 #    MV                        updates for 1.0
8 #    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
9 #                              current maintainer
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
16 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
17 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #: src/buffer.C:378
23 msgid "Couldn't set the layout for "
24 msgstr ""
25
26 #: src/buffer.C:380
27 #, fuzzy
28 msgid "one paragraph"
29 msgstr "Een alinea omhoog"
30
31 #: src/buffer.C:383
32 #, fuzzy
33 msgid " paragraphs"
34 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
35
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
41 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
44
45 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
46 #, fuzzy
47 msgid "When reading "
48 msgstr "Toetsenkaarten"
49
50 #: src/buffer.C:390
51 #, fuzzy
52 msgid "Encountered "
53 msgstr "n Centreren|#n"
54
55 #: src/buffer.C:392
56 #, fuzzy
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Onbekende handeling"
59
60 #: src/buffer.C:395
61 #, fuzzy
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Onbekende handeling"
64
65 #: src/buffer.C:757
66 #, fuzzy
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
69
70 #: src/buffer.C:758
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:760
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:770
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
81
82 #: src/buffer.C:772
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- vervangen door standaard"
85
86 #: src/buffer.C:1283
87 #, fuzzy
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Onbekende handeling"
90
91 #. future format
92 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
93 msgid "Warning!"
94 msgstr "Waarschuwing!"
95
96 #: src/buffer.C:1688
97 msgid "LyX file format is newer that what"
98 msgstr ""
99
100 #: src/buffer.C:1689
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
102 msgstr ""
103
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
106 msgid "ERROR!"
107 msgstr "FOUT!"
108
109 #: src/buffer.C:1695
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
111 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
112
113 #: src/buffer.C:1708
114 msgid "Reading of document is not complete"
115 msgstr "Inlezen document niet voltooid"
116
117 #: src/buffer.C:1709
118 msgid "Maybe the document is truncated"
119 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
120
121 #: src/buffer.C:1713
122 msgid "Not a LyX file!"
123 msgstr "Geen LyX-bestand!"
124
125 #: src/buffer.C:1716
126 msgid "Unable to read file!"
127 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
128
129 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
130 msgid "Error! Document is read-only: "
131 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
132
133 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
134 msgid "Error! Cannot write file: "
135 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
136
137 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
138 msgid "Error! Cannot open file: "
139 msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
140
141 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
142 #, fuzzy
143 msgid "Abstract"
144 msgstr "Oostenrijks"
145
146 #: src/buffer.C:2001
147 #, fuzzy
148 msgid "Abstract: "
149 msgstr "Oostenrijks"
150
151 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
152 #, fuzzy
153 msgid "References"
154 msgstr "Verwijzing invoegen"
155
156 #: src/buffer.C:2012
157 #, fuzzy
158 msgid "References: "
159 msgstr "Verwijzing invoegen"
160
161 #: src/buffer.C:2126
162 msgid "Error: Cannot write file:"
163 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
164
165 #: src/buffer.C:2155
166 msgid "Error: Cannot open file: "
167 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
168
169 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
170 msgid "LYX_ERROR:"
171 msgstr "LYX_FOUT:"
172
173 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
174 msgid "Cannot write file"
175 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
176
177 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
178 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
179 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
180
181 #. path to LaTeX file
182 #: src/buffer.C:3616
183 msgid "Running chktex..."
184 msgstr "chktex draait..."
185
186 #: src/buffer.C:3629
187 msgid "chktex did not work!"
188 msgstr "chktex werkte niet!"
189
190 #: src/buffer.C:3630
191 msgid "Could not run with file:"
192 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
193
194 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 #: src/lyxvc.C:165
196 msgid "Changes in document:"
197 msgstr "Veranderingen in document:"
198
199 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
200 msgid "Save document?"
201 msgstr "Document opslaan?"
202
203 #: src/bufferlist.C:156
204 msgid "Some documents were not saved:"
205 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
206
207 #: src/bufferlist.C:157
208 msgid "Exit anyway?"
209 msgstr "Toch beëindigen?"
210
211 #: src/bufferlist.C:312
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
214 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
215
216 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
217 msgid "  Save seems successful. Phew."
218 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
219
220 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
221 msgid "  Save failed! Trying..."
222 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
223
224 #: src/bufferlist.C:355
225 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
226 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
227
228 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
229 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
230 msgid "Error!"
231 msgstr "Fout!"
232
233 #: src/bufferlist.C:369
234 #, fuzzy
235 msgid "Cannot open file"
236 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
237
238 #: src/bufferlist.C:385
239 msgid "An emergency save of this document exists!"
240 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
241
242 #: src/bufferlist.C:387
243 msgid "Try to load that instead?"
244 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
245
246 #: src/bufferlist.C:409
247 msgid "Autosave file is newer."
248 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
249
250 #: src/bufferlist.C:411
251 msgid "Load that one instead?"
252 msgstr "Die dan maar laden?"
253
254 #: src/bufferlist.C:481
255 msgid "Unable to open template"
256 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
257
258 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
259 msgid "Document is already open:"
260 msgstr "Document is al geopend:"
261
262 #: src/bufferlist.C:516
263 msgid "Do you want to reload that document?"
264 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
265
266 #. Ask if the file should be checked out for
267 #. viewing/editing, if so: load it.
268 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
271
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
275
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
279
280 #: src/BufferView2.C:73
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
283
284 #: src/BufferView2.C:83
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
287
288 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
289 msgid "Undo"
290 msgstr "Ongedaan maken"
291
292 #: src/BufferView2.C:344
293 #, fuzzy
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
296
297 #: src/BufferView2.C:356
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
300
301 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
302 msgid "Redo"
303 msgstr "Alsnog uitvoeren"
304
305 #: src/BufferView2.C:367
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
308
309 #: src/BufferView2.C:379
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
312
313 #: src/BufferView2.C:388
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
316
317 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
318 msgid "Copy"
319 msgstr "Kopiëren"
320
321 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
322 msgid "Cut"
323 msgstr "Knippen"
324
325 # invoegen?
326 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
327 msgid "Paste"
328 msgstr "Plakken"
329
330 #: src/bufferview_funcs.C:73
331 msgid "Error! unknown language"
332 msgstr "Fout! onbekende taal"
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:94
335 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
336 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:165
339 #, fuzzy
340 msgid "Font:"
341 msgstr "Lettertype:"
342
343 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgid ", Depth: "
345 msgstr ", Diepte:"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:178
348 msgid ", Spacing: "
349 msgstr ", Wit: "
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
353 msgid "Single"
354 msgstr "Enkel"
355
356 #: src/bufferview_funcs.C:186
357 msgid "Onehalf"
358 msgstr "Een-half"
359
360 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
369 msgid "Double"
370 msgstr "Dubbel"
371
372 #: src/bufferview_funcs.C:192
373 msgid "Other ("
374 msgstr "Overig ("
375
376 #: src/bufferview_funcs.C:202
377 #, fuzzy
378 msgid ", Paragraph: "
379 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
380
381 #: src/BufferView_pimpl.C:321
382 msgid "Formatting document..."
383 msgstr "Bezig met opmaken document..."
384
385 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
386 msgid "Saved bookmark"
387 msgstr ""
388
389 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
390 msgid "Moved to bookmark"
391 msgstr ""
392
393 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
394 #, fuzzy
395 msgid "Select LyX document to insert"
396 msgstr "Kies document ter invoeging"
397
398 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
401 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
402 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
403 #, fuzzy
404 msgid "Documents|#o#O"
405 msgstr "Documenten"
406
407 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
408 #, fuzzy
409 msgid "Examples|#E#e"
410 msgstr "Voorbeelden"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
413 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
414 msgstr ""
415
416 #. Cancel: Do nothing
417 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
418 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
419 msgid "Canceled."
420 msgstr "Afgebroken."
421
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
423 msgid "Inserting document"
424 msgstr "Document invoegen"
425
426 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
428 #: src/lyxfunc.C:1907
429 msgid "Document"
430 msgstr "Document"
431
432 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
433 msgid "inserted."
434 msgstr "ingevoegd."
435
436 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
437 msgid "Could not insert document"
438 msgstr "Kon document niet invoegen"
439
440 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
441 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
442 msgstr ""
443
444 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
445 msgid "Layout "
446 msgstr "l Opmaak "
447
448 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
449 msgid " not known"
450 msgstr " onbekend"
451
452 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
453 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
454 msgid "Error"
455 msgstr "Fout"
456
457 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
458 msgid "Couldn't find this label"
459 msgstr "Kon dit label niet vinden"
460
461 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
462 msgid "in current document."
463 msgstr "in huidig document."
464
465 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
466 msgid "Mark removed"
467 msgstr "Merkteken verwijderd"
468
469 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
470 msgid "Mark set"
471 msgstr "Merkteken geplaatst"
472
473 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
474 msgid "Mark off"
475 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
476
477 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
478 msgid "Mark on"
479 msgstr "Merkteken ingechakeld"
480
481 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
482 msgid "Unknown spacing argument: "
483 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
484
485 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
486 msgid "Word `"
487 msgstr ""
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
490 #, fuzzy
491 msgid "Unknown function!"
492 msgstr "Onbekende handeling"
493
494 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
495 #, fuzzy
496 msgid "No more insets"
497 msgstr "Geen verdere notities"
498
499 #: src/Chktex.C:84
500 msgid "ChkTeX warning id #"
501 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
502
503 #: src/ColorHandler.C:87
504 msgid "LyX: Unknown X11 color "
505 msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
506
507 #: src/ColorHandler.C:88
508 msgid " for "
509 msgstr " voor "
510
511 #: src/ColorHandler.C:89
512 #, fuzzy
513 msgid "     Using black instead, sorry!"
514 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
515
516 #: src/ColorHandler.C:96
517 msgid "LyX: X11 color "
518 msgstr "LyX: X11 kleur "
519
520 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
521 msgid " allocated for "
522 msgstr " gereserveerd voor "
523
524 #: src/ColorHandler.C:102
525 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
526 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
527
528 #: src/ColorHandler.C:143
529 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
530 msgstr "LyX: Reserveren van '"
531
532 #: src/ColorHandler.C:144
533 msgid "' for "
534 msgstr "' voor "
535
536 #: src/ColorHandler.C:145
537 msgid " with (r,g,b)=("
538 msgstr " met (r,g,b)=("
539
540 #: src/ColorHandler.C:148
541 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
542 msgstr ""
543 "     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
544
545 #: src/ColorHandler.C:152
546 #, fuzzy
547 msgid ") instead.\n"
548 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
549
550 #: src/ColorHandler.C:153
551 msgid "Pixel ["
552 msgstr ""
553
554 #: src/ColorHandler.C:153
555 #, fuzzy
556 msgid "] is used."
557 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
558
559 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
560 #, fuzzy
561 msgid "Cannot view file"
562 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
563
564 #: src/converter.C:174
565 msgid "No information for viewing "
566 msgstr ""
567
568 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
569 msgid "Executing command:"
570 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
571
572 #: src/converter.C:204
573 #, fuzzy
574 msgid "Error while executing"
575 msgstr "Fout tijdens lezen "
576
577 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
578 #, fuzzy
579 msgid "Cannot convert file"
580 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
581
582 #: src/converter.C:580
583 msgid "No information for converting from "
584 msgstr ""
585
586 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
587 #, fuzzy
588 msgid " to "
589 msgstr " van "
590
591 #: src/converter.C:671
592 msgid "There were errors during the Build process."
593 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
594
595 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
596 msgid "You should try to fix them."
597 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
598
599 #: src/converter.C:697
600 #, fuzzy
601 msgid "Error while trying to move directory:"
602 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
603
604 #: src/converter.C:733
605 #, fuzzy
606 msgid "Error while trying to move file:"
607 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
608
609 #: src/converter.C:734
610 #, fuzzy
611 msgid "to "
612 msgstr " van "
613
614 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
615 msgid "One error detected"
616 msgstr "Een fout gevonden"
617
618 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
619 msgid "You should try to fix it."
620 msgstr "Probeer die te corrigeren."
621
622 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
623 msgid " errors detected."
624 msgstr " fouten gevonden."
625
626 #: src/converter.C:819
627 #, fuzzy
628 msgid "There were errors during running of "
629 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
630
631 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
632 msgid "The operation resulted in"
633 msgstr ""
634
635 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
636 #, fuzzy
637 msgid "an empty file."
638 msgstr "ingevoerd."
639
640 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
641 msgid "Resulting file is empty"
642 msgstr ""
643
644 #: src/converter.C:841
645 msgid "Running LaTeX..."
646 msgstr "LaTeX draait..."
647
648 #: src/converter.C:863
649 msgid "LaTeX did not work!"
650 msgstr "LaTeX werkte niet!"
651
652 #: src/converter.C:864
653 msgid "Missing log file:"
654 msgstr "Logbestand ontbreekt:"
655
656 #: src/converter.C:877
657 msgid "There were errors during the LaTeX run."
658 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
659
660 #: src/CutAndPaste.C:424
661 msgid "Layout had to be changed from\n"
662 msgstr ""
663
664 #: src/CutAndPaste.C:427
665 msgid ""
666 "\n"
667 "because of class conversion from\n"
668 msgstr ""
669
670 #: src/debug.C:36
671 #, fuzzy
672 msgid "No debugging message"
673 msgstr "(geen logbericht)"
674
675 #: src/debug.C:37
676 #, fuzzy
677 msgid "General information"
678 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
679
680 #: src/debug.C:38
681 #, fuzzy
682 msgid "Program initialisation"
683 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
684
685 #: src/debug.C:39
686 msgid "Keyboard events handling"
687 msgstr ""
688
689 #: src/debug.C:40
690 msgid "GUI handling"
691 msgstr ""
692
693 #: src/debug.C:41
694 msgid "Lyxlex grammer parser"
695 msgstr ""
696
697 #: src/debug.C:42
698 msgid "Configuration files reading"
699 msgstr ""
700
701 #: src/debug.C:43
702 msgid "Custom keyboard definition"
703 msgstr ""
704
705 #: src/debug.C:44
706 msgid "LaTeX generation/execution"
707 msgstr ""
708
709 #: src/debug.C:45
710 #, fuzzy
711 msgid "Math editor"
712 msgstr "Wiskunde editor modus"
713
714 #: src/debug.C:46
715 msgid "Font handling"
716 msgstr ""
717
718 #: src/debug.C:47
719 #, fuzzy
720 msgid "Textclass files reading"
721 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
722
723 #: src/debug.C:48
724 #, fuzzy
725 msgid "Version control"
726 msgstr "Versieboekhouding%t"
727
728 #: src/debug.C:49
729 msgid "External control interface"
730 msgstr ""
731
732 #: src/debug.C:50
733 msgid "Keep *roff temporary files"
734 msgstr ""
735
736 #: src/debug.C:51
737 #, fuzzy
738 msgid "User commands"
739 msgstr "commando-inzet"
740
741 #: src/debug.C:52
742 msgid "The LyX Lexxer"
743 msgstr ""
744
745 #: src/debug.C:53
746 #, fuzzy
747 msgid "Dependency information"
748 msgstr "Dekoratie"
749
750 #: src/debug.C:54
751 #, fuzzy
752 msgid "LyX Insets"
753 msgstr "Trefwoord"
754
755 #: src/debug.C:55
756 msgid "Files used by LyX"
757 msgstr ""
758
759 #: src/debug.C:56
760 msgid "Workarea events"
761 msgstr ""
762
763 #: src/debug.C:57
764 msgid "Insettext/tabular messages"
765 msgstr ""
766
767 #: src/debug.C:58
768 msgid "Graphics conversion and loading"
769 msgstr ""
770
771 #: src/debug.C:59
772 msgid "All debugging messages"
773 msgstr ""
774
775 #: src/debug.C:110
776 msgid "Debugging `"
777 msgstr ""
778
779 #: src/exporter.C:61
780 #, fuzzy
781 msgid "Cannot export file"
782 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
783
784 #: src/exporter.C:62
785 msgid "No information for exporting to "
786 msgstr ""
787
788 #: src/exporter.C:88
789 #, fuzzy
790 msgid "Cannot run latex."
791 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
792
793 #: src/exporter.C:89
794 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
795 msgstr ""
796
797 #: src/exporter.C:103
798 #, fuzzy
799 msgid "Document exported as "
800 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
801
802 #: src/exporter.C:105
803 #, fuzzy
804 msgid " to file `"
805 msgstr "[geen bestand]"
806
807 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
808 #: src/MenuBackend.C:548
809 #, fuzzy
810 msgid "File|F"
811 msgstr "File|#F"
812
813 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
814 #, fuzzy
815 msgid "Edit|E"
816 msgstr "Wijzigen"
817
818 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
819 #, fuzzy
820 msgid "Help|H"
821 msgstr "Help"
822
823 #: src/ext_l10n.h:6
824 #, fuzzy
825 msgid "Insert|I"
826 msgstr "Invoegen"
827
828 #: src/ext_l10n.h:7
829 #, fuzzy
830 msgid "Layout|L"
831 msgstr "l Opmaak"
832
833 #: src/ext_l10n.h:8
834 #, fuzzy
835 msgid "View|V"
836 msgstr "Bekijken DVI"
837
838 #: src/ext_l10n.h:9
839 #, fuzzy
840 msgid "Navigate|N"
841 msgstr "Negatief|#N"
842
843 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
844 #, fuzzy
845 msgid "Documents|D"
846 msgstr "Documenten"
847
848 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
849 msgid "New...|N"
850 msgstr ""
851
852 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
853 #, fuzzy
854 msgid "New from Template...|T"
855 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
856
857 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
858 #, fuzzy
859 msgid "Open...|O"
860 msgstr "o Andere...|#O"
861
862 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
863 #, fuzzy
864 msgid "Import|I"
865 msgstr "Importeren%m"
866
867 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
868 #, fuzzy
869 msgid "Exit|x"
870 msgstr "Afsluiten"
871
872 #: src/ext_l10n.h:20
873 #, fuzzy
874 msgid "Close|C"
875 msgstr "Sluiten"
876
877 #: src/ext_l10n.h:21
878 #, fuzzy
879 msgid "Save|S"
880 msgstr "s Opslaan"
881
882 #: src/ext_l10n.h:22
883 #, fuzzy
884 msgid "Save As...|A"
885 msgstr "a Opslaan als"
886
887 #: src/ext_l10n.h:23
888 #, fuzzy
889 msgid "Revert to Saved|R"
890 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
891
892 #: src/ext_l10n.h:24
893 #, fuzzy
894 msgid "Version Control|V"
895 msgstr "Versieboekhouding%t"
896
897 #: src/ext_l10n.h:26
898 #, fuzzy
899 msgid "Export|E"
900 msgstr "Exporteren naar"
901
902 #: src/ext_l10n.h:27
903 #, fuzzy
904 msgid "Print...|P"
905 msgstr "Printer|#P"
906
907 #: src/ext_l10n.h:28
908 #, fuzzy
909 msgid "Fax...|F"
910 msgstr "Fax no.:|#F"
911
912 #: src/ext_l10n.h:30
913 #, fuzzy
914 msgid "Register|R"
915 msgstr "Registreren"
916
917 #: src/ext_l10n.h:31
918 #, fuzzy
919 msgid "Check In Changes|I"
920 msgstr "i Veranderingen inboeken"
921
922 #: src/ext_l10n.h:32
923 #, fuzzy
924 msgid "Check Out for Edit|O"
925 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
926
927 #: src/ext_l10n.h:33
928 #, fuzzy
929 msgid "Revert to Last Version|L"
930 msgstr "l Vorige versie terughalen"
931
932 #: src/ext_l10n.h:34
933 #, fuzzy
934 msgid "Undo Last Check In|U"
935 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
936
937 #: src/ext_l10n.h:35
938 #, fuzzy
939 msgid "Show History|H"
940 msgstr "Geschiedenis tonen"
941
942 #: src/ext_l10n.h:36
943 #, fuzzy
944 msgid "Custom...|C"
945 msgstr "Eigen papiergrootte"
946
947 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
948 msgid "Preferences...|P"
949 msgstr ""
950
951 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
952 #, fuzzy
953 msgid "Reconfigure|R"
954 msgstr "Herconfigureren"
955
956 #: src/ext_l10n.h:39
957 #, fuzzy
958 msgid "Undo|U"
959 msgstr "Ongedaan maken"
960
961 #: src/ext_l10n.h:40
962 #, fuzzy
963 msgid "Redo|d"
964 msgstr "Alsnog uitvoeren"
965
966 #: src/ext_l10n.h:41
967 #, fuzzy
968 msgid "Cut|C"
969 msgstr "Knippen"
970
971 #: src/ext_l10n.h:42
972 #, fuzzy
973 msgid "Copy|o"
974 msgstr "Kopiëren"
975
976 # invoegen?
977 #: src/ext_l10n.h:43
978 #, fuzzy
979 msgid "Paste|a"
980 msgstr "Plakken"
981
982 #: src/ext_l10n.h:44
983 msgid "Paste External Selection|x"
984 msgstr ""
985
986 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
987 #: src/ext_l10n.h:45
988 #, fuzzy
989 msgid "Find & Replace...|F"
990 msgstr "Zoeken en vervangen"
991
992 #: src/ext_l10n.h:46
993 #, fuzzy
994 msgid "Tabular|T"
995 msgstr "Tabelformaat"
996
997 #: src/ext_l10n.h:47
998 #, fuzzy
999 msgid "Math|M"
1000 msgstr "Wisk.|#M"
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:48
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Read Only"
1005 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:49
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Spellchecker...|S"
1010 msgstr "Spellingscontrole"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:50
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Thesaurus..."
1015 msgstr "Tabular Inzet geopend"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:51
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Check TeX|h"
1020 msgstr "Controleren TeX"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:52
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1025 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:53
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Open/Close float|l"
1030 msgstr "Zwever gesloten"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:56
1033 #, fuzzy
1034 msgid "as Lines|L"
1035 msgstr "Regels"
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:57
1038 #, fuzzy
1039 msgid "as Paragraphs|P"
1040 msgstr "Inspringende alinea|#I"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:58
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Multicolumn|M"
1045 msgstr "Meerkolom|#M"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:59
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Line Top|T"
1050 msgstr "t Lijn boven"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:60
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Line Bottom|B"
1055 msgstr "b Lijn onder"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:61
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Line Left|L"
1060 msgstr "Links|#L"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:62
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Line Right|R"
1065 msgstr "Rechts|#R"
1066
1067 #: src/ext_l10n.h:63
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Align Left|e"
1070 msgstr "e Links uitlijnen"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Align Center|C"
1075 msgstr "Uitlijning"
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:65
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Align Right|i"
1080 msgstr "i Rechts uitlijnen"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:66
1083 msgid "V.Align Top|o"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:67
1087 #, fuzzy
1088 msgid "V.Align Center|n"
1089 msgstr "Centreren"
1090
1091 #: src/ext_l10n.h:68
1092 #, fuzzy
1093 msgid "V.Align Bottom|V"
1094 msgstr "b Lijn onder"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:69
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Add Row|A"
1099 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:70
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Delete Row|w"
1104 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:71
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Add Column|u"
1109 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:72
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Delete Column|D"
1114 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:73
1117 msgid "Make eqnarray|e"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:74
1121 msgid "Make multline|m"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:75
1125 msgid "Make align 1 column|1"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:76
1129 msgid "Make align 2 columns|2"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:77
1133 msgid "Make align 3 columns|3"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:78
1137 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:79
1141 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:80
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Toggle numbering|n"
1147 msgstr "Onderlijning aan/uit"
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:81
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Toggle numbering of line|u"
1152 msgstr "Onderlijning aan/uit"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:82
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Toggle limits|l"
1157 msgstr "Vet aan/uit"
1158
1159 #: src/ext_l10n.h:83
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Inline formula|I"
1162 msgstr "Figuur invoegen"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:84
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Displayed formula|D"
1167 msgstr "f Venster tonen|#F"
1168
1169 #: src/ext_l10n.h:85
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Eqnarray environment|q"
1172 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:86
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Align environment|A"
1177 msgstr "Uitlijning"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:87
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Align Left|f"
1182 msgstr "e Links uitlijnen"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:89
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Align Right|R"
1187 msgstr "i Rechts uitlijnen"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:90
1190 #, fuzzy
1191 msgid "V.Align Top|T"
1192 msgstr "t Lijn boven"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:91
1195 #, fuzzy
1196 msgid "V.Align Center|e"
1197 msgstr "Centreren"
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:92
1200 #, fuzzy
1201 msgid "V.Align Bottom|B"
1202 msgstr "b Lijn onder"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:93
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Add Row"
1207 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
1208
1209 #: src/ext_l10n.h:94
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Delete Row"
1212 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:95
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Add Column"
1217 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:96
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Delete Column"
1222 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:97
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Math|h"
1227 msgstr "Wisk.|#M"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:98
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Special Character|S"
1232 msgstr "speciaal teken"
1233
1234 #: src/ext_l10n.h:99
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Citation Reference...|C"
1237 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:100
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Cross Reference...|R"
1242 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:101
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Label...|L"
1247 msgstr "l Label:|#l"
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:102
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Footnote|F"
1252 msgstr "voetnoot"
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:103
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Marginal Note|M"
1257 msgstr "Kanttekening invoegen"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:104
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Index Entry...|I"
1262 msgstr "Inspringen"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:105
1265 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:106
1269 #, fuzzy
1270 msgid "URL...|U"
1271 msgstr "URL..."
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Note|N"
1276 msgstr "andere"
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:108
1279 msgid "Lists & TOC|O"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:109
1283 #, fuzzy
1284 msgid "TeX|T"
1285 msgstr "LaTeX|#t"
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:110
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Minipage|p"
1290 msgstr "Minipagina|#m"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:111
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Graphics...|G"
1295 msgstr "Plaatjes"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:112
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Tabular Material...|b"
1300 msgstr "Tabelformaat"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:113
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Floats|a"
1305 msgstr "drijvende delen"
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:114
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Include File...|d"
1310 msgstr "Include"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:115
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Insert File|e"
1315 msgstr "Figuur invoegen"
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:116
1318 msgid "External Material...|x"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:117
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Superscript|S"
1324 msgstr "Postscript|#P"
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:118
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Subscript|u"
1329 msgstr "Postscript|#P"
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:119
1332 msgid "HFill|H"
1333 msgstr ""
1334
1335 # (woord)afbreekpunt
1336 #: src/ext_l10n.h:120
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Hyphenation Point|P"
1339 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:121
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Ligature break|k"
1344 msgstr "Nieuwe regels|#N"
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:122
1347 msgid "Protected Blank|B"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:123
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Linebreak|L"
1353 msgstr "Nieuwe regels|#N"
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:124
1356 msgid "Ellipsis|i"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:125
1360 #, fuzzy
1361 msgid "End of Sentence|E"
1362 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:126
1365 msgid "Ordinary Quote|Q"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:127
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Menu Separator|M"
1371 msgstr "Scheiding"
1372
1373 #: src/ext_l10n.h:128
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Inline Formula|I"
1376 msgstr "Figuur invoegen"
1377
1378 #: src/ext_l10n.h:129
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Display Formula|D"
1381 msgstr "f Venster tonen|#F"
1382
1383 #: src/ext_l10n.h:130
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Eqnarray environment|E"
1386 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:131
1389 #, fuzzy
1390 msgid "AMS align environment|A"
1391 msgstr "Uitlijning"
1392
1393 #: src/ext_l10n.h:132
1394 #, fuzzy
1395 msgid "AMS alignat environment|t"
1396 msgstr "Uitlijning"
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:133
1399 #, fuzzy
1400 msgid "AMS xalignat environment|x"
1401 msgstr "Uitlijning"
1402
1403 #: src/ext_l10n.h:134
1404 #, fuzzy
1405 msgid "AMS xxalignat environment"
1406 msgstr "Uitlijning"
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:135
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Array environment|y"
1411 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
1412
1413 #: src/ext_l10n.h:136
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Cases environment|C"
1416 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
1417
1418 #: src/ext_l10n.h:137
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Math Panel...|l"
1421 msgstr "Wiskundepaneel"
1422
1423 #: src/ext_l10n.h:138
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Table of Contents|C"
1426 msgstr "Inhoudsopgave"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:139
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Index List|I"
1431 msgstr "i Inspringen|#I"
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:140
1434 #, fuzzy
1435 msgid "BibTeX Reference...|B"
1436 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
1437
1438 #: src/ext_l10n.h:141
1439 #, fuzzy
1440 msgid "LyX Document...|X"
1441 msgstr "Document"
1442
1443 #: src/ext_l10n.h:142
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Ascii as Lines...|L"
1446 msgstr "Regels"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:143
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1451 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:144
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Character...|C"
1456 msgstr "h Tekencodering:|#H"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:145
1459 msgid "Paragraph...|P"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:146
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Document...|D"
1465 msgstr "Document"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:147
1468 msgid "Tabular...|T"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:148
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Emphasize Style|E"
1474 msgstr "Nadruk "
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:149
1477 msgid "Noun Style|N"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:150
1481 msgid "Bold Style|B"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:151
1485 msgid "TeX Style|X"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:152
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Change Environment Depth|v"
1491 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:153
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Preamble...|r"
1496 msgstr "LaTeX preamble"
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:154
1499 msgid "Start Appendix here|A"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:155
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Build Program|B"
1505 msgstr "Aanmaken programma"
1506
1507 #: src/ext_l10n.h:156
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Update|U"
1510 msgstr "u Bijwerken|#U"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:157
1513 #, fuzzy
1514 msgid "LaTeX Logfile|L"
1515 msgstr "LaTeX-Log"
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:158
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Table of Contents|T"
1520 msgstr "Inhoudsopgave"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:159
1523 msgid "Child processes|C"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:160
1527 #, fuzzy
1528 msgid "TeX Information|X"
1529 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:161
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Error|E"
1534 msgstr "Fout"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:163
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Refs|R"
1539 msgstr "Ref: "
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:164
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Bookmarks|B"
1544 msgstr "b Onder|#B"
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:165
1547 msgid "Save Bookmark 1|S"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:166
1551 msgid "Save Bookmark 2"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/ext_l10n.h:167
1555 msgid "Save Bookmark 3"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/ext_l10n.h:168
1559 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/ext_l10n.h:169
1563 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/ext_l10n.h:170
1567 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/ext_l10n.h:171
1571 msgid "Tooltips|o"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:172
1575 msgid "Introduction|I"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:173
1579 msgid "Tutorial|T"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:174
1583 #, fuzzy
1584 msgid "User's Guide|U"
1585 msgstr "u Gebruik Include|#"
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:175
1588 msgid "Extended Features|E"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:176
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Customization|C"
1594 msgstr "Aanhaling"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:177
1597 msgid "Reference Manual|R"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:178
1601 msgid "FAQ|F"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:179
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Table of Contents|a"
1607 msgstr "Inhoudsopgave"
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:180
1610 msgid "LaTeX Configuration|L"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:181
1614 msgid "About LyX|X"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:183
1618 msgid "Accepted"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:184
1622 msgid "Acknowledgement"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:185
1626 msgid "Acknowledgement*"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:186
1630 msgid "Acknowledgements"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/ext_l10n.h:187
1634 msgid "Acknowledgments"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/ext_l10n.h:188
1638 msgid "ACT"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/ext_l10n.h:189
1642 msgid "Addchap"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:190
1646 msgid "Addchap*"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:191
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Addition"
1652 msgstr "Aanhaling"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:192
1655 msgid "Address"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:193
1659 #, fuzzy
1660 msgid "AddressForOffprints"
1661 msgstr "Opties"
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:194
1664 msgid "Addsec"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:195
1668 msgid "Addsec*"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:196
1672 msgid "Adresse"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:197
1676 msgid "Affil"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/ext_l10n.h:198
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Affiliation"
1682 msgstr "Aanhaling"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Algorithm"
1687 msgstr "Lijst van Algoritmen"
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:200
1690 msgid "AMS"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:201
1694 msgid "And"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/ext_l10n.h:202
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Anlagen"
1700 msgstr "Uitlijning"
1701
1702 #: src/ext_l10n.h:203
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Anrede"
1705 msgstr "rood"
1706
1707 #: src/ext_l10n.h:204
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Appendices"
1710 msgstr "bijlage lijn"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:205
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Appendix"
1715 msgstr "bijlage lijn"
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:206
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Arrow"
1720 msgstr "fout"
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:207
1723 msgid "AT_RISE:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:208
1727 msgid "Author"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:209
1731 msgid "Author_Email"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:210
1735 msgid "Authorgroup"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:211
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Authorinfo"
1741 msgstr "Oostenrijks"
1742
1743 #: src/ext_l10n.h:212
1744 msgid "Author_Running"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:213
1748 msgid "Author_URL"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:214
1752 msgid "Axiom"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/ext_l10n.h:215
1756 msgid "Backaddress"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/ext_l10n.h:216
1760 msgid "Bank"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:217
1764 msgid "BankAccount"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/ext_l10n.h:218
1768 msgid "BankCode"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:219
1772 msgid "Betreff"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:220
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Bibliography"
1778 msgstr "Literatuurverwijzing"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:221
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Biography"
1783 msgstr "Literatuurverwijzing"
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:222
1786 msgid "BLZ"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:223
1790 #, fuzzy
1791 msgid "BoardCentered"
1792 msgstr "n Centreren|#n"
1793
1794 #: src/ext_l10n.h:224
1795 msgid "Brieftext"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:225
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Caption"
1801 msgstr "k Bijschrift|#k"
1802
1803 # invoegen?
1804 #: src/ext_l10n.h:226
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Case"
1807 msgstr "Plakken"
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1810 msgid "cc"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:228
1814 msgid "CC"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:229
1818 #, fuzzy
1819 msgid "CenteredCaption"
1820 msgstr "Oriëntatie"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:230
1823 msgid "Chapter"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:231
1827 msgid "Chapter*"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:232
1831 msgid "Chapter_Exercises"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:233
1835 msgid "ChessBoard"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:234
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Citta"
1841 msgstr "Aanhaling"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:235
1844 msgid "Claim"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:236
1848 msgid "Claim*"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:237
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Closing"
1854 msgstr "Sluiten"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:238
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Code"
1859 msgstr "Sluiten"
1860
1861 #: src/ext_l10n.h:239
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Comment"
1864 msgstr "Commentaar:"
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:240
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Conclusion"
1869 msgstr "Kolom"
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:241
1872 msgid "Conclusion*"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:242
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Condition"
1878 msgstr "Aanhaling"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:243
1881 msgid "Conjecture"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:244
1885 msgid "Conjecture*"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:245
1889 #, fuzzy
1890 msgid "CopNum"
1891 msgstr "Kolom"
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Copyright"
1896 msgstr "Staand"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:247
1899 msgid "Corollary"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:248
1903 msgid "Corollary*"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:249
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Criterion"
1909 msgstr "Aanhaling"
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:250
1912 msgid "CrossList"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:251
1916 msgid "Current_Address"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/ext_l10n.h:252
1920 msgid "CURTAIN"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:253
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Customer"
1926 msgstr "Eigen papiergrootte"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:254
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Data"
1931 msgstr "Database:"
1932
1933 # invoegen?
1934 #: src/ext_l10n.h:255
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Date"
1937 msgstr "Plakken"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:256
1940 msgid "Datum"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/ext_l10n.h:257
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Dedication"
1946 msgstr "Dekoratie"
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:258
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Dedicatory"
1951 msgstr "Woordenlijst"
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:259
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Definition"
1956 msgstr "Ontvanger:"
1957
1958 #: src/ext_l10n.h:260
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Definition*"
1961 msgstr "Ontvanger:"
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:261
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Description"
1966 msgstr "Dekoratie"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:262
1969 msgid "Dialogue"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:263
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Email"
1975 msgstr "Klein"
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:264
1978 msgid "EMail"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:265
1982 #, fuzzy
1983 msgid "encl"
1984 msgstr "Frans"
1985
1986 #: src/ext_l10n.h:266
1987 msgid "Encl."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:267
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Encl"
1993 msgstr "Annuleren"
1994
1995 #: src/ext_l10n.h:268
1996 msgid "End_All_Slides"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:269
2000 msgid "Enumerate"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/ext_l10n.h:270
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Example"
2006 msgstr "Voorbeelden"
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:271
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Example*"
2011 msgstr "Voorbeelden"
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:272
2014 msgid "Exercise"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:273
2018 msgid "EXT."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/ext_l10n.h:274
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Extratitle"
2024 msgstr "Extra opties"
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:275
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Fact"
2029 msgstr "accent"
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:276
2032 msgid "Fact*"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:277
2036 msgid "FADE_IN:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:278
2040 msgid "FADE_OUT:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:279
2044 msgid "FADE_OUT"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:280
2048 #, fuzzy
2049 msgid "FigCaption"
2050 msgstr "k Bijschrift|#k"
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:281
2053 msgid "FirstAuthor"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:282
2057 #, fuzzy
2058 msgid "FirstName"
2059 msgstr "Eerste koptekst"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:283
2062 msgid "FitBitmap"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/ext_l10n.h:284
2066 #, fuzzy
2067 msgid "FitFigure"
2068 msgstr "Figuur"
2069
2070 #: src/ext_l10n.h:285
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Foilhead"
2073 msgstr "f Bestand"
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:286
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Footernote"
2078 msgstr "voetnoot"
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:287
2081 msgid "FourAffiliations"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:288
2085 msgid "FourAuthors"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:289
2089 msgid "FrontMatter"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:290
2093 #, fuzzy
2094 msgid "General"
2095 msgstr "Duits"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:291
2098 msgid "Gruss"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:292
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Headnote"
2104 msgstr "Koptekst"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:293
2107 msgid "HideMoves"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:294
2111 #, fuzzy
2112 msgid "HighLight"
2113 msgstr "Hoogte"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:295
2116 msgid "HTTP"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:296
2120 msgid "IhrSchreiben"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:297
2124 msgid "IhrZeichen"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:298
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Institute"
2130 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:299
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Institution"
2135 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:300
2138 msgid "INT."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:301
2142 msgid "INTERCUT"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:302
2146 msgid "InvisibleText"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:303
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Invoice"
2152 msgstr "Negeren"
2153
2154 #: src/ext_l10n.h:304
2155 msgid "Itemize"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:305
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Journal"
2161 msgstr "Normaal"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:306
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Keyword"
2166 msgstr "k Sleutel:|#K"
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:307
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Keywords"
2171 msgstr "k Sleutel:|#K"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:308
2174 msgid "KnightMove"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:309
2178 msgid "Konto"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:310
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Labeling"
2184 msgstr "tabel lijn"
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:311
2187 msgid "Land"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:312
2191 #, fuzzy
2192 msgid "LandscapeSlide"
2193 msgstr "Landschap|#L"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:313
2196 #, fuzzy
2197 msgid "LaTeX"
2198 msgstr "LaTeX|#L"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:314
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX_Title"
2203 msgstr "LaTeX|#t"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:315
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Left_Header"
2208 msgstr "Koptekst"
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:316
2211 msgid "Lemma"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:317
2215 msgid "Lemma*"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:318
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Letter"
2221 msgstr "e Links|#e"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:319
2224 #, fuzzy
2225 msgid "List"
2226 msgstr "Regels"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:320
2229 #, fuzzy
2230 msgid "ListOfSlides"
2231 msgstr "Lijst van Tabellen"
2232
2233 #: src/ext_l10n.h:321
2234 msgid "Literal"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:322
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Location"
2240 msgstr "Roteren"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:323
2243 msgid "Lowertitleback"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:324
2247 msgid "LyX-Code"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:325
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Mail"
2253 msgstr "Braziliaans"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:326
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Mainline"
2258 msgstr "Div."
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:327
2261 #, fuzzy
2262 msgid "MarkBoth"
2263 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:328
2266 msgid "MathLetters"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:329
2270 #, fuzzy
2271 msgid "MeinZeichen"
2272 msgstr "n duimen|#n"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:330
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Minisec"
2277 msgstr "Div."
2278
2279 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2280 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2281 #, fuzzy
2282 msgid "More"
2283 msgstr "negeren"
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:332
2286 #, fuzzy
2287 msgid "msnumber"
2288 msgstr "Getal"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:333
2291 msgid "My_Address"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:334
2295 msgid "Myref"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:335
2299 #, fuzzy
2300 msgid "MyRef"
2301 msgstr "Ref: "
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:336
2304 msgid "Name"
2305 msgstr "Naam"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:337
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Narrative"
2310 msgstr "Negatief|#N"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:338
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Notation"
2315 msgstr "Roteren"
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:339
2318 msgid "Note"
2319 msgstr "Notitie"
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:340
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Note*"
2324 msgstr "Notitie"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:341
2327 msgid "NoteToEditor"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:342
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Offprint"
2333 msgstr "Afdrukken"
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:343
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Offprints"
2338 msgstr "Opties"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:344
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Offsets"
2343 msgstr "Uit"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:345
2346 msgid "Oggetto"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:346
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Opening"
2352 msgstr "Openen"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:347
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Ort"
2357 msgstr "ert"
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:348
2360 msgid "Overlay"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:349
2364 msgid "PACS"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Paragraph"
2370 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:351
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Paragraph*"
2375 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:352
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Part"
2380 msgstr "Hoofddocument:"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:353
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Part*"
2385 msgstr "Hoofddocument:"
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:354
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Petit"
2390 msgstr "Afdrukken"
2391
2392 #: src/ext_l10n.h:355
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Phone"
2395 msgstr "Telefoongids"
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:356
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Place"
2400 msgstr "Vervangen"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:357
2403 #, fuzzy
2404 msgid "PlaceFigure"
2405 msgstr "Figuur"
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:358
2408 msgid "PlaceTable"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:359
2412 #, fuzzy
2413 msgid "PortraitSlide"
2414 msgstr "o Portret|#o"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:360
2417 msgid "PostalCommend"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:361
2421 #, fuzzy
2422 msgid "PostalComment"
2423 msgstr "Commentaar:"
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:362
2426 msgid "Postvermerk"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:363
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Preprint"
2432 msgstr "Afdrukken"
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:364
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Problem"
2437 msgstr "Dubbel"
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:365
2440 msgid "ProgressContents"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:366
2444 msgid "Proof"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:367
2448 msgid "Property"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/ext_l10n.h:368
2452 msgid "Proposition"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:369
2456 msgid "Proposition*"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/ext_l10n.h:370
2460 msgid "ps"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/ext_l10n.h:371
2464 msgid "PS"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:372
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Publishers"
2470 msgstr "Pools"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:373
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Question"
2475 msgstr "Oostenrijks"
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:374
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Quotation"
2480 msgstr "Roteren"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:375
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Quote"
2485 msgstr "Aanhalingstekens"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:376
2488 msgid "Received"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2492 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Reference"
2495 msgstr "Verwijzing invoegen"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:379
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Remark"
2500 msgstr "r Opmerking:|#R"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:380
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Remark*"
2505 msgstr "r Opmerking:|#R"
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:381
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Remarks"
2510 msgstr "r Opmerking:|#R"
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:382
2513 msgid "RetourAdresse"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:383
2517 msgid "ReturnAddress"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:384
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Revision"
2523 msgstr "Oostenrijks"
2524
2525 #: src/ext_l10n.h:385
2526 msgid "RevisionHistory"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/ext_l10n.h:386
2530 #, fuzzy
2531 msgid "RevisionRemark"
2532 msgstr "r Opmerking:|#R"
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:387
2535 msgid "REVTEX_Title"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:388
2539 msgid "Right_Address"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:389
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Right_Header"
2545 msgstr "Koptekst"
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:390
2548 msgid "RightHeader"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:391
2552 msgid "Rotatefoilhead"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:392
2556 msgid "RunningAuthor"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:393
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Running_LaTeX_Title"
2562 msgstr "LaTeX draait..."
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:394
2565 #, fuzzy
2566 msgid "RunningTitle"
2567 msgstr "LaTeX draait..."
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:395
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Scene"
2572 msgstr "Tweede"
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:396
2575 msgid "SCENE"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:397
2579 msgid "SCENE*"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/ext_l10n.h:398
2583 msgid "Scrap"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/ext_l10n.h:399
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Section"
2589 msgstr "selectie"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:400
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Section*"
2594 msgstr "selectie"
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:401
2597 msgid "Send_To_Address"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:402
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Seriate"
2603 msgstr "ert"
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:403
2606 msgid "SGML"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:404
2610 msgid "ShortFoilhead"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:405
2614 msgid "ShortRotatefoilhead"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:406
2618 msgid "ShortTitle"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:407
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Signature"
2624 msgstr "Figuur"
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:408
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Slide"
2629 msgstr "-zijdig"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:409
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Slide*"
2634 msgstr "-zijdig"
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:410
2637 #, fuzzy
2638 msgid "SlideContents"
2639 msgstr "Inhoudsopgave"
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:411
2642 msgid "SlideHeading"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/ext_l10n.h:412
2646 msgid "SlideSubHeading"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:413
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Solution"
2652 msgstr "Roteren"
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:414
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Speaker"
2657 msgstr "Spellingscontrole"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:415
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Specialmail"
2662 msgstr "Speciale cel"
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:416
2665 msgid "Stadt"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Standard"
2671 msgstr "Standaard|#S"
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:418
2674 #, fuzzy
2675 msgid "State"
2676 msgstr "s Opslaan"
2677
2678 #: src/ext_l10n.h:419
2679 msgid "Strasse"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/ext_l10n.h:420
2683 msgid "Street"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:421
2687 msgid "Subject"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/ext_l10n.h:422
2691 msgid "Subjectclass"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/ext_l10n.h:423
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Subparagraph"
2697 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:424
2700 msgid "Subparagraph*"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:425
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Subsection"
2706 msgstr "selectie"
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:426
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Subsection*"
2711 msgstr "selectie"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:427
2714 #, fuzzy
2715 msgid "SubSection"
2716 msgstr "selectie"
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:428
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Subsubsection"
2721 msgstr "selectie"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:429
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Subsubsection*"
2726 msgstr "selectie"
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:430
2729 msgid "Subtitle"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:431
2733 msgid "SubTitle"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:432
2737 #, fuzzy
2738 msgid "SubVariation"
2739 msgstr "Scheiding"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:433
2742 #, fuzzy
2743 msgid "SubVariation2"
2744 msgstr "Scheiding"
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:434
2747 #, fuzzy
2748 msgid "SubVariation3"
2749 msgstr "Scheiding"
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:435
2752 #, fuzzy
2753 msgid "SubVariation4"
2754 msgstr "Scheiding"
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:436
2757 #, fuzzy
2758 msgid "SubVariation5"
2759 msgstr "Scheiding"
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:437
2762 msgid "Summary"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:438
2766 msgid "Surname"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:439
2770 #, fuzzy
2771 msgid "TableComments"
2772 msgstr "Inhoudsopgave"
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:440
2775 #, fuzzy
2776 msgid "TableRefs"
2777 msgstr "Tabel%t"
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:441
2780 msgid "Telefax"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:442
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Telefon"
2786 msgstr "selectie"
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:443
2789 msgid "Telephone"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:444
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Telex"
2795 msgstr "Tekst"
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:445
2798 msgid "Thanks"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:446
2802 msgid "Theorem"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:447
2806 msgid "Theorem*"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:448
2810 #, fuzzy
2811 msgid "TheoremTemplate"
2812 msgstr "Sjablonen"
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2815 msgid "Thesaurus"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:450
2819 msgid "ThickLine"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:451
2823 msgid "ThreeAffiliations"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:452
2827 msgid "ThreeAuthors"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:453
2831 msgid "TickList"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:454
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Title"
2837 msgstr "f Bestand"
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:455
2840 msgid "Titlehead"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:456
2844 msgid "TITLE_OVER:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:457
2848 msgid "TOC_Author"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:458
2852 msgid "TOC_Title"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:459
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Topic"
2858 msgstr "t Boven|#T"
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:460
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Town"
2863 msgstr "Twee|#w"
2864
2865 # ??
2866 #: src/ext_l10n.h:461
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Transition"
2869 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:462
2872 msgid "Trans_Keywords"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:463
2876 msgid "TranslatedAbstract"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:464
2880 msgid "Translated_Title"
2881 msgstr ""
2882
2883 # ??
2884 #: src/ext_l10n.h:465
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Translator"
2887 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:466
2890 msgid "TwoAffiliations"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:467
2894 msgid "TwoAuthors"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:468
2898 msgid "Unterschrift"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:469
2902 msgid "Uppertitleback"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2906 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2907 #, fuzzy
2908 msgid "URL"
2909 msgstr "URL..."
2910
2911 #: src/ext_l10n.h:471
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Variation"
2914 msgstr "Scheiding"
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:472
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Verbatim"
2919 msgstr "Letterlijk|#V"
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:473
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Verse"
2924 msgstr "Verklein"
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:474
2927 msgid "Verteiler"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:475
2931 msgid "VisibleText"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/ext_l10n.h:476
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Yourmail"
2937 msgstr "Normaal"
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:477
2940 msgid "YourMail"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:478
2944 msgid "Yourref"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:479
2948 msgid "YourRef"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:480
2952 msgid "Zusatz"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:481
2956 msgid "Afrikaans"
2957 msgstr "Afrikaans"
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:482
2960 msgid "American"
2961 msgstr "Amerikaans"
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:483
2964 msgid "Arabic"
2965 msgstr "Arabisch"
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:484
2968 msgid "Austrian"
2969 msgstr "Oostenrijks"
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:485
2972 msgid "Bahasa"
2973 msgstr "Indonesisch"
2974
2975 #: src/ext_l10n.h:486
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Basque"
2978 msgstr "blauw"
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:487
2981 msgid "Portuguese (Brazil)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:488
2985 msgid "Breton"
2986 msgstr "Bretons"
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:489
2989 #, fuzzy
2990 msgid "British"
2991 msgstr "Iers"
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:490
2994 msgid "Bulgarian"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/ext_l10n.h:491
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Canadian"
3000 msgstr "Catalaans"
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:492
3003 msgid "French Canadian"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:493
3007 msgid "Catalan"
3008 msgstr "Catalaans"
3009
3010 #: src/ext_l10n.h:494
3011 msgid "Croatian"
3012 msgstr "Kroatisch"
3013
3014 #: src/ext_l10n.h:495
3015 msgid "Czech"
3016 msgstr "Tsjechisch"
3017
3018 #: src/ext_l10n.h:496
3019 msgid "Danish"
3020 msgstr "Deens"
3021
3022 #: src/ext_l10n.h:497
3023 msgid "Dutch"
3024 msgstr "Nederlands"
3025
3026 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3027 msgid "English"
3028 msgstr "Engels"
3029
3030 #: src/ext_l10n.h:499
3031 msgid "Esperanto"
3032 msgstr "Esperanto"
3033
3034 #: src/ext_l10n.h:500
3035 msgid "Estonian"
3036 msgstr "Ests"
3037
3038 #: src/ext_l10n.h:501
3039 msgid "Finnish"
3040 msgstr "Fins"
3041
3042 #: src/ext_l10n.h:502
3043 msgid "French"
3044 msgstr "Frans"
3045
3046 #: src/ext_l10n.h:503
3047 msgid "French (GUTenberg)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/ext_l10n.h:504
3051 msgid "Galician"
3052 msgstr "Galicisch"
3053
3054 #: src/ext_l10n.h:505
3055 msgid "German"
3056 msgstr "Duits"
3057
3058 #: src/ext_l10n.h:506
3059 msgid "German (new spelling)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3063 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3064 msgid "Greek"
3065 msgstr "Grieks"
3066
3067 #: src/ext_l10n.h:508
3068 msgid "Hebrew"
3069 msgstr "Hebreeuws"
3070
3071 #: src/ext_l10n.h:509
3072 msgid "Irish"
3073 msgstr "Iers"
3074
3075 #: src/ext_l10n.h:510
3076 msgid "Italian"
3077 msgstr "Italiaans"
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:511
3080 msgid "Lsorbian"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:512
3084 msgid "Magyar"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:513
3088 msgid "Norsk"
3089 msgstr "Noors"
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:514
3092 msgid "Polish"
3093 msgstr "Pools"
3094
3095 #: src/ext_l10n.h:515
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Portugese"
3098 msgstr "Portugees"
3099
3100 #: src/ext_l10n.h:516
3101 msgid "Romanian"
3102 msgstr "Roemeens"
3103
3104 #: src/ext_l10n.h:517
3105 msgid "Russian"
3106 msgstr "Russisch"
3107
3108 #: src/ext_l10n.h:518
3109 msgid "Scottish"
3110 msgstr "Schots"
3111
3112 #: src/ext_l10n.h:519
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Serbian"
3115 msgstr "ert"
3116
3117 #: src/ext_l10n.h:520
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Serbo-Croatian"
3120 msgstr "Kroatisch"
3121
3122 #: src/ext_l10n.h:521
3123 msgid "Spanish"
3124 msgstr "Spaans"
3125
3126 #: src/ext_l10n.h:522
3127 msgid "Slovak"
3128 msgstr "Slowaaks"
3129
3130 #: src/ext_l10n.h:523
3131 msgid "Slovene"
3132 msgstr "Slovenisch"
3133
3134 #: src/ext_l10n.h:524
3135 msgid "Swedish"
3136 msgstr "Zweeds"
3137
3138 #: src/ext_l10n.h:525
3139 msgid "Thai"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/ext_l10n.h:526
3143 msgid "Turkish"
3144 msgstr "Turks"
3145
3146 # ??
3147 #: src/ext_l10n.h:527
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Ukrainian"
3150 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:528
3153 msgid "Usorbian"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:529
3157 msgid "Welsh"
3158 msgstr "Welsh"
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3161 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3162 msgid "About LyX"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/ext_l10n.h:531
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Version"
3168 msgstr "LyX-versie"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:532
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Version goes here"
3173 msgstr "Versieboekhouding%t"
3174
3175 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3176 msgid "Credits"
3177 msgstr "Dank aan"
3178
3179 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3180 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3181 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3182 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3183 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3184 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3185 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Close"
3188 msgstr "Sluiten"
3189
3190 #: src/ext_l10n.h:536
3191 #, fuzzy
3192 msgid "LyX: Enter text"
3193 msgstr "Trefwoord"
3194
3195 #: src/ext_l10n.h:537
3196 msgid "&Dummy"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3200 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3201 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3202 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3203 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3205 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3206 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3207 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3208 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3209 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3210 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3211 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3212 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3213 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3214 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3215 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3216 msgid "OK"
3217 msgstr "OK"
3218
3219 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3220 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Cancel"
3223 msgstr "Annuleren"
3224
3225 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3226 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
3227 msgid "Index"
3228 msgstr "Trefwoord"
3229
3230 #: src/ext_l10n.h:541
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Key"
3233 msgstr "Sleutel:"
3234
3235 #: src/ext_l10n.h:542
3236 #, fuzzy
3237 msgid "The citation key"
3238 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3239
3240 #: src/ext_l10n.h:543
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Label"
3243 msgstr "tabel lijn"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:544
3246 #, fuzzy
3247 msgid "The label as it appears in the document"
3248 msgstr "Wilt u het document openen?"
3249
3250 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3251 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3252 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3253 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&OK"
3256 msgstr "OK"
3257
3258 #: src/ext_l10n.h:547
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Bibtex"
3261 msgstr "BibTeX"
3262
3263 #: src/ext_l10n.h:548
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Databases"
3266 msgstr "Database:"
3267
3268 #: src/ext_l10n.h:549
3269 #, fuzzy
3270 msgid "BibTeX database to use"
3271 msgstr "Database:"
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3274 #: src/ext_l10n.h:1167
3275 msgid "New Item"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/ext_l10n.h:551
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Available BibTeX databases"
3281 msgstr "Database:"
3282
3283 #: src/ext_l10n.h:552
3284 msgid "&Add ..."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/ext_l10n.h:553
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Add a BibTeX database file"
3290 msgstr "Database:"
3291
3292 #: src/ext_l10n.h:554
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Delete"
3295 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:555
3298 msgid "Remove the selected database"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:556
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Style"
3304 msgstr "Stijl:  "
3305
3306 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3307 #, fuzzy
3308 msgid "The BibTeX style"
3309 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
3310
3311 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3312 #, fuzzy
3313 msgid "plain"
3314 msgstr "Wit"
3315
3316 #: src/ext_l10n.h:559
3317 #, fuzzy
3318 msgid "unsrt"
3319 msgstr "Invoegen"
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:560
3322 msgid "alpha"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:561
3326 msgid "abbrv"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3330 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Other ..."
3333 msgstr "andere..."
3334
3335 #: src/ext_l10n.h:564
3336 msgid "FIXME !"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/ext_l10n.h:565
3340 msgid "The name of the style to use"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/ext_l10n.h:566
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Browse"
3346 msgstr "Bladeren|#B"
3347
3348 #: src/ext_l10n.h:567
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Choose a style file"
3351 msgstr "Kies sjabloon"
3352
3353 #: src/ext_l10n.h:568
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Add bibliography to &TOC"
3356 msgstr "Literatuurverwijzing"
3357
3358 #: src/ext_l10n.h:569
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3361 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3362
3363 #. /
3364 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3365 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3366 #: src/lyxfunc.C:1082
3367 msgid "Cancel"
3368 msgstr "Annuleren"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Character"
3373 msgstr "h Tekencodering:|#H"
3374
3375 #: src/ext_l10n.h:573
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Family:"
3378 msgstr "Familie:|F"
3379
3380 #: src/ext_l10n.h:574
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Font family"
3383 msgstr "Familie:|F"
3384
3385 #: src/ext_l10n.h:575
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Series:"
3388 msgstr "Serie:|#s"
3389
3390 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Font series"
3393 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3394
3395 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Language:"
3398 msgstr "Taal"
3399
3400 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3403 msgid "Language"
3404 msgstr "Taal"
3405
3406 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Font shape"
3409 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3412 msgid "Font color"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:581
3416 #, fuzzy
3417 msgid "S&hape:"
3418 msgstr "h Vorm:|#h"
3419
3420 #: src/ext_l10n.h:584
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Color:"
3423 msgstr "Sluiten"
3424
3425 #: src/ext_l10n.h:587
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Toggle all"
3428 msgstr "Vet aan/uit"
3429
3430 #: src/ext_l10n.h:588
3431 #, fuzzy
3432 msgid "toggle font on all of the above"
3433 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:589
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Never toggled"
3438 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
3439
3440 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Si&ze:"
3443 msgstr "z Grootte:|#Z"
3444
3445 #: src/ext_l10n.h:591
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Font size"
3448 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3449
3450 #: src/ext_l10n.h:592
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Always toggled"
3453 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3456 msgid "Other font settings"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/ext_l10n.h:594
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Misc:"
3462 msgstr "Div."
3463
3464 #: src/ext_l10n.h:596
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Auto apply"
3467 msgstr "Toepassen|#a"
3468
3469 #: src/ext_l10n.h:597
3470 msgid "Apply each change automatically"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3474 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3475 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3476 #, fuzzy
3477 msgid "&Apply"
3478 msgstr "Toepassen|#a"
3479
3480 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3481 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3482 msgid "Citation"
3483 msgstr "Aanhaling"
3484
3485 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3486 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Restore"
3489 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:606
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Text after"
3494 msgstr "' na "
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Citation style"
3499 msgstr "Aanhaling"
3500
3501 #: src/ext_l10n.h:608
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Natbib citation style to use"
3504 msgstr "Aanhaling"
3505
3506 #: src/ext_l10n.h:609
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Text before"
3509 msgstr "Tekst mode"
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3512 msgid "Info"
3513 msgstr "Informatie"
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:611
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Citation entry"
3518 msgstr "Aanhaling"
3519
3520 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3521 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3522 msgid "Search"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/ext_l10n.h:613
3526 msgid "Search the available citations"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/ext_l10n.h:614
3530 msgid "Regular E&xpression"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/ext_l10n.h:615
3534 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/ext_l10n.h:616
3538 msgid "&Previous"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/ext_l10n.h:617
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Case sensitive"
3544 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
3545
3546 #: src/ext_l10n.h:618
3547 msgid "Make the search case-sensitive"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/ext_l10n.h:619
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Next"
3553 msgstr "latex"
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:620
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Add the selected citation"
3558 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3559
3560 #: src/ext_l10n.h:621
3561 msgid "Remove the selected citation"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/ext_l10n.h:622
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Move the selected citation up"
3567 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3568
3569 #: src/ext_l10n.h:623
3570 msgid "Move the selected citation down"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/ext_l10n.h:624
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Available"
3576 msgstr "Verwijzing invoegen"
3577
3578 #: src/ext_l10n.h:625
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Selected"
3581 msgstr "s Uitkiezen|#S"
3582
3583 #: src/ext_l10n.h:627
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Available citation keys"
3586 msgstr "Verwijzing invoegen"
3587
3588 #: src/ext_l10n.h:629
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Citations currently selected"
3591 msgstr "Aanhaling"
3592
3593 #: src/ext_l10n.h:630
3594 msgid "Text to place after citation"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/ext_l10n.h:631
3598 #, fuzzy
3599 msgid "&Full author list"
3600 msgstr "Floatflt|#f"
3601
3602 #: src/ext_l10n.h:632
3603 msgid "List all authors"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/ext_l10n.h:633
3607 msgid "Force &upper case"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/ext_l10n.h:634
3611 msgid "Force upper case in citation"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/ext_l10n.h:635
3615 msgid "Text to place before citation"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3619 msgid "Document Layout"
3620 msgstr "Opmaakblad document"
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:638
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Fonts:"
3625 msgstr "Lettertype:"
3626
3627 #: src/ext_l10n.h:639
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Pagestyle:"
3630 msgstr "p Paginastijl:|#P"
3631
3632 #: src/ext_l10n.h:640
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Defa&ult Skip:"
3635 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:641
3638 #, fuzzy
3639 msgid "F&ont Size:"
3640 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3641
3642 #. the document language page
3643 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3644 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3648 #, fuzzy
3649 msgid "default"
3650 msgstr "Standaard"
3651
3652 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3653 #, fuzzy
3654 msgid "empty"
3655 msgstr ", Diepte:"
3656
3657 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3658 #, fuzzy
3659 msgid "headings"
3660 msgstr "Toetsenkaarten"
3661
3662 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3663 msgid "fancy"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:647
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Spacin&g:"
3669 msgstr ", Wit: "
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:648
3672 #, fuzzy
3673 msgid "E&xtra Options:"
3674 msgstr "Extra opties"
3675
3676 #: src/ext_l10n.h:649
3677 #, fuzzy
3678 msgid "&Class:"
3679 msgstr "c Doc. klasse:|#C"
3680
3681 #: src/ext_l10n.h:650
3682 #, fuzzy
3683 msgid "smallskip"
3684 msgstr "Kleinst"
3685
3686 #: src/ext_l10n.h:651
3687 #, fuzzy
3688 msgid "medskip"
3689 msgstr "Medium"
3690
3691 #: src/ext_l10n.h:652
3692 msgid "bigskip"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/ext_l10n.h:653
3696 #, fuzzy
3697 msgid "length"
3698 msgstr "Lengte|#L"
3699
3700 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3701 #, fuzzy
3702 msgid "OneHalf"
3703 msgstr "Een-half"
3704
3705 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Other"
3708 msgstr "Overig ("
3709
3710 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3711 msgid "10"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3715 #, fuzzy
3716 msgid "11"
3717 msgstr "1|#1"
3718
3719 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3720 msgid "12"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3724 msgid "Sides"
3725 msgstr "-zijdig"
3726
3727 #: src/ext_l10n.h:663
3728 #, fuzzy
3729 msgid "O&ne"
3730 msgstr "Aan"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:664
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Two"
3735 msgstr "t Boven|#T"
3736
3737 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3738 msgid "Columns"
3739 msgstr "Kolommen"
3740
3741 #: src/ext_l10n.h:666
3742 #, fuzzy
3743 msgid "On&e"
3744 msgstr "Aan"
3745
3746 #: src/ext_l10n.h:667
3747 #, fuzzy
3748 msgid "T&wo"
3749 msgstr "Twee|#w"
3750
3751 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3752 msgid "Separation"
3753 msgstr "Scheiding"
3754
3755 #: src/ext_l10n.h:669
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&Indent"
3758 msgstr "Inspringen"
3759
3760 #: src/ext_l10n.h:670
3761 #, fuzzy
3762 msgid "S&kip"
3763 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
3764
3765 # invoegen?
3766 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Paper"
3769 msgstr "Plakken"
3770
3771 #: src/ext_l10n.h:672
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Papersize:"
3774 msgstr "Papier:|#P"
3775
3776 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3777 msgid "Default"
3778 msgstr "Standaard"
3779
3780 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3781 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Custom"
3784 msgstr "Eigen papiergrootte"
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3787 #, fuzzy
3788 msgid "USletter"
3789 msgstr "e Links|#e"
3790
3791 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3792 msgid "USlegal"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3796 msgid "USexecutive"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3800 msgid "A3"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3804 msgid "A5"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3808 msgid "B3"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3812 msgid "B4"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3816 msgid "B5"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/ext_l10n.h:683
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Special:"
3822 msgstr "Speciaal:|#S"
3823
3824 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3825 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3826 #, fuzzy
3827 msgid "None"
3828 msgstr "Klaar"
3829
3830 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3831 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3835 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3839 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/ext_l10n.h:688
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Use Geometry Package"
3845 msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
3846
3847 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3848 msgid "Orientation"
3849 msgstr "Oriëntatie"
3850
3851 #: src/ext_l10n.h:690
3852 #, fuzzy
3853 msgid "P&ortrait"
3854 msgstr "o Portret|#o"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:691
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Landscape"
3859 msgstr "Landschap|#L"
3860
3861 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3862 msgid "Margins"
3863 msgstr "Marges"
3864
3865 #: src/ext_l10n.h:693
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Right:"
3868 msgstr "Rechts|#R"
3869
3870 #: src/ext_l10n.h:694
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Bottom:"
3873 msgstr "b Onder|#B"
3874
3875 #: src/ext_l10n.h:695
3876 #, fuzzy
3877 msgid "L&eft:"
3878 msgstr "Links|#f"
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:696
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Top:"
3883 msgstr "t Boven|#T"
3884
3885 #: src/ext_l10n.h:697
3886 msgid "Custom Papersize"
3887 msgstr "Eigen papiergrootte"
3888
3889 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Width:"
3892 msgstr "Breedte"
3893
3894 #: src/ext_l10n.h:699
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Height:"
3897 msgstr "Hoogte"
3898
3899 #: src/ext_l10n.h:700
3900 msgid "Foot/Head Margins"
3901 msgstr "Marges koppen/voeten"
3902
3903 #: src/ext_l10n.h:701
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Footskip:"
3906 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
3907
3908 #: src/ext_l10n.h:702
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Hea&dsep:"
3911 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
3912
3913 #: src/ext_l10n.h:703
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Headhe&ight:"
3916 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:706
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Enco&ding:"
3921 msgstr "d Codering:|#D"
3922
3923 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3924 #, fuzzy
3925 msgid "auto"
3926 msgstr " van "
3927
3928 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3929 #, fuzzy
3930 msgid "latin1"
3931 msgstr "k Bijschrift|#k"
3932
3933 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3934 #, fuzzy
3935 msgid "latin2"
3936 msgstr "k Bijschrift|#k"
3937
3938 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3939 #, fuzzy
3940 msgid "latin3"
3941 msgstr "k Bijschrift|#k"
3942
3943 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3944 #, fuzzy
3945 msgid "latin4"
3946 msgstr "k Bijschrift|#k"
3947
3948 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3949 #, fuzzy
3950 msgid "latin5"
3951 msgstr "k Bijschrift|#k"
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3954 #, fuzzy
3955 msgid "latin9"
3956 msgstr "k Bijschrift|#k"
3957
3958 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3959 msgid "koi8-r"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3963 msgid "koi8-u"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3967 msgid "cp866"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3971 msgid "cp1251"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3975 msgid "iso88595"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/ext_l10n.h:720
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Quote Style"
3981 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
3982
3983 #: src/ext_l10n.h:721
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Type:"
3986 msgstr "Type"
3987
3988 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3989 #, fuzzy
3990 msgid "``text''"
3991 msgstr "latex"
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3994 #, fuzzy
3995 msgid "''text''"
3996 msgstr "latex"
3997
3998 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3999 #, fuzzy
4000 msgid ",,text``"
4001 msgstr "latex"
4002
4003 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
4004 #, fuzzy
4005 msgid ",,text''"
4006 msgstr "latex"
4007
4008 #: src/ext_l10n.h:726
4009 #, fuzzy
4010 msgid "«text»"
4011 msgstr "latex"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:727
4014 #, fuzzy
4015 msgid "»text«"
4016 msgstr "latex"
4017
4018 #: src/ext_l10n.h:728
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&Single"
4021 msgstr "Enkel"
4022
4023 #: src/ext_l10n.h:729
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Double"
4026 msgstr "Dubbel"
4027
4028 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Extra"
4032 msgstr "x Extra|#X"
4033
4034 #: src/ext_l10n.h:731
4035 #, fuzzy
4036 msgid "F&loat Placement:"
4037 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
4038
4039 #: src/ext_l10n.h:732
4040 #, fuzzy
4041 msgid "S&ection number depth:"
4042 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
4043
4044 #: src/ext_l10n.h:733
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Table of contents depth:"
4047 msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
4048
4049 #: src/ext_l10n.h:734
4050 #, fuzzy
4051 msgid "P&S Driver:"
4052 msgstr "s PS-driver:|#s"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:735
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Use A&MS Math"
4057 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
4058
4059 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Bullets"
4062 msgstr "Lijstdiepte"
4063
4064 #: src/ext_l10n.h:737
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Si&ze"
4067 msgstr "Grootte|#o"
4068
4069 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4071 #, fuzzy
4072 msgid "tiny"
4073 msgstr "Minuscuul"
4074
4075 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4076 #, fuzzy
4077 msgid "script"
4078 msgstr "Postscript|#P"
4079
4080 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4081 msgid "footnote"
4082 msgstr "voetnoot"
4083
4084 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4086 #, fuzzy
4087 msgid "small"
4088 msgstr "Klein"
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4092 #, fuzzy
4093 msgid "normal"
4094 msgstr "Normaal"
4095
4096 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4098 #, fuzzy
4099 msgid "large"
4100 msgstr "Groot"
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
4103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4104 msgid "Large"
4105 msgstr "Groot"
4106
4107 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4108 msgid "LARGE"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4113 #, fuzzy
4114 msgid "huge"
4115 msgstr "Enorm"
4116
4117 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
4118 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4119 msgid "Huge"
4120 msgstr "Enorm"
4121
4122 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
4123 msgid "Bullet Depth"
4124 msgstr "Lijstdiepte"
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:750
4127 msgid "&1"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/ext_l10n.h:751
4131 msgid "&2"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/ext_l10n.h:752
4135 msgid "&3"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:753
4139 msgid "&4"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/ext_l10n.h:754
4143 #, fuzzy
4144 msgid "&Standard"
4145 msgstr "Standaard|#S"
4146
4147 #: src/ext_l10n.h:755
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Maths"
4150 msgstr "wiskunde"
4151
4152 #: src/ext_l10n.h:756
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Ding 1"
4155 msgstr "Ding 1|#D"
4156
4157 #: src/ext_l10n.h:757
4158 #, fuzzy
4159 msgid "D&ing 2"
4160 msgstr "Ding 2|#i"
4161
4162 #: src/ext_l10n.h:758
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Di&ng 3"
4165 msgstr "Ding 3|#n"
4166
4167 #: src/ext_l10n.h:759
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Din&g 4"
4170 msgstr "Ding 4|#g"
4171
4172 #: src/ext_l10n.h:760
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&LaTeX"
4175 msgstr "LaTeX|#L"
4176
4177 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4178 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4179 msgid "LaTeX Error"
4180 msgstr "LaTeX-fout"
4181
4182 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4183 #, fuzzy
4184 msgid "LaTeX error messages"
4185 msgstr "LaTeX-fout"
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:768
4188 #, fuzzy
4189 msgid "ERT inset display"
4190 msgstr "[niet getoond]"
4191
4192 #: src/ext_l10n.h:769
4193 msgid "&Inline"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/ext_l10n.h:770
4197 msgid "Show ERT inline"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/ext_l10n.h:771
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Collapsed"
4203 msgstr "latex"
4204
4205 #: src/ext_l10n.h:772
4206 msgid "Show ERT button only"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/ext_l10n.h:773
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Open"
4212 msgstr "Openen"
4213
4214 #: src/ext_l10n.h:774
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Show ERT contents"
4217 msgstr "Inhoudsopgave"
4218
4219 #: src/ext_l10n.h:777
4220 #, fuzzy
4221 msgid "External Material"
4222 msgstr "x Extra|#X"
4223
4224 #: src/ext_l10n.h:778
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Template"
4227 msgstr "Sjablonen"
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:779
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Available templates"
4232 msgstr "Verwijzing invoegen"
4233
4234 #: src/ext_l10n.h:781
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Edit file"
4237 msgstr "EPS-bestand|#E"
4238
4239 #: src/ext_l10n.h:782
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Edit the file externally"
4242 msgstr "Index lijst invoegen"
4243
4244 #: src/ext_l10n.h:783
4245 #, fuzzy
4246 msgid "&View file"
4247 msgstr "nieuw"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:784
4250 #, fuzzy
4251 msgid "View the file"
4252 msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
4253
4254 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4255 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Update"
4258 msgstr "u Bijwerken|#U"
4259
4260 #: src/ext_l10n.h:786
4261 msgid "Update the material"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&File"
4267 msgstr "f Bestand"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:788
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Filename"
4272 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4275 #: src/ext_l10n.h:1079
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&Browse ..."
4278 msgstr "Bladeren...|#B"
4279
4280 #: src/ext_l10n.h:790
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&Parameters"
4283 msgstr "Printer|#P"
4284
4285 #: src/ext_l10n.h:791
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Parameters"
4288 msgstr "Printer|#P"
4289
4290 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Form1"
4293 msgstr "drijvende delen"
4294
4295 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Placement"
4298 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
4299
4300 #: src/ext_l10n.h:801
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Bottom of the page"
4303 msgstr "onderkant"
4304
4305 #: src/ext_l10n.h:802
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Top of the page"
4308 msgstr "g % van blz.|#g"
4309
4310 #: src/ext_l10n.h:803
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Page of floats"
4313 msgstr "Pagina's:"
4314
4315 #: src/ext_l10n.h:804
4316 msgid "Here, if possible"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/ext_l10n.h:805
4320 msgid "Here, definitely"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. add the different tabfolders
4324 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
4325 #, fuzzy
4326 msgid "File"
4327 msgstr "f Bestand"
4328
4329 #: src/ext_l10n.h:808
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&File:"
4332 msgstr "f Bestand"
4333
4334 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4335 #, fuzzy
4336 msgid "File name to include"
4337 msgstr "Kies document ter invoeging"
4338
4339 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Select a file"
4342 msgstr "Volgende regel selecteren"
4343
4344 #: src/ext_l10n.h:812
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Screen Options"
4347 msgstr "Schermopties"
4348
4349 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4350 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4351 msgid "Width"
4352 msgstr "Breedte"
4353
4354 #: src/ext_l10n.h:814
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Monochrome"
4357 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
4358
4359 #: src/ext_l10n.h:815
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Grayscale"
4362 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
4363
4364 #: src/ext_l10n.h:816
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Color"
4367 msgstr "Sluiten"
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:817
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Do not display"
4372 msgstr "[niet getoond]"
4373
4374 #: src/ext_l10n.h:819
4375 msgid "S&how:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4379 msgid "Height"
4380 msgstr "Hoogte"
4381
4382 #: src/ext_l10n.h:821
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Draft mode"
4385 msgstr "Wiskundemodus"
4386
4387 #: src/ext_l10n.h:822
4388 #, fuzzy
4389 msgid "draft mode"
4390 msgstr "Wiskundemodus"
4391
4392 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Size"
4395 msgstr "Grootte|#o"
4396
4397 #: src/ext_l10n.h:824
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Scale"
4400 msgstr "Kleiner"
4401
4402 #: src/ext_l10n.h:825
4403 #, fuzzy
4404 msgid "&Default"
4405 msgstr "Standaard"
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:826
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Custom"
4410 msgstr "Eigen papiergrootte"
4411
4412 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4413 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4414 #, no-c-format
4415 msgid "%"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/ext_l10n.h:828
4419 msgid "Keep aspect&ratio"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:831
4423 #, fuzzy
4424 msgid "EPS Options"
4425 msgstr "Opties"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:832
4428 msgid "Bounding box"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:833
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Left &bottom:"
4434 msgstr "Links|#f"
4435
4436 #: src/ext_l10n.h:834
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Right &top:"
4439 msgstr "Rechts|#R"
4440
4441 #: src/ext_l10n.h:835
4442 msgid "Y"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/ext_l10n.h:836
4446 msgid "X"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4450 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4451 msgid "pt"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4455 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4456 msgid "cm"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4460 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4461 #, fuzzy
4462 msgid "in"
4463 msgstr "Minuscuul"
4464
4465 #: src/ext_l10n.h:849
4466 msgid "&Get"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/ext_l10n.h:850
4470 msgid "Get bounding box from file"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/ext_l10n.h:851
4474 msgid "&Clip to bounding box"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/ext_l10n.h:852
4478 msgid "clip to bounding box"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/ext_l10n.h:854
4482 msgid "Rotation"
4483 msgstr "Roteren"
4484
4485 #: src/ext_l10n.h:855
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Angle:"
4488 msgstr "l Hoek:|#L"
4489
4490 #: src/ext_l10n.h:856
4491 msgid "&Origin:"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/ext_l10n.h:858
4495 msgid "leftTop"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/ext_l10n.h:859
4499 #, fuzzy
4500 msgid "leftBottom"
4501 msgstr "b Onder|#B"
4502
4503 #: src/ext_l10n.h:860
4504 #, fuzzy
4505 msgid "leftBaseline"
4506 msgstr "tabel lijn"
4507
4508 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
4509 #, fuzzy
4510 msgid "center"
4511 msgstr "n Centreren|#n"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:862
4514 msgid "centerTop"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:863
4518 #, fuzzy
4519 msgid "centerBottom"
4520 msgstr " Boven | Midden | Onder"
4521
4522 #: src/ext_l10n.h:864
4523 msgid "centerBaseline"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/ext_l10n.h:865
4527 #, fuzzy
4528 msgid "rightTop"
4529 msgstr "Staand"
4530
4531 #: src/ext_l10n.h:866
4532 #, fuzzy
4533 msgid "rightBottom"
4534 msgstr "rechterkant van knop"
4535
4536 #: src/ext_l10n.h:867
4537 #, fuzzy
4538 msgid "rightBaseline"
4539 msgstr "tabel lijn"
4540
4541 #: src/ext_l10n.h:868
4542 #, fuzzy
4543 msgid "referencePoint"
4544 msgstr "Verwijzing invoegen"
4545
4546 #: src/ext_l10n.h:869
4547 #, fuzzy
4548 msgid "LaTeX options"
4549 msgstr "Extra opties"
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:870
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Su&bfigure"
4554 msgstr "q Subfiguur|#q"
4555
4556 #: src/ext_l10n.h:871
4557 msgid "The sub-caption for the figure"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/ext_l10n.h:876
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Include File"
4563 msgstr "Include"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:877
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Include type"
4568 msgstr "Include"
4569
4570 #: src/ext_l10n.h:878
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Include"
4573 msgstr "Include"
4574
4575 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4576 #: src/ext_l10n.h:888
4577 msgid "FIXME"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:880
4581 #, fuzzy
4582 msgid "I&nput"
4583 msgstr "Input"
4584
4585 #: src/ext_l10n.h:882
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Verbatim"
4588 msgstr "Letterlijk|#V"
4589
4590 #: src/ext_l10n.h:884
4591 msgid "Options"
4592 msgstr "Opties"
4593
4594 #: src/ext_l10n.h:885
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&Don't typeset"
4597 msgstr "d Niet zetten|#d"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:887
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Visible &Space"
4602 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:889
4605 #, fuzzy
4606 msgid "&Filename:"
4607 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:895
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Load"
4612 msgstr "l Openen|#L"
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:896
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Load the file"
4617 msgstr "Lijst van Tabellen"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Keyword"
4622 msgstr "k Sleutel:|#K"
4623
4624 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Index entry"
4627 msgstr "Inspringen"
4628
4629 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4630 msgid "Log"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Update the display"
4636 msgstr "Tonen"
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:906
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Minipage settings"
4641 msgstr "streep minipagina"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Top"
4646 msgstr "t Boven|#T"
4647
4648 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Middle"
4651 msgstr "d Midden|#d"
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Bottom"
4656 msgstr "b Onder|#B"
4657
4658 #: src/ext_l10n.h:911
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Vertical alignment"
4661 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4662
4663 #: src/ext_l10n.h:912
4664 #, fuzzy
4665 msgid "A&lignment:"
4666 msgstr "Uitlijning"
4667
4668 #: src/ext_l10n.h:913
4669 msgid "Units of width value"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/ext_l10n.h:914
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Width value"
4675 msgstr "Breedte"
4676
4677 #: src/ext_l10n.h:915
4678 msgid "&Units:"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/ext_l10n.h:921
4682 msgid "&Alignment and Spacing"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:922
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Alignment:"
4688 msgstr "Uitlijning"
4689
4690 #: src/ext_l10n.h:923
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Justified"
4693 msgstr "Aanhaling"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:924
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Left"
4698 msgstr "Links|#f"
4699
4700 #: src/ext_l10n.h:925
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Right"
4703 msgstr "Rechts|#R"
4704
4705 #: src/ext_l10n.h:926
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Centered"
4708 msgstr "n Centreren|#n"
4709
4710 #: src/ext_l10n.h:927
4711 #, fuzzy
4712 msgid "No indentation"
4713 msgstr "Roteren"
4714
4715 #: src/ext_l10n.h:928
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Spacing"
4718 msgstr "Regelafstand|#g"
4719
4720 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4721 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Centimetres"
4724 msgstr "n Centreren|#n"
4725
4726 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4727 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Inches"
4730 msgstr "Vergroot"
4731
4732 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4733 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Points"
4736 msgstr "Afdrukken"
4737
4738 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4739 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Millimetres"
4742 msgstr "n Centreren|#n"
4743
4744 # invoegen?
4745 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4746 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Picas"
4749 msgstr "Plakken"
4750
4751 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4752 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4753 msgid "ex Units"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4757 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4758 msgid "em Units"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4762 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Scaled Points"
4765 msgstr "Schermopties"
4766
4767 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4768 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Big/PS Points"
4771 msgstr "Afdrukken"
4772
4773 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4774 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Didot Points"
4777 msgstr "Afdrukken"
4778
4779 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4780 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Cicero Points"
4783 msgstr "Afdrukken"
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4786 msgid "Units:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4790 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/ext_l10n.h:999
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Value:"
4796 msgstr "blauw"
4797
4798 #: src/ext_l10n.h:1000
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Amount of spacing"
4801 msgstr "Wit"
4802
4803 #: src/ext_l10n.h:1001
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Stretch:"
4806 msgstr "Frans"
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1002
4809 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1003
4813 msgid "Shrink:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ext_l10n.h:1004
4817 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4821 #, fuzzy
4822 msgid "DefSkip"
4823 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4824
4825 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4826 #, fuzzy
4827 msgid "SmallSkip"
4828 msgstr "Kleinst"
4829
4830 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4831 #, fuzzy
4832 msgid "MedSkip"
4833 msgstr "Medium"
4834
4835 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4836 msgid "BigSkip"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4840 #, fuzzy
4841 msgid "VFill"
4842 msgstr "f Bestand"
4843
4844 #: src/ext_l10n.h:1012
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Above:"
4847 msgstr "v Boven:|#v"
4848
4849 #: src/ext_l10n.h:1013
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Below:"
4852 msgstr "w Onder:|#w"
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1021
4855 msgid "Keep space at the top of the page"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/ext_l10n.h:1022
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Keep space at top of the page"
4861 msgstr "onderkant"
4862
4863 #: src/ext_l10n.h:1023
4864 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/ext_l10n.h:1024
4868 #, fuzzy
4869 msgid "List environment"
4870 msgstr "Uitlijning"
4871
4872 #: src/ext_l10n.h:1025
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Label width:"
4875 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
4876
4877 #: src/ext_l10n.h:1026
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Label width in list environment"
4880 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
4881
4882 #: src/ext_l10n.h:1027
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Lines and Page breaks"
4885 msgstr "Paginascheidingen"
4886
4887 #: src/ext_l10n.h:1028
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Page break"
4890 msgstr "Paginascheidingen"
4891
4892 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4893 #, fuzzy
4894 msgid "above paragraph"
4895 msgstr "Een alinea omhoog"
4896
4897 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4898 #, fuzzy
4899 msgid "below paragraph"
4900 msgstr "Een alinea omhoog"
4901
4902 #: src/ext_l10n.h:1032
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Line"
4905 msgstr "Regels"
4906
4907 #: src/ext_l10n.h:1035
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Extra options"
4910 msgstr "Extra opties"
4911
4912 #: src/ext_l10n.h:1036
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Unit:"
4915 msgstr "Lettertype:"
4916
4917 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Minipage"
4920 msgstr "Minipagina|#m"
4921
4922 #: src/ext_l10n.h:1050
4923 msgid "Wrap text around floats"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/ext_l10n.h:1051
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Indent whole paragraph"
4929 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4930
4931 #: src/ext_l10n.h:1052
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Width:"
4934 msgstr "Breedte"
4935
4936 #: src/ext_l10n.h:1053
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Minipage options"
4939 msgstr "streep minipagina"
4940
4941 #: src/ext_l10n.h:1054
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Start new minipage"
4944 msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
4945
4946 #: src/ext_l10n.h:1055
4947 #, fuzzy
4948 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4949 msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
4950
4951 #: src/ext_l10n.h:1056
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Vertical Alignment:"
4954 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4955
4956 #: src/ext_l10n.h:1064
4957 #, fuzzy
4958 msgid "LaTeX pre-amble"
4959 msgstr "LaTeX preamble"
4960
4961 #: src/ext_l10n.h:1065
4962 #, fuzzy
4963 msgid "The LaTeX pre-amble"
4964 msgstr "LaTeX preamble"
4965
4966 #: src/ext_l10n.h:1066
4967 msgid "&Edit ..."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ext_l10n.h:1067
4971 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4975 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4976 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4977 msgid "Print"
4978 msgstr "Afdrukken"
4979
4980 #: src/ext_l10n.h:1072
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print Destination"
4983 msgstr "Ontvanger:"
4984
4985 #: src/ext_l10n.h:1073
4986 #, fuzzy
4987 msgid "P&rinter"
4988 msgstr "Afdrukken"
4989
4990 #: src/ext_l10n.h:1074
4991 msgid "Send output to the printer"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Send output to a file"
4997 msgstr "Volgende regel selecteren"
4998
4999 #: src/ext_l10n.h:1077
5000 msgid "Send output to the given printer"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/ext_l10n.h:1080
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Pages"
5006 msgstr "Pagina's:"
5007
5008 #: src/ext_l10n.h:1081
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&All"
5011 msgstr "Toepassen|#a"
5012
5013 #: src/ext_l10n.h:1082
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Print all pages"
5016 msgstr "g Alle blz.|#G"
5017
5018 #: src/ext_l10n.h:1083
5019 msgid "&Odd"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/ext_l10n.h:1084
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Print odd pages only"
5025 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5026
5027 #: src/ext_l10n.h:1085
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Even"
5030 msgstr "Alleen even blz. |#E"
5031
5032 #: src/ext_l10n.h:1086
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Print even pages only"
5035 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5036
5037 #: src/ext_l10n.h:1087
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&Last page:"
5040 msgstr "Taal"
5041
5042 #: src/ext_l10n.h:1088
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Page number to print to"
5045 msgstr "Kan niet printen"
5046
5047 #: src/ext_l10n.h:1089
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Re&verse order"
5050 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5051
5052 #: src/ext_l10n.h:1090
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Print in reverse order"
5055 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5056
5057 #: src/ext_l10n.h:1091
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Page number to print from"
5060 msgstr "Kan niet printen"
5061
5062 #: src/ext_l10n.h:1092
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Ran&ge"
5065 msgstr "Pagina:"
5066
5067 #: src/ext_l10n.h:1093
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Set a range of pages to print"
5070 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
5071
5072 #: src/ext_l10n.h:1094
5073 #, fuzzy
5074 msgid "&Starting range:"
5075 msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
5076
5077 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5078 msgid "Copies"
5079 msgstr "Kopiën"
5080
5081 #: src/ext_l10n.h:1096
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Number of copies"
5084 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
5085
5086 #: src/ext_l10n.h:1097
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&Collate"
5089 msgstr "latex"
5090
5091 #: src/ext_l10n.h:1098
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Collate copies"
5094 msgstr "latex"
5095
5096 #: src/ext_l10n.h:1099
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Print"
5099 msgstr "Afdrukken"
5100
5101 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5102 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5103 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5104 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
5105 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
5106 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5107 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5108 msgid "Close"
5109 msgstr "Sluiten"
5110
5111 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&Type"
5114 msgstr "Type"
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1104
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Update the reference list"
5119 msgstr "Verwijzing invoegen"
5120
5121 #: src/ext_l10n.h:1105
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Sort"
5124 msgstr "Helaas."
5125
5126 #: src/ext_l10n.h:1106
5127 msgid "Sort references in alphabetical order"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5131 #, fuzzy
5132 msgid "&Goto"
5133 msgstr "b Onder|#B"
5134
5135 #: src/ext_l10n.h:1108
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Move the document cursor to reference"
5138 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
5139
5140 #: src/ext_l10n.h:1110
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Page number"
5143 msgstr "Geen getal"
5144
5145 #: src/ext_l10n.h:1111
5146 msgid "Ref on page xxx"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/ext_l10n.h:1112
5150 msgid "On page xxx"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1113
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Pretty reference"
5156 msgstr "Verwijzing invoegen"
5157
5158 #: src/ext_l10n.h:1114
5159 msgid "Reference as it appears in output"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/ext_l10n.h:1115
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Reference:"
5165 msgstr "Verwijzing invoegen"
5166
5167 #: src/ext_l10n.h:1116
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Name:"
5170 msgstr "Naam"
5171
5172 #: src/ext_l10n.h:1117
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Available references"
5175 msgstr "Verwijzing invoegen"
5176
5177 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
5178 #: src/ext_l10n.h:1120
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Search and replace"
5181 msgstr "Zoeken en vervangen"
5182
5183 #: src/ext_l10n.h:1121
5184 #, fuzzy
5185 msgid "&Find:"
5186 msgstr "n Zoeken|#n"
5187
5188 #: src/ext_l10n.h:1122
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Replace &with:"
5191 msgstr "w Vervangen door|#W"
5192
5193 #: src/ext_l10n.h:1123
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Case &sensitive"
5196 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
5197
5198 #: src/ext_l10n.h:1124
5199 msgid "Match whole words onl&y"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/ext_l10n.h:1125
5203 msgid "Find &Next"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Replace"
5209 msgstr "Vervangen"
5210
5211 #: src/ext_l10n.h:1127
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Replace &All "
5214 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
5215
5216 #: src/ext_l10n.h:1128
5217 msgid "Search &backwards"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/ext_l10n.h:1130
5221 #, fuzzy
5222 msgid "File: "
5223 msgstr "Het bestand `"
5224
5225 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Spellchecker"
5228 msgstr "Spellingscontrole"
5229
5230 #: src/ext_l10n.h:1133
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Suggestions:"
5233 msgstr "Oostenrijks"
5234
5235 #: src/ext_l10n.h:1135
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Replace word with current choice"
5238 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5239
5240 #: src/ext_l10n.h:1136
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Add"
5243 msgstr "Toevoegen|#t"
5244
5245 #: src/ext_l10n.h:1137
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5248 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5249
5250 #: src/ext_l10n.h:1138
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Ignore"
5253 msgstr "Negeren"
5254
5255 #: src/ext_l10n.h:1139
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Ignore this word"
5258 msgstr "g Woord negeren|#g"
5259
5260 #: src/ext_l10n.h:1140
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Accept"
5263 msgstr "accent"
5264
5265 #: src/ext_l10n.h:1141
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Accept word for this session"
5268 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
5269
5270 #: src/ext_l10n.h:1142
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Options..."
5273 msgstr "Opties"
5274
5275 #: src/ext_l10n.h:1144
5276 #, fuzzy
5277 msgid "How far spellchecking has got"
5278 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5279
5280 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Suggestions"
5283 msgstr "Oostenrijks"
5284
5285 #: src/ext_l10n.h:1146
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Replacement:"
5288 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
5289
5290 #: src/ext_l10n.h:1147
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Current word"
5293 msgstr "Aantal:"
5294
5295 #: src/ext_l10n.h:1148
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Unknown:"
5298 msgstr "onbekend"
5299
5300 #: src/ext_l10n.h:1149
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Replace with selected word"
5303 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5304
5305 #: src/ext_l10n.h:1150
5306 msgid "&Start..."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/ext_l10n.h:1151
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Start spellcheck"
5312 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5313
5314 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Insert table"
5317 msgstr "Tabel invoegen"
5318
5319 #: src/ext_l10n.h:1153
5320 #, fuzzy
5321 msgid "&Rows:"
5322 msgstr "Rijen"
5323
5324 #: src/ext_l10n.h:1154
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Number of rows"
5327 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
5328
5329 #: src/ext_l10n.h:1155
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Columns:"
5332 msgstr "Kolommen"
5333
5334 #: src/ext_l10n.h:1156
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Number of columns"
5337 msgstr "o % van kolom|#o"
5338
5339 #: src/ext_l10n.h:1157
5340 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/ext_l10n.h:1161
5344 #, fuzzy
5345 msgid "LaTeX classes"
5346 msgstr "LaTeX-Log"
5347
5348 #: src/ext_l10n.h:1162
5349 #, fuzzy
5350 msgid "LaTeX styles"
5351 msgstr "LaTeX|#t"
5352
5353 #: src/ext_l10n.h:1163
5354 #, fuzzy
5355 msgid "BibTeX styles"
5356 msgstr "Database:"
5357
5358 #: src/ext_l10n.h:1164
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Selected classes or styles"
5361 msgstr "Volgende regel selecteren"
5362
5363 #: src/ext_l10n.h:1165
5364 msgid "Show &path"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/ext_l10n.h:1166
5368 msgid "Toggles view of the file list"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/ext_l10n.h:1168
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Installed files"
5374 msgstr "Include"
5375
5376 #: src/ext_l10n.h:1169
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Rescan"
5379 msgstr "r Herlezen|#R#r"
5380
5381 #: src/ext_l10n.h:1170
5382 msgid "Built new file list"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/ext_l10n.h:1171
5386 #, fuzzy
5387 msgid "&View"
5388 msgstr "Bekijken DVI"
5389
5390 #: src/ext_l10n.h:1172
5391 msgid ""
5392 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/ext_l10n.h:1174
5396 msgid "Close this dialog"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/ext_l10n.h:1178
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Entry"
5402 msgstr "Label invoegen"
5403
5404 #: src/ext_l10n.h:1179
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Thesaurus entries"
5407 msgstr "Tabelformaat"
5408
5409 #: src/ext_l10n.h:1180
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Select a related word"
5412 msgstr "Volgende regel selecteren"
5413
5414 #: src/ext_l10n.h:1181
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Selection"
5417 msgstr "selectie"
5418
5419 #: src/ext_l10n.h:1182
5420 #, fuzzy
5421 msgid "The selected entry"
5422 msgstr "Volgende regel selecteren"
5423
5424 #: src/ext_l10n.h:1184
5425 msgid "Replace the entry with the selection"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/ext_l10n.h:1186
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Table Of Contents"
5431 msgstr "Inhoudsopgave"
5432
5433 #: src/ext_l10n.h:1188
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Contents list"
5436 msgstr "Inhoudsopgave"
5437
5438 #: src/ext_l10n.h:1191
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Insert URL"
5441 msgstr "Label invoegen"
5442
5443 #: src/ext_l10n.h:1192
5444 #, fuzzy
5445 msgid "&URL"
5446 msgstr "URL..."
5447
5448 #: src/ext_l10n.h:1194
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Name"
5451 msgstr "Naam"
5452
5453 #: src/ext_l10n.h:1195
5454 msgid "Name associated with the URL"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/ext_l10n.h:1197
5458 msgid "&Generate hyperlink"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/ext_l10n.h:1198
5462 msgid "Output as a hyperlink ?"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/ext_l10n.h:1201
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Version control log"
5468 msgstr "Versieboekhouding%t"
5469
5470 #. Insert the latex builtin float-types
5471 #. (these will later be read from a layout file)
5472 #. table
5473 #: src/FloatList.C:33
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Table"
5476 msgstr "Tabelformaat"
5477
5478 #: src/FloatList.C:34
5479 #, fuzzy
5480 msgid "List of Tables"
5481 msgstr "Lijst van Tabellen"
5482
5483 #: src/FloatList.C:39
5484 msgid "Figure"
5485 msgstr "Figuur"
5486
5487 #: src/FloatList.C:40
5488 #, fuzzy
5489 msgid "List of Figures"
5490 msgstr "Lijst van Tabellen"
5491
5492 #: src/FloatList.C:48
5493 #, fuzzy
5494 msgid "List of Algorithms"
5495 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5496
5497 #: src/FontLoader.C:295
5498 msgid "Loading font into X-Server..."
5499 msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
5500
5501 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
5502 #, fuzzy
5503 msgid " and "
5504 msgstr "Trefwoord"
5505
5506 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
5507 msgid " et al."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
5511 #, fuzzy
5512 msgid "No year"
5513 msgstr "Geen getal"
5514
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:33
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:53
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:71
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:93
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:131
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:151
5521 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
5522 #, fuzzy
5523 msgid "No change"
5524 msgstr " (Veranderd)"
5525
5526 #. default & error
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
5528 msgid "Roman"
5529 msgstr "Romeins"
5530
5531 #: src/frontends/controllers/character.C:37
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Sans Serif"
5534 msgstr "Zonder schreef"
5535
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
5537 msgid "Typewriter"
5538 msgstr "Schrijfmachine"
5539
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:41
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:59
5542 #: src/frontends/controllers/character.C:81
5543 #: src/frontends/controllers/character.C:119
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:139
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:171
5546 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
5547 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Reset"
5550 msgstr "Ref: "
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
5553 msgid "Medium"
5554 msgstr "Medium"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
5557 msgid "Bold"
5558 msgstr "Vet"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
5561 msgid "Upright"
5562 msgstr "Staand"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
5565 msgid "Italic"
5566 msgstr "Cursief"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
5569 msgid "Slanted"
5570 msgstr "Hellend"
5571
5572 #: src/frontends/controllers/character.C:79
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Small Caps"
5575 msgstr "Kapiteel"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
5578 msgid "Tiny"
5579 msgstr "Minuscuul"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
5582 msgid "Smallest"
5583 msgstr "Kleinst"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
5586 msgid "Smaller"
5587 msgstr "Kleiner"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
5590 msgid "Small"
5591 msgstr "Klein"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
5594 msgid "Normal"
5595 msgstr "Normaal"
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
5598 msgid "Larger"
5599 msgstr "Groter"
5600
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
5602 msgid "Largest"
5603 msgstr "Grootst"
5604
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
5606 msgid "Huger"
5607 msgstr "Enormer"
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
5610 msgid "Increase"
5611 msgstr "Vergroot"
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
5614 msgid "Decrease"
5615 msgstr "Verklein"
5616
5617 #: src/frontends/controllers/character.C:133
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Emph"
5620 msgstr "Nadruk "
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:135
5623 msgid "Underbar"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/controllers/character.C:137
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Noun"
5629 msgstr "Eigennaam "
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:153
5632 msgid "No color"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/frontends/controllers/character.C:155
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Black"
5638 msgstr "c Blok|#c"
5639
5640 #: src/frontends/controllers/character.C:157
5641 #, fuzzy
5642 msgid "White"
5643 msgstr "wit"
5644
5645 #: src/frontends/controllers/character.C:159
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Red"
5648 msgstr "Alsnog uitvoeren"
5649
5650 #: src/frontends/controllers/character.C:161
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Green"
5653 msgstr "Grieks"
5654
5655 #: src/frontends/controllers/character.C:163
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Blue"
5658 msgstr "blauw"
5659
5660 #: src/frontends/controllers/character.C:165
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Cyan"
5663 msgstr "cyaan"
5664
5665 #: src/frontends/controllers/character.C:167
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Magenta"
5668 msgstr "magenta"
5669
5670 #: src/frontends/controllers/character.C:169
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Yellow"
5673 msgstr "geel"
5674
5675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5676 #, fuzzy
5677 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5678 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
5679
5680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5683 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
5684
5685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5686 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5687 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
5688
5689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5693 "1995-2001 LyX Team"
5694 msgstr ""
5695 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
5696 "1995-2000 het LyX Team"
5697
5698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5699 #, fuzzy
5700 msgid ""
5701 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5702 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5703 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5704 "any later version."
5705 msgstr ""
5706 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
5707 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
5708 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
5709 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
5710 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
5711
5712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5713 #, fuzzy
5714 msgid ""
5715 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5716 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5717 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5718 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5719 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5720 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5721 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5722 msgstr ""
5723 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
5724 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
5725 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
5726 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
5727 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
5728 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5729 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5730
5731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5732 msgid "LyX Version "
5733 msgstr "LyX-versie"
5734
5735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5736 #, fuzzy
5737 msgid " of "
5738 msgstr " van "
5739
5740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Library directory: "
5743 msgstr "Gebruiker's directory: "
5744
5745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5746 msgid "User directory: "
5747 msgstr "Gebruiker's directory: "
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Character set"
5752 msgstr "h Tekencodering:|#H"
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Select external file"
5757 msgstr "Volgende regel selecteren"
5758
5759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Select graphics file"
5762 msgstr "Volgende regel selecteren"
5763
5764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Clipart|#C#c"
5767 msgstr "Prentenboek"
5768
5769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5770 #, fuzzy
5771 msgid "left top"
5772 msgstr "b Onder|#B"
5773
5774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5775 #, fuzzy
5776 msgid "left bottom"
5777 msgstr "b Onder|#B"
5778
5779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5780 #, fuzzy
5781 msgid "left baseline"
5782 msgstr "tabel lijn"
5783
5784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5785 #, fuzzy
5786 msgid "center top"
5787 msgstr "n Centreren|#n"
5788
5789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5790 #, fuzzy
5791 msgid "center bottom"
5792 msgstr " Boven | Midden | Onder"
5793
5794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5795 #, fuzzy
5796 msgid "center baseline"
5797 msgstr "tabel lijn"
5798
5799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5800 #, fuzzy
5801 msgid "right top"
5802 msgstr "Staand"
5803
5804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5805 #, fuzzy
5806 msgid "right bottom"
5807 msgstr "rechterkant van knop"
5808
5809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5810 #, fuzzy
5811 msgid "right baseline"
5812 msgstr "tabel lijn"
5813
5814 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Select document to include"
5817 msgstr "Kies document ter invoeging"
5818
5819 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5820 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5824 #, fuzzy
5825 msgid "*| All files "
5826 msgstr "[geen bestand]"
5827
5828 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Specified file doesn't exist !"
5831 msgstr "Bestand bestaat al:"
5832
5833 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5834 msgid "LaTeX preamble set"
5835 msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
5836
5837 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5838 msgid "Error:"
5839 msgstr "Fout:"
5840
5841 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5842 msgid "Unable to print"
5843 msgstr "Kan niet printen"
5844
5845 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5846 msgid "Check that your parameters are correct"
5847 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
5848
5849 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Print to file"
5852 msgstr "Afdrukken op"
5853
5854 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5855 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5856 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5857 msgid "String not found!"
5858 msgstr "Tekst niet gevonden!"
5859
5860 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5861 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5862 #, fuzzy
5863 msgid "String has been replaced."
5864 msgstr "1 keer vervangen."
5865
5866 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5867 msgid " strings have been replaced."
5868 msgstr " strings zijn vervangen."
5869
5870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5871 msgid " words checked."
5872 msgstr " woorden gecontroleerd."
5873
5874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5875 msgid " word checked."
5876 msgstr " woord gecontroleerd."
5877
5878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Spellchecking completed! "
5881 msgstr "Controle compleet!"
5882
5883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5884 #, fuzzy
5885 msgid ""
5886 "The spell checker has died for some reason.\n"
5887 "Maybe it has been killed."
5888 msgstr ""
5889 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
5890 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
5891
5892 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5893 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5897 #, fuzzy
5898 msgid "No version control log file found."
5899 msgstr "Geen waarschuwingen."
5900
5901 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5902 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5903 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
5904
5905 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5906 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5907 msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
5908
5909 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5910 msgid "&Yes"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5914 msgid "&No"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5918 #, fuzzy
5919 msgid "LyX: "
5920 msgstr "Afdrukken"
5921
5922 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5923 msgid "*|All files"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5927 msgid "mm"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5931 msgid "pc"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5935 #, fuzzy
5936 msgid "ex"
5937 msgstr "latex"
5938
5939 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5940 msgid "em"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5944 msgid "sp"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5948 msgid "bp"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5952 #, fuzzy
5953 msgid "dd"
5954 msgstr "Toevoegen|#t"
5955
5956 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5957 msgid "mu"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5961 #, c-format
5962 msgid "%p"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5966 #, c-format
5967 msgid "%c"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5971 msgid "%l"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5975 msgid "FIXME - describe the units."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Bibliography Item"
5981 msgstr "Literatuurverwijzing"
5982
5983 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5984 msgid "BibTeX"
5985 msgstr "BibTeX"
5986
5987 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5988 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Select a BibTeX style"
5994 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
5995
5996 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5997 #, fuzzy
5998 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5999 msgstr "Database:"
6000
6001 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Select a BibTeX database to add"
6004 msgstr "Database:"
6005
6006 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
6007 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Not yet supported"
6010 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
6011
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Document Settings"
6015 msgstr "Documenten"
6016
6017 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
6018 msgid "A4"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Smallskip"
6024 msgstr "Kleinst"
6025
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Medskip"
6029 msgstr "Medium"
6030
6031 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6032 msgid "Bigskip"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Length"
6038 msgstr "Lengte|#L"
6039
6040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6041 #, fuzzy
6042 msgid "«text»"
6043 msgstr "latex"
6044
6045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6046 #, fuzzy
6047 msgid "»text«"
6048 msgstr "latex"
6049
6050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
6051 msgid "Document layout set"
6052 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
6053
6054 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
6055 msgid "Converting document to new document class..."
6056 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
6057
6058 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
6059 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6060 msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
6061
6062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
6063 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6064 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
6065
6066 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6067 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
6070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
6071 msgid "Conversion Errors!"
6072 msgstr "Omvormingsfouten!"
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6075 msgid "into chosen document class"
6076 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Errors loading new document class."
6081 msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
6085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
6086 msgid "Reverting to original document class."
6087 msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
6088
6089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
6090 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6091 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
6092
6093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6094 msgid "Should I set some parameters to"
6095 msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
6096
6097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6098 msgid "the defaults of this document class?"
6099 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
6100
6101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
6102 msgid "Unable to switch to new document class."
6103 msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
6104
6105 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6106 #, fuzzy
6107 msgid "LaTeX ERT"
6108 msgstr "LaTeX|#L"
6109
6110 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6111 #, fuzzy
6112 msgid "External"
6113 msgstr "x Extra|#X"
6114
6115 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6116 msgid "External material (*)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Select external material"
6122 msgstr "Volgende regel selecteren"
6123
6124 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6125 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6126 #, fuzzy
6127 msgid "LaTeX Information"
6128 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
6129
6130 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
6131 msgid "Graphics"
6132 msgstr "Plaatjes"
6133
6134 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6135 msgid "Include"
6136 msgstr "Include"
6137
6138 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Build log"
6141 msgstr "Aanmaken programma"
6142
6143 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6144 #, fuzzy
6145 msgid "LaTeX log"
6146 msgstr "LaTeX-Log"
6147
6148 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6149 #, fuzzy
6150 msgid "No build log file found"
6151 msgstr "Geen waarschuwingen."
6152
6153 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6154 #, fuzzy
6155 msgid "No LaTeX log file found"
6156 msgstr "Geen waarschuwingen."
6157
6158 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6159 msgid "Paragraph layout set"
6160 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6161
6162 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6163 #, fuzzy
6164 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6165 msgstr "Alineaomgeving"
6166
6167 #. FIXME: should be cleverer here
6168 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6169 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
6170 msgid "Senseless with this layout!"
6171 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
6172
6173 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6174 #, fuzzy
6175 msgid "LaTeX Preamble"
6176 msgstr "LaTeX preamble"
6177
6178 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6179 msgid "Enter editor program"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Editor"
6185 msgstr "Wijzigen"
6186
6187 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6188 msgid "PostScript files (*.ps)"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Select a file to print to"
6194 msgstr "Kies document ter invoeging"
6195
6196 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Cross Reference"
6199 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
6200
6201 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6202 #, fuzzy
6203 msgid "&Go back"
6204 msgstr "zwart"
6205
6206 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Go back"
6209 msgstr "zwart"
6210
6211 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6212 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Go to reference"
6215 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
6216
6217 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6218 #, fuzzy
6219 msgid "ShowFile"
6220 msgstr "f Bestand"
6221
6222 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Spellcheck complete"
6225 msgstr "Controle compleet!"
6226
6227 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Table of contents"
6230 msgstr "Inhoudsopgave"
6231
6232 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6233 msgid "VCLog"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Version control log for "
6239 msgstr "Versieboekhouding%t"
6240
6241 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6242 msgid "Dismiss"
6243 msgstr "Gezien"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6246 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6247 msgid "Yes|Yy#y"
6248 msgstr "Ja|jJ#j"
6249
6250 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6251 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6252 msgid "No|Nn#n"
6253 msgstr "Nee|Nn#n"
6254
6255 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6256 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6257 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6258 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6259 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6260 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6261 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6262 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6263 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6264 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6265 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6266 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6267 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6268 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6269 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6271 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6272 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6273 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6274 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6275 msgid "Cancel|^["
6276 msgstr "Annuleren|^["
6277
6278 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6279 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6280 msgid "OK|#O"
6281 msgstr "OK|#O"
6282
6283 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6284 msgid "Clear|#e"
6285 msgstr "Clear|#e"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6288 msgid "Done"
6289 msgstr "Klaar"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6292 msgid "WARNING! "
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6296 msgid "*"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6300 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6301 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6302 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6303 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6304 msgid "Close|^["
6305 msgstr "Sluiten|^["
6306
6307 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6308 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6309 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6310 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Text"
6313 msgstr "latex"
6314
6315 # aansprakelijkheid?
6316 #. stack tabs
6317 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Copyright and Version"
6320 msgstr "Auteursrecht en Garantie"
6321
6322 # aansprakelijkheid?
6323 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6324 #, fuzzy
6325 msgid "License and Warranty"
6326 msgstr "Auteursrecht en Garantie"
6327
6328 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6329 msgid "Key:|#K"
6330 msgstr "k Sleutel:|#K"
6331
6332 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6333 msgid "Label:|#L"
6334 msgstr "l Label:|#l"
6335
6336 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Bibliography Entry"
6339 msgstr "Literatuurverwijzing"
6340
6341 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Database:|#D"
6344 msgstr "Database:"
6345
6346 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6347 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Style:|#S"
6350 msgstr "Stijl:  "
6351
6352 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6353 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6354 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6355 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
6357 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6358 msgid "Browse...|#B"
6359 msgstr "Bladeren...|#B"
6360
6361 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Browse...|#r"
6365 msgstr "Bladeren...|#B"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6370 msgstr "Literatuurverwijzing"
6371
6372 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6373 #, fuzzy
6374 msgid "BibTeX Database"
6375 msgstr "Database:"
6376
6377 #. set up the tooltips
6378 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6379 msgid ""
6380 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6381 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6382 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6386 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6390 msgid ""
6391 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6392 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6393 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
6394 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6398 msgid ""
6399 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6400 "Contents (which doesn't happen by default)."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Select Database"
6406 msgstr "Database:"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
6409 #, fuzzy
6410 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
6411 msgstr "Database:"
6412
6413 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Select BibTeX-Style"
6416 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
6417
6418 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
6419 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6423 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Close|^[^M"
6426 msgstr "c Sluiten|#C^["
6427
6428 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6429 msgid "Update|#Uu"
6430 msgstr "u Bijwerken|#Uu"
6431
6432 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6433 msgid "Family:|#F"
6434 msgstr "Familie:|F"
6435
6436 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6437 msgid "Series:|#S"
6438 msgstr "Serie:|#s"
6439
6440 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6441 msgid "Shape:|#H"
6442 msgstr "h Vorm:|#h"
6443
6444 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6445 msgid "Size:|#Z"
6446 msgstr "z Grootte:|#Z"
6447
6448 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6449 msgid "Misc:|#M"
6450 msgstr "m Overig:|#M"
6451
6452 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6455 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6456 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6457 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6458 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6459 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6460 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6461 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6462 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6463 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6464 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6465 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6466 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6467 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6468 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6469 msgid "Apply|#A"
6470 msgstr "Toepassen|#a"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Cancel|#N"
6475 msgstr "Annuleren"
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6478 msgid "Color:|#C"
6479 msgstr "c Kleur:|#C"
6480
6481 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6482 msgid "Toggle on all these|#T"
6483 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
6484
6485 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6486 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6487 msgid "Language:"
6488 msgstr "Taal:"
6489
6490 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6491 msgid "These are never toggled"
6492 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6495 msgid "These are always toggled"
6496 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
6497
6498 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Character Layout"
6501 msgstr "Tekenstijl"
6502
6503 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Inset keys|#I"
6506 msgstr "Label invoegen"
6507
6508 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Bibliography keys|#y"
6511 msgstr "Literatuurverwijzing"
6512
6513 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6514 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6515 msgid "@4->"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6519 msgid "#&D"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6523 msgid "@9+"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6527 msgid "#X"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6531 msgid "@8->"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6535 msgid "#&A"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6539 msgid "@2->"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6543 msgid "#&B"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6547 msgid "Regular Expression|#R"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Case sensitive|#C"
6553 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
6554
6555 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6556 msgid "Previous|#P"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Next|#N"
6562 msgstr "Naam|#N"
6563
6564 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Full author list|#F"
6567 msgstr "Floatflt|#f"
6568
6569 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Upper case|#U"
6572 msgstr "u Gebruik Include|#"
6573
6574 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Optional text"
6577 msgstr "Opties"
6578
6579 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Before:|#B"
6582 msgstr "w Onder:|#w"
6583
6584 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6585 #, fuzzy
6586 msgid "After:|#e"
6587 msgstr "Links:|#e"
6588
6589 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6591 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6592 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6593 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6594 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6595 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6597 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Restore|#R"
6600 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
6601
6602 #. set up the tooltip mechanism
6603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6606 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6607
6608 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6609 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6613 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6617 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6621 msgid ""
6622 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6623 "right browser window."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6627 msgid ""
6628 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6629 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6630 "left browser window."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6634 msgid "Information about the selected entry"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6638 msgid ""
6639 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6640 "(Natbib)."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6644 msgid ""
6645 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6646 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6650 msgid ""
6651 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6652 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6653 "sentences (Natbib)."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6657 msgid ""
6658 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6662 msgid ""
6663 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6667 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6671 msgid ""
6672 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6673 "\", but not \"BibTeX\"."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6677 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6681 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6682 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6683 msgid "Tabbed folder"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6689 msgstr "Papierformaat ingesteld"
6690
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6692 msgid "Use Class Defaults|#C"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Paper size"
6698 msgstr "Papier:|#P"
6699
6700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Paper size:|#P"
6703 msgstr "Papier:|#P"
6704
6705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6706 msgid "Width:|#W"
6707 msgstr "w Breedte:|#W"
6708
6709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6710 msgid "Height:|#H"
6711 msgstr "h Hoogte:|#H"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Portrait|#r"
6716 msgstr "o Portret|#o"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6719 msgid "Landscape|#L"
6720 msgstr "Landschap|#L"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Custom sizes|#M"
6725 msgstr "Eigen papiergrootte"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6728 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6732 msgid "Top:|#T"
6733 msgstr "Top:|#T"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6736 msgid "Bottom:|#B"
6737 msgstr "b Onderkant:|#B"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Inner:|#I"
6742 msgstr "Invoegen"
6743
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Outer:|#u"
6747 msgstr "t Andere...|#T"
6748
6749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Headheight:|#H"
6752 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6755 msgid "Headsep:|#d"
6756 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
6757
6758 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6759 msgid "Footskip:|#F"
6760 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
6761
6762 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Page cols"
6765 msgstr "Pagina's:"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6768 msgid "Fonts:|#F"
6769 msgstr "f Lettertype:|#F"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6772 msgid "Font Size:|#O"
6773 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
6774
6775 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Class:|#l"
6778 msgstr "c Doc. klasse:|#C"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Page style:|#P"
6783 msgstr "p Paginastijl:|#P"
6784
6785 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6786 msgid "Spacing|#g"
6787 msgstr "Regelafstand|#g"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6790 msgid "Extra Options:|#X"
6791 msgstr "Extra opties:|#X"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6794 msgid "Default Skip:|#u"
6795 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
6796
6797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6798 msgid "One|#n"
6799 msgstr "Een|#n"
6800
6801 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6802 msgid "Two|#T"
6803 msgstr "Twee|#T"
6804
6805 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6806 msgid "One|#e"
6807 msgstr "Een|#e"
6808
6809 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6810 msgid "Two|#w"
6811 msgstr "Twee|#w"
6812
6813 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6814 msgid "Indent|#I"
6815 msgstr "i Inspringen|#I"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6818 msgid "Skip|#K"
6819 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Quote Style    "
6824 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
6825
6826 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6827 msgid "Encoding:|#D"
6828 msgstr "d Codering:|#D"
6829
6830 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6831 msgid "Type:|#T"
6832 msgstr "Type:|#t"
6833
6834 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6835 msgid "Single|#S"
6836 msgstr "s Enkel|#S"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6839 msgid "Double|#D"
6840 msgstr "Dubbel|#D"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Language:|#L"
6845 msgstr "Taal:"
6846
6847 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6848 msgid "Float Placement:|#L"
6849 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
6850
6851 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6852 msgid "Section number depth"
6853 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
6854
6855 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6856 msgid "Table of contents depth"
6857 msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6860 #, fuzzy
6861 msgid "PS Driver|#S"
6862 msgstr "s PS-driver:|#s"
6863
6864 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6865 msgid "Use AMS Math|#M"
6866 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
6867
6868 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Use Natbib|#N"
6871 msgstr "u Gebruik Include|#"
6872
6873 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Citation style|#i"
6876 msgstr "Aanhaling"
6877
6878 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6879 msgid "Size|#z"
6880 msgstr "Grootte|#o"
6881
6882 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6883 msgid "LaTeX|#L"
6884 msgstr "LaTeX|#L"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6887 msgid "1|#1"
6888 msgstr "1|#1"
6889
6890 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6891 msgid "2|#2"
6892 msgstr "2|#2"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6895 msgid "3|#3"
6896 msgstr "3|#3"
6897
6898 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6899 msgid "4|#4"
6900 msgstr "4|#4"
6901
6902 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6903 msgid "Standard|#S"
6904 msgstr "Standaard|#S"
6905
6906 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6907 msgid "Maths|#M"
6908 msgstr "Wisk.|#M"
6909
6910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6911 msgid "Ding 1|#D"
6912 msgstr "Ding 1|#D"
6913
6914 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6915 msgid "Ding 2|#i"
6916 msgstr "Ding 2|#i"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6919 msgid "Ding 3|#n"
6920 msgstr "Ding 3|#n"
6921
6922 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6923 msgid "Ding 4|#g"
6924 msgstr "Ding 4|#g"
6925
6926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6927 #, fuzzy
6928 msgid ""
6929 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6930 "| B4 | B5 "
6931 msgstr ""
6932 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
6933 "B3 | "
6934
6935 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6936 #, fuzzy
6937 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6938 msgstr ""
6939 " Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
6940 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
6941
6942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6943 #, fuzzy
6944 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6945 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
6946
6947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6948 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6949 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
6950
6951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6952 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6953 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6954
6955 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6956 msgid " Author-year | Numerical "
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6960 msgid ""
6961 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6962 "| huge | Huge"
6963 msgstr ""
6964 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
6965 "| GROOT | enorm | Enorm"
6966
6967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6968 msgid ""
6969 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6970 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6974 msgid "Do you want to save the current settings"
6975 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
6976
6977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6978 #, fuzzy
6979 msgid "for the document layout as default?"
6980 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
6981
6982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6983 #, fuzzy
6984 msgid "(they will be valid for any new document)"
6985 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6988 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6989 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6990 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6993 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
6994
6995 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Status"
6998 msgstr "s Opslaan"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Open|#O"
7003 msgstr "o Andere...|#O"
7004
7005 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Collapsed|#C"
7008 msgstr "Opdracht:|#C"
7009
7010 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Inlined View|#I"
7013 msgstr "Figuur invoegen"
7014
7015 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
7016 #, fuzzy
7017 msgid "ERT Options"
7018 msgstr "Opties"
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Template|#t"
7023 msgstr "Sjablonen"
7024
7025 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
7026 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
7027 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
7028 msgid "File|#F"
7029 msgstr "File|#F"
7030
7031 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Parameters|#P"
7034 msgstr "Printer|#P"
7035
7036 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Edit file|#E"
7039 msgstr "EPS-bestand|#E"
7040
7041 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
7042 msgid "View result|#V"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Update result|#U"
7048 msgstr "u Bijwerken|#U"
7049
7050 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Cancel|#C^["
7053 msgstr "Annuleren|^["
7054
7055 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Edit external file"
7058 msgstr "Index lijst invoegen"
7059
7060 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7061 msgid "Directory:|#D"
7062 msgstr "d Map:|#D"
7063
7064 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7065 msgid "Pattern:|#P"
7066 msgstr "Patroon:|#P:"
7067
7068 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7069 msgid "Filename:|#F"
7070 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
7071
7072 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7073 msgid "Rescan|#R#r"
7074 msgstr "r Herlezen|#R#r"
7075
7076 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7077 msgid "Home|#H#h"
7078 msgstr "h Thuismap|#H#h"
7079
7080 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7081 msgid "User1|#1"
7082 msgstr "Gebruiker1|#1"
7083
7084 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7085 msgid "User2|#2"
7086 msgstr "Gebruiker2|#2"
7087
7088 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7089 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7090 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7091 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
7092
7093 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Top of the page|#T"
7096 msgstr "g % van blz.|#g"
7097
7098 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Bottom of the page|#B"
7101 msgstr "onderkant"
7102
7103 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Page of floats|#P"
7106 msgstr "Pagina's:"
7107
7108 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7109 msgid "Here, if possible|#i"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7113 msgid "Here, definitely|#H"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Float Options"
7119 msgstr "Opties"
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7122 msgid "Forked child processes|#F"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7126 msgid "Kill processes|#K"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7130 msgid "All ->"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7134 msgid "@->"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7138 msgid "Child processes"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. Set up the tooltip mechanism
7142 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7143 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7147 msgid "A list of all child processes to kill."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7151 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7155 msgid ""
7156 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7160 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7164 msgid "Ok"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Subfigure|#S"
7170 msgstr "q Subfiguur|#q"
7171
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Title|#T"
7175 msgstr "f Bestand"
7176
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Angle|#A"
7180 msgstr "l Hoek:|#L"
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7183 msgid "deg"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7187 msgid "Origin|#O"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Draft mode|#D"
7193 msgstr "Wiskundemodus"
7194
7195 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Rotate|#R"
7198 msgstr "Roteren 90°"
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7201 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7205 msgid "Output size"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7210 msgid "Original size|#O"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7214 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Scale|#S"
7217 msgstr "Speciaal:|#S"
7218
7219 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Custom|#C"
7222 msgstr "Eigen papiergrootte"
7223
7224 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7225 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Value|#V"
7228 msgstr "blauw"
7229
7230 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7231 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Width|#W"
7234 msgstr "w Breedte:|#W"
7235
7236 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7237 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Height|#H"
7240 msgstr "h Hoogte:|#H"
7241
7242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7243 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7247 msgid "Get LyX size|#L"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7251 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7256 msgid ", "
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7260 msgid "Top right  ( |#T"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7264 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7265 msgid " )"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Bottom left  ( |#B"
7271 msgstr "b Onder|#B"
7272
7273 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7274 msgid "Units|#U"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7278 msgid "Get values from file|#G"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7282 msgid "Clip to bounding box|#C"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7286 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Screen size"
7292 msgstr "Schermopties"
7293
7294 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Screen display"
7297 msgstr "[niet getoond]"
7298
7299 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Custom|#u"
7302 msgstr "Eigen papiergrootte"
7303
7304 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Default|#f"
7307 msgstr "t Standaard|#t"
7308
7309 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Monochrome|#M"
7312 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
7313
7314 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Grayscale|#G"
7317 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Color|#C"
7322 msgstr "c Kleur:|#C"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Don't display|#D"
7328 msgstr "[niet getoond]"
7329
7330 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Get LaTeX size|#L"
7333 msgstr "LaTeX|#L"
7334
7335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
7336 #, fuzzy
7337 msgid "LyX View"
7338 msgstr "Bekijken DVI"
7339
7340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
7341 #, fuzzy
7342 msgid "LaTeX Size"
7343 msgstr "TeX-modus"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
7346 msgid "Bounding Box"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Extras"
7352 msgstr "x Extra|#X"
7353
7354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
7355 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
7359 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
7363 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7364 msgid "Invalid Length!"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7368 msgid "Don't typeset|#D"
7369 msgstr "d Niet zetten|#d"
7370
7371 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7372 msgid "Load|#L"
7373 msgstr "l Openen|#L"
7374
7375 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7376 msgid "File name:|#F"
7377 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
7378
7379 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7380 msgid "Visible space|#s"
7381 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
7382
7383 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7384 msgid "Verbatim|#V"
7385 msgstr "Letterlijk|#V"
7386
7387 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7388 msgid "Use input|#i"
7389 msgstr "Gebruik input|#I"
7390
7391 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7392 msgid "Use include|#U"
7393 msgstr "u Gebruik Include|#"
7394
7395 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Include file"
7398 msgstr "Include"
7399
7400 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Keyword|#K"
7403 msgstr "k Sleutel:|#K"
7404
7405 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7406 msgid "LaTeX Log"
7407 msgstr "LaTeX-Log"
7408
7409 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Maths Decorations & Accents"
7412 msgstr "Dekoratie"
7413
7414 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7415 #, fuzzy
7416 msgid ""
7417 "()\n"
7418 "Both|#B"
7419 msgstr "b Onder|#B"
7420
7421 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7422 #, fuzzy
7423 msgid ""
7424 ")\n"
7425 "Right|#R"
7426 msgstr "Rechts|#R"
7427
7428 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7429 #, fuzzy
7430 msgid ""
7431 "(\n"
7432 "Left|#L"
7433 msgstr "Links|#L"
7434
7435 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Maths Delimiters"
7438 msgstr "Begrenzing"
7439
7440 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7441 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7442 msgid "Rows"
7443 msgstr "Rijen"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7446 msgid "Columns "
7447 msgstr "Kolommen "
7448
7449 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7450 msgid "Vertical align|#V"
7451 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
7452
7453 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7454 msgid "Horizontal align|#H"
7455 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
7456
7457 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7458 msgid "OK  "
7459 msgstr "OK  "
7460
7461 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Maths Matrix"
7464 msgstr "Matrix"
7465
7466 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7467 msgid "Top | Center | Bottom"
7468 msgstr " Boven | Midden | Onder"
7469
7470 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7471 msgid "Close "
7472 msgstr "Sluiten "
7473
7474 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7475 msgid "Functions"
7476 msgstr "Functies"
7477
7478 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7479 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7480 msgid "­ Û"
7481 msgstr "­ Û"
7482
7483 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7485 msgid "± ´"
7486 msgstr "± ´"
7487
7488 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7489 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7490 msgid "£ @"
7491 msgstr "£ @"
7492
7493 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7494 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7495 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7499 msgid "Misc"
7500 msgstr "Div."
7501
7502 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7503 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Dots"
7506 msgstr "Documenten"
7507
7508 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7509 msgid "S  ò"
7510 msgstr "S  ò"
7511
7512 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7513 #, fuzzy
7514 msgid "!(£ @)"
7515 msgstr "£ @"
7516
7517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Maths Panel"
7520 msgstr "Wiskundepaneel"
7521
7522 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Arrows"
7525 msgstr "Bladeren|#B"
7526
7527 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7528 msgid "Binary Ops"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7532 msgid "Bin Relations"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7536 msgid "Big Operators"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7540 #, fuzzy
7541 msgid "AMS Misc"
7542 msgstr "Div."
7543
7544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7545 msgid "AMS Arrows"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7549 #, fuzzy
7550 msgid "AMS Relations"
7551 msgstr "Scheiding"
7552
7553 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7554 msgid "AMS Negated Rel"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7558 msgid "AMS Operators"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7562 msgid "Thin|#T"
7563 msgstr "t Dun|#T"
7564
7565 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7566 msgid "Medium|#M"
7567 msgstr "Middel|#m"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7570 msgid "Thick|#H"
7571 msgstr "h Dik|#H"
7572
7573 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7574 msgid "Negative|#N"
7575 msgstr "Negatief|#N"
7576
7577 # hm.
7578 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7579 msgid "Quadratin|#Q"
7580 msgstr "Quadratin|#q"
7581
7582 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7583 msgid "2Quadratin|#2"
7584 msgstr "2Quadratin|#2"
7585
7586 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Maths Spacing"
7589 msgstr "Wit"
7590
7591 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7592 #, fuzzy
7593 msgid "textrm"
7594 msgstr "latex"
7595
7596 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7597 msgid "Maths Styles & Fonts"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7601 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7602 msgid "Alignment"
7603 msgstr "Uitlijning"
7604
7605 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7606 msgid "Top|#T"
7607 msgstr "t Boven|#T"
7608
7609 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7610 msgid "Middle|#d"
7611 msgstr "d Midden|#d"
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7614 msgid "Bottom|#B"
7615 msgstr "b Onder|#B"
7616
7617 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Minipage Options"
7620 msgstr "streep minipagina"
7621
7622 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7623 msgid "Right|#R"
7624 msgstr "Rechts|#R"
7625
7626 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7627 msgid "Left|#f"
7628 msgstr "Links|#f"
7629
7630 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7631 msgid "Block|#c"
7632 msgstr "c Blok|#c"
7633
7634 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7635 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7636 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7637 msgid "Center|#n"
7638 msgstr "n Centreren|#n"
7639
7640 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7641 msgid "Lines"
7642 msgstr "Regels"
7643
7644 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7645 msgid "Above|#b"
7646 msgstr "Boven|#b"
7647
7648 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7649 msgid "Below|#E"
7650 msgstr "e Onder|#E"
7651
7652 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Page breaks"
7655 msgstr "Paginascheidingen"
7656
7657 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7658 msgid "Above|#o"
7659 msgstr "o Boven|#o"
7660
7661 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7662 msgid "Below|#l"
7663 msgstr "l Onder|#l"
7664
7665 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Vertical spaces"
7668 msgstr "Verticale afstanden"
7669
7670 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7671 msgid "Above:|#v"
7672 msgstr "v Boven:|#v"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7675 msgid "Keep|#K"
7676 msgstr "k Houd|#K"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7679 msgid "Below:|#w"
7680 msgstr "w Onder:|#w"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7683 msgid "Keep|#p"
7684 msgstr "p Houd|#p"
7685
7686 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Line spacing"
7689 msgstr "Wit"
7690
7691 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Spacing:|#S"
7694 msgstr "Regelafstand|#g"
7695
7696 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Label Width"
7699 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
7700
7701 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Longest Label:|#g"
7704 msgstr "Lange tabel"
7705
7706 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7707 msgid "Indent"
7708 msgstr "Inspringen"
7709
7710 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7711 msgid "No Indent|#I"
7712 msgstr "Niet Inspringen|#I"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Paragraph Layout"
7717 msgstr "Extra alinea opmaak"
7718
7719 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7720 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7724 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7725 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7726 msgstr ""
7727 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
7728
7729 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7730 #, fuzzy
7731 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
7732 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
7733
7734 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7735 #, fuzzy
7736 msgid "LaTeX preamble"
7737 msgstr "LaTeX preamble"
7738
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7740 msgid "Save"
7741 msgstr "s Opslaan"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Scale & Resolution"
7746 msgstr "Roteren"
7747
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Fonts used"
7751 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
7752
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Roman|#R"
7756 msgstr "Romeins"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Sans Serif|#S"
7761 msgstr "Zonder schreef"
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Typewriter|#T"
7766 msgstr "Schrijfmachine"
7767
7768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Encoding|#E"
7771 msgstr "d Codering:|#D"
7772
7773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
7776 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
7777
7778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
7779 #, fuzzy, no-c-format
7780 msgid "Zoom %|#Z"
7781 msgstr "of %|#o"
7782
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
7784 msgid "Screen DPI|#D"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
7788 #, fuzzy
7789 msgid "smallest"
7790 msgstr "Kleinst"
7791
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
7793 #, fuzzy
7794 msgid "smaller"
7795 msgstr "Kleiner"
7796
7797 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
7798 #, fuzzy
7799 msgid "larger"
7800 msgstr "Groter"
7801
7802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
7803 #, fuzzy
7804 msgid "largest"
7805 msgstr "Grootst"
7806
7807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
7808 #, fuzzy
7809 msgid "huger"
7810 msgstr "Enormer"
7811
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7815 msgstr "d Codering:|#D"
7816
7817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Normal Font|#N"
7820 msgstr "Normaal"
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Bold Font|#B"
7825 msgstr "Vet"
7826
7827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Popup Encoding|#P"
7830 msgstr "d Codering:|#D"
7831
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7833 msgid "Layout & Bindings"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7837 #, fuzzy
7838 msgid "User Interface file|#U"
7839 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
7840
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Bind file|#f"
7844 msgstr "EPS-bestand|#E"
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Browse...|#w"
7850 msgstr "Bladeren...|#B"
7851
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7853 msgid "Dead Keys"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7857 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7861 #, fuzzy
7862 msgid "LyX objects|#L"
7863 msgstr "LyX|#L"
7864
7865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7866 #, fuzzy
7867 msgid "H|#H"
7868 msgstr "Koptekst"
7869
7870 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7871 #, fuzzy
7872 msgid "S|#S"
7873 msgstr "Helaas."
7874
7875 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7876 #, fuzzy
7877 msgid "V|#V"
7878 msgstr "Bekijken DVI"
7879
7880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7881 #, fuzzy
7882 msgid "R|#R"
7883 msgstr "Rechts|#R"
7884
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7886 msgid "G|#G"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7890 #, fuzzy
7891 msgid "B|#B"
7892 msgstr "Bladeren|#B"
7893
7894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7895 msgid "HSV"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7899 msgid "RGB"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Modify|#M"
7913 msgstr "Middel|#m"
7914
7915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7916 msgid "Show banner|#S"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7920 msgid "Auto region delete|#A"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7924 msgid "Exit confirmation|#E"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7928 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7932 msgid "File->New asks for name|#N"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7936 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7940 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7944 msgid "Wheel mouse jump"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Autosave interval"
7950 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
7951
7952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7953 #, fuzzy
7954 msgid "in Monochrome|#M"
7955 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
7956
7957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7958 #, fuzzy
7959 msgid "in Grayscale|#G"
7960 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
7961
7962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7963 #, fuzzy
7964 msgid "in Color|#C"
7965 msgstr "c Kleur:|#C"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Display Graphics"
7970 msgstr "Plaatjes"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Spell command|#S"
7975 msgstr "Opdracht beschrijven"
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Use alternative language|#a"
7980 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
7981
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Use escape characters|#e"
7985 msgstr "speciaal teken"
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Use personal dictionary|#d"
7990 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7993 msgid "Accept compound words|#w"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Use input encoding|#i"
7999 msgstr "Gebruik input|#I"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Advanced Options"
8004 msgstr "Tekenstijl"
8005
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
8007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Interface"
8010 msgstr "rand opmerking"
8011
8012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Language Options"
8015 msgstr "streep minipagina"
8016
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Package|#P"
8020 msgstr "p % van blz.|#P"
8021
8022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Default language|#l"
8025 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
8026
8027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
8028 #, fuzzy
8029 msgid ""
8030 "Keyboard\n"
8031 "map|#K"
8032 msgstr "k Sleutel:|#K"
8033
8034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
8035 #, fuzzy
8036 msgid "1st|#1"
8037 msgstr "1|#1"
8038
8039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
8040 #, fuzzy
8041 msgid "2nd|#2"
8042 msgstr "2|#2"
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Browse...|#o"
8047 msgstr "Bladeren...|#B"
8048
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
8050 msgid "RtL support|#R"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
8054 msgid "Auto begin|#b"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Use babel|#U"
8060 msgstr "u Gebruik Include|#"
8061
8062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Mark foreign|#M"
8065 msgstr "Merkteken ingechakeld"
8066
8067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
8068 msgid "Auto finish|#f"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Global|#G"
8074 msgstr "Floatflt|#f"
8075
8076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Command start|#s"
8079 msgstr "Opdracht:|#C"
8080
8081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Command end|#e"
8084 msgstr "Opdracht:|#C"
8085
8086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8087 #, fuzzy
8088 msgid "All formats|#l"
8089 msgstr "g Alle blz.|#G"
8090
8091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Format|#F"
8094 msgstr "f Lettertype:|#F"
8095
8096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
8097 msgid "GUI name|#G"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Shortcut|#S"
8103 msgstr "Helaas."
8104
8105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
8106 msgid "Extension|#E"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Viewer|#V"
8112 msgstr "Bekijken DVI"
8113
8114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
8116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Add|#A"
8122 msgstr "Toevoegen|#t"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Delete|#D"
8128 msgstr "d Verwijderen van|#D"
8129
8130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8131 #, fuzzy
8132 msgid "All converters|#l"
8133 msgstr "n Centreren|#n"
8134
8135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
8136 #, fuzzy
8137 msgid "From|#F"
8138 msgstr "f Lettertype:|#F"
8139
8140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
8141 #, fuzzy
8142 msgid "To|#T"
8143 msgstr "Twee|#T"
8144
8145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Converter|#C"
8148 msgstr "n Centreren|#n"
8149
8150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Extra flags|#E"
8153 msgstr "EPS-bestand|#E"
8154
8155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Default path|#p"
8158 msgstr "Standaard"
8159
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
8161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
8162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
8163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
8164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Browse..."
8168 msgstr "Bladeren...|#B"
8169
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Template path|#T"
8173 msgstr "Sjablonen"
8174
8175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
8176 msgid "Temp dir|#d"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
8180 msgid "Check last files|#C"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Last file count|#L"
8186 msgstr "Laatste voettekst"
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
8189 msgid "Backup path|#B"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
8193 msgid "LyXServer pipe|#S"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
8197 #, fuzzy
8198 msgid "date format|#f"
8199 msgstr "u Bijwerken|#U"
8200
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
8202 #, fuzzy
8203 msgid "name"
8204 msgstr "Naam"
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
8207 msgid "adapt output"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
8211 msgid "Printer Command and Flags"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8215 #, fuzzy
8216 msgid "command"
8217 msgstr "commando-inzet"
8218
8219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8220 #, fuzzy
8221 msgid "page range"
8222 msgstr "paginascheiding"
8223
8224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8225 #, fuzzy
8226 msgid "copies"
8227 msgstr "Kopiën"
8228
8229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8230 msgid "reverse"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
8234 #, fuzzy
8235 msgid "to printer"
8236 msgstr "Kan niet printen"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
8239 msgid "file extension"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
8243 #, fuzzy
8244 msgid "spool command"
8245 msgstr "Opdracht beschrijven"
8246
8247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
8248 msgid "paper type"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
8252 msgid "even pages"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
8256 msgid "odd pages"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
8260 #, fuzzy
8261 msgid "collated"
8262 msgstr "Hellend"
8263
8264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
8265 #, fuzzy
8266 msgid "landscape"
8267 msgstr "Landschap|#L"
8268
8269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
8270 #, fuzzy
8271 msgid "to file"
8272 msgstr "[geen bestand]"
8273
8274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
8275 #, fuzzy
8276 msgid "extra options"
8277 msgstr "Extra opties"
8278
8279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
8280 msgid "spool printer prefix"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
8284 #, fuzzy
8285 msgid "paper size"
8286 msgstr "Papier:|#P"
8287
8288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8289 msgid "Ascii line length|#A"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
8293 #, fuzzy
8294 msgid "TeX encoding|#T"
8295 msgstr "d Codering:|#D"
8296
8297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Default paper size|#p"
8300 msgstr "Papier:|#P"
8301
8302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
8303 msgid "Outside code interaction"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
8307 msgid "ascii roff|#r"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
8311 #, fuzzy
8312 msgid "checktex|#c"
8313 msgstr "n Centreren|#n"
8314
8315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
8316 #, fuzzy
8317 msgid "DVI paper option|#D"
8318 msgstr "Extra opties"
8319
8320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
8321 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Preferences"
8327 msgstr "Verwijzing invoegen"
8328
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8330 msgid "Look & Feel"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8334 msgid "Lang Opts"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Conversion"
8340 msgstr "Omvormingsfouten!"
8341
8342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Inputs"
8345 msgstr "Input"
8346
8347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8348 msgid "Outputs"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Screen Fonts"
8354 msgstr "Schermopties"
8355
8356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Colors"
8359 msgstr "Sluiten"
8360
8361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Formats"
8364 msgstr "drijvende delen"
8365
8366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Converters"
8369 msgstr "n Centreren|#n"
8370
8371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Paths"
8374 msgstr "wiskunde"
8375
8376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Printer"
8379 msgstr "Afdrukken"
8380
8381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Spell checker"
8384 msgstr "Spellingscontrole"
8385
8386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8387 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8391 msgid ""
8392 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8396 msgid "Find a new color."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8400 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8404 #, fuzzy
8405 msgid "GUI background"
8406 msgstr "achtergrond"
8407
8408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8409 msgid "GUI text"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8413 #, fuzzy
8414 msgid "GUI selection"
8415 msgstr "selectie"
8416
8417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8418 #, fuzzy
8419 msgid "GUI pointer"
8420 msgstr "Kan niet printen"
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8423 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8427 msgid "Convert \"from\" this format"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8431 msgid "Convert \"to\" this format"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8435 msgid ""
8436 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8437 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8441 msgid ""
8442 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
8443 "result, and various other things."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8447 msgid ""
8448 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8449 "you must then \"Apply\" the change."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Add"
8456 msgstr "Toevoegen|#t"
8457
8458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8459 msgid ""
8460 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8461 "must then \"Apply\" the change."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8465 msgid ""
8466 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8467 "the change."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8471 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8475 msgid "The format identifier."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8479 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8483 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8487 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8491 msgid "The command used to launch the viewer application."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8495 msgid ""
8496 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8497 "then \"Apply\" the change."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8501 msgid ""
8502 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8503 "\"Apply\" the change."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8507 msgid ""
8508 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8509 "change."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8513 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8517 msgid "Sys Bind|#S#s"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8521 #, fuzzy
8522 msgid "User Bind|#U#u"
8523 msgstr "u Gebruik Include|#"
8524
8525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Bind file"
8528 msgstr "EPS-bestand|#E"
8529
8530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8531 msgid "Sys UI|#S#s"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8535 #, fuzzy
8536 msgid "User UI|#U#u"
8537 msgstr "Gebruiker2|#2"
8538
8539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8540 #, fuzzy
8541 msgid "UI file"
8542 msgstr "[geen bestand]"
8543
8544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Key maps|#K#k"
8548 msgstr "Toetsenkaarten"
8549
8550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Keyboard map"
8554 msgstr "k Sleutel:|#K"
8555
8556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
8557 #, fuzzy
8558 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8559 msgstr ""
8560 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
8561 "B3 | "
8562
8563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Default path"
8566 msgstr "Standaard"
8567
8568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Template path"
8571 msgstr "Sjablonen"
8572
8573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8574 msgid "Temp dir"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
8578 #, fuzzy
8579 msgid "User|#U#u"
8580 msgstr "Gebruiker1|#1"
8581
8582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Lastfiles"
8585 msgstr "Lijst van Tabellen"
8586
8587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
8588 msgid "Backup path"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
8592 msgid "LyX Server pipes"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
8596 msgid "Fonts must be positive!"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
8600 #, fuzzy
8601 msgid ""
8602 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8603 "large > larger > largest > huge > huger."
8604 msgstr ""
8605 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
8606 "| GROOT | enorm | Enorm"
8607
8608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
8609 msgid " ispell | aspell "
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Personal dictionary"
8615 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
8616
8617 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8618 msgid "Printer|#P"
8619 msgstr "Printer|#P"
8620
8621 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8622 msgid "All Pages|#G"
8623 msgstr "g Alle blz.|#G"
8624
8625 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8626 msgid "Only Odd Pages|#O"
8627 msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
8628
8629 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8630 msgid "Only Even Pages|#E"
8631 msgstr "Alleen even blz. |#E"
8632
8633 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8634 msgid "Normal Order|#N"
8635 msgstr "Normale volgorde|#N"
8636
8637 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8638 msgid "Reverse Order|#R"
8639 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
8640
8641 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8642 msgid "Pages:"
8643 msgstr "Pagina's:"
8644
8645 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8646 msgid "Count:"
8647 msgstr "Aantal:"
8648
8649 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Collated|#C"
8652 msgstr "Opdracht:|#C"
8653
8654 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8655 #, fuzzy
8656 msgid "to"
8657 msgstr " van "
8658
8659 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8660 msgid "Order"
8661 msgstr "Volgorde"
8662
8663 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8664 msgid "Print to"
8665 msgstr "Afdrukken op"
8666
8667 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Buffer|#B"
8670 msgstr "Bladeren|#B"
8671
8672 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Update|#U"
8675 msgstr "u Bijwerken|#Uu"
8676
8677 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Sort|#S"
8680 msgstr "Helaas."
8681
8682 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Name:|#N"
8685 msgstr "Naam|#N"
8686
8687 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Ref:"
8690 msgstr "Ref: "
8691
8692 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Reference type|#R"
8695 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
8696
8697 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Goto reference|#G"
8700 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
8701
8702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8703 msgid "*** No labels found in document ***"
8704 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
8705
8706 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8707 msgid "Find|#n"
8708 msgstr "n Zoeken|#n"
8709
8710 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8711 msgid "Replace with|#W"
8712 msgstr "w Vervangen door|#W"
8713
8714 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Forwards >|#F^s"
8717 msgstr "@>|#F"
8718
8719 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8720 msgid " < Backwards|#B^r"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8724 msgid "Replace|#R#r"
8725 msgstr "r Vervangen|#R#r"
8726
8727 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8728 msgid "Case sensitive|#s#S"
8729 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
8730
8731 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8732 msgid "Match word|#M#m"
8733 msgstr "m Heel woord|#M#m"
8734
8735 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8736 msgid "Replace All|#A#a"
8737 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
8738
8739 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8740 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8741 #, fuzzy
8742 msgid "LyX: Find and Replace"
8743 msgstr "Zoeken en vervangen"
8744
8745 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Export format|#E"
8748 msgstr "u Bijwerken|#U"
8749
8750 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Command|#C"
8753 msgstr "Opdracht:|#C"
8754
8755 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Send document to command"
8758 msgstr "Zend document naar opdracht"
8759
8760 #. Set up the tooltip mechanism
8761 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8762 msgid ""
8763 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8767 msgid ""
8768 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8769 "be replaced by the name of this file."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8773 msgid "Replace"
8774 msgstr "Vervangen"
8775
8776 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8777 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8778 msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
8779
8780 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8781 msgid "Start spellchecking|#S"
8782 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
8783
8784 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8785 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8786 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
8787
8788 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8789 msgid "Ignore word|#g"
8790 msgstr "g Woord negeren|#g"
8791
8792 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8793 msgid "Accept word in this session|#A"
8794 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
8795
8796 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8797 msgid "Stop spellchecking|#T"
8798 msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
8799
8800 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8801 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8802 msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
8803
8804 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8805 #, no-c-format
8806 msgid "0 %"
8807 msgstr "0 %"
8808
8809 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8810 #, no-c-format
8811 msgid "100 %"
8812 msgstr "100 %"
8813
8814 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8815 msgid "Replace word|#R"
8816 msgstr "r Vervang woord|#R"
8817
8818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8819 #, fuzzy
8820 msgid "LyX: Spellchecker"
8821 msgstr "Spellingscontrole"
8822
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8824 msgid "Append Column|#A"
8825 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8826
8827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8828 msgid "Delete Column|#O"
8829 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8830
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8832 msgid "Append Row|#p"
8833 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8834
8835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8836 msgid "Delete Row|#w"
8837 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8838
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8840 msgid "Set Borders|#S"
8841 msgstr "Randen aan|#S"
8842
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8844 msgid "Unset Borders|#U"
8845 msgstr "u Randen uit|#U"
8846
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Longtable|#L"
8850 msgstr "Lange tabel"
8851
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8854 msgid "Rotate 90°|#9"
8855 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
8856
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8858 msgid "Spec. Table"
8859 msgstr "Spec. tabel"
8860
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Fixed Width"
8865 msgstr "Breedte"
8866
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8869 msgid "Borders"
8870 msgstr "Randen"
8871
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8874 #, fuzzy
8875 msgid "H. Alignment"
8876 msgstr "Uitlijning"
8877
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Special column"
8881 msgstr "Speciale cel"
8882
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8885 msgid " |#W"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Top|#t"
8892 msgstr "t Boven|#T"
8893
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Bottom|#b"
8898 msgstr "b Onder|#B"
8899
8900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Left|#l"
8904 msgstr "Links|#f"
8905
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Right|#r"
8910 msgstr "Rechts|#R"
8911
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8914 msgid "Left|#e"
8915 msgstr "e Links|#e"
8916
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8919 msgid "Right|#i"
8920 msgstr "i Rechts|#i"
8921
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Center|#c"
8926 msgstr "n Centreren|#n"
8927
8928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Top|#p"
8932 msgstr "t Boven|#T"
8933
8934 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Bottom|#o"
8938 msgstr "b Onder|#B"
8939
8940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8941 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8942 #, fuzzy
8943 msgid "LaTeX Argument|#A"
8944 msgstr "Uitlijning"
8945
8946 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8947 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8948 #, fuzzy
8949 msgid " |#L"
8950 msgstr "LyX|#L"
8951
8952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8954 #, fuzzy
8955 msgid "V. Alignment"
8956 msgstr "Uitlijning"
8957
8958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8959 msgid "Special Cell"
8960 msgstr "Speciale cel"
8961
8962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Special Multicolumn"
8965 msgstr "Speciale Multikolomordening"
8966
8967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8968 msgid "Multicolumn|#M"
8969 msgstr "Meerkolom|#M"
8970
8971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Use Minipage|#s"
8974 msgstr "Minipagina|#m"
8975
8976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8979 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8980 msgid "On"
8981 msgstr "Aan"
8982
8983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8984 msgid "Page break on the current row|#B"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Header"
8990 msgstr "Koptekst"
8991
8992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8993 #, fuzzy
8994 msgid "First Header"
8995 msgstr "Koptekst"
8996
8997 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Footer"
9000 msgstr "Voettekst"
9001
9002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Last Footer"
9005 msgstr "Laatste voettekst"
9006
9007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
9008 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Is Empty"
9011 msgstr ", Diepte:"
9012
9013 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Border Above"
9016 msgstr "Randen"
9017
9018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Border Below"
9021 msgstr "Randen"
9022
9023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Contents"
9026 msgstr "Inhoudsopgave"
9027
9028 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Tabular Layout"
9031 msgstr "Tabelformaat"
9032
9033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Tabular"
9036 msgstr "Tabelformaat"
9037
9038 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Column/Row"
9041 msgstr "Kolom"
9042
9043 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Cell"
9046 msgstr "geel"
9047
9048 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
9049 #, fuzzy
9050 msgid "LongTable"
9051 msgstr "Lange tabel"
9052
9053 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
9056 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
9057
9058 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Insert Tabular"
9061 msgstr "Tabel invoegen"
9062
9063 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
9064 #, fuzzy
9065 msgid "LaTeX Classes|#C"
9066 msgstr "c Doc. klasse:|#C"
9067
9068 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
9069 #, fuzzy
9070 msgid "LaTeX Styles|#S"
9071 msgstr "Stijl:  "
9072
9073 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9074 msgid "BibTeX Styles|#B"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Rescan|#R"
9080 msgstr "r Herlezen|#R#r"
9081
9082 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9083 #, fuzzy
9084 msgid "View|#V"
9085 msgstr "Bekijken DVI"
9086
9087 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9088 msgid "Show Path|#P"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9092 msgid "Run Texhash|#T"
9093 msgstr ""
9094
9095 #. set up the tooltips
9096 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9097 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9101 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9105 msgid ""
9106 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9107 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9108 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9112 msgid ""
9113 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9114 "of a file."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9118 msgid ""
9119 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9120 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9124 msgid ""
9125 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9126 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9127 "preamble."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9131 msgid ""
9132 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9133 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Replace|^R"
9139 msgstr "Vervangen"
9140
9141 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Close|^C"
9144 msgstr "Sluiten"
9145
9146 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Entry : "
9149 msgstr "Label invoegen"
9150
9151 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Selection :"
9154 msgstr "selectie"
9155
9156 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Meanings|#M"
9159 msgstr "Minipagina|#m"
9160
9161 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9162 msgid "LyX: Thesaurus"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Type|#T"
9168 msgstr "Type:|#t"
9169
9170 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9171 msgid "Table of Contents"
9172 msgstr "Inhoudsopgave"
9173
9174 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9175 #, fuzzy
9176 msgid "*** No Lists ***"
9177 msgstr "*** Geen document ***"
9178
9179 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9180 #, fuzzy
9181 msgid "URL|#U"
9182 msgstr "URL..."
9183
9184 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9185 msgid "Name|#N"
9186 msgstr "Naam|#N"
9187
9188 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9189 msgid "HTML type|#H"
9190 msgstr "HTML type|#H"
9191
9192 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9193 msgid "Url"
9194 msgstr "Url"
9195
9196 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Version Control Log"
9199 msgstr "Versieboekhouding%t"
9200
9201 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9202 #, fuzzy
9203 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9204 msgstr "Kan niet printen"
9205
9206 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9207 msgid "Check 'range of pages'!"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9211 #, fuzzy, c-format
9212 msgid "No Table of contents%i"
9213 msgstr "Inhoudsopgave"
9214
9215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9216 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9219 msgid "The absolute path is required."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9226 msgid "Directory does not exist."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Cannot write to this directory."
9233 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
9234
9235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Cannot read this directory."
9238 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
9239
9240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9242 #, fuzzy
9243 msgid "No file input."
9244 msgstr "Geen waarschuwingen."
9245
9246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9248 msgid "A file is required, not a directory."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Cannot write to this file."
9254 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9255
9256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Cannot read from this directory."
9259 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
9260
9261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9262 #, fuzzy
9263 msgid "File does not exist."
9264 msgstr "Bestand bestaat al:"
9265
9266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Cannot read from this file."
9269 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9270
9271 #: src/importer.C:42
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Importing"
9274 msgstr "Importeren%m"
9275
9276 #: src/importer.C:61
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Cannot import file"
9279 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9280
9281 #: src/importer.C:62
9282 msgid "No information for importing from "
9283 msgstr ""
9284
9285 #. we are done
9286 #: src/importer.C:85
9287 msgid "imported."
9288 msgstr "ingevoerd."
9289
9290 #: src/insets/insetbib.C:137
9291 msgid "BibTeX Generated References"
9292 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
9293
9294 #: src/insets/inset.C:104
9295 msgid "Opened inset"
9296 msgstr "Inzet geopend"
9297
9298 #: src/insets/insetcaption.C:64
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Opened Caption Inset"
9301 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9302
9303 #: src/insets/insetcaption.C:82
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Float"
9306 msgstr "drijvende delen"
9307
9308 #: src/insets/inseterror.C:85
9309 msgid "Opened error"
9310 msgstr "Fout geopend"
9311
9312 #: src/insets/insetert.C:234
9313 msgid "Opened ERT Inset"
9314 msgstr "ERT Inzet geopend"
9315
9316 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
9317 msgid "Impossible Operation!"
9318 msgstr "Onmogelijke operatie!"
9319
9320 #: src/insets/insetert.C:250
9321 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9322 msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
9323
9324 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
9325 #: src/insets/insettext.C:1392
9326 msgid "Sorry."
9327 msgstr "Helaas."
9328
9329 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9330 msgid "ERT"
9331 msgstr "ERT"
9332
9333 #: src/insets/insetfloat.C:119
9334 #, fuzzy
9335 msgid "float: "
9336 msgstr "drijvende delen"
9337
9338 #: src/insets/insetfloat.C:218
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Opened Float Inset"
9341 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9342
9343 #: src/insets/insetfloat.C:317
9344 #, fuzzy
9345 msgid "float:"
9346 msgstr "drijvende delen"
9347
9348 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9349 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
9353 #, fuzzy
9354 msgid "List of "
9355 msgstr "Lijst van Tabellen"
9356
9357 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
9358 msgid "foot"
9359 msgstr "voettekst"
9360
9361 #: src/insets/insetfoot.C:60
9362 msgid "Opened Footnote Inset"
9363 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9364
9365 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9366 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9370 msgid "Loading..."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9374 msgid "Converting to loadable format..."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9378 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9382 #, fuzzy
9383 msgid "No file found!"
9384 msgstr "Geen waarschuwingen."
9385
9386 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9387 msgid "Error loading file into memory"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Error converting to loadable format"
9393 msgstr "Fout tijdens lezen "
9394
9395 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Error scaling etc"
9398 msgstr "Fout tijdens lezen "
9399
9400 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9401 #, fuzzy
9402 msgid "No image"
9403 msgstr " (Veranderd)"
9404
9405 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9406 msgid "Loaded but not displaying"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/insets/insetgraphics.C:663
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Cannot copy file"
9412 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
9413
9414 #: src/insets/insetgraphics.C:664
9415 msgid "into tempdir"
9416 msgstr ""
9417
9418 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9419 #. images to ascii approximation.
9420 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9421 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9422 #. at least we send the filename
9423 #: src/insets/insetgraphics.C:799
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Graphic file:"
9426 msgstr "Grafisch bestand|#G"
9427
9428 #: src/insets/insetinclude.C:172
9429 msgid "Input"
9430 msgstr "Input"
9431
9432 #: src/insets/insetinclude.C:173
9433 msgid "Verbatim Input"
9434 msgstr "Verbatim-input"
9435
9436 #: src/insets/insetinclude.C:174
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Verbatim Input*"
9439 msgstr "Verbatim-input"
9440
9441 #: src/insets/insetindex.C:24
9442 msgid "Idx"
9443 msgstr "Index"
9444
9445 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Enter label:"
9448 msgstr "Label invoegen"
9449
9450 #: src/insets/insetlist.C:42
9451 #, fuzzy
9452 msgid "list"
9453 msgstr "inzet"
9454
9455 #: src/insets/insetlist.C:64
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Opened List Inset"
9458 msgstr "Inzet geopend"
9459
9460 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9461 #, fuzzy
9462 msgid "margin"
9463 msgstr "Marges"
9464
9465 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9468 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9469
9470 #: src/insets/insetminipage.C:66
9471 #, fuzzy
9472 msgid "minipage"
9473 msgstr "streep minipagina"
9474
9475 #: src/insets/insetminipage.C:227
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Opened Minipage Inset"
9478 msgstr "Tekst Inzet geopend"
9479
9480 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9481 msgid "note"
9482 msgstr "opmerking"
9483
9484 #: src/insets/insetnote.C:86
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Opened Note Inset"
9487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9488
9489 #: src/insets/insetparent.C:43
9490 msgid "Parent:"
9491 msgstr "Hoofddocument:"
9492
9493 #: src/insets/insetref.C:110
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Ref: "
9496 msgstr "Ref: "
9497
9498 #: src/insets/insetref.C:111
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Page Number"
9501 msgstr "Geen getal"
9502
9503 #: src/insets/insetref.C:111
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Page: "
9506 msgstr "Pagina's:"
9507
9508 #: src/insets/insetref.C:112
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Textual Page Number"
9511 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
9512
9513 #: src/insets/insetref.C:112
9514 #, fuzzy
9515 msgid "TextPage: "
9516 msgstr "Tekst"
9517
9518 #: src/insets/insetref.C:113
9519 msgid "Standard+Textual Page"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/insets/insetref.C:113
9523 msgid "Ref+Text: "
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/insets/insetref.C:114
9527 #, fuzzy
9528 msgid "PrettyRef"
9529 msgstr "Ref: "
9530
9531 #: src/insets/insetref.C:114
9532 #, fuzzy
9533 msgid "PrettyRef: "
9534 msgstr "Ref: "
9535
9536 #: src/insets/insettabular.C:550
9537 msgid "Opened Tabular Inset"
9538 msgstr "Tabular Inzet geopend"
9539
9540 #: src/insets/insettabular.C:2050
9541 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9542 msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
9543
9544 #: src/insets/insettext.C:674
9545 msgid "Opened Text Inset"
9546 msgstr "Tekst Inzet geopend"
9547
9548 #: src/insets/insettext.C:1390
9549 msgid "Impossible operation"
9550 msgstr "Onmogelijke operatie"
9551
9552 #: src/insets/insettext.C:1391
9553 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9554 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
9555
9556 #: src/insets/insettext.C:1637
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9559 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
9560
9561 #: src/insets/insettheorem.C:39
9562 msgid "theorem"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/insets/insettheorem.C:73
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Opened Theorem Inset"
9568 msgstr "Tekst Inzet geopend"
9569
9570 #: src/insets/insettoc.C:26
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Unknown toc list"
9573 msgstr "Onbekende handeling"
9574
9575 #: src/insets/inseturl.C:40
9576 msgid "Url: "
9577 msgstr "Url: "
9578
9579 #: src/insets/inseturl.C:42
9580 msgid "HtmlUrl: "
9581 msgstr "HtmlUrl: "
9582
9583 #: src/kbsequence.C:166
9584 msgid "   options: "
9585 msgstr "   opties: "
9586
9587 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9588 #, fuzzy
9589 msgid "LaTeX run number"
9590 msgstr "LaTeX sessienummer"
9591
9592 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9593 msgid "Running MakeIndex."
9594 msgstr "MakeIndex is bezig."
9595
9596 #: src/LaTeX.C:243
9597 msgid "Running BibTeX."
9598 msgstr "BibTeX is bezig."
9599
9600 #: src/LColor.C:51
9601 msgid "none"
9602 msgstr "geen"
9603
9604 #: src/LColor.C:52
9605 msgid "black"
9606 msgstr "zwart"
9607
9608 #: src/LColor.C:53
9609 msgid "white"
9610 msgstr "wit"
9611
9612 #: src/LColor.C:54
9613 msgid "red"
9614 msgstr "rood"
9615
9616 #: src/LColor.C:55
9617 msgid "green"
9618 msgstr "groen"
9619
9620 #: src/LColor.C:56
9621 msgid "blue"
9622 msgstr "blauw"
9623
9624 #: src/LColor.C:57
9625 msgid "cyan"
9626 msgstr "cyaan"
9627
9628 #: src/LColor.C:58
9629 msgid "magenta"
9630 msgstr "magenta"
9631
9632 #: src/LColor.C:59
9633 msgid "yellow"
9634 msgstr "geel"
9635
9636 #: src/LColor.C:60
9637 #, fuzzy
9638 msgid "cursor"
9639 msgstr "wiskunde cursor"
9640
9641 #: src/LColor.C:61
9642 msgid "background"
9643 msgstr "achtergrond"
9644
9645 #: src/LColor.C:62
9646 #, fuzzy
9647 msgid "text"
9648 msgstr "latex"
9649
9650 #: src/LColor.C:63
9651 msgid "selection"
9652 msgstr "selectie"
9653
9654 #: src/LColor.C:64
9655 #, fuzzy
9656 msgid "latex text"
9657 msgstr "latex"
9658
9659 #: src/LColor.C:66
9660 msgid "note background"
9661 msgstr "achtergrond opmerking"
9662
9663 #: src/LColor.C:67
9664 msgid "depth bar"
9665 msgstr "dieptestreep"
9666
9667 #: src/LColor.C:68
9668 #, fuzzy
9669 msgid "language"
9670 msgstr "Taal"
9671
9672 #: src/LColor.C:69
9673 #, fuzzy
9674 msgid "command inset"
9675 msgstr "commando-inzet"
9676
9677 #: src/LColor.C:70
9678 #, fuzzy
9679 msgid "command inset background"
9680 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9681
9682 #: src/LColor.C:71
9683 #, fuzzy
9684 msgid "command inset frame"
9685 msgstr "commando-inzet"
9686
9687 #: src/LColor.C:72
9688 #, fuzzy
9689 msgid "special character"
9690 msgstr "speciaal teken"
9691
9692 #: src/LColor.C:73
9693 msgid "math"
9694 msgstr "wiskunde"
9695
9696 #: src/LColor.C:74
9697 msgid "math background"
9698 msgstr "achtergrond wiskunde"
9699
9700 #: src/LColor.C:75
9701 #, fuzzy
9702 msgid "graphics background"
9703 msgstr "achtergrond wiskunde"
9704
9705 #: src/LColor.C:76
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Math macro background"
9708 msgstr "achtergrond wiskunde"
9709
9710 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9711 #: src/LColor.C:77
9712 msgid "math frame"
9713 msgstr "wiskunde frame"
9714
9715 #: src/LColor.C:78
9716 msgid "math cursor"
9717 msgstr "wiskunde cursor"
9718
9719 #: src/LColor.C:79
9720 msgid "math line"
9721 msgstr "wiskunde lijn"
9722
9723 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9724 #: src/LColor.C:80
9725 #, fuzzy
9726 msgid "caption frame"
9727 msgstr "wiskunde frame"
9728
9729 #: src/LColor.C:81
9730 msgid "collapsable inset text"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/LColor.C:82
9734 #, fuzzy
9735 msgid "collapsable inset frame"
9736 msgstr "commando-inzet"
9737
9738 #: src/LColor.C:83
9739 msgid "inset background"
9740 msgstr "achtergrond inzet"
9741
9742 #: src/LColor.C:84
9743 msgid "inset frame"
9744 msgstr "inzet frame"
9745
9746 #: src/LColor.C:85
9747 #, fuzzy
9748 msgid "LaTeX error"
9749 msgstr "LaTeX-fout"
9750
9751 #: src/LColor.C:86
9752 msgid "end-of-line marker"
9753 msgstr "bestandseinde marker"
9754
9755 #: src/LColor.C:87
9756 msgid "appendix line"
9757 msgstr "bijlage lijn"
9758
9759 #: src/LColor.C:88
9760 msgid "added space markers"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/LColor.C:89
9764 msgid "top/bottom line"
9765 msgstr "boven/onder lijn"
9766
9767 #: src/LColor.C:90
9768 msgid "tabular line"
9769 msgstr "tabular lijn"
9770
9771 #: src/LColor.C:92
9772 #, fuzzy
9773 msgid "tabular on/off line"
9774 msgstr "tabular aan/uit lijn"
9775
9776 #: src/LColor.C:94
9777 msgid "bottom area"
9778 msgstr "onderkant"
9779
9780 #: src/LColor.C:95
9781 msgid "page break"
9782 msgstr "paginascheiding"
9783
9784 #: src/LColor.C:96
9785 msgid "top of button"
9786 msgstr "bovenkant van knop"
9787
9788 #: src/LColor.C:97
9789 msgid "bottom of button"
9790 msgstr "onderkant van knop"
9791
9792 #: src/LColor.C:98
9793 msgid "left of button"
9794 msgstr "linkerkant van knop"
9795
9796 #: src/LColor.C:99
9797 msgid "right of button"
9798 msgstr "rechterkant van knop"
9799
9800 #: src/LColor.C:100
9801 msgid "button background"
9802 msgstr "achtergrond van knop"
9803
9804 #: src/LColor.C:101
9805 msgid "inherit"
9806 msgstr "erven"
9807
9808 #: src/LColor.C:102
9809 msgid "ignore"
9810 msgstr "negeren"
9811
9812 #: src/LyXAction.C:103
9813 msgid "Insert appendix"
9814 msgstr "Bijlage invoegen"
9815
9816 #: src/LyXAction.C:104
9817 msgid "Describe command"
9818 msgstr "Opdracht beschrijven"
9819
9820 #: src/LyXAction.C:107
9821 msgid "Select previous char"
9822 msgstr "Selecteren vorig teken"
9823
9824 #: src/LyXAction.C:110
9825 msgid "Insert bibtex"
9826 msgstr "Bibtex invoegen"
9827
9828 #: src/LyXAction.C:121
9829 msgid "Build program"
9830 msgstr "Aanmaken programma"
9831
9832 #: src/LyXAction.C:122
9833 msgid "Autosave"
9834 msgstr "Auto-opslaan"
9835
9836 #: src/LyXAction.C:124
9837 msgid "Go to beginning of document"
9838 msgstr "Naar begin van document"
9839
9840 #: src/LyXAction.C:126
9841 msgid "Select to beginning of document"
9842 msgstr "Selecteren tot begin document"
9843
9844 #: src/LyXAction.C:129
9845 msgid "Check TeX"
9846 msgstr "Controleren TeX"
9847
9848 #: src/LyXAction.C:132
9849 msgid "Go to end of document"
9850 msgstr "Naar einde van document"
9851
9852 #: src/LyXAction.C:134
9853 msgid "Select to end of document"
9854 msgstr "Selecteren tot einde document"
9855
9856 #: src/LyXAction.C:135
9857 msgid "Export to"
9858 msgstr "Exporteren naar"
9859
9860 #: src/LyXAction.C:137
9861 msgid "Import document"
9862 msgstr "Document importeren"
9863
9864 #: src/LyXAction.C:141
9865 msgid "Get the printer parameters"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/LyXAction.C:142
9869 msgid "New document"
9870 msgstr "Nieuw document"
9871
9872 #: src/LyXAction.C:144
9873 msgid "New document from template"
9874 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
9875
9876 #: src/LyXAction.C:147
9877 msgid "Revert to saved"
9878 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9879
9880 #: src/LyXAction.C:149
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Switch to an open document"
9883 msgstr "Selecteren tot einde document"
9884
9885 #: src/LyXAction.C:151
9886 msgid "Toggle read-only"
9887 msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
9888
9889 #: src/LyXAction.C:152
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Update"
9892 msgstr "u Bijwerken|#U"
9893
9894 #: src/LyXAction.C:153
9895 #, fuzzy
9896 msgid "View"
9897 msgstr "Bekijken DVI"
9898
9899 #: src/LyXAction.C:155
9900 msgid "Save As"
9901 msgstr "a Opslaan als"
9902
9903 #: src/LyXAction.C:159
9904 msgid "Go one char back"
9905 msgstr "Een teken terug"
9906
9907 #: src/LyXAction.C:161
9908 msgid "Go one char forward"
9909 msgstr "Een teken vooruit"
9910
9911 #: src/LyXAction.C:164
9912 msgid "Insert citation"
9913 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9914
9915 #: src/LyXAction.C:168
9916 msgid "Execute command"
9917 msgstr "Opdracht uitvoeren"
9918
9919 #: src/LyXAction.C:178
9920 msgid "Decrement environment depth"
9921 msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
9922
9923 #: src/LyXAction.C:180
9924 msgid "Increment environment depth"
9925 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9926
9927 # was: punten (...) invoegen
9928 #: src/LyXAction.C:181
9929 msgid "Insert ... dots"
9930 msgstr "Ellips invoegen"
9931
9932 #: src/LyXAction.C:182
9933 msgid "Go down"
9934 msgstr "Omlaag"
9935
9936 #: src/LyXAction.C:184
9937 msgid "Select next line"
9938 msgstr "Volgende regel selecteren"
9939
9940 #: src/LyXAction.C:186
9941 msgid "Choose Paragraph Environment"
9942 msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
9943
9944 #: src/LyXAction.C:188
9945 msgid "Insert end of sentence period"
9946 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9947
9948 #: src/LyXAction.C:190
9949 msgid "Go to next error"
9950 msgstr "Naar volgende foutmelding"
9951
9952 #: src/LyXAction.C:192
9953 msgid "Remove all error boxes"
9954 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
9955
9956 #: src/LyXAction.C:194
9957 msgid "Insert a new ERT Inset"
9958 msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
9959
9960 #: src/LyXAction.C:196
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Insert a new external inset"
9963 msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
9964
9965 #: src/LyXAction.C:198
9966 msgid "Insert Graphics"
9967 msgstr "Figuur invoegen"
9968
9969 #: src/LyXAction.C:200
9970 msgid "Insert ASCII files as lines"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/LyXAction.C:201
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9976 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9977
9978 #: src/LyXAction.C:203
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Open a file"
9981 msgstr "Openen helpbestand"
9982
9983 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9984 #: src/LyXAction.C:204
9985 msgid "Find & Replace"
9986 msgstr "Zoeken en vervangen"
9987
9988 #: src/LyXAction.C:209
9989 msgid "Toggle bold"
9990 msgstr "Vet aan/uit"
9991
9992 #: src/LyXAction.C:210
9993 msgid "Toggle code style"
9994 msgstr "Codestijl aan/uit"
9995
9996 #: src/LyXAction.C:211
9997 msgid "Default font style"
9998 msgstr "Standaard lettertype"
9999
10000 #: src/LyXAction.C:213
10001 msgid "Toggle emphasize"
10002 msgstr "Nadruk aan/uit"
10003
10004 #: src/LyXAction.C:214
10005 msgid "Toggle user defined style"
10006 msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
10007
10008 #: src/LyXAction.C:216
10009 msgid "Toggle noun style"
10010 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10011
10012 #: src/LyXAction.C:217
10013 msgid "Toggle roman font style"
10014 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
10015
10016 #: src/LyXAction.C:219
10017 msgid "Toggle sans font style"
10018 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
10019
10020 #: src/LyXAction.C:220
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Toggle fraktur font style"
10023 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
10024
10025 #: src/LyXAction.C:221
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Toggle italic font style"
10028 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
10029
10030 #: src/LyXAction.C:222
10031 msgid "Set font size"
10032 msgstr "Korpsgrootte instellen"
10033
10034 # aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
10035 #: src/LyXAction.C:223
10036 msgid "Show font state"
10037 msgstr "Toon lettertype"
10038
10039 #: src/LyXAction.C:226
10040 msgid "Toggle font underline"
10041 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10042
10043 #: src/LyXAction.C:228
10044 msgid "Insert Footnote"
10045 msgstr "Voetnoot invoegen"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:229
10048 msgid "Select next char"
10049 msgstr "Volgend teken selecteren"
10050
10051 #: src/LyXAction.C:232
10052 msgid "Insert horizontal fill"
10053 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
10054
10055 #: src/LyXAction.C:233
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Open a Help file"
10058 msgstr "Openen helpbestand"
10059
10060 # (woord)afbreekpunt
10061 #: src/LyXAction.C:237
10062 msgid "Insert hyphenation point"
10063 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10064
10065 #: src/LyXAction.C:239
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Insert ligature break"
10068 msgstr "Figuur invoegen"
10069
10070 #: src/LyXAction.C:241
10071 msgid "Insert index item"
10072 msgstr "Index item invoegen"
10073
10074 #: src/LyXAction.C:243
10075 msgid "Insert last index item"
10076 msgstr "Laatste index item invoegen"
10077
10078 #: src/LyXAction.C:244
10079 msgid "Insert index list"
10080 msgstr "Index lijst invoegen"
10081
10082 #: src/LyXAction.C:246
10083 msgid "Turn off keymap"
10084 msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
10085
10086 #: src/LyXAction.C:249
10087 msgid "Use primary keymap"
10088 msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
10089
10090 #: src/LyXAction.C:251
10091 msgid "Use secondary keymap"
10092 msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
10093
10094 #: src/LyXAction.C:252
10095 msgid "Toggle keymap"
10096 msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
10097
10098 #: src/LyXAction.C:254
10099 msgid "Insert Label"
10100 msgstr "Label invoegen"
10101
10102 #: src/LyXAction.C:256
10103 msgid "Change language"
10104 msgstr "Taal veranderen"
10105
10106 #: src/LyXAction.C:257
10107 msgid "View LaTeX log"
10108 msgstr "LaTeX-log bekijken"
10109
10110 #: src/LyXAction.C:262
10111 msgid "Copy paragraph environment type"
10112 msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
10113
10114 #: src/LyXAction.C:266
10115 msgid "Paste paragraph environment type"
10116 msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
10117
10118 #: src/LyXAction.C:269
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Open the tabular layout"
10121 msgstr "Tabular Inzet geopend"
10122
10123 #: src/LyXAction.C:271
10124 msgid "Go to beginning of line"
10125 msgstr "Naar begin van regel"
10126
10127 #: src/LyXAction.C:273
10128 msgid "Select to beginning of line"
10129 msgstr "Selecteren tot begin regel"
10130
10131 #: src/LyXAction.C:275
10132 msgid "Go to end of line"
10133 msgstr "Naar einde van regel"
10134
10135 #: src/LyXAction.C:277
10136 msgid "Select to end of line"
10137 msgstr "Selecteren tot einde regel"
10138
10139 #: src/LyXAction.C:281
10140 msgid "Exit"
10141 msgstr "Afsluiten"
10142
10143 #: src/LyXAction.C:283
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Insert Marginalnote"
10146 msgstr "Kanttekening invoegen"
10147
10148 #: src/LyXAction.C:289
10149 msgid "Math Greek"
10150 msgstr "Griekse symbolen"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:292
10153 msgid "Insert math symbol"
10154 msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
10155
10156 #: src/LyXAction.C:301
10157 msgid "Math mode"
10158 msgstr "Wiskundemodus"
10159
10160 #: src/LyXAction.C:320
10161 #, fuzzy
10162 msgid "toggle inset"
10163 msgstr "latex"
10164
10165 #: src/LyXAction.C:322
10166 msgid "Go one paragraph down"
10167 msgstr "Een alinea omlaag"
10168
10169 #: src/LyXAction.C:324
10170 msgid "Select next paragraph"
10171 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10172
10173 #: src/LyXAction.C:326
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Go to paragraph"
10176 msgstr "Een alinea omhoog"
10177
10178 #: src/LyXAction.C:329
10179 msgid "Go one paragraph up"
10180 msgstr "Een alinea omhoog"
10181
10182 #: src/LyXAction.C:331
10183 msgid "Select previous paragraph"
10184 msgstr "Selecteer de vorige alinea"
10185
10186 #: src/LyXAction.C:335
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Edit Preferences"
10189 msgstr "Verwijzing invoegen"
10190
10191 #: src/LyXAction.C:337
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Save Preferences"
10194 msgstr "Verwijzing invoegen"
10195
10196 #: src/LyXAction.C:340
10197 msgid "Insert protected space"
10198 msgstr "Harde spatie invoegen"
10199
10200 #: src/LyXAction.C:341
10201 msgid "Insert quote"
10202 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10203
10204 #: src/LyXAction.C:343
10205 msgid "Reconfigure"
10206 msgstr "Herconfigureren"
10207
10208 #: src/LyXAction.C:347
10209 msgid "Insert cross reference"
10210 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10211
10212 #: src/LyXAction.C:356
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Scroll inset"
10215 msgstr "Schermopties ingesteld"
10216
10217 #: src/LyXAction.C:374
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Insert Table"
10220 msgstr "Tabel invoegen"
10221
10222 #: src/LyXAction.C:376
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Tabular Features"
10225 msgstr "Tabelformaat"
10226
10227 #: src/LyXAction.C:378
10228 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10229 msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
10230
10231 #: src/LyXAction.C:382
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Open thesaurus"
10234 msgstr "Tabular Inzet geopend"
10235
10236 #: src/LyXAction.C:384
10237 msgid "Insert table of contents"
10238 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
10239
10240 #: src/LyXAction.C:386
10241 msgid "View table of contents"
10242 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
10243
10244 #: src/LyXAction.C:388
10245 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10246 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
10247
10248 #: src/LyXAction.C:401
10249 msgid "Register document under version control"
10250 msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
10251
10252 #: src/LyXAction.C:417
10253 msgid "Show message in minibuffer"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/LyXAction.C:419
10257 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/LyXAction.C:422
10261 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/LyXAction.C:428
10265 msgid "Display information about LyX"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/LyXAction.C:430
10269 msgid "Display information about the TeX installation"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/LyXAction.C:432
10273 msgid "Show the processes forked by LyX"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/LyXAction.C:434
10277 msgid "Kill the forked process with this PID"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/LyXAction.C:658
10281 msgid "No description available!"
10282 msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
10283
10284 #: src/lyx_cb.C:88
10285 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10286 msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
10287
10288 #: src/lyx_cb.C:90
10289 msgid "(If not, document is not saved.)"
10290 msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
10291
10292 #: src/lyx_cb.C:111
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Choose a filename to save document as"
10295 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
10296
10297 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Templates|#T#t"
10300 msgstr "Sjablonen"
10301
10302 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10303 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/lyx_cb.C:143
10307 msgid "Same name as document already has:"
10308 msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
10309
10310 #: src/lyx_cb.C:145
10311 msgid "Save anyway?"
10312 msgstr "Toch opslaan?"
10313
10314 #: src/lyx_cb.C:151
10315 msgid "Another document with same name open!"
10316 msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
10317
10318 #: src/lyx_cb.C:153
10319 msgid "Replace with current document?"
10320 msgstr "Vervangen door huidig document?"
10321
10322 #: src/lyx_cb.C:161
10323 msgid "Document renamed to '"
10324 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10325
10326 #: src/lyx_cb.C:162
10327 msgid "', but not saved..."
10328 msgstr "', maar niet opgeslagen..."
10329
10330 #: src/lyx_cb.C:168
10331 msgid "Document already exists:"
10332 msgstr "Document bestaat al:"
10333
10334 #: src/lyx_cb.C:170
10335 msgid "Replace file?"
10336 msgstr "Bestand vervangen?"
10337
10338 #: src/lyx_cb.C:183
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Document could not be saved!"
10341 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10342
10343 #: src/lyx_cb.C:184
10344 msgid "Holding the old name."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/lyx_cb.C:198
10348 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10349 msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
10350
10351 #: src/lyx_cb.C:207
10352 msgid "No warnings found."
10353 msgstr "Geen waarschuwingen."
10354
10355 #: src/lyx_cb.C:209
10356 msgid "One warning found."
10357 msgstr "Een waarschuwing gevonden."
10358
10359 #: src/lyx_cb.C:210
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10362 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
10363
10364 #: src/lyx_cb.C:213
10365 msgid " warnings found."
10366 msgstr " waarschuwingen gevonden."
10367
10368 #: src/lyx_cb.C:214
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10371 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
10372
10373 #: src/lyx_cb.C:216
10374 msgid "Chktex run successfully"
10375 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10376
10377 #: src/lyx_cb.C:218
10378 msgid "It seems chktex does not work."
10379 msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
10380
10381 #: src/lyx_cb.C:265
10382 msgid "Autosaving current document..."
10383 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
10384
10385 #: src/lyx_cb.C:305
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Autosave failed!"
10388 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10389
10390 #: src/lyx_cb.C:384
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Select file to insert"
10393 msgstr "Kies document ter invoeging"
10394
10395 #: src/lyx_cb.C:401
10396 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10397 msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
10398
10399 #: src/lyx_cb.C:408
10400 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10401 msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
10402
10403 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10404 msgid "Enter new label to insert:"
10405 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
10406
10407 #: src/lyx_cb.C:491
10408 msgid "Running configure..."
10409 msgstr "\"configure\" draait..."
10410
10411 #: src/lyx_cb.C:499
10412 msgid "Reloading configuration..."
10413 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
10414
10415 #: src/lyx_cb.C:501
10416 msgid "The system has been reconfigured."
10417 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
10418
10419 #: src/lyx_cb.C:502
10420 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10421 msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
10422
10423 #: src/lyx_cb.C:503
10424 msgid "updated document class specifications."
10425 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10426
10427 #: src/lyxfind.C:60
10428 msgid "Sorry!"
10429 msgstr "Helaas!"
10430
10431 #: src/lyxfind.C:60
10432 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10433 msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
10434
10435 #: src/lyxfont.C:44
10436 msgid "Sans serif"
10437 msgstr "Zonder schreef"
10438
10439 #: src/lyxfont.C:44
10440 msgid "Symbol"
10441 msgstr "Symbool"
10442
10443 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10444 #: src/lyxfont.C:61
10445 msgid "Inherit"
10446 msgstr "Erven"
10447
10448 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10449 #: src/lyxfont.C:61
10450 msgid "Ignore"
10451 msgstr "Negeren"
10452
10453 #: src/lyxfont.C:52
10454 msgid "Smallcaps"
10455 msgstr "Kapiteel"
10456
10457 #: src/lyxfont.C:61
10458 msgid "Off"
10459 msgstr "Uit"
10460
10461 #: src/lyxfont.C:61
10462 msgid "Toggle"
10463 msgstr "Aan/Uit"
10464
10465 #: src/lyxfont.C:565
10466 msgid "Emphasis "
10467 msgstr "Nadruk "
10468
10469 #: src/lyxfont.C:568
10470 msgid "Underline "
10471 msgstr "Onderstreept "
10472
10473 #: src/lyxfont.C:571
10474 msgid "Noun "
10475 msgstr "Eigennaam "
10476
10477 #: src/lyxfont.C:575
10478 msgid "Language: "
10479 msgstr "Taal: "
10480
10481 #: src/lyxfont.C:577
10482 #, fuzzy
10483 msgid "  Number "
10484 msgstr "Getal"
10485
10486 #: src/lyxfunc.C:318
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Unknown function."
10489 msgstr "Onbekende handeling"
10490
10491 #: src/lyxfunc.C:358
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Nothing to do"
10494 msgstr "Niets te doen"
10495
10496 #: src/lyxfunc.C:363
10497 msgid "Unknown action"
10498 msgstr "Onbekende handeling"
10499
10500 #. the default error message if we disable the command
10501 #: src/lyxfunc.C:368
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Command disabled"
10504 msgstr "commando-inzet"
10505
10506 #. no
10507 #: src/lyxfunc.C:380
10508 msgid "Document is read-only"
10509 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
10510
10511 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
10512 #. no
10513 #: src/lyxfunc.C:385
10514 msgid "Command not allowed without any document open"
10515 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
10516
10517 #: src/lyxfunc.C:778
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Unknown function ("
10520 msgstr "Onbekende handeling"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1121
10523 msgid "Saving document"
10524 msgstr "Document wordt opgeslagen"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
10527 msgid "Missing argument"
10528 msgstr "argument ontbreekt"
10529
10530 #: src/lyxfunc.C:1280
10531 msgid "Opening help file"
10532 msgstr "Openen helpbestand"
10533
10534 #: src/lyxfunc.C:1482
10535 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10536 msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
10537
10538 #: src/lyxfunc.C:1499
10539 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10540 msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
10541
10542 #: src/lyxfunc.C:1515
10543 msgid "This is only allowed in math mode!"
10544 msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
10545
10546 #: src/lyxfunc.C:1557
10547 msgid "Opening child document "
10548 msgstr "Open subdocument "
10549
10550 #: src/lyxfunc.C:1631
10551 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/lyxfunc.C:1641
10555 msgid "Set-color \""
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/lyxfunc.C:1643
10559 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/lyxfunc.C:1736
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Enter filename for new document"
10565 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
10566
10567 #: src/lyxfunc.C:1746
10568 msgid "newfile"
10569 msgstr "nieuw"
10570
10571 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10572 msgid ""
10573 "Do you want to close that document now?\n"
10574 "('No' will just switch to the open version)"
10575 msgstr ""
10576 "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
10577 "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
10578
10579 #: src/lyxfunc.C:1783
10580 msgid "File already exists:"
10581 msgstr "Bestand bestaat al:"
10582
10583 #: src/lyxfunc.C:1785
10584 msgid "Do you want to open the document?"
10585 msgstr "Wilt u het document openen?"
10586
10587 #: src/lyxfunc.C:1790
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Opening  document"
10590 msgstr "Openen document"
10591
10592 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10593 msgid "opened."
10594 msgstr "geopend."
10595
10596 #: src/lyxfunc.C:1820
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Select template file"
10599 msgstr "Volgende regel selecteren"
10600
10601 #: src/lyxfunc.C:1861
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Select document to open"
10604 msgstr "Kies document ter opening"
10605
10606 #: src/lyxfunc.C:1889
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Could not find file"
10609 msgstr "Kon dit label niet vinden"
10610
10611 #: src/lyxfunc.C:1899
10612 msgid "Opening document"
10613 msgstr "Openen document"
10614
10615 #: src/lyxfunc.C:1911
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Could not open document"
10618 msgstr "Kon document niet openen"
10619
10620 #: src/lyxfunc.C:1935
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Select "
10623 msgstr "s Uitkiezen|#S"
10624
10625 #: src/lyxfunc.C:1936
10626 #, fuzzy
10627 msgid " file to import"
10628 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
10629
10630 #: src/lyxfunc.C:1994
10631 msgid "A document by the name"
10632 msgstr "Een document onder de naam"
10633
10634 #: src/lyxfunc.C:1996
10635 msgid "already exists. Overwrite?"
10636 msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
10637
10638 #: src/lyxfunc.C:1997
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Canceled"
10641 msgstr "Afgebroken."
10642
10643 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10644 msgid "Welcome to LyX!"
10645 msgstr "Welkom in LyX!"
10646
10647 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10648 msgid " (Changed)"
10649 msgstr " (Veranderd)"
10650
10651 #. this is a hack
10652 #: src/lyxfunc.C:2094
10653 msgid "* No document open *"
10654 msgstr "* Geen document open *"
10655
10656 #: src/lyx_main.C:102
10657 msgid "Wrong command line option `"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/lyx_main.C:104
10661 msgid "'. Exiting."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/lyx_main.C:251
10665 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10666 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
10667
10668 #: src/lyx_main.C:253
10669 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10670 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
10671
10672 #: src/lyx_main.C:362
10673 #, fuzzy
10674 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10675 msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
10676
10677 #: src/lyx_main.C:364
10678 msgid "System directory set to: "
10679 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
10680
10681 #: src/lyx_main.C:372
10682 #, fuzzy
10683 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10684 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
10685
10686 #: src/lyx_main.C:373
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10689 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
10690
10691 #: src/lyx_main.C:374
10692 #, fuzzy
10693 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10694 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
10695
10696 #: src/lyx_main.C:376
10697 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10698 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
10699
10700 #: src/lyx_main.C:384
10701 msgid "Using built-in default "
10702 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
10703
10704 #: src/lyx_main.C:385
10705 msgid " but expect problems."
10706 msgstr "maar verwacht problemen."
10707
10708 #: src/lyx_main.C:388
10709 msgid "Expect problems."
10710 msgstr "Verwacht problemen."
10711
10712 #: src/lyx_main.C:635
10713 #, fuzzy
10714 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10715 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
10716
10717 #: src/lyx_main.C:636
10718 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10719 msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
10720
10721 #: src/lyx_main.C:637
10722 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10723 msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
10724
10725 #: src/lyx_main.C:638
10726 msgid "Running without personal LyX directory."
10727 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
10728
10729 #. Tell the user what is going on
10730 #: src/lyx_main.C:645
10731 msgid "LyX: Creating directory "
10732 msgstr "LyX: Maak map aan "
10733
10734 #: src/lyx_main.C:646
10735 msgid " and running configure..."
10736 msgstr " en draai \"configure\"..."
10737
10738 #: src/lyx_main.C:652
10739 msgid "Failed. Will use "
10740 msgstr "Mislukt. Zal "
10741
10742 #: src/lyx_main.C:653
10743 msgid " instead."
10744 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
10745
10746 #: src/lyx_main.C:660
10747 msgid "Done!"
10748 msgstr "Klaar!"
10749
10750 #: src/lyx_main.C:674
10751 msgid "LyX Warning!"
10752 msgstr "LyX waarschuwing!"
10753
10754 #: src/lyx_main.C:675
10755 msgid "Error while reading "
10756 msgstr "Fout tijdens lezen "
10757
10758 #: src/lyx_main.C:676
10759 msgid "Using built-in defaults."
10760 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
10761
10762 #: src/lyx_main.C:778
10763 msgid "Setting debug level to "
10764 msgstr "Zet debugniveau op "
10765
10766 #: src/lyx_main.C:788
10767 #, fuzzy
10768 msgid ""
10769 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10770 "Command line switches (case sensitive):\n"
10771 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10772 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10773 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10774 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10775 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10776 "                  select the features to debug.\n"
10777 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10778 "\t-x [--execute] command\n"
10779 "                  where command is a lyx command.\n"
10780 "\t-e [--export] fmt\n"
10781 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10782 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10783 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10784 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10785 "\t-version        summarize version and build info\n"
10786 "Check the LyX man page for more details."
10787 msgstr ""
10788 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
10789 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
10790 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
10791 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
10792 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
10793 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
10794 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
10795 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
10796 "        -dbg optie[,optie]...\n"
10797 "                          selecteer de debugopties.\n"
10798 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
10799 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
10800
10801 #: src/lyx_main.C:835
10802 msgid "List of supported debug flags:"
10803 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
10804
10805 #: src/lyx_main.C:847
10806 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10807 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
10808
10809 #: src/lyx_main.C:858
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10812 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
10813
10814 #: src/lyx_main.C:886
10815 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10816 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
10817
10818 #: src/lyx_main.C:899
10819 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10820 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
10821
10822 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10823 msgid " switch!"
10824 msgstr " wissel!"
10825
10826 #: src/lyx_main.C:914
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10829 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
10830
10831 #: src/lyxrc.C:1677
10832 msgid ""
10833 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10834 "recommended for non-English languages."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/lyxrc.C:1681
10838 msgid ""
10839 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10840 "environment variable PRINTER."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/lyxrc.C:1685
10844 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/lyxrc.C:1689
10848 msgid "The option to print only even pages."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/lyxrc.C:1693
10852 msgid "The option to print only odd pages."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/lyxrc.C:1697
10856 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/lyxrc.C:1701
10860 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/lyxrc.C:1705
10864 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/lyxrc.C:1709
10868 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/lyxrc.C:1713
10872 msgid "The option to print out in landscape."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/lyxrc.C:1717
10876 msgid "The option to specify paper type."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/lyxrc.C:1721
10880 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/lyxrc.C:1725
10884 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/lyxrc.C:1729
10888 msgid ""
10889 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10890 "command."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/lyxrc.C:1733
10894 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/lyxrc.C:1737
10898 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/lyxrc.C:1741
10902 msgid ""
10903 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10904 "the filename of the DVI file to be printed."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/lyxrc.C:1745
10908 msgid ""
10909 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10910 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10911 "arguments."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/lyxrc.C:1749
10915 msgid ""
10916 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10917 "prepended along with the printer name after the spool command."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/lyxrc.C:1753
10921 msgid ""
10922 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10923 "wrong, override the setting here."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/lyxrc.C:1758
10927 #, no-c-format
10928 msgid ""
10929 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10930 "roughly the same size as on paper."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/lyxrc.C:1762
10934 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/lyxrc.C:1768
10938 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/lyxrc.C:1772
10942 msgid "The bold font in the dialogs."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/lyxrc.C:1776
10946 msgid "The normal font in the dialogs."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/lyxrc.C:1780
10950 msgid "The encoding for the screen fonts."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/lyxrc.C:1784
10954 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/lyxrc.C:1791
10958 msgid ""
10959 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/lyxrc.C:1795
10963 msgid ""
10964 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10965 "LyX was started from."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/lyxrc.C:1799
10969 msgid ""
10970 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10971 "value selects the directory LyX was started from."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/lyxrc.C:1803
10975 msgid ""
10976 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10977 "when you quit LyX."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/lyxrc.C:1807
10981 msgid ""
10982 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10983 "TeX output."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/lyxrc.C:1811
10987 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/lyxrc.C:1815
10991 msgid ""
10992 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10993 "automatically by what you type."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/lyxrc.C:1819
10997 msgid ""
10998 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10999 "class change."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/lyxrc.C:1823
11003 msgid ""
11004 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
11005 "keys) that may be defined for your keyboard."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/lyxrc.C:1828
11009 msgid ""
11010 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11011 "\".out\". Only for advanced users."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/lyxrc.C:1832
11015 msgid ""
11016 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11017 "its global and local bind/ directories."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/lyxrc.C:1836
11021 msgid ""
11022 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11023 "will look in its global and local ui/ directories."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/lyxrc.C:1842
11027 msgid ""
11028 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11029 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/lyxrc.C:1846
11033 msgid ""
11034 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11035 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
11036 "is specified, an internal routine is used."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/lyxrc.C:1850
11040 msgid ""
11041 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11042 "plain text)."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/lyxrc.C:1854
11046 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/lyxrc.C:1858
11050 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1862
11054 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/lyxrc.C:1866
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Specify the default paper size."
11060 msgstr "Papier:|#P"
11061
11062 #: src/lyxrc.C:1873
11063 msgid ""
11064 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11065 "legal words?"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/lyxrc.C:1877
11069 msgid "What command runs the spell checker?"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/lyxrc.C:1881
11073 msgid ""
11074 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11075 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11076 "not work with all dictionaries."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1886
11080 msgid ""
11081 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11082 "document."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/lyxrc.C:1891
11086 msgid ""
11087 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/lyxrc.C:1896
11091 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/lyxrc.C:1900
11095 msgid ""
11096 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11097 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11098 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/lyxrc.C:1904
11102 msgid ""
11103 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11104 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/lyxrc.C:1908
11108 msgid ""
11109 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11110 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/lyxrc.C:1912
11114 msgid ""
11115 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11116 "shown after the change has been made.)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/lyxrc.C:1916
11120 msgid ""
11121 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11122 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/lyxrc.C:1920
11126 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lyxrc.C:1924
11130 msgid ""
11131 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11132 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11133 "slow."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/lyxrc.C:1928
11137 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/lyxrc.C:1932
11141 msgid ""
11142 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11143 "the backup file in the same directory as the original file."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/lyxrc.C:1936
11147 msgid ""
11148 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/lyxrc.C:1940
11152 msgid ""
11153 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11154 "of the document."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lyxrc.C:1944
11158 msgid ""
11159 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11160 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/lyxrc.C:1948
11164 msgid ""
11165 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11166 "\\documentclass."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/lyxrc.C:1952
11170 msgid ""
11171 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11172 "document is the default language."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/lyxrc.C:1956
11176 msgid ""
11177 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11178 "document."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/lyxrc.C:1960
11182 msgid ""
11183 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/lyxrc.C:1964
11187 msgid ""
11188 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11189 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11190 "name of the second language."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/lyxrc.C:1968
11194 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/lyxrc.C:1972
11198 msgid "The latex command for local changing of the language."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/lyxrc.C:1977
11202 #, no-c-format
11203 msgid ""
11204 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11205 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/lyxrc.C:1981
11209 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/lyxrc.C:1985
11213 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/lyxrc.C:1998
11217 msgid ""
11218 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11219 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/lyxrc.C:2002
11223 msgid "New documents will be assigned this language."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/lyxrc.C:2006
11227 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11231 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11232 msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
11233
11234 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11235 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11236 msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
11237
11238 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11239 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11240 msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
11241
11242 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11243 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11244 msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
11245
11246 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11249 msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
11250
11251 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11252 msgid "Sorry, has to exit :-("
11253 msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
11254
11255 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11256 msgid "Save document and proceed?"
11257 msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
11258
11259 #: src/lyxvc.C:117
11260 msgid "LyX VC: Initial description"
11261 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
11262
11263 #: src/lyxvc.C:118
11264 msgid "(no initial description)"
11265 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11266
11267 #: src/lyxvc.C:123
11268 msgid "This document has NOT been registered."
11269 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
11270
11271 #: src/lyxvc.C:149
11272 msgid "LyX VC: Log Message"
11273 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
11274
11275 #: src/lyxvc.C:152
11276 msgid "(no log message)"
11277 msgstr "(geen logbericht)"
11278
11279 #: src/lyxvc.C:167
11280 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11281 msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
11282
11283 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11284 #. we should warn the user that reverting will discard all
11285 #. changes made since the last check in.
11286 #: src/lyxvc.C:182
11287 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11288 msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
11289
11290 #: src/lyxvc.C:183
11291 msgid "to the document since the last check in."
11292 msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
11293
11294 #: src/lyxvc.C:184
11295 msgid "Do you still want to do it?"
11296 msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
11297
11298 #: src/LyXView.C:232
11299 msgid " (read only)"
11300 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
11301
11302 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
11303 msgid "Math editor mode"
11304 msgstr "Wiskunde editor modus"
11305
11306 #: src/mathed/formulabase.C:661
11307 msgid "Invalid action in math mode!"
11308 msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
11309
11310 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11311 msgid "No number"
11312 msgstr "Geen getal"
11313
11314 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11315 msgid "Number"
11316 msgstr "Getal"
11317
11318 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11319 msgid "Macro: "
11320 msgstr "Macro:"
11321
11322 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11323 #, fuzzy
11324 msgid "No Documents Open!"
11325 msgstr "Geen documenten open!"
11326
11327 #: src/MenuBackend.C:367
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Ascii text as lines"
11330 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11331
11332 #: src/MenuBackend.C:369
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Ascii text as paragraphs"
11335 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11336
11337 #: src/MenuBackend.C:413
11338 msgid " (wide)"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/MenuBackend.C:514
11342 msgid "Quit|Q"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/MenuBackend.C:522
11346 #, fuzzy
11347 msgid "LaTeX...|L"
11348 msgstr "LaTeX|#L"
11349
11350 #: src/MenuBackend.C:524
11351 msgid "LinuxDoc...|L"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/MenuBackend.C:532
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Emphasize"
11357 msgstr "Nadruk "
11358
11359 #: src/minibuffer.C:134
11360 msgid "[End of history]"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/minibuffer.C:143
11364 msgid "[Beginning of history]"
11365 msgstr ""
11366
11367 #. No matches
11368 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11369 msgid " [no match]"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/minibuffer.C:167
11373 msgid " [sole completion]"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/support/filetools.C:441
11377 msgid "Error! Cannot open directory:"
11378 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
11379
11380 #: src/support/filetools.C:461
11381 msgid "Error! Could not remove file:"
11382 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
11383
11384 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
11385 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11386 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11387
11388 #: src/support/filetools.C:502
11389 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11390 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
11391
11392 #: src/support/filetools.C:566
11393 msgid "Internal error!"
11394 msgstr "Interne fout!"
11395
11396 #: src/support/filetools.C:567
11397 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11398 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
11399
11400 #: src/support/filetools.C:572
11401 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11402 msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
11403
11404 #: src/support/filetools.C:1353
11405 msgid "Could not delete auto-save file!"
11406 msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
11407
11408 #: src/support/getUserName.C:13
11409 msgid "unknown"
11410 msgstr "onbekend"
11411
11412 #: src/tabular.C:1347
11413 msgid "Warning:"
11414 msgstr "Let op:"
11415
11416 #: src/tabular.C:1348
11417 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11418 msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
11419
11420 #: src/tabular.C:1349
11421 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11422 msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
11423
11424 #. Could only happen with user style
11425 #: src/text2.C:1080
11426 msgid ""
11427 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11428 "change."
11429 msgstr ""
11430 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
11431 "om verandering lettertype te definieren."
11432
11433 #: src/text2.C:1119
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Nothing to index!"
11436 msgstr "Niets te doen"
11437
11438 #: src/text2.C:1123
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11441 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
11442
11443 #: src/text.C:1933
11444 msgid ""
11445 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11446 "Tutorial."
11447 msgstr ""
11448 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
11449 "Tutorial."
11450
11451 #: src/text.C:1935
11452 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11453 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
11454
11455 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
11456 msgid "Page Break (top)"
11457 msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
11458
11459 #. draw the additional space if needed:
11460 #: src/text.C:3377
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Space above"
11463 msgstr "Wit"
11464
11465 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
11466 msgid "Page Break (bottom)"
11467 msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
11468
11469 #: src/text.C:3558
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Space below"
11472 msgstr "Wit"
11473
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Encoding"
11476 #~ msgstr "d Codering:|#D"
11477
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Flags|#F"
11480 #~ msgstr "File|#F"
11481
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "No database"
11484 #~ msgstr "Naam|#N"
11485
11486 #, fuzzy
11487 #~ msgid "' indexed."
11488 #~ msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
11489
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "Unable to convert file "
11492 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11493
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid " List"
11496 #~ msgstr "Regels"
11497
11498 #~ msgid "empty figure path"
11499 #~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
11500
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid " not found"
11503 #~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
11504
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Wide "
11507 #~ msgstr "Breedte"